elero RolTop D+ Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
elero RolTop D+ Mode d'emploi | Fixfr
Moteur pour volets roulants RolTop D+
Sommaire
9
Réparation
8
Notice d'utilisation et de montage
(traduction)
1
10
Adresse
8
11
Mise au rebut / à la casse
8
2
Notice d'utilisation : généralités
1
12
Déclaration CE de conformité
8
2.1
Normes et directives
1
2.2
Utilisation conforme
1
2.3
Cas de mauvaise application prévisibles
2
2.4
Garantie et responsabilité
2
2.5
Service après-vente du fabricant
2
3
Sécurité
2
3.1
Consignes générales de sécurité
2
3.2
Conception des consignes de sécurité
2
3.3
Principes de sécurité
3
3.4
Obligations générales de l'exploitant
3
3.5
Exigences relatives au personnel
3
3.6
Consignes de sécurité pour l'état technique
4
3.7
Consignes de sécurité relatives au
transport, au montage et à l'installation
4
3.8
Consignes de sécurité pour le service
4
3.9
Consignes de sécurité pour l'installation
électrique
4
4
Description du produit
4
5
Montage
5
5.1
Fixation mécanique
5
5.2
Raccordement électrique
6
5.3
Exemple de déconnexion RolTop D+
230 V / 50 Hz
6
1
5.4
Raccordement en parallèle
6
5.5
Mise en service
7
5.5.1 Programmation automatique des positions
finales
7
5.5.2 Programmation manuelle des positions
finales
7
5.5.3 Modification / suppression des positions
finales et suppression de la fonction de
déchargement
7
5.6
Caractéristiques techniques
7
6
Diagnostic
7
7
Entretien
8
8
Nettoyage
8
Moteur pour volets roulants RolTop D+
1
Notice d'utilisation et de montage
(traduction)
Veuillez conserver la notice d'utilisation pour une utilisation
ultérieure, afin qu'elle soit toujours disponible pendant toute
la durée de vie du produit.
L'original du manuel d'utilisation est en allemand.
Tous les documents rédigés dans d'autres langues représentent les traductions de la version originale.
Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d‘un brevet, d‘un modèle d‘utilité ou d‘un modèle de présentation.
2
Notice d'utilisation : généralités
La répartition du contenu est orientée sur les phases du
cycle de vie de du moteur électrique (ci-après désigné le
«Produit»).
Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications
sur les caractéristiques techniques spécifiées dans ce
manuel d'utilisation. Elles peuvent varier, du point de vue de
certains détails, de la construction réelle de l'appareil, sans
que les informations fonctionnelles soient fondamentalement modifiées ou invalides. Vous pouvez obtenir des informations à tout moment sur l'état actuel des caractéristiques
techniques auprès du fabricant. Par conséquent, toute
réclamation y afférente sera nulle et non avenue. Des différences au niveau des légendes et du texte sont possibles et
sont tributaires de la conception technique, de l'équipement
et des accessoires de l'appareil. Le fabricant communique
des informations sur les caractéristiques différentes des
versions spéciales via les documents de vente. Toutes les
autres indications restent inchangées.
2.1
Normes et directives
Les exigences fondamentales en matière de santé et de
sécurité inhérentes aux lois, aux normes et aux directives y
afférentes ont été appliquées lors de la construction de ce
produit. Les normes de sécurité ont été confirmées par la
déclaration de conformité (cf. «Déclaration de conformité
CE»). Toutes les consignes de sécurité de ce manuel d'utilisation se rapportent aux lois et ordonnances actuellement
en vigueur en Allemagne. Toutes les indications du manuel
d'utilisation doivent à tout moment être suivies à la lettre. En
plus des consignes de sécurité de ce manuel d'utilisation,
les consignes en vigueur sur le lieu d'utilisation, relatives
à la prévention des accidents, à la protection de l'environnement et à la protection au travail doivent également être
suivies et respectées. Les consignes et les normes destinées à l'évaluation de la sécurité sont spécifiées dans la
déclaration de conformité.
2.2
Utilisation conforme
Le produit est destiné à la construction des façades pour
l'entraînement des dispositifs de protection solaire équipés
d'un moteur électrique.
138172101_FR_0413
Utilisation conforme | sécurité
Le programme de calcul de l'entraînement développé par
elero joue un rôle prépondérant dans la détermination du
type d'entraînement (http://elero.com/
fr;service;drive-computation-program.htm).
3
Sécurité
3.1
Consignes générales de sécurité
La présente notice d'utilisation et de montage contient d'importantes consignes de sécurité qui doivent être respectées
pour éviter et prévenir les risques inhérents à la manipulation du produit pendant son cycle de vie. Une exploitation
sûre du produit est garantie si toutes les consignes de
sécurité présentées sont respectées.
