Riello RLS 2000/EV C11 TC FS1 3/400/50 230/50-60 Manuel utilisateur
PDF
Télécharger
Document
Instructions pour l’installation, l’utilisation et l’entretien
F
Brûleurs polycombustible fioul/gaz
Fonctionnement modulant
CODE
MODÈLE
TYPE
20080869
RLS 1600/EV C11
LS003T2
20066055
RLS 2000/EV C11
1316 T2
20067635 (2) - 01/2023
Instructions originales
Index
1
Déclarations................................................................................................................................................................................ 3
2
Informations et avertissements généraux ............................................................................................................................... 4
3
4
5
2.1
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.1.4
Informations sur le manuel d’instructions .................................................................................................................... 4
Introduction.................................................................................................................................................................. 4
Dangers génériques .................................................................................................................................................... 4
Autres symboles.......................................................................................................................................................... 4
Livraison de l’appareil et du manuel d’instructions correspondant.............................................................................. 5
2.2
Garantie et responsabilité ........................................................................................................................................... 5
Sécurité et prévention................................................................................................................................................................ 6
3.1
Avant-propos ............................................................................................................................................................... 6
3.2
Formation du personnel .............................................................................................................................................. 6
Description technique du brûleur............................................................................................................................................. 7
4.1
Désignation des brûleurs............................................................................................................................................. 7
4.2
Modèles disponibles.................................................................................................................................................... 7
4.3
Catégories du brûleur - pays de destination................................................................................................................ 7
4.4
Données techniques.................................................................................................................................................... 8
4.5
Données électriques.................................................................................................................................................... 8
4.6
Dimensions de l'emballage et poids du brûleur........................................................................................................... 9
4.7
Dimensions d’encombrement...................................................................................................................................... 9
4.8
Plages de puissance ................................................................................................................................................. 10
4.9
Chaudière d’essai...................................................................................................................................................... 11
4.10
Description du brûleur ............................................................................................................................................... 12
4.11
Description du tableau électrique .............................................................................................................................. 13
4.12
Équipement de série ................................................................................................................................................. 13
4.13
Afficheur AZL............................................................................................................................................................. 14
4.14
Boîte de contrôle du rapport air/combustible (LMV52...)........................................................................................... 15
4.15
Servomoteur (SQM48.4....) ....................................................................................................................................... 17
Installation ................................................................................................................................................................................ 18
5.1
Indications concernant la sécurité pour l’installation ................................................................................................. 18
5.2
Manutention............................................................................................................................................................... 18
5.3
Contrôles préliminaires.............................................................................................................................................. 18
5.4
Position de fonctionnement ....................................................................................................................................... 19
5.5
Retrait des vis de blocage de l'obturateur ................................................................................................................. 19
5.6
Accrochage du brûleur - Position du centre de gravité ............................................................................................. 19
5.7
5.7.1
5.7.2
Préparation de la chaudière ...................................................................................................................................... 20
Perçage de la plaque de la chaudière....................................................................................................................... 20
Longueur de la buse.................................................................................................................................................. 20
5.8
Fixation du brûleur à la chaudière ............................................................................................................................. 20
5.9
Accessibilité à la partie interne de la tête .................................................................................................................. 21
5.10
5.10.1
Installation du gicleur................................................................................................................................................. 22
Gicleur conseillé ........................................................................................................................................................ 22
5.11
Position de l'électrode ............................................................................................................................................... 22
5.12
Réglage de la tête de combustion............................................................................................................................. 23
5.13
5.13.1
5.13.2
5.13.3
5.13.4
Alimentation en fioul .................................................................................................................................................. 23
Circuit à double tuyau................................................................................................................................................ 23
Raccords hydrauliques.............................................................................................................................................. 24
Schéma hydraulique.................................................................................................................................................. 24
Variateur de pression ................................................................................................................................................ 24
5.14
5.14.1
5.14.2
5.14.3
Alimentation en gaz................................................................................................................................................... 25
Ligne d’alimentation en gaz....................................................................................................................................... 25
Rampe gaz ................................................................................................................................................................ 26
Installation de la rampe gaz ...................................................................................................................................... 26
1
F
20067635
Index
6
7
5.14.4
5.14.5
5.14.6
Pression gaz ..............................................................................................................................................................26
Raccordement rampe gaz - pilote ..............................................................................................................................27
Pilote d'allumage........................................................................................................................................................27
5.15
5.15.1
5.15.2
5.15.3
Branchements électriques .........................................................................................................................................28
Remarques sur les bornes .........................................................................................................................................28
Passages des câbles d’alimentation et raccordements externes ..............................................................................29
Blindage des branchements ......................................................................................................................................30
5.16
Rotation moteur .........................................................................................................................................................30
5.17
Réglage du relais thermique ......................................................................................................................................31
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur .......................................................................................................32
6.1
Indications concernant la sécurité pour la première mise en marche ........................................................................32
6.2
6.2.1
6.2.2
Réglages avant l’allumage (fioul) ...............................................................................................................................32
Gicleur........................................................................................................................................................................32
Tête de combustion ...................................................................................................................................................32
6.3
Allumage du brûleur (fioul) .........................................................................................................................................32
6.4
Réglages avant l'allumage (gaz)................................................................................................................................33
6.5
Démarrage du brûleur (gaz).......................................................................................................................................33
6.6
Allumage du brûleur ...................................................................................................................................................33
6.7
Changement du combustible .....................................................................................................................................33
6.8
6.8.1
Réglage de l'air comburant ........................................................................................................................................34
Réglage air/combustible et modulation de la puissance ............................................................................................34
6.9
6.9.1
6.9.2
6.9.3
6.9.4
6.9.5
Réglage des pressostats ...........................................................................................................................................35
Pressostat air - contrôle CO.......................................................................................................................................35
Pressostat gaz seuil maximum ..................................................................................................................................35
Pressostat de gaz seuil minimum ..............................................................................................................................35
Pressostat kit PVP .....................................................................................................................................................35
Pressostat huile .........................................................................................................................................................36
6.10
Contrôles finaux (brûleur en fonctionnement) ............................................................................................................36
Entretien ....................................................................................................................................................................................37
7.1
Indications concernant la sécurité pour l’entretien .....................................................................................................37
7.2
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2.4
7.2.5
7.2.6
7.2.7
Programme d’entretien ..............................................................................................................................................37
Fréquence d’entretien ................................................................................................................................................37
Test de sécurité - avec alimentation en gaz fermée ..................................................................................................37
Contrôle et nettoyage.................................................................................................................................................37
Tableau électrique .....................................................................................................................................................40
Positionnement du capteur de tours ..........................................................................................................................40
Composants de sécurité ............................................................................................................................................40
Groupe de pompage ..................................................................................................................................................40
7.3
Ouverture du brûleur ..................................................................................................................................................41
7.4
Fermeture du brûleur .................................................................................................................................................41
8
Inconvénients - Causes - Remèdes.........................................................................................................................................42
A
Annexe - Accessoires...............................................................................................................................................................43
B
Annexe - Schéma électrique ....................................................................................................................................................44
20067635
2
F
Déclarations
1
Déclarations
Déclaration du fabricant
RIELLO S.p.A. déclare que les produits suivants respectent les valeurs limite d'émission de NOx imposées par la norme allemande
«1. BImSchV révision 26.01.2010».
Produit
Type
Modèle
Combustibles
Puissance
Brûleur polycombustible fioul/gaz
LS003T2
RLS 1600/EV C11
Fioul
Gaz
3145 ÷ 15755 kW
3070 ÷ 15550 kW
1316T2
RLS 2000/EV C11
Fioul
Gaz
2520 ÷ 18500 kW
1560 ÷ 18500 kW
3
F
20067635
Informations et avertissements généraux
2
Informations et avertissements généraux
2.1
Informations sur le manuel d’instructions
2.1.1
Introduction
ATTENTION ORGANES EN MOUVEMENT
Le manuel d’instructions fourni avec le brûleur:
fait partie intégrante et fondamentale du produit et ne doit
jamais être séparé de ce dernier. Il doit toujours être
conservé avec soin pour pouvoir être consulté au besoin et il
doit accompagner le brûleur si celui-ci doit être cédé à un
autre propriétaire ou utilisateur, ou bien s’il doit être déplacé
sur une autre installation. S’il a été endommagé ou égaré
demander une autre copie au service après-vente le plus
proche;
a été réalisé pour être utilisé par du personnel compétent;
donne des indications et des informations importantes sur la
sécurité de l’installation, la mise en marche, l’utilisation et
l’entretien du brûleur.
Ce symbole fournit les indications pour éviter le
rapprochement des membres à proximité des organes mécaniques en mouvement: risque d’écrasement.
DANGER D’EXPLOSION
Ce symbole fournit les indications de lieux où
pourraient être présentes des atmosphères explosives. Par atmosphère explosive, on entend un
mélange avec l’air, à des conditions atmosphériques, de substances inflammables à l’état de
gaz, vapeurs, brouillards ou poussières dans lequel, après l’allumage, la combustion se propage
à l’ensemble du mélange imbrûlé.
Symboles utilisés dans le manuel
ÉQUIPEMENTS
DUELLE
Dans certaines parties du manuel on trouve des signaux triangulaires indiquant le DANGER. Faire très attention car ils signalent
des situations de danger potentiel.
2.1.2
Dangers génériques
ATTENTION
Niveau de danger le plus élevé!
Ce symbole indique les opérations qui peuvent
causer des lésions graves ou mortelles, ou bien
des risques à long terme pour la santé, si elles ne
sont pas effectuées correctement.
Ce symbole signale l’obligation de remonter le capot et tous les dispositifs de sécurité et de protection du brûleur après des opérations d’entretien,
de nettoyage ou de contrôle.
Ce symbole indique les opérations qui peuvent
causer des lésions graves ou mortelles, ou bien
des risques à long terme pour la santé, si elles ne
sont pas effectuées correctement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ce symbole donne des indications pour utiliser la
machine en respectant l’environnement.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Ce symbole fournit des informations importantes
à prendre en considération.
Autres symboles
DANGER: COMPOSANTS SOUS TENSION
DANGER
Ce symbole indique les opérations qui comportent
des secousses électriques aux conséquences
mortelles.
Ce symbole indique qu’il s’agit d’une liste.
Abréviations utilisées
DANGER: PRODUIT INFLAMMABLE
Ce symbole indique la présence de substances
inflammables.
RISQUE DE BRÛLURE
Chap.
Fig.
P.
Sect.
Tab.
Ce symbole indique un risque de brûlure à haute
température.
RISQUE D’ÉCRASEMENT DES MEMBRES
Ce symbole fournit les indications des organes en
mouvement: risque d’écrasement des membres.
20067635
INDIVI-
OBLIGATION DE MONTER LE CAPOT ET
TOUS LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE
PROTECTION
Ce symbole indique les opérations qui peuvent
causer des dommages aux personnes ou à la machine, si elles ne sont pas effectuées correctePRÉCAUTION ment.
2.1.3
PROTECTION
Ces symboles distinguent l’appareil à porter et la
tenue de l’opérateur dans le but de le protéger des
risques menaçant la sécurité et la santé dans le
déroulement de l’activité de travail.
Il existe 3 niveaux de danger comme indiqué ci-après.
DANGER
DE
4
F
Chapitre
Figure
Page
Section
Tableau
Informations et avertissements généraux
2.1.4
Livraison de l’appareil et du manuel
d’instructions correspondant
Lors de la livraison de l’appareil, il faut que:
Le fournisseur de l’appareil livre à l’utilisateur le manuel
d’instructions correspondant, en l’avertissant qu’il doit être
conservé dans le local d’installation du générateur de chaleur.
Le manuel d’instructions contient les données suivantes:
- le numéro de série du brûleur;
Le fournisseur de l’appareil doit informer l’utilisateur avec
précision sur les points suivants:
- l’utilisation de l’appareil;
- les essais supplémentaires éventuellement nécessaires
avant d’activer l’appareil;
- l’entretien et le besoin de faire contrôler l’appareil au moins
une fois par an par un représentant du fabricant ou par un
technicien spécialisé.
Pour garantir un contrôle périodique, le fabricant recommande de stipuler un contrat d’entretien.
.........................................................................................
