Prexiso PM70NP PINLESS INDUCTIVE MOISTURE METER Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
1 Des pages
Prexiso PM70NP PINLESS INDUCTIVE MOISTURE METER Manuel utilisateur | Fixfr
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Il n’est possible de travailler en toute sécurité avec l’outil de
mesure que lorsque les informations de fonctionnement et de
sécurité sont lues complètement et que les instructions
contenues dans ce document sont strictement suivies. Ne jamais
modifier les étiquettes d’avertissement sur l’outil de mesure.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Avertissement –
L’utilisation de l’équipement de commande et d’ajustement, de
l’application ou d’autres méthodes de traitement que celles
mentionnées ici peuvent vous exposer à un rayonnement
dangereux.
Conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et
1040.11 sauf dérogations, conformément à
l'Avis n° 50 relatif au laser, juin 24, 2007
<1.0mW @ 500-540nm
IEC/EN 60825-1: 2014
AVERTISSEMENT
PLC3-360G
NIVEAU LASER EN CROIX AVEC
FAISCEAU VERT ET3 PLANS
2
YEARS
LIMITED
www.prexiso-eu.com
WARRANTY
1
RAYONNEMENT LASER Ne pas regarder le faisceau directement.
Produit laser de classe II. Allumer le faisceau laser uniquement lors
de l’utilisation de cet outil.
• Ne pas enlever ou abîmer les étiquettes du produit.
• Éviter l’exposition directe aux yeux. Le faisceau laser peut aveugler
des personnes.
• Ne pas utiliser l’outil près des enfants ou permettre aux enfants
d’utiliser l’outil.
• Ne pas placer l’outil dans une position qui pourrait amener une
personne à fixer son regard sur le faisceau laser, que ce soit
intentionnellement ou involontairement.
• Ne pas utiliser sur des surfaces réfléchissantes et brillantes comme
une feuille d’acier, du verre ou du métal poli, etc. La surface brillante
pourrait réfléchir le faisceau vers l’opérateur.
• Toujours éteindre l’outil laser lorsqu’il n’est pas utilisé. En laissant
l’outil allumé, il y a un plus grand risque qu’une personne fixe son
regard par accident sur le faisceau laser.
• Ne pas essayer de modifier la performance de ce dispositif à laser
d’une quelconque manière. Cela peut mener à une exposition
dangereuse au rayonnement laser.
• Ne pas essayer de réparer ou démonter l’outil de mesure à laser. Si
des personnes non qualifiées essayent de réparer ce produit, de
graves blessures peuvent avoir lieu. Toutes les réparations requises
sur ce produit laser doivent être effectuées uniquement par du
personnel qualifié.
• L’utilisation d’autres accessoires conçus pour d’autres outils à laser
peuvent causer de graves blessures.
• Ne pas faire fonctionner l’outil à l’extérieur.
2
• Ne pas placer ou conserver l’outil dans des conditions de
température extrême.
• Ne pas faire fonctionner l’outil dans un environnement explosif, tel
qu’en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.
Des étincelles peuvent surgir
dans l’outil, ce qui peut enflammer la poussière ou les vapeurs.
• Garder l’outil loin des stimulateurs cardiaques. L’aimant à l’intérieur
de l’outil génère un champ qui peut nuire au fonctionnement des
stimulateurs cardiaques.
• Garder l’outil loin des supports d’information magnétiques et des
matériels magnétiquement sensibles. L’effet magnétique peut
conduire à des pertes irréversibles de données.
• Les mesures peuvent ne pas être exactes si elles sont utilisées
au-delà de la portée nominale de l’appareil.
• L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmentera le
danger pour les yeux.
• Toujours s’assurer que les personnes proches sont conscientes des
dangers de regarder directement l’outil de mesure.
• Ne pas utiliser de lunettes pour laser comme protection, car elles ne
protègent pas les yeux contre le rayonnement laser.
• Toujours enlever les piles en nettoyant l’ouverture lumineuse de la
lentille du laser.
DESCRIPTION
CONNAÎTRE VOTRE NIVEAU LASER A 3 FAISCEAUX DE
NIVELLEMENT
Ce niveau laser à 3 faisceau de nivellement est un outil multifonction.
Il peut être placé sur le sol, monté sur le cadre d’une porte ou un
établi de travail, etc., en utilisant les accessoires appropriés, par ex.
un support mural, un trépied, etc., mais sans s’y limiter.
