RLS 800/EV | RLS 400/EV | RLS 650/EV | RLS 500/EV | Riello RLS 300/EV Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
RLS 800/EV | RLS 400/EV | RLS 650/EV | RLS 500/EV | Riello RLS 300/EV Installation manuel | Fixfr
Instructions pour installation, utilisation et entretien
F
Brûleurs mixtes fioul/gaz
Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant
CODE
MODÈLE
C9131400 - C9131410 - C9131401
C9132400 - C9132410 - C9132401
C9133400 - C9133410 - C9133401
C9134400 - C9134410 - C9134401
C9135400 - C9135410 - C9135401
RLS 300/EV
RLS 400/EV
RLS 500/EV
RLS 650/EV
RLS 800/EV
20103273 (3) - 06/2018
Index
1
2
3
4
Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1
1.1.1
1.1.2
1.1.3
1.1.4
Informations sur le manuel d'instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risque: éléments sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
3
3
3
1.2
1.2.1
Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2
Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2
Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3
Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4
Emballage - poids - Dimensions approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.5
Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6
Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.7
Description du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.8
3.8.1
Plages de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude
et / ou à une température d'air de support de combustion différente des valeurs standard (328 pi au-dessus
de la mer, 68 °F). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.9
Dimensions minimales du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.10
Équipement fourni de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.11
Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV52...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.12
Actionneurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.1
Notes sur la sécurité pour l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.2
Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.3
Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.4
Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.5
Retrait des vis de blocage de l’obturateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.6
Plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.7
4.7.1
4.7.2
4.7.3
Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Longueur de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurisation du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès à l'intérieur de la chambre de combustion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8
Réglage de l'électrode et du pilote d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.9
4.9.1
4.9.2
Gicleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Gicleurs conseillés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Installation du gicleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.10
4.10.1
Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglage à puissance maximum (pour gaz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.11
4.11.1
4.11.2
Système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Circuit à deux conduits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Circuit en anneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.12
4.12.1
Raccordements hydrauliques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Variateur de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.13
4.13.1
4.13.2
Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Amorçage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1
F
23
23
23
24
20103273
Index
5
6
4.14
4.14.1
4.14.2
4.14.3
Alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ligne d'alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
33
33
34
4.15
4.15.1
4.15.2
Branchement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Autres raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Installation des câbles blindés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.16
4.16.1
Réglage du capteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Raccordement de l'inverseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.17
4.17.1
4.17.2
Réglage du relais thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Relais thermique électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Relais thermique électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.18
Connexion moteur à 208-230 ou 460V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.19
Connexion moteur à 575V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.20
Direction réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.1
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
Réglages avant le premier allumage - (fonctionnement au fioul) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gicleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clapet de fermeture manuelle de l'air du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
41
41
41
41
5.3
Allumage du brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.4
Changement du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.5
Réglages avant l'allumage (fonctionnement à gaz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.6
5.6.1
5.6.2
5.6.3
5.6.4
5.6.5
Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l'air de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l'air pour la puissance maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du débit gaz/air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du débit fioul/air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle air/combustible et système de modulation de la puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
43
43
43
43
43
5.7
5.7.1
5.7.2
5.7.3
5.7.4
Réglage final des pressostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat gaz maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat de gaz seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat huile seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
44
44
44
45
5.8
5.8.1
5.8.2
Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Fonctionnement de régime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Défaillance dans l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.9
Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.1
Notes sur la sécurité pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.2
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Test de sécurité - avec alimentation en gaz fermée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
48
48
48
49
6.3
Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6.4
Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
A
Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
B
Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
20103273
2
F
Informations et instructions générales
1
1.1
1.1.1
Informations et instructions générales
Informations sur le manuel d'instructions
Introduction
1.1.4
Le manuel d'instructions est fourni avec le brûleur:
 il s'agit d'une partie intégrante et essentielle du produit et ne
doit pas être séparé de celui-ci. Il doit donc être soigneusement
conservé pour toute référence postérieure et doit se trouver
avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou
d'utilisateur ou s'il est transféré à un autre système. En cas de
perte ou d'endommagement, une nouvelle copie doit être
requises au Service technique après-vente de la zone.
 Il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent.
 Il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l'installation
ainsi qu'au démarrage, l'utilisation et l'entretien du brûleur.
Symboles utilisés dans le manuel
Des symboles triangulaires de RISQUE figurent sur certaines
pages du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu'ils
indiquent une situation de risque potentiel.
1.1.2
Risques généraux
Les risques sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué ci-dessous.
DANGER
Niveau de risque maximum!
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, causeront des
blessures graves, la mort ou bien des problèmes de
santé prolongés.
ATTENTION
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer
des blessures gaves, la mort ou bien des problèmes de santé prolongés.
PRÉCAUTION
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer
des dégâts à la machine et/ou blesser des personnes.
1.1.3
DANGER
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, peuvent provoquer des décharges électriques fatales.
Autres symboles
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Ce symbole fait référence à l'utilisation de la machine vis-à-vis de l'environnement.
 Ce symbole indique une liste.
Abréviations utilisées
Ch.
Chapitre
Fig.
Figure
Pag.
Page
Sec.
Section
Tab.
Tableau
Livraison du système et du manuel d'instructions
Lors de la livraison du système, il est important que:
 Le manuel d'instruction soit fourni à l'utilisateur par le fabricant
su système, avec la recommandation de le conserver dans la
même salle où sera installé le générateur de chaleur.
 Le manuel d'instructions montre:
– le numéro de série du brûleur;
............................................................................................
– l'adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistance
le plus proche;
...........................................................................................
...........................................................................................
...........................................................................................
Précautions de sécurité
Il faut adopter des mesures de sécurité appropriées pour travailler
sur l'équipement du brûleur. Il faut manier avec beaucoup de précaution l'énergie potentielle de l'alimentation électrique, du combustible et de l'équipement associé afin de prévenir des défaillances de
l'équipement et des dommages corporels, voire la mort.
ATTENTION
Risque: éléments sous tension
En présence d'odeur de gaz, ouvrir une fenêtre,
éteindre toute flamme nue, s'éloigner des interrupteurs électriques, évacuer l'immeuble et appeler immédiatement la compagnie de gaz.
Si cet équipement n'est pas installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions du fabricant, il pourrait
exposer l'utilisateur aux substances présentes dans le
combustible ou dérivées de la combustion, ce qui
pourrait lui causer de graves maladies, voire la mort.
Un mauvais entretien de l'équipement peut représenter un risque potentiel pour l'équipement et ses
utilisateurs.
L'entretien doit être réalisé par du personnel
qualifié et complètement instruit.
3 F
 Le fournisseur du système doit prévenir l'utilisateur sur:
– l'utilisation du système;
– tout essai postérieur pouvant s'avérer nécessaire avant de
démarrer le système,
– l'entretien et la nécessité d'avoir le système contrôlé au
moins une fois par an par le fabricant ou par un autre technicien spécialisé.
Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé
de préparer un contrat d'entretien.
20103273
Informations et instructions générales
1.2
Garantie et responsabilité
La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la
date d'installation, selon les réglementations et/ou le contrat de
vente applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler
que le brûleur soit complet.
ATTENTION
1.2.1
Prière de prêter attention aux avertissements de sécurité figurant dans ce manuel. Conserver ce manuel dans vos archives et
le faire parvenir à une agence prestataire de services qualifiée
pour l'utiliser de manière professionnelle lors du réglage et de
l'entretien de votre brûleur.
Le non-respect des informations figurant dans ce
manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement du brûleur, toute installation incorrecte et modification non autorisée auront pour effet d'annuler
la garantie du brûleur.
Le brûleur fonctionnera de manière efficace pendant de nombreuses années, à condition d'être professionnellement installé
et entretenu par un technicien qualifié. Au cas où le brûleur présentait des indices de fonctionnement incorrect, se mettre en
contact de manière immédiate avec votre agence prestataire de
services qualifiée.
Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas
de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si
ces dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes
suivantes:
 Installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du brûleur;
 Utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur;
 Intervention de personnel non qualifié;
 Modifications non autorisées effectuées sur le matériel;
 Utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent
pas;
 Installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur;
 Alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés;
 Défaillances dans le système d'alimentation de combustible;
 Utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité;
 Réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière
incorrecte;
 Modification de la chambre de combustion avec des inserts
empêchant le développement normal de la flamme, tel qu'établi
structurellement;
 Surveillance et soins apportés aux composants du brûleur soumis en plus grande mesure à l'usure insuffisants ou inappropriés;
 Utilisation de composants non originaux, y compris les pièces
détachées, les kits, les accessoires et les éléments optionnels;
 Les cas de force majeure.
le fabricant décline également toute responsabilité vis-à-vis
du manquement au contenu de ce manuel.
20103273
4
Responsabilité du propriétaire
Nous recommandons un entretien/une inspection annuelle de
votre système de chauffage au gaz par une agence prestataire
de services qualifiée.
Le manquement à ces instructions, la mauvaise utilisation ou le
réglage incorrect du brûleur peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du matériel et provoquer des asphyxies, explosions
ou incendies.
ATTENTION
F
Si du gaz est senti:
 Ne pas toucher les dispositifs électriques.
 Ouvrir toutes les fenêtres.
 Fermer toutes les vannes d'alimentation de gaz.
 Se mettre en contact de manière immédiate
avec votre fournisseur de gaz local.
• Ne pas stocker des matières inflammables ou
dangereuses à proximité des appareils de combustion.
•
Toute installation, réglage, modification, service
ou entretien inappropriés peuvent endommager
le matériel ou causer des blessures ou bien encore la mort au personnel.
•
Se remettre à ce manuel pour plus d'informations additionnelles ou instructives.
•
Consulter un installateur autorisé, un préposé
du service ou le fournisseur de gaz pour plus
d'assistance.
•
Le brûleur doit s'installer conformément aux
prescriptions des fabricants, les réglementations locales et les autorités juridictionnelle, tel
qu'indiqué dans ce manuel.
Sécurité et prévention
2
2.1
Sécurité et prévention
Introduction
Les brûleurs ont été conçus et construits d'après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité en matière technique reconnues et en tenant compte des
situations de danger potentielles.
Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisation imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou des tiers à des risques de mort et endommager le
brûleur ou d'autres éléments. L'inattention, le manque de prévenance et l'excès de confiance sont souvent à l'origine d'accidents; Cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence.
Il est bon de se souvenir des indications suivantes:
 Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément
décrite ci-dessous.
Toute autre utilisation doit être considérée inappropriée et donc
dangereuse.
En particulier:
Cela s'applique à des chaudières fonctionnant avec de l'eau, de
2.2




la vapeur, de l'huile diathermique ainsi qu'à d'autres utilisateurs
expressément désignés par le fabricant.
Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence
de l'alimentation électrique, les débits minimaux et maximaux
pour lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la
chambre de combustion, les dimensions de la chambre de
combustion et la température de la salle doivent tous se trouver
dans la plage des valeurs indiquées dans le manuel d'instruction.
Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa
destination sont interdites.
Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de
sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant compromettre la sécurité doit être complètement éliminée.
L'ouverture ou la manipulation des composants du brûleur sont
interdites, exception faite des pièces requérant l'entretien.
Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se remplacer.
Formation du personnel
L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant acquis la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifique. L'utilisateur est responsable de la machine et est chargé
de former le personnel la manipulant.
L'utilisateur:
 Se charge de confier la machine uniquement à du personnel
qualifié et convenablement formé.
 Doit prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que
des personnes non autorisées puissent accéder à la machine.
 Doit informer son personnel de manière convenable sur l'application et l'observation des instructions de sécurité. À cette fin,
l'utilisateur doit s'assurer que tout le monde soit en connaissance des instructions d'utilisation et de sécurité concernant
les tâches qui leur sont propres.
 L'utilisateur doit informer le fabricant au cas où des défaillances
ou des mauvais fonctionnements des systèmes de prévention
d'accidents sont détectés. Il en va de même pour toute situation
de risque présumée.
 Le personnel doit toujours utiliser l'équipement de protection
individuelle prescrit par la loi et suivre les indications figurant
dans ce manuel.
 Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution
et de risque indiquées sur la machine.
 Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des
tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort.
 Le personnel est tenu d'informer ses supérieurs sur tout problème ou situation de risque potentielle.
 Le montage de pièces d'autres marques, ou toute modification,
peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline par
conséquent toute responsabilité vis-à-vis de tout dégât provoqué par l'utilisation de pièces non originales.
5 F
20103273
Description technique du brûleur
3
3.1
Description technique du brûleur
Données techniques
Modèle
RLS 300/EV
Puissance (1)
Débit (1)
RLS 400/EV
RLS 500/EV
Haute
kW
1387 – 4220 (3834*)
1998 – 4995 (4541*)
2775 – 5740 (5217*)
MBtu/hr (4) 4732 – 14390 (13082*) 6817 – 17042 (15494*) 9468 – 19692 (17800*)
33,6 – 102,7 (93,4*)
47,8 – 121,7 (110,6*)
67,6 – 140,6 (127,1*)
GPH
Basse
kW
MBtu/hr (4)
GPH
666
2272
16.0
SCFH
“ CE
14.390
9,0
888
3030
21,8
Combustible
1243
4241
30.4
#2 Huile combustible - Gaz naturel
Débit de gaz maximum
Pression du gaz au débit maximum (2)
17.042
13,0
Fonctionnement
19.692
15,0
Haut - bas ou modulant
Gicleurs
nombre
1
Emplois standards
Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique
Température ambiante
°F
32 - 104 (0 - 40 °C)
Température de l'air comburant
°F max.
Débit
GPH
PSI
°F max.
218
102 - 580
302 (150 °C)
218
102 - 580
302 (150 °C)
290
102 - 580
302 (150 °C)
dB(A)
82
85
86
pompe (à 300 PSI)
Plage de pression
Température du combustible
Niveaux de bruit (3)
140 (60 °C)
Tab. A
Modèle
Puissance (1)
Débit (1)
RLS 650/EV
RLS 800/EV
Haute
kW
MBtu/hr (4)
GPH
3330 – 7270 (6543*)
11362 – 24807 (22325*)
81,1 – 177,1 (159,4*)
3885 – 8990 (8172*)
13256 – 30670 (27882*)
94.5 – 219 (199,1*)
Basse
kW
MBtu/hr (4)
GPH
1587
5415
38.7
1942
6626
47.1
Combustible
Débit de gaz maximum
Pression du gaz au débit maximum (2)
#2 Huile combustible - Gaz naturel
SCFH
“ CE
24.807
13,1
Fonctionnement
Gicleurs
Haut - bas ou modulant
nombre
1
Emplois standards
Température ambiante
30.299
19,9
Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique
°F
32 - 104 (0 - 40 °C)
Température de l'air comburant
°F max.
140 (60 °C)
Débit
GPH
PSI
°F max.
