AOU36RLAVM4 | AOU48RLAVM4 | Fujitsu AOU60RLAVM4 Installation manuel
Ajouter à Mes manuels19 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
19
OUTDOOR UNIT English INSTALLATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION UNITÉ EXTÉRIEURE Français For authorized service personnel only. MANUAL DE INSTALACIÓN UNIDAD EXTERIOR Solo para personal de servicio autorizado AOU36RLAVM4 AOU48RLAVM4 AOU60RLAVM4 PART No. 9380545361-02 Español Pour le personnel agréé uniquement MANUEL D’INSTALLATION 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ UNITÉ EXTÉRIEURE N° DE PIÈCE 9380545361-02 Ce mode d’emploi décrit la procédure d’installation de l’appareil extérieur uniquement. Pour installer l’appareil intérieur, consultez le mode d’emploi fourni avec celui-ci. Sommaire 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ …………………………………………………………… 1 2. INFORMATIONS SUR CE PRODUIT …………………………………………………… 2 2.1. 2.2. 2.3. 2.4. 2.5. 2.6. 3. TRAVAUX D’INSTALLATION ……………………………………………………………… 3 3.1. 3.2. 3.3. 3.4. 4. 9. Précautions à prendre pour le câblage électrique ……………………………… 8 Orifice de découpe ………………………………………………………………… 8 Sélection du câble d’alimentation électrique et du disjoncteur ………………… 8 Ligne de transmission ……………………………………………………………… 9 Méthode de câblage ……………………………………………………………… 9 Entrée externe et sortie externe ……………………………………………… 10 RÉGLAGE SUR SITE …………………………………………………………………… 11 7.1. 7.2. 7.3. 7.4. 7.5. 7.6. 7.7. 8. Brasage ……………………………………………………………………………… 6 Raccordements des tuyaux de l’unité intérieure ………………………………… 6 Ouverture de l’entrée défonçable ………………………………………………… 6 Raccordement des tuyaux ………………………………………………………… 7 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE ………………………………………………………………… 8 6.1. 6.2. 6.3. 6.4. 6.5. 6.6. 7. Configuration du système ………………………………………………………… 5 Sélection des tuyaux ……………………………………………………………… 5 Protection des tuyaux ……………………………………………………………… 5 INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE …………………………………………………… 6 5.1. 5.2. 5.3. 5.4. 6. Choix du lieu d’installation ………………………………………………………… 3 Espace requis ……………………………………………………………………… 3 Transport de l’unité ………………………………………………………………… 4 Installation de l’unité ……………………………………………………………… 4 CONFIGURATION DU SYSTÈME ……………………………………………………… 5 4.1. 4.2. 4.3. 5. Précautions pour l’utilisation du réfrigérant R410A……………………………… 2 Outils spéciaux pour le R410A …………………………………………………… 3 Accessoires ………………………………………………………………………… 3 Combinaisons ……………………………………………………………………… 3 Pièces en option …………………………………………………………………… 3 À propos des unités de longueur ………………………………………………… 3 Commutateurs à régler sur place ……………………………………………… Réglage du commutateur DIP ………………………………………………… Réglage du commutateur rotatif ……………………………………………… Configuration du bouton-poussoir ……………………………………………… Configuration de l’adresse pour les amplificateurs de signaux……………… Réglage de l’adresse de l’appareil intérieur…………………………………… Mesure de la résistance du câble de transmission (Mesure avec le coupe-circuit ouvert) ………………………………………… 11 11 12 12 14 14 14 IMPORTANT ! À lire avant de commencer Ce climatiseur répond à des normes de sécurité et d’utilisation strictes. Au titre d’installateur ou de personnel d’entretien, le fait d’installer et d’entretenir le système de manière à ce qu’il fonctionne en toute sécurité et efficacité représente une partie importante de votre travail. Pour une installation sûre et une utilisation sans problèmes, vous devez : • Lire attentivement ce manuel d’instruction avant de commencer. • Suivre avec exactitude chacune des étapes d’installation ou de réparation tel qu’illustré. • Respecter tous les codes locaux, étatiques et nationaux. • Faire extrêmement attention à tous les signalements de danger, d’avertissement et de précautions donnés dans ce manuel. AVERTISSEMENT: Ce symbole se réfère à un danger ou à une pratique dangereuse qui peut engendrer des préjudices corporels importants ou la mort. ATTENTION: Ce symbole se réfère à un danger ou à une pratique dangereuse, qui peut engendrer des préjudices corporels ou un potentiel endommagement du produit ou de la propriété. • Symboles d’alerte relatifs aux risques Électrique Sécurité/alerte Si besoin, demandez de l’aide Ces instructions contiennent tous les éléments dont vous avez besoin pour la plupart des sites d’installation et des conditions d’entretien. Si vous avez besoin d’aide pour un problème spécifique, veuillez contacter notre point de vente/service clients ou votre détaillant agréé pour obtenir des instructions supplémentaires. En cas de mauvaise installation Le fabricant ne sera en aucun cas responsable de toute installation ou service d’entretien incorrectement réalisés, notamment de tout manquement à suivre les instructions données dans le présent document. PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES Lors du câblage LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT ENGENDRER DE SÉRIEUX PRÉJUDICES CORPORELS OU LA MORT. SEUL UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ ET EXPÉRIMENTÉ EST HABILITÉ À CÂBLER CE SYSTÈME. • Ne jamais mettre l’appareil sous tension, tant que la pose de tous les fils et de tous les tuyaux n’ait été achevée ou rebranchée et contrôlée. • Des tensions électriques très dangereuses sont utilisées dans ce système. Veuillez vous reporter attentivement au schéma de principe et aux présentes instructions lors du câblage. Tout mauvais branchement ou toute mise à la terre (masse) inappropriée peuvent engendrer des blessures ou une mort par accident. • Procédez à la mise à la terre conformément aux codes électriques locaux. • Branchez tout le câblage correctement. Tout surplus de fil pourrait engendrer une surchauffe au niveau des points de raccordement et un éventuel risque d’incendie. INSTALLATION DES TUYAUX II ……………………………………………………… 15 Lors du transport 8.1. 8.2. 8.3. 8.4. 8.5. Portez et déplacez les appareils d’intérieur et d’extérieur avec précautions. Demandez à un collègue de vous aider et pliez les genoux lors du levage, afin de réduire la tension sur votre dos. Veillez à ne pas vous couper les doigts avec les coins tranchants et les fines ailettes en aluminium. Essai d’étanchéité : test de la pression (fuite) ………………………………… Mise sous vide …………………………………………………………………… Charge supplémentaire ………………………………………………………… Pose d’isolant …………………………………………………………………… Remplissage avec du mastic …………………………………………………… 15 15 15 16 16 TEST DE FONCTIONNEMENT………………………………………………………… 16 9.1. 9.2. 9.3. 9.4. Contrôle du raccordement de l’unité intérieure ……………………………… Prévérification pour le test de fonctionnement ……………………………… Méthode de test de fonctionnement …………………………………………… Liste des éléments à vérifier …………………………………………………… 16 17 17 17 10. ÉTAT DEL ………………………………………………………………………………… 18 10.1. Codes de fonctionnement normal ……………………………………………… 18 10.2. Codes erreur …………………………………………………………………… 18 Lors de l’installation... ...Sur un plafond ou sur un mur Assurez-vous que le plafond ou le mur est assez résistant pour maintenir le poids de l’appareil. Il sera peut-être nécessaire de construire un cadre en bois ou en métal résistant, pour fournir un soutien supplémentaire. ...Dans une pièce Isolez correctement tout chemin de tuyau à l’intérieur d’une pièce, pour empêcher toute « condensation », qui pourrait engendrer un dégouttement et des dégâts des eaux sur les murs et au sol. ...Dans des endroits humide et instables Utilisez un massif en béton surélevé ou des blocs de béton, pour fournir une fondation de niveau solide à l’appareil d’extérieur. Ceci empêchera tout dégât des eaux et les vibrations anormales. ...Dans une zone exposée à des vents violents Ancrez solidement la partie inférieure de l’appareil d’extérieur, à l’aide de boulons et d’un cadre en métal. Placez un déflecteur d’air approprié. ...Dans une zone enneigée (pour les circuits de chauffage à pompe) Installez l’appareil d’extérieur sur un support surélevé, au-dessus de la poudrerie basse. Placez des évents d’hiver. Fr-1 Lors du raccordement du tubage frigorifique • Veillez à ce que les chemins de tuyaux soient aussi courts que possible. • Utilisez la méthode de brasage pour raccorder le tubage. • Appliquez de l’huile de compresseur de réfrigération (ou équivalent) utilisée pour l’appareil extérieur sur les surfaces d’adaptation de l’évasement et de la canalisation de raccordement avant de les raccorder, serrez ensuite l’écrou à l’aide d’un clé dynamométrique afin d’obtenir un raccord étanche. • Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites, avant de procéder à la marche d’essai. Lors de l’entretien courant... • Avant d’ouvrir l’appareil et de procéder à tout contrôle ou réparation sur les pièces électriques ou le câblage, coupez l’alimentation électrique au niveau du panneau principal de disjoncteur. • Éloignez vos doigts et vos vêtements de toute pièce mobile. • Nettoyez le site après avoir fini, tout en pensant à vérifier qu’il n’y a pas de débris métalliques ou de bouts de câble à l’intérieur de l’appareil en cours de maintenance. • Une fois l’appareil installé, effectuez un test pour vous assurer que l’appareil fonctionne normalement. Ensuite, expliquez au client comment utiliser et entretenir l’unité. • Remettez ce manuel d’installation au client en même temps que le mode d’emploi. Demandez au client de garder le mode d’emploi et le manuel d’installation à disposition pour référence en cas de déplacement ou de réparation de l’unité principale. AVERTISSEMENT Pour l’installation, veillez à utiliser les pièces fournies par le fabricant ou autres pièces recommandées. L’utilisation de pièces non spécifiées peut provoquer de graves accidents comme la chute de l’unité, une fuite de fluide frigorigène, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie. Pour installer une appareil qui contient du fluide frigorigène R410A, utilisez les outils et les matériaux de tuyauterie conçus spécifiquement pour l’usage de R410A. La pression du R410A étant environ 1,6 fois plus élevée que celle du R22, le fait de ne pas utiliser de matériaux de tuyauterie adaptés ou de réaliser une installation incorrecte peut provoquer une rupture ou des blessures. Ceci peut également provoquer de graves accidents comme une fuite de fluide frigorigène, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie. Ne mélangez pas d’autres que le réfrigérant indiqué dans le cycle de réfrigération. Si de l’air pénètre pendant le cycle de réfrigération, la pression interne du cycle augmentera vers une valeur anormalement élevée et cela provoquera la rupture de la canalisation. Veillez à ce que l’unité extérieure soit installée fermement à un endroit capable de supporter son poids. Une installation incorrecte peut provoquer des blessures dues à la chute de l’unité. En cas de fuite de fluide frigorigène, assurez-vous que la limite de concentration n’est pas dépassée. Si une fuite de réfrigérant dépasse la limite de concentration, un manque d’oxygène peut alors survenir. ATTENTION Cet appareil doit être installé par du personnel qualifié disposant d’un certificat de capacité permettant de manipuler les fluides frigorigènes. Référez-vous à la réglementation et à la législation en vigueur sur l’emplacement d’installation. L’installation doit être effectuée conformément à la réglementation en vigueur sur l’emplacement d’installation et à la notice d’installation du fabricant. Cet appareil fait partie d’un ensemble formant un climatiseur. Il ne doit pas être installé isolément ou avec un équipement non autorisé par le fabricant. Cet appareil ne contient aucune pièce dont l’entretien est à charge de l’utilisateur. Pour les réparations, adressez-vous toujours à un technicien de service agréé. En cas de déménagement, faites appel à un technicien de service agréé pour débrancher et installer l’appareil. • Obtenez l’accord de l’opérateur du réseau de distribution quant à la capacité de l’alimentation du système d’alimentation électrique, aux spécifications du câble, à l’harmonique de courant, etc., lorsque vous connectez l’unité extérieure à la source d’alimentation. • Cette unité doit être branchée sur une source d’alimentation dotée d’une impédance de 0,398 ohm ou moins. Si la source d’alimentation ne répond pas à à ces exigences, veuillez contacter la compagnie d’électricité. • Ce produit est destiné à un usage professionnel. Veillez à bien utiliser un circuit électrique spécifique. N’utilisez jamais une source électrique partagée avec un autre appareil. N’installez pas l’appareil dans les zones suivantes : • Zone à l’atmosphère très salée, comme le bord de mer. Cela détériorera les pièces métalliques, engendrant une panne des pièces ou des fuites d’eau au niveau de l’appareil. • Un endroit rempli d’huile minérale ou sujet à une grande quantité d’éclaboussure d’huile ou de vapeur, tel que dans une cuisine. Cela détériorera les pièces en plastique, engendrant une panne des pièces et des fuites d’eau au niveau de l’appareil. • Un endroit qui génère des substances qui affectent défavorablement l’équipement, tel que du gaz sulfurique, du gaz chlore, de l’acide ou de l’alkali. Cela provoquerait la corrosion des tuyaux en cuivre et des soudures brasées, et potentiellement une fuite de fluide frigorigène. • Zones contenant des appareils qui génèrent des interférences électromagnétiques. Cela risque d’engendrer un dysfonctionnement du système de contrôle et d’empêcher l’appareil de fonctionner normalement. • Zone susceptible de causer des fuites de gaz combustibles, contenant des fibres de carbone ou de la poussière inflammables en suspension, ou des produits inflammables volatils tels que du diluant pour peinture ou de l’essence. La fuite et l’accumulation de gaz autour de l’unité peuvent provoquer un incendie. • Évitez d’installer l’unité à un endroit où elle serait exposée à l’urine des animaux ou à de l’ammoniac. Les appareils ne sont pas antidéflagrants. Ils ne doivent donc pas être installés dans une atmosphère explosive. N’utilisez pas l’appareil à des fins spéciales, par exemple pour stocker de la nourriture, élever des animaux, faire pousser des plantes ou mettre à l’abri des appareils de précision ou des objets d’art. Cela pourrait provoquer la dégradation des objets protégés ou entreposés. Si une fuite de fluide frigorigène survient pendant le fonctionnement, quittez immédiatement les lieux et aérez la zone le plus possible. Si le fluide frigorigène est exposé aux flammes, il se produit un gaz toxique. Effectuez l’évacuation de l’appareil conformément au Manuel d’installation. Vérifiez que l’eau est correctement vidangée. Si le système d’évacuation est mal installé, de l’eau pourrait s’écouler de l’unité et mouiller le mobilier. Toute intervention électrique doit être effectuée en suivant les instructions du présent manuel d’installation par une personne agréée conformément aux réglementations nationales ou régionales. Veillez à utiliser un circuit réservé à l’unité. Assurez-vous de ne pas lancer ou d’arrêter la création d’air climatisé avec le disjoncteur. Sinon, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement ou une fuite d’eau. Pour le câblage, utilisez des câbles du type spécifié, raccordez-les solidement en veillant à ce qu’aucune force externe ne s’exerce via les câbles, au niveau du raccord au bornier. Une connexion incorrecte ou une mauvaise fixation des câbles peut provoquer de graves accidents, tels qu’une surchauffe des bornes, un choc électrique ou un incendie. Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que l’installation n’est pas complètement terminée. Après l’installation, vérifiez qu’il n’y a pas de fuite de produit réfrigérant. Si du fluide frigorigène fuit dans la pièce et est exposé à une source de flamme telle qu’un chauffage à ventilateur, un poêle ou un brûleur, celui-ci produit un gaz toxique. Utiliser un tuyau passant à travers le mur. Sinon, un court-circuit pourrait se produire. Ne placez pas l’unité extérieure près de la barre d’appui du balcon. Les enfants pourraient grimper dessus, se pencher au dessus de la barre d’appui et tomber. Utilisez uniquement un câble d’alimentation spécifié. Une mauvaise connexion, une mauvaise isolation et un dépassement de la tension autorisée pourraient provoquer un choc électrique ou un incendie. Installez un coupe-circuit pour couper l’ensemble du courant alternatif de secteur en même temps. Si vous n’installez pas de coupe-circuit, il existe la possibilité de choc électrique ou d’incendie. Assurez-vous d’installer la canalisation du produit réfrigérant avant de mettre le compresseur en marche. Si la canalisation du produit réfrigérant n’est pas installée et que vous actionnez le compresseur tandis que la valve est ouverte, de l’air sera aspiré dans le système et la pression à l’intérieur du cycle du produit réfrigérant augmentera de façon anormale. Cela endommagerait l’appareil et causerait des blessures. Pendant l’opération d’évacuation, vérifiez que le compresseur est éteint avant de retirer la canalisation du produit réfrigérant. Ne retirez pas le tuyau de connexion tant que le compresseur est en opération avec la valve à 2-directions ou 3-directions. Ceci peut causer une pression anormale dans le cycle de réfrigération entraînant une fuite et même une blessure. Veillez à couper le courant avant d’effectuer l’entretien s’il y a possibilité d’être en contact avec le ventilateur pendant l’entretien. Il arrive que le ventilateur de l’unité extérieure tourne même si les opérations sont suspendues, ainsi si le ventilateur se met soudainement à tourner alors que vous le touchez, il risquerait de vous blesser gravement. L’installation doit être réalisée par du personnel autorisé, conformément au code électrique national américain (NEC) et au code électrique canadien (CEC). Cancer et dommages à la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov Lorsqu’elle est installée à proximité d’un équipement qui génère des ondes électromagnétiques ou d’un équipement qui génère des ondes harmoniques plus importantes, veillez à prendre des mesures contre le bruit. Sinon, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement ou une panne. Lors de l’alimentation du réchauffeur de carter, veillez à allumer l’alimentation au moins 12 heures avant le début du fonctionnement. Si la durée d’alimentation est courte, cela peut provoquer une panne. En outre, ne coupez pas l’alimentation pendant en période d’activité. Les enfants doivent être surveillés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) handicapées physiques, sensorielles ou mentales, ni des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne leur aient été fournies par une personne responsable de leur sécurité, de leur surveillance ou de leur instruction relativement à l’utilisation de cet appareil. 2. INFORMATIONS SUR CE PRODUIT 2.1. Précautions pour l’utilisation du réfrigérant R410A Veuillez faire particulièrement attention aux points suivants : Étant donné que la pression de fonctionnement est 1,6 fois plus élevée que celle des modèles utilisant du R22, certains tuyaux, certaines installations et certains outils d’entretien sont spéciaux. (Consultez le tableau de la section OUTILS SPÉCIAUX POUR R410A) Plus particulièrement, si vous remplacez un modèle qui utilise un fluide frigorigène conventionnel (autre que le R410A) par un nouveau modèle qui utilise du R410A, remplacez toujours la tuyauterie conventionnelle et les écrous évasés par la tuyauterie et les écrous évasés adaptés au R410A. Le diamètre des filets de l’orifice de charge des modèles utilisant du fluide frigorigène R410A est différent afin d’empêcher le chargement erroné de R22 ou de R407C et pour assurer la sécurité. Par conséquent, vous devez bien vérifier à l’avance. [Le diamètre des filets de l’orifice de charge pour le R410A est de 1/2 UNF, 20 filets par pouce.] Soyez encore plus prudent que pour l’installation de modèles à fluide frigorigène autre que le R410A, en veillant à ce qu’aucune matière étrangère (huile, eau, etc.) ni aucun autre type de fluide frigorigène ne pénètre dans la tuyauterie. Lorsque vous entreposez la tuyauterie, scellez-en soigneusement les extrémités en les pinçant, en les fermant à l’aide de ruban adhésif, etc. Quand vous chargez le fluide frigorigène, tenez compte du léger changement de composition des phases gazeuse et liquide, et chargez toujours à partir du côté de la phase liquide dont la composition est stable. Fr-2 3. TRAVAUX D’INSTALLATION 2.2. Outils spéciaux pour le R410A Nom de l’outil Veuillez demander l’accord du client au moment de choisir l’emplacement et d’installer l’unité principale. Modification par rapport à l’outil du R22 Manomètre Flexible de remplissage La pression est élevée et il est impossible de la mesurer à l’aide d’un manomètre conventionnel. Pour empêcher le mélange accidentel d’autres réfrigérants, le diamètre de chaque orifice a été modifié. Il est recommandé d’utiliser un manomètre doté d’une plage d’affichage haute pression, de 500 microns à 768 psi (–0,1 à 5,3 MPa), et d’une plage d’affichage basse pression, de 500 microns à 551 psi (–0,1 à 3,8 MPa). Pour augmenter la résistance à la pression, le matériau du flexible et la taille de la base ont été modifiés. Il est possible d’utiliser une pompe à vide conventionnelle moyennant l’installation d’un adaptateur. • Il est possible d’utiliser une pompe à vide conventionnelle moyennant Pompe à vide l’installation d’un adaptateur. • Veillez à ce que l’huile de la pompe ne reflue pas dans le système. La pompe doit être capable d’aspirer à 500 microns (–100,7 kPa). Détecteur de fuite de gaz AVERTISSEMENT Installez l’unité à un endroit capable de supporter le poids de l’unité et où celle-ci ne pourra pas se décrocher ni tomber. Calculez le taux de concentration correct de fluide frigorigène si vous l’installez dans un endroit fermé. Quantité totale de réfrigérant Concentration du réfrigérant [lb/Mcf (kg/m³)] dans le circuit de refroidissement [lb. (kg)] ≤ [25 lb/Mcf (0,39 kg/m³)] Capacité de la plus petite pièce où l’unité est installée [Mcf (m³)] Si les résultats du calcul dépassent le taux de concentration limite, augmentez la surface de la pièce ou installez un conduit de ventilation. Détecteur de fuite de gaz spécial pour fluide frigorigène HFC R410A. ATTENTION Veuillez installer l’unité extérieure sans inclinaison. (inférieure à 3 degrés) 2.3. Accessoires Installez cette unité dans un endroit bien ventilé. Utilisez les pièces de raccordement comme nécessaire. Ne jetez pas les pièces de raccordement tant que l’installation n’est pas terminée. Nom et forme Qté Application 1 — Manuel des spécifications Manuel d’installation (Ce manuel) Réducteur 4 1 Pour le branchement du tuyau de gaz (Pour le modèle 60) 2.4. Combinaisons Le nombre d’unités intérieures qui peuvent être connectées est le suivant : Nombre maximum d'unités intérieures qui peuvent être connectées Modèle AOU36RLAVM4 36 000 9 AOU48RLAVM4 48 000 12 AOU60RLAVM4 60 000 15 Ratio de capacité totale des unités intérieures qui peuvent être connectées [%] 50 à 150 (* 1) ATTENTION Les pièces suivantes sont des pièces en option spécifiques au fluide frigorigène R410A. N’utilisez pas de pièces autres que celles décrites ci-dessous. 2.5.1 Kit du tube de séparation et collecteur UTP-AX054A Installez l’unité dans un endroit éloigné d’orifices d’échappement ou de ventilation d’où sortent des vapeurs, de la suie, des poussières ou des débris. Installez l’appareil intérieur, l’appareil extérieur, le câble d’alimentation électrique, le câble de transmission et le câble de la télécommande à moins de 40 po (1 m) d’une télévision ou d’un poste de radio. Le but est d’éviter tout risque d’interférence dans la réception du téléviseur ou de parasites radio. (Même s’ils sont installés à plus de 40 po (1 m), vous devriez encore recevoir du bruit sous certaines conditions de signal.) Maintenez la longueur des canalisations des appareils extérieurs et d’intérieur dans la plage autorisée. Pour raisons d’entretien, ne pas ensevelir la tuyauterie. 3.2. Espace requis Veillez à laisser un espace requis suffisant : transport, espace d’entretien, espace de ventilation, espace pour la tuyauterie de refroidissement, et chemins de passage. Prêter attention aux spécifications liées à l’espace requis comme illustré sur la figure. Si l’unité n’est pas installée conformément aux spécifications, des courts-circuits pourraient se produire ou la performance pourrait être mauvaise. L’unité peut avoir tendance à souvent passer en mode de non-fonctionnement dû à la protection contre les hautes pressions. 2.5. Pièces en option Fourreau de séparation Installez l’unité dans un endroit où il n’existe aucune source de chaleur, de vapeurs ni aucun risque de fuite de gaz inflammable dans les environs. ATTENTION *1 : Les conditions peuvent différer en fonction de l'unité intérieure connectée. Pour des informations détaillées, consultez le manuel technique et de conception. Le tube de séparation et collecteur utilise les pièces suivantes. Un collecteur sert à raccorder les unités intérieures. Installez l’unité dans un endroit qui ne gênera pas vos voisins, car ces derniers pourraient être affectés par le flux d’air qui en ressort, le bruit ou les vibrations. Si elle doit être installée à proximité de chez un voisin, veillez à obtenir son accord. Installez l’unité dans un endroit qui ne sera pas source de problème, même si l’eau d’évacuation se décharge de l’unité. Dans le cas contraire, fournissez un système d’évacuation qui n’affectera ni les personnes, ni les objets. Pour attacher le câble électrique et le câble de transmission Capacité de refroidissement de l’unité extérieure [BTU] Si l’unité doit être installée à un emplacement facilement accessible au grand public, installez un grillage protecteur ou équivalent pour empêcher l’accès. Si l’unité est installée dans une région froide affectée par l’accumulation de neige, les chutes de neige ou le gel, prendre les mesures appropriées pour la protéger des éléments. Pour assurer un fonctionnement stable, installez des conduites d’entrée et de sortie. 1 Serre-câble Collecteur 3 à 6 dérivations UTR-H0906L 3 à 8 dérivations UTR-H0908L 2.5.2 Kit de raccordement externe Modèle 3.1. Choix du lieu d’installation Utilisation Pour l’entrée externe (CN131, CN132, CN133, CN134) UTY-XWZXZ6 Pour la sortie externe (État des erreurs / CN136) (État de fonctionnement / CN137) UTY-XWZXZF Pour l’entrée externe (CN135) 2.6. À propos des unités de longueur Ce produit est fabriqué pour des unités et tolérances métriques. Les unités usuelles pour les États-Unis sont fournies uniquement comme référence. Si les dimensions et tolérances exactes sont requises, référez-vous toujours aux unités métriques. Lorsqu’un mur se trouve devant l’unité, laissez un espace minimum de 20 po (500 mm) pour l’entretien. Lorsqu’un mur se trouve du côté droit de l’unité, laissez un espace minimum de 4 po (100 mm) pour l’entretien. L’espace requis de cet élément est prévu pour une température extérieure de 95 °F (DB) (35 °C (DB)) en fonctionnement climatisé. Si la température extérieure dépasse 95 °F (DB) (35 °C (DB)) et que l’unité extérieure fonctionne à une charge dépassant sa capacité évaluée, laissez un espace d’entrée plus large. Si vous installez plus d’appareils extérieurs qu’indiqués ici, veuillez assurer un espace suffisant ou consultez votre distributeur car cela peut affecter la performance en raison de court-circuits et d’autres problèmes. Prenez en compte le transport, l’espace requis et d’entretien, ainsi que l’accès, et installez l’unité dans un endroit avec un espace d’installation suffisant pour la tuyauterie de réfrigération. Respectez les espaces requis indiqués dans les figures. Gardez le même espace au niveau de l’entrée d’air arrière. Laissez le même espace pour l’entrée d’air à l’arrière de l’unité extérieure. Si l’installation n’est pas effectuée conformément aux spécifications, cela pourrait provoquer un court-circuit et amoindrir les performances de fonctionnement. De ce fait, l’unité extérieure pourrait être facilement stoppée par la protection haute pression. Entrée d’air Vue arrière Les méthodes d’installation qui ne figurent pas dans les exemples suivants ne sont pas recommandées. Les performances pourraient chuter significativement. Fr-3 3.2.1 Installation d’une unité extérieure unique 3.2.3 Installation d’unités extérieures en plusieurs rangées Unité : po (mm) Lorsque la zone ascendante est ouverte Unité : po (mm) * Les réglages suivants ne sont pas recommandés en cas de refroidissement avec une température extérieure basse. (1) Obstacles à l’arrière uniquement (2) Obstacles à l’arrière et sur les côtés uniquement (1) Arrangement unique d’unités parallèles 6 (150) 6 (150) (3) Obstacles à l’avant uniquement 79 (2000) ou plus 8 (200) 12 (300) 8 (200) (4) Obstacles à l’arrière et à l’avant uniquement 24 (600) 40 (1000) (2) Arrangement de plusieurs unités parallèles 6 (150) 40 (1000) ou plus 20 (500) 119 (3000) ou plus 24 (600) 60 (1500) 40 (1000) ou plus En cas d’obstructions également dans la zone ascendante Unité : po (mm) (1) Obstacles à l’arrière et au-dessus uniquement (2) Obstacles à l’arrière, sur les côtés et au-dessus uniquement 60 (1500) 40 (1000) 3.3. Transport de l’unité AVERTISSEMENT Ne touchez pas les ailettes. Faute de quoi, vous pourriez vous blesser. ATTENTION 12 (300) Max. 19 (500) 20 (500) 10 (250) Max. 19 (500) 10 (250) • Transportez-la lentement de la manière indiquée en « Fig. B » en la tenant par les poignées « Fig. A » des côtés droit et gauche. (Veillez à ne pas la toucher avec les mains ou des objets.) 