• Niveaux de nivellement automatique compris entre +4 degrés et -4
degrés avec une précision de ±3 mm à 10 m (± 1/8 pouces à 32
pieds).
• Batterie au lithium-ion rechargeable et piles AA alcaline
3
2
R
25M (82 Pieds )*
Précision (standard)
±3 mm à 10 m (± 1/8 pouces à 32 pieds)*
Plage de nivellement automatique
± 4º
Durée de vie estimée de la batterie
2,5 heures (piles alcalines)
8 heures (batterie au Lithium-ion)
Température maximale d’exploitation 14ºF à 104ºF (-10ºC à 40ºC)
Température de stockage
-4ºF à 140ºF (-20ºC à 60ºC)
Piles
4×1.5V AA piles Alcaline ;
Batterie au lithium-ion rechargeable
*Important : La précision est évaluée sur un rayon de 10 mètres.
Dans des conditions défavorables, tel qu’un éclairage intérieur
extrême, les surfaces transparentes (par ex. le verre, l’eau), les
surfaces poreuses (par ex. les matériaux d’isolation), les surfaces
réfléchissantes (par ex. métal poli, verre) ou les surfaces très
rugueuses (par ex. crépi, pierre naturelle), la portée et la précision de
l’outil de mesure sont réduites.
3
1
2
S
In
0.5"
3
1"
4
1.5"
E
G
C
A
D
F
M
H
L
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
λ=500-540 nm, Class II laser,
sortie laser maximale < 1mW
Plage d’exploitation (standard)
B
1cm
Q
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
COMPOSANT
Laser
1"
T
I
J
Y
O
N
X
U
K
P
C
W
Z
V
B
C
D
E
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
DESCRIPTION
Touche mode à impulsion MARCHE / ARRÊT
Mode à impulsion LED
Touche MARCHE / ARRÊT et verrouillage
/ déverrouillage
Socle fileté 5/8 - 11
Socle fileté 1/4 - 20
Emplacement de batterie
Batterie rechargeable
Niveau de charge de la batterie rechargeable
Boîtier pour piles non rechargeables
Piles non rechargeables
Bouton de déverrouillage de batterie
Mallette plastique
Fixation murale magnétique
Cible laser
Lunettes de protection
Prise (US, Japon, Chine) 1
Prise (GB) 1
Prise (Australie) 1
Prise (EU, Chine) 1
Câble USB
Chargeur
1 Un seul des accessoires illustrés ou décrits est inclus avec le
produit selon la sélection standard du client.
DÉSEMBALLAGE
PIÈCES DESCRIPTION
A
PIÈCES
F
G
H
Sortie du faisceau laser
5 modes de mise à niveau disponibles (1-Plan laser
horizontal, 2-Plan laser horizontal, plan laser vertical
gauche et plan laser vertical avant, 3-Plan laser
horizontal et plan laser vertical avant, 4-Plan laser
vertical avant, 5-Plan laser vertical gauche et plan
laser avant)
Niveau de charge de la batterie rechargeable /
piles non rechargeables
Bouton MARCHE / ARRÊT / touche de commande lumineux
Voyant LED pendule Verrouillage / Déverrouillage
4
Lors du désemballage, ne jeter aucun matériaux d’emballage avant
d’avoir vérifié tout le contenu, à savoir :
• Niveau laser à 3 faisceau de nivellement
• Batterie au lithium-ion rechargeable et 4 x piles AA alcaline
• Mallette plastique
• Chargeur avec une prise spécifique et un câble USB
• Fixation murale magnétique
• Boîtier de piles non rechargeables
• Cible laser
• Lunettes de protection
• Manuel d'utilisation
ASSEMBLAGE
Alimentation électrique de l’outil de mesure
L'outil de mesure peut être utilisé avec des piles conventionnelles non
rechargeables ou avec une batterie lithium-ion Prexiso.
Mise en service avec une batterie rechargeable
Utilisez uniquement les chargeurs répertoriés dans les données
techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à la batterie lithium-ion de
votre outil de mesure.
Remarque : L'utilisation de batteries inadaptées à
votre outil de mesure peut entraîner des
dysfonctionnements ou endommager l'outil de
mesure.
Remarque : La batterie fournie est partiellement
chargée. Pour assurer la pleine capacité de la
batterie, assurez-vous de charger entièrement la
batterie dans le chargeur avant d'utiliser votre outil pour
la première fois.
