elero RolTop-868 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
elero RolTop-868 Mode d'emploi | Fixfr
Moteur de volet roulant RolTop-868
Sommaire
5.7
Programmation de l’émetteur
7
5.8
Programmer un (des) émetteur(s)
supplémentaire(s)
8
5.9
Données techniques
8
6
Dépannage
8
7
Maintenance
8
8
Réparation
8
9
Adresse du fabricant
9
10
Démontage et mise au rebut
9
11
Remarques à propos de la déclaration
de conformité de l'UE
9
9
1
Notice de montage et d'utilisation 1
2
Généralités sur la notice
1
2.1
Normes et directives
2
2.2
Utilisation conforme aux dispositions
2
2.3
Mauvaise utilisation prévisible
2
2.4
Garantie et responsabilité
2
2.5
Service après-vente du fabricant
2
3
Sécurité
2
3.1
Consignes générales de sécurité
2
3.2
Structure des indications de sécurité
2
12
Caractéristiques techniques et dimensions
4
Descriptions de produits
3
12.1
RevoLine S-868
10
5
Montage
3
12.2
RevoLine M-868
11
5.1
Fixation mécaniques
4
12.3
RevoLine M-868
12
5.2
Raccordement électrique
4
12.4
RevoLine L-868
12
5.3
Exemple de branchement RolTop-868
230 V/50 Hz
5
5.4
Raccordement en parallèle
5
5.5
Mise en service
5
5.5.1 Raccordement pour boîtier de program­mation
5
5.5.2 Raccordement radio (mode émetteur)
5
5.6
5
Réglage des fins de course et de la décharge
5.6.1 Fonctionnalité de décharge pour la(les)
fin(s) de course
5
5.6.2 Fonctionnalité de décharge à la butée
supérieure
6
Moteur de volet roulant RolTop-868
1
Conserver le manuel d'utilisation pour des consultations
ultérieures de sorte qu'il soit disponible pendant la durée de
vie complète du produit !
La version allemande du manuel d'utilisation est la
version originale.
Toutes les versions dans une autre langue représentent des
traductions de la version originale.
5.6.3 Fonctionnalité de décharge à la butée inférieure 6
5.6.4 Modifier / supprimer la position finale et
suppression de la fonctionnalité de décharge
6
5.6.5 Programmer et/ou effacer d'autres
positions du tablier
6
5.6.6 Quatre variantes de réglages de position
finale
6
5.6.7 Variante A : Position finale haute et basse
réglable au gré
6
5.6.8 Variante B : Butée supérieure fixe,
position finale inférieure réglable au gré
7
5.6.9 Variante C :
Butées supérieure et inférieure fixes
7
5.6.10 Variante D Position finale haute réglable au gré,
butée inférieure fixe 7
Notice de montage et d'utilisation
Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité ou d'un modèle de présentation.
2
Généralités sur la notice
L'organisation fondamentale est orientée aux phases de vie
du moteur électrique (appelé „produit" dans ce qui suit).
Le fabricant se réserve le droit de modifier les données
techniques spécifiées dans le présent manuel d'utilisation.
Elles peuvent différer dans le détail de la configuration
respective du produit, sans que les informations matérielles
ne soient modifiées en principe et ne perdent de validité.
La mise à jour actuelle des données techniques peut être
demandée à tout instant auprès du fabricant. Il n'est pas
possible d'en déduire des revendications éventuelles. Des
écarts de texte et d'images sont possibles et dépendent du
développement technique, de l'équipement et des accessoires du produit. Le fabricant vous informe dans les documents commerciaux des indications divergentes d'un équipement spécial. Des autres indications restent inchangées.
138134006_FR_0319
Normes et directives | Sécurité
2.1
Normes et directives
2.4
Les exigences de santé et de sécurité fondamentales,
normes et directives des lois concernées ont été appliquées
sur la présente configuration. La sécurité est confirmée par
la déclaration de conformité (voir „Déclaration de conformité
UE" ). Toutes les indications concernant la sécurité dans
le présent manuel d'utilisation se réfèrent aux lois et règlements actuellement valables en Allemagne. Toutes les indications dans le présent manuel d'utilisation doivent être suivies sans restriction à tout instant. En plus des indications
de sécurité dans ce manuel d'utilisation, les dispositions
en vigueur à la prévention des accidents, à la protection de
l'environnement et à la protection du travail au lieu d'emploi
doivent être observées et respectées. Les dispositions et
des normes concernant l'évaluation de sécurité doivent se
trouver dans la déclaration de conformité de l'UE.
2.2
En principe, les conditions générales de vente et de livraison du fabricant, elero GmbH Antriebstechnik (voir
„Adresse") sont applicables. Les conditions générales de
vente et de livraison font partie intégrante de la documentation commerciale et sont remises à l'exploitant lors de la
livraison. Tout droit à la responsabilité en cas de blessures
et de dommages matériels sont exclus s'ils sont imputables
à l'une des causes suivantes :
• Ouverture du produit par le client
• Utilisation non conforme du produit
• Montage, mise en service ou commande inappropriés du
produit
• Modification constructive du produit sans accord écrit du
fabricant
Utilisation conforme aux dispositions
• Utilisation du produit avec des raccordements installés
de manière inadéquate, des dispositifs de sécurité défectueux ou des dispositifs de protection et de sécurité
montés de manière incorrecte.
Le produit est conçu pour être utilisé en construction de
façade pour l'entraînement de volets roulants et de stores
intérieurs électriques.
Le programme de calcul du moteur elero
www.elero.com/drive-calculation
est décisif pour définir l'entrainement.
• Non respect des dispositions et des indications de sécurité contenus dans le présent manuel d'utilisation
Les autres utilisations doivent être convenues au préalable avec le fabricant, elero MnbH Antriebstechnik (voir
„Adresse").
