▼
Scroll to page 2
of
44
Table des matières Débroussailleuses rotatives RCD1884 30965 326-355M-FRC Manuel d’utilisateur ! Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît, les instructions et avertissements qui suivent sont importants; les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent ! La photo de couverture peut présenter l’équipement en option non fourni avec l’unité standard. Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes en anglais, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Land Pride. Impression : le 17 mars 2017 Identification de l’appareil Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au nouveau manuel. Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le poids et les mesures de l’option ou des options. Numéro de modèle Numéro de série Hauteur de l’appareil Longueur de l’appareil Largeur de l’appareil Poids de l’appareil Date de livraison Première mise en marche Accessoires Coordonnées du concessionnaire Nom : Rue : Ville/province ou état : Numéro de téléphone : Courriel : ! AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov Table des matières Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1 La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 8 8 8 8 8 Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . . 9 Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Instructions de déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Installation du bouchon reniflard de mise à l’air libre . . . . . 9 Montage de l’attelage à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Attelage au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Dispositif d’attelage éclair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Installation de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Vérification de la longueur escamotable de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Raccourcissement de l’arbre de transmission . . . . . . . . 12 Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Section 2 : Options et accessoires . . . . . . . . . . . . . 14 Accessoire de patins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écrans avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déflecteurs de coin avant (standard) . . . . . . . . . . . . . . . Embout caoutchouc avant (en option) . . . . . . . . . . . . . . Garde-chaîne à rangée unique avant (en option) . . . . . Écran métallique en bande arrière (standard) . . . . . . . . Écran métallique prolongé arrière RCD (en option) . . . . 14 14 14 14 14 16 16 Section 4 : Instructions de fonctionnement . . . . . .20 Liste de vérification de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection du tracteur et de la débroussailleuse . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Engagement et désengagement des lames . . . . . . . . . . . Engagement des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désengagement des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement sur le terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désaccouplement de la débroussailleuse rotative . . . . . . Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 21 21 22 22 22 22 23 23 Section 5 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .24 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien des lames de débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . Raccord flexible et synchronisation des lames . . . . . . . . . Protection de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . Rodage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage et démontage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . Entretien des patins (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tube de fusée de roue de jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moyeu de roue de jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbre du raccord flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Joints universels de l’arbre de transmission . . . . . . . . . Bagues de protection de l’arbre de transmission . . . . . Profils d’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type de lubrification : Graisse à multiples usages . . . . 24 24 26 26 26 27 27 28 28 29 29 29 29 30 30 30 30 30 Section 6 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .31 Section 7 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .33 Section 8 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Section 9 : Tableau des couples de serrage . . . . . .35 Section 10 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Section 3 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mise de niveau du plateau de coupe et hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise de niveau du plateau de coupe de la gauche vers la droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hauteur de coupe du plateau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la hauteur de la roue arrière . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’attelage à trois points central . . . . . . . . . . . . 18 18 18 19 19 © Droit d’auteur 2017 Tous droits réservés Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir. Land Pride est une marque déposée. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Imprimé aux États-Unis d’Amérique. 5 juillet 2017 Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC Table des matières Table des matières (suite) Voir la page précédente pour la Table de matières. Localisateur QR du Manuel des pièces Localisateur QR du concessionnaire Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel des pièces du présent équipement. Télécharger l’application appropriée sur un téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le téléphone en direction du code QR et prendre une photo. Le code QR qui se trouve à gauche dirigera vers les concessionnaires des produits Land Pride disponibles. Se reporter au localisateur QR du Manuel des pièces sur cette page pour des instructions détaillées. Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC 5 juillet 2017 Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. La sécurité en tout temps Lire et bien comprendre toutes les instructions indiquées dans le présent manuel avant la mise en marche. Ne pas autoriser que cet outil soit utilisé par toute personne n’ayant pas lu en entier et compris le présent manuel et n’ayant pas reçu de formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil. L’utilisateur ne doit pas manœuvrer cet équipement en étant sous l’influence de drogues ou de l’alcool, car ces substances altèrent la vigilance et la coordination de la personne. Si l’utilisateur prend des médicaments en vente libre, il doit demander l’avis d’un médecin à savoir s’il peut manœuvrer l’équipement en toute sécurité. Lire et bien comprendre la section « Étiquettes de sécurité » et lire toutes les instructions notées sur ces étiquettes. L’utilisateur doit s’être familiarisé avec toutes les fonctions du tracteur et de l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer rapidement les situations d’urgence. S’assurer que tous les écrans et tous les carters de protection sont en place et fermement fixés avant de faire fonctionner l’outil. Tenir toute personne présente à l’écart de l’équipement et de la zone de travail. Faire démarrer le tracteur à partir du siège du conducteur avec les commandes hydrauliques étant positionnées au point mort. Manœuvrer le tracteur et les commandes uniquement à partir du siège du conducteur. Ne jamais descendre d’un tracteur en mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur tourne. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre de recul jusqu’à l’outil. Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force. En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout objet suspendu ou se trouvant le long du trajet comme les clôtures, les arbres, les bâtiments, les fils, etc. Ne pas prendre de virages trop serrés avec le tracteur, car ils peuvent entraîner le chevauchement de l’outil attelé sur la roue arrière du tracteur. Entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. ! Chercher le symbole d’alerte à la sécurité Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le suit. En plus de la conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate du personnel concerné dans l’utilisation, le déplacement, l’entretien et l’entreposage de l’équipement. Bien connaître les mots indicateurs Un mot indicateur désigne un degré ou un niveau de dangerosité d’un risque. Ces mots indicateurs sont : ! DANGER Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. Ce mot indicateur se limite aux situations les plus extrêmes, typiquement pour les composants d’équipement qui, pour des raisons fonctionnelles, ne peuvent pas comporter d’écran. Creuser sans danger – Éviter les circuits souterrains É.-U. : Composer le 811. Canada : digsafecanada.wildapricot.org/ Accueil/~french Avant d’entreprendre tous travaux de creusage, toujours communiquer avec les services publics locaux (électricité, téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de manière à ce qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se trouvant dans la zone. S’assurer de demander jusqu’à quelle distance il est possible de travailler par rapport aux marques qu’ils ont positionnées. ! AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves, et comprend les risques qui apparaissent lorsque les écrans sont retirés. Il peut également être utilisé pour indiquer certaines pratiques dangereuses. ! ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures mineures ou modérées. Il peut également être utilisé pour indiquer certaines pratiques dangereuses. Arrêt et entreposage du tracteur Débrayer la prise de force si elle est embrayée. Stationner sur un sol ferme et de niveau puis abaisser l’accessoire jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien. Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. Relâcher toute la pression hydraulique de l’accessoire. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Détacher et entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Stabiliser fermement l’accessoire à l’aide de blocs et de supports. DÉSACTIVÉ 5 juillet 2017 RETIR ER 1 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. 2 Sécurité relative aux pneus Transporter en toute sécurité Le fait de changer un pneu peut être dangereux et cette tâche doit être effectuée par du personnel formé utilisant les bons outils et le bon équipement. En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout enclipsable et un tuyau de rallonge suffisamment long pour se tenir de côté et NON devant ou au-dessus de l’ensemble de pneu. Utiliser une cage de sécurité si possible. En retirant et en installant des roues, utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du poids des roues. Se conformer aux lois provinciales et municipales. Utiliser un véhicule de remorquage et une remorque du bon format et du bon calibre. Fixer fermement l’équipement à remorquer sur une remorque avec des attaches et des chaînes. Un freinage brusque peut provoquer une embardée de la remorque tirée et la déstabiliser. Réduire la vitesse si la remorque n’est pas équipée de freins. Éviter tout contact avec des lignes aériennes de services publics ou des conducteurs sous tension. Toujours conduire en maintenant la charge sur le bout des bras du chargeur abaissée près du sol. Toujours conduire en ligne droite en remontant ou en descendant des pentes raides en maintenant la partie lourde du tracteur avec chargeur accessoire du côté de la « montée » de pente. Utiliser une chaîne de sécurité Adopter des pratiques d’entretien sécuritaires Une chaîne de sécurité aidera à maîtriser la machinerie tractée dans l’éventualité où elle se séparerait de la barre de traction du tracteur. Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou supérieur au poids brut de l’outil remorqué. Relier la chaîne au support de barre de traction du tracteur ou à une autre position d’ancrage spécifiée. Allouer suffisamment de jeu à la chaîne pour permettre les virages. Ne pas utiliser la chaîne de sécurité pour effectuer des remorquages. Comprendre la procédure avant d’effectuer un travail. Consulter le Manuel d’utilisateur pour de plus amples informations. Travailler sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec bien éclairé. Utiliser des prises de courant et des outils correctement mis à la terre. Utiliser les bons outils et un équipement adéquat en bon état pour le travail à accomplir. Avant de quitter le siège du conducteur pour effectuer un entretien, abaisser l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les procédures d’arrêt. Laisser refroidir l’équipement avant d’y effectuer des travaux. Engager le frein de stationnement en immobilisant l’engin dans une pente. La vitesse de déplacement maximale d’un équipement attelé est de 32 km/h (20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt de l’engin. Certains terrains difficiles exigent de rouler plus lentement. Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé : 32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé est inférieur ou égal au poids de l’appareil remorquant l’équipement. 16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé dépasse le poids de l’appareil remorquant l’équipement d’au plus le double du poids. IMPORTANT : Ne pas remorquer de charge pesant plus de deux fois le poids du véhicule remorquant la charge. Déconnecter le câble de masse (-) de la batterie avant de réparer ou de régler les systèmes électriques ou avant d’effectuer des travaux de soudure sur l’outil. Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant qu’il est en marche. Inspecter toutes les pièces. S’assurer que les pièces sont en bon état et correctement installées. Remplacer les pièces de cet outil uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Ne pas modifier cet outil d’une manière susceptible de nuire à sa performance. Retirer toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris. Retirer tous les outils et toutes les pièces inutilisées de l’équipement avant la remise en marche. 5 juillet 2017 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Prévoir les situations d’urgence Porter un équipement de protection Être prêt à faire face à un début d’incendie. Garder une trousse de premiers soins et un extincteur d’incendie à portée de la main. Garder les numéros d’urgence pour appeler un médecin, une ambulance, un hôpital et le service des incendies près d’un téléphone. Porter des vêtements et un équipement de protection appropriés pour le travail, comme des chaussures de sécurité, des lunettes de protection, un casque protecteur et des bouchons d’oreille. Les vêtements doivent être à ajustement serré sans franges ni tirettes pour prévenir les cas d’emmêlement par les pièces mobiles. Une exposition prolongée au bruit intense peut provoquer une déficience ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des protecteurs d’oreille ou des bouchons d’oreille. L’utilisation sûre de l’équipement exige toute l’attention de l’utilisateur. Éviter de porter des écouteurs audio pendant l’utilisation de la machinerie. 