D'autres possibilités d'utilisation doivent au préalable faire
l'objet d'un consensus avec le fabricant, elero GmbH
Antriebstechnik (cf. «adresse»).
L'exploitant est le seul responsable des dommages consécutifs à une utilisation non conforme du produit. Le fabricant
décline toute responsabilité pour les dommages corporels
et matériels consécutifs à une mauvaise utilisation ou aux
erreurs de procédé, à une commande et une mise en service non conformes.
3.2
Le produit ne doit être mis en service que par des spécialistes agréés dans le stricte respect de toutes les consignes
de sécurité.
Une utilisation fiable et sans failles ainsi que la sécurité
fonctionnelle du produit ne sont garanties que dans le cadre
d'une application conforme, selon les indications de la
présente notice d'utilisation et de montage.
Font partie de l'utilisation conforme du produit, l'application
et le respect de toutes les consignes de sécurité présentées
dans cette notice d'utilisation, de toutes les ordonnances en
vigueur adoptées par les associations professionnelle et de
toutes les lois relatives à la protection de l'environnement.
Le respect de toutes les consignes d'exploitation prescrites
dans cette notice d'utilisation et de montage garantit également une utilisation conforme.
2.3
Conception des consignes de sécurité
Les consignes de sécurité présentées dans ce document
sont marquées par des symboles de sécurité et conçues
selon le principe SAFE. Elles contiennent des indications
sur le type et l'origine du danger, sur les conséquences
éventuelle et sur la prévention des risques.
Le tableau suivant définit la présentation et la description
des niveaux des dangers ainsi que les dommages corporels
éventuels, tels qu'ils sont utilisés dans la présente notice
d'utilisation.
Symbole
Signification
DANGER
indique un risque d'accident potentiel pouvant
provoquer des blessures
mortelles et irréversibles
ou la mort si les instructions ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT
indique un risque d'accident potentiel pouvant
provoquer des blessures
éventuellement mortelles
et irréversibles ou la mort
si les instructions ne sont
pas respectées.
ATTENTION
indique un risque d'accident potentiel pouvant
provoquer des blessures
légères et réversibles si
les instructions ne sont
pas respectées.
Cas de mauvaise application prévisibles
Fait partie des cas d'application non conformes prévisibles,
toute utilisation qui déroge au domaine d'application autorisée par le fabricant elero GmbH Antriebstechnik (voir la
rubrique «Adresse» pour des informations sur l'adresse).
2.4
Mot associé au pictogramme
Garantie et responsabilité
En principe, les conditions générales de livraison et de
vente du fabricant elero GmbH Antriebstechnik (voir la rubrique «Adresse» pour des informations sur l'adresse). Les
conditions de livraison et de vente constituent une partie
intégrante des documents de vente et sont remis à l'exploitant lors de la livraison. Les réclamations en cas de dommages corporels et matériels sont exclues dès lors qu’ils
sont causés par une ou plusieurs de raisons suivantes :
• ouverture du produit par le client ;
• utilisation non conforme du produit ;
Fig. 1 Notation dommages corporels
• montage, mise en service ou commande non conformes
du produit ;
• modifications des composants du produit sans autorisation écrite du fabricant ;
• exploitation du produit avec des raccords installés de
façon incorrecte, des dispositifs de sécurité défectueux,
ou des dispositifs de sécurité et de protection installés de
façon non conforme ;
• non respect des mesures et des consignes de sécurité
de ce cette notice d'utilisation ;
• non respect des caractéristiques techniques spécifiées.
2.5
Service après-vente du fabricant
Symbole
Signification
Risque inhérent à la tension électrique,
choc électrique :
Ce symbole indique les risques inhérents au courant électrique.
Fig. 2 Notation danger spécifique
En cas de défaillance, le produit ne doit être réparé par
le fabricant. L'adresse pour l'envoi du produit au service
après-vente est disponible dans le chapitre «Adresse».
Dans le cas où vous n'avez pas acheté le produit directement auprès de elero, veuillez vous adresser à votre
fournisseur.
2 | FR
Le tableau suivant décrit les pictogrammes utilisés dans la
présente notice d'utilisation, pour la présentation graphique
des situations dangereuses associées au symbole qui
indique le niveau du risque.
© elero GmbH
Le tableau suivant définit la présentation utilisée dans la
notice d'utilisation et offre une description des situations
susceptibles de provoquer des dommages sur le produit, ou
indique les réalités, les situations, des astuces et des situations importantes.
Sécurité
Symbole
Mot associé au pictogramme
Signification
REMARQUE
Ce symbole signale des
dommages matériels
éventuels.
IMPORTANT
Ce symbole indique des
réalités et des situations
importantes ainsi que des
informations supplémentaires de ce manuel d'exploitation et de montage.