- l’adresse et le numéro de téléphone du centre d’assistance à la clientèle;
.........................................................................................
.........................................................................................
.........................................................................................
2.2
Garantie et responsabilité
Le fabricant garantit ses produits neufs à compter de la date
d’installation conformément aux normes en vigueur et/ou en accord avec le contrat de vente. Lors de la première mise en
marche, il est indispensable de contrôler si le brûleur est complet
et en bon état.
ATTENTION
L’inobservance des indications de ce manuel,
l’utilisation négligente, l’installation incorrecte et la
réalisation de modifications sans autorisation sont
toutes des causes d’annulation de la garantie sur
le brûleur de la part de du fabricant.
En particulier, les droits à la garantie et à la responsabilité sont
annulés en cas de dommages à des personnes et/ou des
choses, si ces dommages sont dus à l’une ou plusieurs des
causes suivantes:
installation, mise en marche, utilisation ou entretien incorrects du brûleur;
utilisation inappropriée, erronée ou irraisonnée du brûleur;
intervention de personnel non autorisé;
réalisation de modifications sur l’appareil sans autorisation;
utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, appliqués incorrectement et/ou qui ne fonctionnent
pas;
installation de composants supplémentaires n’ayant pas été
mis à l’essai avec le brûleur;
alimentation du brûleur avec des combustibles inadéquats;
défauts l’installation d’alimentation en combustible;
utilisation du brûleur après la détection d’une erreur et/ou
anomalie;
réparations et/ou révisions effectuées de manière incorrecte;
modification de la chambre de combustion par l’introduction
d’inserts empêchant la formation régulière de la flamme tel
qu’il a été défini lors de la fabrication de l’appareil;
surveillance et entretien insuffisants et inappropriés des
composants du brûleur soumis plus fréquemment à l’usure;
utilisation de composants non originaux, soit des pièces
détachées, des kits, des accessoires et en option;
causes de force majeure.
Le constructeur décline, en outre, toute responsabilité pour
le non-respect des instructions de ce manuel.
5
F
20067635
Sécurité et prévention
3
3.1
Sécurité et prévention
Avant-propos
Les brûleurs ont été conçus et réalisés conformément aux
normes et directives en vigueur, en appliquant les règles techniques de sécurité connues et en prévoyant toutes les situations
de danger potentielles.
Il est cependant nécessaire de tenir compte du fait qu’une utilisation imprudente ou maladroite de l’appareil peut provoquer des
situations avec risque de mort pour l’utilisateur ou des tiers, ainsi
que l’endommagement du brûleur ou d’autres biens. La distraction, la légèreté et un excès de confiance sont souvent la cause
d’accidents; tout comme peuvent l’être la fatigue et l’état de somnolence.
Il est nécessaire de prendre en considération ce qui suit:
Le brûleur doit être destiné exclusivement à l’utilisation pour
laquelle il est expressément prévu. Toute autre utilisation est
considérée comme inappropriée et donc dangereuse.
le type et la pression du combustible, la tension et la fréquence
du courant électrique d’alimentation, le débit maximum et minimum auquel le brûleur est réglé, la pressurisation de la chambre
de combustion, les dimensions de la chambre de combustion, la
température ambiante doivent se trouver dans les valeurs limite
indiquées dans le manuel d’instructions.
Il est interdit de modifier le brûleur pour altérer ses prestations et sa finalité.
L’utilisation du brûleur doit se faire dans des conditions de
sécurité technique parfaites. Tout dérangement éventuel
pouvant compromettre la sécurité doit être éliminé le plus
rapidement possible.
Il est interdit d’ouvrir ou d’altérer les composants du brûleur,
exception faite des pièces prévues lors de l’entretien.
Les seules pièces pouvant être remplacées sont celles désignées par le constructeur.
Le producteur garantit la sécurité du bon fonctionnement uniquement si tous les composants du
brûleur sont intègres et correctement positionnés.
En particulier:
il peut être appliqué à des chaudières à eau, à vapeur, à huile
diathermique et sur d’autres dispositifs expressément prévus par
le constructeur;
3.2
ATTENTION
Formation du personnel
L’utilisateur est la personne, ou l’organisme ou la société qui a
acheté la machine et dont l’intention est de l’utiliser conformément aux usages pour lesquels elle a été réalisée. C’est lui qui a
la responsabilité de la machine et de la formation des personnes
qui travaillent dessus.
En outre:
est tenu de prendre toutes les mesures
nécessaires pour éviter que des personnes
non autorisées aient accès à l’appareil;
doit informer le constructeur de tout défaut ou
dysfonctionnement des systèmes de prévention des accidents, ainsi que de toute situation de danger potentiel;
le personnel doit toujours porter les équipements de protection individuelle prévus par la
législation et suivre les indications du
manuel.
L’utilisateur:
s’engage à confier l’appareil uniquement à du personnel
qualifié et formé à cette finalité;
s’engage à informer convenablement son personnel sur
l’application et le respect des prescriptions de sécurité. Dans
ce but, il s’engage à ce que chacun connaisse les instructions d’utilisation et les prescriptions de sécurité correspondant à son poste.
Le personnel doit respecter toutes les indications de danger
et précaution présentes sur l’appareil.
Le personnel ne doit pas réaliser de sa propre initiative
d’opérations ou interventions n’étant pas de sa compétence.
Le personnel a l’obligation de signaler à son responsable
tout problème ou danger rencontré.
Le montage de pièces d’autres marques et toute éventuelle
modification peuvent changer les caractéristiques de l’appareil et donc porter atteinte à sa sécurité d’utilisation. Le
constructeur décline donc toute responsabilité pour tous les
dommages pouvant surgir à cause de l’utilisation de pièces
non originales.
20067635
6
F
Description technique du brûleur
4
4.1
Description technique du brûleur
Désignation des brûleurs
Série:
R
S
Gaz naturel
L
Fioul domestique
LS
Fioul domestique/méthane
N
Fioul
Combustible:
Dimension
Réglage:
BP
E
EV
P
M
Émission:
À deux allures (fioul domestique)/vanne proportionnelle (gaz)
Came électronique
Came électronique et vitesse variable (avec inverter)
Vanne proportionnelle air/gaz
Came mécanique
C11 ou...
C22 ou MZ
Classe 1 EN 267 - EN 676
Classe 2 EN 267 - EN 676
C33 ou BLU Classe 3 EN 267 - EN 676
C23 ou MX Classe 2 EN 267 - Classe 3 EN676
MX
Classe 1 EN 267 - Classe 3 EN 676
TC
TL
Tête:
Tête standard
Tête longue
Système de contrôle de flamme:
FS1 Standard (1 arrêt toutes les 24 h)
FS2 Fonctionnement continu (1 arrêt toutes les 72 h)
Alimentation électrique du système:
3/400/50
3N / 400 V / 50 Hz
3/230/50
3 / 230 V / 50 Hz
Tension des auxiliaires:
230/50/60
230 V / 50-60 Hz
110/50/60
110 V / 50-60 Hz
R
LS
1600
EV
C11
TC
FS1
3/400/50
230/50/60
DÉSIGNATION DE BASE
DÉSIGNATION ÉTENDUE
4.2
Modèles disponibles
Désignation
RLS 1600/EV C11
RLS 2000/EV C11
4.3
TC
TC
Tension
3/400/50
3/400/50
Démarrage
Direct/Inverter
Direct/Inverter
Code
20080869
20066055
Catégories du brûleur - pays de destination
Pays de destination
SE - FI - AT - GR - DK - ES - GB - IT - IE - PT - IS - CH - NO
DE
NL
FR
BE
LU - PL
7
F
Catégorie gaz
I2H
I2ELL
I2L - I2E - I2 (43,46 ÷ 45,3 MJ/m3 (0°C))
I2Er
I2E(R)B
I2E
20067635
Description technique du brûleur
4.4
Données techniques
Modèle
RLS 1600/EV C11
Type
Puissance (1)
Puissance (1)
Fioul
Gaz
Débit (1)
Fioul
min - max
kW
kg/h
-
Combustibles
Pression de gaz à la puissance max. (2) Gaz: G20/G25
1316 T2
2520/11955 ÷ 18500
3070/9500 ÷ 15500
1560/12075 ÷ 18500
267/805 ÷ 1335
214/1013 ÷ 1568
Fioul domestique, viscosité max. à 20 °C: 6 mm2/s (1,5 °E - 6 cSt)
Gaz naturel: G20 (méthane) - G21 - G22 - G23 - G25
145.5
-
Gicleurs
LS003T2
3145/9500 ÷ 15755
mbar
Fonctionnement (3)
190
Intermittent/Continu (min. 1 arrêt toutes les 24/72 heures)
Modulant
nombre
1
Emploi standard
Chaudières: à eau, à vapeur, à huile diathermique
Température ambiante
°C
Température d’air comburant
Niveau de bruit (4)
RLS 2000/EV C11
0 - 50
°C max.
Pression sonore
Puissance sonore
60
dB(A)
91
102
Poids
kg
1000
CE
N°.
93
104
1050
CE-0123CT1562
Tab. A
(1)
(2)
(3)
(4)
Conditions de référence: Température ambiante 20 °C - Température de gaz 15 °C - Pression barométrique 1013 mbar - Altitude 0 m s.n.m.
Pression à la prise 28)(Fig. 6) avec pression zéro dans la chambre de combustion et à la puissance maximale du brûleur.
Les brûleurs sont réglés en usine pour le fonctionnement FS1 (1 arrêt toutes les 24 heures) mais ils peuvent être commutés au
fonctionnement FS2 (continu - 1 arrêt toutes les 72 heures) en modifiant les paramètres de l'afficheur AZL.
Test des émissions sonores effectué selon la Directive EN 15036-1 avec une précision de mesure ó = ± 1,5 dB, mené dans le laboratoire de combustion du constructeur avec le brûleur fonctionnant sur une chaudière d'essai à sa puissance maximum.
4.5
Données électriques
Modèle
RLS 1600/EV C11
Alimentation électrique
Moteur ventilateur IE2
tr/min
V
kW
A
Transformateur d’allumage
V1 - V2
I1 - I2
Puissance électrique
absorbée
RLS 2000/EV C11
3 N ~ 400 V 50 Hz
Fioul
Gaz
2945
400/690
37
63,5/36,7
2960
400/690
45
77,8/45
230 V - 1 x 8 kV
1 A - 20 mA
44,5
39
kW max
Degré de protection
52,5
47
IP 55
Tab. B
Modèle
RLS 1600/EV C11
Alimentation électrique
3 N ~ 400 V 50 Hz
Moteur ventilateur IE3
tr/min
V
kW
A
Transformateur d’allumage
V1 - V2
I1 - I2
Puissance électrique
maximale absorbée
RLS 2000/EV C11
Fioul (*)
Gaz
2965
400/690
37
63,4/36,6
2965
400/690
45
76/43,9
230 V - 1 x 8 kV
1 A - 20 mA
48
41,5
kW max
Degré de protection
55,8
49,3
IP 55
Tab. C
(*) La puissance est calculée en tenant compte de l’utilisation d'un moteur de pompe de 5,5 kW.
20067635
8
F
Description technique du brûleur
4.6
Dimensions de l'emballage et poids du brûleur
L’encombrement du brûleur avec l'emballage est indiqué sur Fig.
1. Le poids du brûleur est indiqué dans Tab. D.
Brûleur (kg)
Brûleur + emballage (kg)
1100
env. 1180
Tab. D
2600
1710
1700
1080
20124100
4.7
Fig. 1
Dimensions d’encombrement
L’encombrement du brûleur est indiqué dans la Fig. 2. Lors de
l’inspection de la tête de combustion, rappeler qu’il faut tourner la
partie arrière du brûleur sur la charnière pour pouvoir l’ouvrir.
A
L’encombrement du brûleur ouvert est indiqué par les cotes L et R.
La cote I est de référence pour l’épaisseur du réfractaire de la
porte de la chaudière.