403
102 - 435
302 (150 °C)
pompe (à 300 PSI)
Plage de pression
Température du combustible
Niveaux de bruit (3)
dB(A)
80
89,6
Tab. B
(*)
(1)
(2)
(3)
(4)
Plage de puissance pour la certification C-ETL au Canada
Conditions de référence: température ambiante de 68 °F (20 °C) - pression barométrique de 394 po CE - altitude de 329 pi.
Pression à la prise 5) (Fig. 3) avec pression nulle dans la chambre de combustion et puissance maximale du brûleur.
Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d'essai et
à puissance nominale.
Valeurs Btu équivalentes basées sur 1 USGPH = 140.000 Btu/h.
20103273
6
F
Description technique du brûleur
3.2
Données électriques
Modèle
RLS 300/EV
Code RBNA
C9131400
C9131410
C9131401
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
Réseau d'alimentation électrique (+/10 %)
V/Ph/Hz
230/3/60
460/3/60
575/3/60
tr/min
3530
7,5
208 - 230
17,8
3530
7,5
460
8,9
3530
7,5
575
7,1
3470
2
230
5,6
3470
2
460
2,8
3470
2
575
2,2
Moteur du ventilateur
120/1/60
HP
V
A
Moteur de la pompe
tr/min
HP
V
A
Transformateur d'allumage
Huile
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 2 x 5 kV
2,7 A - 30 mA
Gaz
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 1 x 8 kV
1,6 A - 20 mA
Consommation électrique
W
7800
Consommation du circuit
de commande électrique
W max
750
Consommation électrique totale
W
8550
Protection électrique
NEMA 1
Tab. C
Modèle
RLS 400/EV
Code RBNA
C9132400
C9132410
C9132401
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
Réseau d'alimentation électrique (+/10 %)
V/Ph/Hz
230/3/60
460/3/60
575/3/60
tr/min
3540
10
230
24
3540
10
460
12
3540
10
575
9,6
3470
2
230
5,6
3470
2
460
2,8
3470
2
575
2,2
Moteur du ventilateur
120/1/60
HP
V
A
Moteur de la pompe
tr/min
HP
V
A
Transformateur d'allumage
Huile
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 2 x 5 kV
2,7 A - 30 mA
Gaz
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 1 x 8 kV
1,6 A - 20 mA
Consommation électrique
W
10050
Consommation du circuit
de commande électrique
W max
750
Consommation électrique totale
W
10800
Protection électrique
NEMA 1
Tab. D
7 F
20103273
Description technique du brûleur
Modèle
RLS 500/EV
Code RBNA
C9133400
C9133410
C9133401
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
Réseau d'alimentation électrique (+/10 %)
V/Ph/Hz
230/3/60
460/3/60
575/3/60
tr/min
3555
20
230
48,8
3555
20
460
24,4
3555
20
575
19,5
3470
2
230
5,6
3470
2
460
2,8
3470
2
575
2,2
Moteur du ventilateur
120/1/60
HP
V
A
Moteur de la pompe
tr/min
HP
V
A
Transformateur d'allumage
Huile
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 2 x 5 kV
2,7 A - 30 mA
Gaz
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 1 x 8 kV
1,6 A - 20 mA
Consommation électrique
W
18250
Consommation du circuit
de commande électrique
W max
750
Consommation électrique totale
W
19000
Protection électrique
NEMA 1
Tab. E
Modèle
RLS 650/EV
Code RBNA
C9134400
C9134410
C9134401
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
Réseau d'alimentation électrique (+/10 %)
V/Ph/Hz
230/3/60
460/3/60
575/3/60
tr/min
3555
25
230
62
3555
25
460
31
3555
25
575
24,8
3470
2
230
5,6
3470
2
460
2,8
3470
2
575
2,2
Moteur du ventilateur
120/1/60
HP
V
A
Moteur de la pompe
tr/min
HP
V
A
Transformateur d'allumage
Huile
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 2 x 5 kV
2,7 A - 30 mA
Gaz
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 1 x 8 kV
1,6 A - 20 mA
Consommation électrique
W
22000
Consommation du circuit
de commande électrique
W max
750
Consommation électrique totale
W
22750
Protection électrique
NEMA 1
Tab. F
20103273
8
F
Description technique du brûleur
Modèle
RLS 800/EV
Code RBNA
C9135400
C9135410
C9135401
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
Réseau d'alimentation électrique (+/10 %)
V/Ph/Hz
230/3/60
460/3/60
575/3/60
tr/min
3540
30
230
71,6
3540
30
460
35,8
3540
30
575
28,6
3470
2
230
5,6
3470
2
460
2,8
3470
2
575
2,2
Moteur du ventilateur
120/1/60
HP
V
A
Moteur de la pompe
tr/min
HP
V
A
Transformateur d'allumage
Huile
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 2 x 5 kV
2,7 A - 30 mA
Gaz
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 1 x 8 kV
1,6 A - 20 mA
Consommation électrique
W
Consommation du circuit
de commande électrique
W max
Consommation électrique totale
25700
25700
25650
750
W
26450
Protection électrique
26450
26400
NEMA 1
Tab. G
3.3
Désignation des modèles de brûleur
Code
Code RBNA
Tension
Démarrage
du moteur
du ventilateur
Surveillance
de flamme
RLS 300/EV
20114840
-
C9131400
C9131410
C9131401
208 - 220/3/60
460/3/60
575/3/60
Onduleur
Brûleur monté
RLS 400/EV
20114847
20114851
C9132400
C9132410
C9132401
208 - 220/3/60
460/3/60
575/3/60
Onduleur
Brûleur monté
RLS 500/EV
20101157
20101160
C9133400
C9133410
C9133401
208 - 220/3/60
460/3/60
575/3/60
Onduleur
Brûleur monté
RLS 650/EV
20101070
20146198
C9134400
C9134410
C9134401
208 - 220/3/60
460/3/60
575/3/60
Onduleur
Brûleur monté
RLS 800/EV
20101060
-
C9135400
C9135410
C9135401
208 - 220/3/60
460/3/60
575/3/60
Onduleur
Brûleur monté
Modèle
Tab. H
9 F
20103273
Description technique du brûleur
3.4
Emballage - poids - Dimensions approximatives
L'emballage du brûleur (Fig. 1) s'appuie sur une plate-forme en
bois qui convient tout particulièrement au chariots élévateurs. Les
dimensions d'encombrement de l'emballage sont indiquées dans
le Tab. I. Le poids du brûleur et de son emballage est indiqué dans
le Tab. I.
pouces
RLS 300/EV
RLS 400/EV
RLS 500/EV
RLS 650/EV
RLS 800/EV
A
77 11/64“
77 11/64“
77 11/64“
80 7/64“
80 7/64“
B
37 1/64“
37 1/64“
37 1/64“
42 29/32“
42 29/32“
C
38 3/16“
38 3/16“
38 3/16“
47 3/64“
47 3/64“
livres
496
520
551
661
661
D36
Fig. 1
Tab. I
3.5
Dimensions du brûleur
Les dimensions maximales du brûleur sont indiquées dans la Fig. 2.
Les dimensions d'encombrement du brûleur lorsqu'ouvert sont indiquées par L et R.
Tenir compte que l'inspection de la tête de combustion requiert que
le brûleur soit ouvert en tournant la partie arrière sur la charnière.
A
B
G
E
H
D
I
F
C
L
R
D3505
S
S
R
Fig. 2
pouce
RLS 300/EV
A
52 3/16“
B
20 1/2“
C
6 7/16“
D
12 5/16“
E
F
23 5/32“ ANSI 3”
G
28 11/32“
H
34 9/64“
I
14 1/32“
L
46 1/4“
R
S
41 17/32“ 12 19/32“
RLS 400/EV
52 3/16“
20 1/2“
6 7/16“
12 5/16“
23 5/32“ ANSI 3”
31 1/2“
34 9/64“
14 1/32“
46 1/4“
41 17/32“ 12 19/32“
RLS 500/EV
52
7/
17/
52
1/
4“
1/
4“
1/
4“
41 17/32“ 12 19/32“
RLS 650/EV
3/
16“
3/
16“
3/
16“
RLS 800/EV
52
20
1/
2“
6
16“
14
32“
23
23
22 29/32“
6 7/16“
16 9/64“
29/
7/
27/
22
32“
6
16“
16
32“
23
5/
32“
5/
32“
5/
32“
ANSI 3”
ANSI 3”
ANSI 3”
30
1/
2“
34
9/
64“
14
46
34 21/32“
34 9/64“
14 3/16“
46
37
9/
15/
46
34
64“
16
32“
41 17/32“ 12 19/32“
41 17/32“ 12 19/32“
Tab. J
20103273
10
F
Description technique du brûleur
3.6
Description du brûleur
9
1
1
17
12
5
16
19
15
7
6
8
29
30
14
11
20
25
28
13
31
27
34
33
10
21
4
18
22
27
20096425
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Pitons de levage
Ventilateur
Moteur du ventilateur
Servomoteur vanne d'air
Prise de pression gaz
Tête de combustion
Pilote d'allumage
Disque de stabilité de flamme
Tableau des commandes électriques - tôle
Charnière pour ouverture brûleur
Entrée d'air côté ventilateur
Collecteur
Écran thermique pour fixation du brûleur à la chaudière
Bride de la rampe gaz
Obturateur
Levier de déplacement de la tête de combustion
Leviers pour mouvement volet d'air
Pressostat air (type différentiel)
Prise de pression air
Pressostat gaz max avec prise de pression
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
26
32
34
2
3
Fig. 3
Capteur de flamme
Prise de pression d'air «+»
Modulateur d'huile et servomoteur vanne papillon gaz
Pompe
Moteur de la pompe
Pressostat huile seuil min
Vanne VOG de fermeture huile
Manomètre de refoulement du gicleur
Manomètre de retour du gicleur
Modulateur d'huile
Crépine
Clapet de non-retour
Prise de pression d'air «-»
Capteur de vitesse
ATTENTION
11 F
24
Le brûleur peut être ouvert du côté gauche ou droit,
indépendamment du côté par lequel arrive le combustible. Lorsque le brûleur est fermé, la charnière
peut être replacée sur le côté opposé.
20103273
Description technique du brûleur
3.7
Description du tableau de commande
11
22
14
8
15
9
18
20
32
7
16
6
5
30
17
10 32
12
36
23
27
24
13
1 2 3 4
19 28 31
35
21
29
26 25
34
33
20152456
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Fig. 4
28 Relais «K2»
29 Relais «K1»
30 Barre DIN pour plaque à bornes «X2», relais thermiques et
contacteurs
31 relais «K7»
32 Trous de passe-câbles pour branchements électriques,
accessoires et alimentation (à réaliser par l'installateur)
33 Fiche/prise pour pressostat maximum
34 Fiche/prise pour actionneur air
35 Fiche/prise pour capteur flamme QRI
36 Plaque à bornes «XAUX»
Interrupteur «ARRÊT - LOCAL - À DISTANCE»
Signal «SOUS TENSION»
Témoin «DEMANDE DE CHALEUR»
Interrupteur «HUILE/ARRÊT/GAZ»
Signal «CARBURANT ACTIF»
Bouton «SILENCE D'ALARME»
Bouton poussoir «VERROUILLAGE ET DÉBLOCAGE BRÛLEUR»
Pressostat d'air seuil minimum
Panneau d'opérateur avec afficheur à cristaux liquides
Bornier du brûleur «X1»
Boîte de contrôle pour contrôler la flamme et le rapport air/
combustible
Transformateur d'allumage «TA»
Transformateur de la boîte de contrôle
Transformateur abaisseur (disponible)
Plaque à bornes «X2»
Unité de branchement fiche-prise
Contacteur du moteur de la pompe et relais thermique avec le
bouton de déblocage
Bride pour câbles blindés avec vis
Attention: utilisé uniquement pour éviter une rupture dans le
blindage du câblage, donc à ne pas serrer en excès.
Relais «KG2»
Fusible auxiliaire
Barre DIN pour: relais, porte-fusible et plaque à bornes «XAUX»
Avertisseur
Relais «KO»
Relais «KG1»
Relais «K5»
Relais «K3»
Transformateur, disponible pour actionneur supplémentaire
ou contrôle O2
20103273
12
Deux types de pannes peuvent affecter le brûleur:
 Verrouillage de surveillance de flamme
Si l'alarme de surveillance de flamme 6)(Fig. 4) s'allume, cela
indique que le brûleur est verrouillé. Pour le débloquer, appuyer
sur le bouton de déblocage.
 Déclenchement moteur pompe
déblocage par pression sur le bouton poussoir sur le relais thermique 17)(Fig. 4). Voir «Réglage du relais thermique» à la
page 39.
ATTENTION
F
Le branchement de l'inverseur et des kits O2 doit
être effectué par le client / installateur en observant
les instructions (schéma électrique) fournies avec
le brûleur et les kits.
Description technique du brûleur
Plages de puissance
La puissance maximum doit être sélectionnée dans la partie hachurée du diagramme (Fig. 5).
Modèle
RLS 300/EV
RLS 400/EV
RLS 500/EV
RLS 650/EV
RLS 800/EV
La puissance minimale ne doit pas être inférieure à la limite minimale du diagramme.
Les valeurs de la plage de puissance ont été obtenues
en considérant une température ambiante de 68 °F et
une pression atmosphérique de 394 po CE, la tête de
combustion étant réglée comme illustré à la page 28.
ATTENTION
RLS 300/EV
MBtu/h
1387
1998
2775
3300
3885
Tab. K
RLS 400/EV
RLS 500/EV
8
D11254
20
7
16
6
14
5
12
mbar
Pression de la chambre de combustion
18
10
4
8
3
6
w.c.
3.8
2
4
1
2
0
0
0
0
2000
400
4000
6000
8000
10000
12000
14000
16000
18000
20000
MBtu/hr
800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000
kW Puissance de sortie
du brûleur
Plage de puissance pour le tableau canadien C-ETL
RLS 650/EV
RLS 800/EV
20
8
18
7
16
6
14
5
12
10
4
8
3
6
w.c.
Pression de la chambre de combustion
mbar
9
D11255
22
2
4
1
2
0
0
0
0
2000
400
4000
6000
8000
10000
12000
14000
16000
18000
20000
22000
24000
26000
28000
30000
MBtu/h
800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000 6400 6800 7200 7600 8000 8400 8800 9200
Plage de puissance pour le tableau canadien C-ETL
kW
Puissance de sortie
du brûleur
Fig. 5
13 F
20103273
Description technique du brûleur
3.8.1
Procédure concernant les conditions de
fonctionnement du brûleur dans des centrales
de haute altitude et / ou à une température d'air
de support de combustion différente des
valeurs standard (328 pi au-dessus de la mer,
68 °F).
TEMPÉRATURE D'AIR
Altitude
Altitude
Press.Bar.