Par ailleurs, il renvoie à
certaines instructions qui
fournissent des informations supplémentaires ou
vous permettent d'exécuter plus facilement un
processus.
Tous les consignes de sécurité présentées dans la notice
d'utilisation et figurant sur le produit doivent être respectées. En plus de ces consignes de sécurité, il incombe à
l'exploitant de s'assurer que toutes les réglementations
nationales et internationales en vigueur dans le pays d'utilisation correspondant ainsi que les réglementations contraignantes destinées à la sécurité opérationnelle, à la prévention des accidents et à la protection de l'environnement
soient respectées. Tous les travaux sur le produit ne doivent
être réalisés que un personnel formé et agréé et maîtrisant
les règles de la sécurité technique.
Toute personne jouissant d'une qualification spécialisée doit
respecter toutes les normes et lois en vigueur dans le pays
où est installé le produit ; il doit par ailleurs informer ces
clients sur les conditions d'utilisation et de maintenance de
ce produit.
3.4
 L'exploitant est tenu d'utiliser le produit uniquement
lorsque celui-ci présente un état de fonctionnement
normal et une fiabilité opérationnelle. Par ailleurs, il doit
s'assurer que soient observées et respectées, en sus
des consignes de sécurité de la notice d'utilisation, les
consignes générales en vigueur pour la sécurité et la
prévention des accidents, les prescriptions de DIN VDE
0100 ainsi que les dispositions relatives à la protection de
l'environnement dans le pays où le produit est utilisé.
Fig. 3 Notation dommages matériels et informations supplémentaires
L'exemple suivant présente la structure fondamentale d'une
consigne de sécurité :
MOT ASSOCIÉ AU
PICTOGRAMME
 Il incombe à l'exploitant de veiller à ce que tous les travaux impliquant le produit soient exécutés exclusivement
par un personnel formé, agréé et maîtrisant les règles de
sécurité technique.
Type et source du danger
Explication du type et de la source du danger
 En outre, l'exploitant est responsable de l'exploitation du
produit en toute sécurité ou du personnel jouissant de
son agrément.
►Mesures à prendre pour éviter le danger.
3.3
Obligations générales de l'exploitant
Principes de sécurité
 Finalement, l'exploitant est responsable du respect des
caractéristiques techniques, en particulier du respect des
charges dynamiques et statiques.
Le non respect des charges statiques peut entraîner
la perte des fonctions d'appui et préhension.
Le produit offre une fiabilité opérationnelle et a été construit
conformément au niveau de la technique et aux règles des
techniques de sécurité reconnues. Les exigences fondamentales en matière de santé et de sécurité inhérentes aux
lois, aux normes et aux directives y afférentes ont été appliquées lors de la construction de ce produit. La sécurité du
produit est confirmée par la déclaration de conformité CE.
Toutes les indications relatives à la sécurité se rapportent
aux ordonnaces actuellement en vigueur au sein de l'Union
européenne. Dans d'autres pays, l'exploitant doit s'assurer
que les lois et les ordonnances locales applicables sont
respectées.
En plus des consignes de sécurité de cette notice d'utilisation, les consignes générales en vigueur, relatives à la
prévention des accidents, à la protection de l'environnement
doivent également être suivies et respectées.
 Dans le cadre d'une utilisation conforme, l'exploitant doit
veiller, en ce qui concerne le milieu d'exploitation (côté
bâtiment) à ce que le produit soit utilisé dans un environnement sec, mais sans chaleur excessive provenant
d'un rayonnement thermique. Les dérogations à ces
consignes doivent faire l'objet d'un consensus avec le
fabricant.
3.5
Utilisez le produit uniquement lorsqu'il est dans un état de
fonctionnement normal du point de vue technique, dans le
cadre d'une application conforme, en tenant compte des
consignes de sécurité et des risques associés et en respectant les instructions de la notice d'utilisation. Le produit a
été conçu pour être utilisé selon les instructions du chapitre
«Utilisation conforme». Une utilisation non conforme du
produit peut entraîner des dangers de mort non seulement
pour l'utilisateur, mais aussi pour une tierce personne ou
des cas de détérioration du produit ou d'autres biens. Les
accidents ou les quasi-accidents survenus lors de l'utilisation du produit et ayant provoqué les blessures corporelles
et/ou des dommages dans le lieu de travail doivent immédiatement et directement être portés à la connaissance du
fabricant.
© elero GmbH
Exigences relatives au personnel
 Toute personne chargée de réaliser les travaux sur sur
le produit doit avoir lu et compris entièrement le manuel
d'utilisation avant d'effectuer les travaux correspondants.
Cette consigne s'applique également lorsque le concerné
a déjà travaillé avec un tel produit ou reçu une formation
à ce propos.
 Avant de commencer les travaux, le personnel doit au
préalable maîtriser les risques inhérents à l'utilisation du
produit.