3.2.2 Installation de plusieurs unités extérieures • Laissez au moins 4 po (100 mm) d’espace entre les unités extérieures si vous installez plusieurs unités. • Lorsque vous faites cheminer la tuyauterie depuis le côté d’une unité extérieure, laissez un espace pour la tuyauterie. • Veillez à tenir les poignées sur les côtés de l’unité. Sinon, les grilles d’inspiration situées sur les côtés de l’unité pourrait être déformées. Fig. B Fig. A Grille d’inspiration Lorsque la zone ascendante est ouverte Unité : po (mm) (1) Obstacles à l’arrière uniquement Lorsque vous transportez l’unité, faites attention et tenez les poignées sur les côtés gauche et droit. Vous risquez de vous pincer les doigts ou les mains si vous transportez l’unité extérieure par le bas. (2) Obstacles à l’avant uniquement Poignée Poignée Vue avant 20 (500) 60 (1500) ou plus En cas d’obstructions également dans la zone ascendante Unité : po (mm) (1) Obstacles à l’arrière et au-dessus uniquement • Jusqu'à 3 unités peuvent être installées côte à côte. • Si 4 unités ou davantage sont alignées, laissez un espace comme indiqué ci-dessous. • Veuillez installer l’unité extérieure sans inclinaison. (inférieure à 3 degrés) • Installez 4 boulons d’ancrage aux emplacements indiqués par des flèches sur la figure. • Pour réduire les vibrations, n’installez pas l’unité directement sur le sol. Installez-la sur une base stable (comme des blocs de béton). • Les fondations doivent supporter les jambes de l’unité et faire au moins 1 po (50 mm) de large. • En fonction des conditions d’installation, il est possible que l’unité extérieure propage ses vibrations pendant le fonctionnement, ce qui peut causer du bruit et des vibrations. Ainsi, fixez des amortisseurs (p. ex. des tampons amortisseurs) à l’unité extérieure durant l’installation. • Installez les fondations en vous assurant que l’espace pour installez les tuyaux de raccordement est nécessaire. • Fixez l’unité à un bloc solide à l’aide de boulons de scellement. (Utilisez 4 ensembles de boulons M10, écrous, et rondelles disponibles dans le commerce.) • Les boulons doivent dépasser de 13/16 po (20 mm). (Reportez-vous à la figure.) • Si vous nécessitez une prévention contre le renversement, procurez-vous les éléments nécessaires disponibles dans le commerce. 6-9/16 (166) 1-15/16 (50) 5/8 (16) 60 (1500) 60 (1500) 25-9/16 (650) AIR 6-1/16 (154) Unité : po (mm) 1-15/16 (50) 13/16 (20) (3) Obstacles à l’arrière et à l’avant uniquement 3.4. Installation de l’unité 16-1/8 (410) 60 (1500) ou plus 12 (300) Vue arrière Boulon Écrou Base 20 (500) Max. 11 (300) Fr-4 • N’installez pas directement au sol, ceci peut provoquer une panne de l’équipement. • L’eau d’évacuation se décharge par le bas de l’appareil. Construisez un fossé d’évacuation autour de la base et évacuez l’eau d’évacuation correctement. • Laissez un espace suffisant pour l'accumulation de glace du condensat entre le bas de l'unité et la surface plane sur laquelle elle est montée. Autrement, il existe un risque que l’eau d’évacuation gèle entre le dispositif et la surface, désactivant l’évacuation . ATTENTION N’utilisez pas de tuyaux d’une installation précédente. Si vous choisissez un mauvais tuyau, les performances seront moindres. U.I. : Unité intérieure ATTENTION Si l’unité extérieure est directement exposée au vent froid, les risques suivants peuvent se produire. • Capacité de chauffage réduite à cause d'un mauvais dégivrage. • Dommages à l’unité extérieure à cause de l’augmentation du givre. Au-delà de la hauteur de l’unité extérieure. Coupe-vent 12 (300) * Respectez les exigences décrites dans « 3.2. Espace requis » lors de l’installation du coupe-vent. ATTENTION • Entre l’unité extérieure et l’unité intérieure la plus éloignée a + f ≤ 393 pi (120 m), a + p ≤ 393 pi (120 m) • Entre le premier fourreau de séparation et l’appareil intérieur le plus éloigné f ≤ 131 pi (40 m), p ≤ 131 pi (40 m) • Entre l’unité intérieure la plus proche et l’unité extérieure a + b + h ≥ 5 m, a + c + q ≥ 16 pi (5 m) • Entre l’unité extérieure est le premier tube de séparation a ≥ 9 pi (3 m) • Différence de hauteur entre les unités extérieures et les unités intérieures (H1) 164 pi (50 m) ou moins : L’unité extérieure est plus élevée que l’unité intérieure 131 pi (40 m) ou moins : L’unité extérieure est moins élevée que l’unité intérieure • Différence de hauteur entre les unités intérieures et les unités intérieures H2 ≤ 49 pi (15 m), H3 ≤ 49 pi (15 m) • Longueur de tuyauterie équivalente au total maximum a + f + h + j + l + n + p + q + s + u ≤ 590 pi (180 m) • Quantité totale de produit réfrigérant ≤ 34 lbs. (15,7 kg) a 1/4 (6,35) 3/8 (9,52) 1/2 (12,70) 5/8 (15,88) 3/4 (19,05) Épaisseur de paroi (*2) po (mm) 0,032 (0,8) 0,032 (0,8) 0,032 (0,8) 0,039 (1,0) 0,047 (1,2) Matériau CUIVRE(*1) JIS H3300 C1220T-O ou équivalent Veuillez choisir la taille du tuyau conformément aux réglementations locales. *1 : Contrainte de traction autorisée ≥ 33 N/mm *2 : Pression de résistance des canalisations 609 psi (4,2 MPa) Capacité de refroidissement de l’unité extérieure [Btu] Diamètre du tuyau [po (mm)] Entre l’unité extérieure et Entre l’unité extérieure et l’unité intérieure la plus éloi- l’unité intérieure la plus éloignée < 90 m (*3) gnée ≥ 90 m (*3) Tuyau de liquide Tuyau de gaz Tuyau de liquide Tuyau de gaz AOU36RLAVM4 36 000 3/8 (9,52) 5/8 (15,88) 3/8 (9,52) 3/4 (19,05) AOU48RLAVM4 48 000 3/8 (9,52) 5/8 (15,88) 3/8 (9,52) 3/4 (19,05) AOU60RLAVM4 60 000 3/8 (9,52) 3/4 (19,05) 3/8 (9,52) 3/4 (19,05) x < 36 000 3/8 (9,52) 5/8 (15,88) 36 000 ≤ x 3/8 (9,52) 3/4 (19,05) UTP-AX054A UTR-H0906L UTR-H0908L *4 : Pour la méthode d’installation, veuillez vous reporter aux manuels d’installation pour l’unité intérieure, les tubes de séparation ou le collecteur. Si le diamètre du tuyau Table C> Table B, sélectionnez la taille de tuyau dans le Table B. « Capacité de refroidissement totale de l’unité extérieure » représente la valeur totale de la capacité de refroidissement de l’unité intérieure connectée en aval. Utilisez un tube de séparation standard pour effectuer la dérivation de tuyau. N’utilisez pas un tube en T, car il ne sépare par le fluide frigorigène de manière égale. Table. D (Diamètre de la tuyauterie utilisée entre le tube de séparation et l’unité intérieure) Diamètre extérieur [po (mm)] Capacité de refroidissement de l’unité intérieure [Btu] Tuyau de liquide Tuyau de gaz 4 000/7 500/9 500/12 000/14 000 1/4 (6,35) 1/2 (12,70) (18 000 × 24 000 × 30000) 36 000/48 000/60 000 (*5) I.U. l I.U. Emplacement n I.U. I.U. s I.U. u H2 I.U. H3 I.U. Période de travail 1 mois ou plus H1 Extérieur U.I. : Unité intérieure Fr-5 po (mm) 3/8 (9,52) 5/8 (15,88) 3/4 (19,05) 4.3. Protection des tuyaux p I.U. Taille du tuyau (table D) *5 : Si le diamètre du tuyau du Table D > Table C, l’utilisation d’une taille de tuyau du Table C est préférable. (Utilisez le réducteur pour modifier le diamètre du tuyau de raccordement.) Unité extérieure q I.U. Capacité de refroidis- Diamètre extérieur [po (mm)] Tube de sépasement totale de l’unité Collecteur (*4) Tuyau de ration (*4) Tuyau de gaz intérieure [Btu] liquide Ne dépassez jamais la limite de la quantité totale de fluide frigorigène. Le fait de dépasser la limite de la quantité totale de fluide frigorigène lors du chargement provoquera un dysfonctionnement. j I.U. Table. C (Diamètre de la tuyauterie utilisée entre les tubes de séparation) 4.1. Configuration du système I.U. I.U. *3 : Longueur de la tuyauterie : « a + f » ou « a + p » de « 4. CONFIGURATION DU SYSTÈME » 4. CONFIGURATION DU SYSTÈME h I.U. Diamètre extérieur MODÈLE 8 (200) b I.U. Table. B (Diamètre de la tuyauterie utilisée entre l’unité extérieure et les premiers tube de séparation ou collecteurs) Exemple d'installation de coupe-vent [unité : po (mm)] Coupe-vent Unité extérieure 8 (200) I.U. Tube de séparation (optionnel) Taille du tuyau (table C) Table. A (Épaisseur de paroi et matériau de fabrication du tuyau pour chaque diamètre) Lors de l’utilisation dans des régions où la température extérieure est basse, installez un coupe-vent du côté de l’aspiration de l’unité extérieure afin de l’empêcher d’être exposée au vent. c Premier tube de séparation (optionnel) Taille du tuyau (table B) Installation dans les régions froides f ATTENTION Cette unité a été conçue pour fonctionner spécifiquement avec du fluide frigorigène R410A. Les tuyaux destinés au R407C ou au R22 ne peuvent pas être utilisés avec cette unité. Si l'unité est installée dans une région exposée à de forts vents, à du gel, à des pluies verglaçantes, à des chutes de neige ou à une accumulation de neige importante, prenez les mesures appropriées pour la protéger des éléments. Pour assurer un fonctionnement stable, l'unité extérieure doit être installée sur un support surélevé ou une étagère, au même niveau ou au-dessus de l'épaisseur de neige prévue pour la région. L'installation de capots à neige et de clôture de prévention de rafales est recommandée lorsque des rafales de neige et de la poudrerie sont communes dans la région. Base 4.2. Sélection des tuyaux Intérieur Moins de 1 mois — Méthode de protection Tuyaux à striction Pincez les tuyaux ou collez-y du ruban adhésif Pincez les tuyaux ou collez-y du ruban adhésif • Protégez les tuyaux pour éviter l’entrée d’humidité et de poussière. • Faites particulièrement attention lorsque vous passez les tuyaux dans un orifice ou lorsque vous branchez l’extrémité d’un tuyau sur l’unité extérieure. 5. INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE Fourreau de séparation 2 po (0,5 m) ou plus Vers l’unité intérieure 5.1. Brasage 2 po (0,5 m) ou plus Collecteur ATTENTION Si de l’air ou un autre type de fluide frigorigène entre dans le cycle de réfrigération, la pression interne du cycle de réfrigération deviendra anormalement élevée et empêchera l’unité d’atteindre ses performances maximales. Valve de régulation de pression Bouchon Insufflez de l’azote pendant le brasage des tuyaux. Pression de l’azote : 2,9 psi (0,02 MPa) (= pression suffisante ressentie sur le dos de la main) Vers l’unité intérieure 5.3. Ouverture de l’entrée défonçable ATTENTION Azote Attention à ne pas déformer ni égratigner le panneau en ouvrant les entrées défonçables. Zone de brasage Si vous n’utilisez pas d’azote pour braser un tuyau, un film d’oxydation se formera. Ce film peut altérer les performances de l’unité ou endommager ses pièces (telles que le compresseur ou les valves). N’utilisez pas de flux pour braser les tuyaux. Si le flux contient du chlore, il provoquera une corrosion des tuyaux. De plus, si le flux contient du fluorure, cette substance affectera le circuit de tuyauterie de fluide frigorigène en détériorant l’huile frigorigène. Pour le matériau de brasage, utilisez du cuivre au phosphore qui ne nécessite pas de flux. Afin de protéger l’isolant de la tuyauterie après avoir ouvert une entrée défonçable, retirez les bavures sur les bords de l’orifice. Il est recommandé d’appliquer de la peinture antirouille sur les bords de l’entrée. • Il est possible de raccorder les tuyaux dans 4 directions, par l’avant, l’arrière, le côte ou le dessous. (Fig. A) • Lors du branchement en bas, retirez le panneau de service et le couvercle des tuyauteries à l’avant de l’unité extérieure, et ouvrez l’orifice défonçable situé dans le coin inférieur de la sortie des tuyaux. • Il peut être installé comme indiqué sur la « Fig. B » en coupant les 2 fentes comme indiqué sur la « Fig. C ». (Utilisez une scie en acier lorsque vous coupez les fentes.) Fig. A 5.2. Raccordements des tuyaux de l’unité intérieure ATTENTION Pour plus de détails, reportez-vous au feuillet des consignes d’installation de chaque pièce. Fourreau de séparation Vertical Horizontal A B B Panneau de service A: Unité extérieure ou kit de dérivation de fluide frigorigène ou A Ligne horizontale B: Unité intérieure ou kit de dérivation de fluide frigorigène ± 15° B CORRECT CORRECT A Fig. C Fig. B INTERDIT Collecteur C Côté unité extérieure α1 CORRECT H1 Ligne horizontale Tuyau de liquide β1 H1 =0 à 3/8 po (0 à 10 mm) (α1: 0° à 1°) Vue C β1 : -10° à 10° Ligne verticale D Côté unité extérieure CORRECT H2 Fente Ligne horizontale Ligne horizontale Tuyau de gaz α2 β2 Vue D Fente Raccordement par le bas H2 =0 à 3/8 po (0 à 10 mm) (α2: 0° à 1°) β2 : -10° à 10° INTERDIT Branchement avant Raccordement latéral Raccordement par le bas Branchement arrière ATTENTION Ne raccordez pas de tube de séparation après un collecteur. Laissez une distance de 2 pi (0,5 m) minimum pour la partie droite allant au tube de dérivation ou au collecteur. Tuyau principal 2 po (0,5 m) ou plus Fourreau de séparation Vers l’unité intérieure Vers l’unité intérieure Tuyau principal 2 po (0,5 m) ou plus Collecteur Vers l’unité intérieure Vers l’unité intérieure Fr-6 5.4. Raccordement des tuyaux ATTENTION Tenez la clé dynamométrique par sa poignée, en la maintenant perpendiculairement au tuyau afin de serrer le raccord conique correctement. ATTENTION N’utilisez pas d’huile minérale sur une partie évasée. Empêcher l’huile minérale de pénétrer dans le système car cela pourrait réduire la durée de vie des unités. Lors du brasage des tuyaux, assurez-vous de souffler du nitrogène dessus. Les longueurs maximales de ce produit sont indiquées dans le tableau. Si les unités sont plus éloignées que cela, le bon fonctionnement ne peut être garanti. 