G
B
E
H
D
I
F
L
C
R
R
20124101
mm
RLS 1600/EV C11
RLS 2000/EV C11
A
1880
1880
B
450
450
Fig. 2
C
220
220
D
544
544
E
960
960
F
DN100
DN100
G
1560
1530
H
1464
1464
I
383
383
L
1782
1782
R
1564
1564
Tab. E
9
F
20067635
Description technique du brûleur
4.8
Plages de puissance
La PUISSANCE MAXIMALE doit être choisie dans la zone continue du schéma (Fig. 3 et Fig. 4).
La PUISSANCE MINIMALE ne doit pas être inférieure à:
Modèle
Combustibles
Fioul
Combustibles
Gaz
RLS 1600/EV C11
3145 kW
3070 kW
RLS 2000/EV C11
2520 kW
1560 kW
Les plages de puissance (Fig. 3 et Fig. 4) ont été
mesurée à une température ambiante de 20 °C, à
une pression barométrique de 1 013 mbar (environ 0 m s.n.m.) et avec la tête de combustion réglée comme indiqué à la page 23.
ATTENTION
S10328
Pression dans la chambre de combustion - mbar
32
30
Gaz
Fioul
RLS
1600
RLS
1600/EV
28
26
24
22
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
-2
0
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
9000
10000
11000
12000
13000
14000
15000
16000
17000
18000
Puissance thermique – kW
Fig. 3
Pression dans la chambre de combustion - mbar
S10329
32
30
Gaz
Fioul
2000
RLSRLS
2000/EV
28
26
24
22
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
-2
0
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
9000
10000
11000
12000
13000
14000
15000
16000
17000
18000
19000
20000
Puissance thermique – kW
Fig. 4
20067635
10
F
Description technique du brûleur
4.9
Chaudière d’essai
La Fig. 5 indique le diamètre et la longueur de la chambre de
combustion d’essai.
Exemple:
Puissance 7 000 kW - diamètre 120 cm - longueur 6 m
RAPPORT DE MODULATION
Le rapport de modulation, mesuré dans des chaudières d'essai selon la norme (EN 676 pour le gaz et EN 267 pour le fioul), est de 4:1.
Chambre de combustion
m
L'accouplement brûleur-chaudière ne pose aucun problème si la
chaudière est homologuée CE et les dimensions de sa chambre
de combustion sont proches de celles indiquées sur le
diagramme (Fig. 5).
Par contre, si le brûleur doit être monté sur une chaudière non
homologuée CE et/ou dont les dimensions de la chambre de combustion sont nettement inférieures à celles indiquées sur le schéma,
consulter les fabricants. Les plages de puissance ont été obtenues
à partir de chaudières d'essai spéciales, selon la norme EN 676.
D2448
11
F
Fig. 5
20067635
Description technique du brûleur
4.10
Description du brûleur
4 1 10
9
1 31 19 6 15
32
7
8
13
3
20
12
28
27 26 24 23
16
11
5
32
17
21
10
22
17
18
29
14 30 25
2
20124103
Fig. 6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Anneaux de levage
Turbine
Moteur ventilateur
Servomoteur du volet d’air
Modulateur d'huile
Tête de combustion
Pilote d'allumage
Disque de stabilité de flamme
Capot du tableau électrique
Charnière pour ouverture brûleur
Entrée d’air du ventilateur
Manchon
Écran pour la fixation à la chaudière
Manomètre de pression de retour du gicleur
Obturateur
Levier pour le déplacement de la tête de combustion
Levier pour le mouvement du volet d'air
Pressostat air (type différentiel)
Prise de pression d'air de la tête de combustion
Pressostat de gaz seuil maximum avec prise de pression
Cellule QRI
Prise de pression pour pressostat d’air «+»
20067635
12
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Servomoteur papillon gaz et modulateur de fioul
Manomètre de pression de refoulement
Vannes de sécurité d'huile de refoulement
Pressostat fioul seuil maximum sur le retour
Pressostat huile seuil minimum
Prise de pression de gaz de la tête de combustion
Sonde de contrôle de tours
Vannes de sécurité d'huile de retour
Servomoteur de réglage de la position de l'obturateur
Vis de blocage de l'obturateur pendant le transport (les remplacer par les vis M12x25 fournies)
Le brûleur peut être ouvert à droite ou à gauche
sans verrouillages dû au côté d’alimentation du
combustible.
PRÉCAUTION
F
Lorsque le brûleur est fermé, le pivot charnière
peut être replacé sur le côté opposé.
Description technique du brûleur
4.11
Description du tableau électrique
16
19 20 23
18
6
25
2
15
5
4
7
13
24
8
1
22
17
21
6
20124430
3
10 11 14
9 12
1
2
Fig. 7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Passage des câbles d'alimentation, raccordements externes
et kit
Sortie pour relais des contacts propres de potentiel
Transformateur came électronique
Boîte de contrôle électronique
Transformateur d’allumage
Bornes pour blindage
Bouton d'arrêt d'urgence
Sélecteur du combustible et autorisation du sélecteur de
combustible à distance
Signal lumineux de la vanne de combustible principale
ouverte
Afficheur AZL
Signal lumineux de présence de tension
Signal lumineux de blocage du moteur du ventilateur et
moteur de la pompe
Signal lumineux de blocage du brûleur et bouton de déblocage
Indication demande de chaleur
Fusibles du transformateur auxiliaire
Fusible des circuits auxiliaires
Fiche/prise du capteur de flamme
Bornier de l’alimentation principale
4.12
19 Pressostat air
20 Bornier pour Kit O2
21 Fiche/prise vannes de fioul/moteur de la pompe/PGm
(Groupe dérivation)
22 Fiche/prise du servomoteur
23 Compteur et relais thermique du moteur de la pompe
24 Sélecteur éteint-automatique
25 Bornier capteur de tours
NOTE
Il existe deux types de blocage du brûleur:
Blocage de la boîte de contrôle: l’allumage du bouton
(DEL rouge) 13)(Fig. 7) avertit que le brûleur est mis en
sécurité. Pour le débloquer, appuyer sur le bouton 13)(Fig.
7) ou utiliser l'afficheur.
Blocage des moteurs: pour débloquer le moteur de la
pompe, appuyer sur le bouton du relais thermique correspondant.
Pour débloquer le moteur du ventilateur, se référer au
manuel de l'inverter.
Équipement de série
Garniture pour bride de la rampe gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Vis pour fixer la bride gaz M 16 x 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 8
Écran thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Vis M 20 x 70 pour fixer le brûleur à la porte
de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N.12
Pressostat (pour contrôle d'étanchéité) . . . . . . . . . . . . . . . N.1
Tubes flexibles pour fioul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 2
Écrous M20 pour fixer le brûleur à la porte
de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 12
Notice d’instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Catalogue de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
13
F
20067635
Description technique du brûleur
4.13 Afficheur AZL...
Remarques importantes
Pour éviter des accidents et des dommages matériels ou environnementaux, se tenir aux prescriptions suivantes!
ATTENTION
L'afficheur est un dispositif de sécurité! Éviter de
l'ouvrir, le modifier ou en forcer le fonctionnement.
Riello S.p.A. décline toute responsabilité pour tout
éventuel dommage dû à des interventions non autorisées!
La came électronique est gérée et programmée à travers
l’interface AZL5… ou à l'aide d'un ordinateur.
L’interface AZL5 a un afficheur LCD rétroéclairé avec la lecture
claire du texte du menu et du diagnostic.
La fonction Modbus de l'afficheur AZL intègre la came
électronique LMV5 et, à travers la gestion des données, elle permet le diagnostic du brûleur.
L'afficheur montre les états de fonctionnement, les types d'erreur
et de blocages. Il permet de paramétrer et de surveiller les données.
S9232
Fig. 8
Données techniques
Tension de fonctionnement
AC 24 V - 15 %/+10 %
Consommation de puissance
< 5 W (typique)
Degré de protection du boîtier
- Arrière
- Avant
IP00 selon CEI 529
IP54 selon CEI 529 (si
installé)
Classe de sécurité
I avec parties de II et III
selon DIN EN 60730-1
Batterie - Constructeur:
Référence type:
VARTA
DURACELL
SANYO ELECTRIC, Osaka/Japon
RENATA AG, Itingen/CH
CR 2430 (LF-1/2 W)
DL 2430
CR 2430 (LF-1/2 W)
CR 2430
Tab. F
20067635
14
F
Description technique du brûleur
4.14 Boîte de contrôle du rapport air/combustible (LMV52...)
-
Remarques importantes
Pour éviter des accidents et des dommages matériels ou environnementaux, se tenir aux prescriptions suivantes!
ATTENTION
Éviter l’accumulation de charges électrostatiques qui, au
contact, peuvent endommager les composants électroniques
de la boîte de contrôle.
La boîte de contrôle LMV52... est un dispositif de
sécurité! Éviter de l’ouvrir, de la modifier ou de forcer son fonctionnement. Riello S.p.A. décline
toute responsabilité pour tout éventuel dommage
dû à des interventions non autorisées!
Risque d’explosion!
Une configuration erronée peut provoquer une suralimentation de combustible, ce qui entraînerait
des risques d’explosion! Les opérateurs doivent
être conscients qu'un réglage incorrect de la boîte
de visualisation et de fonctionnement AZL5… et
des positions des actionneurs du combustible et/
ou de l'air peut créer des situations de danger durant le fonctionnement du brûleur.
Toutes les interventions (opérations de montage, installation et
assistance, etc.) doivent être réalisées par personnel qualifié.
Avant d'effectuer des modifications sur le câblage dans la
zone de connexion de boîte de contrôle LMV5..., isoler complètement l’installation de la tension secteur (séparation
omnipolaire). S’assurer que l’appareil ne soit pas sous tension et qu’il ne puisse pas être rallumé. Autrement, il existe
des risques d’électrocution.
La protection contre les risques d'électrocution de la boîte
de contrôle LMV5... et de tous ses composants électriques
connectés est assurée par un montage correct.
Avant toute intervention (opérations de montage, installation
et assistance, etc.), vérifier si le câblage est en règle et si les
paramètres sont correctement établis, puis effectuer les
contrôles de sécurité.
Les chutes et les chocs peuvent influer négativement sur les
fonctions de sécurité.
Dans ce cas, il ne faut pas mettre en marche la boîte de
contrôle, même si elle ne présente pas de dommages évidents.
En mode de programmation, le contrôle de la position des
actionneurs et du VSD (qui contrôle le dispositif électronique
de contrôle du rapport combustible/air) est différent du
contrôle en mode de fonctionnement automatique.
De la même manière que pour le fonctionnement automatique, les actionneurs sont guidés ensemble vers les positions demandées et, si un actionneur n'atteint pas la position
souhaitée, des corrections sont effectuées jusqu'à atteindre
finalement cette position. Pourtant, contrairement à ce qui se
passe dans le fonctionnement automatique, il n'y a pas de
limites de temps pour ces actions correctives.
Les autres actionneurs maintiennent leurs positions jusqu'à
ce que tous les actionneurs ont atteint la position correcte.
Ceci a une importance fondamentale pour le réglage du système de contrôle du rapport combustible/air.
Pendant la programmation des courbes du rapport combustible/air, le technicien préposé au réglage de l’installation doit
surveiller constamment la qualité du processus de combustion (par ex. au moyen d'un analyseur de fumées).
En outre, si les niveaux de combustion sont insatisfaisantes
ou en présence de situations dangereuses, le technicien de
mise en service doit être prêt à intervenir en conséquence
(par ex. au moyen de l'extinction manuelle).
Pour la sécurité et la fiabilité du système LMV5..., observer
également les instructions suivantes:
- éviter les conditions pouvant favoriser la formation de
condensation et d'humidité. Dans le cas contraire, avant d’allumer à nouveau, vérifier que la boîte de contrôle soit entièrement et parfaitement sèche!
15
D9301
Fig. 9
Structure mécanique
La boîte de contrôle LMV5... est un système de contrôle des brûleurs basé sur un microprocesseur et doté de composants pour
le réglage et la supervision de brûleurs à air soufflé de moyenne
et grande capacité.
Dans la boîte de contrôle de base du système LMV5..., les composants suivants sont intégrés:
• Dispositif de réglage du brûleur avec système de contrôle de
l'étanchéité des vannes du gaz
• Dispositif électronique de contrôle du rapport combustible/air
avec 4 (LMV51…) ou 6 (LMV52…) actionneurs au maximum
• Régulateur PID de température/pression (contrôle de charge)
en option
• Module VSD en option, structure mécanique
Notes d’installation
• Vérifier si les branchements électriques à l’intérieur de la
chaudière sont conformes aux règles de sécurité nationales et
locales.