• Non respect des données techniques indiquées
2.5
Le produit ne doit être actionné que par du personnel qualifié autorisé et instruit en respectant toutes les indications
de sécurité.
Ce n'est que lors d'une utilisation conforme, conformément
aux indications de ce manuel d'utilisation et de montage
que l'exploitation sûre et sans fautes et la sécurité d'exploitation du produit sont garanties.
Ne pas raccorder le récepteur radio qu’avec des appareils
et installations autorisé(e)s par le fabricant. L’exploitant
n’est en aucun cas à l’abri d'interférences provoquées par
d’autres installations de signalisation ou terminaux radio
(p.ex. par des installations radio utilisées conformément
sur la même plage de fréquences). Les installations radio
ne peuvent pas être utilisées dans des environnements à
facteur accru de dérangement (p.ex. hôpitaux, aéroports
...). La télécommande ne peut être utilisée qu’avec des
appareils et installations pour lesquel(le)s un dysfonctionnement au niveau de l’émetteur manuel ou de l’émetteur
mural ou du récepteur ne représente aucun danger pour les
personnes, animaux ou objets, ou si un tel risque est couvert par d’autres dispositifs de sécurité.
3
Sécurité
3.1
Consignes générales de sécurité
Les consignes de sécurité générales lors de l'utilisation de
moteurs tubulaires figurent sur le dépliant joint à chaque
moteur (dépliant n° d'art. 138200001). Le présent manuel
d'utilisation et de montage contient toutes les indications de
sécurité à respecter pour la prévention et l'empêchement
des dangers liés à l'utilisation dans les différents cycles de
vie du produit. En respectant toutes les indications de sécurité spécifiées, le fonctionnement sûr du produit est garanti.
3.2
Le respect et l'observation de toutes les indications de
sécurité spécifiées dans ce manuel ainsi que tous les règlements des associations professionnelles en vigueur et les
lois valables ainsi qu'à la protection de l'environnement font
partie intégrale d'une utilisation conforme. L'observation
des instructions de service prescrits dans le manuel d'utilisation et de montage fait également partie de l'utilisation
conforme.
Mauvaise utilisation prévisible
Toute utilisation divergente de l'utilisation validée par
le fabricant elero GmbH Antriebstechnik (adresse, voir
"Adresse") est considérée comme une mauvaise utilisation
prévisible.
2 | FR
Service après-vente du fabricant
En cas de panne, le produit ne doit être réparé que par le
fabricant. L'adresse d'envoi de retour au SAV se trouve au
chapitre "Adresse".
Dans le cas où vous n'auriez pas acheté le produit directement chez elero, veuillez-vous adresser au fournisseur du
produit.
Seul l'exploitant est responsable des dommages dus à une
utilisation non conforme . Le fabricant n'est pas responsable
des dommages matériels et corporels causés par des abus
ou des erreurs de procédure, de commande ou d'une mise
en service non conformes.
2.3
Garantie et responsabilité
© elero GmbH
Structure des indications de sécurité
Les indications de sécurité contenues dans le présent
document sont marqués par des symboles de danger et
des symboles de sécurité selon le principe SAFE. Elles
contiennent des indications concernant le type et la source
du danger, les conséquences possibles ainsi que l'empêchement du danger.
Le tableau suivant définit la représentation et la description
des niveaux de danger avec des dommages corporels
possibles, tels qu'ils sont utilisés dans le présent manuel
d'utilisation.
Symbole
Mot de
signalisation
Signification
DANGER
Prévient d'un accident qui
se produira, si les instructions ne sont pas suivies,
et qui peut entraîner des
blessures irréversibles
mettant en danger la vie
ou pouvant être mortelles.
Sécurité | Description du produit | Montage
Symbole
L'exemple suivant représente la structure fondamentale
d'une indication de sécurité
Mot de
signalisation
Signification
AVERTISSEMENT
Prévient d'un accident qui
pourrait se produire, si les
instructions ne sont pas
suivies, et qui peut entraîner des blessures graves
et irréversibles, mettant
éventuellement en danger
la vie ou pouvant être
mortelles.
ATTENTION
MOT DE SIGNALISATION
Nature et source du danger
Explications sur la nature et la source du danger
►Mesures préventives du danger
4
Descriptions de produits
Le RolTop -868 est un entraînement à moteur tubulaire
électro-mécanique radio commandé. En fonctionnement, il
effectue des mouvements radiaux.
Prévient d'un accident qui
pourrait se produire, si les
instructions ne sont pas
suivies, et qui peut entraîner des blessures légères.
‰ Mise en service du RolTop-868 avec le boîtier de programmation elero pour le réglage de différentes fonctionnalités.
Fig. 1: Notation des dommages corporels
‰ Protection du tablier à l'aide d'un déplacement libre (arrêt
sécurisé du couple)
Le tableau suivant décrit les pictogrammes utilisés dans le
présent manuel d'utilisation pour représenter graphiquement les situations de danger en relation avec le symbole
du niveau de danger.
‰ Fonctionnalité de décharge du tablier (protection du
tablier).
Symbole
‰ Type s_onro avec deconnection douce vers le bas frein
anti-usure silencieux
Signification
La fonction de décharge et le déplacement libre en cas de
protection de tablier ne sont activés qu'en mode radio.
Danger présenté par la tension électrique, danger d'électrocution !
Ce symbole indique un danger par la
tension électrique
• Les valeurs du RolTop-868 variant en fonction de la
version, figurent sur la plaquette signalétique.
• Les différentes versions du RolTop-868 possèdent différents types de freinage en fonction du coupe et/ou de
la tailles.. Il peut en résulter différents comportement de
fonctionnement, p.ex. le déplacement de descente vers
une position finale.
Fig. 2: Notation de dangers spécifiques
Le tableau suivant décrit la représentation et la description
utilisées dans le présent manuel d'utilisation pour représenter les situations pouvant représenter des dommages sur
le produit ou attire l'attention sur des faits importants, des
états, des recommandations et des informations.