Press.Bar.
0
5
10
15
20
25
30
40
°C
ft a.s.l.
m a.s.l.
"w.c.
mbar
32
41
50
59
68
77
86
104
°F
0
0
399
1013,00
1,087
1,068
1,049
1,031
1,013
0,996
0,980
0,948
328
100
394
1000,00
1,073
1,054
1,035
1,017
1,000
0,983
0,967
0,936
1.000
305
385
977,40
1,049
1,030
1,012
0,994
0,977
0,961
0,945
0,915
2.000
610
371
942,80
1,012
0,994
0,976
0,959
0,943
0,927
0,912
0,883
3.000
915
358
908,20
0,975
0,957
0,940
0,924
0,908
0,893
0,878
0,850
4.000
1.220
345
875,80
0,940
0,923
0,907
0,891
0,876
0,861
0,847
0,820
5.000
1.525
332
843,50
0,905
0,889
0,873
0,858
0,844
0,829
0,816
0,790
6.000
1.830
320
811,85
0,871
0,856
0,841
0,826
0,812
0,798
0,785
0,760
7.000
2.135
307
779,80
0,837
0,822
0,807
0,793
0,780
0,767
0,754
0,730
8.000
2.440
294
747,80
0,803
0,788
0,774
0,761
0,748
0,735
0,723
0,700
Tab. L
F - facteur de correction de la tête de décharge et de livraison en fonction de la température et de l'altitude.
Exemple
En utilisant le Tab. L ci-dessus, pour une altitude de 3 000 pi et
une température de l'air de 68 ° F, on obtient une valeur de facteur
F égale à 0,908;
si la capacité du four de la chaudière est Qfoc = 4 500 Mbtu / h, la
sortie correcte sera égale à:
Qburner = Qfoc / F = 4 500 / 0,908 = 4,956 Mbtu / h
Conditions de référence:
– Température de l'air: 68 °F (20 °C)
– Pression Barométrique: 394 po CE (1 000 mbar)
– Altitude: 328 pi au-dessus du niveau de la mer (100 m au-dessus du niveau de la mer)
20103273
14
F
Description technique du brûleur
3.9
Dimensions minimales du foyer
Les plages de puissance sont réglées conformément à des chaudières d'essai certifiées.
La Fig. 6 montre le diamètre et la longueur de la chambre de combustion.
Exemple RLS 500/EV:
Puissance 18500 MBtu/h, diamètre de 39,4 po - longueur de
16,5 pi
Diamètre (pouces)
Dimensions du foyer
Longueur (pi)
15. 7
19. 7
23. 6
31. 5
39. 4
47. 2
29.6
23.0
16.5
13.2
9.9
6.6
f t
D9396
ft= 0,12 MBtu
hr
3.3
1.6
MBtu/hr 760
i nc hes
1.5
1000
7.5 11.3 18.922.7 37870
Fig. 6
3.10 Équipement fourni de série
Joint de bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Vis M18x70 de fixation de la bride du brûleur
à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 4
Entretoises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 2
Notice d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
15 F
20103273
Description technique du brûleur
3.11 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV52...)
–
Notes importantes
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et
des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte!
ATTENTION Le LMV52... est un dispositif de sécurité! Ne pas
ouvrir ni modifier l'unité et ne pas intervenir sur
elle.
Riello S.p.A. déclinera toute responsabilité pour
tout dégât causé par une intervention non autorisée! Risque d'explosion!
Une configuration incorrecte peut conduire à une
alimentation en combustible excessive et provoquer une explosion!
Les opérateurs doivent être conscients que tout
réglage incorrect de l'afficheur et de l'unité de
fonctionnement AZL5…, et ainsi que de la position
de l'actionneur d'air et/ou de combustible peuvent
mener le brûleur à des conditions de fonctionnement dangereuses.
 Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent
être exécutées par du personnel qualifié.
 Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion du LMV5..., isoler complètement la centrale en coupant
l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles).
S'assurer que l'alimentation de la centrale ne puisse être rétablie
accidentellement et qu'elle se trouve réellement hors tension. Si
cela n'est pas observé, des risques de décharge électrique sont
possibles.
 La protection contre les risques de secousse électrique sur le
LMV5... et tous les équipements électriquement connectés doit être
assurée par des montages appropriés.
 Chaque fois qu'un travail doit être réalisé (montage, installation et
révision, etc.), s'assurer que le câblage est dans un état normal,
que les paramètres ont été correctement réglés puis effectuer les
contrôles de sécurité.
 Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions
de sécurité.
Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si
elles ne présentent pas de signes d'endommagement.
 En mode programmation, le contrôle de position des actionneurs et
VSD (vérification du dispositif de contrôle électronique du rapport
air/combustible) est différent du contrôle durant le fonctionnement
automatique.
De même qu'en fonctionnement automatique, les actionneurs
rejoignent toujours ensembles leurs positions requises. Si un actionneur ne rejoint pas la position requise, des corrections sont faites
jusqu'à ce que la position soit atteinte. Cependant, contrairement au
mode automatique, il n'y a pas de limites de temps à ces actions correctives.
Les autres actionneurs maintiennent leurs positions jusqu'à ce que
tous les actionneurs aient atteint les positions habituellement requises.
C'est essentiel pour le contrôle du rapport air/combustible.
Cela signifie que durant la programmation des courbes de débit air/
combustible, la personne en charge des réglages de la centrale
doit surveiller continuellement la qualité du processus de combustion (par ex. au moyen d'un analyseur des gaz de cheminée).
De plus, si les niveaux de combustion sont pauvres, ou en cas de
situations dangereuses, le technicien chargé de la mise en service
doit effectuer les actions appropriées (par ex. coupure manuelle).
Pour garantir la sécurité et la fiabilité du système LMV5..., les points
suivants doivent également être observés:
– La condensation et l'entrée d'humidité doivent être évitées. Si ces
conditions se produisent, s'assurer que l'unité est complètement
sèche avant la remise en marche!
20103273
16
Les charges statiques doivent être évitées car elles peuvent endommager les composants électroniques de l'unité lorsque touchée.
D9301
Fig. 7
Conception mécanique
Le LMV5... est un système de gestion des brûleurs à base de microprocesseur avec des composants système ad-hoc pour le contrôle et
la supervision des brûleurs à tirage forcé de capacité moyenne à
grande.
Les composants suivants du système sont intégrés à l'unité de base du
LMV5...:
• Contrôle du brûleur avec système de mise à l'essai de la vanne
gaz.
• Dispositif électronique de contrôle du débit air/combustible avec
un maximum de 4 (LMV51…) ou 6 (LMV52…) actionneurs
• Contrôleur de pression / température PID optionnel (contrôleur de
charge)
• Module VSD optionnel - Conception mécanique
F
Description technique du brûleur
Connexion électrique de la sonde d'ionisation et du détecteur de
flamme
Il est important d'obtenir un transmission de signal sans perturbations et sans pertes:
• Ne jamais installer les câbles du détecteur avec d'autres câbles.
– La capacité de la ligne réduit l'ampleur du signal de flamme.
– Utiliser un câble séparé.
• Respecter les longueurs de câble admissibles.
• La sonde d'ionisation n'est pas protégée contre les risques de décharge électrique. La sonde d'ionisation alimentée par secteur doit
être protégée pour éviter tout contact accidentel.
• Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation de manière à ce que l'étincelle d'allumage ne projette pas d'étincelles
sur la sonde d'ionisation (risque de surcharges électriques).
Données techniques
Unité de base
LMV52...
« Puissances
d'entrée » de la
charge de la borne
Tension du réseau
AC 120 V -15 % / +10 %
Fréquence du réseau
50 / 60 Hz ±6 %
Consommation d'énergie
< 30 W (typiquement)
Classe de sécurité
I, avec parties conformes à II et III selon la norme DIN EN 60730-1
Fusible F1 de l'unité (intérieurement)
6,3 HT
Fusible primaire du réseau perm.
(extérieurement)
Max. 16 HT
Manque de tension
• Arrêt de sécurité depuis la position
de fonctionnement à la tension du réseau.
• Redémarrage en hausse dans la tension
du réseau
«Puissance de sortie»
du chargement
de la borne
< AC 96 V
> AC 100 V
Pompe à huile / embrayage électromagnétique
(tension nominale)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
1,6 A
cos > 0,4
Vanne de décompression du pressostat air
(tension nominale)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
0,5 A
cos > 0,4
Chargement totale du contact:
AC 120 V -15 % / +10 %
• Tension du réseau
• courant d'entrée de l'unité (boucle de sécurité), Max. 5 A
charge totale sur les contacts induite par:
- Le contacteur du moteur du ventilateur
- Le transformateur d'allumage
- La vanne
- La pompe à huile/l'embrayage
électromagnétique
Charge simple du contact:
Contacteur du moteur du ventilateur
(tension nominale)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
1A
cos > 0,4
Puissance alarme (courant nominal)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
1A
cos > 0,4
Transformateur d'allumage (courant nominal)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
1,6 A
cos > 0,2
Gaz de vanne de combustible (courant nominal)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
1,6 A
cos > 0,4
Vanne de combustible liquide (tension nominale)
• Courant nominal
1,6 A
• Facteur de puissance
cos > 0,4
Longueurs des câbles
Ligne principale
Max. 100 m (100 pF/m)
Conditions
environnementales
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
DIN EN 60721-3-3
Classe 3K3
Classe 3M3
-20/+60 °C
< 95 % HR
17 F
20103273
Description technique du brûleur
Séquence de fonctionnement du brûleur
Pressure test
Direct start
Operation 2
LK => K - POS
SR = ON
Interval 1 ti1
TSA1
OR
Timer 1
Timer 2
TSA1
Fuel 1 (oil)
Fuel
selection
Fuel 2 (gas)
Controller - ON (internal + external)
Air pressure switch (LP)
INPUTS
Fan conductor contact (GSK)
Oil
Gas
(CPI function with LMV52...)
Start release - oil
k)
Gas+oil
Ignition (Z)
(alternative start signal)
Gas
Fuel valve, SV
Fuel valve, PV
Fuel valve, V1
Fuel valve, V2
Fuel valve, SV
Oil
Fuel valve, V1
Fuel valve, V2
Fuel
Actuator 2, 3
Fuel valve, V3
0° / 0%
Nox red.
Actuator 6
Air, Aux, VSD
Actuator 1, 4, 5
90° / 100%
D9507
Fig. 8
20103273
18
F
Description technique du brûleur
Légende des séquences des schémas:
En fonction des paramètres, l'essai de la vanne s'effectue:
entre la phase 62 et la phase 70 ou/et
entre la phase 30 et la phase 32.
Signal
allumé
Assignation des temps:
t0
Position de blocage post-purge
t01
Temps max. de la phase de sécurité
t10
Temps min. de mise en position Home Run
t21
Temps min. déblocage du démarrage
t22
Temps de démarrage du ventilateur t30 Temps de prépurge, partie 1
t34
Temps de pré-purge, partie 3
t36
Temps ON min. de la pompe à huile
t38
Temps de pré-allumage gaz/huile
t42
Temps de pré-allumage OFF
t44
Intervalle 1 gaz/huile
t62
Temps max. de débit réduit
t70
Temps de postcombustion
t74
Temps de post-purge 1 gaz/huile (tn1)
t78
Temps de post-purge 3 gaz/huile (tn3)
t80
Temps d'évacuation de la vanne lors de l'essai
t81
Temps d'essai d'étanchéité à pression atmosphérique
t82
Essai de remplissage et d'étanchéité
t83
Temps d'essai d'étanchéité avec du gaz sous pression
tmn1 Temps min. d'essai de la lumière étrangère (5 s) après
saut de la pré-purge
tmx1 Temps max. de fonctionnement du volet
tmx2 Temps max. de déblocage du démarrage
tmx3 Temps max. de circulation du fioul lourd
tn
Temps de post-purge
TSA1 Temps de sécurité 1
TSA2 Temps de sécurité 2
tv
Temps de pré-purge gaz/huile
Signal éteint Phase suivante
01
00, Rep = 0
12, Rep > 0
Paramètre démarrage direct
Contrôle avec contrôleur activé
Déviation
10
N° rep. de décrément
10
70
Sans VP70 avec VP80
62
Arrêt, jusqu'à Ph – temps max.
01
Arrêt, jusqu'à Ph – temps max.
10
0-3 s
0-3 s
01
00, Rep = 0
12, Rep > 0
0-30 s
01
00, Rep = 0
12, Rep > 0
01
00, Rep = 0
12, Rep > 0
Param.
79
10
Entrée: indifférent
Sortie: OFF
Sortie: ON
19 F
20103273
Description technique du brûleur
Légende des séquences des schémas:
1) Paramètre: Avec/sans pressostat
2) Paramètre: Temps de pré-allumage court/long pour temps
de fonctionnement de la pompe à huile (huile
uniquement) court/long
3) Arrêt retardé dans TSA1 + TSA2
4) Paramètre: Puissance signal de démarrage/détendeur pressostat
5) Paramètre: Démarrage normal/direct
Démarrage normal
phase séquentielle = 10
Démarrage direct
phase séquentielle = 79
(lorsque R = ON)
6) Phase séquentielle = 24
7) Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne en position de
démarrage
8) Paramètre: Avec/sans alarme en prévention du démarrage
9) Paramètre: Avec ventilation continue, les signaux de puissance indiqués sont inversés
10) Ventilateur contrôlé comme précédemment
Temps de fonctionnement lors du BLOCAGE = T_FanLockout LF
11) Paramètre: Avec/sans test lumière étrangère en STAND-BY
12) Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne durant la phase
de démarrage 10
13) Paramètre: Ventilation normale/continue
Ventilation normale: Vérification d'arrêt sur 10,
arrêt au temps max. phase
01
Ventilation continue: Vérification d'allumage sur
10 et 12, arrêt au temps max. phase
01
14) Paramètre: «OilPressureMin», «akt_from_ts»
pas de
vérification avant TSA1 (LO, HO) ou TSA2 (LOgp, HOgp)
15) Paramètre: «GasPressureMin», «deakt_xOGP»
pressostat min. peut être désactivé pour les programmes huile avec brûleur de gaz à veilleuse
16) Paramètre: «OilPumpCoupling»,
«direct_coupl»
la
vanne d'arrêt huile doit être raccordée à la sortie
«pompe à huile/embrayage électromagnétique».
