elero InDrive Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
elero InDrive Mode d'emploi | Fixfr
Actionneur InDrive M30/1,6 RH
pour toit à lamelles
Table des matières
9
Réparation
7
1
Mode d’emploi et de montage
1
10
Démontage et mise au rebut
8
2
Généralités relatives aux instructions
1
11
Déclaration de conformité
8
2.1
Normes et directives
1
12
Caractéristiques techniques et dimensions
8
2.2
Utilisation conforme à la destination
2
12.1
InDrive M
8
2.3
Mauvaise utilisation prévisible
2
2.4
Garantie et responsabilité
2
2.5
Service après-vente du fabricant
2
3
Sécurité
2
3.1
Consignes générales de sécurité
2
3.2
Conception des consignes de sécurité
2
4
Description du produit
3
4.1
Contenu de la livraison
3
4.2
Accessoires
3
5
Montage
3
5.1
Fixation mécanique
4
5.2
Raccordement électrique
4
5.3
Exemple de raccordement InDrive
M30/1,6 RH 230 V / 50 Hz
5
5.4
Branchement en parallèle
5
5.5
Mise en service
5
5.6
Réglage des positions finales et de la décharge 5
Servomoteur InDrive M30/1,6 RH
1
Veuillez respecter ces instructions pour une utilisation sûre
et correcte. Respectez toutes les instructions de montage,
car un montage erroné peut entraîner des blessures graves.
Conservez-les afin de pouvoir vous y reporter à l'avenir.
L'original du mode d'emploi est en langue allemande.
Tous les documents dans les autres langues sont des
traductions de la version d’origine.
Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet,
d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation.
2
5
5.6.3 Fonction de décharge en position finale
6
Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications
aux caractéristiques techniques contenues dans ce mode
d’emploi. Certaines d’entre elles peuvent diverger de la
version respective du produit, sans que les informations
factuelles ne soient foncièrement modifiées et ne perdent leur
validité. L’état actuel des caractéristiques techniques peut être
demandé à tout moment au fabricant. Aucun droit ne peut être
invoqué ici. Des divergences avec les affirmations textuelles et
imagées sont possibles et dépendent de l’évolution technique,
de l’équipement et des accessoires du produit. Le fabricant
informe des données divergentes de modèles spéciaux par les
documentations de vente. Les autres indications demeurent
par ailleurs inchangées.
5.6.4 Modification / suppression des positions finales
et suppression de la fonction de décharge
6
5.6.5 Quatre variantes de positions finales
6
5.6.6 Variante A : Position initiale et position finale
librement réglables
6
5.6.7 Variante B : Position initiale en butée, position
finale librement réglable
6
5.6.8 Variante C : Position initiale et position finale en
butée
7
5.6.9 Variante D : Position initiale librement réglable,
position finale en butée
7
6
Dépannage
7
7
Entretien
7
8
Adresse du service / du fabricant
7
Généralités relatives aux instructions
La structure du contenu est conçue selon les phases de vie
de l’entraînement motorisé électrique (ci-après dénommé
« produit »).
5.6.1 Fonction de décharge pour les positions finales 5
5.6.2 Fonction de décharge en position initiale
Mode d’emploi et de montage
2.1
Normes et directives
Lors de l'exécution, les exigences fondamentales en matière
de sécurité et de santé des lois, normes et directives
correspondantes ont été appliquées. La sécurité est confirmée
par la déclaration de conformité (voir « déclaration de
conformité »). Toutes les indications relatives à la sécurité
dans ce mode d'emploi se réfèrent aux lois et décrets
actuellement en vigueur en Allemagne. Toutes les indications
données dans ce mode d’emploi doivent être respectées
sans aucune restriction. Outre les consignes de sécurité
contenues dans ce mode d'emploi, les prescriptions relatives à
la prévention des accidents, à la protection de l'environnement
et à la protection du travail sur le lieu d'intervention doivent
être prises en compte et respectées. Les prescriptions et les
normes relatives à l'évaluation de la sécurité se trouvent dans
la déclaration de conformité.
138209401_FR_0621
Garantie et responsabilité | sécurité
2.2
Utilisation conforme à la destination
3
Sécurité
Le produit est conçu pour l'entraînement de dispositifs de
protection solaire électriques, notamment des toits à lamelles.
3.1
Consignes générales de sécurité
Les consignes générales de sécurité relatives à l'usage
de moteurs tubulaires sont disponibles sur le dépliant
« Instructions relatives à la sécurité » joint à chaque moteur
(numéro de l'article 138200001). Ce mode d'emploi renferme
toutes les consignes de sécurité à respecter afin d'éviter
et d'écarter les dangers en relation avec le produit lors de
chaque cycle de vie. Le respect de toutes les consignes de
sécurité indiquées garantit une exploitation sûre du produit.