 Toutes les personnes chargées de travailler avec le
produit ne doivent pas souffrir d'un handicap physique
susceptible de limiter momentanément ou durablement
la concentration ou la faculté de jugement (exemple :
fatigue excessive).
 La manipulation du produit ainsi que la réalisation de tous
les travaux de montage, de démontage et de nettoyage
par des mineurs ou des personnes qui sont sous l'effet
de l'alcool, de la drogue ou des médicaments est interdite.
FR | 3
Description du produit
 Le personnel doit porter l'équipement de protection
individuelle approprié selon les travaux à effectuer et les
conditions de travail existantes.
 Ne pas autoriser les enfants à jouer avec des commandes fixes ; maintenir les commandes à distance hors
de la portée des enfants.
 L'accès au moteur doit être garanti par une grille de révision facilement accessible et rabattable, laquelle devrait
présenter des dimensions suffisantes grandes.
3.8
 L'exploitant du produit est tenu de vérifier que le produit
est dans un état de fonctionnement normal et fiable avant
la première en service.
 Observer le volet roulant en mouvement et éloigner les
personnes jusqu'à ce que le volet roulant soit complètement fermé.
3.6
 Cette mesure est également nécessaire lors de l'utilisation du produit dans les intervalles de temps réguliers qui
doivent être définis par l'exploitant.
Consignes de sécurité pour l'état technique
 Vérifier que le produit est dans un état normal et rechercher des signes de détérioration avant de l'installer.
3.9
 L'exploitant est tenu d'utiliser le produit uniquement
lorsque celui-ci présente un état de fonctionnement normal et une fiabilité opérationnelle. L'état technique doit
correspondre aux exigences légales valides à la date de
fabrication spécifiée sur la plaque signalétique.
 En cas de manque, comme des raccordements lâches,
des câbles défectueux ou endommagés sur l'installation,
le produit de doit pas être mis en service.
 Il est interdit d'effectuer des modifications, des montages
ou des démontages sur le produit sans autorisation du
fabricant.
 Avant les travaux d'inspection, de montage ou de démontage, l'installation (volets roulants, rouleaux) doit être
mise hors tension.
 Il faut régulièrement contrôler l'équilibre de l'installation
ou rechercher des signes d'usure ou des câbles et ressorts endommagés (le cas échéant).
 L'ensemble des connexions électriques, des dispositifs
de sécurité, des protections, etc. doivent être installés,
raccordés et mis à la masse normalement.
Consignes de sécurité relatives au
transport, au montage et à l'installation
 La tension électrique prévue doit être conçue conformément aux indications du schéma de connexion électrique
(type de tension, hauteur de la tension).
Le transport du produit incombe essentiellement à la société de transport qui en a la charge. Les exigences sécuritaires suivantes doivent être respectées lors du transport,
du montage et de l'installation du produit.
 Un disjoncteur de protection (disjoncteur P) est suffisant
pour débrancher l'installation du secteur (lorsqu'on utilise
seulement une phase ou une tension nulle).
 Lors du transport, le produit doit être sécurisé conformément aux consignes relatives au moyen de transport
utilisé.
 Dans le cas où un moteur fixe (installé de façon fixe)
n'est pas équipé d'une conduite de connexion au secteur au moyen d'une fiche ou d'autres accessoires pour
couper l'alimentation du réseau, lesquels présentent au
niveau de chaque pôle, une ouverture de contact conformément aux conditions de la catégorie de surtension III
(selon IEC 60664-1) pour une séparation complète, un
tel dispositif de sectionnement doit être intégré dans le
système électrique fixe, selon les dispositions relatives à
l'installation.
 Pour le transport, on ne doit utiliser que les engins de
levage et le matériel d'élingage dimensionnés de telle
manière qu'ils puissent supporter en toute sécurité les
forces qui interviennent lors du chargement, du déchargement et du montage du produit;
 Seuls les points définis sur la palette et le produit doivent
être utilisés comme points d'accrochage et de levage.
 Les conduites de connexion au secteur pour les moteurs
équipés d'une gaine en caoutchouc (en abrégé 60245
IEC 53) doivent être remplacées par les conduites de
même type.
 Si des travaux sont nécessaires au-dessous des organes
ou des dispositifs de travail en suspension, ceux-ci
doivent être sécurisés contre la chute à l'aide des dispositifs adéquats. Les équipements de levage des charges
doivent empêcher que les charges se déplacent involontairement, tombent en chute libre ou soient décrochés
accidentellement.
 En ce qui concerne les moteurs pour lesquels l'accès est
possible aux parties mobiles non protégées après l'installation, observer la consigne suivante : les composants
mobiles du moteur doivent être montés à plus de 2,5 m
au dessus du sol (ou un autre niveau qui donne accès au
moteur).
