▼
Scroll to page 2
of
56
Instructions pour installation, utilisation et entretien F Brûleurs prémélangés à gaz Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant CODE MODÈLE 20078938 20078610 RX 400 S/PV TL RX 500 S/PV TL CODE GROUPE TÊTE 20078380 20078838 20078924 L = 1200 L = 980 L = 920 20079560 (4) - 02/2015 Traduction des instructions d’origine Sommaire 1 2 3 4 Informations et avertissements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 1.1.1 1.1.2 1.1.3 1.1.4 Informations sur le manuel d'instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autres symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Livraison du système et du manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 1.2.1 Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.2 Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.1 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.2 Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.3 Emballage - poids - Dimensions approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.4 Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.5 Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.6 Matériel fourni avec le brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.7 Accouplement brûleur avec la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.8 Plages de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.9 3.9.1 Dispositifs de contrôle du brûleur (LME71...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Indication du mode diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.1 5 3 3 3 3 4 Notes sur la sécurité pour l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.2 Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.3 Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.4 Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.5 4.5.1 4.5.2 Préparation de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Alésage de la plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Longueur de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.6 Installation tête de combustion, electrode et sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4.7 Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.8 4.8.1 4.8.2 Alimentation en combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Mélangeur air/gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Rampe gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4.9 4.9.1 4.9.2 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Câbles d'alimentation et passage des connexions externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Séquence d'ouverture du porte-fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 5.1 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 5.2 Réglages avant l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 5.3 Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 5.4 Réglage ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5.5 Les points de fonctionnement “Nombre de tours pour la puissance minimum (P1), l'allumage (P0) et la puissance maximum (P2) en fonction de l'application28 5.6 Arrêt du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5.7 Réglage de la vanne gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5.8 5.8.1 Réglage brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Valeurs d'étalonnage optimales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5.9 5.9.1 Vérification du fonctionnement modulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Affichage de la puissance préétablie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 1 F 20079560 Sommaire 5.9.2 5.10 6 7 Entrées du contrôleur de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Diagramme de câblage d'usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 6.1 Notes sur la sécurité pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 6.2 6.2.1 6.2.2 Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Fréquence d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 6.3 Programme d'entretien préventif recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 6.4 Ouverture et fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Fonctionnement, indication, diagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 7.1 Séquence de contrôle en cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 7.2 7.2.1 Messages d'état de panne, affichage d'erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Affichage d'erreurs (pannes) avec mise en sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 7.3 Liste de codes anomalies avec opération par le biais du LED interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 7.4 Réinitialisation de la commande de brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 7.5 7.5.1 7.5.2 7.5.3 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Réglage manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Diagnostic de la cause de panne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Premier démarrage avec un nouveau module de programme ou en cas de remplacement du module de programme 43 7.6 7.6.1 7.6.2 Restauration manuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Erreurs pendant le processus de restauration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Déblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 A Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 B Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 20079560 2 F Informations et avertissements généraux 1 1.1 1.1.1 Informations et avertissements généraux Informations sur le manuel d'instructions Introduction PRÉCAUTION DANGER: BRÛLURE Lire les présentes instructions et les conserver pour les consulter en cas de besoin! Ce symbole indique les risques de brûlure dus aux températures élevées. Ces instructions d'installation et de fonctionnement sont partie intégrante de l'unité et doivent être conservées en bon état et lisibles sur le site à tout moment. DANGER: ÉCRASEMENT DE MEMBRES Ce symbole indique la présence de pièces mobiles: danger d'écrasement de membres. Le manuel d'instructions est fourni avec le brûleur: il s'agit d'une partie intégrante et essentielle du produit et il ne doit pas être séparé de celui-ci; il doit donc être soigneusement conservé pour toute référence postérieure et doit se trouver avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou d'utilisateur ou s'il est transféré à un autre système. En cas de perte ou d'endommagement, une nouvelle copie doit être requises au Service technique après-vente de la zone; il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent; il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l'installation ainsi qu'au démarrage, l'utilisation et l'entretien du brûleur. ATTENTION PIÈCES MOBILES Ce symbole indique que vous devez garder les membres éloignés des pièces mécaniques mobiles; danger d'écrasement. DANGER: EXPLOSION Ce symbole signale les endroits où une atmosphère explosive peut être présente. Une atmosphère explosive est définie comme un mélange dans des conditions atmosphériques - d'air et de substances inflammables sous la forme de gaz, vapeurs, brouillard ou poussière dans lesquels, après l'allumage, la combustion se répand à l'ensemble du mélange non brûlé. Symboles utilisés dans le manuel Des symboles triangulaires de DANGER figurent dans certaines parties du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu'ils indiquent une situation de danger potentiel. 1.1.2 ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNEL Ces symboles indiquent l'équipement qui doit être porté et conservé par l'opérateur pour la protection contre les menaces pour la sécurité et/ou la santé sur le lieu de travail. Risques généraux Les dangers sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué ci-dessous. DANGER Niveau de risque maximum! Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, causeront des blessures graves, la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. PRÉCAUTION Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. PRÉCAUTION Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer des dégâts à la machine et/ou blesser des personnes. 1.1.3 OBLIGATION D'ASSEMBLER LE CAPOT ET TOUS LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE PROTECTION Ce symbole signale l'obligation de rassembler le capot et tous les dispositifs de sécurité et de protection du brûleur après toute opération de maintenance, de nettoyage ou de vérification. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Ce symbole fait référence à l'utilisation de la machine vis-à-vis de l'environnement. INFORMATIONS IMPORTANTES Ce symbole indique des informations importantes que vous devez garder à l'esprit. Autres symboles DANGER: COMPOSANTS SOUS TENSION DANGER Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne sont pas exécutées correctement, peuvent provoquer des décharges électriques fatales. DANGER: MATÉRIAU INFLAMMABLE Ce symbole indique la présence de matériaux inflammables. 3 F Ce symbole indique une liste. Abréviations utilisées Ch. Chapitre Fig. Figure Page Page Sec. Section Tab. Tableau 20079560 Informations et avertissements généraux 1.1.4 Livraison du système et du manuel d'instructions Utilisation de composants non originaux, y compris les pièces détachées, les kits, les accessoires et les éléments en option; Les cas de force majeure. Lors de la livraison du système, il est important que: Le manuel d'instruction soit fourni à l'utilisateur par le fabricant du système, avec la recommandation de le conserver dans la salle où sera installé le générateur thermique. Le manuel d'instructions indique: – le numéro de série du brûleur; Le fabricant décline également toute responsabilité en cas de non-respect du contenu du présent manuel. .......................................................................................... – l'adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistance le plus proche. ........................................................................................... ........................................................................................... ........................................................................................... – la date de l'installation; .......................................................................................... Le fournisseur du système doit informer l'utilisateur sur: – l'utilisation du système; – tout essai supplémentaire pouvant s'avérer nécessaire avant de démarrer le système; – l'entretien et le besoin de faire contrôler le système au moins une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre technicien spécialisé. Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé de préparer un contrat d'entretien. 1.2 Garantie et responsabilité Le constructeur garantit ses nouveaux produits à dater de leur installation, conformément aux réglementations en vigueur et/ou au contrat de vente. Au moment du premier démarrage, contrôler que le brûleur soit complet. PRÉCAUTION Le non-respect des informations figurant dans ce manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement, toute installation incorrecte et modification non autorisée auront pour effet d'annuler la garantie du brûleur. Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si ces dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes suivantes: installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du brûleur; utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur; intervention de personnel non qualifié; modifications de l'équipement effectuées sans autorisation; utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent pas; installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur; alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés; défaillances dans le système d'alimentation en combustible; poursuite de l'utilisation du brûleur quand une panne a eu lieu; réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière incorrecte; modification de la chambre de combustion avec des inserts empêchant le développement normal de la flamme établie structurellement; surveillance et soins insuffisants ou inappropriés des composants du brûleur les plus enclins à l'usure; 20079560 4 F Informations et avertissements généraux 1.2.1 Responsabilité du propriétaire Prière de prêter attention aux avertissements de sécurité figurant dans ce manuel. Conserver ce manuel dans vos archives et le faire parvenir à une agence prestataire de services qualifiée pour l'utiliser de manière professionnelle lors du réglage et de l'entretien de votre brûleur. Le brûleur fonctionnera de manière efficace pendant de nombreuses années, à condition d'être professionnellement installé et entretenu par un technicien qualifié. Au cas où le brûleur présentait des indices de fonctionnement incorrect, se mettre en contact de manière immédiate avec votre agence prestataire de services qualifiée. Nous recommandons un entretien/une inspection annuelle de votre système de chauffage au gaz par une agence prestataire de services qualifiée. Le manquement à ces instructions, la mauvaise utilisation ou le réglage incorrect du brûleur peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du matériel et provoquer des asphyxies, explosions ou incendies. PRÉCAUTION PRÉCAUTION Si du gaz est senti: Ne pas toucher les dispositifs électriques. Ouvrir toutes les fenêtres. Fermer toutes les vannes d'alimentation de gaz. Se mettre en contact de manière immédiate avec votre fournisseur de gaz local. • Ne pas stocker des matières inflammables ou dangereuses à proximité des appareils de combustion. • Toute installation, réglage, modification, service ou entretien inappropriés peuvent endommager le matériel ou causer des blessures ou bien encore la mort au personnel. • Se remettre à ce manuel pour plus d'informations additionnelles ou instructives. • Consulter un installateur autorisé, un préposé du service ou le fournisseur de gaz pour plus d'assistance. • Le brûleur doit s'installer conformément aux prescriptions des fabricants, les réglementations locales et les autorités juridictionnelle, tel qu'indiqué dans ce manuel. CANADA: L'équipement doit être installé conformément aux Conditions Requises d'installation de la Province, ou en leur absence, les Codes d'installation CAN/CGA B149.1 et B149.2 prévaudront. Les autorités compétentes doivent être consultées avant toute installation. USA: Ce brûleur doit se conformer aux exigences réglementaires locales, et en l'absence de codes locaux, à la norme: Code national sur le gaz combustible NFPA 54/ANSI Z223.1 ou Code international sur le gaz combustible, comme approprié. Si une source électrique externe est utilisée, le brûleur de conversion, une fois installé, doit être relié électriquement à la terre conformément aux codes locaux ou, en absence de codes locaux, au national Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-1990 et CSA Electrical Code C22.2 No.0 M1982 & C22.2 No 3. 1988. Les autorités compétentes doivent être consultées avant toute installation. Le propriétaire doit conserver le présent manuel pour toute référence ultérieure. 5 F 20079560 Sécurité et prévention 2 2.1 Sécurité et prévention Introduction Les brûleurs ont été conçus et construits d'après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité en matière technique reconnues et en tenant compte des situations potentiellement dangereuses. Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence de l'alimentation électrique, les débits minimaux et maximaux pour lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la chambre de combustion, les dimensions de la chambre de combustion et la température de la salle doivent tous se trouver dans la plage des valeurs indiquées dans le manuel d'instruction. Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa destination sont interdites. Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant compromettre la sécurité doit être complètement éliminée. L'ouverture ou la manipulation des composants du brûleur sont interdites, exception faite des pièces requérant l'entretien. Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se remplacer. Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisation imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou des tiers à des risques de mort et endommager le brûleur ou d'autres éléments. L'inattention, le manque de prévenance et l'excès de confiance sont souvent à l'origine d'accidents; Cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence. Il est bon de se souvenir des indications suivantes: Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément décrite ci-dessous. Toute autre utilisation doit être considérée comme inappropriée et donc dangereuse. En particulier: Le constructeur garantit la sécurité et le fonctionnement correct uniquement si tous les composants du brûleur sont intacts et positionnés correctement. Cela s'applique à des chaudières fonctionnant avec de l'eau, de la vapeur, de l'huile diathermique, et à d'autres utilisations expressément prévues par le constructeur; 2.2 PRÉCAUTION Formation du personnel L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant acquis la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifique. L'utilisateur est responsable de la machine et est chargé de former le personnel la manipulant. En outre: il doit prendre toutes les mesures pour empêcher que des personne non autorisées ne puissent accéder à la machine; l'utilisateur doit informer le fabricant en cas de panne ou de dysfonctionnement des systèmes de prévention des accidents, ainsi que de toute situation de danger présumée; Le personnel doit toujours utiliser l'équipement de protection individuelle prescrit par la loi et suivre les indications figurant dans ce manuel. L'utilisateur: s'engage à confier la machine exclusivement à du personnel qualifié et convenablement formé; s'engage à informer son personnel de manière convenable sur l'application et l'observation des instructions de sécurité. Dans ce but, il s'engage à s'assurer que tous connaissent les instructions d'utilisation et de sécurité pour les tâches qui leur incombent; Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution et de risque indiquées sur la machine. Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort. Le personnel est tenu d'informer ses supérieurs sur tout problème ou situation potentiellement dangereuse. Le montage de pièces d'autres marques, ou toute modification, peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline donc toute responsabilité pour tout dommage qui pourrait être provoqué par l'utilisation de pièces non-originales. 20079560 6 F Description technique du brûleur 3 3.1 Description technique du brûleur Données techniques Modèle Puissance (1) Débit (1) RX 400 S/PV RX 500 S/PV max. MBtu/h kW 1.700 500 2150 630 min. MBtu/h kW 300 88 350 103 Combustible - débit max. - pression au débit max. tête gaz (2) - pression d’alimentation Type SCFH po CE po CE Gaz naturel 1.700 -10.85 7 - 14 Propane 680 -14.15 7 - 14 Fonctionnement Température de l'air comburant Niveaux de bruit (3) (1) (2) (3) 3.2 Propane 680 -5.85 7 - 14 Bas - haut ou modulant Emplois standards Température ambiante Gaz naturel 2150 -5.15 7 - 14 Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique °F 32 - 104 (0 - 40 °C) °F max 140 (60 °C) -- dB(A) -- Tab. A Conditions de référence: température ambiante de 68 °F (20 °C) - pression barométrique de 394 po CE - altitude de 329 pi. Pression à la prise 6) (Fig. 4 à la page 9), avec pression nulle dans la chambre de combustion et puissance maximale du brûleur. Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d'essai et à puissance nominale. Données électriques Modèle RX 400 S/PV RX 500 S/PV Alimentation du circuit de contrôle V/Ph/Hz 120/1/50-60 Réseau d'alimentation électrique (+/-10 %) V/Ph/Hz 120/1/50-60 trs/min V HP A 5700 120 1 10,5 Transformateur d'allumage V1 - V2 I1 - I2 120 V - 2 x 12 kV 0,51 A - 30 mA Consommation électrique W 800 W max 250 Moteur ventilateur Consommation du circuit de commande électrique Consommation électrique totale W 1050 Protection électrique NEMA 1 Tab. B 7 F 20079560 Description technique du brûleur 3.3 Emballage - poids - Dimensions approximatives L'emballage du brûleur (Fig. 1) s'appuie sur une plate-forme en bois qui convient tout particulièrement au chariots élévateurs. Les dimensions d'encombrement de l'emballage sont indiquées dans le Tab. C. Le poids du brûleur et de son emballage est indiqué dans le Tab. C. Brûleur pouces A B C RX 400 S/PV 51 25/ 19/ 9/ RX 500 S/PV 41 15/16“ 32“ 13 11 32“ 13 19/32“ Groupe tête pouces livres 64“ 83.7 11 9/64“ 88.2 A B C 20078380 51 25/32“ 13 19/32“ 11 9/64“ 20078838 41 15/16“ 13 19/32“ 11 9/64“ 20078924 15/ 19/ 11 9/64“ 41 16“ 13 32“ Tab. C D88 3.4 Fig. 1 Dimensions du brûleur Les dimensions maximales du brûleur sont indiquées dans la Fig. 2. Il convient de se rappeler, afin d'inspecter la tête de combustion, que le brûleur doit être tiré en arrière. 20080144 Fig. 2 Brûleur pouces A B C E I L M RX 400 S/PV 18 45/64“ 36 3/4“ 363/4“ 16 35/64“ 13 29/32“ 5 1/8“ 2 7/16“ RX 500 S/PV 18 45/64“ 36 3/4“ 28 3/4“ 16 35/64“ 13 29/32“ 5 1/8“ 5 1/8“ Tab. D 20080140 Fig. 3 Groupe tête pouces 20078380 F 47 1/ 4“ G 18 1/ 2“ 5 H I 43/ 39/ 64“ 6 64“ 20078838 38 37/64“ 18 1/2“ 5 43/64“ 6 39/64“ 20078924 36 7/32“ 16 9/64“ 5 43/64“ 6 39/64“ Tab. E 20079560 8 F Description technique du brûleur 3.5 Description du brûleur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Tête de combustion Électrode d'allumage Sonde de capteur flamme Vanne gaz Mélangeur air/gaz dans le circuit d'aspiration Prise de pression gaz Conduit de vanne gaz - Venturi Entrée de gaz Bride de fixation de la chaudière Ventilateur Passage d'air dans le ventilateur Boîte de contrôle avec voyant lumineux de mise en sécurité Bouton de déblocage Fiche-prise sur le câble de sonde d'ionisation Plaque à bornes Transformateur Plaque à quatre trous défonçables pour l'acheminement des câbles électriques 18 Fusible 19 Module du programme 20 Soupape d'interruption de sécurité 1 9 2 14 12 5 3 11 13 19 15 4 6 20 10 8 17 11 Un blocage du brûleur peut avoir lieu: blocage de la boîte de contrôle Si le bouton poussoir 13)(Fig. 4) s'allume, cela indique que le brûleur est en sécurité. Appuyer sur le bouton pour débloquer. 3.6 7 16 18 20080145 Fig. 4 Matériel fourni avec le brûleur Joint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 1 Manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 1 Prise d’air et vis de fixation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 1 Tube gaz avec vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 1 Matériel pour le montage du brûleur: Écrous 8 x 50 en acier inoxydable (avec ou sans point) . . . . .N. 4 PRÉCAUTION L'équipement doit être installé conformément aux Conditions Requises d'installation de la Province, ou en leur absence, les Codes d'installation CGA B149.1 et B149.2 prévaudront. Les autorités compétentes doivent être consultées avant toute installation. Le propriétaire doit conserver le présent manuel pour toute référence ultérieure. 8 x 16 rondelles plaquées en zinc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 4 8 rondelles dentelées plaquées en zinc . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 4 M8 écrous plaqués en zinc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 4 Joint GPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 1 Plaque GPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 1 3.7 Accouplement brûleur avec la tête de combustion Brûleur code kit tête longue RX 400 S/PV 20078938 20078924 RX 500 S/PV 20078610 20078380 20078838 9 F 20079560 Description technique du brûleur 3.8 Plages de puissance 20059752 Pression dans la chambre (‘CE) RX 400 S/PV Entrée (MBtu/h) RX 500 S/PV Pression dans la chambre (‘CE) 20059753 Entrée (MBtu/h) Fig. 5 REMARQUES: La gamme de valeur de PLAGE DE PUISSANCE il a été obtenue en tenant compte d'une température ambiante de 68 °F (20 °C), et une pression atmosphérique de 394” CE. Les zones de la PLAGE DE PUISSANCE illustrées sur la Fig. 5 ont été réduites de 10 % par rapport à la plage maximale pouvant être atteinte. Consulter l'Annexe à la page 18 pour le fonctionnement à différentes températures environnantes et/ou altitudes. NOX < 30 ppm NOX < 20 ppm NOX < 9 ppm Allumage Au cours du fonctionnement, la puissance du brûleur varie entre: • une PUISSANCE MAXIMALE, qui ne doit pas dépasser la limite maximale indiquée sur le diagramme, • et une PUISSANCE MINIMALE, qui ne doit pas être inférieure à la limite minimum sur le diagramme. Émissions de NOx prévues sur le gaz naturel (exprimées en ppm@3% O2) Brûleurs Riello Sub 30 Sub 20 Sub 9 Modèle CO2 (%) O2 (%) CO2 (%) O2 (%) CO2 (%) O2 (%) RX400/500 S/PV 8,5~8,75 5,8~5,4 8,0~8,5 6,7~5,8 7,25~7,75 8,0~7,1 Tab. F 20079560 10 F Description technique du brûleur 3.9 Dispositifs de contrôle du brûleur (LME71...) Notes importantes PRÉCAUTION PRÉCAUTION Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! Les LME71... sont des dispositifs de sécurité! Ne pas ouvrir, modifier ou intervenir sur l'unité. Riello S.p.A. déclinera toute responsabilité pour tout dommage résultant d'une intervention non autorisée! Les notes de sécurité complémentaires figurant dans d'autres chapitres du présent document doivent également être respectées! Seul le personnel qualifié est autorisé à installer et à utiliser l'équipement. Le personnel qualifié dans le cadre des notes de sécurité contenues dans le présent document est constitué de personnes qui sont autorisées à mettre en service, mettre à la terre et étiqueter les dispositifs, systèmes et circuits électriques conformément aux pratiques et normes de sécurité établies. Toutes les activités (montage, installation et travail de service, etc) doivent être réalisées par un personnel qualifié. Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion, isoler complètement la centrale en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). S'assurer que l'alimentation de la centrale ne puisse être rétablie accidentellement et qu'elle se trouve réellement hors tension. Si cela n'est pas observé, des risques de décharge électrique sont possibles. Assurer la protection contre les risques de choc électrique en fournissant une protection adéquate pour les bornes de connexion de la commande de brûleur (par exemple avec des cache-prises pour les entrées et sorties non utilisées). Si cela n'est pas observé, des risques de décharge électrique sont possibles. L'espace dans lequel le module de programme (Fig. 7) est situé est défini comme un espace de connexion et donc inutilisable quand le module de programme n'est pas installé. Si le logement ou la zone près du panneau de fonctionnement est endommagé(e), l'unité doit immédiatement être mise hors circuit. Si cela n'est pas observé, des risques de décharge électrique sont possibles. Appuyer sur les boutons du panneau de fonctionnement seulement manuellement sans utiliser d'outils ou d'objets pointus. Si le film du panneau de fonctionnement est endommagé, il existe un risque de choc électrique. S8593 Fig. 6 Module du programme S8673 Fig. 7 Notes de montage S'assurer que la réglementation de sécurité nationale en vigueur est respectée L'unité de base LME7... doit être fixée avec des vis de fixation M4 (UNC32) ou M5 (UNC24), en respectant un couple de serrage maximum de 1,8 Nm et en utilisant les 3 points de fixation. Les surfaces de montage supplémentaires sur le logement sont fournies pour améliorer la stabilité mécanique. Elles doivent s'appuyer totalement sur la surface de montage à laquelle l'unité est fixée. La planéité de cette surface de montage doit être dans une bande de tolérance de 0,3 mm. Pour assurer sécurité et fiabilité du système LME71..., les points suivants doivent également être observés: – La condensation et l'entrée d'humidité doivent être évitées. Si ces conditions se produisent, s'assurer que l'unité est complètement sèche avant la remise en marche! S'ils ne sont pas observés, des risques de choc électrique sont possibles. – Les charges statiques doivent être évitées car elles peuvent endommager les composants électroniques de l'unité lorsque touchée. La condensation, la formation de glace et l'entrée d'eau ne sont pas autorisées! PRÉCAUTION Si cela n'est pas observé, il existe un risque d'altération des fonctions de sécurité et de choc électrique. 11 F 20079560 Description technique du brûleur Notes sur l'installation Toujours installer le câble d'allumage haute-tension séparément de l'unité et des autres câbles en observant la plus grande distance possible. Ne pas mélanger les conducteurs neutre/sous tension. Installer les commutateurs, les fusibles et la mise à la terre conformément aux réglementations locales. Les diagrammes de connexion montrent les commandes du brûleur avec un conducteur neutre à la terre. S'assurer que la valeur de courant maximum admissible des bornes de connexion n'est pas dépassée. S'assurer que le serre-câble des câbles connectés est conforme aux normes en vigueur. Ne pas alimenter les sorties de commande de l'unité avec la tension de secteur extérieur. Lors du test des dispositifs commandés par la commande du brûleur (vannes de combustible, etc.), le LME71…ne doit pas être connecté aux unités. Le raccord mécanique entre les actionneurs et les éléments de commande pour le combustible et l'air, ou tout autre élément de commande, doit être rigide. Vérifier les lignes de connexion du commutateur de pression d'air pour les courts-circuits. Description de l'écran et des boutons A S8595 Bouton nfo Fig. 8 Bouton A – Puissance préétablie de l'écran – En position de mise en sécurité: valeur de puissance au moment de la panne Bouton Info et Entrée Le bouton de déblocage (bouton info) est l'élément essentiel pour débloquer la commande du brûleur et activer/désactiver les fonctions de diagnostic. nfo Il est important d'obtenir une transmission de signal sans perturbations et sans pertes: Ne jamais installer le câble de détecteur avec d'autres câbles: – la capacité de la ligne réduit l'amplitude du signal de flamme; – utiliser un câble séparé. Observer les longueurs de câble de détecteur autorisées (voir les Données Techniques). La sonde d'ionisation alimentée par le secteur n'est pas protégée contre les risques de choc électrique. Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation afin que l'étincelle d'allumage ne puisse pas provoquer d'étincelle sur la sonde d'ionisation (risque de surcharges électriques) et qu'elle ne puisse pas affecter de manière contraire la supervision de l'ionisation. + Fonction A Connexion électrique des détecteurs de flamme - - Bouton – Affiche le courant de signal de flamme 2 ou l'écran des phases – En position de blocage: Phase MMI au moment de la panne + Bouton + – Affiche le courant de signal de flamme 1 ou l'écran des phases – En position de mise en sécurité: Phase MMI au moment de la panne Témoin de signal multicouleur 3 Le témoin de signal multicouleur (rouge - jaune vert) est l'élément d'indication principal pour un diagnostic visuel. - + and Bouton + et -: fonction « escape » Appuyer sur le bouton + et - simultanément! – Pas d'adoption de valeur – Augmentation de niveau par menu – Maintenir enfoncé pendant >1 seconde pour la fonction d'enregistrement/rétablissement Tab. G 20079560 12 F Description technique du brûleur Données techniques Commandes du brû- Tension du réseau Fréquence du réseau leur LME71... Consommation d'énergie Fusible primaire extérieur Classe de sécurité « Entrées » de valeur terminale « Sorties » de valeur terminale Longueurs des câbles Superficies transversales Conditions environnementales AC 120 V 50 / 60 Hz <10 W, typique Max. 6,3 A (lent) I avec pièces selon la classe II et III selon la norme DIN EN 60730-1 Sous tension USecteur 120 V • L'arrêt de sécurité par rapport à la position de fonction- < 75 V CA nement a lieu en cas de chute de la tension de secteur • Le rédémarrage est lancé lorsque la tension de secteur dépasse > AC 100 V Courants d'entrée et tensions d'entrée – UeMax UN +10% – UeMin UN -15% – IeMax 1,5 mA pic (valeur de pic) – IeMin 0,8 mA pic (valeur de pic) Détection de tension – ALLUMÉ > 60 V CA – ÉTEINTE < 40 V CA Charge totale du contact: Tension nominale AC 120 V - 50/60 Hz Courant d'entrée de l'unité X3-04 (circuit de sécurité) Max. 5 A provenant du: – Contacteur du moteur ventilateur – Transformateur d'allumage – Vannes combustible Charge individuelle du contact: Contacteur de moteur ventilateur X2-01 broche 3 – Tension nominale AC 120 V 50/60 Hz – Intensité nominale 2 A (15A max. 0,5 s) – Facteur de puissance Cosϕ ≥ 0,4 Puissance de l'alarme X2-03/3 – Tension nominale AC 120 V 50/60 Hz – Intensité nominale 1A – Facteur de puissance Cosϕ > 0,6 Transformateur d'allumage X4-02 broche 3 – Tension nominale AC 120 V 50/60 Hz – Intensité nominale 2A – Facteur de puissance Cosϕ > 0,4 Puissance auxiliaire – Tension nominale AC 120 V 50/60 Hz – Intensité nominale 1A – Facteur de puissance Cosϕ > 0,6 Contact de relais de puissance 2 broches 2 X2-09 broche 7 – Tension nominale AC 120 V 50/60 Hz – Intensité nominale 1A – Facteur de puissance Cosϕ > 0,4 Vannes de combustible/vanne pilote X7-01 broche 3 – Tension nominale AC 120 V 50/60 Hz – Intensité nominale 1A – Facteur de puissance Cosϕ > 0,4 Vanne de sécurité X6-03 broche 3 – Tension nominale AC 120 V 50/60 Hz – Intensité nominale 1.5 A – Facteur de puissance Cosϕ > 0,6 Ligne d'alimentation principale Max. 100 m (100 pF/m) Les superficies transversales des lignes électriques de secteur (L, N, et PE) et si nécessaire, la circuit de sécurité (thermostat limite de sécurité, manque d'eau, etc) doivent être dimensionnées pour des intensités nominales selon le fusible primaire extérieur sélectionné. Les superficies transversales des autres câbles doivent être dimensionnées conformément au fusible de l'unité interne (max. 6,3 AT). Fonctionnement DIN EN 60721-3-3 Conditions climatiques Classe 3K3 Conditions mécaniques Classe 3M2 Plage de température -40/+60 °C Humidité <95% H.R. Tab. H 13 F 20079560 Description technique du brûleur Séquence de programme Standby Startup Operation TSA t1 tw t11 t10 *1 Shutdown t12 t3 t3n *2 259 224 225 Operating unit parameter number t11 t8 td4 td1 td3 td2 74 72 74 10 80 81 82 83 t4 21 22 24 22 30 30 36 38 40 42 44 oP: xx (actual load in %) Phase number 260 226 257 Valve proving if parameter P241 =1 (ON) Can be parameterized 240 240 240 240 240 240 234 242 243 244 245 LED permanent LED ashing Relay contact Function/inputs X3-04 Pin 5 X3-04 Pin 1 SK X5-03 Pin 1 R X5-03 Pin 3 LR-OPEN X5-03 Pin 2 LR-CLOSE X65 Pin 1 X65 Pin 1 X3-02 Pin 1 Optional (LP) if P235=1 X5-01 Pin 2 Pmin X2-02 Pin 4 POC X9-04 Pin 2 P LT ION / QRA Not active Relay contact Function/outputs X2-02 Pin 3 K1 POC X6-03 Pin 3 K1 PWM X2-01 Pin 3 K4 M X4-02 Pin 3 K5 Z X7-04 Pin 4 K7 V1 X7-01 Pin 3 X2-03 Pin 3 V2 K2/1 AL High- re speed Prepurge speed Speed points P2 (high- re) Postpurge speed Purge speed Ignition load speed P0 (ignition load) P1 (low- re) Standby speed Modulation range Low- re speed 0 (no-load speed) S8594 Fig. 9 20079560 14 F Description technique du brûleur Légende Fig. 9: Temps AL Dispositif d'alarme AUX Puissance auxiliaire Dbr Lien de câble /reset (EK1) Bouton de déblocage de mise en sécurité (bouton info) EK2 Bouton de déblocage de mise en sécurité à distance FSV Amplificateur de signal de flamme ION Sonde d'ionisation K... Contact de relais LED Témoin de signal tricouleur LP Pressostat air LR Contrôleur de charge LR-OPEN Contrôleur OUVERTE LR-CLOSE Contrôleur de charge en position FERMÉE M Moteur ventilateur NT Unité d'alimentation électrique P LT Test de la vanne du pressostat Pmax Pressostat-max Pmin Pressostat-min POC Preuve de fermeture PV Vanne pilote QRA... Détecteur de flamme UV R Thermostat ou pressostat de contrôle SA Actionneur SA-KL Actionneur à débit réduit SA-NL Actionneur haut débit SA-R Retour de l'actionneur SA-Z Actionneur FERMÉ SA-ZL Charge d'allumage de l'actionneur SL Circuit de sécurité STB Thermostat limite de sécurité SV Vanne de sécurité V1 Vanne de combustible V2 Vanne de combustible V2a Vanne de combustible W Thermostat limite ou pressostat Z Transformateur d'allumage µC Contrôleur µC de charge TSA tw t1 t3 t3n t4 t5 t8 t10 t11 t12 en position td1 td2 td3 td4 Temps de sécurité Temps d'attente Temps de pré-purge Temps de pré-allumage Temps de post-allumage (P257 +0,3 seconde) Intervalle: fin du temps de sécurité déblocage du contrôleur de charge Intervalle: Vanne pilote OFF - déblocage contrôleur de charge Temps d'après-purge Temps spécifié du message d'état de pressostat (temporisation) Temps d'ouverture de l'actionneur (temporisation) Temps de fermeture de l'actionneur (temporisation) Test de pression atmosphérique Test de pression gaz Test de remplissage d'espace Test d'évacuation d'espace Tab. J Entrée/sortie signal 1 (ON) Entrée/sortie signal 2 (OFF) Signal permissible d'entrée 1 (ON) ou 0 (OFF) Tab. I 15 F 20079560 Description technique du brûleur 3.9.1 Légende des phases (Fig. 9, page 14): Numéro Fonction de phase Le bouton de déblocage (bouton info) est l'élément essentiel pour débloquer la commande du brûleur et activer/désactiver les fonctions de diagnostic. nfo LOC Phase d'arrêt de mise en sécurité ÉTEINTE Stand-by, en attente de demande de chaleur oP Partie 1: demande de contrôleur de charge OUVERT Rouge Jaune Vert Partie 2: modulation de la vitesse du moteur ventilateur vers le haut débit Partie 4: demande de contrôleur de charge FERMÉ Il existe 2 choix de diagnostic: 1 Diagnostic visuel: Indication de l'état de fonctionnement ou diagnostic de la cause de panne 2 Diagnostic: Via BCI à AZL2... écran et unité de fonctionnement Partie 5: modulation de la vitesse du moteur ventilateur vers le bas débit Partie 6: bas débit atteint 10 Temps de tassement, vitesse de stand-by de moteur ventilateur 21 Vanne de sécurité ON, pressostat air en position sans charge Le témoin de signal multicouleur est l'élément d'indication principal pour le diagnostic visuel. LED Le bouton de déblocage de la mise en sécurité et le témoin de signal sont situés dans le panneau de commande. Partie 3: haut débit atteint Diagnostic visuel: en