• Ne pas confondre les conducteurs sous tension avec ceux qui
sont neutres.
• S'assurer que les passe-câbles branchés soient conformes
aux normes applicables (p.e. DIN EN 60730 et DIN EN 60
335).
• Vérifier que les fils joints ne puissent entrer en contact avec
les bornes adjacentes. Utiliser des borniers adaptés.
• Disposer les câbles d'allumage à haute tension séparément, à
la plus grande distance possible de la boîte de contrôle et des
autres câbles.
• Le constructeur du brûleur doit protéger à l'aide de borniers
fermés les bornes AC 230 V non utilisées (v. les sections
Fournisseurs d'éléments auxiliaires).
• Durant le câblage de l’unité, procéder de sorte que les câbles
de tension de secteur AC 230 V suivent un parcours séparé
de celui des câbles à basse tension, pour éviter les risques
d’électrocution.
F
20067635
Description technique du brûleur
Branchement électrique du détecteur de flamme
– La réactance capacitive de la ligne réduit la grandeur du signal de flamme.
– Utiliser un câble spécifique.
Il est important que la transmission des signaux soit pratiquement absente de perturbations et parasites:
• Respecter les longueurs prescrites pour les câbles.
• Séparer toujours les câbles du détecteur des autres câbles:
Données techniques
Boîte de contrôle de Tension secteur
base LMV52...
Fréquence du réseau
Charge sur les
bornes d’entrée
230 V AC -15 %/+10 %
50/60 Hz ±6 %
Absorption de puissance
< 30 W (normale)
Classe de sécurité
I, avec composants conformes à II et III selon DIN EN 60730-1
Fusible de l'unité F1 (intérieur)
6,3 AT
Fusible primaire du réseau perm. (extérieur)
Max. 16 AT
Sous-tension
• Arrêt de sécurité depuis la position de fonc- < AC 186 V
tionnement à la tension secteur
• Redémarrage après une hausse de la ten- > AC 188 V
sion secteur
Charge sur les
bornes de sortie
Pompe à huile/embrayage magnétique
(tension nominale)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
2A
cos > 0,4
Vanne d'essai du pressostat air
(tension nominale)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
0.5 A
cos > 0,4
Charge totale sur les contacts:
• Tension secteur
• Courant d'entrée totale de l’unité
(circuit de sécurité)
charge sur les contacts due à:
- Contacteur moteur ventilateur
- Transformateur d'allumage
- Vanne
- Pompe à huile / embrayage magnétique
230 V AC -15 %/+10 %
Max. 5 A
Charge sur un contact simple:
Contacteur moteur ventilateur (tension nominale)
• Courant nominal
1A
• Facteur de puissance
cos > 0,4
Sortie alarmes (tension nominale)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
1A
cos > 0,4
Transformateur d'allumage (tension nominale)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
2A
cos > 0,2
Robinet du gaz combustible (tension nominale)
• Courant nominal
2A
• Facteur de puissance
cos > 0,4
Huile vanne combustible (tension nominale)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
1A
cos > 0.4
Longueurs
des câbles
Ligne principale
Max. 100 m (100 pF/m)
Conditions
environnementales
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
DIN EN 60721-3-3
Classe 3K3
Classe 3M3
-20/+60 °C
< 95 % HR
20067635
16
F
Description technique du brûleur
4.15 Servomoteur (SQM48.4....)
Remarques importantes
Pour éviter des accidents et des dommages
matériels ou environnementaux, se tenir aux
prescriptions suivantes!
ATTENTION
Éviter d'ouvrir, modifier ou forcer les actionneurs.
Toutes les interventions (opérations de montage, installation
et assistance, etc.) doivent être réalisées par personnel
qualifié.
Avant d'effectuer des modifications sur le câblage dans la
zone de connexion du système SQM4..., isoler complètement le dispositif de contrôle du brûleur de la tension secteur (séparation multipolaire).
Pour éviter des risques d’électrocution, protéger convenablement les bornes de branchement et fixer correctement la
chemise.
Vérifier si le câblage est en règle.
Les chutes et les chocs peuvent influer négativement sur
les fonctions de sécurité. Dans ce cas, il ne faut pas mettre
en marche l'unité, même si celle-ci ne présente pas de
dommages évidents.
Notes de montage
D8271
Fig. 10
Données techniques
Tension de fonctionnement
AC 2 x 12 V à travers le câble de
connexion à l'unité de base ou à un
transformateur séparé
Classe de sécurité
tension très basse avec isolation de
sécurité de la tension secteur
•
Garantir le respect des règles de sécurité nationales applicables.
•
La liaison entre l’arbre de commande de l'actionneur et l’élément de contrôle doit être rigide, sans jeu mécanique.
Indice de protection
•
Pour éviter de surcharger les roulements à cause des
moyeux rigides, il est conseillé d'utiliser d'accouplements de
compensation sans jeu mécanique (ex. accouplements à
soufflet métallique).
Branchement des
câbles
Absorption de puissance 26...34 VA
conforme à EN 60 529, IP 54, avec
passe-câbles appropriés
RAST3, 5 connecteurs
Sens de rotation
- Dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre (standard)
- Dans le sens des aiguilles d'une
montre (rotation inverse)
Notes d’installation
•
Disposer les câbles d'allumage à haute tension séparément,
à la plus grande distance possible de la boîte de contrôle et
des autres câbles.
Couple nominal (max.)
20 Nm
Couple statique (max.)
20 Nm
•
Pour éviter des risques d'électrocution, vérifier si la section
AC 230 V de l’unité SQM4... est parfaitement séparée de la
section qui fonctionne à basse tension.
Temps de fonctionnement (min.) pour 90°
30 s.
•
Le couple statique est réduit lorsque l’alimentation électrique
de l’actionneur est éteinte.
Poids
1,6 kg environ
Conditions environnementales:
•
Pendant les interventions sur le câblage ou les opérations de
configuration, la chemise peut être retirée uniquement durant
de courtes périodes de temps. Dans ces cas, éviter l’introduction de poussière ou de saleté à l'intérieur de l'actionneur.
•
L’actionneur contient une carte à circuit imprimé avec des
composants sensibles aux ESD.
•
Le côté supérieur de la carte est protégé du contact direct.
Cette protection ne doit pas être retirée! Le côté inférieur de
la carte ne doit pas être touché.
ATTENTION
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
DIN EN 60 721-3-3
Classe 3K3
Classe 3M3
-20/+60 °C
< 95 % HR
Tab. G
Lors de l'entretien ou le remplacement des actionneurs, faire attention à ne pas inverser les
connecteurs.
17
F
20067635
Installation
5
5.1
Installation
Indications concernant la sécurité pour l’installation
Après avoir nettoyé soigneusement tout autour de la zone où le
brûleur doit être installé et à avoir bien éclairé le milieu, effectuer
les opérations d’installation.
Avant de réaliser toute opération d’installation,
d’entretien ou de démontage, il faut débrancher
l’appareil du réseau électrique.
ATTENTION
DANGER
DANGER
5.2
ATTENTION
Après avoir placé le brûleur près du lieu d’installation, éliminer complètement tous les résidus
d’emballage en les triant par type de matériau.
Les opérations de manutention du brûleur
peuvent être très dangereuses si on ne prête pas
une grande attention: éloigner les personnes non
autorisées; contrôler l’intégrité et l’aptitude des
moyens dont on dispose.
Il est nécessaire de s’assurer que la zone où l’on
se déplace n’est pas encombrée et qu’il y a suffisamment d’espace pour s’échapper en cas de
danger si le brûleur tombe par exemple.
Pendant la manutention, ne pas tenir la charge à
plus de 20-25 cm du sol.
PRÉCAUTION
Avant d’effectuer les opérations d’installation, nettoyer avec soin la zone autour du lieu d’installation
du brûleur.
Contrôles préliminaires
Contrôle de la fourniture
R.B.L.
Après avoir déballé tous les éléments, contrôler
leur bon état. En cas de doute, ne pas utiliser le
brûleur et s’adresser au fournisseur.
Les éléments qui composent l’emballage (cage
de bois ou boîte en carton, clous, agrafes, sachets
en plastique etc.) ne doivent pas être abandonnés
car ce sont des sources potentielles de danger et
de pollution, ils doivent être ramassés et déposés
dans les lieux prévus à cet effet.
A
D
GAS-KAASU
GAZ-AEPIO
PRÉCAUTION
HEIZÖLFUEL
RIELLOS.p.A.
I-37045Legnago(VR)
D9243
Contrôler sur la plaque d’identification du brûleur les données
suivantes:
le modèle (A) (Fig. 11) et le type de brûleur (B);
l’année de fabrication codée (C);
le numéro de série (D);
les données d’alimentation électrique et l’indice de
protection (E);
la puissance électrique absorbée (F);
les types de gaz utilisés et les pressions d’alimentation
respectives (G);
les données de puissance (minimale et maximale) du brûleur (H) (voir «Plage de puissance»).
Attention. La puissance du brûleur doit rentrer dans la
plage de puissance de la chaudière;
la catégorie de l’appareil et le pays de destination (I);
la viscosité maximale du fioul (L).
18
B
G
G
E
H
H
C
F
I
Contrôle des caractéristiques du brûleur
20067635
L’air comburant présent dans la chaudière doit
être dépourvu de mélanges dangereux (ex.: chlorure, fluorure, halogène); si présents, il est
conseillé d’effectuer encore plus fréquemment le
nettoyage et l’entretien.
Manutention
L’emballage du brûleur comprend une plateforme en bois, qui
permet de le manutentionner avec un chariot transpalettes ou un
chariot élévateur à fourche lorsqu’il est encore emballé.
5.3
L’installation du brûleur doit être effectuée par le
personnel autorisé, selon les indications de ce
manuel et conformément aux normes et dispositions en vigueur.
ATTENTION
F
L
CE 0085
Fig. 11
L’absence de plaque d’identification ou le fait de
l’enlever ou de l’altérer ne permet pas d’identifier
correctement le brûleur et rend les opérations
d’installation et d’entretien difficiles et/ou dangereuses.
Installation
5.4
Position de fonctionnement
ATTENTION
Le brûleur est exclusivement prévu pour
fonctionner dans les positions 1, 2, 3 et 4
(Fig. 12).
L’installation 1 est conseillée car c’est la
seule qui permet de réaliser l’entretien
comme décrit ci-dessous dans ce manuel.
Les installations 2, 3 et 4 autorisent le fonctionnement mais rendent moins aisées les
opérations d’entretien et inspection de la tête
de combustion.
DANGER
1
Tout autre positionnement risque de compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
L’installation 5 est interdite pour des raisons
de sécurité.
2
3
4
5
20124105
Fig. 12
5.5
Retrait des vis de blocage de l'obturateur
Avant de monter le brûleur sur la chaudière, enlever les vis et les
écrous 1)-2)(Fig. 13). Les remplacer par les vis 3) M12x16 fournies.
1
3
2
20094549
3
2
1
Fig. 13
5.6
Accrochage du brûleur - Position du centre de gravité
Prévoir un système de levage adéquat.
Accrocher et soulever le brûleur comme indiqué
sur la Fig. 14.
ATTENTION
180
20124106
107
Fig. 14
19
F
20067635
Installation
5.7
Préparation de la chaudière
5.7.1
Perçage de la plaque de la chaudière
645
Percer la plaque de fermeture de la chambre de combustion
comme indiqué dans la Fig. 15. La position des trous filetés peut
être tracée en utilisant l’écran thermique fourni avec le brûleur.
215
= =
Longueur de la buse
220
620
= =
Ø
La longueur de la buse doit être choisie selon les indications du
fabricant de la chaudière, et elle doit toujours être supérieure à
l’épaisseur de la porte de la chaudière, matériau réfractaire compris.
= =
5.7.2
= =
Pour les chaudières avec circulation des fumées sur l’avant 1)
(Fig. 16), ou avec chambre à inversion de flamme, réaliser une
protection en matériau réfractaire 5), entre le réfractaire de la
chaudière 2) et l’embout 4).