Toute autre possibilité d’utilisation doit être discutée au
préalable avec le fabricant, elero GmbH Antriebstechnik (voir
« adresse »).
L’exploitant est le seul responsable des dommages résultant
d’une utilisation du produit non conforme à sa destination.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages
matériels ou corporels résultant d’une utilisation non conforme
ou d’erreurs de processus, d’une commande et d’une mise en
service non conformes.
3.2
Le produit doit uniquement être exploité par du personnel
qualifié instruit et autorisé dans le respect des consignes de
sécurité.
L’utilisation sûre et sans erreur ainsi que la sécurité de
fonctionnement du produit sont exclusivement garanties en
cas d’utilisation conforme à la destination, conformément aux
indications données dans ce mode d’emploi et de montage.
L’observation et le respect de l’ensemble des consignes
de sécurité indiquées dans le présent mode d’emploi, ainsi
que de l’ensemble des ordonnances des associations
professionnelles applicables et de la législation en vigueur
relative à la protection de l’environnement font partie de
l’utilisation conforme. Le respect des règles d’exploitation
prescrites dans le présent mode d’emploi et de montage fait
également partie de l’utilisation conforme.
2.3
Conception des consignes de sécurité
Les consignes de sécurité contenues dans le présent
document sont désignées par des symboles de danger et
de sécurité et sont conçues selon le principe SAFE. Elles
contiennent des renseignements sur le type et la source de
danger, les conséquences potentielles, ainsi que la manière
d’écarter le danger.
Le tableau suivant définit la représentation et la description
des niveaux de danger avec les dommages corporels
possibles, tels qu’ils sont utilisés dans ce mode d’emploi.
Symbole
Mot de
signalisation
Signification
DANGER
Met en garde contre un
accident survenant lorsque
les instructions ne sont pas
respectées et entraînant
des blessures irréversibles
mettant la vie en péril ou
entraînant la mort.
AVERTISSEMENT
Met en garde contre un
accident pouvant survenir
lorsque les instructions
ne sont pas respectées et
pouvant entraîner des blessures irréversibles mettant
la vie en péril ou entraînant
la mort.
ATTENTION
Met en garde contre un
accident pouvant survenir
lorsque les instructions
ne sont pas respectées et
pouvant entraîner des blessures mineures réversibles.
Mauvaise utilisation prévisible
Une utilisation divergeant du but d'utilisation validé par le
fabricant, elero GmbH Antriebstechnik, est considérée comme
étant une mauvaise utilisation prévisible.
2.4
Garantie et responsabilité
Foncièrement, les conditions générales de vente et de
livraison du fabricant, elero GmbH Antriebstechnik sont
applicables. Les conditions générales de vente et de livraison
font partie intégrante des documentations de vente et sont
remises à l'exploitant à la livraison. Tout droit à garantie en cas
de dommages matériels ou corporels est exclu lorsque ceux-ci
résultent d’une ou de plusieurs des causes suivantes :
• Ouverture du produit par le client
• Utilisation non conforme à la destination du produit
• Montage, mise en service ou utilisation non conforme du
produit
• Modifications structurales du produit sans autorisation écrite
du fabricant
• Exploitation du produit avec des raccordements installés de
manière incorrecte, des dispositifs de sécurité défectueux
ou des dispositifs de protection et de sécurité mis en place
de manière non conforme.
• Non-respect des dispositions et consignes de sécurité de ce
mode d’emploi
• Non-respect des caractéristiques techniques indiquées
2.5
Service après-vente du fabricant
En cas de dysfonctionnement, le produit doit être
exclusivement réparé par le fabricant. Vous trouverez
l’adresse d’envoi au service après-vente au chapitre
« Adresse ». Si vous n'avez pas acheté le produit directement
auprès de la société elero, adressez-vous au fournisseur du
produit.
2 | DE
© elero GmbH
Fig. 1 Représentation des dommages corporels
Le tableau suivant décrit les pictogrammes employés dans le
présent mode d’emploi, qui sont utilisés pour la représentation
graphique de la situation de danger en rapport avec le
symbole du niveau de danger.
Symbole
Signification
Danger dû à la tension électrique, électrocution :
Ce symbole indique des dangers dus au
courant électrique.
Fig. 2 Représentation des dangers spécifiques
Le tableau suivant définit les représentations et les
descriptions employées dans le présent mode d’emploi pour
des situations pouvant entraîner des dommages du produit ou
indique des faits, états, astuces et informations importants.