fonctionnement normal, les différents états de fonctionnement sont indiqués sous la forme de codes couleurs selon le tableau de code couleur indiqué ci-dessous (Tab. L). Vérifier si le POC est fermé, la vitesse du moteur ventilateur est réduite à 0 22 Indication du mode diagnostic Partie 1: moteur ventilateur ON Partie 2: temps spécifié pressostat air Message (temporisation), stabilisation du pressostat air Indication de l'état de fonctionnement 24 Temps de tassement, vitesse de pré-purge du moteur ventilateur 30 Partie 1: temps de pré-purge sans test de simulation de flamme Tableau de code couleur pour témoin de signal multicouleur État Code de couleur Couleur Temps d'attente, autres ÉTEINTE ............................... états d'attente Pendant le démarrage, l'indication d'état a lieu selon le Tab. L: Partie 2: temps de pré-purge avec test de simulation de flamme (2,1 secondes) 36 Temps de tassement de vitesse, vitesse de charge d'allumage du moteur ventilateur 38 Temps de pré-allumage 40 Temps post-allumage, paramètre 257 + 0,3 seconde 42 Détection de flamme 44 Intervalle: fin du temps de sécurité de l'allumage et déblocage du contrôleur de charge 72 74 Phase d'allumage, contrôlé en allumage Fonctionnement, flamme OK. Fonctionnement, flamme non OK. Lumière étrangère au démarrage du brûleur Panne, alarme Partie 1: l'opération est terminée, vérifier si la postpurge est programmée Partie 2: temps d'après-purge L'espace de test est évacué 81 Test de pression atmosphérique 82 L'espace de test est rempli 83 Test de pression gaz 90 Pressostat-min ouvert --> arrêt de sécurité *1 Test de vanne, si P241 = 1 après l'activation du réseau, mise en sécurité ou P234 (temps de postpurge) = 0 seconde *2 ............................... Vert - Rouge Jaune Rouge ............................... Rouge clignotant Diagnostic de l'interface Témoin rouge clignotant rapide ............................... Jaune Jaune Jaune Rouge Nouvelle carte de programme Tab. L Légende (Tab. L) Test de vanne, si P241 = 1 et P234 (temps de postpurge) > 0 seconde ........ Allumage fixe ÉTEINTE Rouge Jaune Vert 16 Rouge Émission code anomalie (voir Code anomalie Tab. AA, page 42) Demande de chaleur Tab. K 20079560 Vert Vert clignotant Manque de tension Temps de stabilisation de vitesse, vitesse post-purge de moteur ventilateur 80 Clignotant Jaune F Installation 4 4.1 Installation Notes sur la sécurité pour l'installation Après avoir soigneusement nettoyé l'espace où sera installé le brûleur et avoir mis en place l'éclairage correct, continuer avec les opérations d'installation. Toutes les opérations d'installation, d'entretien et de démontage sont à exécuter lorsque l'alimentation électrique est coupée. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES PRÉCAUTION USA: Toutes les connexions électriques doivent être effectuées conformément au Code électrique national, et à toutes les ordonnances locaux. Le système doit être mis à la masse. DANGER PRÉCAUTION DANGER PRÉCAUTION 4.2 CANADA: Toutes les connexions électriques doivent être effectuées conformément au C.E.C. Partie 1, et tous les codes locaux. Le système doit être mis à la masse. L'installation du brûleur doit être effectuée par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. FONCTIONNEMENT CONTRÔLE L'air comburant à l'intérieur de la chaudière doit être dénué de mélanges dangereux (par ex: chlorure, fluorure, halogène); s'ils existent, il est fortement recommandé de réaliser un nettoyage et une maintenance plus fréquemment. DU BRÛLEUR DE Vérifier le brûleur et expliquer son fonctionnement au propriétaire. Assurez-vous de laisser la feuille d'Instruction du propriétaire chez le propriétaire. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Dans la plupart des localités, un fil de chiffre 14 doit être utilisé à l'intérieur d'un conduit métallique. Le système doit être mis à la masse. AIR POUR COMBUSTION Ne pas installer le brûleur dans une salle n'ayant pas assez d'air pour la combustion. Assurez-vous qu'il y ait une alimentation en air adéquate pour la combustion si la salle de la chaudière est encastrée. Il peut être nécessaire de créer une fenêtre pour permettre à suffisamment d'air d'entrer dans la salle de la chaudière. L'installateur doit suivre des ordonnances locales à ce sujet. CANADA: Il est suggéré à l'installateur de suivre CAN/CGA B149.1 & B149.2 comme approprié. USA: Il est suggéré que l'installateur suive la norme NFPA 54/ANSI Z223.1 ou le Code International sur le gaz combustible, comme approprié. CHEMINÉE Assurez-vous que la cheminée soit suffisante pour traiter les gaz d'échappement. Il est recommandé que seul le brûleur soit raccordé à la cheminée. Assurez-vous qu'il soit propre et sans obstructions. Un interrupteur de service doit être placé près du brûleur sur une paroi ignifuge dans un endroit facilement accessible. EXTINCTEUR Si requis par les codes locaux, installer un extincteur approuvé. Manutention L'emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois, il est donc possible de déplacer le brûleur (toujours emballé) avec un transpalette ou un chariot élévateur à fourche. PRÉCAUTION Les opérations de manutention du brûleur peuvent s'avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont pas exécutées avec grand soin: Interdire l'accès aux personnes non autorisées; Contrôler l'intégrité et l'adéquation des moyens de manutention disponibles. Contrôler également que la zone de travail soit vide et qu'elle compte avec une sortie d'urgence adéquate (c'est-à-dire, qu'elle soit libre d'obstacles, sûre et qu'elle permettent de bouger rapidement en cas de chute du brûleur). Lors de la manipulation, maintenir la charge au plus à 10" du sol. 17 F Après avoir placé le brûleur près du point d'installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux. PRÉCAUTION Avant de commencer l'installation, nettoyer avec précaution tout autour de l'emplacement où sera installé le brûleur. 20079560 Installation 4.3 Contrôles préliminaires Contrôle de la livraison PRÉCAUTION La puissance du brûleur doit être dans la plage de travail de la chaudière. Après avoir retiré les emballages, contrôler que le matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brûleur en cas de doute; se mettre en contact avec le fournisseur. PRÉCAUTION Les éléments d'emballage (cage en bois ou boîte en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.) ne doivent pas être laissés sur le site car ils constituent une possible source de danger et de pollution; Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des sites appropriés. 4.4 PRÉCAUTION Une étiquette sur le brûleur ou tout autre composant, qui a été altérée, enlevée ou est manquante, empêche l'identification définitive du brûleur et rend toute installation ou travail de maintenance difficile DANGER Toute autre position pourrait compromettre le fonctionnement correct de l'appareil. L'installation 3 est interdite pour des raisons de sécurité. Position de fonctionnement PRÉCAUTION Le brûleur est conçu pour fonctionner uniquement dans les positions 1, 2, 4 et 5 (Fig. 10). L'installation 1 est préférable car elle est la seule permettant d'effectuer les opérations d'entretien telles que décrites dans le manuel. Les installations 2, 4 et 5 permettent de réaliser les opérations, mais rendent la maintenance et l'inspection de la tête de combustion plus difficiles. 1 2 3 4 5 20047389 Fig. 10 20079560 18 F Installation 4.5 4.5.1 Préparation de la chaudière Alésage de la plaque de la chaudière Percer la plaque de fermeture de la chambre de combustion, comme sur la Fig. 11. La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant l'écran sur enveloppe isolante thermique fourni avec le brûleur. 4.5.2 PRÉCAUTION Ne pas insérer de protection alignée à l'unité d'électrode, car cela compromettrait son bon fonctionnement. B Longueur de tête D Les brûleurs ne peuvent pas être utilisés sur des chaudières à inversion de flamme. A E La longueur de la tête doit être choisie selon les indications fournies par le fabricant de la chaudière, et dans tous les cas, elle doit être supérieure à l'épaisseur de la porte de chaudière complète avec son revêtement. PRÉCAUTION D3367 Il est possible d'insérer un dispositif de protection constitué de matériau réfractaire entre la tête de combustion et le matériau réfractaire de la chaudière. Ce dispositif de protection doit permettre d'enlever la buse (Fig. 12). C Fig. 11 pouces A B C D E RX 400 S/PV 6 15/16“ 8 53/64 M8 3 15/16 2 11/16 RX 500 S/PV 6 15/16“ 8 53/64 M8 3 15/16 2 11/16 Tab. M 20056488 Fig. 12 19 F 20079560 Installation 4.6 Installation tête de combustion, electrode et sonde Dévisser la vis 7) et la rondelle 6) pré-montées sur la tête de combustion, en faisant attention aux plaques 8) et 9). Couper l'alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l'interrupteur général de l'équipement. Introduire la sonde 4) et l’électrode 5) dans les trous sur la bride, dans le détail A et B. DANGER Pendant cette opération, enlever la plaque et le joint préassemblés dans la bride. Si nécessaire, desserrer les 3 vis pour faciliter l'introduction, détail A et B. Prêter une attention particulière à l'orientation des pointes de la sonde et de l'électrode détail B. Fixer la sonde 4) et l'électrode 5) à la tête de combustion 1) entre les deux plaques 8) et 9) en utilisant la vis 6) et la rondelle 7). PRÉCAUTION Faire attention aux gouttes de combustible qui peuvent couler en dévissant. Serrer les 3 vis 12 pré-assemblés sur le manchon surligné dans le détail B. Introduire les branchements de la sonde 10) et de l’électrode 11). Procéder comme suit : Assembler la tête de combustion 1) au brûleur 3) insérant le joint 2) Fig. 13. DÉTAIL C DÉTAIL A DÉTAIL D DÉTAIL B Électrode Sonde 200801113 Fig. 13 20079560 20 F Installation 4.7 Fixation du brûleur à la chaudière Fournir un système de levage adéquat. Pendant cette opération, veiller à ne pas toucher l'unité d'électrode. PRÉCAUTION Afin de fixer le brûleur à la chaudière, procéder comme suit: Fixer le capot 1)(Fig. 15) fourni comme équipement avec la vis 2). Enlever l'ensemble transformateur 3) et fixer les bagues de protection des câbles 4) et 5) (voir Fig. 15 à la page 21) à l'intérieur du brûleur. Fixer l'ensemble de rampe 6)(Fig. 15) en utilisant les 4 vis 7) fournies. Intercaler les écrous du tuyau de gaz 8) et la rondelle dentée. Prendre conscience de la présence du joint 9) et du joint de gaz. Le joint entre le brûleur et la chaudière doit être étanche à l'air. PRÉCAUTION 1 20050595 2 Fig. 15 6 9 9 20050576 4 5 3 7 8 Fig. 14 21 F 20079560 Installation 4.8 Alimentation en combustible 4.8.1 Danger d'explosion dû aux fuites de combustible en présence d'une source inflammable. Précautions: éviter les coups, les frottements, les étincelles et la chaleur. S'assurer que le robinet de coupure combustible est fermé avant d'effectuer une quelconque opération sur le brûleur. PRÉCAUTION Mélangeur air/gaz Le gaz et l'air de combustion sont mélangés dans le circuit de ventilation (mélangeur), en partant de l'entrée d'admission. À travers la rampe de gaz, le combustible est introduit dans le courant d'air d'admission et un mélange optimal commence à l'aide du mélangeur. La conduite d'alimentation de combustible doit être installée par un personnel qualifié, conformément aux normes et lois en vigueur. PRÉCAUTION Le conduit (T) entre la vanne-Venturi permet une compensation pour une occlusion accidentelle du tube d'aspiration du fait d'une réduction du gaz fourni. Après avoir branché le tuyau de compensation (T) avec la vanne, il convient de le recouvrir avec le dispositif de protection en caoutchouc. Les brûleurs sont équipés de vannes de gaz de dosage pneumatique d'un seul tenant, par l'intermédiaire desquelles la quantité de gaz fournie, et donc la puissance produite, peut être modulée. Une pression de compte-rendu de signal détectée dans le circuit d'air est transportée à la vanne de gaz pneumatique, qui fournit une quantité de gaz proportionnelle au flux d'air produit par le ventilateur. Mélangeur air/gaz (Venturi) dans le circuit d'aspiration Vanne gaz Réglage du maximum flux de gaz (V1) Prise de pression en aval (P2) Pression de gaz en amont point de test (P1) Vanne électrique connexion (XV1) 20056648 Flux de gaz minimum réglage sur le stabilisateur (V2) Passe-câbles Tuyau de compensation (T) Passe-câbles Protection métallique dispositif Tuyau de compensation (T) Fig. 16 20079560 22 F Installation 4.8.2 Rampe gaz Elle a été approuvée en type conformément à la réglementation NFPA 54/ANSI Z223.1 du code national sur le gaz combustible, NFPA 58 Code sur le gaz de pétrole liquéfié, et du code international de gaz combustible, CAN/CGA B149.1 & B149.2 Codes d'installation, et est fournie en standard. (Fig. 17). Avant d'effectuer une opération de maintenance, de nettoyage ou de vérification, identifier et fermer la soupape d'interruption manuelle sur la ligne d'alimentation de gaz au brûleur. 