Symbole
Mot de
signalisation
Signification
REMARQUE !
Ce symbole indique un
risque de dégâts matériels
IMPORTANT
Ce symbole indique des
faits et états importants
ainsi que des informations complémentaires
contenus dans le présent
manuel d'utilisation et
de montage. En outre, il
indique certaines instructions donnant des informations supplémentaires
ou pouvant être utiles
pour réaliser plus simplement un processus.
5
Montage
ATTENTION
Risque de blessure par des surfaces chaudes
Le moteur chauffe en fonctionnant, le boîtier de l'entraînement peut être chaud. Brûlures de la peau possibles
►Porter un équipement de sécurité personnel (gants de
protection)
Symbole de réalisation
de la prise de terre de
la classe de protection I
(Système de protection)
Fig. 3: Notation des dommages matériels ainsi que des
information complémentaire
© elero GmbH
Déclenché par un défaut de matériau potentiel, il se peut
que suite à une rupture de l'entraînement, à une rupture de
chasse ou à un défaut d'embrayage il y ait un risque de
blessures dues à un choc ou un impact.
►Des matériaux adaptés ont été utilisés pour la construction ainsi qu'un contrôle d'échantillonnage par une
contrainte double a été réalisé selon DIN EN 60335-297.
Risque de blessure par chocs et/ou impacts engendrés par
un support moteur mal monté ou mal enclenché. Menace
par une stabilité ou un maintien insuffisant et par une énergie emmagasinée (force de pesanteur).
►Choix du support moteur selon les indications de couple.
►Le moteur doit être sécurisé avec l'ensemble du dispositif
de sécurité joint.
►Vérification du bon enclenchement sur le support moteur
et des couples de serrage corrects des vis.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par la tension électrique !
FR | 3
Montage | Fixation mécanique | Branchement électrique
Électrocution possible.
Endommagement du moteur sous l'effet des forces d'impact.
►Ne faites réaliser les travaux électriques que par une
électricien qualifié habilité.
►Glisser le moteur dans l'arbre, ne jamais forcer le moteur
dans l'arbre et ne pas taper sur le moteur.
Risque de blessure par la tension électrique !
►Ne jamais laisser tomber le moteur.
Menace potentielle par des pièces qui sont porteuses de
tension suite à un défaut.
Endommagement ou destruction du moteur par un perçage.
►Le branchement électrique y compris le guide-câble est
décrit dans le manuel d'utilisation et de montage.
Important
►Ne jamais percer le moteur !
Ne fixer le RolTop-868 qu'avec les éléments de fixation
prévus à cet effet.
ATTENTION
Les dispositifs de commande montés de manière fixe
doivent être apposés de manière visible.
Risque de blessure par des dysfonctionnements dûs à un
mauvais montage.
• Le tablier doit être fixé à l’arbre d’enroulement.
Le moteur enroule de trop et détruit éventuellement des
pièces de l'application.
• Le tube profilé doit présenter une distance suffisante par
rapport au tube du moteur.
►Pour une exploitation sûre, les positions finales doivent
être réglées / programmées.
• Attention au jeu axial maximal (1 à 2 mm)
►Offre de formations du fabricant pour les entreprises
spécialisées.
Intégration dans le tuyau profilé
Ⓐ Insérer le moteur avec l'adaptateur
correspondant et la bague d'entraînement dans le tuyau profilé
Poser le câble du moteur de manière
protégée pour éviter un endommagement par la partie entraînée.
REMARQUE !
Défaillance de l'alimentation en énergie, rupture de pièces
de la machine et autres dysfonctionnements..
►Il ne doit pas y avoir de montage erroné pour assurer un
fonctionnement sûr et les réglages des positions finales
doivent avoir été faits lors de la mise en service.
Ⓑ Protéger le support côté opposé
contre des mouvements axiaux, par
exemple en vissant ou rivetant le
support d’axe.
Protéger le moteur contre des mouvements axiaux!
Endommagement du RolTop-868 par l'intrusion d'humidité.
►Toutes les extrémités des câbles et des branchements
doivent être protégés de l'humidité sur tous les appareils
de la classe de protection IP44. Cette mesure doit être
appliquée immédiatement après le déballage du RolTop-868 de l'emballage d'origine.
Ⓒ Fixer le tablier sur l'arbre !
Utilisez le moteur correctement, uniquement en position
horizontale. Dans cette position, le câble de rattachement
entraîne le éléments latéralement, hors de la zone d’enroulement du tablier.
►Le moteur doit être installé à l’abri des intempéries.
Important
Dans l'état lors de la livraison (Paramétrage d'usine) le RolTop D-868 est en mode mise en service.
5.2
►Le réglage des positions finales est nécessaire
(voir chapitre 5.6).
AVERTISSEMENT
Utilisation optimale du signal radio.
Danger de mort par un branchement électrique défectueux.
►Poser l'antenne de préférence libre et modifier la position
de l'antenne si la réception est mauvaise.
Électrocution possible.
►Ne pas plier, raccourcir ou rallonger l’antenne.
►Respecter une distance minimale de 15 cm entre deux
entraînements radio.
5.1
Fixation mécaniques
►Vérifier le branchement correct du conducteur de terre
avant la première mise en service.
REMARQUE !
Endommagement du RolTop-868 dû à un branchement
électrique défectueux.
Réflexion préalable importante :
L'espace de travail autour du moteur monté est le plus
souvent très étroit. Se procurer donc avant l'installation
mécanique un aperçu de la réalisation du raccordement
électrique (voir le chapitre 5.2) et anticiper les modifications
évtl. nécessaires.
REMARQUE !
Endommagements du câble électrique par écrasement ou
contraintes de traction.
►Installer les conduites électriques de telle sorte qu'elles
ne soient soumises à aucun écrasement ou tension.