Description du produit | assemblage (fixation mécanique)
Symbole
►Avant le montage, tous les câbles et composants inutiles
doivent être enlevés et tous les dispositifs superflus pour
une commande motorisée doivent être mis hors service.
Mot de
signalisation
Signification
AVIS
Ce symbole met en garde
contre un dommage matériel potentiel.
IMPORTANT
Ce symbole indique des
faits et des états importants, ainsi que des informations complémentaires
dans ce mode d’emploi et
de montage. En outre, il
renvoie à des instructions
spéciales qui donnent des
informations complémentaires ou vous aident à
exécuter le processus plus
simplement.
Symbole classe de
protection I
►Les composants nécessaires sont : le moteur, les câbles de
raccordement et de montage, le support moteur, les jeux
d’adaptateurs, le cas échéant les attaches de volets rigides,
les capteurs, les unités de commandes, le récepteur radio.
►Si des composants ne sont pas fournis avec le moteur,
ceux-ci peuvent être identifiés dans la version actuelle
applicable via notre catalogue « Moteurs et automatismes
pour technologie de construction intelligente ». De plus
amples détails sont disponibles sur notre site Web sous
« Contact - recherche de distributeurs » et « Contact - zone
pour partenaires spécialisés ».
►Le couple assigné et la durée de fonctionnement assignée
doivent pouvoir être accordés avec les propriétés de la
pièce entraînée (lamelles du toit solaire).
►L’accouplement du moteur avec la pièce entraînée est décrit
au chapitre « Fixation mécanique ».
ATTENTION
Risque de blessure dû à des surfaces chaudes.
Fig. 3 Représentation des dommages matériels ainsi que des
informations complémentaires
Le moteur chauffe pendant le fonctionnement, le carter
moteur peut devenir brûlant. Brûlure cutanée possible.
L’exemple suivant représente la structure essentielle d’une
consigne de sécurité :
►Portez les équipements de protection individuelle (gants de
protection).
MOT DE SIGNALISATION
Type et source du danger
Explication relative au type et à la source du danger
►Mesures pour écarter le danger.
4
Description du produit
L'InDrive M30/1,6 RH est un entraînement tubulaire
électromécanique pour les systèmes de protection solaire à
lamelles mobiles horizontales. En fonctionnement, il effectue
des mouvements radiaux.
‰ Mise en service de InDrive M30/1,6 RH avec boîtier
de programmation elero pour le réglage de différentes
fonctions.
‰ Fonction de décharge pour les lamelles
Contenu de la livraison
5
Risque de blessure en raison d’un choc ou d’un coup
engendré par un support moteur mal fixé ou mal enclenché.
Mise en danger en raison d’une stabilité insuffisante et d’une
énergie accumulée (gravité).
►Le moteur doit être sécurisé avec l’ensemble des dispositifs
de sécurité joints.
►Contrôle de l’enclenchement correct sur le support moteur
et des couples de serrage de vis corrects.
AVERTISSEMENT
Moteur avec instructions de sécurité et mode d'emploi
et, le cas échéant, des composants et des accessoires
supplémentaires conformément à la confirmation de
commande ou au bon de livraison.
4.2
►Pour la fabrication, des matériaux appropriés ont été utilisés
et une vérification par échantillonnage avec double contrôle
de charge conformément à la norme DIN EN 60335-2-97 a
été réalisée.
►Sélection du support moteur selon les indications de couple
de rotation.
‰ Protection des lamelles avec descente libre (arrêt par le
limiteur de couple).
4.1
Une rupture d’engrenage, de sortie ou un défaut
d’accouplement, déclenchés par un défaut matériel possible,
peuvent avoir pour conséquence des blessures par chocs ou
par coups.
Risque de blessures par courant électrique.
Décharge électrique possible.
Accessoires
►Faites effectuer les travaux électriques uniquement par un
électricien autorisé.
Câbles de raccordement et de montage, jeux d'adaptateurs,
support moteur, unités de commande ProLine, capteurs,
récepteur radio.
Risque de blessures par courant électrique.
Mise en danger possible par des pièces devenues
conductrices suite à un dysfonctionnement.
Montage
►Le raccordement électrique est décrit dans le mode d'emploi
et de montage, avec le passage des câbles.
►Le moteur appartient à la classe de protection I (système
de conducteur de protection). L’ensemble des parties du
carter du moteur potentiellement conductrices sont reliées
au système de conducteur de protection de l’installation
électrique fixe, qui se trouve sur le potentiel de terre. Le
système de conducteur de protection est exécuté de
façon à ce qu’il soit activé en premier lors du branchement
de la fiche et qu’il soit débranché en dernier en cas de
dommage. L’insertion du câble de raccordement dans
AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité importantes.