5.4.1 Évasement • Utilisez un coupe-tube spécial et un outil d’évasement exclusif pour R410A. (1) Coupez le tuyau de raccordement à la longueur nécessaire avec un coupe-tube. (2) Tenez le tuyau vers le bas de sorte que les coupures n’entrent pas dans le tuyau et retirez les bavures. (3) Insérez le raccord conique (utilisez toujours le raccord conique fixé aux unités intérieure et extérieure respectivement) sur le tuyau et effectuez le procédé d’évasement avec un outil d’évasement. Il est possible que du fluide frigorigène s’écoule si d’autres raccords coniques sont utilisés. (4) Protégez les tuyaux en les pinçant ou avec du ruban pour empêcher la poussière, la saleté ou de l’eau d’y pénétrer. Vérifiez que [L] est évasé uniformément et n’est ni fissuré ni rayé. B Il est possible que le panneau extérieur soit tordu si vous le serrez uniquement avec une clé dynamométrique. Assurez-vous de fixer la partie élémentaire avec une clé de retenue (clé) et serrez-la avec une clé dynamométrique (consultez le diagramme ci-dessous). Ne pas exercer de force sur le raccord d’obturation de la valve ou suspendre une clé, etc., sur le capuchon. Si le raccord d’obturation est cassé, cela peut causer une fuite de fluide frigorigène. Raccord d’obturation Raccord conique Clé dynamométrique 90° Clé de retenue Raccord conique [po (mm)] Clé dynamométrique Couple de serrage [lbf·pi (N·m)] 1/4 (6,35) dia. 11,8 à 13,3 (16 à 18) 3/8 (9,52) dia. 23,6 à 31,0 (32 à 42) 1/2 (12,70) dia. 36,1 à 45,0 (49 à 61) 5/8 (15,88) dia. 46,5 à 55,3 (63 à 75) 3/4 (19,05) dia. 66,4 à 81,1 (90 à 110) Moule A L Dans le cas du modèle AOU60RLAVM4 Tuyau Diamètre extérieur du tuyau [po (mm)] Dimension A [po (mm)] Outil d’évasement pour R410A, type embrayage Dimension B 0(0) -0,015 (-0,4) [po (mm)] 1/4 (6,35) 3/8 (9,1) 3/8 (9,52) 1/2 (13,2) 0 à 0,020 (0 à 0,5) 1/2 (12,70) 5/8 (16,6) 5/8 (15,88) 3/4 (19,7) 3/4 (19,05) 15/16 (24,0) Lorsque vous utilisez des outils d’évasement (R22) conventionnels pour évaser les tuyaux R410A, la dimension A devrait faire environ 0,020 po (0,5 mm) de plus que l’indication du tableau (pour l’évasement avec les outils d’évasement pour R410A) pour réussir l’évasement spécifié. Utilisez une jauge d’épaisseur pour mesurer la dimension A. Il est recommandé d'utiliser un outil d’évasement pour R410A. Cote sur plat Diamètre extérieur du tuyau [po (mm)] Cote sur plat de raccord conique [po (mm)] 1/4 (6,35) 11/16 (17) 3/8 (9,52) 7/8 (22) 1/2 (12,70) 1 (26) 5/8 (15,88) 1-1/8 (29) 3/4 (19,05) 1-7/16 (36) 5.4.2 Pliage des tuyaux ATTENTION Pour empêcher que les tuyaux ne se cassent, éviter de trop les plier. Pliez le tuyau avec un degré de courbaturer d’au moins 4 po (100 mm). Si vous pliez le tuyau à plusieurs reprises au même endroit, il cassera. • Si les tuyaux sont formés à la main, faites attention de ne pas les faire s’effondrer. . • Ne pliez pas les tuyaux à un angle supérieur à 90°. • Lorsque vous pliez ou étirez les tuyaux à plusieurs reprises, le matériau durcit, le rendant plus difficile à plier ou à étirer. • Ne pas plier ou étirer les tuyaux plus de 3 fois. 5.4.3 Raccordement des tuyaux ATTENTION Assurez-vous d’installer le tuyau contre le port de l’unité intérieure et l’unité extérieure correctement. Si le centrage est incorrect, il n’est pas possible de serrer le raccord conique en douceur. Si vous forcez pour tourner le raccord conique, les filets vont s’abimer. Ne retirez le raccord conique du tuyau de l’unité extérieure qu’au dernier moment juste avant de connecter le tuyau de raccordement. Après avoir installé la tuyauterie, assurez-vous que les tuyaux de connexion ne touchent pas le compresseur ou le panneau extérieur. Si les tuyaux touchent le compresseur ou le panneau extérieur, ils vont vibrer et faire du bruit. (1) Détachez les capuchons et les bouchons des tuyaux. (2) Centrez le tuyau contre le port sur l’unité extérieure, puis tournez le raccord conique à la main. (3) Serrez le raccord conique du tuyau de raccordement au niveau du connecteur de la valve de l’unité extérieure. (4) Après avoir serré le raccord conique à la main, utilisez une clé dynamométrique pour le serrer complètement. Fr-7 Vanne à 3 voies (Liquide) Vanne à 3 voies (gaz) Raccord conique Raccord conique Tuyau de raccordement (Liquide) Tuyau de raccordement (Gaz) Il est nécessaire de modifier le diamètre du tuyau de raccordement en utilisant un réducteur. (1) Le réducteur doit être brasé à l’extérieur de l’unité extérieure. (2) La distance entre la vanne à 3 voies et le réducteur ≤ 3 pi (1 m) (3) La partie du réducteur nécessite un traitement d'isolant après le brasage. Exemple : Cas d’un branchement à l’avant Tuyau de raccordement (Gaz) (Dia. extérieur du tuyau : 3/4 po (19,05 mm)) Brasage Réducteur (accessoire) 3 pi (1 m) ou moins Tuyau de raccordement (Gaz) (Dia. extérieur du tuyau : 5/8 po (15,88 mm)) 5.4.4 Précautions de manipulations pour les valves • La partie montée du raccord d’obturation est scellée par mesure de protection. • Serrez le raccord d’obturation après avoir ouvert les valves. Utilisation des valves • Utilisez la clé hexagonale (taille 3/16 po (4 mm)). Ouverture : (1) Insérez la clé hexagonale dans la tige de soupape et tournez-la dans le sens antihoraire. (2) Cessez de tourner lorsque la tige de soupape ne peut plus être tournée. (Position ouverte) Fermeture : (1) Insérez la clé hexagonale dans la tige de soupape et tournez-la dans le sens horaire. (2) Cessez de tourner lorsque la tige de soupape ne peut plus être tournée. (Position fermée) Direction Direction d’ouverture Clé à six pans d’ouverture Joint (portion d’installation du raccord d’obturation) Tuyau Tuyau de gaz de liquide 6. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE Les entrées défonçables sont fournies pour le câblage. 6.1. Précautions à prendre pour le câblage électrique AVERTISSEMENT Les connexions électriques doivent être effectuées par une personne qualifiée et conformément aux spécifications. L’alimentation nominale de cette unité est de 60 Hz, 208/230 V monophasés. Utilisez une tension comprise dans la plage de 187 à 253 V Assurez-vous d’effectuer les travaux de mise à la terre. Une mise à la terre incorrecte peut provoquer des chocs électriques. Panneau de service Avant de brancher les câbles, vérifiez que la tension est coupée. Nous vous recommandons d’installer des disjoncteurs GFEB ou de respecter le code électrique local. Lors de l’installation de ce système, utilisez un disjoncteur d’équipement de fuite à la terre (GFEB) pour réduire le risque de fuite de courant pouvant causer une décharge électrique ou éventuellement un incendie. 3 entrées défonçables sont fournies à chaque fois pour l’avant, l’arrière et les côtés. Veillez à installer un coupe-circuit de la capacité spécifiée. Lors du choix du disjoncteur, veuillez vous conformer aux lois et réglementations de chaque pays. Un disjoncteur doit être installé sur l’alimentation de l’appareil extérieur. Un choix et une installation erronée peuvent provoquer une décharge électrique ou un incendie. Ne raccordez pas l’alimentation C.A. au bornier de la ligne de transmission. Un mauvais câblage peut endommager l’ensemble du système. Branchez le câble connecteur fermement aux bornes. Une installation défectueuse peut provoquer un incendie. Ne modifiez pas le câble d’alimentation, n’utilisez pas de rallonge ni de dérivation. Une utilisation inappropriée pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie suite à une mauvaise connexion, une isolation insuffisante ou une surtension. Veillez à bien fixer la portion isolante du câble connecteur avec le collier pour câble. Un isolant de câble endommagé peut provoquer un court-circuit. N’installez jamais de condensateur d’amélioration du facteur de puissance. Au lieu d’améliorer le facteur de puissance, le condensateur pourrait surchauffer. ATTENTION - Risque de choc électrique Avant d’entretenir l’unité, mettez l’interrupteur d’alimentation électrique sur ARRÊT. Ensuite, ne touchez pas les pièces électriques pendant 20 minutes pour éviter le risque de choc électrique. Utilisez toujours une ligne d’alimentation distincte protégée par un disjoncteur fonctionnant sur tous les câbles à une distance de 1/8 po (3 mm) pour cet appareil. Utilisez des bornes à sertir et serrez les vis des bornes aux couples spécifiés, faute de quoi une surchauffe anormale peut se produire, risquant d’endommager sérieusement l’intérieur de l’unité. Installez solidement le couvercle du boîtier électrique sur l’unité. Une fixation incorrecte du panneau de service risque de provoquer de graves accidents, tels qu’un choc électrique ou un incendie, suite à la pénétration de poussière ou d’eau. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son personnel d’entretien ou des personnes qualifiées de façon similaire pour éviter tout risque. ATTENTION La capacité d’alimentation électrique primaire est destinée au climatiseur seul, et n’inclut pas l’utilisation concurrente d’autres appareils. Branchez les câbles d’alimentation par ordre de phase positive. Si une connexion de phase est manquante, l’unité ne fonctionnera pas normalement. N’utilisez pas le câblage d’alimentation de croisement pour l’appareil extérieur. Si le courant électrique est inadéquat, contactez votre fournisseur d’électricité. Installez un disjoncteur dans un emplacement qui n’est pas exposé à des températures élevées. Si la température autour du disjoncteur est trop élevée, il est possible que l’ampérage auquel le disjoncteur se déclenche diminue. Ce système utilise un inverseur, ce qui signifie que lorsqu’il est utilisé avec un disjoncteur de défaut à la terre, vous devez utiliser des disjoncteurs permettant de supporter les courants harmoniques tels qu’un disjoncteur d’équipement de défaut de mise à la terre (GFEB, Ground Fault Equipment Breaker) (100 mA ou supérieur) afin d’éviter un dysfonctionnement de l’appareil de défaut à la terre. Quand le tableau électrique est installé à l’extérieur, placez-le dans un cabinet verrouillable pour que personne ne puisse y accéder facilement. Ne regroupez jamais le câble d’alimentation et le câble de transmission, le câble de la télécommande dans un même faisceau. Séparez ces câbles d’au moins 2 po (50 mm). Faire une liasse avec ces câble causerait un dysfonctionnement ou une panne. Branchement avant Branchement arrière 6.3. Sélection du câble d’alimentation électrique et du disjoncteur ATTENTION Obtenez l’accord de l’opérateur du réseau de distribution au sujet de la capacité de puissance du système d’alimentation et la spécification du câble lorsque vous reliez l’appareil extérieur à l’alimentation. Les réglementations régissant la taille des câbles et les coupe-circuits diffèrent selon les régions. Veuillez vous reporter aux réglementations locales. Sélectionnez le type de câble d’alimentation conformément aux réglementations locales ou nationales correspondantes. Veillez à ce que les spécifications pour le câblage local du câble d’alimentation et de dérivation soient conformes au code local. Sélectionnez le type et la taille de câble appropriés en fonction des réglementations du pays ou de la région. Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre. Longueur max. du câble : déterminez une longueur de sorte que la chute de tension soit inférieure à 2 %. Augmentez le diamètre du câble lorsque le câble est trop long. Sélection du câble d’alimentation et du disjoncteur lors de la connexion d’un appareil intérieur unique. Consultez le tableau sur les spécifications du disjoncteur et du câblage pour chaque cas d’installation. Utilisation Câble d’alimentation Taille Remarques 8 AWG (8,4 mm²) Modèle AOU36RLAVM4 AOU48RLAVM4 AOU60RLAVM4 2 câbles + masse, ~, 208/230 V MCA DISJ. MAX. GFEB 29,8 A 30 A 30 mA 0,1 s ou moins 37,7 A 40 A MCA: Ampérage minimum du circuit DISJ. MAX.: Disjoncteur Maximum • Choisissez le disjoncteur approprié aux spécifications indiquées en fonction des normes nationales ou régionales. • Choisissez un disjoncteur à travers lequel un courant de charge suffisant puisse passer. Si une unité extérieure est raccordée Ne dépassez jamais la longueur maximale du câble de transmission. Si vous dépassez la longueur maximale cela pourrait conduire à un fonctionnement erroné. L’électricité statique contenue dans le corps humain peut endommager la carte de circuit imprimé de contrôle quand vous manipulez la carte de circuit imprimé pour la configuration de l’adresse, etc. Veuillez faire attention aux points suivants. Reliez l’unité intérieure, l’unité extérieure et l’équipement optionnel à la terre. Coupez l’alimentation (coupe-circuit). Touchez la partie métallique (comme la partie non peinte du boîtier de commande) de l’unité intérieure ou extérieure pendant plus de 10 secondes. Déchargez l’électricité statique de votre corps. Ne touchez jamais la borne du composant ni le motif de la carte de circuit imprimé. Raccordement latéral Disjoncteur 1: Disjoncteur d’équipement de fuite à la terre (GFEB) Disjoncteur 2: Disjoncteur Maximum (DISJ. MAX.) CORRECT Câble de transmission 208/230 V ~ 60 Hz 208/230 V ~ 60 Hz Câble d’alimentation de l’appareil intérieur Disjoncteur 1 Disjoncteur 2 Disjoncteur 2 6.2. Orifice de découpe Disjoncteur 1 ATTENTION Câble d’alimentation de l’unité extérieure Câble de télécommande Attention à ne pas déformer ni égratigner le panneau en ouvrant les entrées défonçables. Après avoir ouvert les entrées défonçables, enlevez les ébarbures sur les bords pour éviter le cisaillement des câbles. Il est recommandé d’appliquer de la peinture antirouille sur les bords pour empêcher l’apparition de rouille. Fr-8 6.4.3 Activation / désactivation de la configuration automatique de l’adresse 6.4. Ligne de transmission ATTENTION Mise en garde lors du câblage : Pour dénuder l’isolant du câble de sortie, utilisez toujours un outil adapté, tel qu’un outil à dénuder. Si vous ne disposez pas de l’outil adapté, dénudez l’isolant avec soin à l’aide d’un cutter, etc. de façon à ne pas endommager le fil conducteur. Si vous l’endommagez, vous pouvez couper le circuit, ce qui entraînerait une erreur de communication. Faites bien attention aux points suivants quand vous raccordez les fils au bornier. • Ne raccordez pas 2 fils d’un seul côté. • N’enroulez pas les fils. • Ne croisez pas les fils. • Ne court-circuitez pas les fils au bord ni à la racine. CORRECT Vous pouvez activer / désactiver la configuration automatique de l’adresse pour l’unité intérieure et l’amplificateur de signaux. Pour activer le réglage automatique de l’adresse pour l’appareil d’intérieur, connectez l’appareil intérieur aux appareils extérieurs avec le même système réfrigérant. Exemple : Désactivation de la configuration automatique de l’adresse INTERDIT 1 fil 2 fils d’un côté 2 fils Court-circuit au bord Ligne de transmission Système de refroidissement 2 Ligne de transmission Système de refroidissement 3 Fils enroulés Court-circuit à la racine Ligne de transmission Système de refroidissement 1 Exemple : Activation de la configuration automatique de l’adresse Système de refroidissement 1 Ligne de transmission Système de refroidissement 2 Ligne de transmission Système de refroidissement 3 Ligne de transmission 6.4.1 Spécifications du câblage de transmission Veuillez suivre les spécifications ci-dessous pour le câble de transmission. Utilisation Câble de transmission Taille Type de câble Remarques 22 AWG (0,33 mm²) NIVEAU 4 (NEMA) non polaire à âme double, paire blindée, torsadée à âme rigide, diamètre 0,026 po (0,65 mm) Câble compatible LONWORKS® 6.5. Méthode de câblage 6.5.1 Diagrammes de raccordement Paire torsadée avec blindage. Utilisez le fil blindé spécifié et reliez-le toujours à la masse aux deux extrémités. Alimentation 208/230V ~ 60Hz Disjoncteur 1: Disjoncteur d’équipement de fuite à la terre (GFEB) Disjoncteur 2: Disjoncteur Maximum (DISJ. MAX.) 6.4.2 Règles de câblage (1) Longueur totale du câble de transmission Longueur totale de la ligne de transmission : MAX 3 600 m EF + EG + GH + HJ + HK + KL < 3 600 m (Fig. 2) Dans les cas suivants, un amplificateur de signal est requis. 