►Veiller aux rayons de courbure des câbles (au moins 50
mm)
►Poser le câble de branchement avec une boucle vers le
haut pour éviter l'intrusion d'eau dans le moteur.
4 | FR
Raccordement électrique
© elero GmbH
►Vérifier le branchement correct du conducteur de terre
avant la première mise en service.
Endommagement ou destruction du RolTop-868 par l'intrusion d'humidité.
►Le branchement des extrémités du câble ou de la prise
(guide-câble) réalisé par le client des appareils d'un type
de protection IP 44 doit également être réalisé selon le
type de protection IP 44.
Endommagement et/ou destruction du RolTop-868 des
variantes avec 230 V 1 CA par une commande défectueuse.
►Les interrupteurs du moteur avec un préréglage sur ARRÊT (homme mort) doivent être apposés à proximité du
RolTop-868 mais éloignés des pièces en mouvement et à
une hauteur de plus de 1,5 m.
Montage | Raccordement électrique | Fonction de décharge
Important
5.5
En ce qui concerne le branchement électrique, il n'est pas
nécessaire en règle générale de brancher puis débrancher
le câble de raccordement et/ou du connecteur.
Important
À la livraison, le moteur est en mode de mise en service.
►Il est nécessaire de régler les position finales à l'aide du
câble de montage elero (cf. illustr. 6) ou d'un émetteur
mural ou manuel elero (cf. illustr. 7).
Il est particulièrement important, sur le RolTop-868 de type
S, suivant la plaque de montage ou la plaque d'adaptateur
utilisée, d'enlever la plaque vissée avant un remplacement
de câble.
Branchement uniquement en l'absence de tension,
mettre pour cela le câblage du moteur hors tension.
1 Pousser le verrouillage de la prise de l"appareil vers le
câble à l’aide d’un tournevis adapté.
Mise en service
►Le branchement du boîtier de programmation n'est permis que pour la mise en service du moteur et les opérations de réglage.
5.5.1 Raccordement pour boîtier de program­mation
2 Déconnecter la prise.
3 Mettre la prise de l'appareil jusqu'à l'enclenchement du
verrouillage.
%ODX 1HXWUDOOHLWHU 6FKZDU] %UDXQ *UQJHOE
Branchement et débranchement de la prise de l'appareil
Déconnexion de
la fiche
2
1
→
État de livraison
Connexion de la
fiche
3
Fig. 6: %UDXQ
Raccordement
pour boîtier de programmation
*UQJHOE
►Raccorder au réseau.
►Il est possible de régler maintenant les positions finales à
l’aide du boîtier de programmation elero.
→
5.5.2 Raccordement radio (mode émetteur)
→
Fig. 4: Branchement et débranchement de la prise de
l'appareil
5.3
%ODX 1HXWUDOOHLWHU 6FKZDU] Exemple de branchement RolTop-868
230 V/50 Hz
%ODX 1HXWUDOOHLWHU 6FKZDU] %UDXQ *UQJHOE
%ODX 1HXWUDOOHLWHU
6FKZDU]
Fig. 7: %UDXQ
Raccordement radio (mode émetteur)
*UQJHOE
►Raccorder au réseau.
►Le moteur se déplace brièvement vers le haut puis vers
le bas.
Le moteur est en mode radiocommandé.
Il est possible maintenant de programmer l’émetteur.
5.6
Réglage des fins de course et de la
décharge
Le réglage des positions finales et de la décharge peutm
s'effectuer soit
• par câble de montage elero (veiller au bon raccordement
selon le chapitre 5.5.1) soit
• à l'aide de l'émetteur programmé.
La programmation d'un émetteur pour un moteur est
décrite dans le chapitre 5.7.
3
2
1
Fig. 5: Plan de câblage RolTop-868 230 V / 50 Hz et
pose du câble avec raccord enfichable Hirschmann
STAS-3 (avec pont)
5.4
Raccordement en parallèle
Réflexion préalable importante :
Décider déjà avant le réglage de la position finale réelle
pour une certaine fonction de soulagement (différentes
possibilités de combinaison conformément aux explications
suivantes) :
On économise ainsi des réglages fastidieux.
Important
Il est possible de raccorder plusieurs RolTop-868 en parallèle. Respecter à cet égard le pouvoir de coupure maximum
du point de liaison.
© elero GmbH
Appuyer sur l’une des touches de déplacement jusqu’à ce
que le moteur signale le passage dans le mode de programmation par un bref ARRET automatique. Il est possible
maintenant de programmer les positions finales. Après avoir
réglé les deux positions finales, le mode de réglage est
terminé.
FR | 5
Fonction de décharge | Réglages des fins de course
5.6.1 Fonctionnalité de décharge pour la(les)
fin(s) de course
Modifier/supprimer les positions finales
En plus de la programmation d'une position finale sur butée,
la fonction de décharge pour le tablier peut être activée en
une opération de travail.
1
Rétablir l'alimentation en tension après la coupure
réseau.
2
Appuyer simultanément dans une position centrale
du tablier avec le câble de montage ou l'émetteur
apprenti les deux touches directionnelles (▲ et ▼)
et les maintenir enfoncées jusqu'à ce que le moteur
fasse un aller retour rapide.
Important
La fonction de décharge n'est activée qu'en mode radio.
La suppression du paramétrage des positions finales est
terminée.
Les positions finales peuvent être réglées à nouveau.
Pour tout détail, consulter les autres sous-chapitres.
5.6.2 Fonctionnalité de décharge à la butée
supérieure
5.6.5 Programmer et/ou effacer d'autres
positions du tablier
Pour la variante B (voir le chapitre 5.6.8)
et pour la variante C (voir le chapitre 5.6.9):
Activer la fonctionnalité de décharge à la butée
supérieure
1
Programmer et/ou effacer une position intermédiaire :
voir instructions d’utilisation de l’émetteur
Actionner avec le câble de montage ou un émetteur
programmé, avec la touche MONTÉE ▲ enfoncée
selon l'instruction ① (chapitres 5.6.7 et 5.6.8) de
plus la touche DESCENTE ▼ (simultanément) et
maintenir les deux touches enfoncées jusqu'à ce que
le tablier s'arrête.