La sortie est active lorsque le ventilateur fonctionne et durant 15 s supplémentaires après l'arrêt du ventilateur
17) Paramètre: «Démarrage/vanne pressostat», «PS_Reli_Inv»
La vanne du pressostat doit être logiquement inversée en sortie
18) Paramètre: «Alarme act./désact.», «Désactivée»
La
sortie d'alarme peut être temporairement désactivée (pour les erreurs actuelles uniquement)
19) Paramètre: Seulement avec LMV52...: brûleur continu de
gaz/huile à veilleuse: Activée
La vanne pilote est également activée en fonctionnement
20) Paramètre: Seulement avec LMV52...: lumière étrangère,
phase pilote, phase de fonctionnement gaz /
huile
Possibilité de supervision de la flamme séparée
21) Paramètre: Seulement avec LMV52...: mise à l'essai de la
vanne du pressostat / CPI ou StartReleaseGas
Essai ON / OFF en fonction des paramètres
Gaz CPI: Essai OFF pour rampes de gaz uniquement
Huile CPI: Essai OFF pour rampes d'huile uniquement
Gaz+huile CPI: Essai OFF pour rampes huile/gaz
20103273
20
22) Paramètre: Après LMV52... version logicielle 04.50 et
AZL5... version logicielle 04.40, en fonction du
paramètre StartPktOperation
Plage de positionnement admissible
En veille: l'actionneur peut se déplacer sur toute la plage
de positionnement admissible, mais est toujours ramené
à la position de départ.
Doit être en position de départ avant le changement de
phase.
0°
Position comme fourni (0°)
90°
Actionneur complètement ouvert (90°)
AGR
Recirculation du gaz combustible
CPI
Indication de position fermée
DP
Testeur de pression
PS-VP
Essai pressostat – vanne
FCC
Contact du contacteur du ventilateur
LF
Volet d'air
APS
Pressostat d'air
N
Post-ventilation
SR
Relais de sécurité
SLT
Thermostat limite de sécurité
TL
Limiteur de température
Compteur de répétition:
F
k)
Fioul lourd
l)
Comportement au démarrage restreint
n)
Boucle de sécurité restreinte
Description technique du brûleur
3.12 Actionneurs
Notes importantes
ATTENTION
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en
compte!
Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne
pas intervenir sur eux.
 Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.)
doivent être exécutées par du personnel qualifié.
 Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion de l'actionneur, isoler complètement le dispositif de
contrôle du brûleur en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles).
 Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du
logement.
 Vérifier l'état du câblage.
 Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d'endommagement.
ATTENTION
D8271
Fig. 9
Données techniques
Modèle
SQM45.295A9
SQM48.497A9
Le couvercle du logement doit seulement être
retiré durant de courtes périodes de temps pour
le câblage ou lors de l'adressage.
Tension
de fonctionnement
AC 2 x 12 V via câble de synchronisation de l'unité de base ou via un transformateur séparé
La poussière et la saleté ne doivent absolument
pas pénétrer dans l'actionneur durant la réalisation de ces travaux.
Classe de sécurité
Très basse tension avec isolation de
sécurité de la tension secteur
Utilisation
Consommation
d'énergie
9...15 VA
Les actionneurs (Fig. 9) s'utilisent pour entraîner et positionner
le clapet à air et la vanne papillon gaz sans systèmes de leviers
mécaniques mais avec l'interposition d'un accouplement élastique.
Degré de protection
Conforme EN 60 529, IP 54, pourvu
que des goulottes adéquates soient
utilisées
Durée
50 %, 3 min. max. en continu
Lorsque utilisé en connexion avec les dispositifs de contrôle du
brûleur ou le mécanisme de contrôle électronique du rapport air/
combustible, les éléments de contrôle associés sont contrôlés en
fonction de la puissance du brûleur.
Connexions électriques Bornes RAST3.5
Sens de rotation
(face à l'arbre)
Notes sur l'installation
- Standard: sens inverse des aiguilles
d'une montre
- Inverse: sens des aiguilles d'une
montre
• Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément de
l'unité et d'autres câbles tout en observant une distance aussi
grande que possible.
Temps de fonctionnement (min.) à 90°
10 s
30 s
Couple statique (max.)
1,5 Nm
20 Nm
• Pour garantir la protection contre les risques de décharge électrique, s'assurer que la section AC 120V ou plus haut de l'actionneur est strictement séparée de la section basse tension.
Couple nominal (max.)
• Le couple statique est réduit lorsque l'alimentation électrique de
l'actionneur est coupée.
Conditions environnementales:
ATTENTION
Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant l'entretien ou le remplacement
des actionneurs.
21 F
Poids
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
3 Nm
20 Nm
Environ 1 kg
Environ 1,6 kg
DIN EN 60721-3-1
classe 1K3
classe 1M2
-20/+60 °C
< 95 % HR
20103273
Installation
4
4.1
Installation
Notes sur la sécurité pour l'installation
Après avoir soigneusement nettoyé l'espace où sera installé le brûleur et avoir mis en place l'éclairage correct, continuer avec les
opérations d'installation.
DANGER
4.2
ATTENTION
Toutes les opérations d'installation, d'entretien et
de démontage doivent s'exécuter avec l'alimentation électrique coupée.
L'installation du brûleur doit être effectuée par du
personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel,
en conformité avec les normes et réglementations
en vigueur.
Manutention
L'emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour
qu'il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l'aide
d'un transporteur de palettes ou d'un chariot élévateur.
ATTENTION
Après avoir placé le brûleur près du point d'installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux.
Les opérations de manutention du brûleur peuvent
s'avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont
pas exécutées avec grand soin: Interdire l'accès aux
personnes non autorisées; Contrôler l'intégrité et
l'adéquation des moyens de manutention disponibles.
PRÉCAUTION
Avant de commencer l'installation, nettoyer avec
précaution tout autour de l'emplacement où sera
installé le brûleur.
Contrôler également que la zone de travail soit vide
et qu'elle compte avec une sortie d'urgence adéquate (c'est-à-dire, qu'elle soit libre d'obstacles,
sûre et qu'elle permettent de bouger rapidement en
cas de chute du brûleur).
Au cours de la manutention, tenir la charge à moins
de 20-25 cm du sol.
4.3
Contrôles préliminaires
Contrôle de la livraison
PRÉCAUTION
La puissance du brûleur doit être comprise dans
la plage de puissance de la chaudière.
Après avoir retiré les emballages, contrôler que le
matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le
brûleur en cas de doute; se mettre en contact
avec le fournisseur.
ATTENTION
Les éléments d'emballage (cage en bois ou boîte
en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.)
ne doivent pas être laissés sur le site car ils
constituent une possible source de danger et de
pollution; Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des sites appropriés.
4.4
ATTENTION
Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le
brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant
pas d'identifier de manière définitive le brûleur
rendent l'installation ou les opérations d'entretien
difficiles.
Position de fonctionnement
Le brûleur a été conçu pour fonctionner uniquement dans les positions 1, 2, 3 et 4 (Fig. 10).
1
2
3
4
5
L'installation 1 est préférable car elle est la seule permettant d'effectuer les opérations d'entretien telles que décrites dans le manuel.
Les installations 2, 3 et 4 permettent au brûleur de fonctionner,
mais les opérations d'entretien et d'inspection de la tête de combustion s'avèrent plus difficiles.
D7739
Toute autre position pourrait compromettre le fonctionnement correct de l'appareil.
Fig. 10
L'installation 5 est interdite pour des raisons de sécurité.
20103273
22
F
Installation
4.5
Retrait des vis de blocage de l’obturateur
Avant de monter le brûleur sur la chaudière, retirer
les vis et les écrous 1)-2)(Fig. 11).
ATTENTION
1
3
2
Les remplacer par les vis 3) M12x16 fournies.
2
D12015
1
3
Fig. 11
4.6
Plaque de la chaudière
Percer la plaque de montage de la chambre de combustion comme
illustré sur la Fig. 12. La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant le joint de tête fourni avec le brûleur.
pouces
RLS 300/EV
RLS 400/EV
RLS 500/EV
RLS 650/EV
RLS 800/EV
4.7
4.7.1
A
B
25/
51/
13 32”
13 25/32”
15 11/32”
17 5/16”
17 5/16”
17 64”
17 51/64”
17 51/64”
19 31/64”
19 31/64”
C
4” gros filet
3/ gros filet
4”
3/ gros filet
4”
3/ gros filet
4”
3/ gros filet
4”
3/
Fig. 12
Fixation du brûleur à la chaudière
Longueur de la buse
La longueur de la buse doit être sélectionnée en fonction des indications fournies par le constructeur de la chaudière et, dans tous
les cas, elle doit être supérieure à l'épaisseur de la porte de chaudière et de sa couverture (la tête ne doit pas dépasser de plus de
4 ÷ 5 pouces Fig. 13).
4.7.2
D455
REFRACTORY MATERIAL
Sécurisation du brûleur
 Créer un système de levage adapté par accrochage aux
anneaux 4), en retirant d'abord les vis de fixation 1) retenant le
couvercle 2).
 Glisser la protection thermique sur la buse 3).
 Placer le brûleur sur le trou de la chaudière (exécuté au préalable, voir Fig. 12), et le fixer à l'aide des vis fournies comme
équipement standard.
 L'assemblage brûleur-chaudière doit être étanche.
D10002
4÷6"
Fig. 13
23 F
20103273
Installation
4.7.3
 déconnecter les tubes de fioul en desserrant les deux
connecteurs 4);
 dévisser la partie inférieure du coude 5) jusqu'à ce qu'elle se
dégage de son logement.
 Extraire la partie interne 6) de la tête de combustion.
Accès à l'intérieur de la chambre de combustion
De manière à atteindre, à l'intérieur, la tête de combustion, procéder comme suit:
Modèle RLS 300 - 400 - 500/EV (Fig. 14)
 ouvrir le brûleur sur la charnière (Fig. 14) après avoir retiré les 4
vis 1);
 débrancher le fil 2) de l’électrode;
 débrancher le pilote 3);
Lors du dévissage, du combustible risque de sortir.
ATTENTION
3
1
2
6
5
20104047
4
1
Fig. 14
Modèle RLS 650 - 800/EV (Fig. 15)
 Débrancher le branchement électrique relatif à la pompe à
huile/au servomoteur, au servomoteur air et au pressostat gaz;
 débrancher les leviers relatifs au volet d'air et au mouvement de
la tête;
 dévisser les 4 vis de fixation 1);
 retirer le câble de l'électrode 2);
 débrancher les tuyaux d'huile en dévissant les deux
connecteurs 3).
Lors du dévissage, du combustible risque de sortir.
ATTENTION
 Retirer le dispositif de retenue du pilote d'allumage;
 retirer la vis/ la prise de pression gaz 6) de la tête de combustion;
 dévisser la partie inférieure du coude jusqu'à ce qu'elle se
dégage de son logement;
 extraire la partie interne 5) de la tête de combustion.
4
2 1
5
3
7
2
6
D9424
8
20103273
24
F
Fig. 15
Installation
4.8
Réglage de l'électrode et du pilote d'allumage
Placer l'électrode et le pilote d'allumage en observant les dimensions dans la Fig. 16 et la Fig. 17.
Modèle RLS 650 - 800/EV (Fig. 17)
Modèle RLS 300 - 400 - 500/EV (Fig. 16)
27/ 32"
5/ 8"
D11260
D11256
Fig. 16
25 F
5/ 8"
Fig. 17
20103273
Installation
4.9
Gicleur
Pour s'assurer que les émissions ne varient pas, il est nécessaire
d'utiliser les gicleurs recommandés et/ou alternatifs indiqués par
Riello dans le manuel d'instructions et d'avertissements.
ATTENTION
L'utilisation de gicleurs différents de ceux spécifiés
par le Fabricant et un entretien régulier inapproprié
peuvent déterminer la non-conformité des limites
d'émission avec les valeurs établies par les réglementations en vigueur, et dans des cas extrêmement graves, entraîner des risques potentiels pour
les personnes et les objets.
Il est recommandé de remplacer les gicleurs une
fois par an à l'occasion des opérations d'entretien
normales.
PRÉCAUTION
Le fabricant décline toute responsabilité pour tout
dégât causé par l'inobservance des prescriptions
contenues dans ce manuel.
4.9.1
Gicleurs conseillés
 Fluidics
type N2
angle 45°
Le débit intermédiaire peut s’obtenir en choisissant le gicleur dont
le débit nominal est légèrement supérieur au débit effectivement
requis.
PRESSION MODULANTE
POUR MODÈLE DU BRÛLEUR
RLS
300
RLS
400
RLS
500
RLS
650
RLS
800
X
X
GICLEUR
Taille
nominale
DÉBIT HAUT
Fluidics
N2 45°
By-pass
pression
DÉBIT RÉDUIT
Débit
By-pass
pression
Débit
Pression
d’alimentation
kg/h
Code
PSI
kg/h
GPH
PSI
GPH
PSI
130
3045477
270
105,0
33,6
100
8,3
300
150
3045479
264
125,0
40,0
100
11,8
300
X
X
175
3045481
258
149,4
47,8
100
13,8
300
X
X
175
3045481
260
156,3
50,0
100
13,8
300
X
X
200
3045483
267
187,5
60,0
100
15,0
300
X
X
X
250
3045487
260
211,3
67,6
100
16,6
300
X
X
X
250
3045487
262
218,8
70,0
100
16,6
300
X
X
X
275
3045489
268
250,0
80,0
100
19,2
300
X
X
X
X
300
3045491
257
256,3
82,0
100
21,4
300
X
X
X
X
325
3045493
257
281,3
90,0
100
23,0
300
X
X
X
X
X
325
3045493
261
295,3
94,5
100
23,0
300
X
X
X
X
X
350
3045495
258
304,7
97,5
100
25,6
300
X
X
X
X
350
3045495
260
312,5
100,0
100
25,6
300
X
X
X
X
400
3045499
232
343,8
110,0
100
33,6
300
X
X
X
X
400
3045499
239
368,8
118,0
100
33,6
300
X
X
X
500
3045503
249
406,3
130,0
100
38,4
300
X
X
X
500
3045503
254
425,0
136,0
100
38,4
300
X
X
525
3045504
247
437,5
140,0
100
41,6
300
X
X
525
3045504
251
468,8
150,0
100
41,6
300
X
X
575
3045506
245
500,0
160,0
100
42,2
300
X
X
600
3045507
245
531,3
170,0
100
46,4
300
X
X
650
3045508
233
552,5
176,8
100
51,2
300
X
650
3045508
236
562,5
180,0
100
51,2
300
X
700
3045509
226
593,8
190,0
100
57,6
300
X
700
3045509
230
625,0
200,0
100
57,6
300
X
750
3045510
244
656,3
210,0
100
64,0
300
X
750
3045510
247
674,4
215,8
100
64,0
300
Tab. M
20103273
26
F
Installation
4.9.2
–
–
–
Installation du gicleur
Fixer le gicleur à l'aide de la clé tubulaire, en plaçant la clé à
travers le trou central sur le disque de stabilité de la flamme
(Fig. 18).
Les gicleurs sans aiguille d'arrêt du combustible sont à placer
sur le porte gicleur.
Pour régler la plage de puissance dans laquelle le gicleur doit
fonctionner, la pression du combustible du tuyau de retour du
gicleur est à régler en fonction du Tab. M.