 Il est interdit de rester sous des charges flottantes!
 Lors des travaux de chargement avec des engins de
levage, il faut porter un casque de protection.
Consignes de sécurité pour l'installation
électrique
 Tous les travaux associés au circuit électrique de l'installation utilisée ne doivent être effectués que par des
électriciens agréés conformément aux règles en vigueur
et aux dispositions de l'association professionnelle, en
particulier les indications de la norme DIN VDE 0100.
Par ailleurs, les dispositions légales nationales du pays
d'utilisation correspondant doivent être respectées.
 Si on identifie des risques pour des personnes ou des
modifications au niveau du comportement opérationnel
du système, le produit doit immédiatement être mis hors
service et cet incident doit être porté à la connaissance
de l'exploitant.
3.7
Consignes de sécurité pour le service
4
 Les travaux de montage et d'installation ne doivent
essentiellement être effectués que par des spécialistes
formés et compétents.
 Le couple et la durée de fonctionnement mesurés doivent
pouvoir être associés aux propriétés de la pièce entraînée («tablier»).
 Pour le type S RolTop D+, le diamètre intérieur du tube
le plus petit pour l'arbre d'enroulement s'élève à 36 mm,
pour le type M RolTop D+, il est de 47 mm.
4 | FR
© elero GmbH
Description du produit
Le RolTop D+ un moteur tubulaire électromécanique.
Lorsqu'il est en service, il effectue des mouvements
radiaux.
 Pour la mise en service du RolTop D+, aucun câble de
montage elero n'est nécessaire. Le câble de montage
elero sert tout simplement à supprimer les positions
finales ou reproduire l'état du système à la livraison.
Montage : Fixation mécanique
ATTENTION
 Protection du tablier en déplacement libre.
 Le RolTop D+ nécessite des points d'accrochage solides
en haut et en bas. C'est ainsi que fonctionne une identification et une programmation automatique des positions
finales (auto-programmation).
Risque de blessures en cas de dysfonctionnement consécutifs à un montage incorrect.
Le moteur s'emballe et détruit éventuellement les pièces de
l'application.
 Correction automatique de la position finale par exemple
après l'installation d'un rebord de fenêtre.
►Pour garantir un fonctionnement fiable, les positions
finales doivent être réglées / programmées.
►La condition préalable est l'utilisation de raccords
d'arbres rigides et des tampons de butée, des baguettes
d'angle ou des butées recouvertes.
►Offre de formation par le fabricant pour des ateliers
spécialisés.
AVIS
►La hauteur du tablier doit être adaptée de manière à
garantir un fonctionnement normal du dispositif de protection contre le glissement ascendant.
Défaillance de l'alimentation énergétique, rupture des parties de la machine et autres dysfonctionnements.
►Pour ce faire, respecter les indications du fabricant du
volet roulant.
►Pour garantir un fonctionnement sûr du système, il doit
être monté correctement et les réglages des positions
finales doivent être effectués lors de la mise en service.
• Les valeurs du RolTop D+ qui dépendent des variantes
sont disponibles sur la plaque signalétique.
Détérioration du RolTop D+ par la pénétration de l'humidité.
• Les différentes versions du RolTop D+ contiennent selon le couple ou la taille de construction - différents
systèmes de freinage. La résultante est l'existence de
comportements fonctionnels potentiellement différents,
du point de vue du déplacement sur les positions finales
par exemple.
5
►Pour les appareils équipés du type de protection IP44,
les extrémités de tous les câbles ou des fiches doivent
être protégées contre l'humidité. Cette mesure doit être
prise immédiatement après le retrait du RolTop D+ de
l'emballage original.
►Le moteur doit être installé à l’abri des intempéries.
Montage
Important
En sortie usine (réglage à l'usine), le RolTop D+ se trouve
ne mode mise en service.
ATTENTION
Risque de blessure par les surfaces chaudes.
►Après avoir correctement monté le produit, l'entraînement
doit être déplacé trois fois au total vers la position finale
supérieure et 3 fois dans la position finale inférieure. Le
moteur doit s'arrêter automatiquement chaque fois.
• La programmation des positions finales n'est pas soumise à un modèle contraignant, en d'autres termes, on
peut d'abord programmer la position finale supérieure,
ensuite la position finale inférieure ou vice versa. Même
une programmation successive des positions finales peut
également être réalisée sans problème.
Le moteur de réchauffe lorsqu'il est en service et son boîtier peut devenir chaud. Risque de brûlure sur la peau.
►Porter les équipements de protection individuelle (gants
de protection).
En raison d'une panne matérielle éventuelle, il y a des
risques de blessures par choc et/ou par coup consécutives
à une défaillance de la transmission, de l'entraînement de
sortie ou de l'accouplement.