Respectez toutes les instructions de montage, car un
montage erroné peut entraîner des blessures graves.
►Mise en service de InDrive M30/1,6 RH avec boîtier
de programmation elero pour le réglage de différentes
fonctions.
© elero GmbH
DE | 3
Assemblage (raccordement électrique)
le moteur est soulagée de tension mécanique, en cas
d’arrachement du câble, le conducteur de protection est
arraché en dernier. En cas de défaillance, si un conducteur
de courant entre en contact avec le carter relié au
conducteur de protection, un court-circuit est en général
engendré de façon à déclencher le fusible et à mettre
le circuit électrique hors tension. Dans ce cas, les êtres
humains n'entrent pas en contact avec le courant. Pour
le raccordement électrique, des câbles de raccordement
à quatre fils de section (4 x 0,75 mm2) avec fiche noire
CONINVERS sont utilisés avec un contact de mise à la terre
situé à l'extérieur.
Endommagement du moteur par l’effet de forces de
percussion.
►Insérez le moteur dans l’arbre, ne frappez jamais le moteur
pour le faire rentrer dans l’arbre ou ne frappez jamais le
moteur !
►Ne faites jamais tomber le moteur !
Endommagement ou destruction du moteur par perçage.
►Ne percez jamais le moteur !
Important
Ne fixez InDrive M30/1,6 RH que sur les éléments de fixation
prévus à cet effet.
ATTENTION
Les dispositifs de commande fixes doivent être posés de
manière visible.
Risque de blessure en cas de défaillance en raison d'un
montage erroné.
• Le tube profilé doit présenter une distance suffisante par
rapport au tube du moteur.
Le moteur embobine trop et détruit éventuellement des pièces
de l’application.
• Veuillez tenir compte du jeu axial (1 à 2 mm).
►Pour un fonctionnement sécurisé, les positions finales
doivent être réglées/programmées.
Montage dans des tubes profilés
Ⓐ Insérez le moteur avec l’adaptateur
approprié et la couronne dans le tube
profilé.
Posez le câble moteur de
manière protégée pour éviter un
endommagement par la pièce
entraînée.
►Offre de formation du fabricant pour les entreprises
spécialisées.
AVIS
Panne de l’alimentation en énergie, rupture des pièces de
machines et autres défaillances.
►Pour un fonctionnement sécurisé, il ne doit pas y avoir de
montages erronés et les réglages des positions finales
doivent être réalisés lors de la mise en service.
Ⓑ Protégez le support côté opposé contre
des mouvements axiaux, par exemple
en vissant ou rivetant le support d’axe.
Lors du stockage, protégez le moteur
contre des mouvements axiaux !
Endommagement de InDrive M30/1,6 RH en cas d'infiltration
d'humidité.
Ⓒ Fixez le tablier sur l'arbre !
►En présence d’appareils à l’indice de protection IP 44,
les extrémités de tous les câbles ou fiches doivent être
protégées contre la pénétration d’humidité. Cette mesure
doit être mise en application immédiatement après le retrait
du InDrive M30/1,6 RH de l'emballage original.
La fixation du moteur sur le support mural et le montage
du tablier sur l'arbre sont réalisés par l'utilisation du support
moteur approprié et des composants d'adaptation conformes
aux conditions préalables du bâtiment et en fonction du type
de tablier avec des éléments de raccordement appropriés, y
compris de la part des fournisseurs du système.
►Le moteur doit être installé à l’abri de la pluie.
Important
Utilisez le moteur correctement, uniquement en position
horizontale. Dans cette position, le câble de raccordement sort
latéralement et hors de la zone de mouvement des lamelles.
À l'état de livraison (réglage en usine), le InDrive M30/1,6 RH
se trouve en mode de mise en service.
►Le réglage des positions finales est nécessaire (voir
chapitre 5.6).
5.1
5.2
AVERTISSEMENT
Fixation mécanique
Considérations préliminaires
importantes :
Danger de mort dû à un branchement électrique défectueux.
L’espace de travail autour du moteur intégré est la plupart du
temps très petit. Pour cette raison, établissez un aperçu de la
réalisation des raccordements électriques avant l’installation
mécanique (voir chapitre 5.2) et effectuez, le cas échéant, les
modifications nécessaires au préalable.
►Avant la première mise en service, vérifiez le
raccordement correct du conducteur PE.
Décharge électrique possible.
AVIS
AVIS
Endommagement de InDrive M30/1,6 RH en raison d'un
raccordement électrique erroné.