La batterie lithium-ion peut être chargée à tout moment sans réduire sa
durée de vie. L'interruption de charge n'endommage pas la batterie.
La batterie lithium-ion est protégée de la décharge complète par la
protection électronique des cellules (ECP). Un circuit de protection éteint
l'outil de mesure lorsque la batterie est déchargée.
Ne rallumez pas l'outil de mesure s’il a été mis hors service par le circuit
de protection. Cela peut endommager la batterie.
Pour insérer la batterie chargée (L), faites-la glisser dans l’emplacement
de batterie (K) jusqu'à son enclenchement.
Pour retirer la batterie (L), appuyez sur les boutons de déverrouillage (P)
et retirez-la de l’emplacement de batterie (K). Ne surtout pas forcer.
Mise en service avec piles non rechargeables
L’utilisation de piles alcalines est fortement
recommandée. Les piles sont insérées dans le
boîtier de piles (N) . Le boîtier de piles est
uniquement destiné à être utilisé avec des outils
de mesure Prexiso et ne doit pas être utilisé avec
des outils de désignation différente.
Pour insérer les piles, insérez d'abord 4 piles AA
fournies dans boîtier de piles en respectant la polarité,
puis faites glisser le boîtier de piles avec les batteries chargées dans
l’emplacement de batterie (K) jusqu'à son enclenchement.
Pour retirer les piles (N), appuyez sur les boutons de déverrouillage (P) et
tirez le boîtier de pile de l’emplacement de batterie (K) . Ne surtout pas
forcer.
Remarque : Les piles doivent toujours être toutes remplacées. Utilisez
uniquement des batteries du même fabricant de même capacité.
AA
AA
FR
AA
AA
AA
AA
IMPORTANT :
Lire avant usage
Retirez le boîtier de piles de l'outil de mesure si vous n’utilisez pas l’outil
pendant une longue durée. Les batteries peuvent se corroder et se
décharger automatiquement pendant un stockage prolongé.
Indicateur de charge de batterie
L'indicateur de charge de batterie (C) indique le niveau de charge de la
batterie / des piles.
Voyant LED
LED
Lumière verte continue
Lumière rouge clignotante
Aucune lumière
NIVEAU DE CHARGE
100%-30%
30%-10%
<10%
Si la batterie rechargeable ou les piles non rechargeables sont faibles, les
lignes laser deviendront progressivement plus faibles. Une batterie
rechargeable défectueuse ou toute autre pile vide doivent être
immédiatement remplacées.
MISE EN SERVICE
Mode de mise en service automatique
Lorsque l’outil de mesure est hors tension, faites glisser le
commutateur
vers le côté , l’outil de mesure est allumé et
un plan laser horizontal est généré. L’outil de mesure dispose de cinq
modes de fonctionnement (B) auxquels vous pouvez permuter à tout
moment en appuyant brièvement sur le bouton .
Faites glisser le commutateur
dans la direction de et l’outil
de mesure s’éteindra.
Mode de mise en service manuelle
Lorsque l'outil de mesure est hors tension, appuyez sur le bouton
pendant 2 secondes, l’outil de mesure s’allume et le pendule
verrouillage/déverrouillage est verrouillé. 5 modes de fonctionnement
disponibles (B) auxquels vous pouvez permutez à tout moment en
appuyant brièvement sur le bouton . Dans ce cas, le LED pendule
verrouillage / déverrouillage s’allume en rouge, les lignes laser se
mettent à clignoter et l'outil de mesure ne sera pas sous nivellement
automatique. Faites glisser le commutateur
dans la direction
, le LED pendule verrouillage / déverrouillage s’éteint, les lignes laser
cessent de clignoter et l'outil de mesure peut être mis sous
nivellement automatique. L'outil de mesure peut être éteint en
coulissant le commutateur
dans la direction de et en
appuyant sur le bouton pendant 2 secondes lorsque le
commutateur
est sur le côté .
Soulever avec précaution l’outil de mesure laser compact hors de
son emballage et le placer sur une surface stable et plate.
5
6
7
Mode de mise en service du récepteur
Le mode récepteur doit être activé lorsque vous utilisez le récepteur laser,
quel que soit le mode mise en service sélectionné. En mode récepteur,
les lignes laser clignotent à très haute fréquence, ce qui permet de les
détecter par le récepteur laser. Pour activer le mode récepteur, appuyez
sur le bouton mode récepteur (F).
L'indicateur de mode récepteur (G) s'allume en vert. Lorsque le mode
récepteur est activé, les lignes laser sont moins visibles à l'œil humain.