ATTENTION
 N'utiliser aucun produit d'étanchéité comme
joints, mastics ou rubans.
 Veiller à éviter d'endommager le logement du
joint du gicleur.
 Les gicleurs sont à visser fermement mais pas
au couple maximum fourni par la clé.
D11257
Fig. 18
27 F
20103273
Installation
4.10
Réglage de la tête de combustion
Outre la variation de l'air en fonction de la puissance requise, le servomoteur du clapet de fermeture manuelle de l'air 4)(Fig. 3) modifie
le réglage de la tête de combustion à l'aide d'un dispositif de levage.
4
Ce système autorise un réglage optimal même à une plage de
puissance minimum.
Pour la même rotation du servomoteur, l'ouverture de la tête de
combustion peut être modifiée en déplaçant le tirant sur les trous
1-2-3, Fig. 19.
3
2
Le trou (1-2-3) à utiliser est choisi en se basant sur le diagramme
(Fig. 21) en fonction de la puissance maximale requise.
1
Le réglage est prédéfini en usine pour une course maximale (trou
3)(Fig. 19).
Fig. 19
20104071
En cas de chaudières à forte contrepression, si le débit d'air est insuffisant aussi bien avec le volet entièrement ouvert, il est possible
d'utiliser un réglage différent de celui illustré dans le diagramme
(Fig. 21). Pour ce faire, déplacer le tirant sur l'index supérieur, augmentant ainsi l'ouverture de la tête de combustion et par conséquent le débit d'air.
5
4
Si les conditions de combustion exigent le déplacement de l'entretoise 1)(Fig. 20) sur premier ou le second trou de l'engrenage et
que la charnière se trouve alors à droite, il faut monter les entretoises 4)(Fig. 19) fournies avec le brûleur.
Agir comme suit:
 Dévisser d'abord les écrous 2), retirer le tirant 3), dévisser
l'entretoise 1) et la positionner sur le trou souhaité,
 visser les entretoises 4) respectivement sur l'entretoise 1) et la
vis 5),
 une fois cela fait, remonter le tirant et les écrous.
2
1
3
4
20112601
2
Fig. 20
D11258
4
3
Trou
RLS 300/EV
2
RLS 400/EV
1
RLS 500/EV
0
4545
6060
7575
9090
10605
12120
13635
Puissance max. du brûleur
15150
16664
18180
19695
MBt u/ hr
D11259
Trou
3
2
RLS 650/EV
1
RLS 800/EV
0
3030
4545
6060
7575
9090
10605
12120
13634
15149
16664
18179
19694
Puissance max. du brûleur
20103273
28
F
21209
22723
24238
25753
27268
28782
30298
MBt u/ hr
Fig. 21
Installation
Uniquement pour le modèle RLS 400/EV
ATTENTION
Pour obtenir un fonctionnement à puissance minimum, les tuyaux de gaz de la tête de combustion
sont à régler sur le trou position 5 (Fig. 22).
Fig. 22
D3418
4.10.1 Réglage à puissance maximum (pour gaz)
 dévisser les 4 vis et démonter le diffuseur d'air-accroche
flamme 2);
 dévisser et retirer les 6 gicleurs 3);
Remonter selon la procédure inverse, en replaçant les composants
du brûleur comme à l'origine.
Uniquement pour le modèle RLS 650/EV
Le réglage à la puissance maximum requiert le démontage des 6
gicleurs comme illustré dans la Fig. 23.
Procéder comme suit:
 démonter du brûleur tout l'assemblage de la tête de combustion;
 dévisser les vis et retirer les 8 tubes périphériques 1);
3
2
1
D10479
Fig. 23
29 F
20103273
Installation
4.11
Système hydraulique
4.11.1 Circuit à deux conduits
bruit et la durée de son cycle de fonctionnement diminue. Il est recommandé que les tubes d'aspiration et de retour entrent dans le
brûleur à la même hauteur; De cette manière, il sera moins probable que le tube d'aspiration n'amorce pas ou arrête l'amorçage.
Le brûleur est équipé d'une pompe auto-amorçante capable de
s'auto-alimenter dans les limites listées dans le Tab. N.
Le réservoir plus haut que le brûleur A
4.11.2 Circuit en anneau
La distance «P» ne doit pas dépasser 33 pi afin d'éviter de soumettre le joint de la pompe à des efforts excessifs; la distance «V»
ne doit pas dépasser 4 mètres de manière à permettre l'auto-amorçage de la pompe même lorsque le réservoir est presque entièrement vide.
Un circuit en anneau consiste d'un anneau de tuyaux partant du réservoir et y retournant avec une pompe auxiliaire faisant circuler le
combustible sous pression.
Un embranchement alimente le brûleur à partir de l'anneau.
Ce circuit est très utile lorsque la pompe du brûleur ne parvient pas
à auto-amorcer car la distance du réservoir et/ou la différence de
hauteur sont supérieures aux valeurs indiquées dans le Tab. N.
Le réservoir plus bas que le brûleur B
Les valeurs de dépression de la pompe supérieures à 0,45 bar (35
cm Hg) ne doivent être dépassées car à des niveaux supérieurs, le
gaz est relâché du combustible, la pompe commence à faire du
7
A
10
1
P
5
V
9
8
H+
10 c m
6
4
5
H-
7
3
2
9
B
D3513
+/- H
(pi)
+ 13
+ 10
+ 6,6
+ 4,8
+ 3,3
+ 1,6
0
- 1,6
- 3,3
- 4,8
- 6,6
- 10
- 13
6
Fig. 24
Légende (Fig. 24)
1 Brûleur
2 Pompe
3 Filtre
4 Soupape manuelle d'arrêt
5 Tube d'aspiration
6 Clapet de fond
7 Vanne manuelle à fermeture rapide contrôlée à distance (Italie uniquement)
8 Électrovanne marche/arrêt (Italie uniquement). Voir schéma
du tableau des commandes électriques. Branchements électriques effectués par l'installateur (SV)
9 Tuyau de retour
10 Clapet de non-retour (Italie uniquement)
L (pi)
Ø 1/2”
197
164
132
115
99
82
66
59
49
43
33
16
-
Ø 5/8”
263
230
197
181
164
148
132
115
99
82
66
33
20
H
L
Ø
Tab. N
20103273
30
F
Différence de hauteur pompe/clapet de fond
Longueur des tuyaux
Diamètre intérieur du tube
Installation
4.12 Raccordements hydrauliques
Les pompes sont équipées d'une dérivation reliant le tuyau de
retour au tube d'aspiration.
1
2
Les pompes sont installées sur le brûleur avec cette dérivation
fermée par la vis 6) (Fig. 26). Il faut donc connecter ces deux
tubes à la pompe.
PRÉCAUTION
La pompe s'arrête immédiatement si elle fonctionne alors que le tuyau de retour est fermé et
que la vis de by-pass est insérée.
 Retirer les bouchons des tubes d'aspiration et de retour de la
pompe.
 Insérer les connexions du tuyau avec les joints fournis dans les
connexions et les visser.
Veiller à ce que les tubes ne soient pas étirés ou tordus durant l'installation.
ATTENTION
D9975
Fig. 25
Légende (Fig. 25)
1 Manomètre gicleur
2 Indicateur de position (0 - 90) du variateur de pression
 Installer les tubes dans un endroit où ils ne puissent pas être
écrasés ou en contact avec les surfaces chaudes de la chaudière, et où ils ne gênent pas l'ouverture du brûleur.
 Brancher à présent l'autre extrémité des tuyaux aux tuyaux
d'aspiration et de retour à l'aide des mamelons fournis.
4.12.1 Variateur de pression
Le variateur de pression (Fig. 25) du tuyau d'huile permet de changer la pression de retour du gicleur en fonction du débit requis.
Le contrôle de la pression de retour s'obtient par la variation d'une
section en tournant le servomoteur 23)(Fig. 3 à la page 11) qui
contrôle simultanément la vanne papillon à gaz.
– Régulateur de pression à 0° (ouverture maximum) = pression
minimum sur retour gicleur.
– Régulateur de pression à 90° (ouverture minimum) = pression
maximum sur retour gicleur.
Le servomoteur est dirigé par la came électronique 11)(Fig. 4 à la
page 12); grâce à ce dispositif, il est possible de régler différentes
courbes pour l'huile et le gaz sur le même servomoteur (le servomoteur du clapet de fermeture manuelle de l'air 4)(Fig. 3 à la
page 11) peut fonctionner de la même manière.
•
Lors du réglage avec le gaz, il est conseillé de régler le servomoteur à 90° de manière à réduire les pertes de la vanne papillon à gaz.
•
Lors du réglage avec l'huile, celui-ci dépend du type de gicleur
utilisé et de la modulation requise.
Pour des conditions de plage de puissance minimum, une rotation de 20° devrait suffire.
31 F
20103273
Installation
4.13 Pompe
4.13.1 Données techniques
Plage de puissance min. à une pression de 300 PSI
Plage de pression de la puissance
GPH
PSI
TA3
TA4
(RLS 300-400/EV)
(RLS 500/EV)
218
290
102 - 580
Pression d'aspiration max.
Plage de viscosité
Température d'huile max.
Pression de retour max.
Réglage de la pression en usine
PSI
cSt
°F
PSI
PSI
7.0
3 - 75
302 (150 °C)
73.0
300
Modèle de pompe
TA5
(RLS 650-800/EV)
403
102 - 435
Tab. O
5
3
4
D12112
2
6
1
5
Fig. 26
Légende (Fig. 26)
1 Aspiration
2 Retour
3 Raccord pressostat
4 Branchement jauge à vide
5 Régulateur de pression
6 Vis de by-pass
4.13.2 Amorçage de la pompe
3/4” NPT
3/4” NPT
G 1/4”
G 1/4”
S'assurer que le tuyau de retour du réservoir ne soit
pas colmaté avant de mettre en marche le brûleur.
ATTENTION
Les obstructions du tuyau peuvent provoquer la
rupture de l'organe d'étanchéité situé sur l'arbre de
la pompe.
Le temps requis pour cette opération dépend du diamètre et de la
longueur du tube d'aspiration.
Lorsque la pompe ne parvient pas à amorcer lors du premier démarrage du brûleur et que ce dernier se bloque, attendre environ
15 secondes, réinitialiser le brûleur autant de fois que nécessaire.
Après 5 ou 6 opérations de démarrage, attendre 2 ou 3 minutes
que le transformateur refroidisse.
Ne pas allumer le capteur flamme afin d'éviter que le brûleur ne se
bloque; le brûleur se bloque quoi qu'il en soit environ 10 secondes
après qu'il ne démarre.
Le fonctionnement a.m. est possible car la pompe
est déjà pleine de combustible lorsqu'elle quitte
l'usine.
ATTENTION
Si la pompe a été purgée, la remplir de combustible
à travers l'ouverture sur la jauge à vide 4)(Fig. 26)
avant le démarrage; dans le cas contraire, la
pompe se grippe.
Lorsque la longueur du tuyau d'aspiration dépasse
20-30 mètres, le tuyau d'alimentation est à remplir
à l'aide d'une pompe séparée.
20103273
32
F
Installation
4.14 Alimentation en gaz
4.14.1 Rampe gaz
La rampe gaz est à brancher à droite du brûleur, par la bride
1)(Fig. 27). Si nécessaire, la brancher à gauche, procéder comme
suit:
– desserrer les écrous et les vis 3) et 4);
– retirer la bride pleine 2) et le joint correspondant;
– les appliquer sur la bride 1) en serrant les écrous et les vis.
Une fois la rampe de gaz montée, en contrôler
l'étanchéité.
ATTENTION
4.14.2 Ligne d'alimentation en gaz
Le type doit être approuvé conformément aux normes requises et
la ligne est alimentée séparément du brûleur (Fig. 28).
D3095
Fig. 27
4
5
4
12
2
7
8
10
9
1
D3776
11
6
5
4
3
2
Fig. 28
Légende (Fig. 28)
1 Canalisation d'arrivée du gaz du brûleur principal
2 Vanne manuelle
3 Pressostat gaz seuil min
4 Vanne d'arrêt d'urgence
5 SANS vanne d'aération
6 Vanne d'arrêt de régulation
7 Canalisation d'arrivée du gaz du brûleur à veilleuse
8 Vanne papillon de réglage du gaz
9 Brûleur
10 Pressostat gaz seuil max
11 Vanne manuelle (pour le contrôle d'étanchéité)
12 Régulateur pilote
33 F
20103273
Installation
4.14.3 Pression du gaz
RLS 300/EV
Le Tab. P indique les pertes de pression minimum le long du tuyau
d'alimentation en gaz par rapport au fonctionnement à puissance
maximum du brûleur.
Les valeurs indiquées dans le Tab. P font référence au gaz naturel
(PCS).
RLS 400/EV
Colonne 1
Perte de pression sur la tête de combustion.
Pression du gaz mesurée sur la prise 1)(Fig. 29), avec:
– chambre de combustion à “CE;
– brûleur fonctionnant à puissance maximum;
– tête de combustion réglée comme dans le diagramme de la
Fig. 21 à la page 28.
Colonne 2
Perte de pression sur la vanne papillon à gaz 2)(Fig. 29) avec ouverture maximum: 90°.
Exemple pour RLS 500/EV:
• Fonctionnement à la puissance maximale
• Pression du gaz à la prise 1) (Fig. 29)
• Pression dans la chambre de combustion
11,7 - 2
=
=
=
RLS 500/EV
Calculer la puissance maximale approximative du brûleur de la manière suivante:
– Soustraire la pression de la chambre de combustion de la pression du gaz mesurée à la prise 1) (Fig. 29);
– trouver, dans le Tab. P relatif au brûleur concerné, la valeur de
pression la plus proche du résultat de la soustraction;
– lire la puissance correspondante sur la gauche.
11,7 “CE
2 “CE
9,7 “CE
RLS 650/EV
Une puissance de 15148 MBtu/hr indiquée dans le Tab. P correspond à un pression de 9,7 “CE, colonne 1.
Cette valeur sert à titre indicatif, la puissance effective doit être mesurée au moyen d'un compteur de gaz.
RLS 800/EV
1
2
S8329
Fig. 29
Remarques
20103273
Les données de puissance calorifique et de
pression de gaz dans la tête font référence au
fonctionnement avec papillon de gaz complètement ouvert (90°).