20059529 Fig. 17 Légende (Fig. 17) 1 2 3 Alimentation en gaz Vanne manuelle Vanne comprenant: - Tamis/filtre F - VS 1er SSOV - Régulateur de pression R - VR 2nd SSOV P Point d'essai de pression L Rampe gaz fournie LGP Pressostat gaz basse pression Modèle de brûleur ENTRÉE MBtu/h RX 400 S/PV RX 500 S/PV VENTURI VANNE GAZ PROPANE TAILLE GAZ NATUREL TAILLE 1100 HW VMU 400A 1010 HW V4730C1006 1/2 HW V4730C1022 1 1.700 HW V4730C1014 3/4 HW V4730C1030 1-1/4 2150 HW VMU 680A 1017 HW V4730C1022 1 HW V4734C1002 1-1/4 23 F 20079560 Installation 4.9 Branchement électrique Notes concernant la sécurité du branchement électrique DANGER Le branchement électrique doit être effectué avec l'alimentation électrique coupée. Le câblage électrique doit être réalisé conformément aux réglementations actuellement en vigueur dans le pays de destination et par un personnel qualifié. Se référer aux schémas électriques. Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles qui figurent dans les schémas électriques. Contrôler si l'alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans ce manuel. Le brûleur a été approuvé pour une utilisation intermittente. Cela signifie qu'ils doivent obligatoirement être arrêtés au moins toutes les 24 heures, afin de permettre à la boîte de contrôle de vérifier l'efficacité de démarrage. Normalement, l'arrêt du brûleur est garantie par le thermostat/le pressostat de la chaudière. Si ce n'est pas le cas, un interrupteur horaire doit être installé de série sur le TL pour arrêter le brûleur au moins une fois toutes les 24 heures. Se référer aux schémas électriques. La sécurité électrique du dispositif n'est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur. Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle de l'installation électrique à du personnel qualifié. Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques. Le système électrique doit être adapté pour l'absorption maximale de puissance du dispositif, comme indiqué sur l'étiquette et dans le manuel, en vérifiant en particulier que la section des câbles est adaptée pour ce niveau d'absorption électrique. En ce qui concerne l'alimentation électrique principale de l'appareil depuis le réseau: - ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges; - utiliser un commutateur multipolaire avec au moins un jeu de 3 mm entre les contacts (surtension catégorie III), comme envisagé par les présentes normes de sécurité. Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées. Ne pas tirer les câbles électriques. Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle: Si le couvercle est encore présent, l'enlever et procéder au câblage électrique selon les diagrammes de câblage. Utilisez un conduit métallique flexible conformément au Code national électrique, NFPA 70 et les Pièces 1 et 2 du code électrique canadien comme approprié. Avant d'effectuer une opération de maintenance, de nettoyage ou de vérification, identifier et déconnecter l'alimentation électrique principale au brûleur et identifier et fermer la soupape d'interruption manuelle sur la ligne d'alimentation de gaz au brûleur. Après avoir effectué les opérations d'entretien, de nettoyage ou de vérification, remonter le couvercle et tous les dispositifs de sécurité et de protection du brûleur. Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à l'interrupteur principal du système. DANGER Fermer la connexion d'entrée de carburant. DANGER Éviter la formation de condensation, de glace et de fuites d'eau. DANGER 20079560 24 F Installation 4.9.1 Câbles d'alimentation et passage des connexions externes Tous les câbles à brancher au brûleur doivent être filetés à travers des oeillets de câbles. L'utilisation d'oeillets de câble peut prendre différentes formes dont nous indiquons un exemple ci-dessous. 4 3 2 1 Bornier de connexion du système S8685 Possibilité de fixer les câbles électriques 20050586 Fig. 18 Légende (Fig. 18) Longueurs des câbles 1 2 3 4 Ligne d'alimentation principale Max. 100 m (100 pF/m) Contrôleur de charge X5-03 Max. 30 m (100 pF/m) Circuit de sécurité Max. 30 m (100 pF/m) Reset à distance (câble séparé) Max. 30 m (100 pF/m) Autres lignes Max. 30 m (100 pF/m) Alimentation électrique monophasée, thermostat/pressostat TL Thermostat/pressostat Accords/Sécurité Disponible 25 F 20079560 Installation 4.9.2 Séquence d'ouverture du porte-fusible En cas de défaillance ou de contrôle du porte-fusible, suivre les étapes suivantes pour enlever ou remplacer le fusible: Fermer le côté composant (Fig. 21). Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à l'interrupteur principal du système. DANGER Décrocher comme indiqué sur la Fig. 19. Fig. 21 S8690 Accrocher le côté composant (Fig. 22). S8688 Fig. 19 Ouvrir le côté composant (vérifier ou remplacer) comme indiqué sur la Fig. 20. S8691 PRÉCAUTION S8689 Fig. 20 Fig. 22 Après l'installation, vérifier toutes les conditions de sécurité: fuite de conduit, appel d'air, adéquation et stabilité de la flamme principale à toutes les plages de travail autorisées et changements soudains de plages de travail, performances et étanchéité au gaz de toutes les vannes d'arrêt de sécurité. Les capots, enceintes et protections doivent toujours rester en place, excepté pendant la maintenance et l'entretien. 20079560 26 F Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5 5.1 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage PRÉCAUTION 5.2 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur Le premier démarrage du brûleur doit être effectué par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. PRÉCAUTION Réglages avant l'allumage Les réglages suivants doivent être réalisés: ouvrir les vannes manuelles en amont de la rampe gaz; purger l'air des tuyaux de gaz en utilisant la vis sur la douille (Fig. 16, page 22). 5.3 Contrôler si les dispositifs de sécurité, de contrôle et de réglage fonctionnent correctement. Ajuster s'il existe le pressostat gaz en début d'échelle. Démarrage du brûleur Agir comme suit: fermer le thermostat et allumer la puissance du brûleur; le signal lumineux « POWER ON »doit être allumé; tourner le sélecteur « OFF/ON » sur la position « ON »; le signal lumineux « DEMANDE DE CHALEUR » doit être allumé. Le brûleur démarre en mode pré-ventilation à la vitesse maximale. Ensuite, la vitesse de valeur START diminue et un démarrage survient. Si le ventilateur démarre à la fin du temps de sécurité, la flamme n'apparaît pas, le brûleur passe en sécurité. ALARM NOISE OPTIONAL HOLE Au niveau de l'ouverture de la vanne de gaz, le signal lumineux « VANNE ON » doit être allumé. Réinitialiser et attendre une nouvelle tentative de démarrage. Si l'allumage n'a toujours pas lieu, cela peut être dû au fait que le gaz n'arrive pas à la tête de combustion dans le temps de sécurité de 3s. Tourner la vis V1 (Fig. 16, page 22), située sur le mélangeur de vanne de gaz, légèrement dans le sens anti-horaire. Une fois que le brûleur a démarré, procéder au réglage global du brûleur. 27 F S8604 Fig. 23 Légende (Fig. 23) Interrupteur « Marche/arrêt » Bouton de signal « RESET » Signal « SOUS TENSION » Signal « DEMANDE DE CHALEUR » Signal sonore « BRUIT D'ALARME » Bouton « SILENCE D'ALARME » Signal « VANNE ON » « TROU OPTIONNEL » disponible 20079560 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.4 Réglage ventilateur La modulation est basée sur une technologie à vitesse variable. Les réglages, par le panneau de commande intégré (Fig. 24), sont réalisés au moyen des positions suivantes: Le débit d'air comburant peut être ajusté en modifiant la vitesse du moteur (trs/mn). La rampe de gaz de dosage fournit la bonne quantité de carburant, en fonction de la pression détectée dans le circuit de purge. START détermine la position d'allumage (P0) MIN détermine la modulation minimum (P1) MAX détermine la modulation maximum (P2) Donc, la puissance fournie est ajustée en modifiant la vitesse de rotation du moteur. La vitesse du moteur peut être ajustée en réglant le boîtier de commande. 5.5 • • • Les points de fonctionnement “Nombre de tours pour la puissance minimum (P1), l'allumage (P0) et la puissance maximum (P2) en fonction de l'application La tension d'alimentation est disponible Circuit de sécurité est fermé Pas de chaleur est nécessaire, la boîte de contrôle est en stand-by (OFF) A – Agir de la manière suivante (Fig. 24): + - En appuyant sur et ou la vitesse peut être modifiée par étapes de 10 trs/mn dans les limites prédéfinies par le fabricant (P0max, P0min). REMARQUES: la valeur de réglage de P0 doit être supérieure à la valeur de réglage de P1. L'unité de base vérifie les valeurs de réglage. Si les règles de réglage sont violées, l'unité se met en sécurité et affiche le message d'erreur Loc: 225. nfo A - + – nfo – S8595 Fig. 24 A – – maintenir les boutons et ou foncés pendant plus de 5 secondes; l'écran affiche OFF clignotant. PRÉCAUTION – – – + Appuyer sur pour transférer la valeur de réglage à la mémoire interne. La phase de démarrage se poursuit. Le brûleur est allumé. Le programme passe en position bas débit P1. Dans le processus, l'écran affiche alternativement P1 et la vitesse. A - – simultanément en- + - En appuyant sur et ou la vitesse peut être modifiée par étapes de 10 trs/mn dans les limites prédéfinies par le fabricant (P1max, P1min). nfo Si aucune action n'a lieu pendant plus de 30 secondes, le LME7... passe automatiquement mode standard. Cela signifie que l'adaptation des points de fonctionnement doit être redémarrée. – – Appuyer sur pour transférer la valeur de réglage à la mémoire interne. Le brûleur passe en position haut-débit P2. Dans le processus, l'écran affiche alternativement P2 et la vitesse. A Demande de chaleur (contrôleur de température) ON. L'unité de base est démarrée et fonctionne à travers la phase de démarrage. Ensuite, l'unité exécute les phases du programme respectives conformément à la séquence du programme; les numéros apparaissent en clignotement. L'unité poursuit jusqu'à la fin de la phase de pré-purge (P30), passe en position de charge de départ puis affiche P0 (vitesse de charge de démarrage). Dans le procédé, l'écran montre alternativement P0 et un nombre à 3 chiffres. + - – En appuyant sur et ou la vitesse peut être modifiée par étapes de 10 trs/mn dans les limites prédéfinies par le fabricant (P2max, P2min). – Appuyer sur /reset pour transférer la valeur de réglage à la mémoire interne. + – REMARQUES: Le nombre à 3 chiffres représente la valeur de paramétrage pour le paramètre P0/P1 ou P2 comme vitesse et doit être multiplié par 10. – - En appuyant sur ESC (appuyer sur ou simultanément), le processus de réglage se termine et le brûleur passe en position de fonctionnement. Dans la position de fonctionnement, la puissance prédéfinie par le contrôleur de charge externe s'applique. REMARQUES: Pour mémoriser les paramètres dans le module de programme PME..., un enregistrement manuel est nécessaire. 20079560 28 F Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur Enregistrement manuel - - + Appuyer sur et simultanément pendant plus d'une seconde (Escape) pour lancer un processus d'enregistrement manuel. Le paramètre PrC apparaît. et + Affichage: PrC >1 s - - Appuyer sur ou + et pour le paramètre bAC. Affichage: bAC + nfo 1...3 s Run apparaît pendant le téléchargement (processus d'enregistrement) de la séquence de programme. Alternativement L'écran affiche alternativement End et bAC. L'écran affiche la fin de l'échange de données. L'écran apparaît pendant 2 minutes ou peut être éteint en appuyant sur /reset Lorsque le processus d'enregistrement est terminé, l'écran affiche OFF. nfo nfo Appuyer sur >1 s pendant plus d'une seconde pour réinitialiser l'unité. Affichage: ÉTEINT Tab. O Si des paramètres sont modifiées, un enregistrement doit être effectué! PRÉCAUTION 29 F 20079560 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.6 Arrêt du brûleur Arrêt de l'alimentation. Si le brûleur est éteint pendant de longues durées, fermer les robinets de gaz manuels. Un système d'arrêt de tirage doit être appliqué à un volet barométrique installé dans le système de tirage au moment de la conversion de l'appareil. PRÉCAUTION Cela débranchera électriquement le brûleur en cas de blocage du tirage (cheminée). L'installateur doit identifier le principal interrupteur électrique et la soupape d'arrêt de gaz manuelle, pour les cas d'urgence. Le capot du brûleur doit être en place et fixé avant que le brûleur soit mis en service. 