►Pour la construction, des matériaux appropriés ont été
utilisés et les échantillons ont fait l'objet d'un test, grâce à
une double vérification de la charge conformément à DIN
EN 60335-2-97.
• Pendant la phase de programmation, le moteur se déplace avec un couple réduit vers la position finale.
Lorsque le processus de programmation complet est terminé,
Risque de blessures par choc ou par coup, provoquées par
un support moteur incorrectement monté ou enclenché.
Risque inhérent à une résistance ou une stabilité insuffisantes et à l'énergie emmagasinée (force de gravité).
• le moteur se déplace avec une faible vitesse vers les
positions finales (en dehors du RolTop D+).
• Le moteur se décharge dans les positions finales.
►Sélection des supports du moteur selon les indications
du couple.
►Le moteur doit être sécurisé à l'aide de tous les dispositifs de protection fournis.
►Vérifier que le support moteur est correctement engagé
et que les couples de serrage des vis sont parfaites.
La protection du tablier ne s’adapte à ce dernier qu’après
un déplacement complet et ininterrompu vers le haut et vers
le bas.
5.1
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par choc électrique !
Risque de choc électrique.
►Confier la réalisation des travaux électriques à un électricien agréé.
Risque de blessure par choc électrique !
Danger inhérent aux parties mobiles qui sont devenues des
conducteurs de courant en raison d'une panne.
►La connexion électrique, y compris le câblage, est décrite
dans la notice d'utilisation et de montage.
© elero GmbH
Fixation mécanique
Réflexions préliminaires importantes :
L'espace de travail autour du moteur intégré est généralement très réduit. Pour cette raison, avant l'installation
mécanique, il est nécessaire d'étudier la réalisation d'une
connexion électrique (voir chapitre 5.2) et de prendre des
mesures éventuelles nécessaires.
AVIS
Détérioration des conduites électriques par écrasement ou
par une charge de traction.
►Installer toutes les conduites électriques de telle sorte
qu'elles ne soient pas soumises au risque d'écrasement,
ni à une charge par traction.
FR | 5
Montage : Connexion électrique
►Observer les rayons de courbure des câbles (au moins
50 mm).
Important
En théorie, pour ce qui est des connexions électriques, un
branchement et un débranchement de la conduite de
connexion ou de la fiche de connexion ne sont pas nécessaires.
►Poser le câble de connexion dans une boucle orientée
vers le bas, pour empêcher que l'eau pénètre dans le
moteur.
Détérioration du moteur par l'effet des forces de frappe.
Selon la plaque de montage ou la plaque d'adaptateur utilisée, il est impératif, surtout dans le cas du type RolTop D+,
de retirer cette plaque vissée avant de changer des câbles.
►Insérer le moteur à l'intérieur de l'arbre, ne jamais introduire brutalement le moteur dans l'arbre et ne jamais
frapper sur le moteur !
Raccordement uniquement lorsque le système est
hors tension, pour ce faire couper l'alimentation de la
conduite du moteur.
►Ne jamais laisser tomber le moteur !
Détérioration ou destruction du moteur par le perçage.
►Ne jamais percer le moteur !
1 Pousser le verrouillage de la prise de l'appareil vers le
câble à l’aide d’un tournevis approprié.
Important
2 Déconnecter la fiche.
Fixer le RolTop D+ uniquement sur les éléments de fixation
prévus à cet effet.
3 Introduire la fiche de l'appareil jusqu'à ce que le verrouillage soit enclenché.
Les dispositifs de commande montés solidement doivent
être installés de façon visible.
Déconnexion et branchement de la fiche de l'appareil
État à la
livraison
• Le tube profilé doit présenter une distance suffisante par
rapport au tube du moteur.
Déconnecter la
fiche
→
• Tenir compte d’un jeu axial (de 1 à 2 mm).
Montage dans des tubes profilés
2
3
→
Fig. 4 Déconnexion et branchement de la fiche de l'appareil
B
5.3
Exemple de déconnexion RolTop D+
230 V / 50 Hz
1
7
6
2
sw
Ⓒ Fixer le tablier sur l’arbre !
gr/ge
C
bl
Ⓑ Protéger le support côté opposé
contre des mouvements axiaux, par
exemple en vissant ou rivetant le
support d’axe.
Protégez le moteur contre des mouvements axiaux!
5.2
1
A
br
Ⓐ Insérer le moteur avec l’adaptateur
approprié et la couronne dans le tube
profilé.
Installer le câble du moteur en prenant soin de le protéger pour qu'il ne
soit pas endommagé par la partie
entraînée.
Connecter la fiche
→
• Le tablier doit être fixé à l’arbre d’enroulement.
Raccordement électrique
3
AVERTISSEMENT
102
Danger de mort en cas de connexion électrique incorrecte.