Ø
58
0(
62
0
13
(2
00
00
-1
0)
60
0)
20
20094550
La protection doit autoriser l’extraction de la buse.
Fig. 15
Pour les chaudières avec la partie avant refroidie avec de l'eau,
le revêtement réfractaire 2)-5) (Fig. 16) n'est pas nécessaire,
sauf demande expresse du fabricant de la chaudière.
5.8
Fixation du brûleur à la chaudière
Prévoir un système de levage adéquat s'accrochant aux anneaux 3)(Fig. 16), après avoir retiré
les vis 7) et le capot 8).
L’étanchéité brûleur-chaudière doit être parfaite.
ATTENTION
Introduire la protection thermique fournie de série sur la
buse 4).
Introduire tout le brûleur sur le trou de la chaudière, précédemment prédisposé, comme illustré sur la Fig. 15, et le
fixer avec les vis fournies de série.
8
3
3
1
7
2
4
5
1
20124107
Fig. 16
20067635
20
F
Installation
5.9
Accessibilité à la partie interne de la tête
Pour accéder à la partie interne de la tête de combustion (Fig.
17), procéder comme suit:
débrancher la prise du groupe de dérivation 1) et de la photocellule QRI 2);
débrancher les prises des servomoteurs;
enlever le capot;
débrancher le câble de l’électrode 12) du transformateur 13)
et l'extraire en dévissant le raccord 14);
dévisser les 4 vis de fixation du manchon 4);
ouvrir le brûleur sur la charnière;
décrocher le câble de l’électrode du pilote 5);
détacher le raccord du pilote d'allumage 6);
débrancher les tuyaux du fioul 7);
dévisser la vis de blocage 9) de la lance à fioul 10);
extraire la lance à fioul 10) de la tête de combustion 11);
extraire la tête de combustion de la tête 11).
Faire attention au combustible qui peut couler en
dévissant.
4
2
4
1
14
12
13
10 6
5
20124115
9
11
7
Fig. 17
21
F
20067635
Installation
5.10
Installation du gicleur
Le brûleur est conforme aux exigences d’émission prévues par la
norme EN 267. Pour garantir la continuité des émissions, il faut
utiliser les buses conseillées et/ou alternatives indiquées par
Riello dans les instructions et les avertissements.
60
Il est conseillé de remplacer le gicleur une fois par
an lors de l’entretien périodique.
ATTENTION
L’utilisation de buses différentes de celles prescrites par Riello S.p.A. et un mauvais entretien périodique peuvent comporter l’inobservance des
limites d’émission prévues par les normes en vigueur et, dans des cas extrêmes, le risque potentiel de dommages matériels ou corporels.
PRÉCAUTION
Il est entendu que ces dommages provoqués par
l’inobservance des prescriptions contenues dans
ce manuel ne seront en aucun cas attribuables au
fabricant.
Monter le gicleur avec la clé de 24 mm, en passant par l'ouverture centrale du disque de stabilité de flamme (Fig. 18) ou en déposant la lance.
ATTENTION
5.11
Ne pas utiliser de produits d’étanchéité: garnitures, rubans ou agents d’étanchéité.
Faire attention à ne pas abîmer ou rayer le
logement d’étanchéité du gicleur.
Le serrage du gicleur doit être énergique
mais sans atteindre l’effort maximum réalisable avec la clé.
20124117
Fig. 18
5.10.1 Gicleur conseillé
Gamme complète de buses:
•
Fluidics type 22N1:
400 - 450 - 500 - 550 - 600 - 650 - 700 - 750 - 800 - 850 - 900
- 950 - 1000 - 1100 - 1200 - 1300 - 1400 - 1500.
Position de l'électrode
Mettre l’électrode sur le pilote d'allumage comme
indiqué sur Fig. 19.
Diffuseur
Diffusore
ATTENTION
Électrode
Elettrodo
20094554
Fig. 19
20067635
22
F
Installation
5.12
Réglage de la tête de combustion
Le servomoteur du volet d'air 4) (Fig. 20) varie le débit d'air en
fonction de la puissance requise, pendant qu'un autre servomoteur varie la régulation de la tête de combustion.
Les tubes du gaz quittent l'usine étalonnés à l'encoche 1.
Ce système permet d'obtenir un réglage parfait, même dans la
plage de puissance minimum.
ATTENTION
Le réglage illustré sur la Fig. 21 permet d'orienter
dans la position optimale les tubes de gaz en
fonction de l'application sur laquelle le brûleur est
installé (ex. chaudières avec chambre à inversion
de flamme).
4
20124119
Fig. 20
1
20124120
5.13
Fig. 21
Alimentation en fioul
Risque d’explosion en raison de la fuite de combustible en présence de sources inflammables.
Précautions: éviter les chocs, les frottements, les
étincelles, la chaleur.
Vérifier la fermeture du robinet d’arrêt du combustible, avant d’effectuer une quelconque intervention sur le brûleur.
ATTENTION
L’installation de la ligne d’alimentation en combustible doit être effectuée par le personnel habilité, conformément aux normes et dispositions en
vigueur.
5.13.1 Circuit à double tuyau
Le brûleur doit être associé à un groupe de pompage adapté à la
puissance à produire; se référer au manuel d'instructions fourni
de série de celui-ci pour déterminer les diamètres des tuyaux
d'alimentation du combustible sur la base des hauteurs nécessaires pour un bon fonctionnement du système.
Dans les dernières pages de ce manuel d'instructions il est
possible de trouver les modèles de groupe de pompage disponibles associés à ces brûleurs.
23
F
20067635
Installation
5.13.2 Raccords hydrauliques
Veiller à la bonne installation des tubes
flexibles sur la ligne d'alimentation et de
retour de la pompe.
7
PRÉCAUTION
ATTENTION
Observer les indications suivantes:
Visser les tuyaux flexibles avec les garnitures
fournies de série.
Lors du montage, ces tuyaux flexibles ne
doivent pas être soumis à des torsions.
Disposer les tuyaux de manière à ce qu’ils ne
puissent pas être écrasés ou mis en contact
avec les pièces chaudes de la chaudière et à
ce qu’ils permettent l’ouverture du brûleur.
Enfin, connecter l’autre extrémité des tuyaux
flexibles aux conduits d’aspiration et de
retour.
8
6
20124121
12
13
10
11
M
P
M
9
5.13.3 Schéma hydraulique
3
1
Légende (Fig. 22)
1 Aspiration de pompe
2 Retour de la pompe et retour du gicleur
3 Régulateur de pression de la pompe
4 Vanne de sécurité au refoulement
5 Vanne de sécurité au refoulement
6 Refoulement du gicleur
7 Gicleur sans pointeau d'arrêt
8 Retour gicleur
9 Variateur de pression sur le retour du gicleur
10 Servomoteur pour variateur de pression
11 Pressostat sur le retour du gicleur
12 Vanne de sécurité sur le retour du gicleur
13 Vanne de sécurité sur le retour du gicleur
14 Pressostat sur le refoulement de la pompe
M Manomètres
V Raccord du vacuomètre
2
14
4
5
P
V
Fig. 22
FONCTIONNEMENT
Phase de pré-ventilation:
vannes 4), 5), 12) et 13) fermées.
Phase d'allumage et de fonctionnement:
vannes 4), 4), 12) et 13) ouvertes.
Arrêt: toutes les vannes fermées.
3
5.13.4 Variateur de pression
1
2
Le variateur de pression (Fig. 23) permet de varier la pression sur
le retour de l’injecteur, en fonction du débit requis.
Le réglage de la pression sur le retour s'obtient avec une variation d'une section à travers la rotation du servomoteur 23)(Fig. 6)
qui commande simultanément le papillon gaz.
Régulateur à 0° (ouverture maximale) = pression minimale
sur le retour de l'injecteur.
Régulateur à 90° (ouverture minimale) = pression maximale
sur le retour de l'injecteur.
Le servomoteur est commandé par la came électronique, grâce
à ce dispositif, il est possible de régler, sur le même servomoteur,
des courbes différentes pour fioul et gaz (de même que pour le
servomoteur du volet d'air).
Dans le réglage à gaz, il est conseillé de régler le servomoteur à environ 90º pour réduire les fuites du papillon gaz.
Dans le réglage à fioul, le réglage est effectué en fonction
de la buse montée et de la modulation demandée, dans la
condition de minimum de plage de puissance 20º de rotation
peuvent être suffisants.
20067635
24
20124123
Fig. 23
Légende (Fig. 23)
1 Manomètre de pression de retour du gicleur
2 indicateur de position (0 ÷ 90) du variateur de pression
3 Pressostat fioul seuil maximum sur le retour
F
Installation
5.14
Alimentation en gaz
Risque d’explosion en raison de la fuite de combustible en présence de sources inflammables.
MBC «fileté»
Précautions: éviter les chocs, les frottements, les
étincelles, la chaleur.
Vérifier la fermeture du robinet d’arrêt du combustible, avant d’effectuer une quelconque intervention sur le brûleur.
ATTENTION
L’installation de la ligne d’alimentation en combustible doit être effectuée par le personnel habilité, conformément aux normes et dispositions en
vigueur.
20062223
5.14.1 Ligne d’alimentation en gaz
Fig. 24
Légende (Fig. 24 - Fig. 25 - Fig. 26 - Fig. 27)
1 Conduit d’arrivée du gaz
2 Vanne manuelle
3 Joint antivibration
4 Manomètre avec robinet à bouton poussoir
5 Filtre
MBC «bridé» - VGD
6A Comprenant:
- filtre
- vanne de fonctionnement
- vanne de sécurité
- régulateur de pression
6B Comprenant:
- vanne de fonctionnement
- vanne de sécurité
- régulateur de pression
20062225
6C Comprenant:
- vanne de sécurité
- vanne de fonctionnement
Fig. 25
DMV «bridé ou fileté»
6D Comprenant:
- vanne de sécurité
- vanne de fonctionnement
7
Pressostat gaz seuil minimum
8
Contrôle d’étanchéité, fourni comme accessoire ou intégré,
en fonction du code de la rampe gaz. D’après la norme
EN 676, le contrôle d’étanchéité est obligatoire pour les brûleurs dont la puissance maximale est supérieure à 1200 kW.
9
Garniture (uniquement pour les versions «bridées»)
10 Régulateur de pression
11 Adaptateur rampe-brûleur, fourni séparément
20062227
P2 Pression en amont des vannes/du régulateur
Fig. 26
P3 Pression en amont du filtre
L
CB «bridé ou fileté»
Rampe gaz, fournie séparément
L1 À la charge de l’installateur
20062228
Fig. 27
25
F
20067635
Installation
5.14.2 Rampe gaz
5.14.4 Pression gaz
Elle est homologuée d’après la norme EN 676 et est fournie séparément du brûleur.
Le Tab. H indique la perte de charge de la tête de combustion et
du papillon gaz en fonction de la puissance de service du brûleur.
5.14.3 Installation de la rampe gaz
Couper l’alimentation électrique en appuyant sur
l’interrupteur général de l’installation.
RLS 1600/EV
DANGER
Contrôler l’absence de fuites de gaz.
Faire attention lors de la manutention de la rampe:
risque d’écrasement des membres.
L’opérateur doit utiliser l’équipement nécessaire
pour le déroulement des activités d’installation.
La rampe gaz est prévue pour être branchée sur le brûleur au
moyen de la bride 1) (Fig. 28).
RLS 2000/EV
S’assurer de la bonne installation de la rampe
gaz, en vérifiant la présence de fuites de combustible.
kW
1 p (mbar)
G 20
G 25
2 p (mbar)
G 20
G 25
9503
23
34
13
19
10200
27
40
14
21
10900
31
46
15
22
11600
35
52
16
24
12400
41
61
17
25
13100
46
69
18
27
13800
51
76
20
30
14500
56
83
22
33
15200
62
92
24
36
15560
66
98
26
39
15200
58
86
11
16
15700
62
92
13
19
16300
67
100
16
24
16800
71
106
19
28
17400
76
113
21
31
17900
81
121
24
36
18500
87
130
27
40
19000
92
137
30
45
19600
98
146
33
49
20100
104
155
36
54
Tab. H
Les valeurs indiquées dans le Tab. H correspondent à:
- Gaz naturel G 20 PCI 9,45 kWh/Sm3 (8,2 Mcal/Sm3)
- Gaz naturel G 25 PCI 8,13 kWh/Sm3 (7,0 Mcal/Sm3)
Colonne 1
Perte de charge de la tête de combustion.