911 Utiliser des lampes et des dispositifs de sécurité Les tracteurs, les engins autopropulsés et l’équipement remorqué peuvent présenter des risques lorsqu’ils sont conduits sur des chemins publics. Ils sont difficiles à voir, particulièrement une fois la nuit tombée. Il est recommandé d’allumer les feux de détresse et les clignotants en conduisant sur les chemins publics. 5 juillet 2017 Utiliser la ceinture de sécurité et le cadre de protection ROPS Land Pride recommande l’utilisation d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de sécurité. Si le tracteur devait se déstabiliser, la combinaison d’une cabine de conduite ou d’un ROPS et d’une ceinture de sécurité réduit le risque de blessures graves ou de mort. Si le cadre de protection en cas de renversement est en position verrouillée, attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort et en cas de renversement de l’appareil. Porter un équipement de protection comme un casque protecteur, des chaussures de sécurité, des lunettes de protection et des bouchons d’oreille. Prévenir les risques liés aux liquides à haute pression Le liquide fuyant pressurisé peut pénétrer la peau et causer des blessures graves. Avant de détacher les conduits hydrauliques ou avant d’effectuer des travaux sur le système hydraulique, s’assurer de relâcher toute la pression. S’assurer que tous les raccords de liquide hydraulique sont fermement serrés et que tous les tuyaux et tous les circuits hydrauliques sont en bon état avant de pressuriser le système. Utiliser un bout de papier ou de carton, NON PAS DES PARTIES DU CORPS, pour vérifier la présence de toute fuite soupçonnée. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. CONSULTER SANS DÉLAI. En cas d’incident, consulter immédiatement un médecin généraliste face à ce type de blessure. Toute éclaboussure de liquide sur la peau ou dans les yeux exige un traitement dans les heures qui suivent, car il y a des risques de nécrose. Ne pas accepter de passagers sur la machinerie Ne jamais transporter de passagers et ne jamais utiliser la machinerie comme ascenseur. Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur. Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers et être éjectés de l’équipement. Ne jamais autoriser des enfants à conduire la machinerie. 3 Table des matières Étiquettes de sécurité 3. La débroussailleuse rotative est livrée équipée de toutes les étiquettes de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’outil en toute sécurité. Lire et suivre les directives. 1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté et lisibles. 2. Se référer à la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Land Pride le plus près. Pour trouver le concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de concessionnaire au www.landpride.com. 4. Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises dans la demande. Se référer à la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes : a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée. b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée. c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement sur la surface d’installation. d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit. 30976 DANGER ÉCRAN MANQUANT NE PAS UTILISER lorsque ce message est visible. LES RISQUES LIÉES À L’ENCHEVÊTREMENT peuvent causer des blessures graves ou la mort. 818-543C-FRC 30980 818-543C-FRC Danger : Écran manquant Trois endroits : Mi-centre, sous l’arbre d’entrée de boîte de transmission et coin arrière gauche du plateau de coupe 30979 4 Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC 5 juillet 2017 Table des matières DANGER RISQUE LIÉ À LA PROJECTION '·2%-(76 Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas utiliser à moins que tous les écrans soient bien installés et en bon état. • Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve dans un rayon d’une centaine de mètres. 818-556C-FRC Rév. B 30965 818-556C-FRC Danger : Objet projeté Un endroit : Milieu de la partie arrière du plateau de coupe DANGER LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART 30965 Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque le moteur et les lames tournent : • Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des enfants, sur le tracteur ou la tondeuse. • Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans l’aire de tonte. • Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs sont retirés. • Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le plateau de coupe. 818-564C-FRC 818-564C-FRC Danger : Lames rotatives Deux endroits : Milieu de la partie arrière et coin droit avant du plateau de coupe 30965 838-614C Réflecteur rouge de 5 x 23 cm (2 x 9 po) Deux endroits : Coins arrondis arrière du plateau de coupe 30979 5 juillet 2017 Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC 5 Table des matières DANGER 30976 ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF – TOUT CONTACT PEUT ENTRAÎNER LA MORT SE TENIR À L’ÉCART ! UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE : • Tous les écrans d’arbre de transmission, de tracteur et d’équipement sont en place. • Les arbres de transmission sont bien fixés à chaque extrémité. • Les écrans d’arbre de transmission tournent librement sur l’arbre. 818-552C-FRC 818-552C-FRC 24597 Danger : Arbre de transmission rotatif Deux endroits : Partie supérieure de l’écran de protection de l’arbre de transmission et sur le carter de protection de l’arbre de transmission principal DANGER ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF TOUT CONTACT ENTRAÎNERA DES BLESSURES OU LA MORT SE TENIR À L’ÉCART ! UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE 818-142C-FRC Rév. F ;V\ZSLZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVUKL[YHJ[L\YL[ K»tX\PWLTLU[ZVU[LUWSHJL 3LZHYIYLZKL[YHUZTPZZPVUZVU[IPLUMP_tZnJOHX\LL_[YtTP[t 3LZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVU[V\YULU[SPIYLTLU[Z\Y S»HYIYL 818-142C-FRC DANGER 818-540C-FRC Rév. A ÉCRAN MANQUANT NE PAS UTILISER DANGER ÉCRAN MANQUANT NE PAS UTILISER Danger : Arbre de transmission rotatif Un endroit : Milieu de la partie frontale du plateau de coupe DANGER 30965 818-540C-FRC Danger : Écran manquant Un endroit : Sur le profil de l’arbre de transmission principal 24597 6 Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC 5 juillet 2017 Table des matières ATTENTION Pour éviter les blessures corporelles ou les dommages à la machine : • Utiliser uniquement avec une prise de force à 540 tr/min. 818-130C-FRC Rév. B 818-130C-FRC Attention : 540 tr/min Un endroit : Coin gauche avant du plateau de coupe 30965 AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant l’utilisation. Le revoir annuellement. • Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou la tondeuse. Ne jamais placer des enfants sur le siège du tracteur. • Ne jamais autoriser des enfants à utiliser la tondeuse. • Seulement utiliser si les écrans sont bien installés et en bon état. • Se tenir à l’écart des pièces mobiles. • Utiliser seulement avec un tracteur équipé de ceintures de sécurité et d’un système ROPS. • Avant la tonte, nettoyer les débris de l’aire de tonte. • Ne pas utiliser en position relevée. • Couper le moteur, engager le frein et attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de descendre. • Bien soutenir la tondeuse avant de travailler sous celle-ci. • Transporter avec des réflecteurs propres, l’affiche de véhicule lent et des feux fonctionnels, conformément aux lois fédérales, provinciales et municipales. DANGER DANGER TENIR LES MAINS ET LES PIEDS À L’ÉCART AVIS AU PROPRIÉTAIRE Un MANUEL D’UTILISATEUR a été joint à cet outil lors de l’inspection finale à l’usine. S’il n’y est pas au moment de l’achat, communiquer avec le concessionnaire vendeur immédiatement. 1. Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur AVANT d’utiliser l’outil. 2. Porter attention aux messages de sécurité. DANGER LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART 30965 Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque le moteur et les lames tournent : • Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des enfants, sur le tracteur ou la tondeuse. • Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans l’aire de tonte. • Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs sont retirés. • Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le plateau de coupe. RISQUE LIÉ À LA PROJECTION D’OBJETS Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas utiliser à moins que TOUS les écrans soient bien installés et en bon état. • Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve dans un rayon d’une centaine de mètres. 818-830C-FRC 818-830C-FRC Ensemble d’étiquettes de sécurité Un endroit : Coin gauche avant du plateau de coupe 5 juillet 2017 Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC 7 Table des matières Introduction Introduction Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur à la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. La débroussailleuse rotative a été conçue avec soin et construite par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cet outil. Application La débroussailleuse rotative décalée Land Pride RCD1884 est conçue et construite pour couper les herbes, les mauvaises herbes et la broussaille d’un diamètre pouvant atteindre 3,81 cm (1 1/2 po) sous les vergers et les bosquets d’arbres, en dessous des haies en porte-à-faux et sous les lignes de clôture et les rails protecteurs. Décalé de 25,4 cm (10 po) à droite et doté de roues arrière de 360 degrés de rotation, cet unité est parfaitement adapté pour l’utilisation sur de légères pentes et pour des approches légèrement contournées à proximité immédiate des étangs, lacs, ruisseaux, fossés de drainage et chaussées. Grâce à sa largeur de coupe de 2,1 m (7 pi) et sa hauteur de coupe de 5 à 30,5 cm (2 à 12 po), cette débroussailleuse est idéale pour faucher les pâturages, les hectares mis en réserve et les cultures en lignes. Le modèle RCD1884 est compatible avec les tracteurs d’une puissance de 26 à 45 kW (35 à 60 hp) dotés d’un attelage à trois points de catégorie I et est adaptable à un dispositif d’attelage éclair. Il fonctionne à une vitesse de prise de force de 540 tr/min et est protégé par un arbre de transmission de la catégorie 3 à limiteur de couple à friction à deux plaques. La débroussailleuse est fournie avec une charrue forestière, un protecteur avant en caoutchouc et une protection de bande métallique arrière. Assistance au propriétaire Le concessionnaire doit remplir la carte d’enregistrement ou effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Les pièces de la débroussailleuse rotative ont été spécialement conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir toute pièce d’entretien ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride ont du personnel compétent ainsi que les pièces de réparation et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil. Numéro de série No de modèle ___________No de série _______________ À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de modèle et le numéro de série dans les espaces précédents et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en commandant des pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur l’outil, consulter la Figure 1. Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 31 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 33 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. Utilisation du présent manuel • Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider l’utilisateur à se familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, le dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace. • • L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit. Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel de pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés gratuitement à partir du site Web www.landpride.com. 30976 Figure 1 Assistance supplémentaire Le concessionnaire vise l’entière satisfaction avec la nouvelle débroussailleuse rotative. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas claires ou pour signaler toute insatisfaction face à un service reçu, nous recommandons ce qui suit : 1. La « droite » ou la « gauche », comme mentionnée dans le présent manuel, est déterminée en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit spécifié autrement. Aborder la question avec le directeur du service du concessionnaire en s’assurant que cette personne est bien au fait de tout problème vécu et qu’elle a eu la chance d’apporter son aide. 2. En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en titre ou au directeur général de la concession, expliquer le problème et demander de l’assistance. Définitions 3. Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à : Terminologie IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette information soit lue et notée avant de continuer. REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer. 8 Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC Land Pride Service Department 1525 East North Street P.O. Box 5060 Salina, KS 67402-5060 É.-U. Adresse électronique [email protected] 5 juillet 2017 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Section 1 : Montage et configuration Exigences liées au tracteur La puissance du tracteur et la catégorie d’attelage doivent être dans la plage spécifiée ci-dessous. Les tracteurs en dehors de la plage de puissance ne doivent pas être utilisés. Puissance nominale du tracteur . . . . 26 à 45 kW (35 à 60 hp) Catégorie d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Catégorie I Vitesse de prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540 tr/min Type d’arbre de prise de force . . . .Cannelure de 1 3/8 po – 6 ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter des masses sur le devant des tracteurs de poids léger pour garder la pleine maîtrise de la direction et prévenir des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses nécessaires et connaître les limites de poids maximales. Exigences liées au couple Se reporter au « Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques » à la page 35 pour déterminer les couples de serrage appropriés pendant le serrage de la quincaillerie. Se référer aux « Couples de serrage supplémentaires » au bas du tableau pour connaître les exceptions aux couples de serrage. Installation du bouchon reniflard de mise à l’air libre Consulter la Figure 1-1 : IMPORTANT : Les boîtes de transmission sont expédiées avec un bouchon fermement installé pour prévenir toute fuite d’huile pendant la livraison et la manutention. Le bouchon ferme sur le dessus de la boîte de transmission doit être remplacé par une jauge d’huile ventilée avant de faire fonctionner l’outil. La boîte de transmission à angle droit est expédiée avec un bouchon reniflard de mise à l’air libre installé en usine. L’autre boîte de transmission est expédiée avec un bouchon reniflard de mise à l’air libre emballé avec le Manuel d’utilisateur dans le tube du manuel. Enlever le bouchon plein temporaire du haut de la boîte de transmission et le remplacer par le bouchon reniflard de mise à l’air libre. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche si le bouchon reniflard est manquant. Installer le bouchon de mise à l’air libre pendant le montage et la configuration. Bouchon de mise à l’air libre installé en usine Retirer le bouchon plein Instructions de déballage ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Toujours stabiliser la débroussailleuse avec un pont roulant, une fourche lève-palette ou tout autre dispositif de levage convenant à cette fin avant de retirer les sacs de quincaillerie, les composants expédiés, les bandes, les tirefonds ou les goupilles d’attelage. La débroussailleuse peut tomber brusquement et causer des blessures graves ou la mort. IMPORTANT : Ne pas fixer de palan aux fourches de roue de jauge ou aux bras de roue de jauge près des axes. Les bras ou les fourches peuvent plier au levage de la débroussailleuse. 1. Fixer la débroussailleuse au moyen d’un palan ou d’un autre dispositif de levage avant de retirer la quincaillerie d’expédition. 2. Retirer les tirefonds qui fixent la face avant de la débroussailleuse à la caisse. 3. À l’aide d’un dispositif de levage, retirer la tension sur les goupilles d’attelage qui relient les plaques de chape à la caisse d’expédition. 4. Retirer les goupilles d’attelage des plaques de chape et soulever la débroussailleuse de la caisse d’expédition. Abaisser doucement l’unité sur le sol. 5 juillet 2017 33060 Installation du bouchon reniflard de mise à l’air libre Figure 1-1 Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC 9 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Montage de l’attelage à trois points 8. Consulter la Figure 1-2 : 1. Fixer la plaque d’attelage gauche (no 2) au trou de montage supérieur dans la plaque de chape au moyen d’une vis d’assemblage GR5 de 5/8 po – 11 x 1 3/4 po (no 6), de deux rondelles plates (no 12) et d’un écrou à frein élastique hexagonal (no 9). Visser l’écrou à frein élastique sans le serrer. 2. Fixer la plaque d’attelage droite (no 3) au trou de montage supérieur dans la plaque de chape au moyen d’une vis d’assemblage GR5 de 5/8 po – 11 x 1 3/4 po (no 6), de deux rondelles plates (no 12) et d’un écrou à frein élastique hexagonal (no 9). Visser l’écrou à frein élastique sans le serrer. 3. Tourner le dessus des plaques d’attelage (nos 2 et 3) vers l’arrière jusqu’à ce que la partie inférieure des plaques d’attelage repose sur les principaux arrêts. Tourner la protection du raccord extérieur pour fermer et remplacer les molettes manuelles actuelles (no 14). Serrer manuellement les molettes manuelles. Attelage au tracteur Consulter la Figure 1-3 à la page 11 : ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le désaccouplement de l’outil. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre à reculons du tracteur jusqu’à l’outil ou en marche avant pour éloigner le tracteur de l’outil. Ne pas actionner les commandes de levage à trois points hydrauliques pendant que quelqu’un se trouve directement derrière le tracteur ou près de l’outil. REMARQUE : Le dispositif d’attelage éclair Land Pride peut être fixé au tracteur afin de permettre un raccordement à trois points et un détachement rapides et faciles. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche pour l’achat d’un dispositif d’attelage éclair. Un attelage à trois points de la catégorie I ou II est nécessaire. Les bras à trois points inférieurs de l’attelage à trois points doivent être stabilisés pour prévenir les mouvements d’un côté à l’autre. La plupart des tracteurs ont des blocs anti-oscillation ou des chaînes réglables qui remplissent cette fonction. Grand trou vers l’avant 1. 2. 3. 4. 5. 6. ARRÊT PAR CLÉ 30998 Montage de l’attelage Figure 1-2 4. 5. 6. 7. 10 Fixer une bague de 5,24 cm (2 1/16 po) (no 1) sur les plaques d’attelage de gauche et droite (nos 2 et 3) à l’aide d’une vis d’assemblage à tête hexagonale GR5 de 1 po – 8 x 4 po (no 7) et d’un contre-écrou supérieur hexagonal (no 10). Serrer le contre-écrou supérieur (no 10) au couple de serrage indiqué aux « Couples de serrage supplémentaires » à la page 35. Fixer une extrémité de la chaîne de flottement (no 4) entre les plaques d’attelage (nos 2 et 3) à l’aide d’une vis d’assemblage GR5 de 9/16 po – 12 x 3 1/2 po (no 8), de deux rondelles plates (no 13) et d’un contre-écrou supérieur hexagonal (no 11). Visser le contre-écrou (no 11) sans le serrer. Retirer les molettes manuelles (no 14) et tourner la protection du raccord flexible pour l’ouvrir. Fixer l’autre extrémité de la chaîne de flottement (no 4) sur les tenons du plateau de coupe à l’aide d’une vis d’assemblage GR5 de 9/16 po – 12 x 3 1/2 po (no 8) et d’un contre-écrou supérieur (no 11). Visser le contre-écrou sans le serrer. Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC 7. 8. 9. Placer la débroussailleuse sur une surface plane. Reculer doucement le tracteur jusqu’à la débroussailleuse rotative en utilisant le levier de commande hydraulique à trois points du tracteur afin d’aligner les trous des bras à trois points inférieurs sur les trous de tenon de chape sur la débroussailleuse. Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et enlever la clé de contact avant de descendre du tracteur. Fixer les bras inférieurs aux plaques de chape à l’aide de goupilles d’attelage, puis avec les chevilles d’essieu. Relier l’attelage à trois points central supérieur à l’attelage pivotant supérieur avec l’axe de chape et la goupille fendue fournis par le client. Monter sur le tracteur. Soulever et abaisser lentement et soigneusement l’outil pour s’assurer que la barre de traction, les pneus et les autres pièces d’équipement du tracteur n’entrent pas en contact avec le châssis de la débroussailleuse. Déplacer ou retirer la barre de traction si elle gêne la débroussailleuse. Régler manuellement l’un des deux bras de levage à trois points inférieurs vers le haut ou le bas afin de mettre la débroussailleuse rotative de niveau de la gauche vers la droite. Régler manuellement la longueur de la bielle supérieure afin que la débroussailleuse rotative soit de niveau de l’avant vers l’arrière. Les derniers réglages du plateau de coupe seront effectués plus tard. Les vérins de levage à trois points qui se trouvent sur le tracteur doivent être réglés de manière à permettre un flottement latéral. Bien vouloir consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour les instructions de réglage. Dispositif d’attelage éclair Consulter la Figure 1-4 à la page 11 : Si les plaques d’attelage à trois points ne restent pas debout pour le raccordement du dispositif d’attelage éclair, une goupille d’attelage ou un boulon (no 1) peut être inséré dans le trou « A » pour stabiliser les plaques d’attelage. S’assurer de retirer la goupille d’attelage avant de relier l’arbre de transmission au tracteur. La goupille d’attelage ou le boulon est fourni par le client. 5 juillet 2017 Table des matières Section 1 : Montage et configuration GOUPILLE FENDUE FOURNIE PAR LE CLIENT AXE DE CHAPE FOURNIE PAR LE CLIENT ATTELAGE À TROIS POINTS CENTRAL GOUPILLES D’ATTELAGE CHEVILLES D’ESSIEU BRAS À TROIS POINTS INFÉRIEURS 33000 Attelage au tracteur Figure 1-3 • Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force multiples. Ne pas dépasser la vitesse de prise de force de 540 tr/min, car un bris d’équipement pourrait se produire. • Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. Un adaptateur de prise de force augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de force du tracteur et pourrait causer des blessures corporelles ou la mort. IMPORTANT : Il se peut qu’un arbre de transmission supplémentaire soit nécessaire si l’outil doit être attelé à différents tracteurs ou si l’accouplement se fait avec un dispositif d’attelage éclair. L’arbre de transmission doit être lubrifié avant la mise en service. Se référer à la rubrique « Lubrification » à la page 29. 33022 L’arbre de prise de force et l’arbre d’entrée de boîte de transmission doivent être alignés et de niveau l’un par rapport à l’autre lors de la vérification de la longueur minimale de l’arbre de transmission. Un arbre de transmission trop long peut endommager le tracteur et l’outil. Dispositif d’attelage éclair Figure 1-4 Installation de l’arbre de transmission ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission, ce qui entraînerait des blessures graves ou la mort. • Tous les écrans protecteurs et les carters de protection doivent être installés et en bon état de fonctionnement pendant l’utilisation de l’outil pour prévenir toute blessure ou la mort. ! 1. Stationner le tracteur sur une surface de niveau. Engager doucement le dispositif de levage à trois points du tracteur pour soulever la débroussailleuse jusqu’à ce que l’arbre de boîte de transmission soit de niveau et aligné sur l’arbre de prise de force du tracteur. 2. Soutenir le plateau de coupe de la débroussailleuse à cette hauteur à l’aide de vérins ou de blocs de support afin d’empêcher que la débroussailleuse ne dérape. 3. Régler la boîte de vitesses en mode de stationnement, engager le frein de stationnement, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Toujours désaccoupler la prise de force, régler la boîte de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les lames soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur. 5 juillet 2017 Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC 11 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 33001 Installation de l’arbre de transmission Figure 1-5 Consulter la Figure 1-5 : 4. Retirer la goupille conique (no 2) du limiteur de couple à friction (no 8). 5. Décrocher les portes d’accès (no 7) du cône de la boîte de transmission (no 6) et tourner autour de la goupille métallique vers le haut ou vers le bas pour avoir accès à l’arbre cannelé d’entrée de la boîte de transmission. 6. Glisser l’extrémité de limiteur de couple à friction de l’arbre de transmission sur l’arbre d’entrée de boîte de transmission jusqu’à ce que les trous du limiteur de couple à friction viennent s’aligner sur l’encoche dans l’arbre de boîte de transmission. 7. Insérer la goupille conique (no 2) et la fixer au moyen de la rondelle (no 5) et de l’écrou hexagonal (no 4) retirés. Serrer l’écrou hexagonal au couple approprié. 8. Déplacer à plusieurs reprises le limiteur de couple à friction en mouvement d’aller-retour afin de s’assurer qu’il est bloqué sur l’arbre de boîte de transmission. 9. Remplacer les panneaux d’accès (no 7). 10. Tirer le collier de la fourche (no 1) vers l’arrière et enfoncer la fourche d’arbre de transmission sur l’arbre de prise de force du tracteur. Relâcher le collier de tirage et continuer à pousser la fourche d’arbre de transmission vers l’avant jusqu’à ce que le collier de la fourche s’enclenche. 11. Déplacer la fourche d’arbre de transmission plusieurs fois en mouvement d’aller-retour pour s’assurer qu’elle est verrouillée en place. Si la fourche d’arbre de transmission ne se maintient pas en place, passer à la rubrique « Vérification de la longueur escamotable de l’arbre de transmission ». 12. Continuer vers la rubrique « Vérification de la longueur escamotable de l’arbre de transmission ». Vérification de la longueur escamotable de l’arbre de transmission IMPORTANT : Un arbre de transmission trop long peut s’affaisser et causer des dommages structurels au tracteur et à l’outil. Toujours vérifier la longueur affaissée de l’arbre de transmission au moment de l’installation initiale, en accouplant à un tracteur différent et en alternant entre l’utilisation d’un dispositif d’attelage éclair et d’un attelage à trois points. Il se peut que plus d’un arbre de transmission soit nécessaire pour convenir à toutes les applications. 12 Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC 1. S’assurer que l’arbre de transmission est bien installé et de niveau avant de vérifier la longueur escamotable de l’arbre de transmission. (Se référer aux instructions à la rubrique « Installation de l’arbre de transmission » à la page 11.) Consulter la Figure 1-6 à la page 13 : 2. Lorsque l’arbre de transmission est de niveau, mesurer (dimension « B ») à partir du protecteur de joint universel jusqu’à l’extrémité du carter de protection extérieur de transmission, comme illustré à la Figure 1-6. Si la mesure est inférieure à 2,54 cm (1 po), raccourcir l’arbre de transmission en suivant les instructions ci-dessous. 3. Passer à la rubrique « Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission » à la page 13 si la mesure « B » est de 2,54 cm (1 po) ou plus. Raccourcissement de l’arbre de transmission Consulter la Figure 1-6 à la page 13 : S’assurer de vérifier d’abord la longueur escamotable de l’arbre de transmission. Au besoin, raccourcir l’arbre de transmission. 1. Désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force du tracteur. Séparer les arbres de transmission extérieur et intérieur. 2. Fixer à nouveau l’arbre de transmission externe sur l’arbre de prise de force du tracteur. Tirer sur les fourches d’arbre de transmission internes et externes afin de s’assurer que les joints universels sont bien fixés. 3. Placer les arbres de transmission internes et externes en parallèle : a. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du protecteur de joint universel de l’arbre de transmission extérieur et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de transmission intérieur. b. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du protecteur de joint universel de l’arbre de transmission intérieur et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de transmission extérieur. 5 juillet 2017 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR ARBRE INTÉRIEUR CARTER DE PROTECTION INTÉRIEUR COLLIER DE TIRAGE EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL PROTECTEUR DE JOINT UNIVERSEL 1. S’assurer que les fourches d’arbre de transmission sont bien fixées. 2. Faire démarrer le tracteur et lever la débroussailleuse rotative juste assez pour retirer les blocs de maintien placés en dessous. 3. Engager lentement le levier de commande hydraulique à trois points du tracteur pour abaisser la débroussailleuse en s’assurant que le jeu de la barre de traction est suffisant. Déplacer la barre de traction vers l’avant, de côté ou la retirer au besoin. ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR ARBRE EXTÉRIEUR EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR CARTER DE PROTECTION EXTÉRIEUR 22311 Consulter la Figure 1-8 : Raccourcissement de l’arbre de transmission Figure 1-6 4. 5. 6. 7. 8. Retirer l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force du tracteur et de l’arbre de boîte de transmission. Mesurer de l’extrémité du carter de protection intérieur à la marque tracée (dimension « X »). Couper le carter de protection interne au niveau de la marque. Soustraire la même quantité de l’arbre intérieur (dimension « X1 »). Mesurer de l’extrémité du carter de protection extérieur à la marque tracée (dimension « Y »). Couper le carter de protection externe au niveau de la marque. Soustraire la même quantité de l’arbre extérieur (dimension « Y1 »). Retirer les bavures et les débris. Continuer vers la rubrique « Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission ». Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission Consulter la Figure 1-7 : Lorsqu’il est complètement déployé, l’arbre de transmission présentant la longueur maximale autorisée doit avoir un chevauchement minimal des tubes profilés par au moins la moitié de la longueur libre, les tubes profilés intérieur et extérieur étant de longueur identique. 1. 2. Séparer le profil intérieur du profil extérieur et appliquer de la graisse à multiples usages à l’intérieur de l’arbre extérieur. Remonter les deux profils intérieur et extérieur de l’arbre de transmission avec un chevauchement de seulement la moitié des tubes profilés, comme illustré. Une fois montés, mesurer et noter la longueur maximale autorisée ici : ________ 24804 LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE 1/2 ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un angle de 25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer un arbre de transmission lorsqu’il se trouve à un angle dépassant 25 degrés vers le haut ou le bas. L’arbre de transmission peut se casser et projeter des débris susceptibles de causer de graves blessures corporelles ou la mort. 4. La prise de force coupée, complètement soulever l’outil et effectuer les vérifications suivantes. Si l’arbre de transmission dépasse les limites indiquées, régler le limiteur de dispositif de levage à trois points du tracteur à une hauteur qui gardera l’arbre de transmission dans ses limites de levage pour prévenir tout dommage prématuré à l’arbre de transmission. • • L’arbre de transmission ne dépasse pas 25 degrés vers le haut. L’arbre de transmission ne dépasse pas la longueur maximale autorisée enregistrée à l’étape 2 sous la rubrique « Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission ». NIVEAU DE L’ARBRE DE TRANSMISSION EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL 1/2 1/2 24872 CHEVAUCHEMENT PROFIL EXTÉRIEUR EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR PROFIL INTÉRIEUR Mouvement maximal de l’arbre de prise de force pendant le fonctionnement Figure 1-8 LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE LONGUEUR MAXIMALE AUTORISÉE On a retiré le carter de protection extérieur pour des raisons de clarté. Longueur déployée maximale de l’arbre de transmission Figure 1-7 5 juillet 2017 Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC 13 Table des matières Section 2 : Options et accessoires Section 2 : Options et accessoires Accessoire de patins Écrans avant et arrière Consulter la Figure 2-1 : Land Pride recommande vivement que des écrans de sécurité avant et arrière soient installés sur cette débroussailleuse afin d’empêcher la projection à vitesse élevée d’objets du dessous de la débroussailleuse. L’utilisation d’écrans de sécurité avant et arrière sur votre débroussailleuse est nécessaire en effectuant des coupes le long des autoroutes et dans les aires où il peut y avoir présence de personnes ou d’animaux. 326-341A PATINS RCD1884 La débroussailleuse RCR1884 est fournie avec des patins soudés. Des patins remplaçables (vendus comme accessoires) peuvent être boulonnés sur les patins soudés afin de renforcer la protection contre l’usure du panneau latéral. Déflecteurs de coin avant (standard) ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : L’usure excessive des patins peut endommager les panneaux latéraux, entraîner le fonctionnement incorrect de la débroussailleuse et compromettre la sécurité. Toujours remplacer les patins au premier signe d’amincissement par l’usure. 1. Fixer les patins (no 1) sur les coins avant gauche et droit de la débroussailleuse à l’aide des boulons de charrue GR5 de 3/8 po – 16 x 1 po (no 2), des rondelles plates (no 4) et des contre-écrous (no 3). 2. Serrer les contre-écrous au couple approprié. Consulter la Figure 2-2 à la page 15 : 326-490L DÉFLECTEURS DE COIN AVANT Des déflecteurs de coin avant sont fournis avec la débroussailleuse et doivent être installés avant l’installation de l’écran avant. 1. Installer les déflections de coin (no 2) à l’aide des boulons de carrosserie GR5 de 3/8 po – 16 x 1 po (no 3) et des écrous hexagonaux dentelés (no 6). Visser les écrous sans les serrer. Embout caoutchouc avant (en option) 33003 Consulter la Figure 2-2 à la page 15 : 326-342A Patins soudés EMBOUT CAOUTCHOUC AVANT RCR1884 1. Installer les embouts caoutchouc avant (no 1) au moyen de boulons de carrosserie GR5 de 1/2 po – 13 x 1 1/4 po (no 4) et d’écrous hexagonaux dentelés (no 5). Visser les écrous sans les serrer. 2. Ajuster l’écran avant (no 1) et les déflecteurs de coin (no 2) afin qu’ils soient uniformes. 3. Serrer les écrous dentelés (nos 5 et 6) au couple approprié. Patins remplaçables Garde-chaîne à rangée unique avant (en option) Accessoire de patins Figure 2-1 Consulter la Figure 2-3 : 326-449A GARDE-CHAÎNE À RANGÉE UNIQUE AVANT L’option garde-chaîne à rangée unique garantit une meilleure circulation de l’air sous la débroussailleuse, permettant ainsi une décharge uniforme de la matière coupée. 14 Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC 1. Relier le garde-chaîne à rangée unique avant (no 1) à la partie frontale du plateau de coupe à l’aide de boulons de carrosserie GR5 de 1/2 po – 13 x 1 1/4 po (no 2) et d’écrous hexagonaux dentelés (no 3). Visser les écrous sans les serrer. 2. Ajuster le garde-chaîne avant (no 1) et les déflecteurs de coin (no 2 à la Figure 2-2) afin qu’ils soient uniformes. 3. Serrer tous les écrous hexagonaux dentelés du gardechaîne (no 3) et les écrous hexagonaux dentelés du déflecteur (no 6 à la Figure 2-2) au couple approprié. 5 juillet 2017 Table des matières Section 2 : Options et accessoires 30966 Embout caoutchouc avant Figure 2-2 33058 Garde-chaîne à rangée unique avant Figure 2-3 5 juillet 2017 Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC 15 Table des matières Section 2 : Options et accessoires Écran métallique en bande arrière (standard) Consulter la Figure 2-4 à la page 17 : Écran métallique prolongé arrière RCD (en option) 326-464A Consulter la Figure 2-5 à la page 17 : ÉCRAN MÉTALLIQUE EN BANDE ARRIÈRE RCR1884 Cet écran métallique en bande arrière est fourni avec la débroussailleuse à moins que l’écran métallique prolongé RCD offert en option ne soit sélectionné pendant la commande de la débroussailleuse RCD1884 de l’usine. Il devra être retiré de la façon suivante avant l’installation d’un écran métallique prolongé arrière RCD. ! DANGER Ne pas utiliser la débroussailleuse sans la présence d’un écran arrière. Ne pas retirer l’écran arrière à moins qu’il ne soit remplacé par un écran de sécurité approuvé. L’absence d’un écran arrière homologué peut se traduire par de graves blessures corporelles ou des pertes de vie. ! ATTENTION 326-458A L’écran métallique prolongé arrière RCD est décalé pour fournir une meilleure circulation de l’air sous la débroussailleuse, permettant ainsi une décharge uniforme de la matière coupée. 1. Relier les supports du déflecteur arrière (no 2) au déflecteur de bande arrière (no 3) au moyen d’une vis d’assemblage GR5 de 1/2 po – 13 x 1 po (no 5) et d’écrous hexagonaux dentelés (no 7). Bien installer les écrous. 2. Relier le déflecteur de bande arrière (no 3) à la partie arrière du plateau de coupe à l’aide de boulons de carrosserie GR5 de 1/2 po – 13 x 3 1/2 po (no 6), d’une entretoise de déflecteur (no 1) et d’écrous hexagonaux dentelés (no 7). Visser les écrous sans les serrer. 3. Relier les supports du déflecteur arrière (no 2) à la partie arrière du plateau de coupe à l’aide de boulons de carrosserie GR5 de 1/2 po – 13 x 1 po (no 4) et d’écrous hexagonaux dentelés (no 7). Visser les écrous sans les serrer. 4. Serrer tous les écrous hexagonaux dentelés (no 7) au couple approprié. L’écran métallique en bande arrière est sous une tension de ressort et cherchera à rebondir au moment du retrait des écrous hexagonaux dentelés. 1. Être conscient que les bouts arrondis voudront rebondir au fur et à mesure que les écrous dans la partie arrondie seront retirés. Retirer d’abord en toute sécurité les écrous 3A d’abord, ensuite les écrous 3B, puis les écrous 3C et enfin les écrous 3D. 2. Une fois que tous les écrous ont été retirés en toute sécurité, retirer l’écran en bande arrière (no 1) et les boulons de carrosserie de 1/2 po (no 2). 3. Ranger l’écran métallique en bande arrière et la quincaillerie pour une réutilisation plus tard si jamais l’écran arrière RCD en option devait se plier, se fissurer ou se casser. 16 Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC ÉCRAN ARRIÈRE RCD 5 juillet 2017 Table des matières Section 2 : Options et accessoires 3A 3B 3C 3D 3D 3C 3B 3A 30977 Écran métallique arrière Figure 2-4 33059 Écran métallique prolongé arrière RCD (en option) Figure 2-5 5 juillet 2017 Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC 17 Table des matières Section 3 : Réglages Section 3 : Réglages Hauteur de coupe du plateau Mise de niveau du plateau de coupe et hauteur de coupe Consulter la Figure 3-1 : Quatre réglages essentiels doivent être effectués avant l’utilisation véritable sur le terrain : • Mise de niveau du plateau de coupe de la gauche vers la droite • • • Hauteur de coupe du plateau ! Réglage de l’attelage à trois points central IMPORTANT : Le bout de la lame avant doit être environ 2,54 cm (1 po) plus bas que le bout de la lame arrière. La débroussailleuse s’expose à un flot constant de matières sous le plateau de coupe si la lame arrière est à la même hauteur ou plus basse que la lame avant, ce qui cause une perte de puissance, des touffes d’herbe, l’usure des lames et l’obligation d’aiguiser les lames fréquemment. Réglage de la hauteur de la roue arrière Le bon réglage de chacun de ces éléments garantira une plus grande efficacité, l’amélioration des performances de coupe et une plus grande durée de vie de la lame. Les outils suivants seront nécessaires : • • • • ATTENTION Éviter tout contact direct avec les lames de la débroussailleuse en portant une paire de gants de protection. Les lames de la débroussailleuse ont des bords tranchants et des ébarbures susceptibles de causer des blessures. Un mètre flexible Un niveau à bulle ou de charpentier 1. Portant des gants, tourner soigneusement chaque pointe de lame à la position illustrée à la Figure 3-1. Des gants de protection 2. ! Mesurer la distance entre la pointe de coupe de la lame avant et la surface du sol. La distance représente la hauteur de coupe. 3. À l’aide de la commande hydraulique à trois points du tracteur, lever ou abaisser les bras à trois points jusqu’à ce que la pointe de la lame avant soit à la hauteur de coupe désirée. 4. L’attelage central supérieur devrait présenter un jeu lorsque le plateau de coupe arrière est soutenu par la roue arrière. Autrement, allonger l’attelage central jusqu’à ce qu’il soit desserré. Les derniers réglages seront effectués plus tard. Mise de niveau du plateau de coupe de la gauche vers la droite 5. Mesurer la distance entre la pointe de coupe de la lame arrière et le sol. Cette distance doit être légèrement supérieure à la lame avant, mais pas plus de 2,54 cm (1 po). Consulter la Figure 3-2 à la page 19 : 1. Placer le tracteur et la débroussailleuse rotative sur une surface plane. 6. Si la lame arrière est plus basse que la lame avant ou 2,54 cm (1 po) plus haute que la lame avant, la hauteur de la roue arrière doit être ajustée. Au besoin, se référer aux instructions à la rubrique « Réglage de la hauteur de la roue arrière » ci-après. 7. Répéter les étapes 1 à 6 jusqu’à ce que la roue arrière et les bras à trois points soient ajustés à la hauteur de coupe désirée. 8. Régler l’arrêt de la commande hydraulique à trois points du tracteur une fois que la roue arrière et les bras à trois points sont bien ajustés. Un jeu de clés ou de clés à douille AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de descendre du tracteur. 2. 3. Utiliser le levier de commande hydraulique à trois points du tracteur pour abaisser la débroussailleuse jusqu’à ce que la roue arrière touche la surface du sol. Placer un niveau sur le plateau de coupe, comme illustré. Ajuster manuellement un ou les deux bras de levage inférieurs à trois points jusqu’à ce que le plateau de coupe soit de niveau de la gauche vers la droite. Sur certains tracteurs, un seul bras peut être ajusté verticalement. 30967 Régler la pointe de la lame avant à la hauteur de coupe. Pointe de lame Pointe de lame Régler la pointe de la lame arrière de manière à ce qu’elle soit légèrement plus haute que la hauteur de coupe (au plus 2,54 cm (1 po) plus haut). Hauteur de coupe Figure 3-1 18 Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC 5 juillet 2017 Table des matières Section 3 : Réglages Niveau 30968 Mise au niveau du plateau de coupe Figure 3-2 Réglage de la hauteur de la roue arrière Consulter la Figure 3-3 : Si la pointe de la lame avant est réglée à la hauteur de coupe désirée et que la pointe de la lame arrière est à la même hauteur ou plus basse, ou qu’elle est plus haute que la pointe de la lame avant de plus de 2,54 cm (1 po), la roue arrière (no 1) devra être ajustée vers le haut ou le bas de la façon suivante : 1. Utiliser la commande hydraulique à trois points du tracteur pour lever les roues arrière du sol de la débroussailleuse. 2. Retirer l’écrou hexagonal dentelé (no 2) et la vis d’assemblage (no 1). 3. Régler la roue arrière comme suit : 30969 • 4. 5. Pour réduire la hauteur de la lame arrière, soulever la roue arrière. • Pour augmenter la hauteur de la lame arrière, baisser la roue arrière. Une fois les roues arrière réglées à la hauteur appropriée, remplacer la vis d’assemblage GR5 de 1/2 po – 13 x 4 po (no 1) et l’écrou hexagonal dentelé (no 2). Serrer l’écrou dentelé au couple approprié. Au besoin, rajuster les bras à trois points inférieurs du tracteur. Se référer à la rubrique « Hauteur de coupe du plateau » à la page 18. Réglage de l’attelage à trois points central Consulter la Figure 3-4 : Réglage de la hauteur de la roue arrière Figure 3-3 La chaîne de flottement doit pendre lorsque l’appareil est stationné sur une surface de niveau plane. Régler l’attelage à trois points central jusqu’à ce que la goupille d’attelage supérieure soit verticalement au-dessus des goupilles d’attelage inférieures. REMARQUE : La bague boulonnée inférieure dans l’attelage central est utilisée avec un raccordement de dispositif d’attelage éclair. 1. Abaisser le plateau de coupe à la hauteur de coupe prédéfinie. 2. Régler la longueur de l’attelage à trois points central supérieur jusqu’à ce que la goupille d’attelage centrale soit verticalement au-dessus des goupilles d’attelage à trois points inférieures. La chaîne de flottement doit pendre lorsque le bon réglage est effectué. Cette disposition permet une adaptation optimale au profil du sol. 3. 30970 Réglage de l’attelage trois points central Figure 3-4 Bloquer l’attelage à trois points central à cette position. 5 juillet 2017 Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC 19 Table des matières Section 4 : Instructions de fonctionnement Section 4 : Instructions de fonctionnement Liste de vérification de fonctionnement Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien de la débroussailleuse rotative. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner la débroussailleuse rotative sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a porté une attention particulière à : • • • • • • • • Informations importantes relatives à la sécurité, page 1 Section 1 : Montage et configuration, page 9 • Section 2 : Options et accessoires, page 14 Section 3 : Réglages, page 18 Section 4 : Instructions de fonctionnement, page 20 • Section 5 : Entretien et lubrification, page 24 L’inspection suivante doit être effectuée avant la mise en service de la débroussailleuse. Liste de vérification de fonctionnement ✔ Vérifier Page S’assurer que tous les écrans et les carters de protection sont en place. Se référer à la section « Informations importantes relatives à la sécurité ». Page 1 Suivre les instructions de l’attelage et de l’arbre de transmission. Se référer aux rubriques « Attelage au tracteur » et « Installation de l’arbre de transmission ». Page 10 et page 11 Effectuer tous les réglages nécessaires. Se référer à la « Section 3 : Réglages ». Page 18 Procéder à toutes les opérations d’entretien nécessaires. Se référer à la « Section 5 : Entretien et lubrification ». Page 24 Lubrifier la débroussailleuse et l’arbre de transmission au besoin. Se référer à la rubrique « Lubrification ». Page 29 Lubrifier toutes les boîtes de transmission et remplacer correctement les bouchons de remplissage d’huile. Se référer à la lubrification de la « Boîte de transmission ». Page 29 Vérifier au début puis régulièrement la débroussailleuse pour la présence de boulons et de raccords de goupille desserrés. Se reporter au « Tableau des couples de serrage ». Page 35 Informations relatives à la sécurité ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans ou plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission, ce qui entraînerait des blessures graves ou la mort. • Tous les écrans protecteurs ou les carters de protection doivent être installés et en bon état de fonctionner pendant l’utilisation de l’outil pour prévenir toute blessure ou la mort. 20 Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC • • • • Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés et en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à un emmêlement sur l’arbre de transmission et des pièces projetées s’étant détachées de l’arbre de transmission. Ne jamais transporter de passagers. Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers, pincés par des composants en mouvement, projetés par des changements soudains de déplacement, s’emmêler dans des composants en rotation, obstruer la vue de l’utilisateur ou tomber de l’équipement. Toutes ces situations peuvent provoquer des blessures graves ou la mort. Ne jamais avancer les mains ou les pieds sous la plate-forme ni tenter d’apporter des réglages à la débroussailleuse lorsque la prise de force est engagée. Les lames de la débroussailleuse tournant à haute vitesse se trouvent près de la coque du plateau de coupe. Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sous la débroussailleuse. Il est possible de démarrer le tracteur alors que la prise de force est embrayée. Ne pas actionner un arbre de transmission brisé ou déformé. Un tel arbre de transmission peut se fractionner pendant une rotation à haute vitesse et provoquer des blessures graves ou la mort. Toujours mettre l’outil hors service jusqu’à ce que l’arbre de transmission endommagé puisse être réparé ou remplacé. Ne pas utiliser l’outil ni conduire sur des pentes abruptes où le tracteur ou l’outil peuvent se renverser et potentiellement provoquer des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour vérifier quelles sont les pentes acceptables pouvant être franchies par le tracteur. Ne pas utiliser la débroussailleuse comme ventilateur. Les lames de coupe ne sont ni conçues ni protégées à cette fin. L’utilisation de la débroussailleuse comme ventilateur peut provoquer des blessures ou la mort. Les débroussailleuses rotatives sont assez puissantes pour projeter des objets à des vitesses très élevées; par conséquent, l’utilisation d’écrans de protection avant et arrière est requise pour effectuer des coupes le long des autoroutes et dans des aires où il peut y avoir présence de personnes. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve à proximité de l’appareil. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une bonne maîtrise de la direction et de l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h) lorsqu’un outil est attelé. Certains terrains difficiles exigent une vitesse de déplacement plus lente. • Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de descendre du tracteur. • Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. Un adaptateur de prise de force augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de force du tracteur et pourrait causer des blessures corporelles ou la mort. • Garder le trou d’accès de boulon de lame couvert en tout temps sauf pour effectuer un entretien des lames de la débroussailleuse. S’assurer que l’arbre de transmission est désaccouplé du tracteur avant d’effectuer des travaux d’entretien des lames de la débroussailleuse. 5 juillet 2017 Table des matières Section 4 : Instructions de fonctionnement • • • • • Effectuer l’entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire par des blessures graves ou la mort. Toujours désaccoupler la prise de force avant de relever entièrement la débroussailleuse. Ne jamais faire fonctionner la débroussailleuse en position relevée. La débroussailleuse peut projeter des objets à des vitesses élevées. Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un angle de 25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer un arbre de transmission lorsqu’il se trouve à un angle dépassant 25 degrés vers le haut ou le bas. L’arbre de transmission peut se casser et projeter des débris susceptibles de causer de graves blessures corporelles ou la mort. Utiliser cet outil uniquement pour son usage prévu. Ne pas l’utiliser pour tirer, pousser ou soulever des objets. Ne pas l’utiliser comme plate-forme de travail ou comme chariot pour transporter des objets. Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force multiples. Ne pas dépasser la vitesse de prise de force de 540 tr/min, car un bris d’équipement pourrait se produire. ! ATTENTION Afin de prévenir des blessures graves : • Ne pas dépasser la capacité de coupe nominale de la débroussailleuse. Se référer aux spécifications et capacités pour connaître une capacité de coupe spécifiée. Le fait de dépasser la capacité de coupe nominale peut endommager les composants d’entraînement, les lames de débroussailleuse et les composants du plateau de coupe. • Une accumulation de débris autour des pièces mobiles et des boîtes de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les pièces en rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout débris pour prévenir des blessures graves et tout dommage matériel. • Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures graves et tout dommage matériel. Inspection du tracteur et de la débroussailleuse Effectuer les inspections suivantes lorsque la débroussailleuse est attelée à un tracteur et que la prise de force est débrayée et complètement arrêtée. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Stationner le tracteur et la débroussailleuse sur une surface de niveau. Débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses en mode de stationnement, engager le frein de stationnement, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. S’assurer que les lames de la débroussailleuse sont complètement immobiles avant de descendre du tracteur. Inspecter les équipements de sécurité du tracteur afin de s’assurer qu’ils sont bien installés et en bon état de marche. Inspecter les équipements de sécurité de la débroussailleuse afin de s’assurer qu’ils sont bien installés et en bon état de marche. Vérifier l’arbre de transmission afin de s’assurer qu’il est bien branché à l’arbre de prise de force du tracteur et à l’arbre de boîte de transmission de la débroussailleuse. Vérifier les écrans de l’arbre de transmission et s’assurer qu’ils sont en bon état et en place. Soulever et abaisser soigneusement l’outil pour s’assurer que la barre de traction, les pneus et les autres pièces d’équipement du tracteur n’entrent pas en contact avec le cadre de la débroussailleuse ou l’arbre de transmission. 5 juillet 2017 8. Une fois que le plateau de coupe est posé sur des supports solides, que la prise de force est débrayée et que la rotation des lames est complètement arrêtée : • Vérifier la présence d’objets étrangers collés autour des axes de lame et les retirer. • Inspecter pour déceler la présence de lames de coupe entaillées, tordues, brisées et usées. Remplacer ou affûter les lames au besoin. Se référer à la rubrique « Entretien des lames de débroussailleuse » à la page 24. 9. Retirer les supports solides sous le plateau de coupe. 10. S’assurer que la débroussailleuse est réglée à la bonne hauteur de coupe. Se référer à la rubrique « Mise de niveau du plateau de coupe et hauteur de coupe » à la page 18. Les inspections restantes sont effectuées une fois la prise de force engagée afin de vérifier la présence de vibrations. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Arrêter immédiatement la prise de force si une vibration se poursuit après quelques révolutions pendant le démarrage ou à tout moment par la suite. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur pour vérifier les causes probables. Effectuer les réparations et les réglages nécessaires avant de poursuivre. IMPORTANT : Ne pas dépasser la vitesse de prise de force nominale de l’outil. Une vitesse excessive endommage les composants du groupe motopropulseur. 11. Démarrer le tracteur, régler la manette de gaz en mode ralenti ou légèrement au-dessus de ralenti et engager lentement la prise de force. La vibration au démarrage initial est normale, mais doit s’arrêter après quelques révolutions. Arrêter la rotation de la prise de force immédiatement si des vibrations se poursuivent. 12. Une fois que la débroussailleuse fonctionne bien, augmenter la vitesse de prise de force du tracteur à 540 tr/min. Arrêter la rotation de la prise de force immédiatement si des vibrations se produisent. 13. Rechercher la cause des vibrations et effectuer les réparations nécessaires avant de remettre la débroussailleuse en service. Transport ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une bonne maîtrise de la direction et de l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h) lorsqu’un outil est attelé. Certains terrains difficiles exigent une vitesse de déplacement plus lente. • En circulant sur les chemins publics, rouler de manière à ce que les autres véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser des lampes accessoires, des réflecteurs propres et une affiche de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les utilisateurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. IMPORTANT : Toujours débrayer la prise de force avant de relever les bras à trois points et l’outil à la position de transport. Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC 21 Table des matières Section 4 : Instructions de fonctionnement 1. S’assurer que l’arbre de transmission ne touche pas le tracteur ou la débroussailleuse lorsqu’elle est soulevée à la position de transport. 2. Réduire la vitesse du tracteur au virage et laisser suffisamment de dégagement afin que la débroussailleuse ne se heurte pas à des obstacles tels que les immeubles, les arbres ou les clôtures. 3. Limiter la vitesse de transport à 32 km/h (20 mi/h). Transporter uniquement au moyen d’un tracteur de taille et de puissance suffisantes. 4. Lorsque sur la route, rouler de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent doubler en toute sécurité. 5. IMPORTANT : Maintenir une vitesse de prise de force appropriée. Une perte de vitesse de prise de force entraîne le rebond des lames, ce qui produit une coupe instable et inégale. Un régime excessif du moteur endommage les composants du groupe motopropulseur. IMPORTANT : Cette débroussailleuse est équipée de lames de coupe à mouvement libre qui réduisent les charges de choc en heurtant des obstacles. Cependant, il est préférable d’éviter de heurter des obstacles pour prolonger la durée utile de la débroussailleuse et des lames. REMARQUE : Ne pas effectuer de coupe en conditions humides. Les matières humides s’accumuleront sous le plateau de coupe, créant ainsi une mauvaise élimination des déchets, une forte usure et une puissance supplémentaire. Désengager de temps en temps la prise de force, couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et vérifier la présence d’objets autour de l’axe de lame. Bloquer le plateau de coupe en position relevée avant de retirer les objets. Inspecter fréquemment la débroussailleuse afin de déceler des boulons et des écrous desserrés. Serrer toute la quincaillerie desserrée, comme indiqué au « Tableau des couples de serrage » à la page 35. Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou montagneux. Engagement et désengagement des lames Les lames de débroussailleuse peuvent se verrouiller entre elles pendant le démarrage et l’arrêt, notamment si l’embrayage de la prise de force du tracteur est en mode « INSTANT ON » (mise en marche instantanée) et « INSTANT OFF » (arrêt instantané). Le fait de suivre les instructions d’engagement et de désengagement de la lame ci-dessous permettra d’éliminer les risques de verrouillage de la lame. 1. Inspecter soigneusement la zone à couper pour déceler tout débris et tout objet amovible imprévu. Marquer tout danger potentiel. 2. Suivre les instructions à la rubrique « Engagement des lames » situées à la droite sur cette page avant de faire tourner les lames de débroussailleuse. 3. La vitesse optimale au sol dépend de la densité de la matière coupée, de la puissance nominale du tracteur et du terrain. Toujours mettre le tracteur en marche lorsque la débroussailleuse est à la vitesse nominale de prise de force maximale dans une gamme de vitesse permettant à la débroussailleuse d’effectuer une coupe lisse sans surcharger le tracteur, généralement entre 3 et 8 km/h (2 et 5 mi/h). 4. Suivre les instructions à la rubrique « Désengagement des lames » situées à la droite sur cette page avant d’arrêter les lames de débroussailleuse. Après les premiers 15 m (50 pi), débrayer la prise de force et vérifier que la débroussailleuse est réglée correctement. 5. Ne pas engager la prise de force lorsque la débroussailleuse est complètement soulevée ou abaissée. 6. De temps en temps, désengager la prise de force, couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et vérifier la présence d’objets autour de l’axe de lame. Bloquer le plateau de coupe de la débroussailleuse en position relevée avant de retirer les objets. 7. Inspecter fréquemment la débroussailleuse afin de déceler des boulons et des écrous desserrés. Serrer tous les boulons et les écrous desserrés, comme indiqué au « Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques » à la page 35. 