Programmer et/ou effacer une position de ventilation :
voir instructions d’utilisation de l’émetteur
5.6.6 Quatre variantes de réglages de position
finale
Quatre combinaisons différentes de réglage des positions
finales sont possibles, elles doivent être choisies à bon
escient en fonction des conditions techniques préalables du
tablier.
La fonctionnalité de décharge en butée supérieure est
activée.
5.6.3 Fonctionnalité de décharge à la butée
inférieure
Pour la variante C (voir le chapitre 5.6.8)
et pour la variante D (voir le chapitre 5.6.9):
Activer la fonctionnalité de décharge à la butée
inférieure
1
A partir de la position tablier moyenne, actionner
avec le câble de montage ou un émetteur programmé, avec la touche DESCENTE ▲ enfoncée selon
l'instruction ① (chapitres 5.6.8 et 5.6.9) de plus la
touche MONTEE ▼ (simultanément) et maintenir
les deux touches enfoncées jusqu'à ce que le tablier
s'arrête.
La fonctionnalité de décharge en butée inférieure est
activée.
Réglages des positions
finales (4 variantes)
possibles avec
A
Position finale haute et
basse réglable au gré
Ressort de suspension,
rubans, sangle
B
Butée supérieure fixe,
position finale inférieure
réglable au gré
Ressort de suspension,
rubans, sangle,
tampon de butée,
barre angulaire
C
Butées supérieure
et inférieure fixes
verrou de blocage automatique, raccords
ondulés , tampon de
butée, profilé angulaire
D
Position finale haute réglable au gré, butée inférieure fixe
Verrou de blocage
automatique
Important
La protection du tablier ne s’adapte à ce dernier qu’après
un déplacement complet et ininterrompu vers le haut et vers
le bas.
5.6.7 Variante A : Position finale haute et basse
réglable au gré
5.6.4 Modifier / supprimer la position finale et
suppression de la fonctionnalité de décharge
Une modification et/ou la suppression des différentes positions finales n'est pas possible. Ceci se fait toujours par
paire (position finale supérieure et inférieure simultanément)
Variante A :
Position finale haute et basse réglable au gré
①
Appuyer dans une position centrale du tablier avec
le câble de montage ou un émetteur programmé
la touche MONTÉE▲ jusqu'à ce que le tablier ait
atteint la position finale supérieure.
Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue (tant que la touche MONTÉE ▲ est appuyée).
Des corrections sont possible à l'aide des touches
▲ et ▼ .
②
Maintenir la touche DESCENTE ▼ enfoncée
jusqu’à ce que le moteur s’arrête automatiquement.
La position finale supérieure est réglée.
Par la suppression de la position finale, le réglage de la
fonctionnalité de décharge optionnelle est également perdu.
Pour modifier ou supprimer les positions finales et supprimer la fonction de décharge, interrompre l'alimentation de
tension.
Après une brève séparation du réseau d'alimentation, les
positions finales peuvent être supprimées dans les 5 minutes.
6 | FR
© elero GmbH
Fonction de décharge | Réglages des fins de course | Programmation de l'émetteur
Variante A :
Position finale haute et basse réglable au gré
Variante C : Butées supérieure et inférieure fixes
③ Appuyer à nouveau sur la touche DES-
CENTE▼ jusqu'à ce que le tablier ait atteint la
position finale basse souhaitée.
Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis
continue (tant que la touche DESCENTE ▼ est
appuyée).
Des corrections sont possible à l'aide des touches
▲ et ▼ .
④
5.6.8 Variante B : Butée supérieure fixe,
position finale inférieure réglable au gré
Variante B : Butée supérieure fixe,
position finale inférieure réglable au
gré
Appuyer dans une position centrale du tablier avec
le câble de montage ou un émetteur programmé
la touche MONTÉE ▲ jusqu'à ce que le tablier ait
atteint la position finale supérieure. (rejoint la butée
supérieure)
Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue (tant que la touche MONTÉE ▲ est appuyée).
Le moteur se coupe automatiquement dès qu’il
atteint la butée supérieure.
② Maintenir la touche DESCENTE ▼ enfoncée
jusqu’à ce que le moteur s’arrête automatiquement.
La position finale supérieure est réglée.
En option : Activation de la fonctionnalité de décharge de la butée supérieure : voir le chapitre
5.6.2.
③ Appuyer à nouveau sur la touche DESCENTE ▼
jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale
basse souhaitée..
Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue (tant que la touche est appuyée).
Des corrections sont possible à l'aide des touches
▲ et ▼ .
④
③
Appuyer à nouveau sur la touche DESCENTE ▼
jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale
basse (rejoint la butée inférieure).
Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue (tant que la touche DESCENTE ▼ est enfoncée).
Le moteur se coupe automatiquement dès qu’il
atteint la butée inférieure.
④ Maintenir la touche MONTEE ▲ enfoncée jusqu’à
ce que le moteur s’arrête automatiquement.
La position finale basse est réglée
En option : Activation de la fonctionnalité de décharge de la butée inférieure : voir le chapitre 5.6.3.
Le réglage des positions finales de la variante C est
terminé.
5.6.10 Variante D Position finale haute réglable au
gré, butée inférieure fixe
Variante D : Position finale haute réglable au gré,
butée inférieure fixe
①
Appuyer dans une position centrale du tablier avec
le câble de montage ou un émetteur programmé
la touche MONTÉE▲ jusqu'à ce que le tablier ait
atteint la position finale supérieure.
Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue (tant que la touche est appuyée).
Des corrections sont possible à l'aide des touches
▲ et ▼ .