Pression de gaz mesurée à la prise 1) (Fig. 29) avec:
• chambre de combustion à 0 mbar;
• brûleur fonctionnant à la puissance de modulation maximale;
• tête de combustion réglée comme indiqué à la page 23.
Colonne 2
Perte de charge du papillon gaz 2) (Fig. 29) avec ouverture maximale: 90°.
1
20124124
Fig. 28
ATTENTION
Les données de puissance calorifique et de
pression de gaz dans la tête font référence au
fonctionnement avec papillon de gaz complètement ouvert (90°).
Pour connaître la puissance approximative à laquelle le brûleur
fonctionne:
- Soustraire de la pression du gaz à la prise 1) (Fig. 29) la
pression de la chambre de combustion.
- Repérer la valeur la plus proche du résultat obtenu sur
le Tab. H concernant le brûleur considéré.
- Lire la puissance correspondante sur la gauche.
Exemple RLS 1600/EV C11 avec du gaz naturel G20:
Fonctionnement à la puissance de modulation maximale
Pression de gaz à la prise 1) (Fig. 29)
=
46 mbar
Pression de la chambre de combustion
=
5 mbar
46 - 5
=
41 mbar
Sur le Tab. H, une puissance de 12400 kW correspond à une
pression de 41 mbar, colonne 1.
20067635
26
F
Installation
Cette valeur sert de première approximation; il faut mesurer le
débit effectif sur le compteur.
+
Pour connaître par contre la pression de gaz nécessaire à la
prise 1) (Fig. 29), après avoir défini la puissance de modulation
maximale à laquelle on désire faire fonctionner le brûleur:
- trouver la valeur de puissance la plus proche à la valeur voulue dans le Tab. H concernant le brûleur concerné.
- Lire sur la droite, colonne 1, la pression à la prise 1) (Fig. 29).
- Ajouter à cette valeur la pression estimée dans la chambre
de combustion.
Exemple RLS 1600/EV C11 avec du gaz naturel G20:
Fonctionnement à la puissance de modulation maximale
Pression de gaz à une puissance de 12400 kW =
41 mbar
Pression de la chambre de combustion
=
5 mbar
41 + 5
=
46 mbar
Pression nécessaire à la prise 1) (Fig. 29).
1
5.14.5 Raccordement rampe gaz - pilote
20124125
Le brûleur est équipé d'une rampe gaz spécifique fixée sur le
manchon.
Effectuer le raccordement sur la rampe principale en aval du
filtre ou du régulateur de pression (selon la configuration).
Fig. 29
Pression d'alimentation 68 ÷ 500 mbar.
ATTENTION
5.14.6 Pilote d'allumage
Pour garantir un bon fonctionnement, régler la pression du gaz,
mesurée sur la prise de pression 1) (Fig. 30), comme suit:
Modèle
RLS 1600/EV C11
RLS 2000/EV C11
Gaz
G20
G20
mbar
26
26
Sm3/h
19
19
Tab. I
Vérifier la stabilité de la flamme du pilote avant
l'allumage du brûleur principal.
20094558
ATTENTION
En cas de problèmes à l’allumage, vérifier:
le positionnement correct de l'électrode d'allumage;
la pression du gaz, selon les indications.
Fig. 30
27
F
20067635
Installation
5.15
Branchements électriques
Informations sur la sécurité pour les branchements électriques
DANGER
Les branchements électriques doivent être effectués avec l’alimentation électrique coupée.
Les branchements électriques doivent être effectués par du personnel qualifié, conformément aux normes en
vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de modifications ou de raccordements différents de ceux
représentés sur les schémas électriques.
Contrôler si l’alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l’étiquette d’identification et dans
ce manuel.
Le brûleur a été homologué pour fonctionnement intermittent (FS1). Ce qui veut dire que, selon les normes, il doit
s'arrêter au moins 1 fois toutes les 24 heures pour permettre à la boîte de contrôle de contrôler sa propre efficacité
au moment du démarrage. Normalement, l’arrêt du brûleur est assuré par le thermostat/pressostat de la chaudière.
S'il n'en était pas ainsi, il faudrait appliquer en série à l'entrée (TL) un interrupteur horaire qui commanderait l'arrêt
du brûleur au moins 1 fois toutes les 24 heures. Se référer aux schémas électriques.
Le brûleur est taré en usine pour fonctionnement FS1 (1 arrêt toutes les 24 heures); il peut être converti en fonctionnement FS2 (continu - 1 arrêt toutes les 72 heures), en changeant les paramètres en utilisant le menu de l'écran AZL.
La sécurité électrique de la boîte de contrôle n’est garantie que lorsqu’elle est correctement branchée et mise à la
terre, conformément aux normes en vigueur. Il faut contrôler cette mesure de sécurité, qui est fondamentale. En
cas de doutes, faire contrôler l’installation électrique par du personnel agréé. Ne pas utiliser les tuyaux du gaz
comme mise à la terre d’appareils électriques.
L’installation électrique doit être apte à la puissance maximale absorbée par l’appareil, indiquée sur la plaque et dans le
manuel, et notamment il faut s’assurer que la section des câbles soit appropriée pour la puissance absorbée par l’appareil.
Pour ce qui est de l’alimentation électrique générale du dispositif depuis le réseau:
- ne pas utiliser d’adaptateurs, prises multiples, rallonges;
- il prévoit un interrupteur omnipolaire avec ouverture à trois contacts d’au moins 3 mm (catégorie de surtension
III), comme prévu par les normes de sécurité en vigueur.
Ne pas toucher l’appareil pieds nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées.
Ne pas tirer les câbles électriques.
5.15.1 Remarques sur les bornes
Sur le tableau électrique il est possible de trouver deux types de
bornes avec un système à «ressort». L’ouverture de ces bornes
doit s'effectuer à l'aide de l'outil adéquat, en utilisant un tournevis
plat de la mesure correcte. Le premier type de borne «A» (présent sur les brûleurs taille «2000») est réservé au branchement
de la ligne triphasée et il adopte un type d'ouverture à rotation. Le
deuxième type «B» adopte un système d'ouverture à pression.
Ouverture de la borne type «B» (Fig. 32)
insérer le tournevis correct dans l’ouverture correspondante
en poussant vers le fond jusqu'à obtenir l'ouverture complète du trou d'insertion du câble.
Insérer le câble précédemment dénudé et extraire le tournevis. Veiller à ce que le câble soit fixé correctement Fig. 32.
Ouverture de la borne type «A» (Fig. 31)
insérer le tournevis correct dans le trou correspondant jusqu'à
la butée, tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre en exerçant une pression vers le fond (il est possible de
maintenir la borne ouverte en appuyant sur le bouton orange).
Insérer le câble précédemment dénudé, tourner légèrement
le tournevis et l'extraire.
Veiller à ce que le câble soit fixé correctement Fig. 31.
20114253
Fig. 32
20114254
Fig. 31
20067635
28
F
Installation
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, nettoyage ou
contrôle:
Couper l’alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l’interrupteur général de l’installation.
DANGER
Fermer le robinet d’arrêt du combustible.
DANGER
Éviter la formation de condensation, de glace et
les infiltrations d’eau.
DANGER
En présence du capot, il faut l’enlever pour effectuer les branchements électriques conformément aux schémas électriques.
Utiliser des câbles flexibles selon la norme EN 60 335-1.
5.15.2 Passages des câbles d’alimentation et
raccordements externes
Tous les câbles à brancher au brûleur doivent passer par les
passe-câbles, comme illustré dans la Fig. 33.
ATTENTION
Pour garantir le degré de protection du brûleur, il
est nécessaire de fermer les éventuels trous et les
entrées de câble restés libres avec les bouchons
fournis de série.
20096726
Fig. 33
Légende (Fig. 33)
1 Alimentation électrique
2 Pressostat de gaz seuil minimum
3 Pressostat pour le contrôle d'étanchéité du robinet du
gaz VPS
4 Rampe gaz
5 Consentements/dispositifs de sécurité
6 Disponible
7 Bouchon
8 Sortie du câble du capteur de tours
Après avoir effectué toutes les opérations d’entretien, de nettoyage ou de contrôle, remonter le capot et tous les dispositifs de sécurité et de
protection du brûleur.
29
F
20067635
Installation
5.15.3 Blindage des branchements
Pour un fonctionnement correct du brûleur, si cela
est demandé, il est nécessaire d'effectuer le blindage des branchements.
ATTENTION
Pour le blindage du branchement moteur, procéder comme suit:
pour accéder au boîtier du moteur, dévisser les quatre vis
1)(Fig. 34) et enlever le couvercle 2).
Pour effectuer un blindage correct, il est nécessaire de tenir compte de la longueur nécessaire
des branchements, à l'intérieur du boîtier moteur.
PRÉCAUTION
4
20096739
7
8
1
3
7
6
Fig. 34
Fig. 35
20097005
5.16
2
5
Effectuer le blindage du câble 4) provenant du VSD (Inverter) comme illustré sur la Fig. 35, en utilisant le raccord 3).
installer le câble 4) avec le raccord correspondant au boîtier
moteur, en le fixant avec soin.
Effectuer le raccordement du moteur comme indiqué sur les
schémas électriques.
Fixer de façon sûre et ordonnée les œillets/cosses des branchements au bornier du moteur.
Sur le point de mise à la terre «PE» prévu sur le corps du
moteur du ventilateur, installer le câble de mise à la terre 5)
en fixant l’œillet 8) avec la vis 6) extérieure au boîtier moteur
en interposant les rondelles 7).
Effectuer un contrôle visuel final et fermer le boîtier du
moteur en vissant les 4 vis 1)(Fig. 34).
Rotation moteur
Puisque le brûleur n'est pas doté d'un dispositif de contrôle de la
séquence des phases, il se peut que la rotation du moteur ne soit
pas correcte.
ATTENTION
Dès que le brûleur démarre, se placer face au
ventilateur de refroidissement du moteur ventilateur et vérifier qu'il tourne dans le sens contraire
aux aiguilles d'une montre (Fig. 36).
Si ce n’était pas le cas:
mettre l'interrupteur du brûleur en position «0» (éteint) et
attendre que la boîte de contrôle effectue la phase d'extinction;
couper le courant du tableau général;
inverser les phases sur l'alimentation triphasée.
Cette opération doit être effectuée avec l’alimentation électrique coupée.
DANGER
20079199
Fig. 36
20067635
30
F
Installation
5.17
Réglage du relais thermique
Le relais thermique (Fig. 37) sert à éviter l'endommagement du
moteur suite à une forte augmentation de l'absorption ou au
manque d'une phase.
Pour le réglage 2), se référer au tableau du schéma électrique
(branchements électriques à la charge de l'installateur).
En cas d'intervention du relais thermique, appuyer sur le bouton
«RESET» 1) pour le débloquer.
Le bouton «ARRÊT» 3) ouvre le contact NF (95-96) et arrête le
moteur.
En insérant un tournevis dans la fenêtre «TEST/TRIP» 4) et en le
déplaçant dans le sens de la flèche (vers la droite), l'essai du relais thermique se produit.
ILe brûleur sort d'usine réglé pour un moteur de pompe de
5,5 kW.
Régler le relais sur la base de la puissance de la pompe à
installer.
Le réarmement automatique peut être dangereux.
ATTENTION
Cette opération n'est pas prévue dans le fonctionnement du brûleur.
3
1
4
2
D11821
Fig. 37
31
F
20067635
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6
6.1
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
Indications concernant la sécurité pour la première mise en marche
ATTENTION
La première mise en marche du brûleur doit être
effectuée par du personnel habilité, selon les indications de ce manuel et conformément aux
normes et dispositions en vigueur.
Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de
réglage, de commande et de sécurité.
ATTENTION
ATTENTION
6.2
Réglages avant l’allumage (fioul)
Il est conseillé de régler le brûleur d’abord pour le
fonctionnement au fioul et ensuite pour le fonctionnement au gaz.