5.7 Réglage de la vanne gaz Le réglage de la puissance du gaz s'effectue en utilisant les deux vis V1 et V2. Pour modifier la puissance minimum du gaz, agir sur la vis V2 sur la vanne gaz. Pour modifier la puissance maximum du gaz, utiliser la vis V1: pour augmenter la puissance: tourner la vis dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre (dévisser); pour réduire la puissance: tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre (visser). Enlever la vis de protection et agir sur les vis internes avec une clé hexagonale: pour augmenter la puissance: tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre (serrer); pour réduire la puissance: tourner la vis dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre (dévisser). 5.8 Réglage brûleur En utilisant un analyseur de fumée, mesurer la valeur du CO2 ou de l'O2 afin d'optimiser l'étalonnage du brûleur. Les valeurs correctes sont: CO2 7,8 - 8,5%. Le réglage optimum du brûleur nécessite une analyse des fumées à la sortie du générateur. Conformément aux réglementations US et canadiennes, l'application du brûleur au générateur, le réglage et le test doivent être réalisés conformément au manuel d'instructions du générateur lui-même, y compris le contrôle de la concentration de CO et de CO2 dans les fumées et de leur température (Voir Tab. F à la page 10). Pour corriger ces valeurs, agir sur la vanne de gaz de la façon suivante: pour augmenter le débit de gaz, et le CO2: tourner la vis V2 dans le sens des aiguilles d'une montre (serrer); pour réduire le débit de gaz et le CO2: tourner la vis V2 dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre (dévisser). Vérifier dans l'ordre: – puissance maximale – puissance minimale – puissance à l'allumage 5.8.1 La puissance maximale doit respecter la valeur requise par la chaudière utilisée. Pour augmenter ou diminuer sa valeur, régler le bouton MAX situé sur le boîtier de commande. Mesurer le débit de gaz sur le compteur pour établir précisément la puissance d'éléments brûlés. Valeurs d'étalonnage optimales Méthane GPL Puissance minimale CO2 (%) O2 (%) 8 6,6 9,5 6,4 Tab. P En utilisant un analyseur de fumée, mesurer la valeur du CO2 ou de l'O2 afin d'optimiser l'étalonnage du brûleur. Les valeurs correctes sont: CO2 8,2 - 9%. Pour corriger ces valeurs, agir sur la vanne de gaz de la façon suivante: pour augmenter le débit de gaz, et le CO2: tourner la vis V1 dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre (dévisser); pour réduire le débit de gaz et le CO2: tourner la vis V1 dans le sens des aiguilles d'une montre (serrer). D9714 La puissance minimale doit respecter la valeur requise par la chaudière utilisée. Pour augmenter ou diminuer cette valeur, régler le bouton MIN situé sur la boîte de contrôle. Mesurer le débit de gaz sur le compteur pour établir précisément la puissance d'éléments brûlés. 20079560 30 Puissance maximale CO2 (%) O2 (%) 8,5 5,7 10 5,6 F Fig. 25 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.9 Vérification du fonctionnement modulant Le brûleur quitte l'usine réglé avec un signal de 0-10 V pour le fonctionnement modulant. 5.9.1 Affichage de la puissance préétablie L'affichage n'est possible que: – en mode de fonctionnement ou stand-by, – avec une séquence de programme pour le fonctionnement modulant via une puissance préétablie analogique. A A Appuyer sur pour afficher la position actuelle relative de l'actionneur. Le témoin de signal clignote en vert. L'écran affiche .oP. A A 1..3 s Appuyer sur (1…3 secondes) pour afficher la position actuelle relative. Le témoin de signal clignote en vert. La valeur relative .57 de la position actuelle est affichée. Exemple: valeur .57 PME7... avec ventilateur PWM: Vitesse effective 0 trs/mn = 0% d'affichage La vitesse effective correspond à la vitesse de charge nominale = 100% d'affichage + A >3s Lors de la pression sur pendant >3 secondes, le point après le chiffre commence à clignoter. Quand le bouton est relâché, la valeur est affichée pendant 2 minutes. Le témoin de signal clignote en vert. Ensuite, l'écran normal apparaît. Affichage: valeur 57, le point . clignote Tab. Q 5.9.2 Entrées du contrôleur de charge Sélection de la sortie préétablie de source analogique/entrée d'étape à 3 positions (P654) Les signaux d'entrée suivants peuvent être sélectionnés et traités par le biais du paramètre P654. • Entrée d'étape à 3 positions (potentiomètre de retour ASZxx.3x requis/ en fonction de la séquence de programme) • 0...10 V • 0...135 Ω • 0...20 mA • 4...20 mA avec mise en sécurité à I <4 mA (AZL2...: Loc : 60) 31 F 20079560 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.10 Diagramme de câblage d'usine DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE L'ÉCRAN DU KIT Circuits de commande Le fonctionnement du brûleur peut être contrôlé par des systèmes de contrôle à 120V ou à 24V. Les commandes requises doivent être raccordées au brûleur comme décrit ci-après. Système de contrôle à 120V Le brûleur fournit sa propre alimentation pour les circuits de contrôle qui est commuté en interne de la borne 1(L) & 2 (N), n'appliquer aucune alimentation électrique sur une autre borne sous peine d'endommager la commande. Le cavalier installé en usine peut être enlevé si un dispositif P.O.C est souhaité. Système de contrôle à 24V Si l'allumage doit être contrôlé par un système de fonctionnement à 24V, un relais de commutation à 24V câblé comme indiqué sur le diagramme est nécessaire (non fourni - vendu séparément). Les commandes à 24V requises doivent être câblées entre les bornes du thermostat sur le relais de commutation à 24V. Le cavalier installé en usine peut être enlevé si un dispositif P.O.C est souhaité. REMARQUES: Si une source électrique externe est utilisée, le brûleur de conversion, lorsqu'il est installé, doit être électriquement mis à la masse avec un fil vert à la Terre, conformément aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, conformément au Code électrique national ANSI/NFPA 70-1990 et au Code électrique CSA. S8723 Fig. 26 Légende de câblage (Fig. 26) A1 - Boîtier de contrôle pour le rapport air/carburant AZL - Panneau opérateur XPD - Connecteur du panneau de l'opérateur 20079560 32 F Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur DIAGRAMME DE CÂBLAGE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (RETARD TEMPOREL) RESET MANUEL LIMITE DE CONTRÔLE HAUTE CONTRÔLE FONCTIONNEMENT (RETARD HORS TEMPS) FONCTIONNEMENT DU CONTRÔLE NIVEAU D'EAU FAIBLE DISPOSITIFS D'ENCLENCHEMENT/SÉCURITÉ FONCTIONNEMENT INTERRUPTEUR DU CONTRÔLE DE L'EAU BASSE PRESSION AUXILIAIRE BASSE DE GAZ ATTENTION: UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUCTEURS EN CUIVRE ATTENTION: INSTALLATION DU CLIENT POSSIBILITÉ DE MODULATION EXTÉRIEURE INDICATEURS 1 PUISSANCE PUISSANCE CONTRÔLEUR DE CHARGE CONTRÔLEUR DE CHARGE BLOCAGE DU BRÛLEUR POUR MODULATION 4-20 mA, MODIFIER L'INTERNE PARAMÈTRES BLOCAGE DU BRÛLEUR ATTENTION: S8724 PRISE DE CONTACT SANS TENSION Fig. 27 Légende de câblage (Fig. 27) AUX LWCO Fonctionnement du contrôle de bas niveau d'eau auxiliaire H1 Signal de blocage distant LWCO Fonctionnement du contrôle de bas niveau d'eau PGMin Pressostat gaz minimum Q1 Interrupteur de déconnexion monophasé TS Thermostat de sécurité X1 Bornier brûleur 33 F 20079560 Entretien 6 6.1 Entretien Notes sur la sécurité pour l'entretien L'entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie. Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à l'interrupteur principal du système. Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que possible. DANGER DANGER Fermer le robinet d'interception de combustible. L'entretien et le réglage du brûleur ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié et autorisé, en conformité avec les contenus de ce manuel et les normes et réglementations en vigueur. DANGER Attendre que les composants en contact avec les sources de chaleur refroidissent complètement. Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle: 6.2 6.2.1 Programme d'entretien Fréquence d'entretien Branchement électrique Vérifier que les connexions électriques du brûleur et de la rampe de gaz sont correctes. Le système de combustion de gaz doit être contrôlé au moins une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre technicien spécialisé. 6.2.2 Chaudière Nettoyer la chaudière comme indiqué dans les instructions cijointes afin de préserver les caractéristiques de combustion originales, en particulier les températures des fumées et la pression de la chambre de combustion. Contrôle et nettoyage L'opérateur doit utiliser l'équipement requis pendant la maintenance. Fuites de gaz Assurez-vous qu'il n'y a aucune fuite de gaz dans les zones suivantes: - sur la conduite de brûleur-pressostat - sur le raccord mélangeur/soupape - sur la bride de fixation du brûleur où un joint est installé. Unité d'électrode Combustion L'analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le réglage optimal d'un brûleur. Une différence significative relativement aux mesures précédentes indique les points nécessitant le plus d'attention pendant la maintenance. Assurez-vous que ni les électrodes, ni la sonde ne présente de dommages ou d'oxydation sur les surfaces. Assurez-vous que les distances sont toujours conformes à celles indiquées dans le présent manuel, en réglant aux bonnes valeurs si nécessaire. Si nécessaire, enlever l'oxyde de la surface de la sonde avec du papier abrasif. Tête de combustion Ouvrir le brûleur et vérifier si tous les composants de la tête de combustion sont en bon état, exempts de déformations provoquées par des températures élevées, libres d'impuretés provenant des alentours et bien placés. Rampe gaz Brûleur Vérifier qu'il n'y ait pas d'usure anormale ou de vis desserrées. Nettoyer l'extérieur du brûleur. Filtre à gaz Remplacer le filtre à gaz s'il est sale. Vérifier le réglage et la proportionnalité du fonctionnement de la soupape en analysant les fumées. Vérifier la vanne/tuyau de compensation de collecteur. Ventilateur S'assurer qu'il n'y ait pas de poussières accumulées à l'intérieur du ventilateur ou sur ses aubes, car cela pourrait réduire le débit d'air et provoquer une combustion polluante. 20079560 34 F Entretien Combustion Si les valeurs de combustion, au début de l'intervention, ne respectent pas les normes en vigueur, ou dans tous les cas, ne correspondent pas à une combustion correcte, contacter l'Assistant Technique afin de réaliser les réglages nécessaires. Vérification de la flamme du signal Valeur d'affichage: MIN 1 µA = 20% MAX 40 µA = 100% Cet affichage n'est possible qu'en mode de fonctionnement ou standby! Émissions de NOx prévues sur le gaz naturel (exprimées en ppm@3% O2) Sub 30 Sub 20 PRÉCAUTION Sub 9 CO2 (%) O2 (%) CO2 (%) O2 (%) CO2 (%) O2 (%) 8,5~8,75 5,8~5,4 8,0~8,5 6,7~5,8 7,25~7,75 8,0~7,1 Tab. R LME7... Composants de sécurité X10-05/2 Les composants de sécurité doivent être remplacés selon la limite des cycles de vie indiquée dans le Tab. S. Les cycles de vie spécifiés, ne se réfèrent pas à la durée de la garantie indiquée dans les conditions de livraison et de paiement. Composant de sécurité Boîte de contrôle Capteur de flamme 10 ans ou 250.000 cycles de fonctionnement Électrovannes 10 ans ou 250.000 cycles de fonctionnement Pressostats 10 ans ou 250.000 cycles de fonctionnement Régulateur de pression de gaz 10 ans ou 250 000 cycles de fonctionnement Électrovannes de l'huile 10 ans ou 250 000 cycles de fonctionnement Régulateur d'huile 10 ans ou 250 000 cycles de fonctionnement Conduites ION X10-05/1 Fig. 28 Légende (Fig. 28) Condensateur électrolytique C100...470 µF; DC 10...25 V Sonde d'ionisation ION Micro-ampèremètre MRi max. 5.000 Ω 15 ans Servomoteurs (came électronique) Tuyaux de combustibles/ connecteurs (métalliques) C S8615 Cycle de vie 10 ans ou 250.000 cycles de fonctionnement M 10 ans 5 ans ou 30 000 cycles de pression Roue de ventilateur 10 ans ou 500 000 démarrages Tab. S Circuit de mesure pour mesurer le courant du détecteur PRÉCAUTION Le fonctionnement simultané du QRA .. et de la sonde d'ionisation n'est pas autorisé! Dans le cas contraire, il existe un risque d'altération des fonctions de sécurité. Le courant minimum nécessaire pour le fonctionnement du boîtier de commande est d'1 µA. Le brûleur fournit normalement une valeur de courant supérieure, de sorte qu'aucune vérification ne soit nécessaire. Toutefois, si vous souhaitez mesurer le courant d'ionisation, vous devez ouvrir le connecteur (CN1) installé sur le fil rouge et insérer un micro-ampèremètre. 