②
Maintenir la touche DESCENTE ▼enfoncée jusqu’à
ce que le moteur s’arrête automatiquement.
La position finale supérieure est réglée.
③
Appuyer à nouveau sur la touche DESCENTE ▼
jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale
basse (rejoint la butée inférieure).
Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue (tant que la touche DESCENTE ▼ est enfoncée).
Le moteur se coupe automatiquement dès qu’il
atteint la butée inférieure.
④
Maintenir la touche MONTÉE ▲enfoncée jusqu’à
ce que le moteur s’arrête automatiquement.
La position finale basse est réglée
En option : Activation de la fonctionnalité de décharge de la butée inférieure : voir le chapitre 5.6.3.
Maintenir la touche MONTÉE ▲ enfoncée jusqu’à
ce que le moteur s’arrête automatiquement.
Le réglage des positions finales de la variante B est
terminé.
5.6.9 Variante C :
Butées supérieure et inférieure fixes
Le réglage des positions finales de la variante D est
terminé.
Variante C : Butées supérieure et inférieure fixes
①
Maintenir la touche DESCENTE ▼ enfoncée
jusqu’à ce que le moteur s’arrête automatiquement.
La position finale supérieure est réglée.
En option : Activation de la fonctionnalité de décharge de la butée supérieure : voir le chapitre
5.6.2.
Maintenir la touche MONTÉE ▲ enfoncée jusqu’à
ce que le moteur s’arrête automatiquement.
La position finale basse est réglée
Le réglage des positions finales de la variante A est
terminé.
① ② Appuyer dans une position centrale du tablier avec
le câble de montage ou un émetteur programmé
la touche MONTÉE ▲ jusqu'à ce que le tablier ait
atteint la position finale supérieure. (rejoint la butée
supérieure)
Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue (tant que la touche MONTÉE ▲ est appuyée).
Le moteur se coupe automatiquement dès qu’il
atteint la butée supérieure.
5.7
© elero GmbH
Programmation de l’émetteur
Important
Conditions : Le moteur se trouve en mode radio commandé.
►Si les positions finales ne sont pas programmées, le
tablier se détachera de l’arbre d'enroulement.
FR | 7
Recherche d'erreurs | Adresse du fabricant
Programmation du (premier) émetteur
1
2
3
4
Programmer un (des) émetteur(s) supplémentaire(s)
Procédure
Résultat
Couper et rallumer la tension réseau
Le moteur est ensuite
prêt à la programmation
pour une durée de 5
minutes.
Appuyer pendant env. 1sur
la touche d'apprentissage P
de l'émetteur à programmer.
La lampe témoin s'allume L'entraînement
est alors pendant env.
2 minutes) en mode
apprentissage (déplacements de montée/
descente).
Dès que le tablier entame
une montée (max. 1 sec.),
appuyer sur la touche
MONTÉE ▲ .
La lampe témoin s’allume brièvement. Le
tablier s'arrête brièvement, poursuit sa
course, s'arrête puis
se déplace dans la
direction Descente.
Dès que le tablier entame
une descente (max. 1 sec.),
appuyez sur la touche DESCENTE ▼ .
Procédure
L’émetteur supplémentaire à programmer est programmé.
Arrêter le mode programmation radio bidirectionnel :
Appuyer au moins 6 secondes sur la touche STOP jusqu'à
ce que le témoin lumineux s'allume (selon l'émetteur).
5.9
Données techniques
Un résumé des paramètres techniques les plus importants
figure dans la "Fiche de données techniques" disponible
séparément.
6
La lampe témoin s’allume brièvement. Le
moteur s’arrête.
Le (premier) émetteur est programmé.
5.8
Programmer un (des) émetteur(s)
supplémentaire(s)
Dépannage
Problème /
Erreur
Cause
possible
Remède
Réparation
• Le moteur s’arrête durant un
déplacement
• Les positions
finales ne sont
pas réglées
• Le moteur
se trouve
en mode de
réglage
• Régler les positions finales
• Le moteur s'arrête après un
bref instant
• Une position
finale a été
enregistrée
• Déplacement
difficile des
lamelles
• Programmer
la seconde
position finale
• Vérifier le fonctionnement
sans accrocs
des lamelles
• Le moteur ne
se déplace que
dans un sens
• Erreur de raccordement
• Vérifier le raccordement
Il est possible de programmer jusqu’à 16 émetteurs.
Programmer un (des) émetteur(s) supplémentaire(s)
Procédure
Résultat
Sur un émetteur déjà programmé appuyer en même
temps env. 3 secondes
sur la touche MONTEE ▲,
sur la touche DSCENTE ▼
et sur la touche P.
La lampe témoin s'allume Le récepteur se
trouve désormais en
mode apprentissage
(déplacements de
montée/descente).
• Le moteur ne
réagit pas
• Pas de tension
réseau.
• Le limiteur de
température
s’est déclenché
• Vérifier la tension réseau
• Laisser refroidir le moteur
(alternative à la ligne précédente)
Couper et rallumer la tension réseau
Le moteur est ensuite
prêt à la programmation
pour une durée de 5
minutes.
• Le moteur
n’apprend pas
les positions
finales
• Mouvement de
déplacement
arbitraire
2
Sur l'émetteur à programmer
supplémentaire, appuyer
sur la touche P.
La lampe témoin
s’allume brièvement.
L'entraînement est
alors (pendant env.
2 minutes) en mode
apprentissage (déplacements de montée/
descente).
4
Appuyer, sur l'émetteur
(supplémentaire)
à programmer immédiatement (au plus 1 seconde) après le début de
la montée, sur la touche
MONTEE ▲ .
La lampe témoin s’allume brièvement. Le
tablier s'arrête brièvement, poursuit sa
course, s'arrête puis
se déplace dans la
direction Descente.
• Suppression
des positions
finales
Nouveau réglage des positions finales
• Le moteur doit
fonctionner,
s'arrêter brièvement puis
continuer (tant
qu'une touche
au câble de
montage
elero ou à
un émetteur
programmé est
enfoncée).