34
1 p (“CE)
2 p (“CE)
5112
3,3
0,63
5680
3,7
0,79
7574
4,9
1,38
9467
5,4
2,13
11361
5,9
3
13254
7,9
4,2
14390
9
5,1
6816
2,3
1,1
7574
3
1,38
9467
4,7
2,13
11361
6,4
3
12307
7,3
3,62
13254
8,3
5,17
15148
10,8
5,47
17042
13
7
9467
4,4
1,81
11361
6
2,64
13254
7,7
3
15148
9,7
3,82
17042
11,8
4,64
18935
14,1
5,55
19692
15
5,9
11362
2,8
1
13255
4
1,4
15149
5,1
1,8
17043
6,2
2,2
18936
7,7
2,8
20830
9,3
3,3
22724
10,9
4
24617
12,6
4,7
24805
13,1
4,9
13255
4,5
1,1
15149
6
1,4
17043
7,5
1,8
18936
8,9
2,2
20830
10,4
2,6
22724
11,9
3,1
24617
13,9
3,7
26511
15,3
4,3
28405
17,6
4,9
30299
19,9
5,6
Tab. P
Voir les instructions ci-jointes pour le réglage de la rampe gaz.
ATTENTION
MBtu/hr (PCS)
F
Installation
4.15 Branchement électrique
Notes concernant la sécurité du câblage électrique
DANGER
 Le branchement électrique doit être effectué avec l'alimentation électrique coupée.
 Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement
en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques.
 Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles qui
figurent dans les schémas électriques.
 Contrôler si l'alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans ce
manuel.
 Ne pas invertir le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d'alimentation électrique.
Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d'une défaillance dans l'allumage.
 La sécurité électrique du dispositif n'est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système de
mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur.
Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle de
l'installation électrique à du personnel qualifié.
Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques.
 Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d'entrée maximale du dispositif, tel qu'indiqué sur
l'étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance
d'entrée du dispositif.
 Pour ce qui est de l'alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau:
- Ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges;
- Utiliser un interrupteur unipolaire avec une ouverture d'au moins 1/8 po (catégorie de surtension) entre les contacts, tel
qu'indiqué par les normes de sécurité en vigueur.
 Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées.
 Ne pas tirer les câbles électriques.
Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de
contrôle:
L'utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes. À
titre d'exemple, nous indiquerons le mode suivant (selon UL795):
1 Alimentation triphasée avec passe-câble d'un pouce
1 Alimentation monophasée avec passe-câble d' 1/2 pouce
2 Disponible: alimentation monophasée et autres dispositifs
avec passe-câble d'1/2 pouce
3 Disponible: autorisations/sécurité, pressostat gaz minimum,
vannes de gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 de
pouce
4 Disponible: Commande de vitesse variable, capteur de pression et sonde thermique avec passe-câble de 3/8 de pouce
5 Raccordement masse moteur
6 Disponible
7 Unité de branchement fiche-prise d'entrée
Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
l'interrupteur principal du système.
DANGER
Fermer le robinet d'interception de combustible
DANGER
Si le capot est encore présent, le retirer et effectuer le câblage
électrique.
Tous les câbles à brancher au brûleur sont alimentés à travers les
passe-câbles (Fig. 30).
Le tableau de contrôle est conforme à UL508A.
ATTENTION
7
2
1
3
5
4
6
D11463
3
Fig. 30
35 F
20103273
Installation
4.15.1 Autres raccordements
Il est très important de blinder le câble du moteur 1)
comme montré sur la Fig. 31.
1
ATTENTION
2
3
Le raccordement de l'onduleur au LMV52.... doit être réalisé
comme montré sur Fig. 32.
Le raccordement du capteur de vitesse au LMV52.... doit être
réalisé comme montré sur Fig. 32.
Le raccordement du capteur O2 et des éventuelles sondes de pression/température doit être réalisé comme montré sur la Fig. 32.
D9535
1
D9538
2
Fig. 31
Légende (Fig. 31)
1 Câble d'alimentation du moteur
2 Câble d'alimentation monophasée
D11388
20103273
36
F
Fig. 32
Installation
4.15.2 Installation des câbles blindés
En cas de borne type A :
 dévisser la vis jusqu’à créer un espace suffisant pour insérer
le blindage du câble blindé A1)(Fig. 33).
 insérer le câble blindé avec le blindage dans la borne A2).
 Serrer la vis à fond sur le blindage A3).
B
A
A1
B1
A2
B2
A3
B3
Ne pas trop serrer.
ATTENTION
En cas de borne type B :
 Tirer vers le haut les ailettes indiquées et soulever jusqu’au
blocage en position ouverte B1)(Fig. 33).
 Insérer le câble blindé avec le blindage dans la borne B2).
 Faire pression sur la partie indiquée de sorte que la borne se
ferme automatiquement sur le blindage B3).
20131950
Fig. 33
4.16 Réglage du capteur de vitesse
La mesure du capteur de vitesse 1)(Fig. 34) doit
être respectée!
ATTENTION
Il est important que le disque 2) soit installé sur le
brûleur comme montré sur la Fig. 34.
ATTENTION
20072222
Fig. 34
37 F
20103273
Installation
4.16.1 Raccordement de l'inverseur
ATTENTION
Traitement des câbles
Contre-mesures contre le bruit du câble
Un exemple de raccordement de l'inverseur est
donné ci-après.
Pour plus d'informations, se référer au manuel
d'instructions de l'inverseur.
Le traitement des câbles est la contre-mesure la plus importante.
Les fabricants de la machine doivent
examiner la structure courante de l'entrée du câble.
 Utiliser des câbles avec blindage en treillis métallique.
 Le blindage du câble doit être mis à la terre dans une grande
zone.
 Il est souhaitable de mettre à la terre le blindage du câble en
attachant le câble à la plaque de mise à la terre.
 Le blindage doit être mis à la terre des deux côtés du câble
(réaliser une mise à la terre appropriée).
Installation typique
PE L1 L2/N
Mises à la terre
(enlever toute la peinture)
Mises à la terre
(enlever toute la peinture)
PE
Ligne
INVERSEUR
S8201
FILTRE
Collier de mise à la terre
Plaque de mise à la terre
Fig. 36
Exemples:
Charge
PE L1 L2
Les numéros 1, 2 et 3 montrent les façons incorrectes de
mettre à la terre le blindage du câble.
U VWPE
Longueur du câble
aussi court que possible
Mises à la terre
(enlever toute la peinture)
PLAQUE MÉTALLIQUE
S8203
Câble du
moteur
blindé
S8202
M
3~
Fig. 35
20103273
38
F
Fig. 37
Installation
4.17 Réglage du relais thermique
Selon le type de brûleur, il existe deux relais thermiques différents:
– Relais thermique électromécanique (utilisé pour les moteurs
monophasés)
– Relais thermique électronique (utilisé pour les moteurs triphasés)
4.17.2 Relais thermique électronique
 Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique,
appuyer sur le bouton «RESET» (Fig. 40).
4.17.1 Relais thermique électromécanique
Le relais thermique électromécanique (Fig. 38) est utilisé pour éviter les dégâts au moteur dus à une forte augmentation de l'absorption ou au manque d'une phase.
Pour le réglage, se remettre au tableau du schéma électrique. Si la
valeur minimale de l'échelle du relais thermique est plus grande que
le taux d'absorption du moteur, la protection est encore assurée.
Cela survient lorsque l'alimentation électrique du moteur est de 400V.
 Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique,
appuyer sur le bouton «RESET» (Fig. 38).
 Le bouton «STOP» (Fig. 38) ouvre le contact NF (95-96) et
arrête le moteur.
S8109
Fig. 40
Il existe deux solutions différentes pour tester le relais thermique
électronique:
 Essai du dispositif (Fig. 41)
Pousser lentement le bouton sur la fenêtre avec un petit tournevis.
D9273
Fig. 38
 Pour tester le relais thermique, introduire un tournevis dans la
fenêtre «TEST» (Fig. 39) et déplacer le dans le sens de la
flèche (vers la droite).
S8111
S8111
Le déblocage automatique peut être dangereux.
ATTENTION
Cette action n'est pas disponible pour le fonctionnement du brûleur.
Fig. 41
 Essai du contact NF (95-96) et NO (97-98)(Fig. 42)
Insérer un petit tournevis dans la fenêtre et le déplacer dans le
sens de la flèche.
ù
S8110
Fig. 42
D9274
Fig. 39
39 F
20103273
Installation
4.18 Connexion moteur à 208-230 ou 460V
ATTENTION :
Les moteurs, fabriqués pour une tension de 208-230/460 IE3 NEMA Premium Efficiency ont une connexion égale des moteurs IE2/
Epact mais différente connexion des moteurs IE1 non plus étoile/triangle, mais étoile/double étoile.
Veuillez, faire attention aux indications en cas de modification du voltage, entretien ou remplacement.
IE1
IE2/Epact - IE3 Nema Premium efficiency
S8380
S8379
D3686
~~~
~~~
460V
208-230V
U2
V2
W2
U2
V2
W2
U3
V3
W3
U3
V3
W3
U1
V1
W1
U1
V1
W1
~
~
~
~
~
~
460V
208-230V
Fig. 43
4.19 Connexion moteur à 575V
ATTENTION :
Les moteurs fabriqués pour une tension de 575V IE3 NEMA Premium Efficiency, ont la même base de boîte de contrôle que les moteurs
IE1 et IE2/Epact.
Veuillez faire attention aux indications en cas d’entretien ou de remplacement.
S8382
~~~
575V
Fig. 44
4.20 Direction réversible
ATTENTION :
S’ il s’avère nécessaire d’inverser la direction, alors inverser les deux phases d’alimentation principales.
Par exemple : L1 avec L2, il n’y a pas de différences entre IE1, IE2/Epact et IE3 NEMA Premium Efficiency.
L1
L2
/
/
/
/
/
/
VKDIW
S8381
20103273
40
F
Fig. 45
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5
5.1
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage
ATTENTION
Le premier démarrage du brûleur doit être effectué
par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce
manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur.
Contrôler si les dispositifs de sécurité, de contrôle
et de réglage fonctionnent correctement.
ATTENTION
Avant de démarrer le brûleur, se référer au paragraphe Voir «Test de sécurité - avec alimentation en gaz fermée» à la page 48.
ATTENTION
5.2
Réglages avant le premier allumage - (fonctionnement au fioul)
La réglage optimal du brûleur demande une analyse des fumées
sur les sorties de la chaudière et des interventions sur les points
suivants.
5.2.1
Gicleurs
Voir l'information correspondante dans la page 26.
5.2.2
Tête de combustion
Le réglage de la tête de combustion déjà effectué (page 28) est à
changer à moins que la puissance 2ème allure du brûleur ne soit
modifiée.
Le réglage de la tête de combustion dépend exclusivement de la
puissance du brûleur à haut débit. En cas de site en altitude, le réglage de la tête doit faire référence à la «puissance corrigée»
conformément à la procédure décrite en page 14.
5.3
5.2.3
Pression de la pompe
300 psi: celle-ci est la pression préréglée en usine, qui est généralement la plus appropriée pour la plupart des applications. Quelquefois, cette pression doit être réglée sur:
•
145 psi de manière à réduire le débit de combustible. Ce réglage est uniquement possible lorsque la température ambiante reste au-dessus de 0 °C;
•
Pour régler la pression de la pompe, utiliser la vis 5) (Fig. 26).
5.2.4
Clapet de fermeture manuelle de l'air du
ventilateur
Voir réglages page 43.
Allumage du brûleur
Au terme des vérifications indiquées au précédent chapitre, le pilote d'allumage du brûleur devrait s'allumer.
Régler l'interrupteur 1)(Fig. 46) sur «LOCAL».
1
2
LOCAL
OFF
OFF
Régler l'interrupteur 2)(Fig. 46) sur «GAZ».
REMOTE
OIL
GAS
Si le moteur démarre mais que la flamme n'apparaît pas et que la
surveillance de flamme se bloque, débloquer et faire une nouvelle
tentative de démarrage.
Le réglage du pilote a été illustré sur la page 25.
Après avoir réglé le pilote, reconnecter la vanne principale et allumer la flamme principale. Il est possible que plusieurs tentatives
soient nécessaires pour purger l'air des tuyaux de gaz ou pour régler la vanne avec un débit de gaz réduit.
S8327
Une fois le brûleur allumé, réaliser les opérations de réglage.
5.4
Fig. 46
Changement du combustible
Il existe deux options pour changer le combustible:
1 utiliser l'interrupteur 2)(Fig. 46);
2 utiliser un sélecteur à distance branché au bornier principal.
Pour activer le système de sélection de combustible à distance, régler l'interrupteur 1)(Fig. 46), sur «à distance».
Dans cette position, si aucun sélecteur à distance n'est installé, l'affichage montre le combustible prioritaire.
41 F
20103273
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.5
Réglages avant l'allumage (fonctionnement à gaz)
Le réglage de la tête de combustion a été illustré dans la page 28.
Il faut également effectuer les réglages suivants:
 ouvrir les vannes manuelles en amont de la rampe gaz.
 Purger l'air depuis la ligne de gaz.
 Régler le pressostat gaz min (Fig. 52) au début de l'échelle.
 Régler le pressostat gaz max (Fig. 51) sur la limite supérieure
de l'échelle.
 Régler le pressostat d'air (Fig. 50) en début d'échelle.
 Installer un manomètre en U (Fig. 47) sur la prise de pression
de gaz sur le manchon. Les lectures du manomètre s'utilisent
pour calculer la puissance MAX. du brûleur à l'aide du Tab. P à
la page 34.
PRÉCAUTION
5.6
D10092
Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la
rampe gaz de manière à ce que l'allumage ait lieu
sous des conditions de sécurité maximales, c'est-àdire avec le débit de gaz au minimum.
Fig. 47
Démarrage du brûleur
Mettre le brûleur sous tension par l'intermédiaire de l'interrupteur
de déconnexion sur le panneau de la chaudière.
Fermer les thermostats/pressostats.
Se référer au manuel spécifique pour réaliser cette opération.
Tourner l'interrupteur en position «LOCAL» et tourner l'interrupteur
en position «HUILE» pour le fonctionnement à l'huile et sur «GAZ»
pour le fonctionnement au gaz (Fig. 48).
DANGER
S'assurer que les lampes et les appareils de
contrôle connectés aux solénoïdes et que les
voyants lumineux des solénoïdes en question n'indiquent pas la présence de tension.
S'il y a de la tension, arrêter le brûleur immédiatement et contrôler le câblage électrique.
Quand le brûleur démarre, contrôler le sens de rotation du moteur, comme indiqué dans la Fig. 48.
ATTENTION
D11461
Dès que le brûleur a démarré, observer le ventilateur de refroidissement du moteur du ventilateur et
vérifier s'il tourne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Si ce n'est pas le cas:
 placer l'interrupteur sur Fig. 48 «OFF» et
attendre que la boîte de contrôle active la phase
d'arrêt;
 couper l'alimentation électrique du brûleur;
 inverser les phases sur la sortie de l'inverseur.
OFF
OIL
OFF
NOTE:
pour plus d'informations, consulter les instructions de la boîte
de contrôle.
20103273
42
GAS
LOCAL
REMOTE
S8366
S8362
Fig. 48
F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.6.1
Réglage de l'air de combustion
La synchronisation combustible/ air comburant se fait avec les servomoteurs correspondants (air et gaz) en mémorisant une courbe
de réglage à l'aide de la came électronique.