8. Pour plus d’informations, se référer à la rubrique « Instructions d’utilisation générale » à la page 23. Engagement des lames 1. Régler la manette de gaz à une vitesse juste assez pour faire démarrer la débroussailleuse sans caler le tracteur, tout en engageant lentement les arbres de transmission de la prise de force. Utiliser l’option de démarrage en douceur de la prise de force du tracteur si elle est disponible. 2. S’assurer que tous les arbres d’alimentation tournent et que la débroussailleuse ne vibre pas excessivement après avoir accéléré la vitesse de prise de force pendant au moins trois secondes. Si une vibration excessive se poursuit après trois secondes avec une vitesse de prise de force maximale, désengager la prise de force immédiatement, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. 3. Vérifier si les lames sont verrouillées. Bloquer le plateau de coupe de la débroussailleuse avant de travailler sous l’unité. Débloquer les lames, retirer les blocs de maintien et répéter les instructions à la rubrique « Engagement des lames ». Désengagement des lames 1. Réduire lentement la vitesse de la manette de gaz jusqu’à ce que la vitesse au ralenti du moteur soit atteinte, puis désengager la prise de force. 2. Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact. Rester sur le tracteur jusqu’à ce que les lames soient complètement arrêtées. Fonctionnement sur le terrain ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Dégager la surface à couper de tout débris et de tout objet amovible imprévu avant d’effectuer la coupe. Marquer d’un fanion bien visible tout risque potentiel ne pouvant pas être retiré, comme les souches, les poteaux, les pierres, les trous et les ruptures de pente. 22 Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC 5 juillet 2017 Table des matières Section 4 : Instructions de fonctionnement Désaccouplement de la débroussailleuse rotative 1. Décrocher la débroussailleuse rotative du tracteur comme suit : 2. Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la page 28 si la débroussailleuse doit être entreposée pendant une longue période. 3. Stationner sur une surface solide plane et abaisser le plateau de coupe au niveau du sol ou sur des blocs de maintien. 4. Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact. Rester sur le tracteur jusqu’à ce que les lames soient complètement arrêtées. 5. Débrancher l’arbre de transmission du tracteur. 6. Désaccoupler l’attelage à trois points du tracteur et avancer le tracteur sur plusieurs mètres. 7. Réinstaller les goupilles d’attelage, les chevilles d’essieu et les goupilles fendues dans l’attelage de la débroussailleuse pour les conserver en tout sécurité. 8. Faire tomber l’arbre de transmission en poussant l’extrémité de tracteur de l’arbre de transmission vers la boîte de transmission de la débroussailleuse. 9. Supporter l’arbre de transmission au-dessus du sol à l’aide d’un bloc de maintien afin d’empêcher qu’il ne se salisse. Instructions d’utilisation générale Il est important de prendre connaissance du Manuel d’utilisateur, de parcourir la liste de vérification de l’utilisateur, de bien fixer la débroussailleuse au tracteur, d’effectuer les réglages de nivelage et de prérégler la hauteur de coupe avant d’entreprendre une inspection opérationnelle de sécurité sur la débroussailleuse rotative Land Pride. L’inspection opérationnelle de sécurité peut à présent être effectué. Si une anomalie est détectée sur la débroussailleuse ou le tracteur à tout moment pendant cette inspection de sécurité, il est important de couper immédiatement le moteur du tracteur, retirer sa clé de contact et s’assurer d’effectuer les réparations ou les réglages nécessaires avant de poursuivre. S’assurer avant de faire démarrer le tracteur que le frein de stationnement est engagé, que la prise de force est débrayée et que la débroussailleuse repose sur le sol. Faire démarrer le moteur du tracteur et régler la vitesse de la manette des gaz du moteur au ralenti. Soulever la débroussailleuse au moyen du levier de commande hydraulique de levage arrière du tracteur à la position de transport en s’assurant que l’arbre de transmission ne se lie pas et ne touche pas le châssis de la débroussailleuse. Abaisser la débroussailleuse sur le sol et engager la prise de force lorsque la vitesse du moteur est lente. Si tout fonctionne bien au ralenti, soulever lentement la débroussailleuse jusqu’à la hauteur de transport en vérifiant si l’arbre de transmission est lié ou s’il fait un claquement. Abaisser la débroussailleuse sur le sol et augmenter le régime du moteur du tracteur jusqu’à ce qu’il atteigne la vitesse de fonctionnement maximale de la prise de force, soit de 540 tr/min. Si le fonctionnement est toujours sans heurt, lever une fois de plus la débroussailleuse à la hauteur de transport pour vérifier si l’arbre de transmission est lié ou s’il fait un claquement. Abaisser la débroussailleuse sur le sol, mettre à nouveau le moteur au ralenti et désengager la prise de force. Placer les arrêts ajustables sur le levier de levage du tracteur de manière à ce que la débroussailleuse puisse être constamment retournée à la même hauteur de coupe et hauteur de transport. 5 juillet 2017 L’outil peut à présent être transporté sur le site de coupe à une vitesse au sol sécurisée. Sur la route transporter de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent doubler en toute sécurité. Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou montagneux. Éviter les corrections de conduite rapides et brusques. Faire particulièrement attention à ce que la tondeuse ne se heurte pas à des obstacles tels que les arbres, les bâtiments ou les clôtures. Utiliser des lampes accessoires et des dispositifs réfléchissants appropriés pour alerter suffisamment les piétons et les autres automobilistes lorsque l’outil est déplacé sur les routes publiques à la noirceur. Se conformer aux lois municipales, provinciales et fédérales. Il est important d’inspecter la zone de coupe et de la débarrasser de tout risque pour la sécurité et d’objets étrangers, avant ou après l’arrivée sur le site de coupe. Ne jamais supposer que la zone est propre. Couper uniquement dans les zones connues et exemptes de débris et d’objets imprévus. Les herbes extrêmement longues doivent être coupées à deux reprises pour détecter des dangers possibles. En cas de heurt d’un objet, arrêter immédiatement la débroussailleuse et le tracteur afin d’inspecter et d’effectuer les réparations nécessaires sur la débroussailleuse avant de reprendre le travail. Il est très important d’inspecter toute nouvelle zone et de concevoir un plan sain avant de procéder à la coupe. Il sera nécessaire de maintenir une vitesse de prise de force de 540 tr/min et une vitesse au sol de 3 et 8 km/h (2 et 5 mi/h) pour obtenir une coupe propre. Choisir une vitesse et une gamme de tracteurs qui pourront permettre de maintenir ces combinaisons de vitesse. Généralement, la qualité de coupe est meilleure à des vitesses de coupe inférieures. Lorsque le sol est recouvert d’une végétation dense, il sera nécessaire de ralentir davantage la vitesse. Dans certaines conditions, les pneus du tracteur enfonceront les herbes, entraînant une coupe inégale lorsque ces herbes ne rebondissent pas. Le cas échéant, essayer d’inverser le sens de la coupe et/ou de couper à deux reprises pour obtenir la finition voulue. Éviter des hauteurs de coupe basses notamment sur des terrains extrêmement irréguliers. Toujours couper en descendant sur les pentes et éviter de faire face à des pentes abruptes. Éviter les descentes brutes et traverser les fossés à la diagonale afin de ne pas accrocher le tracteur et la débroussailleuse. Ralentir au niveau des virages. Penser à regarder souvent en arrière. Maintenant que l’utilisateur est préparé et bien instruit, il peut commencer la coupe. Réduire la vitesse du moteur du tracteur, abaisser la débroussailleuse à la position de coupe, embrayer la prise de force, augmenter le régime du moteur à la vitesse de prise de force appropriée et commencer la coupe. Dans la mesure du possible, faire de larges virages. Les modèles à attelage à trois points et à dispositif d’attelage éclair peuvent être soulevés à la position de transport afin de faire des virages serrés et d’inverser la direction. Essayer d’augmenter ou de réduire la vitesse au sol afin de déterminer l’effet sur la qualité de coupe. Avec un peu de pratique, vous serez ravi de ce que vous et votre débroussailleuse rotative Land Pride pouvez faire. Que ce soit pendant la tonte, pour prendre une pause ou pour effectuer quelques réglages sur la débroussailleuse, toujours se rappeler de réduire le régime du tracteur, débrayer la prise de force, stationner sur une surface de niveau, engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact. Rester sur le tracteur jusqu’à ce que les lames de la débroussailleuse soient complètement arrêtées. Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC 23 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Section 5 : Entretien et lubrification Entretien L’entretien et le réglage adéquats sont essentiels pour la durée utile de tout outil. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de réparation coûteux. • Entretien des lames de débroussailleuse Vérifier tous les boulons et les goupilles après avoir utilisé la tondeuse pendant plusieurs heures et régulièrement par après pour s’assurer qu’ils sont solides et bien serrés. IMPORTANT : Remplacer les lames par paires en utilisant uniquement des lames d’origine Land Pride. Le fait de remplacer les lames une à la fois peut entraîner une condition de déséquilibre qui contribue à l’usure/au bris prématuré des paliers ou à des fissures structurelles dans la boîte de transmission ou le plateau de coupe. Remplacer les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès d’un concessionnaire Land Pride. ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sous la débroussailleuse. Il est possible de démarrer le tracteur alors que la prise de force est embrayée. • Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée. ! Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures graves et tout dommage matériel. Toujours inspecter les lames de coupe avant chaque utilisation. S’assurer qu’elles sont bien installées et en bon état de marche. Remplacer toute lame excessivement endommagée, usée, tordue ou entaillée. Les petites entailles peuvent être réparées pendant l’affûtage. Retirer les lames de coupe et les affûter ou les remplacer : 1. Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement et engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact. 2. Désaccoupler l’arbre de transmission de la prise de force du tracteur et stabiliser le plateau de coupe de la débroussailleuse en position redressée avec des supports solides avant d’effectuer des travaux sur la partie inférieure de l’outil. 3. Inspecter des lames de coupe. S’assurer qu’elles sont bien installées et en bon état de marche. Remplacer toute lame excessivement endommagée, usée, tordue ou entaillée. Les petites entailles peuvent être réparées pendant l’affûtage. AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Garder le trou d’accès de boulon de lame couvert en tout temps sauf pour effectuer un entretien des lames de la débroussailleuse. S’assurer que l’arbre de transmission est désaccouplé du tracteur avant d’effectuer des travaux d’entretien des lames de la débroussailleuse. Consulter la Figure 5-1 à la page 25 : 4. Retirer le panneau d’accès (no 5). 5. Tourner le boulon de lame (no 1) jusqu’à ce qu’il soit aligné sur le trou d’accès (A). • 6. Dévisser le contre-écrou (no 3) pour retirer la lame de coupe (no 6). Le boulon de lame (no 1) est verrouillé et ne tournera pas librement. 7. Répéter les étapes 4 à 6 pour l’autre lame. 8. Les deux lames doivent être affûtées au même angle que le bord tranchant original et doivent être remplacées ou réparées au même moment afin de garantir un bon équilibre sur l’unité de coupe. Les précautions suivantes doivent être prises pendant l’affûtage des lames : Ne pas utiliser la débroussailleuse présentant des lames déséquilibrées, courbées, excessivement usées, excessivement ébréchées ou dont les boulons de lame sont excessivement usés. De telles lames peuvent de se détacher de la débroussailleuse à très haute vitesse et causer des blessures graves ou la mort. • Ne jamais tenter de redresser une lame courbée ni de souder une lame. Ne pas tenter de rectifier une lame en recourant à des méthodes de surfaçage de renfort, de traitement à chaud ou à froid ou à toute autre méthode. Toujours remplacer les lames par de nouvelles lames agréées pour garantir la sécurité. • Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces d’origine Land Pride. ! ATTENTION Afin de prévenir des blessures graves : • Une accumulation de débris autour des pièces mobiles et des boîtes de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les pièces en rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout débris pour prévenir des blessures graves et tout dommage matériel. 24 Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC a. Ne pas retirer plus de matière que nécessaire. b. Ne pas chauffer et frapper un bord tranchant. c. Ne pas aiguiser les lames comme un fil de rasoir. Laisser un bord tranchant émoussé d’environ 1,59 mm (1/16 po) d’épaisseur. d. Toujours aiguiser le bord tranchant de telle sorte que l’extrémité de la lame reste carrée au niveau du bord tranchant et non pas arrondie. e. Ne pas affûter l’arrière de la lame. f. Les deux lames devraient avoir le même poids avant une différence de moins de 42,5 g (1 1/2 oz). Les lames de poids inégal entraîneront une vibration excessive susceptible d’endommager les paliers de la boîte de transmission et de créer des fissures structurelles. 5 juillet 2017 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Utiliser la clé à douille de 1 11/16 po sur l’écrou de lame (no 3). ROTATION DE LA LAME ROTATION 90° ROTATION Rotation de la lame dans le sens antihoraire 33002 Pièces de la lame débroussailleuse Land Pride Article No de pièce Description de la pièce 318-586A TROUSSE DE BOULONS DE LAME (articles 1, 2 et 3 ci-dessous) 1 802-277C 2 3 804-147C 803-170C 4 5 326-234H 840-273C 6 820-443C BOULON DE LAME DE 1 1/8 – 12 x 3 7/16 AVEC CLAVETTE RONDELLE PLATE 1 TREMPÉE ASTMF436 ÉCROU À TÊTE HEXAGONALE DE 1 1/8 – 12 PLAQUÉ CUVETTE RONDE SOUDÉE BOUCHON EN CAOUTCHOUC À D.I. DE 7,6 cm (3 po) LAMES DE DÉBROUSSAILLEUSE DE 1,27 cm x 10 cm x 41 cm DE LONGUEUR (1/2 po x 4 po x 16 po) SENS ANTIHORAIRE Montage de la lame de débroussailleuse Figure 5-1 ARRIÈRE DE LA DÉBROUSSAILLEUSE 848-681C-FRC Rotation et synchronisation des lames Figure 5-2 Consulter la Figure 5-2 à la page 25 : 9. Pendant l’installation des lames de débroussailleuse, s’assurer que les lames d’un axe sont positionnées à 90 degrés aux lames de l’autre axe, comme illustré à la Figure 5-2. 