1) Lorsque la longueur totale de la ligne de transmission dépasse 500 m. AB + BC + BD > 500 m (Fig. 1) 2) Quand le nombre total d’unités* dépasse 64. 3) Longueur de ligne de transmission entre chaque appareil* ≥ 400 m (2) Longueur du câble de transmission entre 1 segment de réseau (NS) EF + EG + GH + HJ + HK ≤ 500 m (Fig. 2) KL ≤ 400 m (Fig. 2) Disjoncteur 1 Disjoncteur 2 Vers l’unité extérieure d’un autre système de refroidissement Unité extérieure Transmission Alimentation Transmission Unité* signifie ici unité intérieure, unité extérieure, contrôleur à écran tactile et contrôleur du système, amplificateur de signaux, adaptateur single split, convertisseur de réseau, etc. Fig. 1 Résistance aux bornes Contrôleur Ligne de transmission du système Unité intérieure Unité intérieure Unité intérieure Transmission Alimentation Télécommande Transmission Alimentation Télécommande Transmission Alimentation Télécommande Unité extérieure Unité intérieure Quand AB + BC + BD > 500 m : Un amplificateur de signaux est requis. Contrôleur à écran tactile Fig. 2 Unité extérieure REMARQUES : NS 1 N’utilisez pas de câblage en boucle. Ceci pourrait endommager des pièces et entraîner un fonctionnement erroné. Unité intérieure *1 Disjoncteur 2 Disjoncteur 2 Disjoncteur 1 Disjoncteur 1 Disjoncteur 1 Télécommande Alimentation 208/230V ~ 60Hz Ligne de transmission Contrôleur à écran tactile Amplificateur de signaux Résistance aux bornes NS 2 Contrôleur du système *1 Disjoncteur 2 Résistance aux bornes Fr-9 *1 Télécommande Alimentation 208/230V ~ 60Hz Télécommande Alimentation 208/230V ~ 60Hz *1 : Le nombre de bornes d’alimentation est différent en fonction du modèle d’unité intérieure. Pour le câblage, consultez le manuel d’installation de l’appareil intérieur. • Il existe deux types de télécommande : le type à 2 fils et le type à 3 fils. Pour des détails, consultez le manuel d’installation de la télécommande approprié. (Lors de la connexion de la télécommande de type à 2 fils, Y3 n’est pas utilisé.) L’exemple de câblage des unités extérieures et intérieures est illustré sur la figure. 6.5.2 Procédure de câblage Installation du conduit • Retirez le panneau de service. Et connectez le câble à la borne conformément à la plaque du nom de la borne. • Utilisez une cosse à anneau pour raccorder les câbles électriques au bornier d’alimentation. • Maintenez le câble de mise à la terre plus long que les autres câbles. • Une fois les câbles électriques raccordés, fixez-les à l’aide d’un serre-câble. • Raccordez le câble sans y appliquer de tension excessive. Veuillez fixer la plaque de conduit (accessoire) comme indiqué dans la figure ci-dessous. Branchement avant Raccordement latéral Branchement arrière • Utilisez le type de câble spécifié et connectez le câble en toute sécurité. Fixez-le avec un serre-câble comme illustré sur la figure ci-dessous. Borne d’alimentation Borne de transmission (M3) 1 à 1-9/19 po (25~40 mm) Câble de terre (masse) 9/16 à 1 po (15 à 25 mm) 5/16 à 3/8 po (8~10 mm) Contre-écrou Borne à sertir (M5) Câble (avec conduit) Ø 7/8 po (Ø 22,2 mm) Ø 7/8 po (Ø 22,2 mm) Serre-câble (accessoire) Ø 1-1/8 po (Ø 27,8 mm) Ø 1-1/8 po (Ø 27,8 mm) Conduit Couple de serrage Vis M3 4,4 à 5,3 lbf·po (0,5 à 0,6 N·m) Vis M5 17,7 à 26,5 lbf·po (2,0 à 3,0 N·m) • Fixez le conduit avec les supports comme indiqué ci-dessous. Conduit (Câble d’alimentation) Support Unité extérieure 30 po (756 mm) ou moins Environ 21-5/8 po (550 mm) Environ 20-1/2 po (520 mm) 54 po (1 361 mm) ou moins 54 po (1 361 mm) ou moins 54 po (1 361 mm) ou moins 6.6. Entrée externe et sortie externe 6.6.1 Position de la borne Carte de circuit imprimé de l’unité extérieure Serre-câble (Accessoire) Câble de transmission Conduit (Câble d’alimentation) Comment raccorder le câblage à la borne Mise en garde lors du câblage (1) Utilisez des bornes à sertir munies de manchons isolants comme indiqué dans la figure pour effectuer le raccordement au bornier. (2) Fixez solidement les bornes à sertir aux câbles à l’aide d’un outil approprié de manière à ce que les câbles ne puissent pas se détacher. (3) Utilisez les câbles spécifiés, raccordez-les solidement et fixez-les de manière à ne pas exercer de tension sur les bornes. (4) Utilisez un tournevis approprié pour serrer les vis des bornes. N’utilisez pas un tournevis trop petit car il pourrait endommager la tête des vis et empêcher un serrage correct. (5) Ne serrez pas trop fort les vis des bornes car elles pourraient casser. (6) Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les couples de serrage des vis des bornes. Dénuder 3/8 po (10 mm) Manchon Câble Borne à sertir Entrée 5 (CN135 : Orange) Entrée 3 (CN133 : Blanc) Sortie 1 (CN136 : Noir) Entrée 2 (CN132 : Vert) Entrée 1 (CN131 : Jaune) Sortie 2 (CN137 : Bleu) Borne à sertir Vis avec rondelle spéciale Entrée 4 (CN134 : Rouge) ATTENTION Ne regroupez pas le câble du chauffage du plateau de base avec les autres câbles. Vis avec rondelle spéciale Borne à sertir Bloc de jonction Câble Blindage du câble de transmission Connectez les deux extrémités du fil blindé du câble de transmission à la borne de terre de l’équipement ou à la vis de terre (masse) près de la borne. Veillez à bien utiliser un seul côté d’un câble à paire torsadée quand vous utilisez un câble de transmission composé de 2 jeux de câbles à paire torsadée. Enroulez du ruban isolant pour empêcher les courts-circuits Utilisez un coté Connectez les deux extrémités du câble à paire torsadée des fils blindés à la terre. Fr-10 6.6.2 Borne d’entrée externe 6.6.3 Borne de sortie externe La configuration en mode silencieux, sélection de la priorité de refroidissement/priorité de chauffage, le réglage de la commande de pointe de fonctionnement de l’unité extérieure, l’arrêt d’urgence/par lot et l’impulsion du compteur d’électricité sont possibles depuis l’extérieur. Vous pouvez détecter la condition de fonctionnement de l’unité extérieure et une situation anormale à la fois sur l’unité intérieure et l’unité extérieure. Méthode de câblage et spécifications Tension Connecteur État de sortie État des erreurs Sortie 1 0V Normal Cette sortie indique l’unité extérieure et CC 12 à 24 V Erreur l’état « Normal » ou « Erreur » de l’unité CN136 intérieure connectée. (*5) (Noir) Sortie 2 0V Arrêt État de fonctionnement CC 12 à 24 V FonctionneCN137 Cette sortie indique l’état « Fonctionne(*5) ment (Bleu) ment » de l’unité extérieure. Environ 21-5/8 po (550 mm) Lorsque vous connectez le câble à l’entrée 2 Carte de circuit imprimé Alimentation 12 à 24 V CC (externe) CN136 (noir) ou CN137 (bleu) Charge connectée (indicateur de fonctionnement ou indicateur d’erreur) Câble (pour la sortie et l’entrée externe) Appareil raccordé Serre-câble (liés au câble de transmission) Câble (pour la sortie et l’entrée externe) * Si l’unité extérieure n’est pas installée dans le mur, couvrez la partie exposée d’un câble avec tube d’isolant d’1 mm d’épaisseur ou plus. Méthode de câblage et spécifications * Un câble à paires torsadées (22AWG (0,33 mm²)) doit être utilisé. La longueur maximale du câble est de 492 pi (150 m). * Utilisez un câble d’entrée et de sortie extérieur de dimensions extérieures appropriées en fonction du nombre de câbles à installer * Pour chaque entrée, la broche n°1 est de polarité positive et la broche n°2 correspond à la masse. Entrée 2 Entrée 1 Entrée 3 Entrée 4 Entrée 5 CN132 CN131 CN133 CN134 CN135 (Vert) (Jaune) (blanc) (rouge) (Orange) Carte de circuit imprimé *5 : Fournissez une alimentation de 12 à 24 V cc. Sélectionnez une capacité d’alimentation avec un important surplus pour la charge raccordée. *6 : L’intensité autorisée est de 30 mA ou moins. Fournissez une résistance de charge afin que l’intensité soit de 30 mA au maximum. *7 : La polarité est [+] pour la broche 1 et [-] pour la broche 2. Raccordez-les correctement. N’appliquez pas une tension dépassant 24 V aux broches 1-2. * Un câble à paires torsadées (22AWG (0,33 mm²)) doit être utilisé. La longueur maximale du câble est de 492 pi (150 m). * Utilisez un câble externe d’entrée et de sortie de dimension appropriée en fonction du nombre de câbles à installer. 7. RÉGLAGE SUR SITE ATTENTION Déchargez l’électricité statique de votre corps avant de configurer les commutateurs DIP. Ne touchez jamais les bornes ni les motifs qui se trouvent sur les pièces montées sur la carte de circuits imprimés. 7.1. Commutateurs à régler sur place Retirez le panneau de service de l’unité extérieure et le couvercle du boîtier de composants électriques pour accéder à la carte de circuits imprimés de l’unité extérieure. Les commutateurs de la carte de circuits imprimés destinés à différents réglages et affichages des DEL sont illustrés sur la figure. Appareil raccordé Appareil raccordé Appareil raccordé Appareil raccordé Appareil raccordé Comportement du fonctionnement 7.2.1 Liste des réglages Chaque borne d’entrée fonctionne de la manière suivante. Connecteur Signal d’entrée État OFF (ARRÊT) Fonctionnement normal Entrée 1 CN131 (Jaune) ON (ALLUMÉ) Fonctionnement en mode faible bruit Entrée 2 CN132 (Vert) *1 ON (ALLUMÉ) Priorité de chauffage Entrée 3 CN133 (blanc) ON (ALLUMÉ) Entrée 4 CN134 (rouge) Entrée 5 CN135 (Orange) (*4) OFF (ARRÊT) Priorité de refroidissement OFF (ARRÊT) Fonctionnement normal Vous devez configurer SET 5 pour le Commutateur DIP commutateur DIP. SET 1 1-4 Configurez les paramètres avant d’alSET 2 1-4 lumer l’alimentation. Les paramètres 1-4 pour les commutateurs SET 1, SET 2, SET 3 SET 4 1-4 SET 3 et SET 4 DIP sont réglés par défaut en usine. Ne les modifiez pas. 1-3 SET 5 4 Commande de pointe de fonctionnement de l’unité extérieure ON (ALLUMÉ) Fonction Interdit Interdit Interdit Interdit Interdit Réglage de la résistance d’extrémité Voyant DEL Affichage à 7 segments OFF (ARRÊT) Fonctionnement normal Commutateur rotatif Arrêt par lot ou fonctionnement en arrêt d’urgence (*2) (*3) Pas d’impulsion Aucune information du compteur d’électricité Impulsion Informations relatives à l’utilisation de l’électricité et provenant du compteur d’électricité Les opérations de chaque borne d’entrée et la sélection de la fonction sont configurées à l’aide du bouton-poussoir sur la carte de circuits imprimés de l’unité extérieure. À propos des réglages, veuillez consulter « 7.4. Configuration du bouton-poussoir ». REMARQUE : *1 : Le « mode priorité de l’entrée externe » doit être configuré en appuyant sur le bouton-poussoir de la carte de circuits imprimés de l’unité extérieure. (Consultez « 7. RÉGLAGE SUR SITE ».) *2 : Il est possible de sélectionner le modèle d’arrêt par lot ou d’arrêt d’urgence grâce au bouton-poussoir de la carte de circuits imprimés de l’unité extérieure. (Consultez « 7. RÉGLAGE SUR SITE ».) *3 : La fonction d’arrêt d’urgence montée sur ce produit ne garantit pas les réglementations de chaque pays. Pour cette raison, une vérification appropriée est nécessaire quant à l’utilisation. En particulier, comme il est possible que cet équipement ne puisse pas être interrompu en urgence en cas de cassure du câblage vers les bornes d’entrée externe et la ligne de communication, une erreur de communication due à du bruit, un problème sur le circuit d’entrée externe VRF, etc., doit être envisagé ; la prescription de doubles mesures qui ajoutent une interruption directe de l’alimentation par commutateurs, etc., est recommandée par mesure de précaution. *4 : L’entrée de l’impulsion sur la borne CN135 doit être d’une largeur de 50 ms ou davantage, et doit être d’un intervalle de 50 ms ou davantage. Fr-11 7.2. Réglage du commutateur DIP Commutateur DIP Carte de circuit imprimé de l’unité extérieure Bouton-poussoir Commutateur DIP 7.2.2 Terminer le réglage de la résistance Mode normal ATTENTION Veillez à bien configurer la résistance d’extrémité conformément aux spécifications. Configurez la résistance d’extrémité pour chaque segment de réseau (NS). Si la résistance d’extrémité est configurée sur plusieurs appareils, le système de communication général peut être endommagé. Si la résistance d’extrémité n’est pas configurée sur un appareil, la communication peut être anormale. • Veillez à bien configurer 1 résistance aux bornes par segment de réseau. Vous pouvez configurer la résistance d’extrémité au niveau de l’unité extérieure ou de l’amplificateur de signaux. • Quand vous configurez la résistance d’extrémité d’un amplificateur de signaux, reportez-vous au manuel d’installation de l’amplificateur de signaux. • Quand vous configurez plusieurs résistances d’extrémité, tenez compte des éléments suivants. (1) Combien de segments de réseau y a-t-il dans un système VRF ? (2) Où allez-vous configurer les résistances d’extrémité dans un segment de réseau ? (Condition pour 1 segment : le nombre total d’unités extérieures, d’unités intérieures et d’amplificateurs de signaux est inférieur à 64, ou la longueur totale du câble de transmission est inférieure à 500 m) (3) Combien d’unités extérieures sont-elles raccordées à 1 seul système de refroidissement ? Configurez la résistance d’extrémité (commutateur DIP SET 5) des unités extérieures comme indiqué ci-dessous en suivant les conditions (1) à (3). SET 5 4 OFF (ARRÊT) ON (ALLUMÉ) Résistance aux bornes Désactiver Activer 11 12 3 0 0 1 4 0 0 18 Interdit (Réglage par défaut) 1 8 0 0 0 0 Mode normal 19 20 NS4 (Segment de réseau 4) 0 0 0 1 0 1 2 0 2 3 0 3 ⁞ ⁞ ⁞ 98 9 8 99 9 9 Adresse du système de refroidissement Plage de réglage 0-99 Type de commutateur Exemple de réglage 63 REF AD × 10 REF AD × 1 Affichage à 7 segments Élément à configurer 2 premiers chiffres Standard (131 à 213 pi) (40 à 65 m) 00 0 1 Priorité donnée à la première commande La priorité est donnée à la sortie externe de l’unité extérieure 2 1 L’unité intérieure administrative est prioritaire 0 0 0 1 0 2 2 2 0 0 Interdit (Réglage par défaut) 2 3 0 0 24 Standard Mode de pression statique Pression statique élevée 1 élevée (équivalent à 30 Pa) 2 4 25 Interdit (Réglage par défaut) 2 26 Interdit (Réglage par défaut) 2 27 Interdit (Réglage par défaut) 2 28 Changement d’uni- Celsius (°C) té (Température) Fahrenheit (°F) 2 8 29 Mpa Changement d’unité (Pression) psi 2 9 30 Commutateur rotatif (REF AD × 1) : Réglage en usine « 0 » Commutateur rotatif (REF AD × 10) : Réglage en usine « 0 » Il est possible de configurer plusieurs fonctions. Configurez-les si nécessaire. Effectuez les réglages après avoir arrêté toutes les unités intérieures. Table. A : Liste des réglages Configuration de la longueur de tuyau (*1) 0 Interdit (Réglage par défaut) Réglage du niveau d’économie d’énergie (*1) 7.4. Configuration du bouton-poussoir Non 0 23 REF AD ×1 0 22 7.3. Réglage du commutateur rotatif ×10 2 z Ce mode permet de sélectionner le modèle de fonction d’arrêt à utiliser par la borne d’entrée externe (CN134). • Arrêt par lot : l’arrêt de toutes les unités intérieures connectées au même système de réfrigération dû à un signal d’entrée provenant de la borne CN134. • Arrêt d’urgence : lorsqu’un arrêt d’urgence est déclenché, l’unité intérieure n’accepte pas la commande de fonctionnement de la télécommande. Par contre, lorsque l’arrêt d’urgence est libéré (pas d’entrée de la borne CN134), le climatiseur ne revient pas au fonctionnement original tant que l’unité intérieure n’est pas activée par la télécommande. 