ATTENTION
Réaliser la commutation du combustible lorsque
le brûleur est éteint.
Pour obtenir un réglage optimal du brûleur, il faut effectuer l’analyse des gaz d’échappement de la combustion à la sortie de la
chaudière et intervenir sur les points suivants.
6.3
Avant l’allumage du brûleur, consulter le
paragraphe Voir «Test de sécurité - avec
alimentation en gaz fermée» à la page 37.
6.2.1
Gicleur
Voir les informations de la page 22.
6.2.2
Tête de combustion
Le réglage de la tête déjà effectué à la page 23 ne nécessite aucune modification si le débit du brûleur n'est pas changé en 2ème
allure.
Allumage du brûleur (fioul)
Placer le sélecteur 1) (Fig. 38) sur «AUTO».
Placer le sélecteur 2) sur «OIL» pour sélectionner le fioul comme
combustible.
À la fermeture du thermostat de limite (TL), il faut allumer l'indication de demande de chaleur «CALL FOR HEAT» 3).
Au premier allumage, une baisse momentanée de la pression du
combustible a lieu après le remplissage du tuyau du gicleur.
Cette baisse peut provoquer l'extinction du brûleur, accompagnée parfois de pulsations.
Après avoir effectué les réglages décrits ci-dessous, l'allumage
du brûleur doit produire un bruit semblable au bruit de fonctionnement.
Au cas où des blocages du brûleur seraient vérifiés, se référer à
la «Procédure de déblocage» reportée dans le manuel de la boîte
de contrôle fourni de série.
4
1
2
3
S8384
20067635
Fig. 38
32
F
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6.4
Réglages avant l'allumage (gaz)
Les autres réglages à effectuer sont les suivants:
Ouvrir lentement les vannes manuelles placées en amont de
la rampe gaz.
Régler le pressostat gaz seuil minimum (Fig. 42) en début
d'échelle.
Régler le pressostat gaz seuil maximum (Fig. 41) en fin
d'échelle.
Régler le pressostat d'air (Fig. 40) en début d'échelle.
Purger l'air du tuyau de gaz.
Il est conseillé d'envoyer l'air purgé vers l'extérieur de l'édifice
au moyen d'un tube en plastique, jusqu'à sentir l'odeur de gaz.
Monter un manomètre en U ou un manomètre de type différentiel (Fig. 39), avec la prise (+) sur la pression de gaz du
manchon et (-) dans la chambre de combustion.
Ceci sert à obtenir approximativement la puissance MAX. du
brûleur.
Raccorder deux ampoules ou testeurs en parallèle aux deux
électrovannes de gaz afin de contrôler le moment de la mise
sous tension.
Cette opération n’est pas nécessaire si chacune des deux
électrovannes est munie d’un voyant lumineux signalant la
tension électrique.
6.5
PRÉCAUTION
20124126
Fig. 39
Démarrage du brûleur (gaz)
Fermer les télécommandes et mettre le sélecteur 1) (Fig. 38) sur
«AUTO».
Placer le sélecteur 2) sur «GAS» pour sélectionner le gaz
comme combustible.
Vérifier si les ampoules ou les testeurs raccordés aux électrovannes, ou les voyants sur les électrovannes, indiquent l’ab-
6.6
Avant d’allumer le brûleur, régler la rampe gaz
afin que l’allumage se fasse en toute sécurité,
c’est-à-dire avec un débit de gaz très faible.
sence de tension. S’ils signalent la présence de tension, arrêter
immédiatement le brûleur et contrôler les branchements électriques.
À la fermeture du thermostat limite (TL), il faut allumer le signal
de demande de chaleur «CALL FOR HEAT» 3) et le brûleur
commence le cycle de démarrage.
Allumage du brûleur
Une fois la procédure décrite précédemment effectuée, le brûleur
devrait s'allumer.
L'arrivée de gaz au manchon est mise en évidence sur le manomètre en U (Fig. 39).
Si le moteur démarre mais la flamme ne se voit pas et la boîte de
contrôle se bloque, il faut la débloquer et attendre une nouvelle
tentative de démarrage.
Au cas où des blocages du brûleur seraient vérifiés, se référer à
la «Procédure de déblocage» reportée dans le manuel de la boîte
de contrôle fourni de série.
En cas de non-allumage, il est possible que le gaz n'arrive pas à
la tête de combustion dans le temps de sécurité de 3 s. Il faut
donc augmenter le débit de gaz à l'allumage.
Une fois l'allumage réalisé, passer au réglage complet du brûleur.
6.7
Changement du combustible
Il y a trois possibilités de changement du combustible:
1 avec le dispositif AZL 4)(Fig. 38);
2 avec le sélecteur 2);
3 avec un sélecteur à distance connecté au bornier principal.
En mettant le sélecteur 2) (Fig. 38) sur «EXT», la fonction de sélection du combustible à distance s'active. Dans cette position,
s'il n'y a aucun sélecteur distant, le dispositif AZL définit le combustible prioritaire, sur l'écran, le combustible sélectionné est affiché.
33
F
20067635
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6.8
Réglage de l'air comburant
La synchronisation combustible/comburant s'effectue avec les
servomoteurs correspondants (air et gaz) à travers la mémorisation d'une courbe de réglage au moyen de la came électronique.
Pour réduire les pertes et avoir une large plage de réglage, il est
conseillé de régler les servomoteurs à la puissance maximale utilisée, la plus proche possible à l’ouverture maximale (90°).
La réduction du combustible sur le papillon gaz en fonction de la
puissance voulue, avec le servomoteur complètement ouvert, s'effectue à travers le régulateur de pression placé sur la rampe gaz.
Les valeurs du Tab. J et du Tab. K peuvent être prises comme référence pour un bon réglage de la combustion.
Excès d’air
EN 676
Puissance
max.
1,2
Puissance
max.
1,3
Le manuel de premier démarrage et synchronisation de la courbe
est fourni avec le brûleur.
Le manuel complet pour contrôler et régler tous les paramètres
est disponible sur demande.
CO
GAZ
CO2 max.
théorique
0 % O2
= 1,2
= 1,3
G 20
11,7
9,7
9
100
G 25
11,5
9,5
8,8
100
G 30
14,0
11,6
10,7
100
G 31
13,7
11,4
10,5
100
Réglage du CO2 %
ATTENTION
mg/kWh
Tab. J
Excès d’air
EN 267
Puissance
max.
1,2
Puissance
min.
1,3
Réglage du CO2 %
CO2 max. théorique
0 % O2
= 1,2
= 1,3
15,2
12,6
11,5
CO
mg/kWh
100
Tab. K
6.8.1
Réglage air/combustible et modulation de la
puissance
Le système de régulation air/combustible, et de modulation de la
puissance dont sont équipés les brûleurs de la série RLS réalise,
en un seul dispositif de contrôle, une série de fonctions intégrées
pour une optimisation énergétique et opératoire totale du brûleur,
soit en cas de fonctionnement individuel soit en combinaison
avec d'autres unités (ex. chaudière à double foyer ou à plusieurs
générateurs en parallèle).
Les fonctions de base comprises dans le système contrôlent:
1 le dosage de l’air et du combustible à travers le positionnement -avec servocommande directe- des vannes respectives, à l’exception des éventuels jeux dans le système de
réglage avec mécanismes de leviers à came mécanique,
utilisés sur les brûleurs modulants traditionnels;
2 la modulation de la puissance du brûleur, en fonction de la
charge requise par l’installation, avec maintien de la pression ou de la température de la chaudière aux valeurs de
fonctionnement définies;
3 la séquence (réglage en cascade) de plusieurs chaudières
moyennant une bonne connexion des différentes unités et
l’activation du logiciel intérieur à chaque système (en
option).
D’autres interfaces et des fonctions de communication par ordinateur, pour télécommande ou intégration dans des systèmes de
supervision de centrale, sont disponibles en fonction de la configuration de l’installation.
20067635
34
Le premier démarrage, ainsi que toute opération
ultérieure de configuration interne du système de
réglage ou d’élargissement des fonctions de
base, demandent un code d’accès et sont réservés au personnel du Service après-vente spécialisé dans la programmation interne de
l’instrument, en respectant l’application spécifique
réalisée avec ce brûleur.
F
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6.9
Réglage des pressostats
6.9.1
Pressostat air - contrôle CO
Effectuer le réglage du pressostat air après avoir effectué tous
les autres réglages du brûleur avec le pressostat air réglé en début d’échelle (Fig. 40).
Avec le brûleur fonctionnant à la puissance MIN, placer un analyseur de la combustion dans la cheminée, fermer lentement la
bouche d’aspiration du ventilateur (par exemple avec un morceau de carton) jusqu’à ce que la valeur de CO dépasse les
100 ppm.
Tourner ensuite lentement la molette respective dans le sens des
aiguilles d’une montre pour que le brûleur se mette en sécurité.
Vérifier ensuite l’indication de la flèche tournée vers le haut sur
l’échelle graduée.
Tourner à nouveau la molette dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à faire correspondre la valeur relevée sur l’échelle
graduée avec la flèche tournée vers le bas, de manière à récupérer l’hystérésis du pressostat représentée par la plage blanche
sur fond bleu comprise entre les deux flèches. Vérifier alors si le
brûleur démarre correctement.
Si le brûleur se met à nouveau en sécurité, tourner encore un peu
le bouton dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre.
6.9.2
D3854
Fig. 40
PA
Pressostat gaz seuil maximum
20181543
Effectuer le réglage du pressostat gaz seuil maximum (Fig. 41)
après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le
pressostat gaz seuil maximum réglé en fin d'échelle.
Pour étalonner le pressostat de gaz seuil maximum, brancher un
manomètre sur sa prise de pression après avoir ouvert le robinet.
Le pressostat de gaz seuil maximum doit être réglé à une valeur
ne dépassant pas 30% de la mesure lue au manomètre avec le
brûleur fonctionnant à la puissance maximale. Une fois le réglage
effectué, retirer le manomètre et fermer le robinet.
6.9.3
PGM
Pressostat de gaz seuil minimum
L'objectif du pressostat de gaz de seuil minimum est d'empêcher
le brûleur de fonctionner de manière inadéquate en raison d'une
pression de gaz trop faible.
Effectuer le réglage du pressostat gaz seuil minimum (Fig. 42)
après avoir réglé le brûleur, les vannes de gaz et le stabilisateur
de rampe.
Le brûleur fonctionnant à la puissance maximale :
– installer un manomètre en aval du stabilisateur de rampe (par
exemple, sur la prise de pression gaz au niveau de la tête de
combustion du brûleur) ;
– fermer lentement le robinet gaz manuel jusqu'à ce que le manomètre indique une baisse de pression d'environ 0,1 kPa
(1 mbar). Dans cette phase, surveiller la valeur de CO qui
doit toujours être inférieure à 100 mg/kWh (93 ppm) ;
– augmenter le réglage du pressostat jusqu'à ce qu'il se déclenche, entraînant l'arrêt du brûleur ;
– retirer le manomètre et fermer le robinet de la prise de pression utilisée pour la mesure ;
– ouvrir complètement le robinet gaz manuel.
6.9.4
D3856
Fig. 41
D3855
Fig. 42
Pressostat kit PVP
Régler le pressostat pour le contrôle d’étanchéité (Kit PVP) selon
les instructions fournies avec le Kit (Fig. 43).
1 kPa = 10 mbar
D3855
Fig. 43
ATTENTION
35
F
20067635
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6.9.5
Pressostat huile
Effectuer le contrôle de l'intervention correcte des pressostats
d'huile. Agir en tournant la vis de réglage (Fig. 44) pour vérifier
l'intervention des pressostats. Le contrôle doit être effectué en
modifiant individuellement le réglage de chaque pressostat.
En diminuant le réglage du pressostat d'huile de seuil maximum,
le brûleur doit se bloquer.
En augmentant le réglage du pressostat de seuil minimum, le
brûleur ne doit pas s'allumer.
Tandis que le réglage du pressostat fioul seuil minimum devra
être d'environ 16-18 bar.
Une fois les contrôles effectués, rétablir le réglage d'usine du
pressostat fioul seuil maximum d'environ 4 - 5 bar.