10. Vérifier soigneusement les bords tranchants des lames par rapport à leur rotation afin de s’assurer que les lames sont bien placées. La rotation de la lame se fait dans le sens antihoraire en commençant par le bord tranchant. Consulter la Figure 5-2 à la page 25. L’aileron (levage) doit être orienté en direction de la partie supérieure du plateau de coupe. IMPORTANT : Examiner les boulons de lame (no 1) et les rondelles plates (no 2) à la recherche d’usure excessive et les remplacer au besoin. IMPORTANT : Les contre-écrous peuvent perdre leur propriété de verrouillage adéquat une fois retirés. Toujours utiliser un contre-écrou neuf en installant des lames. 11. Insérer le boulon de lame (no 1) dans la lame (no 6), la cuvette (no 4) et la rondelle plate (no 2). Fixer la lame au moyen d’un nouveau contre-écrou (no 3) et serrer à un couple de 610 N·m (450 pi-lb). 12. Répéter l’étape 11 pour l’autre lame. 13. Remplacer le panneau d’accès (no 5). 14. Pour le remplacement de la cuvette (no 4), l’écrou crénelé (no 7) qui se trouve sur l’arbre de sortie de boîte de transmission doit être serré à un couple d’au moins 610 N·m (450 pi-lb) et fixé au moyen d’une goupille fendue (no 8), les deux pieds pliés en sens opposés autour de l’écrou. 5 juillet 2017 Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC 25 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Serrer les écrous (no 4) uniformément jusqu’à ce que les disques en caoutchouc (no 7) se touchent à chaque endroit où se trouve un boulon. Les bagues (no 8) doivent être comprimées de moitié dans les disques en caoutchouc. 7. Raccord flexible et synchronisation des lames Consulter la Figure 5-3 : Si les disques en caoutchouc (no 7) sont froissés, les lames pourraient être désynchronisées et se heurter les unes contre les autres. Remplacer le disque en caoutchouc si les lames se heurtent. Suivre les instructions ci-dessous lors du remplacement les disques en caoutchouc et du réglage de la synchronisation des lames. IMPORTANT : Consulter la Figure 5-2. Les lames de débroussailleuse doivent être à 90 degrés l’une de l’autre pour être synchronisées; autrement, elles se toucheront en frappant des objets solides comme des souches, des pierres et la terre. Les lames se frappant l’une contre l’autre se plieront, casseront ou se tordront et leur remplacement s’imposera sans délai. IMPORTANT : À l’usage, les disques en caoutchouc (no 7) se froisseront pour avoir heurté des objets solides, ce qui désynchronisera les lames. Le fait de remplacer un disque en caoutchouc lorsqu’il est froissé entraîne un bruit de cliquètement provoqué par un contact entre les lames pendant la coupe de buissons touffus. Protection de l’arbre de transmission La transmission est protégée des charges de choc au moyen d’un limiteur de couple à friction à quatre plaques. Le limiteur de couple à friction doit pouvoir glisser pendant le fonctionnement. Toujours effectuer un « rodage de l’embrayage » au début de chaque saison et après de longues périodes d’immobilisation afin de retirer toute oxydation pouvant s’être accumulée sur les surfaces de friction. Répéter les instructions de « rodage de l’embrayage » lorsque l’humidité ou la condensation s’installe sur les plaques de friction internes. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de descendre du tracteur pour effectuer des réglages. Rodage de l’embrayage Consulter la Figure 5-4 : 1. À l’aide d’un crayon ou tout autre marqueur, tracer une ligne à travers les bords exposés des disques d’embrayage. ÉCROUS DE COUPELLE D’APPUI DU RESSORT 33025 Montage des raccords flexibles Figure 5-3 1. Dévisser/retirer les disques en caoutchouc (no 7) du raccord flexible. Conserver les disques en caoutchouc qui sont en bon état et les remplacer s’ils sont excessivement usés. 2. Desserrer le contre-écrou (no 3) et la vis de blocage (no 1). Glisser le croisillon (no 5) hors de l’arbre de sortie de la boîte de transmission principale. 3. Tourner les lames de débroussailleuse jusqu’à ce que les lames sur la cuvette gauche soient à 90 degrés des lames sur la cuvette droite. 4. Maintenir un écart de 90 degrés entre les lames. Centrer les tenons du croisillon (no 5) entre les tenons de tube du croisillon (no 6) et pousser le croisillon (no 5) sur l’arbre de sortie de la boîte de transmission principale. 5. Fixer les disques en caoutchouc (no 7) sur les tenons de tube du croisillon (no 6) à l’aide des boulons (no 2A), des rondelles (no 9), de la bague (no 8) et des contre-écrous hexagonaux à embase actuels (no 4), comme illustré. Ne pas serrer. 6. Fixer les disques en caoutchouc (no 7) sur les tenons du croisillon (no 5) à l’aide des boulons (no 2B), des rondelles (no 9), de la bague (no 8) et des contre-écrous hexagonaux à embase actuels (no 4), comme illustré. Ne pas serrer. 26 Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC MAINTENIR CETTE CLÉ IMMOBILE TOUT EN TOURNANT LA CLÉ CI-DESSUS. 13693 Embrayage Figure 5-4 2. Desserrer soigneusement chacun des huit écrous de coupelle d’appui du ressort de deux révolutions exactement. Il sera nécessaire de maintenir l’extrémité hexagonale du boulon de retenue afin de compter le nombre exact de révolutions. 3. Faire démarrer le tracteur et embrayer la prise de force pendant deux à trois secondes pour permettre le glissement des faces de l’embrayage. Débrayer la prise de force, puis l’embrayer une deuxième fois pendant deux à trois secondes. Débrayer la prise de force, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur. 4. Inspecter l’embrayage et s’assurer que les marques tracées sur les disques d’embrayage ont changé de position. Le glissement ne s’est pas produit si l’une des deux marques sur le disque d’embrayage et sur la plaque est toujours alignée. Un embrayage qui ne glisse pas doit être démonté pour séparer les plaques du disque d’embrayage. Se référer à la rubrique « Montage et démontage de l’embrayage » à la page 27. 5 juillet 2017 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification 5. Serrer chacun des huit écrous de coupelle d’appui du ressort sur le carter d’embrayage de deux révolutions exactement afin de restaurer la pression de réglage initiale de l’embrayage. 6. Vérifier l’embrayage pendant la première heure de fonctionnement et régulièrement toutes les semaines. Un ensemble supplémentaire de marques tracées peut être ajouté afin de contrôler le glissement. Consulter la Figure 5-6 pour régler la longueur du ressort. A = Longueur mesurée de chaque ressort avant le démontage du limiteur de couple à friction. Utiliser 3,22 cm (1,27 po) pour la dimension « A » si les mesures n’ont pas été prises avant de démonter le limiteur de couple à friction. Montage et démontage de l’embrayage 24600 Démontage Réglage de l’embrayage Figure 5-6 Consulter la Figure 5-5 : IMPORTANT : Consulter la Figure 5-6. S’assurer de mesurer et de noter la longueur (« A ») de chaque ressort d’embrayage avant de démonter l’embrayage. Voir la REMARQUE IMPORTANTE ci-dessus avant de démonter l’embrayage. Après avoir mesuré et enregistré la longueur de chaque ressort, retirer les écrous de coupelle d’appui du ressort (no 1), les ressorts (no 2) et les boulons (no 3). Chaque disque d’embrayage (no 4) doit être séparé de la surface métallique qui lui est attenante. Consulter le Manuel des pièces pour un relevé détaillé des pièces. Inspection Inspecter toutes les pièces afin de vérifier l’usure excessive et l’état. Nettoyer toutes les pièces qui ne nécessitent pas de remplacement. L’épaisseur du disque d’embrayage d’origine est de 3,2 mm (1/8 po) et celui-ci doit être remplacé si son épaisseur est réduite à moins de 1,1 mm (3/64 po). Si l’embrayage a glissé au point de « fumer », les disques d’embrayage peuvent être endommagés et doivent être remplacés. La chaleur accumulée peut également affecter les joints de la fourche. Montage Consulter la Figure 5-5 et la Figure 5-6 : Remonter chaque disque d’embrayage (no 4) près de la plaque métallique de laquelle il a été séparé. Installer les boulons (no 3) à travers les plaques d’extrémité et les plaques intermédiaires, comme indiqué. Placer les ressorts (no 2) sur les boulons (no 3) et fixer au moyen d’écrous (no 1). Serrer progressivement chaque boulon de coupelle d’appui du ressort jusqu’à obtention de la hauteur de ressort « A » appropriée. Entretien des patins (accessoire) Consulter la Figure 5-7 : ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : L’usure excessive des patins peut endommager les panneaux latéraux, entraîner le fonctionnement incorrect de la débroussailleuse et compromettre la sécurité. Toujours remplacer les patins au premier signe d’amincissement par l’usure. Si les patins en accessoire sont installés sur les jupes latérales de la débroussailleuse, inspecter pour en détecter l’usure et remplacer au besoin. Commander uniquement des pièces d’origine Land Pride du concessionnaire Land Pride local. 1. Enlever les écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po (no 3), les rondelles plates (no 4) les boulons de charrue de 3/8 po (no 2) et les patins (no 1), comme illustré. 2. Vérifier l’usure des boulons de charrue, puis les remplacer au besoin. 3. Fixer de nouveaux patins (no 1) sur la débroussailleuse à l’aide des boulons de charrue de 3/8 po (no 2), des rondelles plates (no 4) et des écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po (no 3) actuels. Serrer les écrous au couple approprié. 33003 Patins soudés Patins remplaçables Pièces de rechange des patins Land Pride Article No de pièce 1 2 312-602D 802-603C 3 4 803-013C 804-012C Description de la pièce PATIN BOULON DE CHARRUE GR5 DE 3/8 po – 16 x 1 po CONTRE-ÉCROU DE 3/8 – 16 PLAQUÉ RONDELLE PLATE DE 3/8 SAE PLAQUÉE Accessoire de patins Figure 5-7 33024 Démontage de l’embrayage Figure 5-5 5 juillet 2017 Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC 27 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Entreposage à long terme Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur la débroussailleuse lorsqu’elle est rangée pendant de longues périodes et à la fin d’une saison de travail. Ceci permettra de s’assurer que la débroussailleuse est prête à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’elle sera raccordée à un tracteur. ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sur la transmission et sur les lames de la débroussailleuse. L’embrayage de la prise de force peut se produire en cas de démarrage du tracteur. • Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée. ! ATTENTION Afin de prévenir des blessures graves : Toujours entreposer la débroussailleuse l’attelage à trois points pivoté le plus loin possible vers l’arrière. L’attelage à trois points flottant lorsqu’il n’est pas accouplé à un tracteur peut tomber vers l’arrière de manière imprévisible et causer des blessures corporelles. 1. Nettoyer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée sur la débroussailleuse et les pièces amovibles. Nettoyer toute saleté compactée de la partie inférieure du plateau de coupe, puis bien laver la surface à l’aide d’un tuyau d’arrosage. Une couche d’huile peut également être appliquée sur la zone inférieure du plateau de coupe afin de réduire l’oxydation. 2. Vérifier l’usure des lames et de leur quincaillerie de montage. Au besoin, remplacer les lames et la quincaillerie. Se référer à la rubrique « Entretien des lames de débroussailleuse » à la page 24. Inspecter afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée; régler ou réparer au besoin. 3. 4. 5. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. 6. Lubrifier l’unité. Se référer à la rubrique « Lubrification » à la page 29. 7. Entreposer la débroussailleuse sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée de vie de la débroussailleuse. 8. Suivre les instructions de désaccouplement à la page 23 lors du désaccouplement de la débroussailleuse du tracteur. Commande de pièces de rechange Land Pride offre des équipements en couleur beige standard d’usine avec des reflets noirs. On peut également se procurer des équipements en couleurs verte, rouge et orange. Faire particulièrement attention au numéro de la pièce afin de prévenir de passer une commande de la mauvaise couleur de pièce. Un numéro en suffixe correspondant à l’une des couleurs ci-dessous doit être ajouté à la fin du numéro de la pièce. Les pièces commandées sans le numéro en suffixe seront fournies en couleurs standard d’usine. 81 . . . . . . . . Vert 82 . . . . . . . . Orange 83 . . . . . . . . Rouge 85 . . . . . . . . Noir Par exemple, lorsque l’on commande une pièce de rechange dont le numéro est 555-555C et que la pièce existante est rouge, ajouter le suffixe 83 à la fin du numéro pour que le numéro de la pièce de rechange se lise comme 555-555C83. Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée afin de prévenir la rouille. Demander au concessionnaire Land Pride d’obtenir une peinture de retouche aérosol. Ces peintures sont également disponibles dans des bouteilles de retouche avec une brosse, en pinte et en gallon US en ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce d’aérosol. Peinture de retouche aérosol Land Pride No de pièce 821-011C 821-070C 821-054C 821-058C 821-066C 28 Description de la pièce BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP NOIRE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ROUGE MOYEN BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE VERTE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC 5 juillet 2017 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Lubrification Légende de lubrification Lubrifiant en aérosol à multiples usages Graisse de lubrification à multiples usages Lubrification à l’huile à multiples usages 50 heures Intervalles en heures auxquels la lubrification est requise 24 heures Tube de fusée de roue de jauge Type de lubrification : Graisse Quantité = Six pompes 30971 8 heures Moyeu de roue de jauge Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité = Deux pompes 30975 Ne pas remplir excessivement Trous de remplissage d’huile 8 heures Boîte de transmission REMARQUE : Ne pas remplir excessivement ! La débroussailleuse doit être de niveau pendant la vérification de l’huile. L’huile prend de l’expansion une fois chaude; par conséquent, toujours vérifier le niveau d’huile à froid. Retirer le bouchon de niveau d’huile latéral (no 2) et vérifier le niveau d’huile. L’huile devrait se situer au niveau du bas du trou de niveau d’huile. 2. Si l’huile est en dessous du fond du trou de niveau d’huile, retirer le bouchon reniflard de mise à l’air libre (no 1) et ajouter un lubrifiant pour engrenages recommandé dans l’orifice du bouchon de remplissage jusqu’à ce que l’huile s’écoule du trou du bouchon de niveau d’huile. 3. Réinstaller et serrer le bouchon de niveau d’huile (no 2) et le bouchon reniflard de mise à l’air libre (no 1). 4. Répéter les étapes 1 à 3 ci-dessus pour l’autre boîte de transmission. Type de lubrification : Lubrifiant d’engrenage 80-90W EP 1. 33004 Trous de niveau d’huile 33005 REMARQUE : Utiliser une pompe segmentée ou à siphon pour vidanger l’huile des boîtes de transmission de l’huile en l’absence d’un bouchon de vidange d’huile. Quantité = Remplir d’huile jusqu’à ce que l’huile soit au niveau du bas du trou de niveau d’huile. (L’huile devrait commencer à s’écouler du trou de niveau d’huile.) 