1 Thermostat
2 Commutateur de
l'appareil
3 Boîte de dérivation
4 Boîte d'interrupteur
5 Interrupteur / bouton
de jalousie
6 Circuit électronique
7 Condensateur
sw
br
bl
gr/ge
noir
marron
bleu
vert/ jaune
4
5
Risque de choc électrique.
►Avant la première mise en service, vérifier la connexion
correcte des conducteurs PE.
L1
N
PE
AVIS
3
2
1
Détérioration du RolTop D+ par une mauvaise connexion
électrique.
►Avant la première mise en service, vérifier la connexion
correcte des conducteurs PE.
Fig. 5
Détérioration ou destruction du RolTop D+ par la pénétration de l'humidité.
►Pour les appareils dotés du type de protection IP 44,
la connexion des extrémités des câbles ou des fiches
(passage de câbles) côté client doit être réalisée conformément au type de protection IP44.
Détérioration ou destruction du RolTop D+ pour les
variantes de 230 V 1 CA par une commande incorrecte.
Schéma de connexion RolTop D+ 230 V / 50 Hz et
disposition des câbles à la livraison avec la fiche
Hirschmann STAS-3
Important
Les commandes du moteur pour les directions montée et
descente doivent être verrouillées réciproquement.
5.4
►Les interrupteurs avec le préréglage circuit FERMÉ
(homme mort) pour les moteurs doivent être installés
dans le champ de vision du RolTop D+, mais loin des
parties mobiles et à une hauteur de plus d'1,5 m.
6 | FR
3
2
1
© elero GmbH
Raccordement en parallèle
Important
Il est possible de raccorder plusieurs moteurs RolTop D+
en parallèle. Respecter la puissance coupure maximum du
point de liaison.
Réglages des positions finales
5.5
Mise en service
Important
À la livraison, le moteur est en mode de mise en service.
5.5.3 Modification / suppression des positions
finales et suppression de la fonction de
déchargement
5.5.1 Programmation automatique des positions
finales
Une modification ou une suppression d'une position finale
isolée n'est pas possible. Ce processus est toujours effectué par paire (position finale supérieure et inférieure au
même moment).
►La programmation des positions finales est effectuée
normalement et automatiquement (auto-programmation,
sans câble de montage elero) en prenant en considération les conditions décrites au chapitre 4 (description du
produit).
La suppression des positions finales entraîne également la
perte de la configuration de la fonction de déchargement
optionnelle.
Modification / suppression des positions finales
Programmation automatique des positions finales
1
Effectuer la connexion électrique selon le chapitre 5.2
2
Vérifier le fonctionnement du système : Modifier ou
remplacer éventuellement l'affectation des touches
de direction de l'interrupteur/du bouton de commande.
Le moteur s'arrête automatiquement dès qu’il atteint la
butée (supérieure ou inférieure).
La programmation est terminée par une série de déplacements supplémentaires du tablier.
5.6
Appuyer simultanément sur les deux touches MONTÉE ▲ et DESCENTE ▼ sur le câble de montage
(«activation simultanée des deux touches»).
Caractéristiques techniques
Une vue synoptique des paramètres techniques les plus
importants est disponible dans une section séparée «Fiche
technique».
Diagnostic
(1)
Fig. 6 Raccordement pour câble de montage
Programmation manuelle des positions finales
1
3
ro
(1)
Déplacer le tablier en position centrale à l’aide du
câble de montage.
ele
ro
ele
Bleu (neutre)
Noir (2)
Brun (3)
Vert-jaune
2
La suppression de la configuration des positions finales
est terminée.
Les positions finales peuvent de nouveau être programmées.
6
Bleu (neutre)
Noir (2)
Brun (3)
Vert-jaune
Raccorder au réseau
Le moteur se déplace vers le haut et le bas pendant 5
secondes environ.
5.5.2 Programmation manuelle des positions
finales
►La connexion du câble de montage elero n'est autorisée
que pour la mise en service manuelle du moteur et pour
la suppression des positions finales.
1
Problème /
panne
Cause potentielle
Solution
dépannage
• Le moteur ne
programme
pas les positions finales
• Le moteur a
déjà programmé les positions finales
• Placer le
tablier en position médiane,
en supprimant
les positions
finales, restaurer les paramètres d'usine
du moteur.
• Le moteur
s'arrête après
un bref déplacement
• Tablier difficilement accessible
• Contrôler
l'accessibilité
du tablier ou
le choix du
moteur
Appuyer sur la touche MONTÉE ▲.
Faire tourner le moteur jusqu’à la butée supérieure.
Le moteur s'arrête automatiquement dès qu’il atteint la
butée.
2
Appuyer sur la touche DESCENTE ▼ jusqu'à ce que
les volets roulants descendent à 30 cm environ.
3
Répéter 2 fois le démarrage de la butée supérieure
(selon la description de la rubrique (1)).