Il est conseillé de régler le servomoteur à la puissance maximum
utilisée, la plus proche possible de l'ouverture maximale (90°), pour
réduire les pertes de pression et disposer d'une vaste plage de régulation.
Le combustible doit être réparti sur la vanne papillon gaz en fonction de la puissance requise à l'aide du stabilisateur de pression qui
se trouve sur la rampe à gaz, quand le servomoteur est complètement ouvert.
5.6.2
Réglage de l'air pour la puissance maximale
Régler le servomoteur sur l'ouverture maximale (proche de 90°)
pour que les vannes papillon de l'air soient complètement ouvertes.
Non applicable au modèle RLS 800/EV
 Desserrer la vis 2)(Fig. 49) sous la prise d'air du brûleur et refermer la grille 1) progressivement jusqu'à obtenir la puissance
voulue.
La réduction du débit d'air n'est nécessaire que si le brûleur fonctionne au maximum de la plage de puissance donnée à la Fig. 21.
ATTENTION
5.6.3
Il est recommandé d'atteindre la puissance maximum requise en mode manuel et de ne procéder au
réglage complet et à la mémorisation des courbes
de synchronisation combustible/air comburant
qu'après avoir réduit le débit d'air, défini la pression
du gaz et réglé la tête de combustion.
Réglage du débit gaz/air
 Déplacer lentement vers le débit maximum (vanne papillon
complètement ouverte).
 Ajuster le débit maximum requis avec le stabilisateur de pression du gaz.
 ajuster les paramètres de combustion avec le servomoteur d'air
et mémoriser le point de combustion maximum;
 terminer la procédure lentement, en synchronisant la combustion avec les deux servomoteurs et en mémorisant les différents
points de consigne.
5.6.4
Réglage du débit fioul/air
 Passer en fonctionnement au fioul.
 Au cours de l'allumage, agir lentement avec un réglage approximatif vers le servomoteur fioul à 90° au maximum.
 Ajuster les paramètres de combustion avec le servomoteur d'air
et mémoriser le point de combustion maximum.
 Compléter lentement la procédure, en synchronisant la combustion avec les deux servomoteurs.
 Enregistrer les différents points de réglage.
D3094
Fig. 49
5.6.5
Contrôle air/combustible et système de
modulation de la puissance
Le système de modulation de l'air/du combustible et de la puissance installé sur brûleur RLS series fournit un ensemble de
fonctions intégrées assurant une énergie et une performance de
fonctionnement de haut niveau de la part du brûleur, soit pour
les brûleurs simples que regroupés (e.g. chaudière à double
chambre de combustion ou à plusieurs générateurs en série).
Le système comprend les fonctions de base suivantes:
 l'air et le combustible sont fournis en quantités correctes en
positionnant les vannes à servocommandes directe, évitant
ainsi les jeux potentiels typiques affectant les systèmes intégrés dans les brûleurs modulants traditionnels, dans lesquels
les réglages sont assurés par des leviers et une came électronique;
 la puissance du brûleur est modulée en fonction de la charge
requise par le système, tandis que la pression ou la température du brûleur est maintenue aux valeurs de fonctionnement
définies;
D'autres interfaces et fonctions de communication par ordinateur pour le contrôle distant ou l'intégration dans les systèmes
supervisés centralement sont disponibles selon la configuration
de l'installation.
REMARQUES
Le premier démarrage et toutes les autres opérations concernant les réglages internes du système de contrôle ou l’extension
des fonctions de base sont conditionnés par la saisie d'un mot
de passe et sont réservés au personnel technique spécialement
formé à la programmation interne de l’instrument et à l’application spécifique obtenue avec ce brûleur.
Le manuel pour le premier démarrage et la synchronisation de
la courbe est fourni avec le brûleur.
Le manuel complet pour contrôler et régler tous les paramètres
est disponible sur demande.
43 F
20103273
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.7
5.7.1
Réglage final des pressostats
Pressostat air
Régler le pressostat air (Fig. 50) après avoir réalisé tous les autres
réglages du brûleur avec le pressostat d'air réglé en début
d'échelle.
Avec le brûleur en puissance minimale, augmenter la pression en
tournant lentement le cadran respectif dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque.
Faire ensuite tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre à environ 20% du point de réglage et répéter le démarrage du brûleur pour s'assurer qu'il soit correct.
Si le brûleur se bloque à nouveau, faire tourner le cadran dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre un peu plus.
ATTENTION
D3854
Fig. 50
En général, le pressostat d'air doit éviter la formation de CO. Pour le vérifier, insérer un analyseur de
combustion dans la cheminée, fermer doucement
l'orifice d'aspiration du ventilateur (par exemple,
avec un carton) et vérifier si le brûleur se bloque
avant que le CO dans les fumées dépasse
400 ppm.
Pour contrôler cela, introduire un analyseur de combustion dans
la cheminée, fermer lentement l'orifice d'aspiration du ventilateur (par exemple avec du carton) et contrôler que le brûleur se
bloque, avant que la quantité de CO dans les émanations ne dépassent 1 %.
Sur les brûleurs RLS 300-400-500/EV le pressostat air est installé en mode «différentiel», c'est à dire, avec deux tuyaux branchés aux prises spécifiques de pression «+» et «-» 22) et
33)(Fig. 3 à la page 11).
5.7.2
D9272
Fig. 51
Pressostat gaz maximum
Régler le pressostat gaz maximum après avoir réalisé tous les
autres réglages du brûleur et avec le pressostat gaz maximum réglé sur la fin de l'échelle (Fig. 51).
Avec le brûleur en puissance maximale, réduire la pression de réglage en tournant lentement le cadran de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se
bloque.
Faire tourner ensuite le cadran dans le sens des aiguilles d'une
montre de 0,8 po CE et répéter l'opération d'allumage du brûleur.
Si le brûleur se bloque encore, faire tourner à nouveau le cadran
dans le sens des aiguilles d'une montre de 0,4 po CE.
5.7.3
D9290
Pressostat de gaz seuil minimum
Régler le pressostat de gaz seuil minimum (Fig. 52) après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat réglé
sur le début de l'échelle.
Le brûleur fonctionnant à la puissance maximale, augmenter la
pression de réglage en tournant lentement le cadran respectif dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se
bloque.
Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre de 0,8 po CE et démarrer à nouveau le brûleur pour
s'assurer de son uniformité.
Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre de 0,4 po CE.
20103273
44
F
Fig. 52
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.7.4
Pressostat huile seuil minimum
Le pressostat huile seuil minimum (Fig. 53) est préréglé en usine à
261 PSI (18 bar).
Si la pression du fioul descend au-dessous de cette valeur dans le
tuyau d'alimentation, le pressostat arrête le brûleur.
Le brûleur démarre à nouveau automatiquement si la pression dépasse 261 PSI (18 bar) suite au redémarrage du brûleur.
+
-
-
D10627
45 F
Fig. 53
20103273
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.8
Démarrage du brûleur
 Le contrôle de fonctionnement se ferme, le moteur démarre.
 La pompe 18)(Fig. 54) tire le combustible du réservoir à travers
les tuyaux 1) et le pompe sous pression pour le débit.
Le régulateur de pression de la pompe 4) augmente et le combustible retourne au réservoir à travers les tuyaux 2).
La vis 3) ferme le by-pass allant vers l'aspiration et les électrovannes désactivées 5) - 6) ferment le passage au gicleur.
 Le volet d'air et le régulateur de pression sont positionnés en
puissance MIN.
 Le pilote d'allumage démarre.
 Les électrovannes 5) - 6) s'ouvrent; le combustible passe à travers les tuyaux 19) et le filtre 12), et entre dans le gicleur.
Une partie du combustible est ensuite pulvérisée à travers le
gicleur, s'allumant lorsqu'elle entre en contact avec la flamme
pilote: flamme à faible niveau de puissance; le reste du combustible passe à travers le tuyau 20 à la pression réglée par le
régulateur 10) puis, à travers le tuyau 2), il retourne dans le
réservoir.
 La flamme pilote s'éteint.
 Le cycle de démarrage s'achève.
M
Légende (Fig. 54)
1 Aspiration de la pompe
2 Retour pompe et gicleur
3 Vis de by-pass dans la pompe
4 Régulateur de pression de la pompe
5 Vanne de sécurité
6 Vanne de sécurité
7 Débit gicleur
8 Gicleur sans pivot d'interception
9 Retour gicleur
10 Variateur de pression sur retour gicleur
11 Servomoteur pour variateur de pression
12 Clapet de non-retour (fonction anti-fuite)
13 Clapet de non-retour (fonction anti-fuite)
14 Clapet de non-retour
15 Pressostat sur débit pompe
16 Crépine
17 Vanne de sécurité
18 Pompe
19 Tuyaux
20 Tuyaux
M Manomètre
V Vacuomètre
7 8
9
13
12
19
M
6
20
17
10
5
M
11
15
P
V
M
16
18
M
1
3
4
14
2
D11478
Fig. 54
5.8.1
Fonctionnement de régime
Chaque fois que la puissance est changée, le servomoteur modifie
automatiquement le débit d'huile (régulateur de pression) et le débit d'air (volet du ventilateur).
Au terme du cycle de démarrage, le contrôle du servomoteur passe
ensuite en contrôle de charge pour la pression ou la température
de la chaudière.
 Si la température ou la pression est basse (et le contrôle de
charge est par conséquent fermé), le brûleur augmente progressivement la puissance jusqu'au MAX.
 Si par la suite la température ou la pression augmente jusqu'à
ce que le contrôle de charge ne s'ouvre, le brûleur réduit progressivement la puissance jusqu'au MIN.
 Le brûleur s'arrête lorsque la demande de chaleur est inférieure
à la chaleur fournie par le brûleur à la puissance MIN.
 Le servomoteur retourne à l'angle 0. Le volet d'air se ferme
entièrement afin de réduire la dispersion thermique au minimum.
20103273
46
5.8.2
Défaillance dans l'allumage
 Si le brûleur ne s'allume pas, il se bloque dans les 5 s suivant
l'ouverture de la vanne de fioul.
 Si la flamme devait sortir accidentellement au cours du fonctionnement, le brûleur se bloque en 1 s.
F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.9
Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement)
 Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle
 Ouvrir le fonctionnement en limite haute
 Faire tourner la poignée du pressostat maximum sur la position minimale de fin d'échelle
 Faire tourner la poignée du pressostat d'air sur la position
maximale de fin d'échelle
 Tourner le pressostat d'huile maximum au minimum de
l'échelle
 Eteindre le brûleur et le mettre hors tension
 Couper le pressostat de gaz seuil minimum
 Tourner le pressostat d'huile minimum au maximum de
l'échelle
 Couvrir le capteur de flamme
ATTENTION

Le brûleur doit s'arrêter

Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant


Le brûleur ne doit pas se mettre en marche
Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant en raison d'une défaillance dans le démarrage
S'assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient fermement serrés sur les différents
dispositifs de réglage.
47 F
20103273
Entretien
6
6.1
Entretien
Notes sur la sécurité pour l'entretien
L'entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la
sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie.
Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de
contrôle:
Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que
possible.
DANGER
6.2
6.2.1
Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
l'interrupteur principal du système.
DANGER
L'entretien et le réglage du brûleur ne doivent être
réalisés que par du personnel qualifié et autorisé,
en conformité avec les contenus de ce manuel et
les normes et réglementations en vigueur.
Fermer le robinet d'interception de combustible.
DANGER
Programme d'entretien
Fréquence d'entretien
L’installation du combustible doit être contrôlée au
moins une fois par an par une personne chargée
de cette opération par le constructeur ou par un
technicien spécialisé.
6.2.2
ATTENTION
Test de sécurité - avec alimentation en gaz
fermée
Pour effectuer la mise en marche en toute sécurité, il est fondamental de contrôler l’exécution correcte des branchements électriques entre les vannes du gaz et le brûleur.
À cette fin, après avoir vérifié que les branchements ont été exécutés conformément aux schémas électriques du brûleur, il faut lancer un cycle de démarrage avec le robinet gaz fermé (« dry test »,
essai d’étanchéité).
1 La vanne manuelle du gaz doit être fermée au moyen du dispositif de blocage/déblocage (Procédure « lock out / tag out »)
2 Veiller à la fermeture des contacts électriques limite du brûleur
3 Veiller à la fermeture du contact du pressostat de gaz seuil
minimum
4 Effectuer un essai de démarrage du brûleur.
Le cycle de démarrage devra être réalisé selon les étapes suivantes :
– Démarrage du moteur du ventilateur pour la pré-ventilation
– Exécution du contrôle d’étanchéité des vannes de gaz, si prévu.
– Achèvement de la pré-ventilation
– Atteinte du point d’allumage
– Alimentation du transformateur d’allumage
– Alimentation des vannes du gaz
Avec le gaz fermé, l’allumage du brûleur est impossible et donc sa
boîte de contrôle se met en état d’arrêt ou de mise en sécurité.
L’alimentation effective des vannes du gaz peut être contrôlée par
l’introduction d’un testeur; certaines vannes sont équipées de signaux lumineux (ou indicateurs de position de fermeture/ouverture) s’activant quand elles sont alimentées électriquement.
6.2.3
EN CAS D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DES
VANNES DU GAZ AYANT LIEU SELON DES
TEMPS IMPRÉVUS, NE PAS OUVRIR LA
VANNE MANUELLE, COUPER L’ALIMENTATION, VÉRIFIER LES CÂBLAGES; CORRIGER
LES ERREURS ET RÉPÉTER L’ESSAI DÈS LE
DÉBUT.
Contrôle et nettoyage
Combustion
L'analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le
réglage optimal d'un brûleur. Les différences considérables par
rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il
faudra prêter une attention particulière lors de l'entretien.
Tête de combustion
Ouvrir le brûleur et vérifier si tous les composants de la tête de
combustion sont en bon état, exempts de déformations provoquées par des températures élevées, libres d'impuretés provenant des alentours et bien placés.
Mesure du courant du détecteur
Mesure du signal du détecteur (Fig. 54) avec un Voltmètre n'est
normalement pas demandée puisque l'intensité du signal de la
flamme apparait sur l'écran AZL..et l'unité opérationnel.
Valeur minimale pour un bon fonctionnement: 3,5 Vdc (AZL display
flame approx. 50%).
Si la valeur est inférieure, cela peut être dû à:
– un positionnement incorrect de la cellule photoélectrique;
– courant bas (plus bas que 96V);
– un mauvais réglage du brûleur.
Pour mesurer la puissance, utiliser un voltmètre avec une échelle
de 10 Vdc, connecté comme indiqué sur Fig. 54.