►Avant la première mise en service, vérifiez le
raccordement correct du conducteur PE.
Endommagement des câbles électriques en raison d’un
écrasement ou d’une tension.
►Installez les câbles électriques de telle sorte qu’ils ne soient
soumis à aucun écrasement ou charge de traction.
►Respectez le rayon de courbure des câbles (au moins
50 mm).
►Installez le câble de connexion vers le bas dans une boucle
pour éviter que de l’eau ne coule dans le moteur.
4 | DE
Raccordement électrique
© elero GmbH
Endommagement ou destruction de InDrive M30/1,6 RH en
cas d'infiltration d'humidité.
►Pour les appareils avec un indice de protection IP 44,
le raccordement par le client des extrémités de câbles
ou des fiches (passage de câbles) doit également être
réalisé conformément à l’indice de protection IP 44.
brown
black
green/Yellow
blue
braun
schwarz
grün/gelb
blau
Mise en service | réglage des positions finales et de la décharge
junction box
Endommagement ou destruction de InDRive M30 / 1,6 RH
0 2 raison d'une unité de
pour les modèles avec 230 V 1 CA1 en
oder -taster
commande défectueuse.
102
Netz
►Les interrupteurs
avec position de coupure préréglée power grid
230V/50Hz
230V/50Hz
(version
homme
mort)
pour moteurs doivent être montésPE
à
PE
N visible de InDrive M30 / 1,6 RH, mais éloignés des
N
portée
L
L
pièces en mouvement et à une hauteur de plus de 1,5 m.
Exemple de raccordement InDrive
M30/1,6 RH 230 V / 50 Hz
%ODX 1HXWUDOOHLWHU 6FKZDU] %UDXQ *UQJHOE
M
►Vous
pouvez maintenant régler les positions finales à l’aide
1~
du boîtier de programmation elero.
scatola di
derivatione
102
de volet
reseau electrique
230V/50Hz
PE
N
L
rete
230V/50Hz
PE
N
L
3
2
1
3
2
1
Schéma des connexions InDrive M30/1,6 RH
230 V/50 Hz et disposition du câble lors de l'utilisation
d'un connecteur STAS-3 Hirschmann
Considérations préliminaires
importantes :
Décidez d'une certaine fonction de décharge (diverses
possibilités de combinaison conformément aux versions
suivantes) avant même le réglage véritable des positions
finales. 1 0 2
Cela vous évite des efforts de réglage inutiles !
Appuyez sur l’une des touches de déplacement jusqu’à ce
que le moteur signale le passage dans le mode de réglage par
un bref ARRÊT automatique. Vous pouvez maintenant régler
les positions finales. Le mode de réglage se termine après le
réglage des deux positions finales.
5.6.1 Fonction de décharge pour les positions
finales
Si une position finale a été programmée sur une butée, il est
également possible d'activer une décharge pour les lamelles.
Important
Important
L'activation de la fonction de décharge (pour les variantes B à
D) se fait lors de la programmation des positions finales (voir
chapitres 5.6.7 à 5.6.9) dans une étape de travail !
Les commandes du moteur pour les directions montée/
descente doivent être verrouillées réciproquement.
5.6.2 Fonction de décharge en position initiale
Il est nécessaire d'assurer une temporisation de 0,5 s au
minimum entre chaque inversion du sens de rotation.
Branchement en parallèle
Important
Il est possible de brancher plusieurs InDrive M30/1,6 RH en
parallèle. Respectez à cet égard la puissance de commutation
maximale du point de liaison.
5.5
marrone
verde/giallo
boiter de
Réglage des positions finales et de la
décharge
blu
brun
noir
vert-jaune
bleu
5.6
5.4
►Raccordez au réseau.
M
1~
Fig. 4
Fig. 5 Raccordement pour boîtier de programmation
nero
5.3
%ODX 1HXWUDOOHLWHU 6FKZDU] %UDXQ *UQJHOE
Mise en service
Important
À la livraison, le moteur est en mode de mise en service.
Pour la variante B (voir chapitre 5.6.7) et la variante C (voir chapitre 5.6.8) :
Activer la fonction de décharge en position initiale
1
Maintenez enfoncée la touche [MONTÉE ▲] sur le
boîtier de programmation, lorsque l'indication ① apparaît (chapitres 5.6.7 et 5.6.8), actionnez également
la touche [DESCENTE/FERMETURE ▼] (en même
temps) et maintenez les deux touches enfoncées
jusqu'à l'arrêt des lamelles.
La fonction de décharge est activée en position initiale.
►Le réglage des positions finales à l'aide du boîtier de
programmation elero est nécessaire.