4
Appuyer sur la touche DESCENTE ▼.
Faire tourner le moteur jusqu’à la butée inférieure.
Le moteur s'arrête automatiquement dès qu’il atteint la
butée.
5
Appuyer sur la touche MONTÉE ▲ jusqu'à ce les
volets roulants se déplacent de 30 cm environ vers
le haut.
6
Répéter 2 fois le démarrage de la butée inférieure
(selon la description de la rubrique (4)).
La programmation des positions finales est terminée.
Après avoir correctement monté le moteur, il doit être déplacé trois fois au total vers la position finale supérieure et
3 fois dans la position finale inférieure. Au cours du processus, le moteur doit s'arrêter automatiquement.
• Moteur sous
dimensionné
• Le moteur ne
réagit pas
• Le moteur ne
réagit pas
• Le thermostat
s’est déclenché
• Vérifier la tension réseau
• Laisser refroidir le moteur
• Le moteur ne
se déplace que
dans un sens
• Erreur de raccordement
• Vérifier le raccordement
• Le moteur ne
s'arrête pas en
cas d'obstacle
• Le moteur n’a
encore enregistré aucune
valeur de
coupure.
• Le moteur doit
se déplacer
au moins deux
fois sans arrêt
de butée à
butée
Fig. 7 Dépannage pour le RolTop D+
© elero GmbH
FR | 7
Adresse | Déclaration de conformité
7
Entretien
12
Der RolTop D+ ne nécessite aucun entretien.
8
Nettoyage
Déclaration CE de conformité
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Par la présente, nous déclarons que le(les) produit(s) mentionné(s) ci-dessous correspond(ent) à la directive
2006/42/CE relative aux machines.
AVERTISSEMENT
Dénomination
du/des produit/s:
Risque de blessure par choc électrique !
• RolSmart M sous toutes ses variantes
• RolTop L sous toutes ses variantes
Risque de choc électrique.
• RolTop M sous toutes ses variantes
►Danger potentiel inhérent aux pièces conduisant éventuellement la tension.
►Nettoyage uniquement lorsque le système est hors
tension, pour ce faire couper l'alimentation de la conduite
du moteur.
►Nettoyer la surface du produit seulement avec un chiffon
doux, propre et sec.
9
Moteur tubulaire
• RolTop S sous toutes ses variantes
Description:
Moteur intégré pour des volets roulants
La conformité du(des) produit(s) mentionné(s) avec les exigences essentielles de sécurité est prise en
compte par les directives et normes suivantes:
• Directive CEM 2004/108/CE
• Directive basse tension 2006/95/CE
DIN EN 60335-2-97 (VDE 0700-97):2009
• DIN EN 14202:2004
Beuren, le 31.05.2012
Réparation
Pour toute question, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé. Veuillez toujours préciser les informations
suivantes :
• Référence et désignation d’article : voir la plaque signalétique
Ralph Trost
-Délégué responsable CE-, -Responsable documentation-
Fig. 8 Déclaration de conformité CE RolTop D+ type S, M
• Type d'erreur
• Incidents inhabituels qui ont précédé l'erreur
• Circonstances concomitantes
• Cause possible
10
Adresse
elero GmbH
Antriebstechnik
Linsenhofer Str. 65
72660 Beuren
Allemagne / Germany
Téléphone : +49 7025 13-01
Fax :
+49 7025 13-212
[email protected]
www.elero.com
Si vous souhaitez vous adresser à un interlocuteur en
dehors de l’Allemagne, visitez notre site Internet.
11
Mise au rebut / à la casse
Après le déballage, l'emballage doit être mis au rebut
conformément aux réglementations en vigueur.
Après la dernière utilisation du produit, le mettre au rebut
conformément aux réglementations en vigueur.
Mise à la ferraille
Lors de la mise à la ferraille du produit, les directives et les
lois en vigueur au niveau national et international et spécifiques à chaque région doivent être respectées.
Veiller à ce que les propriétés de recyclage, de démontage
et séparation des matériaux et des composants soient
également prises en compte, ainsi que les risques inhérents
à la santé et à l'environnement lors du recyclage et de la
mise au rebut.
Les groupes de matériaux comme les matières synthétiques et les métaux de toutes sortes doivent être soumis
au recyclage et au processus de mise au rebut selon leur
classification.
Mise au rebut de composants électrotechniques et
électroniques
La mise au rebut et l'utilisation des composants électrotechniques et électroniques doivent obéir à la réglementation ou
aux ordonnances locales en vigueur.
elero GmbH
Antriebstechnik
Linsenhofer Straße 65
D-72660 Beuren
Téléphone : +49 7025 13-01
Fax: +49 7025 13-212
[email protected]
www.elero.com
Sous réserve de modifications techniques

Manuels associés