5 juillet 2017 Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC 29 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification 8 heures Arbre du raccord flexible Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité = Six pompes 30972 8 heures Joints universels de l’arbre de transmission Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité = Six pompes 30949 8 heures Bagues de protection de l’arbre de transmission Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité = Six pompes 30949 20 heures Profils d’arbre de transmission Type de lubrification : Graisse à multiples usages 14618 30 Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC Quantité = Nettoyer et enduire le tube de profil intérieur de l’arbre de transmission au moyen d’un léger film de graisse, puis remonter. 5 juillet 2017 Table des matières Section 6 : Spécifications et capacités Section 6 : Spécifications et capacités Modèle RCD1884 Spécifications et capacités Poids de l’appareil avec Roues arrière doubles laminées Roues arrière doubles solides 408,2 kg (900 lb) 410,5 kg (905 lb) Attelage De catégorie I avec attelages inférieurs de type chape et une bielle supérieure flottante adaptable à un dispositif d’attelage éclair Largeur de coupe 213 cm (84 po) Largeur hors tout 219,9 cm (86 9/16 po) Longueur hors tout 204,6 cm (80 9/16 po) Distance décalée vers la droite 25,4 cm (10 po) Hauteur du plateau de coupe à l’arrière 29,5 cm (11 5/8 po) Hauteur de coupe 5 à 30,5 cm (2 à 12 po) Capacité de coupe Diamètre de 3,81 cm (1 1/2 po) Prise de force recommandée du tracteur 26 à 45 kW (35 à 60 hp) Vitesse de prise de force 540 tr/min Boîte de transmission Boîte de transmission principale de 45 kW (60 hp) et boîte de transmission latérale de 33 kW (45 hp) Avec engrenages d’accélération biseautés, boîtier en fonte et arbre de sortie de 4,24 cm (1,67 po) Lubrifiant de la boîte de transmission Huile 80-90W EP Capacité d’huile de la boîte de transmission Boîte de transmission principale Boîte de transmission latérale 2,2 L (4,7 chopines) 1,7 L (3,5 chopines) Construction du plateau de coupe Plateau entièrement soudé Épaisseur du matériau du plateau de coupe Calibre 10 Épaisseur du matériau du plateau de coupe latéral Calibre 10 Construction des patins 0,48 cm (3/16 po) à souder avec des trous de montage pour l’ajout de patins remplaçables boulonnés en option Charrue forestière De calibre 10 x une cuvette ronde de 61 cm (24 po) avec une barre de lame de 2,54 x 10 x 49,53 cm (1 x 4 x 19 1/2 po) Lames (4) Lames aspirantes pivotantes à oscillation libre en acier allié traité à la chaleur de 1,27 x 10 x 41 cm (1/2 x 4 x 16 po) Chevauchement de lames 13 cm (5 po) Boulons de lame Verrouillés avec des rondelles plates et des contre-écrous durcis Vitesse de la pointe de lame 3 564 m/min (11 693 pi/min) Arbre de transmission principal ASAE catégorie 3 Protection de l’arbre de transmission principal Limiteur de couple à friction à deux plaques Support de roue arrière Fourche de roulette pivotant sur 360 degrés Roue arrière Deux pneus laminés de 15 po ou deux pneus en caoutchouc moulés de 4 x 16 po en option Embout protecteur avant Garde-chaîne en caoutchouc moulé ou à rangée unique de 10 x 15,2 cm (4 x 6 po) en option Écran arrière Bande métallique standard ou écran métallique prolongé en option 5 juillet 2017 Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC 31 Table des matières 92,5 cm 219,9 cm Section 6 : Spécifications et capacités 204,6 cm 30973 32 Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC 5 juillet 2017 Table des matières Section 7 : Caractéristiques et avantages Section 7 : Caractéristiques et avantages Modèle RCD1884 Caractéristiques Avantages Normes de robustesse de l’industrie dépassées Toutes les débroussailleuses Land Pride ont été conçues et testées et sont conformes aux procédures d’essai volontaires rigoureuses spécifiées par ANSI. Garantie de cinq ans pour la boîte de transmission Démontre notre confiance en l’intégrité de la boîte de transmission. Protection de joint de la boîte de transmission Protection de joint inférieur de la boîte de transmission pour une plus longue durée de vie des roulements. Arbre de transmission principal de la catégorie 3 avec un limiteur de couple à friction à deux plaques Le limiteur de couple à friction à deux plaques protège l’arbre de transmission et les boîtes de transmission. Le limiteur de couple à friction est plus pratique qu’un boulon de cisaillement pour le travail en continu. Raccord amortisseur de choc entre la boîte de transmission principale et la boîte de transmission latérale Protège l’arbre d’entraînement intermédiaire et la boîte de transmission latérale contre les objets durs sur la trajectoire de la lame. Plateau de coupe décalé 25,4 cm (10 po) à droite Permet à l’utilisateur d’effectuer des coupes plus près des plans d’eau, des fossés de drainage, des chaussées et des objets tels que les lignes de clôture, les rails protecteurs, les bâtiments et les arbres. Attelage à trois points de type chape inférieure Facilite l’attelage au tracteur. Augmente également la résistance, procurant ainsi une traction uniforme au niveau des bras inférieurs du tracteur plutôt que de disposer d’une traction concentrée sur une seule goupille. Dessus lisse du plateau de coupe Réduit l’accumulation des débris et son nettoyage est plus facile et rapide. Plateau de coupe de calibre 10 entièrement soudé Le fait que le plateau de coupe est entièrement soudé permet de le renforcer. Les plateaux de coupe de calibre 10 sont plus résistants que les plateaux de coupe moins robustes. Supports de plateau de coupe en tubes carrés Procure un plateau de coupe rigide et plus solide. Conception arrière arrondie Facilite l’éjection de l’herbe mieux que les débroussailleuses closes ou partiellement closes. Hauteur du plateau de coupe de 29,5 cm (11 5/8 po) Permet d’utiliser la débroussailleuse dans des conditions de coupe difficiles. Hauteur de coupe de 3,81 à 30,5 cm (1 1/2 à 12 po) Procure des conditions de coupe très variées. Patins Renforcent la paroi latérale et protègent la partie inférieure de la paroi latérale. Lames pivotantes traitées à la chaleur de 1,27 x 10 cm (1/2 x 4 po) Le pivotement protège contre les obstructions. Le traitement à la chaleur assure une plus longue durée de vie. Barre de lame de 1,27 x 10 cm (1/2 x 4 po) La barre de lame robuste renforce la charrue forestière et l’arbre de sortie de la boîte de transmission. Moyeu de barre de lames à cannelures Permet de bien régler la charrue forestière et la barre de lame à l’arbre de sortie de la boîte de transmission. Charrue forestière La charrue forestière standard glisse sur les souches, les pierres et les débris. Écrans avant et arrière Protège contre les débris volants. Garde-chaîne en caoutchouc avant ou à rangée unique en option Bande métallique arrière standard ou écran métallique prolongé arrière en option. En option Roue arrière laminée de 15 po Caoutchouc moulé de 10 cm x 4,9 m (4 po x 16 pi) Le matériau laminé est durable dans les conditions difficiles et ne peut s’aplatir. Impossible de l’aplatir. 5 juillet 2017 Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC 33 Table des matières Section 8 : Dépannage Section 8 : Dépannage Tableau de dépannage Problème Fuite du joint d’huile Fourche d’arbre de transmission ou croix défectueuse Dérapage de l’embrayage de l’arbre de transmission Arbre de transmission tordu (REMARQUE : L’arbre de transmission doit être réparé ou remplacé s’il est tordu.) Tube télescopique de l’arbre de transmission défectueux Usure du tube télescopique de l’arbre de transmission Blocage des lames Usure excessive des lames Rupture des lames Cause Surremplissage de la boîte de transmission Joints endommagés Fils ou herbes enroulés sur l’arbre dans la zone du joint Charge accidentelle Nécessite une lubrification. Scalp du sol Coupe trop rapide La prise de force est engagée trop rapidement à régime du moteur élevé. Coupe au-dessus d’objets solides Éviter de heurter des objets solides. Nécessite une lubrification. Lubrifier toutes les 20 heures. La prise de force intervient automatiquement sur le tracteur (mise en marche instantanée). La prise de force intervient automatiquement sur le tracteur (arrêt instantané). Coupe sur les terrains sablonneux Contact fréquent avec le sol Heurt d’objets solides Desserrement par le passé Usure excessive du patin latéral Support de roue arrière défectueux Vibration excessive 34 Vérifier les zones du joint tous les jours. Charge accidentelle Comportement inadéquate du plateau de coupe Support de lames tordu Remplacer les joints. Contact avec la barre de traction Affaissement Grippage Contact avec le cadre Lames pas serrées correctement Usure des trous des boulons de lame Vidanger à travers le trou du bouchon latéral. Éviter de heurter des objets solides. Lubrifier toutes les huit heures. Élever la hauteur de coupe. Réduire la vitesse de déplacement. Engager la prise de force lorsque le régime du moteur est faible. Éviter les objets solides. Réduire la hauteur de levage dans la position de transport. Repositionner la barre de traction. Raccourcir l’arbre de transmission. Lubrification insuffisante Desserrement des lames Desserrement du support de lames Solution Quincaillerie du support de lame pas suffisamment serré Desserrement de la quincaillerie des lames Heurt d’objets solides Hauteur de coupe pas de niveau Sol abrasif Coupe trop basse Abaissement trop rapide Heurt d’objets pendant le virage Arbre de transmission tordu Desserrage des lames Support de lame tordu Lame brisée La lame ne pivote pas. Les lames ne sont pas du même poids. Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC Embrayer la prise de force à faible régime et augmenter ensuite doucement la vitesse du moteur pour atteindre la vitesse de prise de force maximale. Se référer à la rubrique « Engagement des lames » à la page 22. Réduire doucement la vitesse du moteur au ralenti et débrayer ensuite la prise de force. Se référer à la rubrique « Désengagement des lames » à la page 22. Élever la hauteur de coupe. Élever la hauteur de coupe. Éviter de heurter des objets solides. Serrer la quincaillerie des lames; se référer à la rubrique « Entretien des lames de débroussailleuse » à la page 24. Abaisser la partie inférieure avant du plateau de coupe; consulter la page 19. Remplacer l’arbre de sortie de la boîte de transmission et le support de lame. Serrer au couple approprié. Remplacer les lames et les boulons de lame s’ils sont usés. Éviter de heurter des objets solides et remplacer le support de lame. Régler la hauteur de coupe. Régler la hauteur de coupe. Régler la hauteur de coupe. Régler la vitesse d’abaissement. Réduire la vitesse lors des virages. Remplacer l’arbre de transmission. Serrer les boulons de lame. Remplacer le support de lame. Remplacer la lame. Retirer et inspecter la lame. Remplacer les deux lames. 5 juillet 2017 Table des matières Section 9 : Tableau des couples de serrage Section 9 : Tableau des couples de serrage Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques Identification de tête de boulon Taille de boulon (pouces) po-F/po 1 Grade 2 Grade 5 Identification de tête de boulon Taille de boulon (métrique) Grade 8 Classe 5.8 10.9 Classe 8.8 Classe 10.9 N·m 2 pi-lb 3 1/4 po – 20 7,4 5,6 11 8 16 12 M5 x 0,8 4 3 6 5 9 7 1/4 po – 28 8,5 6 13 10 18 14 M6 x 1 7 5 11 8 15 11 5/16 po – 18 15 11 24 17 33 25 M8 x 1,25 17 12 26 19 36 27 29 N·m pi-lb N·m mm x pas 4 8.8 5.8 pi-lb N·m pi-lb N·m pi-lb N·m pi-lb 5/16 po – 24 17 13 26 19 37 27 M8 x 1 18 13 28 21 39 3/8 po – 16 27 20 42 31 59 44 M10 x 1,5 33 24 52 39 72 53 3/8 po – 24 31 22 47 35 67 49 M10 x 0,75 39 29 61 45 85 62 7/16 po – 14 43 32 67 49 95 70 M12 x 1,75 58 42 91 67 125 93 7/16 po – 20 49 36 75 55 105 78 M12 x 1,5 60 44 95 70 130 97 1/2 po – 13 66 49 105 76 145 105 M12 x 1 90 66 105 77 145 105 1/2 po – 20 75 55 115 85 165 120 M14 x 2 92 68 145 105 200 150 9/16 po – 12 95 70 150 110 210 155 M14 x 1,5 99 73 155 115 215 160 230 9/16 po – 18 105 79 165 120 235 170 M16 x 2 145 105 225 165 315 5/8 po – 11 130 97 205 150 285 210 M16 x 1,5 155 115 240 180 335 245 5/8 po – 18 150 110 230 170 325 240 M18 x 2,5 195 145 310 230 405 300 3/4 po – 10 235 170 360 265 510 375 M18 x 1,5 220 165 350 260 485 355 3/4 po – 16 260 190 405 295 570 420 M20 x 2,5 280 205 440 325 610 450 7/8 po – 9 225 165 585 430 820 605 M20 x 1,5 310 230 650 480 900 665 7/8 po – 14 250 185 640 475 905 670 M24 x 3 480 355 760 560 1 050 780 1 po – 8 340 250 875 645 1 230 910 M24 x 2 525 390 830 610 1 150 845 1 po – 12 370 275 955 705 1 350 995 M30 x 3,5 960 705 1 510 1 120 2 100 1 550 1 1/8 po – 7 480 355 1 080 795 1 750 1 290 M30 x 2 1 060 785 1 680 1 240 2 320 1 710 1 1/8 po – 12 540 395 1 210 890 1 960 1 440 M36 x 3,5 1 730 1 270 2 650 1 950 3 660 2 700 1 880 1 380 2 960 2 190 4 100 3 220 1 1/4 po – 7 680 500 1 520 1 120 2 460 1 820 M36 x 2 1 1/4 po – 12 750 555 1 680 1 240 2 730 2 010 1 po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce 1 3/8 po – 6 890 655 1 990 1 470 3 230 2 380 2 N·m = newtons-mètres 1 3/8 po – 12 1 010 745 2 270 1 670 3 680 2 710 3 pi-lb = pied-livre 1 1/2 po – 6 1 180 870 2 640 1 950 4 290 3 160 4 mm 1 1/2 po – 12 1 330 980 2 970 2 190 4 820 3 560 x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut. Couples de serrage supplémentaires Boulon d’attelage éclair et contre-écrou supérieur de 1 po 542 à 610 N·m (400 à 450 pi-lb) Écrou du moyeu du support de lame 610 N·m (450 pi-lb) minimum Contre-écrou du boulon de lame 610 N·m (450 pi-lb) 5 juillet 2017 Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC 35 Table des matières Section 9 : Tableau des couples de serrage 36 Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC 5 juillet 2017 Table des matières Section 10 : Garantie Section 10 : Garantie Garantie Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien. Unité et arbre de transmission hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre. Boîte de transmission : Cinq ans sur les pièces et sur la main-d’œuvre. Lames, pneus et disques d’embrayage de l’arbre de transmission : Considérés comme étant des pièces d’usure. Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne couvre pas les pièces à usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les arbres de transmission. Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les rectifications au titre de la garantie doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout temps et sans avis préalable. Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs, Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes, à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, aux appareils loués ou à toute autre cause. Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente. Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat originale. L’enregistrement se fait par le concessionnaire. IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Numéro de modèle ____________________ 5 juillet 2017 Numéro de série ____________________ Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC 37 Siège social : P.O. Box 5060 Salina, Kansas 67402-5060 É.-U. www.landpride.com