D3020
Fig. 54
20103273
48
F
Entretien
Ventilateur
S'assurer qu'il n'y ait pas de poussières accumulées à l'intérieur du
ventilateur ou sur ses aubes, car cela pourrait réduire le débit d'air
et provoquer une combustion polluante.
Brûleur
Nettoyer l'extérieur du brûleur.
Nettoyer et graisser le profil variable de la came.
FONCTIONNEMENT AU GAZ
Fuites de gaz
Vérifier l'absence de fuites de gaz sur le conduit reliant le compteur
à gaz au brûleur.
Filtre à gaz
Remplacer le filtre à gaz s'il est sale.
Chaudière
Nettoyer la chaudière comme indiqué dans les instructions cijointes afin de préserver les caractéristiques de combustion originales, en particulier les températures des fumées et la pression de
la chambre de combustion.
FONCTIONNEMENT AU FIOUL
Combustion
Au cas où les valeurs de combustion trouvées au début de l'intervention ne respecteraient pas les normes en vigueur ou, en tous
cas, ne correspondent pas à une combustion appropriée, contacter
le service après-vente et faites-lui effectuer les réglages nécessaires.
6.2.4
Pompe
La pression de débit doit correspondre à la Tab. M à la page 26.
La dépression doit être inférieure à 0,45 bar.
Aucun bruit anormal ne doit être entendu pendant le fonctionnement de la pompe.
Si la pression s'avère instable ou si la pompe fonctionne bruyamment, le tuyau flexible devra être séparé du filtre du tuyau et le
combustible aspiré d'un réservoir situé à proximité du brûleur.
Cette mesure permet d'établir la cause de l'anomalie soit dans le
tube d'aspiration soit dans la pompe.
Si le problème se situe dans le tube d'aspiration, vérifier si le filtre
est propre et s'il n'y a pas d'air entrant dans le tube.
Filtres
Vérifier les paniers de filtration du tube et du gicleur du système.
Nettoyer et, le cas échéant, remplacer.
Si des traces de rouille ou d'autres impuretés se trouvent à l'intérieur de la pompe, utiliser une autre pompe pour faire monter l'eau
ou d'autres impuretés qui se sont déposées sur le fond du réservoir.
Gicleurs
Il est recommandé de remplacer les gicleurs une fois par an à
l'occasion des opérations d'entretien normales.
Ne pas nettoyer les ouvertures du gicleur; ne pas les ouvrir.
Tuyaux flexibles
Vérifier si les tuyau xflexibles sont toujours en bon état.
Réservoir de combustible
Aspirer l'eau ou d'autres impuretés se trouvant sur la fond du réservoir en utilisant une pompe différente tous les 5 ans ou lorsque cela
s'avère nécessaire
Composants de sécurité
Les composants de sécurité doivent être remplacés selon le délai
du cycle de vie indiqué dans le Tab. Q. Les cycles de vie spécifiée,
ne se réfèrent pas aux délais de garantie indiqués dans les
conditions de livraison ou de paiement.
Composant de sécurité
Cycle de vie
Contrôle flamme
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Détecteur de flamme
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Vannes de gaz (type
solénoïde)
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Pressostats
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Régulateur de pression
15 ans
Servomoteur (came
électronique) (s'il est
présent)
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Vanne d'huile (type
solénoïde) (si elle est
présente)
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Régulateur d'huile (si
présent)
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Tuyaux/raccords d'huile
(métalliques) (s'ils sont
présents)
Tuyaux flexibles (s'ils sont
présents)
Turbine ventilateur
10 ans
5 ans ou 30 000 cycles sous
pression
10 ans ou 500 000 démarrages
Tab. Q
Combustion
Au cas où les valeurs de combustion trouvées au début de l'intervention ne respecteraient pas les normes en vigueur ou, en tous
cas, ne correspondent pas à une combustion appropriée, contacter
le service après-vente et faites-lui effectuer les réglages nécessaires.
49 F
20103273
Entretien
6.3
Ouverture du brûleur
5
Couper l'alimentation électrique du brûleur.
DANGER
 Retirer le tirant 1)(Fig. 55) du levier de mouvement de tête, en
desserrant l'écrou 2).
 Déconnecter la prise du servomoteur gaz 3).
 Déconnecter la prise de du pressostat gaz 4).
 Retirer les vis 5).
 Il est alors possible d'ouvrir le brûleur à la charnière.
5
3 4
5
1
2
5
D3818
Fig. 55
6.4
Fermeture du brûleur





Fermer le brûleur à la charnière.
Appliquer la vis 5)(Fig. 55).
Connecter la prise du pressostat gaz 4).
Connecter la prise du servomoteur gaz 3).
Appliquer le tirant 1) du levier de mouvement de tête, en desserrant l'écrou 2).
 Rétablir l'alimentation électrique du brûleur.
20103273
50
F
Annexe - Pièces détachées
A
Annexe - Pièces détachées
51
F
20103273
1
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
5
5
5
6
6
7
7
8
9
9
10
10
11
11
12
12
12
12
12
13
13
13
13
13
13
13
13
14
14
16
17
17
18
19
20
21
21
22
23
24
25
25
26
26
27
27
20042722
20042725
20042726
20042727
3013106
3012881
20050435
20013159
3012995
3013794
20013160
3013902
20105800
20104073
20107026
20149850
20152210
3014117
3014116
20029137
20118869
20030705
20150682
20112569
3013326
3013961
20006192
20006205
3013317
20041011
20037158
3012978
20042608
20043002
20043004
20042612
20042611
20014104
20014282
20069312
20096471
3013307
20110749
3013319
20105802
3012795
20114016
20049538
20050480
20014103
3013545
3005447
20112615
20106470
20130361
20106478
20030725
20038375
20103273
•
•
RLS 800/EV
CODE
RLS 400/EV
460/3/60
RLS 400/EV
575/3/60
RLS 500/EV
460/3/60
RLS 500/EV
575/3/60
RLS 650/EV
575/3/60
RLS 650/EV
460/3/60
N.
RLS 300/EV
Annexe - Pièces détachées
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
52 F
DESCRIPTION
TÊTE GAZ/OIL
TÊTE GAZ/OIL
TÊTE GAZ/OIL
TÊTE GAZ/OIL
ELECTRODE
ELECTRODE
ELECTRODE
CONNEXION ELECTRODE
CONNEXION ELECTRODE
CONNEXION ELECTRODE
ISOLATEUR
ELECTRODE CONNECTION
TUYAU PILOTE D’ALLUMAGE
TUYAU PILOTE D’ALLUMAGE
TUYAU PILOTE D’ALLUMAGE
COUDE
COUDE
ROUE DE CONTROLE
ROUE DE CONTROLE
SERVOMOTEUR
CONTACTEUR
CONTACTEUR
RELAIS THERMIQUE
RELAIS THERMIQUE
GROUPE ASPIRATION
GROUPE ASPIRATION
TURBINE
TURBINE
TURBINE
TURBINE
TURBINE
MOTEUR
MOTEUR
MOTEUR
MOTEUR
MOTEUR
MOTEUR
MOTEUR
MOTEUR
CAPTEUR DES TOURS MOTEUR
CAPTEUR DES TOURS MOTEUR
ACCOUPLEMENT
VOLET D’AIR
VOLET D’AIR
LEVIERS
ROULEMENT
REGARD
JOINT
JOINT
PRESSOSTAT GAZ
JOINT
PRISE DE PRESSION
MANCHON
MANCHON
GROUPE LEVIER
GROUPE LEVIER
GLISSIERE
GLISSIERE
*
A
A
A
A
A
A
A
A
C
C
C
B
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
A
C
B
B
A
A
C
C
28
28
29
29
29
29
30
30
30
30
31
31
31
31
32
32
33
34
35
35
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
53
54
55
56
56
56
56
57
57
58
58
59
59
59
60
60
60
62
62
20030724
20038376
3013313
3013641
20026703
20011084
20041776
20041804
20038374
20051560
3013314
3014200R
20026702
20011085
3013328
20011117
3012956
20031413
3012948
20013975
20014073
3013363
3013284
3012841
20010969
20014365
3006211
20013932
3013283
3014113
20010963
20036017
20036019
20010962
3013354
20013115
20006151
3013585
3007170
3007002
3013327
3013324
20041673
3012880
20011119
20011151
3013462
20011190
3013323
3013960
20123921
3014228R
20011191
20041674
20042719
20011151
3013460
20011120
•
•
•
•
RLS 800/EV
CODE
RLS 400/EV
460/3/60
RLS 400/EV
575/3/60
RLS 500/EV
460/3/60
RLS 500/EV
575/3/60
RLS 650/EV
575/3/60
RLS 650/EV
460/3/60
N.
RLS 300/EV
Annexe - Pièces détachées
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
53
DESCRIPTION
*
GLISSIERE
GLISSIERE
CYLINDRE
CYLINDRE
CYLINDRE
CYLINDRE
OBTURATEUR
OBTURATEUR
OBTURATEUR
OBTURATEUR
EMBOUT GUEULARD
EMBOUT GUEULARD
EMBOUT GUEULARD
EMBOUT GUEULARD
JOINT ISOLANT
JOINT ISOLANT
TRANSFORMATEUR
AVERTISSEUR SONORE
PRESSOSTAT AIR
PRESSOSTAT AIR
PRESSOSTAT AIR
CONNECTEUR
TRANSFORMATEUR
SOCLE
RELAIS
CAME
FUSIBLE 6,3A
GROUPE CONNECTEURS
DISPLAY
FICHE 9 PÔLES
SÉLECTEUR
SIGNAL LUMINEUX VER
SIGNAL LUMINEUX BLANC
BOUTON
BOUTON DE SIGNALISATION
CAPOT
SONDE QRI
CONNEXION ELECTRODE
JOINT D’ETANCHEITE
JOINT D’ETANCHEITE
TIRANT EXTERIEUR
TIRANT INTERIEUR
DIFFUSEUR D’AIR
DISTRIBUTEUR
ACCROCHE FLAMME
OBTURATEUR
TOURNANT
TOURNANT
CHARNIERE
CHARNIERE
BUSE D’INJECTION GICLEUR
BUSE D’INJECTION GICLEUR
BUSE D’INJECTION GICLEUR
CLAPET
CLAPET
CLAPET
JOINT
JOINT
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
B
B
B
B
F
A
A
A
C
C
C
C
A
C
C
A
A
A
B
B
C
C
A
C
C
C
C
C
20103273
63
63
63
64
64
64
65
65
66
66
67
67
68
68
69
69
69
70
71
71
72
73
74
74
75
75
76
77
77
78
79
80
81
82
83
84
85
87
89
90
90
90
91
92
93
94
95
3013553
3014202
20011196
3013554
3014203
20011197
20011192
3012549
3013461
20011122
3007079
20042959
20042836
20041732
3006158
3006236
3006410
3006896
3012384
20061656
20042844
3006140
20042842
20042846
20041353
20042840
20029257
20042847
20042848
20029212
20029248
20042849
20042850
20029233
3020071
3020068
20028411
20014366
3013195
20135600
20114807
20106484
20041421
3012669
20131995
20121507
20098182
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
RLS 800/EV
CODE
RLS 400/EV
460/3/60
RLS 400/EV
575/3/60
RLS 500/EV
460/3/60
RLS 500/EV
575/3/60
RLS 650/EV
575/3/60
RLS 650/EV
460/3/60
N.
RLS 300/EV
Annexe - Pièces détachées
*
PIÈCES RECOMMANDÉES
A
= Pièces détachées pour les fixations minimales
A+B
= Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base
A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées
20103273
54 F
DESCRIPTION
TUYAU
TUYAU
TUYAU
TUYAU
TUYAU
TUYAU
MAMELON
MAMELON
VANNE PAS RETOUR
VANNE PAS RETOUR
JOINT
JOINT
MOTEUR
MOTEUR
POMPE
POMPE
POMPE
CONNECTEUR
PRESSOSTAT FIOUL
PRESSOSTAT FIOUL
TUYAU
MANOMETRE
TUYAU
TUYAU
MODULATEUR
MODULATEUR
VANNE PAS RETOUR
TUYAU
TUYAU
VANNE
VANNE
TUYAU
TUYAU
FILTRE
SOCLE
RELAIS
COMMUTATEUR
PORTE FUSIBLE
JOINT D’ETANCHEITE
GROUPE MANCHO
GROUPE MANCHO
GROUPE MANCHO
ACCOUPLEMENT
CHAPE A ROTULE
MANOMETRE
SUPPORT
REGARD
*
C
C
B
B
C
C
C
A
A
B
B
B
C
C
A
B
C
A
Annexe - Accessoires
B
Annexe - Accessoires
Rampe gaz selon les normes UL
ATTENTION
L'installateur est responsable de l'alimentation et de
l'installation de tout autre dispositif de sécurité non
indiqué dans ce manuel.
55
F
20103273
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Nom du projet:
Date de démarrage:
Installateur:
Numéro de téléphone:
FONCTIONNEMENT À GAZ
Pression d'alimentation du gaz:
CO2: Débit réduit
Haut débit
Alimentation générale:
O2: Débit réduit
Haut débit
Alimentation du contrôle:
CO: Débit réduit
Haut débit
Plage de puissance
du brûleur:
NOX: Débit réduit
Haut débit
Pression du collecteur:
Temp. nette de la cheminée Débit réduit:
Haut débit
Signal de flamme pilote:
Rendement comb. - Débit réduit:
Haut débit
Signal de flamme
à débit réduit:
Tirage au-dessus du feu:
Signal de flamme à haut débit:
FONCTIONNEMENT AU FIOUL
Pression d'alimentation
du fioul:
CO2: Débit réduit
Haut débit
Pression d'aspiration du fioul:
O2: Débit réduit
Haut débit
Alimentation du contrôle:
CO: Débit réduit
Haut débit
Plage de puissance
du brûleur:
NOX: Débit réduit
Haut débit
Signal de flamme
à débit réduit:
Temp. nette de la cheminée Débit réduit:
Haut débit
Signal de flamme à haut débit:
Rendement comb. - Débit réduit:
Haut débit
Taille du gicleur à débit réduit:
Tirage au-dessus du feu:
Taille du gicleur à haut débit:
Indice de fumée:
PARAMÈTRES DE CONTRÔLE
Point de consigne
de fonctionnement:
Faible pression d'huile:
Point de consigne
de la limite supérieure:
Haute pression d'huile:
Faible pression de gaz:
Numéro de modèle
de la surveillance de flamme:
Haute pression de gaz:
Type de signal modulant:
REMARQUES
20103273
56 F
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tel.: +39.0442.630111
http:// www.riello.it
http:// www.com
RIELLO BURNERS NORTH AMERICA
35 Pond Park Road
http://www.riello.ca
Hingham, Massachusetts,
U.S.A. 02043
Sous réserve de modifications
2165 Meadowpine Blvd
Mississauga, Ontario
1-800-4-RIELLO
Canada L5N 6H6

Manuels associés