35 F 20079560 Entretien Affichage du courant de flamme ION ou QRA... + + Appuyer sur pour afficher l'amplificateur du signal de flamme. Le témoin de signal clignote en vert. L'écran affiche FL.1 + + 1..3 s Appuyer sur (1…3 secondes), le courant du signal de flamme est affiché. Le témoin de signal clignote en vert. Exemple: 11 + + >3s Lors de la pression sur (>3 secondes), le point après le chiffre commence à clignoter. Quand le bouton est relâché, la valeur est affichée pendant 2 minutes. Le témoin de signal clignote en vert. Ensuite, l'écran normal apparaît. Affichage: le point . clignote, la valeur 11 ne clignote pas. Tab. T 20079560 36 F Entretien 6.3 Programme d'entretien préventif recommandé Les instructions de fonctionnement et d'entretien sont destinées aux applications générales. Pour des instructions spécifiques de fonctionnement et de maintenance, consulter le fabricant de l'équipement. Test/Inspection Fréquence Vérifier les jauges, écrans et indicateurs CHAQUE JOUR Vérifier les réglages des instruments et de l'équipement CHAQUE JOUR Vérifier la flamme du brûleur CHAQUE JOUR Vérifier le système d'allumage CHAQUE SEMAINE Vérifier la force du signal de flamme CHAQUE SEMAINE Vérifier le système de détection de panne de flamme CHAQUE SEMAINE Vérifier le contrôle de plage de travail CHAQUE SEMAINE Effectuer un contrôle auditif et visuel des soupapes pilotes et de combustible principales CHAQUE SEMAINE Vérifier la cheminée, la purge, la pile ou les volets de refoulement CHAQUE MOIS Tester les faibles appels d'air, la pression d'air de ventilateur, et les interverrouillages de position du volet CHAQUE MOIS Vérifier l'interverrouilalge du démarrage à faible puissance CHAQUE MOIS Tester les interverrouillages de pression de gaz basse et élevée CHAQUE MOIS Recalibrer toutes les jauges d'indication et d'enregistrement TOUS LES SIX MOIS Vérifier les composants du système de détection de panne de flamme TOUS LES SIX MOIS Vérifier le contrôle de plage de travail TOUS LES SIX MOIS Vérifier les tuyaux et le câblage de tous les interverrouillages et les vannes d'arrêt TOUS LES SIX MOIS Inspecter les composants de brûleur TOUS LES SIX MOIS Système de détection de panne de flamme, vérifier le maintien du réfractaire chaud TOUS LES ANS Remplacer la tige de flamme conformément aux instructions du fabricant TOUS LES ANS Effectuer un test de combustion TOUS LES ANS Vérifier toutes les bobines et diaphragmes ; tester les autres pièces de fonctionnement de toutes les vannes d'arrêt et de contrôle TOUS LES ANS Tester l'interrupteur d'interverrouillage de la vanne combustible conformément aux instructions du fabricant TOUS LES ANS Effectuer un test de fuit sur les soupapes pilotes et de gaz principales TOUS LES ANS Tester l'interrupteur de purge conformément aux instructions du fabricant TOUS LES ANS Tester l'interverrouillage de démarrage à basse puissance conformément aux instructions du fabricant TOUS LES ANS Pour les brûleurs alimentés au gaz, vérifier le piège à sédiments et les filtres à gaz SI NÉCESSAIRE Système de détection de panne de flamme, vérifier le maintien du réfractaire chaud SI NÉCESSAIRE Tab. U 6.4 Ouverture et fermeture du brûleur Débrancher l'alimentation électrique du brûleur au moyen de l'interrupteur principal; Attendre que les composants en contact avec les sources de chaleur refroidissent complètement. Fermer la connexion d'entrée de carburant. Après avoir effectué les opérations d'entretien, de nettoyage ou de vérification, remonter le couvercle et tous les dispositifs de sécurité et de protection du brûleur. DANGER DANGER 37 F 20079560 Fonctionnement, indication, diagnostic 7 7.1 Fonctionnement, indication, diagnostic Séquence de contrôle en cas de panne En cas de mise en sécurité, les débits des vannes de combustible, le moteur du brûleur et l'équipement d'allumage sont immédiatement désactivés (< 1 seconde). Cause Réponse Panne de tension du réseau Redémarrer Tension inférieure au seuil de sous-tension Arrêt de sécurité Tension supérieure au seuil de sous-tension Redémarrer Éclairage extérieur avant le temps de sécurité Mise en sécurité Lumière étrangère pendant le temps d'attente Débuter la prévention, la mise en sécurité après environ 30 secondes au plus tard Aucune flamme à la fin du temps de sécurité Mise en sécurité fin du temps de sécurité Perte de flamme pendant le fonctionnement Réglage en usine: mise en sécurité Peut être paramétré: (en fonction du module de programme 1 x répétition Le pressostat air est raccordé dans la position de fonctionnement Débuter la prévention, mise en sécurité après 30 secondes Le pressostat air est raccordé en position sans charge Mise en sécurité à la fin du temps spécifié Aucun signal de pression d'air à la fin du temps spécifié Mise en sécurité, avec un temps d'arrêt de ≥ 0,3 seconde Contact POC ouvert pendant le démarrage Mise en sécurité, environ 5 secondes après l'activation du thermostat de température ou pressostat Pressostat - min: défaillance pendant le fonctionnement Arrêt et début de la prévention Tab. V En cas de mise en sécurité, le LME71… reste bloqué et le témoin de panne rouge s'allume. La commande du brûleur peut immédia- 7.2 7.2.1 tement être réinitialisée. Cet état est également maintenu en cas de panne de secteur. Messages d'état de panne, affichage d'erreurs Affichage d'erreurs (pannes) avec mise en sécurité L'écran affiche alternativement Loc et 4. L'unité est en position de mise en sécurité. Alternativement + ou - Le code anomalie actuel est affiché et le témoin clignote en rouge. Exemple: code erreur 4 + - Appuyer sur ou pour afficher la phase, où la panne est apparue. Le témoin clignote en rouge. Exemple: phase P02 Seulement avec modulation par un signal analogique A A Appuyer sur pour afficher la position de sortie/la position d'actionneur où a eu lieu l'anomalie. Le témoin s'allume en rouge. Exemple: position de sortie/position d'actionneur 49. Tab. W 20079560 38 F Fonctionnement, indication, diagnostic 7.3 Liste de codes anomalies avec opération par le biais du LED interne Code anomalie bAC Er3 Err PrC Loc 2 Loc 3 Loc 4 Loc 5 Loc 6 Loc 7 Loc 8 Loc 9 Loc 10 Loc 12 Loc 13 Loc 14 Loc 20 Loc 22 Loc 60 Loc: 83 Loc 138 Loc 139 Loc 167 Loc: 206 Loc: 225 Loc: 226 Texte clair Cause possible Panne de compatibilité entre le module de programme et l'unité de base pendant le processus d'enregistrement Panne du module de programme La séquence de programme du module de programme ne correspond pas à l'unité de base – Erreur dans le contenu de données du module de programme – Aucun module de programme installé Aucun établissement de flamme à la fin du temps de sécurité – Vannes de combustible défaillantes ou sales – Détecteur de flamme défaillant ou sale – Mauvais réglage du brûleur, pas de combustible – Équipement d'allumage défaillant Pression d'air défaillante (pressostat raccordé en position Pressostat air défaillant sans charge), diminution au temps spécifié (pressostat air) – Perte du signal de pression d'air après un laps de temps temps de réponse) spécifié – Le pressostat air est raccordé en position sans charge Lumière étrangère Lumière étrangère au démarrage du brûleur Pression air défaillante, pressostat air raccordé en position Pressostat air en temporisation de fonctionnement – Le pressostat air est raccordé en position de fonctionnement Panne de l'actionneur – Actionneur défaillant ou bloqué – Connexion défaillante – Mauvais réglage Perte de flamme. Trop de pertes de flamme pendant le fonc- – Vannes de combustible défaillantes ou sales tionnement (limitation des répétitions) – Détecteur de flamme défaillant ou sale – Mauvais réglage du brûleur --Libre --Libre Erreur non rapportable (application), erreur interne Erreur de câblage ou erreur interne, contacts de sortie, autres pannes Test de vanne Fuite vanne de combustible 1 Test de vanne Fuite vanne de combustible 2 Erreur POC Erreur contrôle de fermeture de vanne POC Pressostat gaz min ouvert Pénurie de gaz Circuit de sécurité ouvert – Pressostat gaz max ouvert – Coupure du thermostat limite de sécurité Source d'alimentation analogique 4...20 mA, I < 4 mA Rupture de fil Ventilateur PWM défaillant – Le ventilateur PWM n'atteint pas la vitesse cible dans le laps de temps préétabli, ou – Après avoir atteint la vitesse prévue, le ventilateur PWM sort à nouveau de la bande de tolérance (P650) pendant un délai qui dépasse l'écart de vitesse du temps de tolérance (P660) Rétablissement du processus réussi Rétablissement du processus réussi Aucun module de programme détecté Aucun module de programme identifié Verrouillage manuel Verrouillage manuel AZL2... incompatible Utiliser la dernière version Ventilateur PWM défaillant – Chute de la vitesse de ventilateur sous le PWM minimum avant-purge PWM (P675.00) après avoir atteint la vitesse de pré-purge, ou – Après avoir atteint la vitesse de charge à l'allumage, le PWM de charge maximum à l'allumage (P675.01) a été dépassé Ventilateur PWM défaillant Erreur de paramétrage: – Vitesse bas débit > vitesse haut débit ou – Bas débit = 0 trs/mn, ou – Vitesse maximum = 0 trs/mn 39 F 20079560 Fonctionnement, indication, diagnostic Code anomalie Loc: 227 rSt Er1 rSt Er2 rSt Er3 Texte clair Cause possible Ventilateur PWM défaillant Un ou plusieurs paramètres violent la limite minimum/maximum Erreur de compatibilité du module de programme avec l'unité La séquence de programme du module de programme ne de base pendant le processus de rétablissement correspond pas à l'unité de base Erreur de compatibilité du module de programme avec l'unité Le matériel de l'unité de base ne correspond pas au module de base pendant le processus de rétablissement de programme Erreur pendant le processus de restauration – Module de programme défaillant – Module de programme enlevé pendant le processus de restauration Tab. X 7.4 Réinitialisation de la commande de brûleur Lors d'une mise en sécurité, la commande du brûleur peut être immédiatement réinitialisée. nfo nfo Pour réinitialiser l'unité, appuyer sur >1 s pendant 1...3 secondes. Quand le bouton est relâché, OFF est affiché. L'unité de base est réinitialisée. Le LME71… ne peut être réinitialisé que lorsque tous les contacts dans la ligne sont fermés et qu'il n'y a pas de sous-tension. Tab. Y REMARQUES: Pour connaître les significations des codes d'erreur et diagnostic, voir le chapitre ‘Liste de codes anomalies avec opération par le biais du LED interne” à la page 39. 7.5 Fonctionnement Diagnostic visuel: Le bouton de déblocage (bouton info) est l'élément essentiel pour débloquer la commande du brûleur et activer/désactiver les fonctions de diagnostic. nfo Rouge Jaune Vert En fonctionnement normal, les différents états de fonctionnement sont indiqués sous la forme de codes couleurs selon le code couleur Tab. L, page 16. 7.5.1 Le témoin de signal multicouleur est l'élément d'indication principal pour le diagnostic visuel. Réglage manuel L'affichage n'est possible que: en mode de fonctionnement ou stand-by, séquence de programme pour le fonctionnement modulant via la puissance préétablie analogique et avec l'actionneur connecté avec le potentiomètre pour obtenir le retour de la position au LME7... LED Le bouton de déblocage de la mise en sécurité et le témoin de signal sont situés dans le panneau de commande. Il existe 2 choix de diagnostic: 1 Diagnostic visuel: indication de l'état de fonctionnement ou diagnostic de la cause de panne. 2 Diagnostic: via BCI à AZL2...écran et unité de fonctionnement. A A Appuyer sur pour obtenir la position actuelle correspondante de l'actionneur ou la vitesse de actuelle relative du ventilateur PWM. Le témoin de signal clignote en vert. L'écran affiche .oP. 20079560 40 F Fonctionnement, indication, diagnostic A Appuyer sur (1…3 secondes) pour afficher la position actuelle relative ou la vitesse effective. Le témoin de signal clignote en vert. La valeur relative .57 de la position actuelle est affichée. A Vitesse effective 0 trs/mn= 0% d'affichage 1..3 s La vitesse effective correspond à la vitesse de charge nominale = 100% d'affichage Exemple: valeur .57 A Lors de la pression sur pendant >3 secondes, le point après le chiffre commence à clignoter. Quand le bouton est relâché, la valeur est affichée pendant 2 minutes. Le témoin de signal clignote en vert. Ensuite, l'écran normal apparaît. A >3s Affichage: valeur 57, le point . clignote A Appuyer sur A >3s pendant plus de 3 secondes pour afficher alternativement LoA et 41. La valeur relative 41 de la position effective ou de la vitesse effective est affichée. Alternativement Vitesse effective 0 trs/mn = 0% d'affichage La vitesse effective correspond à la vitesse de charge nominale = 100% d'affichage. La valeur réelle (exemple 41%) est affichée et le témoin clignote en vert. Exemple: Position de l'actionneur ou de la vitesse effective 41% (sur la base de la gamme entre le haut débit et 0° ou 0 trs/mn). A + A et - Appuyer sur simultanément avec ou pour régler la vitesse de ventilateur entre le bas-débit (x%) et le haut-débit (100%). Relâcher les boutons quand la position ou la vitesse requise est atteinte. Le témoin clignote en vert. + ou Exemple: valeur 43 - Alternativement L'écran affiche alternativement LoA et 43. Le témoin de signal clignote en vert. Exemple: Position requise de l'actionneur ou vitesse effective 43% - et + - Appuyer sur + et simultanément (Escape) pour revenir au fonctionnement normal. Affichage: oP Quand le réglage manuel est achevé, l'actionneur ou le ventilateur PWM revient à la puissance préétablie analogique! Tab. Z REMARQUE: Quand la phase de programme (par exemple P10 - arrêt) change pendant le réglage manuel, l'écran clignote Le mode de réglage manuel reste actif jusqu'à ce que l'unité de base revienne au fonctionnement normal ou jusqu'à ce que l'unité de base soit réinitialisée par l'interrupteur ON/OFF. Cela 41 F signifie qu'en cas de nouvelle demande de chaleur et après le démarrage, l'actionneur ou le ventilateur PWM est commandé dans la position ou à la vitesse de la valeur réglée manuellement. 