21 Le commutateur rotatif (REF AD) permet de configurer l’adresse du système de refroidissement de l’unité extérieure. Configurez uniquement les paramètres sur l’unité maîtresse d’un système de réfrigération. Si plusieurs circuits de refroidissement sont raccordés, configurez le commutateur rotatif (REF AD) comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Réglage z z z z z Sélectionnez le réglage des priorités du mode de fonctionnement. • La première commande est prioritaire : Le mode réglé en premier est prioritaire. • L’entrée externe de l’unité extérieure est prioritaire : Le mode de fonctionnement réglé par la borne d’entrée externe (CN132) est prioritaire. • L’unité intérieure administrative est prioritaire : Le mode de fonctionnement de l’unité intérieure administrative qui est réglé par la télécommande filaire est prioritaire. NS3 (Segment de réseau 3) Réglage du commutateur rotatif z On (Allumé) : 35,6 °F (2 °C) 0 1 Off (Arrêt) : 39,2°F (4°C) 1 9 On (Allumé) : 24,8°F (-4°C) 0 2 Off (Arrêt) : 28,4°F (-2°C) On (Allumé) : 15,8°F (-9°C) 0 3 Off (Arrêt) : 19,4°F (-7°C) Mode normal : la température de fonctionnement change en fonction des conditions de fonctionnement. Méthode de sélection du mode de fonctionnement (*1) Amplificateur de signaux Réglage de la résistance d’extrémité : allumé Adresse du système de refroidissement z Réglage de la température de fonctionnement du chauffage du plateau de base Commutations entre Arrêt par lot l’arrêt par lot et l’arArrêt d’urgence rêt d’urgence (*1) Système de refroidissement 3 NS2 (Segment de réseau 2) 0 1 2 3 1 Installez Unité maîtresse 0 0 0 0 Interdit (Réglage par défaut) : Off (Arrêt) Ne pas installer 2 Interdit (Réglage par défaut) — Système de refroidissement 2 Unité maîtresse Mode de capacité Mode d’économie d’énergie de chauffage (*1) Mode haute puissance 1 Mode haute puissance 2 Configurez cet élément si nécessaire. 14 Unité extérieure : On (allumé) Réglage de la résistance d’extrémité : éteint 1 0 1 2 3 4 13 (configuration d’usine) Système de refroidissement 1 Unité maîtresse 1 Mode normal Réglage de la résistance d’extrémité Réglage de la résistance d’extrémité : allumé 1 0 0 0 0 0 Configurez cet élément si nécessaire. Remarques NS1 (Segment de réseau 1) À propos du réglage de la (Installez une résistance d’extrémité sur les unités extérieures) résistance d’extrémité Mode de capacité Mode d’économie d’énergie de refroidissement Mode haute puissance 1 (*1) Mode haute puissance 2 Interdit 2 derniers chiffres 0 0 0 1 Moyenne (213 à 295 pi) (65 à 90 m) 0 2 Longue 1 (295 à 394 pi) (90 à 120 m) 0 3 Petite (moins de 131 pi) (moins de 40 m) 0 Valeur d’usine z 0 0 0 1 5 0 0 6 0 0 7 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 Niveau 1 (arrêt) 0 0 Niveau 2 (utilisé à 40 % de la capacité) 0 1 0 2 Niveau 4 (utilisé à 80% de la capacité) 0 3 Niveau 5 (utilisé à 100% de la capacité) 0 4 Niveau 3 (utilisé à 60% de la capacité) 3 0 z z z z z z z z z La limite de capacité qui peut être sélectionnée par la borne d’entrée externe (CN133) lors du fonctionnement avec la « Fonction coupe crête d’économie d’énergie ». Plus le niveau est faible, plus l’effet d’économie d’énergie est important, mais les performances de refroidissement/chauffage chutent également. 31 Interdit (Réglage par défaut) 3 1 0 0 34 Interdit (Réglage par défaut) 3 4 0 0 z z 0 0 z 3 5 35 Présence de Non valide la commande de sélection du chauffage utilisant la température Valide extérieure (*1) 0 1 Si la « Commande de sélection du chauffage 1 ou 2 utilisant la température extérieure » est utilisée pour une ou plusieurs unités intérieures du système de refroidissement, sélectionnez « Valide ». Pour plus de détails sur les réglages, voir le manuel technique et de conception. 0 La longueur du tuyau signifie la longueur comprise entre l’unité extérieure maîtresse et l’unité intérieure la plus proche. 10 Interdit (Réglage par défaut) 1 0 0 0 z Fr-12 36 Température limite de la zone de température extérieure A (*1) -4,0°F (-20°C) 0 0 -0,4°F (-18°C) 0 1 3,2°F (-16°C) 0 2 6,8°F (-14°C) 0 3 0 4 14,0°F (-10°C) 0 5 17,6°F (-8°C) 0 6 21,2°F (-6°C) 0 7 24,8°F (-4°C) 0 8 10,4°F (-12°C) 3 6 z Pour plus de détails sur les réglages, voir le manuel technique et de conception. 37 Température limite de la zone de température extérieure B (*1) 42,8°F (6°C) 0 0 14,0°F (-10°C) 0 1 17,6°F (-8°C) 0 2 21,2°F (-6°C) 0 3 24,8°F (-4°C) 0 4 28,4°F (-2°C) 0 5 32,0°F (0°C) 0 6 0 7 0 8 42,8°F (6°C) 0 9 46,4°F (8°C) 1 0 50,0°F (10°C) 1 1 53,6°F (12°C) 1 2 57,2°F (14°C) 1 3 60,8°F (16°C) 1 4 64,4°F (18°C) 1 5 35,6°F (2°C) 39,2°F (4°C) 3 7 z (1) Mettez l’unité extérieure sous tension et entrez en mode de veille. • Quand le système est anormal • Quand le système est normal Vérifiez les réglages car il y a une erreur le témoin POWER / MODE (PUISSANCE/ de configuration des adresses des unités MODE) s’allume. extérieures (commutateur DIP SET 3- 1, 2) [Le témoin ERROR (ERREUR) est éteint.] ou du nombre d’unités esclaves raccordées Témoin POWER/MODE Témoin ERROR (commutateur DIP SET 3- 3, 4). (PUISSANCE/MODE) : (ERREUR) : ON (ALLUMÉ) Témoin POWER/MODE OFF (ARRÊT) Témoin ERROR LED105 LED104 Affichage à 7 (PUISSANCE/MODE) : (ERREUR) : Clignote segments : ON (ALLUMÉ) LED105 LED104 éteindre Touche ENTER Affichage à 7 Touche MODE/ segments : (ENTRÉE) EXIT (MODE/ Affiche « - » SORTIE) Touche SELECT (SÉLECTION) POWER MODE ERROR LED101 (GREEN) LED102 (RED) MODE /EXIT SELECT ENTER SW107 SW108 SW109 (2) Méthode de réglage Utilisez les touches « MODE/EXIT » (MODE/SORTIE), « SELECT » (SÉLECTION) et « ENTER » (ENTRÉE) pour configurer les réglages en fonction des procédures ci-dessous. (Si aucun réglage n’est effectué, le réglage par défaut configuré en usine s’affiche.) POWER MODE ERROR LED101 (GREEN) LED102 (RED) MODE /EXIT SELECT ENTER SW107 SW108 SW109 : appuyez sur la touche « MODE/ EXIT » (MODE/SORTIE) : appuyez sur la touche « SELECT » (SÉLECTION) : appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE). : Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) pendant plus de 3 secondes. 1 : Réglages de fonction 2 premiers chiffres 2 derniers chiffres Affichage LED à 7 segments (LED 105, LED 104) [ [Si F3] à [F9] s’affichent, continuez à appuyer sur la touche « SELECT » (SÉLECTION) jusqu’à ce que [F2] s’affiche.] (Clignote) Pour plus de détails sur les réglages, voir le manuel technique et de conception. 40 Configuration Désactivé (priorité au silence) de la priorité de capacité (en mode Activé (priorité à la capacité) faible bruit) (*1) 4 0 0 0 1 0 z Si les performances de refroidissement/chauffage devienne insuffisantes lorsque le mode faible bruit est configuré, il est possible de configurer une « priorité de capacité » qui annule automatiquement le mode faible bruit (une fois les performances rétablies, le mode revient automatiquement au mode faible bruit). 41 Réglage du mode Désactivé (normal) faible bruit (*1) Activé (mode faible bruit) 4 1 42 Interdit (Réglage par défaut) 4 2 55 Réglage du disjoncteur maximum Mode normal 20 A 5 5 30 A 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 2 : Réglage des 2 premiers chiffres 3 : Réglage des 2 derniers chiffres z Continuez à appuyer sur la touche « SELECT » (SÉLECTION) jusqu’à ce que le numéro souhaité apparaisse pour les 2 derniers chiffres. z z Pour plus de détails sur les réglages, voir le manuel technique et de conception. 60 Interdit (Réglage par défaut) 6 0 0 0 61 Interdit (Réglage par défaut) 6 1 0 0 62 Interdit (Réglage par défaut) 6 2 0 0 Numéro de réglage (x00) 70 Réglage du n° du Numéro de réglage (x01) compteur d’électri⁞ cité 1 (*2) 7 0 0 0 0 1 ⁞ ⁞ Numéro de réglage (x98) 9 8 Numéro de réglage (x99) 9 9 z z z z Configurez les chiffres entiers et les dizaines pour le numéro du compteur d’électricité connecté à la borne CN135. 71 Réglage du n° du Numéro de réglage (0xx) compteur d’électri- Numéro de réglage (1xx) cité 2 (*2) Numéro de réglage (2xx) 7 1 0 0 0 1 0 2 Chaque pression de la touche « SELECT » (SÉLECTION) change le numéro de réglage pour les 2 premiers chiffres. z Réglez le chiffre des centaines pour le No.du compteur d’électricité connecté au CN135. 72 Numéro de réglage (xx00) Réglages de Numéro de réglage (xx01) l’impulsion du ⁞ compteur d’électriNuméro de réglage (xx98) cité 1 (*3) 7 2 Numéro de réglage (xx99) 0 0 0 1 ⁞ ⁞ 9 8 9 9 z Le réglage est terminé quand le témoin s’allume Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) pour revenir à « 2 : Réglage des 2 premiers chiffres » (Si aucune opération n’est effectuée pendant 5 secondes une fois le réglage effectué, l’affichage revient à « 2 : Réglage des 2 premiers chiffres ».) Configurez les chiffres entiers et les dizaines pour le numéro de réglage de l’impulsion du compteur d’électricité connecté à la borne CN135. 73 Numéro de réglage (00xx) Réglages de Numéro de réglage (01xx) l’impulsion du ⁞ compteur d’électriNuméro de réglage (98xx) cité 2 (*3) 7 3 Numéro de réglage (99xx) 0 0 0 1 ⁞ ⁞ 9 8 9 9 z Configurez les centaines et les milliers du réglage des impulsions du compteur d’électricité connecté à la borne CN135. 90 Interdit (Réglage par défaut) 9 0 0 0 92 Interdit (Réglage par défaut) 9 2 0 0 96 Interdit (Réglage par défaut) 9 6 0 0 [Continuez à appuyer sur la touche « SELECT » (SÉLECTION) jusqu’à ce que le numéro souhaité apparaisse pour les 2 derniers chiffres.] z z z *1 : Ne configurez pas ceci pour les unités extérieures avec réglage esclave. *2 : Lorsque le numéro du compteur électrique est réglé sur « 000 » et « 201 à 299 », l’entrée des impulsions vers CN135 devient inefficace. Le numéro de réglage disponible est « 001 » à « 200 » *3 : Lorsque le réglage des impulsions du compteur d’électricité est configuré sur « 0000 », les impulsions entrées sur la borne CN135 sont sans effet. Le numéro de réglage disponible est « 0001 » à « 9999 » Le réglage est terminé quand le témoin s’allume Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) pour revenir à « 2 : Réglage des 2 premiers chiffres » (Si aucune opération n’est effectuée pendant 5 secondes une fois le réglage effectué, l’affichage revient à « 2 : Réglage des 2 premiers chiffres ».) SORTIE : Appuyez sur la touche « MODE/EXIT » (MODE/SORTIE) pour annuler le mode de réglage. Fr-13 7.5. Configuration de l’adresse pour les amplificateurs de signaux 7.5.1 Configuration de l’adresse pour les amplificateurs de signaux Si vous utilisez des amplificateurs de signaux, l’adresse des amplificateurs de signaux doit être configurée. L’adresse des amplificateurs de signaux peut être configurée automatiquement sur 1 unité extérieure (unité maîtresse) du réseau. Reportez-vous à « Fig. Exemple de câblage pour la configuration automatique de l’adresse » (chapitre 7.6.1) pour un exemple de câblage. (Pour la configuration manuelle de l’adresse, reportez-vous au manuel d’installation de l’amplificateur de signaux.) 7.5.2 Configuration automatique de l’adresse pour les amplificateurs de signaux Quand vous configurez l’adresse de l’amplificateur de signaux, veuillez utiliser la configuration par défaut réglée en usine. (Consultez le manuel d’installation de l’amplificateur de signaux) Quand le signal est normal, rien ne s’affiche sur l’affichage à 7 segments. Quand ERROR (ERREUR) s’affiche, inspectez les unités. Utilisez les touches « MODE/EXIT » (MODE/SORTIE), « SELECT » (SÉLECTION) et « ENTER » (ENTRÉE) sur la carte de circuits imprimés de l’unité extérieure pour configurer les réglages conformément aux procédures indiquées ci-dessous. 7.6.2 Procédures d’activation de la configuration automatique de l’adresse sur les unités intérieures Vérifiez que le commutateur rotatif IU AD de la carte de circuits imprimés de l’unité intérieure est configuré sur « 00 ». Si tel n’est pas le cas, cela signifie que l’adresse de ce dispositif n’est pas configurée. (La valeur d’usine par défaut est « 00 »). Mettez les unités intérieures et extérieures sous tension. Quand le signal est normal, rien ne s’affiche sur l’affichage à 7 segments. Quand ERROR (ERREUR) s’affiche, inspectez les unités. Utilisez les touches « MODE/EXIT » (MODE/SORTIE), « SELECT » (SÉLECTION) et « ENTER » (ENTRÉE) sur la carte de circuits imprimés de l’unité extérieure pour configurer les réglages conformément aux procédures indiquées ci-dessous. 1 : Réglages de fonction 2 premiers chiffres 2 derniers chiffres (L’affichage quand l’alimentation principale est allumée) Réglez le mode fonction [F3]. (Si [F4] à [F9] s’affichent, continuez à appuyer sur la touche « SELECT » (SÉLECTION) jusqu’à ce que [F3] s’affiche.) 1 : Réglages de fonction 2 premiers chiffres 2 derniers chiffres (l’affichage quand l’alimentation principale est allumée) Réglez le mode fonction [F3]. (Si [F4] à [F9] s’affichent, continuez à appuyer sur la touche « SELECT » (SÉLECTION) jusqu’à ce que [F3] s’affiche.) Configuration automatique de l’adresse pour les unités intérieures Appuyez sur la touche « SELECT » (SÉLECTION) jusqu’à ce que « 11 » s’affiche. Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) pendant plus de 3 secondes. Configuration automatique de l’adresse pour les amplificateurs de signaux Le nombre d’unités intérieures ayant des réglages normaux s’affiche sur les 2 premiers chiffres de l’affichage LED à 7 segments. Le nombre d’appareils d’intérieur ayant des eereur s’affiche sur les 2 derniers chiffres. Appuyez sur la touche « SELECT » (SÉLECTION) jusqu’à ce que « 10 » s’affiche. REMARQUE : Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) pendant plus de 3 secondes. Le réglage est terminé quand le nombre d’unités s’affiche Le processus de fin s’effectue pendant environ 30 secondes après avoir appuyé sur la touche « ENTER » (ENTRÉE). Pendant cette période, l’affichage à 7 segments clignote. Fin 7.7. Mesure de la résistance du câble de transmission (Mesure avec le coupe-circuit ouvert) ATTENTION 7.6. Réglage de l’adresse de l’appareil intérieur 7.6.1 Réglage de l’adresse de l’appareil intérieur L’adresse doit être configurée pour l’unité intérieure. Configuration manuelle → Réglage automatique → Si vous effectuez la configuration à l’aide du commutateur situé à l’intérieur de l’unité intérieure, reportez-vous au manuel d’utilisation de l’unité intérieure. Si vous effectuez la configuration avec une télécommande, reportez-vous au manuel d’utilisation de la télécommande. Vérifiez que le câblage est comme indiqué sur la figure ci-dessous. Procédez au fonctionnement à l’aide de l’unité extérieure maîtresse de chaque système de réfrigération. Exemple de câblage pour la configuration automatique de l’adresse (1) : Exemple de câblage de l’amplificateur de signaux (2)(3)(4) : Exemple de câblage de l’unité intérieure (Raccordez les unités intérieures et les unités extérieures du même système de refroidissement comme illustré ci-dessous.) Amplificateur de signaux Système de refroidissement 1 Unité maîtresse Système de refroidissement 2 Unité maîtresse Amplificateur de signaux Distance à partir de la résistance d’extrémité (m) Ne mettez pas sous tension si la résistance entre les bornes du câble de transmission est anormale. Ceci risquerait d’endommager la carte de circuit imprimé. 0 à 100 Mesurez la résistance entre 2 bornes d’un câble de transmission. (1) Câble de transmission raccordant les unités intérieures, les unités extérieures et les amplificateurs de signaux Mesurez la résistance de la borne de l’amplificateur de signaux et la borne de l’unité intérieure et de l’unité extérieure la plus éloignée du dispositif où vous mesurez la résistance d’extrémité. Une valeur décrite dans le tableau s’affiche. Celle-ci est fonction de la distance entre l’amplificateur de signaux et le dispositif où la résistance d’extrémité se trouve. Cette valeur est une estimation. (2) Câble de transmission raccordant les unités extérieures dans un système de refroidissement La résistance entre les bornes du câble de transmission va de 45 à 60 Ω. Cette valeur est une estimation. Jusqu’à Jusqu’à Jusqu’à Jusqu’à 200 300 400 500 Un court-circuit quelque part ou 2 0~ ou plus de résistances d’extrémi50 tés sont connectées 50 60 70 80 90 100 110 120 Résistance approximative (Ω) Fin 130 140 150 160 170 180 190 ~ 1K ~∞ Contact défectueux ou longueur de câblage supérieure à 500 m Mauvais contact, circuit ouvert ou aucune résistance d’extrémité Système de refroidissement 3 Unité maîtresse REMARQUE : La fonction de configuration automatique de l’adresse peut être utilisée pour un maximum de 9 unités intérieures installées sur le même système de refroidissement. Quand le réseau est raccordé à d’autres circuits de refroidissement, la fonction de configuration automatique de l’adresse ne peut pas être utilisée. Les adresses des unités intérieures ayant été configurées automatiquement ne peuvent pas être attribuées dans l’ordre lorsqu’elles sont installées. (Reportez-vous au Manuel d’installation de l’unité intérieure pour les procédures de vérification des adresses.) Fr-14 Procédure d’évacuation 8. INSTALLATION DES TUYAUX II Fig. A Système de raccordement Valve de régulation de pression Unité extérieure Manomètre Azote Fig. B Tuyau de service avec embout de valve Capuchon Port de du port de chargement chargement Raccord d’obturation Vanne à 3 voies Tuyau de raccordement Unité intérieure Unité intérieure Pompe à vide Balance Clé hexagonale 4 mm (5/32") Table. A Tuyau 8.3. Charge supplémentaire ATTENTION Ne mettez pas sous tension tant que toutes les opérations ne sont pas terminées. Après avoir évacué le système, ajoutez le fluide frigorigène. Vanne à 3 voies Raccord d’obturation Capuchon du port de chargement Vanne pour liquide 5,2 à 6,6 lbf·pi (7,0 à 9,0 N·m) 14,8 à 18,5 lbf·pi (20,0 à 25,0 N·m) 9,2 à 11,8 lbf·pi (12,5 à 16,0 N·m) Vanne pour le gaz 8,1 à 9,6 lbf·pi (11,0 à 13,0 N·m) 22,1 à 25,8 lbf·pi (30,0 à 35,0 N·m) 9,2 à 11,8 lbf·pi (12,5 à 16,0 N·m) 8.1. Essai d’étanchéité : test de la pression (fuite) ATTENTION Utilisez uniquement de l’azote. N’utilisez jamais de gaz réfrigérant, d’oxygène de gaz inflammable ou de gaz toxique pour pressuriser le système. (En cas d’utilisation d’oxygène. il y a risque d’explosion.) N’exercez aucun choc pendant le test d’étanchéité. Cela pourrait provoquer la rupture des tuyaux et entraîner de graves blessures. Ne mettez pas sous tension tant que toutes les opérations ne sont pas terminées. Ne refermez pas les murs et le plafond tant que le test d’étanchéité et la charge du gaz frigorigène ne sont pas terminés. Une fois les tuyaux raccordés, effectuez un test d’étanchéité. Revérifiez que les tiges de manœuvre des vannes à 3 voies sont fermées avant d’effectuer le test d’étanchéité. (Fig. B) Verser de l’azote gazeux dans le tuyau de liquide et dans le tuyau de gaz. Pressurisez de l’azote à 609 psi (4,2 MPa) pour procéder à l’essai d’étanchéité. Contrôlez toutes les zones avec raccords évasés et les zones brasées. Puis, vérifiez que la pression n’a pas diminué. Comparez les pressions après avoir mis sous pression et l’avoir laissé au repos pendant 24 heures, et vérifiez que la pression n’a pas diminué. * Si la température de l’air extérieur varie de 9 degrés F (5 degrés C), la pression d’épreuve varie de 7,25 psi (0,05 MPa). Si la pression a chuté, il est possible que les joints de la tuyauterie fuient. Si une fuite est découverte, réparez-la immédiatement et effectuez un nouveau test d’étanchéité. * Diminuez la pression de l’azote avant le brasage Une fois le test d’étanchéité effectué, relâchez l’azote des deux vannes. Relâchez l’azote lentement. 8.2. Mise sous vide ATTENTION Ne mettez pas sous tension tant que toutes les opérations ne sont pas terminées. Si le système n’est pas suffisamment évacué, sa performance chutera. Assurez-vous d’évacuer le système de refroidissement à l’aide d’une pompe à vide. Il est possible que la pression du fluide frigorigène n’augmente pas parfois si une valve fermée est ouverte une fois que le système est vidangé à l’aide d’une pompe à vide. Cela est causé par la fermeture du système de refroidissement de l’unité extérieure par la valve de détente électronique. Cela n’affectera pas le fonctionnement de l’unité. Utilisez un manomètre propre et un tuyau de chargement conçus spécialement pour être utilisés avec du R410A. Utiliser le même équipement à vide pour différents fluides frigorigènes peut endommager la pompe à vide ou l’unité. Ne purgez pas l’air avec des fluides frigorigènes, mais utilisez une pompe à vide pour évacuer le système. • Si de l’humidité est susceptible de pénétrer dans la tuyauterie, suivez les instructions ci-dessous. (Par exemple, si vous effectuez le travail pendant la saison des pluies, si le travail prend suffisamment de temps pour que de la condensation puisse former à l’intérieur des tuyaux, si de la pluie est susceptible de pénétrer dans les tuyaux pendant le travail, etc.) • Après avoir fait fonctionner la pompe à vide pendant 2 heures, pressurisez à 7,25 psi (0,05 MPa) (c.-à-d., claquage d’aspiration) avec l’azote, puis dépressurisez à 500 microns (-100,7 kPa) pendant une heure en utilisant la pompe à vide (processus d’aspiration). • Si la pression n’atteint pas 500 microns (-100,7 kPa) même après avoir dépressurisé pendant au moins 2 heures, répétez le claquage d’aspiration - le processus d’aspiration effectue une triple procédure d’évacuation , si nécessaire, afin de faire chuter l’aspiration à 500 microns (-100,7 kPa) ou inférieure. Après la mise sous vide, maintenez le vide pendant une heure et assurez-vous que la pression n’augmente pas en la contrôlant à l’aide d’un manomètre. Fr-15 (1) Enlevez les capuchons du tuyau de gaz et du tuyau de liquide et vérifiez que les vannes sont fermées. (2) Enlevez le capuchon de charge. (3) Raccorder une pompe à vide et un manomètre à un flexible de charge et raccordez ce dernier à l’orifice de charge. (4) Activez la pompe à vide et mettez la tuyauterie de l’unité intérieure et la tuyauterie de raccordement jusqu’à ce que le manomètre indique 500 microns (-100,7 kPa). Vidangez le tuyau de gaz et le tuyau de liquide. (5) Poursuivez l’évacuation du système une heure après que la jauge de pression ait affiché 500 microns (-100,7 kPa). (6) Ôtez le tuyau de chargement et remettez en place le bouchon de chargement. Ne chargez pas le système avec un fluide frigorigène autre que le R410A. Ne dépassez jamais la limite de la quantité totale de fluide frigorigène. Le fait de dépasser la limite de la quantité totale de fluide frigorigène lors du chargement provoquera un dysfonctionnement. Ne réutilisez pas de fluide frigorigène usagé. Utilisez une balance électronique pour mesurer la quantité de charge de fluide frigorigène. L’ajout d’une quantité de fluide frigorigène supérieure à la quantité spécifiée provoquera une panne. Chargez le fluide frigorigène par le tuyau de liquide. L’ajout de fluide frigorigène par le tuyau de gaz provoquera une panne. Ajoutez le fluide frigorigène en le chargeant dans son état liquide. Si la bouteille de gaz frigorigène est équipée d’un siphon, il n’est pas nécessaire de placer la bouteille à la verticale. Vérifiez si le cylindre en acier dispose ou non d’un siphon installé avant le remplissage. (Il y a une indication « doté d’un siphon pour le remplissage du liquide » sur le cylindre en acier.) Méthode de remplissage pour cylindre avec siphon R410A Gaz Liquide Méthode de remplissage des autres cylindres R410A Liquide Gaz Placez le cylindre en position verticale et remplissez-le de liquide. (Il est possible de remplir le liquide sans faire un retournement avec le siphon à l’intérieur.) Retournez-le et remplissez-le de liquide. (Faites attention de ne pas renverser le cylindre.) Veuillez à bien utiliser les outils spéciaux pour R410A pour la résistance à la pression et évitez de mélanger les substances impures. Si les unités sont plus éloignées que la longueur maximum du tuyau, le bon fonctionnement ne peut être garanti. Assurez-vous de refermer la valve après le chargement du fluide frigorigène. Autrement, le compresseur pourrait chuter. Évitez que trop de fluide frigorigène ne se répande dans l’air. Une libération excessive est interdite par la loi de collecte et de destruction du fréon. 8.3.1 Procédure de charge du fluide frigorigène (2) Enlevez le capuchon du port de chargement du tuyau de liquide. (3) Reliez un flexible de charge à la bouteille de gaz frigorigène et raccordez-le à l’orifice de charge. (4) Ajoutez le fluide frigorigène en ayant calculé le volume de fluide frigorigène supplémentaire grâce à la formule indiquée ci-dessous. (5) Enlevez le flexible de charge et posez le capuchon du port de chargement. (6) Enlevez les raccords d’obturation (tuyau de gaz et tuyau de liquide) et ouvrez les vannes. (7) Fermez les raccords d’obturation. (8) Une fois le fluide frigorigène ajouté, indiquez le volume de charge ajouté sur l’unité. * Serrez les raccords d’obturation et les capuchons du port de chargement aux couples spécifiés dans le Table A. Pour ouvrir et fermer les vannes, utilisez une clé hexagonale M4 pour le tuyau de liquide. 8.3.2 Vérification de la quantité totale de fluide frigorigène et calcul de la quantité de charge de fluide frigorigène à ajouter • La quantité de charge de fluide frigorigène à ajouter est la somme totale de la quantité de charge de fluide frigorigène de base et de la valeur calculée en fonction de la longueur du tuyau de liquide. • Arrondissez la valeur à 2 chiffres après la virgule. Modèle AOU36RLAVM4 AOU48RLAVM4 AOU60RLAVM4 «B» Quantité chargée en usine [lbs (kg)] 10,58 (4,80) 11,68 (5,30) 11,68 (5,30) Diamètre du tuyau à liquide [po (mm)] «a» Quantité supplémentaire pour la longueur du tuyau [lbs/pi (kg/m)] Ø 1/4 (6,35) Ø 3/8 (9,52) 0,014 (0,021) 0,039 (0,058) (1) Calcul de la quantité supplémentaire pour une longueur de canalisation Longueur totale du tuyau de liquide ø 3/8 po (ø 9,52 mm) A= a × 0,039 (× 0,058) [lbf/pi (kg/m)] pi (m) lbs (kg) Longueur totale du tuyau de liquide ø 1/4 po (ø 6,35 mm) + 9. TEST DE FONCTIONNEMENT a × 0,014 (× 0,021) [lbf/pi (kg/m)] pi (m) Le fonctionnement n’est pas possible sans l’exécution du contrôle du raccordement de l’unité intérieure. lbs (kg) 9.1.1 Choses à confirmer avant de commencer le contrôle du raccordement de l’unité intérieure Total = (Arrondissez A à 2 décimales près) lbs (kg) (B : Quantité chargée en usine ) (2) Un coupe-circuit a-t-il été installé sur le câble d’alimentation de l’unité extérieure et de chaque unité intérieure ? REMARQUE : (3) Les câbles raccordés aux bornes sont-ils bien fixés et conformément aux spécifications ? Vérifiez la quantité totale de fluide frigorigène dans les conditions suivantes Conditions Colonne à vérifier (1) Vérifiez que tous les travaux de câblage raccordant l’unité extérieure et les unités intérieures ont été effectués. lbs (kg) Formule de calcul Quantité totale de fluide frigorigène Pour assurer votre sécurité, vérifiez que les travaux, inspections et opérations suivants ont été effectués. Élément à vérifier (2) Calcul de la quantité totale de fluide frigorigène C = A+B = 9.1. Contrôle du raccordement de l’unité intérieure (4) Toutes les unités intérieures sont-elles arrêtées ? Le contrôle du raccordement de l’unité intérieure ne peut pas être effectué si une unité fonctionne. C ≤ 34,61 lbs (15,7 kg) (5) La connexion à l’outil de Service (UTY-ASGX) et à l’outil de Surveillance du Web (UTY-AMGX) est-elle arrêtée ? <Calcul> Unité extérieure : AOU60RLAVM4 (1) Calcul de la quantité supplémentaire pour l’unité extérieure Si la longueur de la tuyauterie de liquide est la suivante Ø 3/8 po : 164 pi, Ø 1/4 po : 114 ft (Ø 9,52 mm : 50 m , Ø 6,35 mm : 35 m) Volume de chargement supplémentaire : A = 164 pi × 0,039 lbf/pi 114 pi × 0,014 lbf/pi= 8,01 lbs (A = 50 m × 0,058 kg/m +35 m × 0,021 kg/= 3,635 kg ≈ 3,64 kg m) (2) Vérifiez la quantité totale de fluide frigorigène C = A + B = 8,01 lbs + 11,68 lbs = 19,69 lbs ≤ 34,61 lbs (C=A+B=3,64 kg + 5,30 kg=8,94 kg ≤ 15,7 kg) →Aucun problème si la condition ci-dessus est satisfaite. 