►Le raccordement du boîtier de programmation n’est
autorisé que pour la mise en service du moteur et pour les
processus de réglage.
© elero GmbH
DE | 5
Réglage des positions finales et de la décharge
5.6.3 Fonction de décharge en position finale
Pour la variante C (voir chapitre 5.6.8) et la variante D (voir chapitre 5.6.9) :
Activez la fonction de décharge en position finale
1
5.6.6 Variante A : Position initiale et position finale
librement réglables
Variante A :
Position initiale et position finale librement réglables
Maintenez enfoncée la touche [DESCENTE/FERMETURE ▼] sur le boîtier de programmation lorsque
l'indication③ apparaît (chapitres 5.6.8 et 5.6.9), actionnez également la touche [MONTÉE ▲] (en même
temps) et maintenez les deux touches enfoncées
jusqu'à l'arrêt des lamelles.
①
À partir d'une position moyenne des lamelles, appuyez sur la touche [MONTÉE ▲] avec le boîtier de
programmation jusqu'à ce que les lamelles atteignent
la position initiale souhaitée.
Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue
(tant que la touche [MONTÉE ▲] est actionnée).
Il est possible d'effectuer des corrections avec les
touches [MONTÉE▲] et [DESCENTE/FERMETURE ▼] .
②
Maintenez la touche [DESCENTE/FERMETURE ▼]
jusqu'à ce que le moteur s'arrête automatiquement.
La position initiale est réglée.
③
Appuyez à nouveau sur la touche [DESCENTE/FERMETURE ▲] jusqu'à ce que les lamelles aient atteint
les positions finales souhaitées.
Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis repart
(tant que la touche [DESCENTE/FERMETURE ▼] est
actionnée).
Il est possible d'effectuer des corrections avec les
touches [MONTÉE ▲] et [DESCENTE/FERMETURE ▼] .
④
Maintenez la touche [MONTÉE ▲] jusqu'à ce que
le moteur s'arrête automatiquement.
La position finale est réglée.
La fonction de décharge est activée en position finale.
5.6.4 Modification / suppression des positions
finales et suppression de la fonction de
décharge
Une modification ou une suppression des positions finales
individuelles n’est pas possible. Cela se fait toujours par paires
(position initiale et position finale en même temps).
Lors de la suppression des positions finales, le réglage de la
fonction de décharge en option est également perdu.
Important
La protection des lamelles n'est adaptée aux lamelles qu'après
une extension et une rétraction complètes et ininterrompues
(cycle).
Modification / effacement des positions finales
1
A partir d'une position des lamelles moyenne, appuyez simultanément sur les deux touches de direction [MONTÉE ▲] + [DESCENTE/FERMETURE ▼]
du boîtier de programmation et les maintenir appuyées jusqu'à ce que les lamelles s'orientent des
deux côtés.
La suppression du réglage des positions finales est
terminée.
Les positions finales peuvent à nouveau être réglées.
Le réglage des positions finales variante A est terminé.
Fig. 7
5.6.7 Variante B : Position initiale en butée, position
finale librement réglable
Variante B : Position initiale en butée, position
finale librement réglable
5.6.5 Quatre variantes de positions finales
Quatre combinaisons différentes de réglages des positions
finales sont possibles. Elles doivent être sélectionnées de
manière sensée selon les exigences techniques des lamelles.
①
À partir d'une position moyenne des lamelles, appuyez
sur la touche [MONTÉE ▲] avec le boîtier de programmation jusqu’à ce que les lamelles atteignent la
position initiale (déplacement sur la butée supérieure).
Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue
(tant que la touche [MONTÉE ▲] est actionnée).
Le moteur se coupe automatiquement dès qu’il a
atteint la position initiale.
②
Maintenez la touche [DESCENTE/FERMETURE ▲]
jusqu'à ce que le moteur s'arrête automatiquement.
La position initiale est réglée.
En option : activation de la fonction de décharge
pour la position initiale : voir chapitre 5.6.2
③
Appuyez à nouveau sur la touche [DESCENTE/
FERMETURE ▼] jusqu'à ce que les lamelles aient
atteint la position finale souhaitée.
Le moteur démarre, s'arrête un instant puis repart
(tant que la touche est maintenue enfoncée).
Il est possible d'effectuer des corrections avec les
touches [MONTÉE ▲] et [DESCENTE/FERMETURE ▼] .
④
Maintenez la touche [MONTÉE ▲] jusqu'à ce que le
moteur s'arrête automatiquement.
Positions finales (4 variantes)
A
Position initiale et position finale librement réglables
B
Position initiale en butée, position finale librement
réglable
C
Position initiale et position finale en butée
D
Position initiale librement réglable, position finale en
butée
Fig. 6
Positions finales variante A :
Variations des positions finales pour l'InDrive M
Le réglage des positions finales variante B est terminé.