20079560 Fonctionnement, indication, diagnostic 7.5.2 Diagnostic de la cause de panne Si, par accident, le diagnostic de l'interface a été activé, auquel cas le témoin légèrement rouge du témoin clignote rapidement, il peut être désactivé en appuyant à nouveau sur le bouton de déblocage de la mise en sécurité (bouton info) pendant plus de 3 secondes. Après la mise en sécurité, le témoin rouge reste allumé fixement. Dans cette condition, le diagnostic visuel de la cause de panne selon le tableau des codes anomalies peut être activé en appuyant sur le bouton de déblocage de mise en sécurité (bouton info) pendant plus de 3 secondes. Le moment d'extinction est indiqué par une impulsion de témoin jaune. En appuyant sur le bouton de déblocage de mise en sécurité (bouton info) à nouveau pendant au moins 3 secondes, le diagnostic de l'interface sera activé. Tableau de codes anomalies Code d'anomalie du clignotement rouge du témoin Cause possible 2 x clignotement Aucun établissement de flamme à la fin du temps de sécurité – Vannes de combustible défaillantes ou sales – Détecteur de flamme défaillant ou sale – Mauvais réglage du brûleur, pas de combustible – Équipement d'allumage défaillant 3 x clignotement Pressostat air défaillant – Perte de pression d'air après une durée spécifiée – Pressostat air raccordée en position sans charge 4 x clignotement Lumière étrangère au démarrage du brûleur 5 x clignotement Pressostat air en supervision temporelle – Pressostat air raccordé en position de fonctionnement 6 x clignotement Position de l'actionneur non atteinte – Actionneur défaillant – Mauvais réglage de la came – Actionneur défectueux ou bloqué – Mauvaise connexion – Mauvais réglage 7 x clignotement Trop de pertes de flamme pendant le fonctionnement (limitation de répétitions) – Vannes de combustible défaillantes ou sales – Détecteur de flamme défaillant ou sale – Mauvais réglage du brûleur 8 x clignotements Libre 9 x clignotements Libre 10 x clignotements Erreur de câblage ou erreur interne, contacts de sortie, autres pannes 12 x clignotements Test de vanne – Fuite de vanne de combustible 1 13 x clignotements Test de vanne – Fuite de vanne de combustible 2 14 x clignotements Erreur de connexion avec la commande de fermeture de vanne POC 15 x clignotements Code anomalie ≥ 15 (par exemple en fonction du type de module de programme) Code anomalie 20: Panne du pressostat gaz-min Code anomalie 22: Erreur du circuit de sécurité Tab. AA Pendant le diagnostic de la cause de panne, les sorties de commande sont désactivées – Le brûleur reste éteint – Indication de panne externe (alarme) la borne X2-03, broche 3 allumée de manière stable Le diagnostic de la cause de panne est terminé et le brûleur est rallumé en réinitialisant la commande de brûleur. Appuyer sur le bouton de déblocage de la mise en sécurité (bouton info) pendant environ 1 seconde (< 3 secondes). 20079560 42 F Fonctionnement, indication, diagnostic 7.5.3 Premier démarrage avec un nouveau module de programme ou en cas de remplacement du module de programme L'écran affiche alternativement rSt et PrC. Alternativement L'écran affiche le remplacement du module de programme. Le témoin clignote en rouge une fois et en jaune deux fois en alternance. nfo Appuyer sur pendant >3 secondes pour démarrer le téléchargement de données du module de programme. Le témoin clignote en jaune. Le processus de 3 secondes est étayés par un court flash du témoin jaune. nfo >3 s nfo Remarque: Si vous appuyez sur pendant moins de 3 secondes, le téléchargement de données ne démarre pas. Pour redémarrer le processus de restauration, le LME7... doit être réinitialisé en appuyant sur l'interrupteur principal ON/OFF. L'écran affiche la progression pendant le téléchargement (processus de restauration) de la séquence de programme. Alternativement L'écran affiche alternativement End et rSt. L'écran affiche la fin de l'échange de données. Après 2 minutes, l'unité passe à Loc 138 Alternativement Après le processus de restauration, l'unité est automatiquement en position mise en sécurité (LOC 138) et doit être débloquée pour fonctionner! nfo nfo Appuyer sur >1 s pendant plus d'une seconde pour réinitialiser l'unité. Affichage: ÉTEINT Tab. AB PRÉCAUTION Au premier démarrage ou après l'échange du module de programme, la séquence des fonctions et réglages de paramètre doit être vérifiée lors de l'achèvement du processus de restauration. 43 F 20079560 Fonctionnement, indication, diagnostic 7.6 Restauration manuelle - - + Appuyer sur et simultanément pendant moins d'une seconde (Escape) pour lancer le processus de restauration manuel. Le paramètre PrC apparaît. et + Affichage: PrC > 1s - - Appuyer sur ou + et pour le paramètre rSt. Affichage: rSt + nfo 1...3s run apparaît pendant le téléchargement (processus de restauration) de la séquence de programme. Alternativement Après le processus de restauration, l'unité est automatiquement en position mise en sécurité (LOC 138) et doit être débloquée pour fonctionner! Après 2 minutes, l'unité passe à Loc 138 Alternativement Après le processus de restauration, l'unité est automatiquement en position mise en sécurité (LOC 138) et doit être débloquée pour fonctionner! nfo nfo Appuyer sur >1s pendant plus d'une seconde pour réinitialiser l'unité. Affichage: ÉTEINT Tab. AC 20079560 44 F Fonctionnement, indication, diagnostic 7.6.1 Erreurs pendant le processus de restauration En alternance avec ou L'écran affiche alternativement rSt et Er1, Er2 ou Er3. Pour connaître la signification d'une cause possible, voir le chapitre ‘Liste de codes anomalies avec opération par le biais du LED interne” à la page 39. ou Tab. AD REMARQUES: Pendant le processus de restauration, tous les réglages et paramètres sont inscrits depuis le module de programme dans la mémoire interne de l'unité de base. Pendant le processus, il est possible que des séquences de programme précédentes, des pa- 7.6.2 ramètres et paramètres figurant dans la mémoire interne soient écrasés! Déblocage nfo nfo Lors d'une pression sur >1s pendant 1...3 secondes, OFF est affiché. Quand le bouton est relâché, l'unité de base est réinitialisée. Tab. AE REMARQUES: Pour connaître les significations des codes d'erreur et diagnostic, voir le chapitre ‘Liste de codes anomalies avec opération par le biais du LED interne” à la page 39. 45 F 20079560 Annexe - Pièces détachées Annexe - Pièces détachées 20 1 19 24 21 8 13 22 14 9 15 2 3 4 6 23 17 7 18 12 11 10 5 104 103 16 100 101 102 A 20079560 46 F 20052441 3 20010962 4 20031413 5 20052451 6 20027021 7 20036019 8 3007627 9 3003766 10 20052427 10 20069795 11 20049648 12 3012393 13 3020427 14 20062114 14 20069861 15 20057930 15 20069866 16 20075999 17 20036017 18 20027020 19 20061505 20 3003780 21 20062109 22 20049660 22 20069870 23 3013354 24 20047447 24 20069871 N. CODE 100 20071875 101 20049661 102 20081093 102 20081099 102 20081098 103 3020524 103 3020522 104 3020528 104 3020526 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • DESCRIPTION * MONTAGE COLLECTEUR BOÎTE DE CONTRÔLE A BOUTON AVERTISSEUR VENTILATION SÉLECTEUR TÉMOIN BLANC A MEMBRANE+ORIFICE DE VISUALISATION VIS COUVERCLE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • COUVERCLE CONNEXION SONDE CONNEXION DE L'ÉLECTRODE TUYAUX RAMPE DE TUYAUX RAMPE DE TUYAUX JOINT C JOINT C JOINT C TÉMOIN VERT A TÉMOIN JAUNE A TRANSFORMATEUR B PASSE-CÂBLE JOINT C VENTURI VENTURI BOUTON DE SIGNALISATION C COLLECTEUR COLLECTEUR 20078924 20049658 2 20078610 1 20078838 CODE 20078380 N. 20078938 Annexe - Pièces détachées • • • • • • • • • • • • • • • DESCRIPTION * JOINT C JOINT TÊTE DE COMBUSTION TÊTE DE COMBUSTION TÊTE DE COMBUSTION SONDE A SONDE A ÉLECTRODES A ÉLECTRODES A * PIÈCES RECOMMANDÉES A = Pièces détachées pour les fixations minimales A+B = Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées 47 F 20079560 Annexe - Accessoires B Annexe - Accessoires Kit régulateur de puissance pour fonctionnement modulant Avec le fonctionnement modulant, le brûleur adapte continuellement la puissance à la demande de chaleur, assurant un niveau élevé de stabilité pour le paramètre contrôlé : température ou pression. Sonde type Température Deux composants doivent être commandés : – le régulateur de puissance à installer sur le brûleur ; – la sonde à installer sur le générateur de chaleur. Régulateur de puissance Pression Code C5332020 Air NI 1000 RTD C5332021 Eau QAE 2020 RTD C5332027 0 - 15 PSI C5332040 0-60 PSI C5332041 0 - 150 PSI C5332042 Type Code 0 - 200 PSI C5332043 RWF50.3 20097362 0 - 300 PSI C5332044 Kit interface Interface OCI410 pour logiciel ACS410 Interface entre la commande du brûleur et le PC. Facilite la visualisation, la manipulation et l'enregistrement des paramètres de réglage sur site en connexion avec le logiciel ACS410. PRÉCAUTION Brûleur RX 400 S/PV RX 500 S/PV 20079560 Plage (°C) (bar) Eau NI 1000 RTD L'installateur est responsable de l'ajout d'un dispositif de sécurité quelconque non prévu dans le présent manuel. Code 20096826 48 F Annexe - Accessoires Kit GPL (fourni avec l'équipement standard) Pour le fonctionnement avec GPL remplacer le joint C par celui fourni avec l'équipement. (Fig. 29). Appliquer l'étiquette adhésive comme illustré dans la (Fig. 30). C 20087366 Fig. 29 Plaque adhésive fournie avec le kit 20087588 Fig. 30 49 F 20079560 Annexe - Rapport de démarrage du brûleur C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur Numéro de modèle: Nom du projet: Installateur: Numéro de série: Date de démarrage: Numéro de téléphone: Numéro de modèle: Numéro de série: Nom du projet: Date de démarrage: Installateur: Numéro de téléphone: FONCTIONNEMENT GAZ À Pression d'alimentation du gaz: CO2: Débit réduit Haut débit Alimentation générale: O2: Débit réduit Haut débit Alimentation du contrôle: CO: Débit réduit Haut débit Plage de puissance du brûleur: NOX: Débit réduit Haut débit Pression du collecteur: Temp. nette de la cheminée Débit réduit: Haut débit Signal de flamme pilote: Rendement réduit: Haut débit Signal de flamme à débit réduit: Tirage au-dessus du feu: comb. - Débit Signal de flamme à haut débit: PARAMÈTRES DE CONTRÔLE Point de consigne de fonctionnement: Faible pression de fioul: Point de consigne de la limite supérieure: Haute pression de fioul: Faible pression gaz: Numéro de modèle de la surveillance de flamme: Haute pression gaz: Type de signal modulant: REMARQUES 20079560 50 F RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tél.: +39.0442.630111 http:// www.riello.com RIELLO BURNERS NORTH AMERICA 35 Pond Park Road Hingham, Massachusetts, 1-800-4-RIELLO 1-800-474-3556 États-Unis 02043 Mississauga, Ontario Canada L5N 6H6 http://www.riello.ca Sous réserve de modifications 2165 Meadowpine Blvd RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tél.: +39.0442.630111 http:// www.riello.com RIELLO BURNERS NORTH AMERICA 35 Pond Park Road Hingham, Massachusetts, 1-800-4-RIELLO 1-800-474-3556 États-Unis 02043 Mississauga, Ontario Canada L5N 6H6 http://www.riello.ca Sous réserve de modifications 2165 Meadowpine Blvd RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tél.: +39.0442.630111 http:// www.riello.com RIELLO BURNERS NORTH AMERICA 35 Pond Park Road Hingham, Massachusetts, 1-800-4-RIELLO 1-800-474-3556 États-Unis 02043 Mississauga, Ontario Canada L5N 6H6 http://www.riello.ca Sous réserve de modifications 2165 Meadowpine Blvd RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tél.: +39.0442.630111 http:// www.riello.com RIELLO BURNERS NORTH AMERICA 35 Pond Park Road Hingham, Massachusetts, 1-800-4-RIELLO 1-800-474-3556 États-Unis 02043 Mississauga, Ontario Canada L5N 6H6 http://www.riello.ca Sous réserve de modifications 2165 Meadowpine Blvd