Appuyer, sur l'émetteur
(supplémentaire)
à programmer immédiatement (au plus 1 seconde)
après le début de la descente, sur la touche DESCENTE ▼ .
La lampe témoin s’allume brièvement. Le
moteur s’arrête.
1
5
8 | FR
Résultat
• Course trop
brève jusqu’à
la position
finale / la butée
Fig. 8: Dépannage sur le RolTop-868
7
Maintenance
Le RolTop-868 ne nécessite aucun entretien.
8
Réparation
Pour toute question, s'adresser au revendeur spécialisé.
© elero GmbH
Caractéristiques techniques et dimensions
Toujours préciser les informations suivantes :
considération au même titre que les dangers pour la santé et
l'environnement lors du recyclage et de la mise au rebut.
• Référence et désignation d’article : voir la plaque signalétique
ATTENTION
• Type d'erreur
Dégâts environnementaux en cas de mise au rebut inadéquate
• Incidents inhabituels qui ont précédé l’erreur
►Les déchets électriques et les composantes électronique
sont soumis à un traitement particulier de mise au rebut et
ne doivent être enlevés que par les entreprises spécialisées agréées.
• Circonstances concomitantes
• Cause possible
9
Adresse du fabricant
elero GmbH
Antriebstechnik
Maybachstr. 30
73278 Schlierbach
Deutschland / Allemagne
Tél. :
+49 7021 9539-0
Fax :
+49 7021 9539-212
[email protected]
www.elero.com
Pour s'adresser à un interlocuteur en dehors de l’Allemagne, consulter notre site Internet.
10
►Les groupes de matériaux tels que les matières plastiques
et les métaux de différente nature doivent être remis trié
au processus de recyclage et/ou d'élimination.
Elimination des composants électriques et électroniques
L'élimination et le recyclage des composants électriques
et électroniques doivent s'effectuer selon les lois et/ou les
directives correspondantes.
11
Démontage et mise au rebut
Après le déballage, l"emballage doit être éliminé conformément aux réglementations en vigueur.
Après sa dernière utilisation, le produit doit être éliminé
conformément aux réglementations en vigueur. La mise au
rebut est partiellement soumise à une réglementation. Ne
remettre le produit à éliminer qu'à une entreprise de collecte
autorisée.
Informations environnementales
Remarques à propos de la déclaration
de conformité de l'UE
Par la présente, l’entreprise elero GmbH déclare que le
moteur tubulaire RolTop-868 est conforme aux exigences
fondamentales et aux dispositions applicables des directives CE. La déclaration de conformité intégrale peut être
téléchargée dans la rubrique Téléchargements sur notre site
web www.elero.com/downloads-service/
12
Nous avons renoncé à tout emballage superflu. L'emballage peut facilement être séparé en trois catégories de
matériaux : carton (emballage), polystyrène (rembourrage)
et polyéthylène (sachets, mousse, film de protection).
L'appareil se compose de matériaux qui peuvent être réutilisées, s'il est démonté par une entreprise spécialisée. Tenir
compte les dispositions locales concernant la mise au rebut
du matériel d'emballage et des anciens appareils.
Caractéristiques techniques et
dimensions
Les données techniques indiquées sont soumises à des
tolérances (conformément aux normes respectivement en
vigueur).
Lors du démontage, il faut s'attendre à des risques supplémentaires qui n'apparaissent pas pendant l'utilisation.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par la tension électrique !
Électrocution possible.
►Couper les conduites d'alimentation d'énergie et décharger les accumulateurs d'énergie chargés. Attendre au
moins 5 minutes après la mise hors service afin que le
moteur puisse refroidir et que les condensateurs perdent
leur énergie.
►Lors de travaux de démontage situés plus haut que
le corps, utiliser des montées mécaniques adaptées,
testées et stables.
►Seul le personnel tel qu'il est décrit dans le chapitre
"Indications de sécurité pour l'installation électrique" peut
procéder aux travaux sur le système électrique
Mise à la ferraille
En cas de mise à la ferraille du produit, respecter les lois et
les dispositions internationales, nationales et régionales en
vigueur.