Fig. 8
6 | DE
© elero GmbH
Positions finales variante B
Réglage des positions finales et de la décharge | Dépannage
5.6.8 Variante C : Position initiale et position finale
en butée
6
Variante C : Position initiale et position finale en
butée
①
②
③
④
À partir d'une position moyenne des lamelles, appuyez
sur la touche [MONTÉE ▲] avec le boîtier de programmation jusqu'à ce que les lamelles atteignent la
position initiale (déplacement en butée).
Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue
(tant que la touche [MONTÉE ▲] est actionnée).
Le moteur se coupe automatiquement dès qu’il a
atteint la position initiale.
Maintenez la touche [DESCENTE/FERMETURE ▼]
jusqu'à ce que le moteur s'arrête automatiquement.
La position initiale est réglée.
En option : activation de la fonction de décharge pour
la position initiale : voir chapitre 5.6.2
Appuyez à nouveau sur la touche [DESCENTE/FERMETURE ▼] jusqu'à ce que les lamelles aient atteint
la position finale (déplacement en butée).
Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis repart
(tant que la touche [DESCENTE/FERMETURE ▼] est
actionnée).
Le moteur se coupe automatiquement dès qu’il atteint
la position finale.
Appuyez sur la touche [MONTÉE ▲] jusqu'à ce que le
moteur s'arrête automatiquement.
La position finale est réglée.
En option : activation de la fonction de décharge pour
la position finale : voir chapitre 5.6.3
Dépannage
Problème/
défaut
Cause possible
Remède Suppression
• Le moteur s'arrête durant un
déplacement
• Les positions
finales ne sont
pas réglées
• Le moteur
se trouve
en mode de
réglage
• Régler les positions finales
• Le moteur s’arrête après un
court instant
• La position
finale a été
enregistrée
• Manque de
mobilité des
lamelles
• Régler la position finale
• Vérifiez la
souplesse de
mobilité des
lamelles
• Le moteur ne
se déplace que
dans un sens
• Erreur de raccordement
• Vérifier le raccordement
• Le moteur ne
réagit pas
• Pas de tension
réseau
• Le limiteur de
température
s’est déclenché
• Vérifier la tension réseau
• Laisser refroidir le moteur
• Le moteur
n’apprend pas
les positions
finales
• Mouvement de
déplacement
aléatoire
• Course trop
brève jusqu'à
la position
finale ou la
butée
• Supprimer
les positions
finales, les
régler à nouveau
• Le moteur
doit se déplacer, s'arrêter
brièvement et
recommencer
à se déplacer
(tant qu'une
touche est
enfoncée sur
le boîtier de
commutation).
Le réglage des positions finales variante C est terminé.
Fig. 9 Positions finales variante C :
5.6.9 Variante D : Position initiale librement
réglable, position finale en butée
Variante D : Position initiale librement réglable,
position finale en butée
①
À partir d'une position moyenne des lamelles, appuyez sur la touche [MONTÉE ▲] avec le boîtier de
programmation jusqu'à ce que les lamelles atteignent
la position initiale souhaitée.
Le moteur démarre, s'arrête un instant puis repart (tant
que la touche est maintenue enfoncée).
Il est possible d'effectuer des corrections avec les
touches [MONTÉE ▲] et [DESCENTE/FERMETURE ▼].
②
Maintenez la touche [DESCENTE/FERMETURE ▲]
jusqu'à ce que le moteur s'arrête automatiquement.
La position initiale est réglée.
③
Appuyez à nouveau sur la touche [DESCENTE/FERMETURE ▼] jusqu’à ce que les lamelles aient atteint
la position finale (déplacement en butée).
Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis repart
(tant que la touche [DESCENTE/FERMETURE ▲] est
actionnée).
Le moteur se coupe automatiquement dès qu’il atteint
la position finale.
④
Fig. 11 Dépannage de l'InDrive M30/1,6 RH
7
Entretien
L'InDrive M30/1,6 RH ne nécessite aucun entretien.
8
Adresse du service / du fabricant
elero GmbH
Antriebstechnik
Maybachstr. 30
73278 Schlierbach Allemagne
Allemagne / Germany
Tél. :
+49 7021 9539-0
Fax :
+49 7021 9539-212
[email protected]
www.elero.com
Si vous souhaitez vous adresser à un interlocuteur en
dehors de l'Allemagne, consultez notre site internet.
9
Maintenez la touche [MONTÉE ▲] jusqu'à ce que le
moteur s'arrête automatiquement.