9.1.2 Procédure de fonctionnement pour le contrôle du raccordement de l’unité intérieure Veuillez effectuer le contrôle du raccordement de l’unité intérieure selon les procédures suivantes. Le contrôle du raccordement de l’unité intérieure peut être effectué en quelques minutes. Mettez les unités intérieure et extérieure sous tension. : appuyez sur la touche « MODE/EXIT » (MODE/SORTIE) : appuyez sur la touche « SELECT » (SÉLECTION) : appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE). : Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) pendant plus de 3 secondes. 8.4. Pose d’isolant Réglez le mode fonction [F3]. • Installez le matériau d’isolation après avoir effectuée « 8.1 Essai d’étanchéité ». • Pour empêcher la formation de condensation et de gouttelettes d’eau, posez du matériau isolant sur le tuyau de fluide frigorigène. • Reportez-vous au tableau pour déterminer l’épaisseur du matériau isolant. • Si l’appareil extérieur est installé à un niveau plus élevé que l’appareil intérieur, l’eau qui s’est condensée dans la valve à 3 voies de l’appareil extérieur peut parvenir jusqu’à l’appareil intérieur. Mettez donc du mastic dans l’espace qui se trouve entre le tuyau et l’isolant afin d’empêcher l’eau d’entrer. Table. Choix de l’isolant [utiliser un matériau isolant au coefficient de conduction inférieur ou égal à 0,023 BTU/pi·h·°F(0,040 W/m·k)] (Si [F4] à [F9] s’affichent, continuez à appuyer sur la touche « SELECT » (SÉLECTION) jusqu’à ce que [F3] s’affiche.) Appuyez sur la touche « SELECT » (SÉLECTION) jusqu’à ce que « 12 » s’affiche. Matériau d’isolation Épaisseur minimale [po (mm)] Humidité relative Diamètre extérieur [po (mm)] ≤ 70% ≤ 75% ≤ 80% ≤ 85% 1/4 (6,35) 5/16 (8) 3/8 (10) 1/2 (13) 11/16 (17) 3/8 (9,52) 3/8 (9) 7/16 (11) 9/16 (14) 11/16 (18) 1/2 (12,70) 3/8 (10) 1/2 (12) 9/16 (15) 3/4 (19) 5/8 (15,88) 3/8 (10) 1/2 (12) 5/8 (16) 13/16 (20) 3/4 (19,05) 3/8 (10) 1/2 (13) 5/8 (16) 13/16 (21) * Si la température ambiante et l’humidité relative sont supérieures à 90 °F (32 °C), veuillez renforcer l’isolant thermique du tuyau réfrigérant. Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) pendant plus de 3 secondes. Lorsque le contrôle du raccordement de l’unité intérieure ne peut pas être effectué Ceci s’affiche quand le contrôle du raccordement de l’unité intérieure débute. Confirmez le nombre d’unités intérieures connectées et le ratio du volume de connexion des unités intérieures. (*1) Le nombre d’unités intérieures connectées Exemple) Si 8 unités sont connectées 8.5. Remplissage avec du mastic AVERTISSEMENT Mastiquez les orifices de la tuyauterie et du câblage (fourniture sur place) pour éviter tout espace (Fig A). Si de petits animaux tels que des insectes pénètrent dans l’unité externe, un court-circuit pourrait survenir à proximité des composants électriques dans le panneau de service. Si l’appareil extérieur est installé à un niveau plus élevé que l’appareil intérieur, l’eau qui s’est condensée dans la valve à 3 voies de l’appareil extérieur peut parvenir jusqu’à l’appareil intérieur. Mettez donc du mastic dans l’espace qui se trouve entre le tuyau et l’isolant afin d’empêcher l’eau d’entrer dans les unités intérieures. (*2) Ratio du volume de connexion des unités intérieures Exemple) Quand le ratio est de 120 % Fig. A Sortez du mode de contrôle du raccordement de l’unité intérieure. Lorsqu’une erreur se produit Mastic Isolant Pour des détails, veuillez consultez les « Affichages d’erreur » suivants. Quand il finit normalement, rien ne s’affiche sur l’affichage à 7 segments. Fr-16 Méthode de configuration du test de fonctionnement 9.1.3 Affichages d’erreur • Lorsqu’une erreur se produit, « Err » et « Numéros des erreurs survenues » s’affichent l’un après l’autre sur l’affiche à 7 segments toutes les secondes. • Pour le contenu des erreurs, veuillez consultez « 10.2. Codes erreur ». • Lorsque des codes d’erreur s’affichent ; il est possible de confirmer tous les codes d’erreur en appuyant sur la touche « SELECT » (SÉLECTION). Utilisez les touches « MODE/EXIT » (MODE/SORTIE), « SELECT » (SÉLECTION) et « ENTER » (ENTRÉE) sur la carte de circuits imprimés de l’unité intérieure pour configurer les réglages conformément aux procédures indiquées ci-dessous. Réglages des fonctions 2 premiers chiffres 2 derniers chiffres Réglez le mode fonction [F3]. (Si [F4] à [F9] s’affichent, continuez à appuyer sur la touche « SELECT » (SÉLECTION) jusqu’à ce que [F3] s’affiche.) Exemple : Si « Erreur de capacité de l’unité intérieure [E221] » et « Erreur d’adresse dupliquée de l’unité intérieure [E261] » se sont produites. (*1) Si l’adresse de l’unité intérieure de recouvrement s’affiche, appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) pendant plus de 3 secondes. (*2) Lorsque des erreurs différentes de l’adresse de l’unité intérieure doublée existent, appuyez sur la touche « SELECT » (SÉLECTION) pour passer à l’étape suivante. Réglages pour démarrer le test de fonctionnement Pour un fonctionnement en mode chauffage, appuyez sur la touche « SELECT » (SÉLECTION) jusqu’à ce que « 01 » s’affiche. [Ad + numéro de l’adresse] Si une erreur se produit, « - » s’affiche. Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) pendant plus de 3 secondes. Ceci s’affiche quand le test de fonctionnement du refroidissement est terminé. 9.2. Prévérification pour le test de fonctionnement Avant la réalisation du test, vérifiez les éléments suivants. (1) Y a-t-il une fuite de gaz ? [Au niveau des raccords des tuyaux (joints à brides et zones brasées)] (2) Le circuit est-il chargé avec le volume spécifié de fluide frigorigène ? (3) L’adresse du système de refroidissement est-elle correcte ? (4) Un coupe-circuit a-t-il été installé sur le câble d’alimentation de l’unité extérieure ? (5) Les câbles raccordés aux bornes sont-ils bien fixés et conformément aux spécifications ? (6) Les réglages initiaux des commutateurs de l’unité extérieure sont-ils configurés correctement ? (7) La vanne à 3 voies de l’unité extérieure est-elle ouverte ? (tuyau de gaz et tuyau de liquide) (8) Est-ce que l’alimentation fournie au chauffage du carter a duré plus de 12 heures ? Un courant fourni pendant une courte période peut engendrer des dommages au niveau du compresseur. (9) Toutes les unités intérieures avec le même système de refroidissement sont-elles connectées à l’alimentation ? L’utilisation des unités intérieures qui ne sont pas connectées à l’alimentation peut provoquer des dysfonctionnements. (10) La vérification de la connexion des unités intérieures a-t-elle été effectuée ? Le test de fonctionnement ne fonctionne pas si la vérification de la connexion des unités intérieures n’a pas été réalisé. Après avoir vérifié que les éléments ci-dessus sont tous en ordre, reportez-vous à la section « 9.3. Méthode de test de fonctionnement » pour tester le fonctionnement de l’unité. En cas de problème, réglez-le immédiatement et revérifiez. 9.3. Méthode de test de fonctionnement Veillez à ne configurer les réglages du test de fonctionnement que lorsque l’unité extérieure ne fonctionne plus. • En fonction de l’état de communication entre les unités intérieures et extérieures, le système peut avoir besoin de plusieurs minutes avant de démarrer une fois les configurations du test de fonctionnement terminées. • Une fois les configurations du test de fonctionnement terminées, l’unité extérieure et les unités intérieures raccordées commencent à fonctionner. Le système de contrôle de la température de la pièce ne s’active pas pendant le test de fonctionnement (fonctionnement continu). • Si vous entendez un son de choc au niveau de la compression de liquide du compresseur, arrêtez immédiatement l’unité et alimentez le chauffage du carter pendant une durée suffisante avant de redémarrer le fonctionnement. Effectuez un test de fonctionnement pour chaque système de refroidissement. Vous pouvez configurer « test de fonctionnement du refroidissement » ou « Test de fonctionnement du chauffage » avec le bouton-poussoir situé sur la carte de circuit imprimé de l’unité extérieure. Ceci s’affiche après 5 secondes. Réglages pour arrêter le test de fonctionnement Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) pendant plus de 3 secondes. Ceci s’affiche quand le mode de fonctionnement du refroidissement est annulé. Ceci s’affiche après 5 secondes. SORTIE Une fois le test de fonctionnement terminé, coupez l’alimentation électrique. Fixez le couvercle du boîtier électrique et le panneau avant de l’unité extérieure. REMARQUE : • Vérifiez que les unités intérieures et extérieures raccordées au même système de refroidissement fonctionnent normalement. • Si les unités intérieures et extérieures ne fonctionnent pas, ou si les unités intérieures et extérieures d’autres circuits de refroidissement sont en marche, l’adresse de l’unité intérieure / extérieure n’est pas configurée correctement. • Ce système ne fonctionne pas normalement si le réglage du commutateur DIP est incorrect. Arrêtez le système immédiatement et revérifiez le réglage du commutateur DIP. 9.4. Liste des éléments à vérifier Description de la vérification 1 2 3 4 5 6 Fr-17 Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) pendant plus de 3 secondes. Ceci s’affiche quand le test de fonctionnement du chauffage est terminé. Les valeurs de haute et de basse pression sont normales. L’eau d’évacuation se décharge régulièrement par le flexible d’évacuation. Les ventilateurs de l’unité intérieure et de l’unité extérieure fonctionnent. Le compresseur fonctionne après la mise en marche de l’unité intérieure. La différence entre la température d’entrée et celle de sortie est normale. Aucune erreur ne s’affiche Méthode de vérification Vérifiez à l’aide d’un manomètre. Critères Refroidissement : faible pression env. 116 psi (0,8 MPa) Chauffage : Haute pression env. 435 psi (3,0 MPa) Vérifiez en versant de l’eau. ― Vérifiez visuellement. ― Vérifiez le bruit de fonctionnement. Mesurez la température d’entrée et celle de sortie. Vérifiez l’affichage à diodes électroluminescentes à 7 segments ― La différence de température est de 10 degrés Clignotement de l’erreur ou affichage du code aucune erreur 10. ÉTAT DEL Vous pouvez déterminer l’état de fonctionnement en voyant si l’affichage à DEL est allumé ou s’il clignote. Vérifiez l’état à l’aide du tableau ci-dessous. 10.1. Codes de fonctionnement normal Mode CODE C L H t Erreur du Système de refroidissement DESCRIPTION E A 1. 1 E A 3. 1 E A 4. 1 E A 4. 2 E A 5. 1 E A C. 4 Refroidissement Indicateur LED à 7 segments : Chauffage Fonctionnement o r Pendant le mode de récupération de l’huile d F Pendant le mode de dégivrage P C Pendant le mode d’économie d’énergie L Erreur de température de décharge 1 de l’unité extérieure (arrêt permanent) Erreur de température du compresseur 1 de l’unité extérieure Erreur de pression élevée de l’unité extérieure Action de protection 1 contre les hautes pressions de l’unité extérieure Erreur de basse pression de l’unité extérieure Erreur température de la source de froid de l’unité extérieure A: 1: , , C: 2: , , E: , F: , H: , J: , L: 3: , 4: , 5: , 6: , 7: S: , 8: P: , , 9: , U: , ,, d: , n: , o: , r: t: , 0: n Pendant le mode faible bruit 10.2. Codes erreur Mode Erreur de communication Erreur de réglage des fonctions Erreur d’actionneur de l’unité intérieure Erreur de carte de circuits imprimés / composant électrique / commutateur de l’unité extérieure Erreur du capteur de l’unité extérieure Erreur de l’actionneur de l’unité extérieure CODE DESCRIPTION E E E 1 1 2 4. 4. 2. 2 Erreur de communication de réseau 2 de l’unité extérieure 5 Le nombre trop faible d’unités intérieures 1 Erreur de capacité de l’unité intérieure Erreur de numéro d’appareil de raccordement 2 (unité intérieure) 1 Erreur d’adresse dupliquée de l’unité intérieure 1 Erreur de configuration de l’adressage automatique 4 Erreur d’adressage automatique d’amplificateur de signaux E 2 4. E E E 2 2 2 6. 8. 8. E 5 U. 1 Erreur diverse de l’unité intérieure E E 6 6 2. 2. E 6 2. E 6 3. E 6 7. E 6 8. E 6 9. E 7 1. E 7 2. E 7 3. E 7 4. E 7 5. E 7 7. E 8 2. E 8 2. E 8 3. E 8 4. E 8 6. E 8 6. E 8 6. E 9 3. E 9 4. E 9 5. E 9 7. E 9 7. E 9 7. E 9 8. E 9 8. E 9 A. E 9 A. 3 Erreur d’accès à l’EEPROM de l’unité extérieure 6 Erreur de communication des inverseurs de l’unité extérieure Erreur de corruption des données de l’EEPROM 8 de l’unité extérieure 1 Erreur de l’inverseur de l’unité extérieure Erreur courte interruption de l’alimentation de la 2 carte de circuit imprimé de l’unité extérieure Erreur de montée de temp. de la résistance de 2 limitation du courant de crête de l’unité extérieure (opération de protection) Erreur de communication parallèle de la carte de 1 circuit imprimé de transmission de l’unité extérieure Erreur thermistance 1 de température de dé1 charge de l’unité extérieure Erreur thermistance de température du compres1 seur de l’unité extérieure 1 Erreur thermistance de température du liquide de 3 l’échangeur de chaleur de l’unité extérieure 1 Erreur thermistance de température de l’air extérieur Erreur thermistance de température du gaz d’as1 piration de l’unité extérieure Erreur thermistance de température de la source 1 de froid de l’unité extérieure Erreur thermistance de température d’admission du gaz de 1 l’éch. de chaleur du sous-refroidisseur de l’unité extérieure Erreur thermistance de température de sortie du gaz de 2 l’éch. de chaleur du sous-refroidisseur de l’unité extérieure Erreur thermistance de température de tuyau de 2 liquide 2 de l’unité extérieure Erreur du capteur de courant 1 de l’unité exté1 rieure (arrêt permanent) Erreur du capteur de pression de décharge de 1 l'unité extérieure Erreur du capteur de pression d’aspiration de 3 l’unité extérieure Erreur du commutateur 1 de haute pression de 4 l’unité extérieure Erreur de démarrage du compresseur d’inverseur 1 de l’unité extérieure Détection de déclenchement du coupe-circuit de 1 l’unité extérieure Perte de synchronisation du moteur du compres5 seur de l’unité extérieure Erreur de blocage du moteur 1 du ventilateur de 1 l’unité extérieure Erreur de sous-tension du moteur du ventilateur 1 4 de l’unité extérieure Erreur de température du moteur 1 du ventilateur 5 de l’unité extérieure (action de protection) Erreur de blocage du moteur 2 du ventilateur de 1 l’unité extérieure Erreur de température du moteur 2 du ventilateur 5 de l’unité extérieure (action de protection) Erreur du capteur de courant 1 (Soupape de 1 dilatation 1) de l’unité extérieure Erreur du capteur de courant 2 (Soupape de 2 dilatation 2) de l’unité extérieure Fr-18