Veiller à ce que la possibilité de réutilisation de démontage
et de tri des matériaux, et des sous-groupes soient pris en
© elero GmbH
FR | 9
Caractéristiques techniques et dimensions
12.1 RevoLine S-868
Baugröße / Typ
S1,5/70
-868
S3/30
-868
S5/30
-868
S5
-868
S8
-868
S10
-868 FL
S12
-868 FL
S12/11
-868 FL
Stores interieurs
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Frein silencieux souple
■
■
■
■
■
■
-
-
-
Voltes routlants
1 ~ 230
1 ~ 230
1 ~ 230
1 ~ 230
1 ~ 230
1 ~ 230
1 ~ 230
1 ~ 230
Fréquence nominal [Hz]
50
50
50
50
50
50
50
50
Coupe nominal [Nm]
1,5
3
5
5
8
10
12
12
Vitesse de rotation
nominale [1/min]
70
30
30
17
17
17
17
11
Courant nominal [A]
0,55
0,55
0,73
0,55
0,73
0,55
0,73
0,55
Puisance absorbée nominale [W]
130
130
168
130
168
130
168
130
Diamètre de l‘arbre [mm]
38
38
38
38
38
38
38
38
Zone interrupteurs fin de course
(tours)
160
80
40
40
40
40
40
40
Degrée de service (IP-Code)
44
44
44
44
44
44
44
44
Durée de service (min S2)
5
5
4
5
4
4
4
4
Tension nominale [V]
869,525
Fréquence de transmission [MHz]
Puissance d‘émission
[mW] | [dBm]
≤ 500 | ≤ 10
Longeur C [mm]
534
534
534
534
534
514
534
514
Longeur D [mm]
517
517
517
517
517
497
517
497
Longeur E [mm]
11
11
11
11
11
11
11
11
Poids [kg]
1,3
1,2
1,3
1,2
1,3
1,2
1,4
1,2
-20 ... 60
-20 ... 60
-20 ... 60
-20 ... 60
-20 ... 60
-20 ... 60
-20 ... 60
-20 ... 60
■
■
■
■
■
■
■
■
Conformité (Marquage CE)
■
■
■
■
■
■
■
■
VDE sceau
■
■
■
■
■
■
■
■
EMV preuve
■
■
■
■
■
■
■
■
Température de l‘environnement
de service [°C]
Classe de protection I
Artikel-Nr. (Roundhead /
tête d‘étoiles)
302220006 302120006 302320006
302340006 302540006 308240006 308140006
C
E
O 35
O 39
D
33
C
D
10 | FR
© elero GmbH
30816006
Caractéristiques techniques et dimensions
12.2 RevoLine M-868
Baugröße / Typ
M6
-868
M7/23
-868
M10
-868
M10-K
-868
M12/23
-868
M20
-868
M30
-868
M40
-868
M50
-868
50
7
10
10
12
20
30
40
23
14
14
23
14
14
14
14
1 ~ 230
230 ... 240
1 ~ 230
1 ~ 230
1 ~ 230
1 ~ 230
1 ~ 230
1 ~ 230
1 ~ 230
Frequence assignée [Hz]
50
50
50
50
50
50
50
50
50
Frein anti-usure silencieux
■
■
■
■
■
■
-
-
-
Courant assignée [A]
0,52
0,60
0,60
0,60
0,90
0,90
0,90
1,20
1,30
Puissance assignée [W]
118
140
140
140
200
200
200
270
300
Diamètre d‘arbre [mm]
50
50
50
50
50
50
50
50
50
Type de protection (IP)
44
44
44
44
44
44
44
44
44
Nombre de tours entre les
fins de courses
40
40
40
40
40
40
40
40
40
Durée de service (min S2)
4
5
5
4
4
4
4
5
4
868
868
868
868
868
868
868
868
868
≤ 500 | ≤ 10
≤ 500 | ≤ 10
≤ 500 | ≤ 10
33≤ 500 | ≤ 10
≤ 500 | ≤ 10
≤ 500 | ≤ 10
≤ 500 | ≤ 10
≤ 500 | ≤ 10
≤ 500 | ≤ 10
Longeur C [mm]
446
466
466
391
526
526
516
546
546
Longeur D [mm]
429
449
449
374
509
509
499
529
529
14 | 12 | 19
14 | 12 | 19
14 | 12 | 19
14 | 12 | 19
14 | 12 | 19
14 | 12 | 19
14 | 12 | 19
14 | 12 | 19
1,7
1,7
1,5
1,9
2,1
2,3
2,6
3,1
-20 ... 60
-20 ... 60
-20 ... 60
-20 ... 60
-20 ... 60
-20 ... 60
-20 ... 60
-20 ... 60
■
■
■
■
■
■
■
■
■, ■
■, ■
■, ■
■, ■
■, ■
■, ■
■, ■
■, ■
■, ■
2,0
2,0
2,0
2,0
2,0
2,0
2,0
2,0
2,0
Fréquence de transmission
[MHz] bande
Puissance d’émission
[mW] | [dBm]
E
C
D
Longeur E [mm]
14 | 12 | 19
(elero, tête ronde, tête étoilée)
1,6
Poids [kg]
C
Class de protection I
Conformitée
,
Câble de connexion
enfichable [m]
E
E
Numéro d‘article (elero,
tête ronde,
tête étoilée)
DC
-20 ... 60
O 45
O 45
Température ambiante de
service [°C]
■
D
55 55
Tension assignée [V]
O 45
Vitesse assignée [1/min]
55
6
14
Couple assignée [Nm]
33
33
343020006 342260006 342220006 341120006 342350001 342320006 342420006 342520006
382260006 382220006 381120006 382350001 382320006 382420006
393020006
392220006
392320006 392420006 392520006
392620006
29
O 45
O 45
55O 49,5
D
D
C
C
342620006
E
E
33
33
C
C
D
33
E
O 49,5 O 49,5
E
O 45 O 45
D
29
33
C
© elero GmbH
FR | 11
O 57,5
O 45
33
E
12.3 RevoLine M-868
C
O 45
O 57,5
D
33
E
12.4 RevoLine L-868
Taille / type
RolTop
L60-868
RolTop
L80-868
Tension nominale (V)
1 ~ 230
Fréquence nominal [Hz]
50
Frein silencieux souple
–
Protection du tablier à l'aide d'un
déplacement libre
•
–
Couple nominal [Nm]
•
–
60
80
Vitesse de rotation nominale [tr./
min.]
14
Courant nominal [A]
1,9
2,0
Puissance absorbée nominale [W]
430
470
Diamètre de l'arbre [mm]
63
Degré de protection (IP)
44
Zone interrupteurs fin de course
[tours]
40
Durée de service (min S2)
4
Fréquence de transmission [MHz]
868 bande
Puissance d’émission [mW] | [dBm]
≤ 500 | ≤ 10
Longueur C [mm]
C
Longueur D [mm]
Longueur E [mm]
D
Poids (kg)
14
3,6
– 20 à +60
O 55
Classe de protection I
558
3,3
Température de l'environnement de
service [°C]
< 70
55
Niveau de pression acoustique
d'émission (dBA)
575
•
Câble de raccordement enfichable
(m)
2,0
33
E= 14
Numéro d'article
36 732.0006
36 732.0076
36 742.0006
36 742.0076
C
33
E= 14
elero GmbH
Antriebstechnik
55
O 55
D
Maybachstr. 30
73278 Schlierbach
[email protected]
www.elero.com
Sous réserve de modifications techniques

Manuels associés