La position finale est réglée.
En option : activation de la fonction de décharge pour
la position finale : voir chapitre 5.6.3
Le réglage des positions finales variante D est terminé.
Réparation
Pour toute question, veuillez vous adresser à votre revendeur
spécialisé. Précisez toujours les informations suivantes :
• Numéro d’article et désignation d’article : voir plaque
signalétique
• Type de défaut
• Circonstances concomitantes
• Cause possible
Fig. 10 Positions finales variante D :
© elero GmbH
DE | 7
Démontage et élimination | Caractéristiques techniques et dimensions
►Les groupes de matériaux comme le plastique et les
métaux de différentes sortes doivent être intégrés dans le
processus de recyclage ou de mise au rebut, après tri.
Mise au rebut des éléments électroniques et
électrotechniques
Démontage et mise au rebut
Après le déballage, mettez l’emballage au rebut conformément
aux prescriptions en vigueur.
Après la dernière utilisation, mettez le produit au rebut
conformément aux prescriptions en vigueur.
La mise au rebut et la valorisation d'éléments électriques et
électrotechniques doivent se faire conformément aux lois et
prescriptions nationales respectives.
Informations relatives à l'environnement
L’appareil est composé de matériaux qui peuvent être
réutilisés, lorsqu’il est démonté par une entreprise spécialisée.
Veuillez tenir compte des réglementations locales relatives
à l’élimination des matériaux d’emballage et des appareils
usagés.
Lors du démontage, il faut prendre en compte des mises en
danger supplémentaires qui ne surviennent pas pendant le
fonctionnement.
Avant le démontage du moteur, l’installation doit être sécurisée
mécaniquement. Le moteur ne doit pas être déconnecté du
système en utilisant la force.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par courant électrique.
Décharge électrique possible.
C
D
O 45
►Séparez physiquement les lignes d'alimentation en énergie
et déchargez les accumulateurs d'énergie. Patientez au
moins 5 minutes après l'arrêt, afin que le moteur puisse
refroidir et que les condensateurs se déchargent.
►En cas de travaux de démontage au-dessus de la hauteur
corporelle, utilisez des moyens d'accès homologués,
stables et appropriés.
E
►L’ensemble des travaux électriques doit être réalisé par du
personnel tel que décrit au chapitre « Consignes de sécurité
relatives à l’installation électrique ».
Mise au rebut
C
Pour la mise au rebut du produit, il convient de respecter les
lois et prescriptions internationales, nationales et régionales
actuellement en vigueur.
D
O 45
Veillez à ce que la revalorisation, le caractère démontable et
le tri des matières et sous-groupes soient également pris en
compte, tout comme les risques pour l’environnement et la
santé lors du recyclage et de la mise au rebut.
11
Déclaration de conformité
Par la présente, elero GmbH déclare que ce produit
correspond aux directives en vigueur. La déclaration de
conformité complète figure sous www.elero.com
12
Caractéristiques techniques et
dimensions
Les données techniques fournies comportent des tolérances
(selon les normes en vigueur) et se rapportent à une
température ambiante de 20 °C.
12.1 InDrive M
InDrive
M30/1,6 RH
Couple assigné (Nm)
30
Vitesse de rotation assignée
[tr/min]
1,6
E
►Les déchets électriques et les composants électroniques
sont soumis à un traitement de déchets spéciaux et doivent
être éliminés uniquement par des entreprises spécialisées
autorisées.
50
Fréquence assignée (Hz)
■
Frein anti-usure silencieux
Courant assigné [A]
0,52
Puissance nominale [W]
118
Diamètre d’arbre [mm]
50
Type de protection (code IP)
44
33
Nombre de tours entre les
fins de courses (rotations)
Durée de fonctionnement
(min. S2)
40
4
Longueur C [mm]
469
Longueur D [mm]
452
Longueur E [mm]
12
Poids [kg]
1,9
Température ambiante de
fonctionnement [°C]
Classe de protection I
ATTENTION
Nocivité pour l’environnement en cas de mauvaise élimination
1 ~ 230
Tension assignée [V]
55
Il n’est pas fait usage d’emballages superflus. L’emballage
peut facilement être trié par type de matériau : papier (carton),
polystyrène (rembourrage) et polyéthylène (sac, film de
protection en mousse).
33
Conformité
N° article
,
-20 à 70
55
10
■
-, 38 147.0001
C
29
O 45
O 49,5
D
E
elero GmbH
Antriebstechnik
33
Maybachstr. 30
73278 Schlierbach - Allemagne
C
[email protected]
www.elero.com
Sous réserve de modifications techniques

Manuels associés