Par conséquent, désactivez le mode récepteur en appuyant à nouveau
sur le bouton mode récepteur (F) pour travailler sans récepteur laser.
L'indicateur de mode récepteur (G) s'éteint.
UTILISATION AVEC LE SUPPORT DE FIXATION, LA FIXATION
MURALE OU LE TRÉPIED
Au bas de l'outil se trouvent un écrou 1/4 "-20 (J) et un écrou 5/8" -11 (I) .
Fixez l'outil aux accessoires, tels que le support de fixation, la fixation
murale ou le trépied (non inclus) en vissant l'écrou de l'outil aux
accessoires à l’aide des vis 1/4"-20 et 5/8"-11.
Grâce aux accessoires, l'outil peut fonctionner sous diverses applications,
ce qui rend les travaux plus faciles.
Remarque : S’assurer que l’outil est assemblé aux accessoires sans
endommagement ou interférence à n’importe quelle partie de l’outil
de mesure ou aux accessoires.
APPLICATIONS
Le laser en croix à nivellement automatique peut être placé sur le sol,
monté sur un banc de travail / cadre de porte, etc., pour le marquage
des points et un alignement simple par la vue. Il est idéal pour les
applications suivantes :
• Images, photos ou œuvres d’art sur les murs
• Papier peint et sérigraphie
• Encadrement des portes et des fenêtres
• Installation de câblage électrique et de tuyaux
• Montage d’accessoires de mur, de prises électriques, d’interrupteurs
et d’éclairage
• Installation d’un plafond suspendu
• Peinture
• Installation d’armoires
• Pose de carrelage et de sol
• Éviter d’exposer l’outil à des chocs, des vibrations continues ou des
environnements extrêmement chauds ou froids.
• Toujours stocker l’outil à l’intérieur.
• Toujours protéger l’outil de la poussière et des liquides. Utiliser
uniquement un chiffon doux pour le nettoyage. Si nécessaire,
humidifier légèrement les chiffons avec de l’alcool pur ou un peu
d’eau.
• Ne pas démonter l’outil de mesure laser pour éviter une exposition
dangereuse de l’utilisateur au rayonnement.
• Ne pas essayer de modifier la lentille du laser.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
La ligne du laser
estpeu visible.
L’outil est en dehors de
laplage nominale
defonctionnement.
Rapprocher l’outil afin qu’ilsoit
dans la plage nominalede
fonctionnement.
La ligne du lasern'est
pas projetée.
Aucune pile n’est
installéeou les piles sont
épuisées.
Installer de nouvelles piles.
La projection de laligne Les piles sont faibles.
du laser estfaible
La ligne du lasersignale La surface où l’outil a été
une alerte.
placé est irrégulière, ou
l’outil est en dehors de sa
plage de nivellement
automatique.
MAINTENANCE
Cet outil de mesure laser a été conçu pour nécessiter peu d’entretien.
Cependant, afin de maintenir sa performance, vous devez toujours
suivre ces instructions simples :
8
Remplacer par denouvelles piles.
Placer l’outil sur des niveaux à
surface plane de +/-4 degrés.
MISE AU REBUT
ATTENTION
Les batteries à plat ne doivent pas être jetées avec les ordures
ménagères. Prendre soin de l'environnement et les acheminer aux
points de collecte prévus conformément aux
réglementations nationales ou locales. Le produit ne doit
pas être jeté avec les ordures ménagères. Éliminer le
produit de manière appropriée conformément à la
réglementation nationale en vigueur dans votre pays.
Respecter les réglementations nationales et spécifiques au pays.
Letraitement spécifique au produit et la gestion des déchetspeuvent
être téléchargés sur notre page d'accueil.
GARANTIE
Le Prexiso PLC3-360G a une garantie de deux ans. Pour plus
d’informations à ce sujet, contactez votre revendeur Cette garantie est
annulée si le produit est utilisé à des fins commerciales. Cette garantie
n’est pas transférable et ne couvre pas les produits endommagés suite
à une mauvaise utilisation, une négligence, un accident, des altérations
ou une utilisation et entretien autres que ceux spécifiés dans le mode
d’emploi. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces remplaçables qui
peuvent s’user normalement. Cette garantie exclut tous les
accessoires.
Prexiso AG
Fabrikstrasse 1, CH-8586 Erlen / Switzerland
www.prexiso-eu.com
9
10

Manuels associés