20079898
Les autres valeurs éventuelles de la pression doivent être ajustées selon la puissance délivrée par le brûleur.
6.10
Fig. 44
Contrôles finaux (brûleur en fonctionnement)
Ouvrir le thermostat/pressostat TL
Ouvrir le thermostat/pressostat TS
Tourner la molette du pressostat gaz seuil maximum
jusqu’à la position de fin d’échelle minimale
Tourner la molette du pressostat air jusqu’à la position de
fin d’échelle maximale
Tourner la poignée du pressostat d’huile de seuil maximum jusqu’à la position de fin d’échelle minimum
Tourner la poignée du pressostat d’huile de seuil minimum jusqu’à la position de fin d’échelle maximum
Arrêter le brûleur et couper le courant
Débrancher le connecteur du pressostat de gaz seuil
minimum
Débrancher le fil de la cellule QRI
Le brûleur doit s’arrêter
Le brûleur doit s’arrêter et se mettre en sécurité
Le brûleur doit s’arrêter et se mettre en sécurité
Le brûleur ne doit pas démarrer
Le brûleur doit s’arrêter et se mettre en sécurité pour absence d’allumage
Tab. L
Contrôler si les blocages mécaniques des dispositifs de réglage sont bien serrés.
ATTENTION
20067635
36
F
Entretien
7
7.1
Entretien
Indications concernant la sécurité pour l’entretien
L’entretien périodique est indispensable pour un bon fonctionnement, la sécurité, le rendement et la durée du brûleur.
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, nettoyage ou
contrôle:
Il permet de réduire la consommation, les émissions polluantes
et au produit de rester fiable dans le temps.
DANGER
Couper l’alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l’interrupteur général de l’installation.
Les interventions d’entretien et de réglage du brûleur doivent être effectuées par du personnel habilité, selon les indications de ce manuel et
conformément aux normes et dispositions en vigueur.
DANGER
Fermer le robinet d’arrêt du combustible.
DANGER
Attendre le refroidissement total des composants
en contact avec des sources de chaleur.
7.2
Programme d’entretien
7.2.1
Fréquence d’entretien
L’installation du combustible doit être contrôlée au
moins une fois par an par une personne chargée
de cette opération par le constructeur ou par un
technicien spécialisé.
7.2.2
Test de sécurité - avec alimentation en gaz
fermée
Pour effectuer la mise en marche en toute sécurité, il est
fondamental de contrôler l’exécution correcte des branchements
électriques entre les vannes du gaz et le brûleur.
ATTENTION
7.2.3
EN CAS D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DES
VANNES DU GAZ AYANT LIEU SELON DES
TEMPS IMPRÉVUS, NE PAS OUVRIR LA
VANNE
MANUELLE,
COUPER
L’ALIMENTATION,
VÉRIFIER
LES
CÂBLAGES ; CORRIGER LES ERREURS ET
RÉPÉTER L’ESSAI DÈS LE DÉBUT.
Contrôle et nettoyage
L’opérateur doit utiliser l’équipement nécessaire
pour le déroulement des activités d’entretien.
À cette fin, après avoir vérifié que les branchements ont été
exécutés conformément aux schémas électriques du brûleur, il
faut lancer un cycle de démarrage avec le robinet gaz fermé
(« dry test », essai d’étanchéité).
1
2
3
4
La vanne manuelle du gaz doit être fermée au moyen du
dispositif de blocage/déblocage (Procédure « lock out / tag
out »).
Veiller à la fermeture des contacts électriques limite du
brûleur
Veiller à la fermeture du contact du pressostat de gaz seuil
minimum
Effectuer un essai de démarrage du brûleur.
Le cycle de démarrage devra être réalisé selon les étapes
suivantes :
–
–
–
–
–
–
Démarrage du moteur du ventilateur pour la pré-ventilation
Exécution du contrôle d’étanchéité des vannes de gaz, si
prévu.
Achèvement de la pré-ventilation
Atteinte du point d’allumage
Alimentation du transformateur d’allumage
Alimentation des vannes du gaz.
Avec le gaz fermé, l’allumage du brûleur est impossible et donc
sa boîte de contrôle se met en état d’arrêt ou de mise en sécurité.
Combustion
Effectuer l’analyse des gaz d’échappement de la combustion.
Les différences significatives par rapport au contrôle précédent
indiqueront les points où l’opération d’entretien devra être plus
approfondie.
Tête de combustion
Ouvrir le brûleur et vérifier si tous les composants de la tête de
combustion sont en bon état, exempts de déformations provoquées par des températures élevées, libres d’impuretés provenant des alentours et bien placés.
Brûleur
Nettoyer l’extérieur du brûleur.
Ventilateur
Vérifier qu’il n’y ait pas de poussière accumulée à l’intérieur du
ventilateur et sur les palettes du rotor: cette poussière réduit le
débit d’air et produit par conséquent une combustion polluante.
L’alimentation effective des vannes du gaz peut être contrôlée
par l’introduction d’un testeur ; certaines vannes sont équipées
de signaux lumineux (ou indicateurs de position de fermeture/
ouverture) s’activant quand elles sont alimentées électriquement.
37
F
20067635
Entretien
Chaudière
Nettoyer la chaudière selon les instructions fournies, de manière
à pouvoir retrouver les données de combustion originales, en
particulier: pression dans la chambre de combustion et températures fumées.
Tension électrique à la cellule QRI
Valeur minimale pour un fonctionnement correct: 3,5 Vdc (valeur
sur l'afficheur AZL environ 50 %).
Si la valeur est inférieure, cela peut être dû à:
- cellule mal placée
- basse tension (inférieure à 187 V),
- mauvais réglage du brûleur
Pour mesurer, utiliser un voltmètre avec une échelle de 10 Vdc,
branché selon le schéma (Fig. 45).
LMV...
X10-02 / 6
X10-02 / 4
X10-02 / 2
D9174
+
0...10 V
Ri > 10 M:
Fig. 45
20067635
38
F
Entretien
FONCTIONNEMENT AU FIOUL
FONCTIONNEMENT AU GAZ
Pompe
La pression de refoulement doit être de 25 bar.
La dépression doit être inférieure à 0,45 bar.
Le bruit de la pompe ne peut pas être gênant.
En cas de pression instable ou de pompe bruyante, détacher le
tuyau flexible du filtre de ligne et aspirer le combustible d’un réservoir situé à proximité du brûleur. Cette opération permet de repérer si le conduit d’aspiration est le responsable de l’anomalie
ou s’il s’agit de la pompe. Si la cause des anomalies est liée au
conduit d’aspiration, contrôler si le filtre de ligne est encrassé ou
s’il y a une entrée d’air dans le conduit.
Fuites de gaz
Contrôler l’absence de fuites de gaz sur le conduit compteur-brûleur.
Filtres (Fig. 46)
Contrôler les paniers filtrants de ligne 1) et le gicleur 2) de l'installation. Au besoin, les nettoyer ou les remplacer. En cas de présence de rouille ou d’autres impuretés à l’intérieur du brûleur,
aspirer l’eau et les impuretés éventuellement déposées au fond
du réservoir avec une pompe indépendante.
2
Filtre à gaz
Remplacer le filtre à gaz s’il est sale.
Combustion
Si les valeurs de la combustion relevées au début de l’intervention ne satisfont pas aux normes en vigueur ou ne permettent pas
une bonne combustion, consulter le tableau ci-dessous et éventuellement contacter le Service Technique Après-vente pour qu’il
effectue les réglages qui s’imposent.
Excès d’air
EN 676
Puissance
max.
1,2
Puissance
max.
1,3
CO
GAZ
CO2 max.
théorique
0 % O2
= 1,2
= 1,3
G 20
11,7
9,7
9
100
G 25
11,5
9,5
8,8
100
G 30
14,0
11,6
10,7
100
G 31
13,7
11,4
10,5
100
Réglage du CO2 %
mg/kWh
Tab. N
20124470
1
Fig. 46
Gicleurs
Il est conseillé de remplacer les gicleurs une fois par an, durant l’entretien périodique.
Éviter de nettoyer le trou des gicleurs.
Tuyaux flexibles
Contrôler s’ils sont en bon état.
Réservoir
Tous les 5 ans environ, aspirer l’eau du fond du réservoir en utilisant une pompe indépendante.
Combustion
Si les valeurs de la combustion relevées au début de l’intervention ne satisfont pas aux normes en vigueur ou ne permettent pas
une bonne combustion, consulter le tableau ci-dessous et éventuellement contacter le Service Technique Après-vente pour qu’il
effectue les réglages qui s’imposent.
Excès d’air
EN 267
Puissance
max.
1,2
Puissance
min.
1,3
Réglage du CO2 %
CO2 max. théorique
0 % O2
= 1,2
= 1,3
15,2
12,6
11,5
CO
mg/kWh
100
Tab. M
39
F
20067635
Entretien
7.2.4
Tableau électrique
Couper l’alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l’interrupteur général de l’installation.
DANGER
En cas d'entretien/remplacement de composants dans la partie
inférieure du tableau électrique, il est possible d'accéder à la partie avant du tableau en suivant les indications présentées ci-dessous:
dévisser les vis 2) du panneau de commande 1);
extraire le panneau de commande 1) et le tourner 90°, en
l'accrochant avec les brides 3) correspondantes dans le profil du tableau électrique comme indiqué dans la Fig. 47;
après avoir réalisé l’intervention, installer le panneau de
commande 1) avec les vis correspondantes 2) dans le
tableau électrique, en distribuant les câbles présents.
Si le panneau de commande 1) n'est pas installé
dans le logement, le degré de protection IP de la
machine se perdra.
20087860
Fig. 48
ATTENTION
Légende (Fig. 48)
1 Capteur de régime
2 Disque
3 Vis
4 Échelle graduée
7.2.6
2
Composants de sécurité
Les composants de sécurité doivent être remplacés selon le délai
du cycle de vie indiqué dans le tableau suivant.
1
Les cycles de vie spécifiée, ne se réfèrent pas aux délais de garantie indiqués dans les conditions de livraison ou de paiement.
Composant de sécurité
20114103
1
Positionnement du capteur de tours
ATTENTION
Contrôle de flamme
Capteur de flamme
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Vannes de gaz
(type solénoïde)
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Pressostats
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Régulateur de pression
3
Fig. 47
7.2.5
En cas de dysfonctionnement ou de remplacement du capteur de tours, il est nécessaire de vérifier/rétablir son positionnement à l'intérieur du
capot moteur de ventilateur.
Pour le régler, procéder comme suit:
desserrer les vis 3) et appuyer le capteur à la palette du
disque 2);
en se référant à l'échelle graduée 4), reculer d'environ une
encoche le capteur de tours afin d'obtenir une distance
d'environ 2 mm par rapport à la palette du disque 2).
Après avoir placé correctement le capteur de tours 1), serrer
les vis 3) au couple de serrage d'environ 5±0,5 Nm.
40
15 ans
Servomoteur (came électronique) (s’il est présent)
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Vanne d’huile (type solénoïde) (si elle est présente)
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Régulateur d’huile
(si présent)
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Tuyaux/raccords d’huile
(métalliques)
(s’ils sont présents)
Turbine ventilateur
10 ans
10 ans ou 500 000 démarrages
Tab. O
7.2.7
Groupe de pompage
ATTENTION
20067635
Cycle de vie
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
F
Avant de réaliser des interventions ou un entretien
sur le groupe de pompage, veiller à ce que l'alimentation électrique au brûleur ait été coupée, à
l'aide de l'interrupteur général de l'installation.
Entretien
7.3
Ouverture du brûleur
2
Couper l’alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l’interrupteur général de l’installation.
DANGER
Fermer le robinet d’arrêt du combustible.
DANGER
Attendre le refroidissement total des composants
en contact avec des sources de chaleur.
1
Déconnecter la prise 1) du servomoteur fioul/gaz;
débrancher la prise du groupe de dérivation;
débrancher la prise du capteur de flamme;
débrancher le câble de connexion de l'électrode du transformateur, voir la procédure dans le chapitre 5.9 «Accessibilité
à la partie interne de la tête»;
enlever les vis 2).
Il est alors possible d'ouvrir le brûleur à la charnière.
7.4
20124127
Fig. 49
Fermeture du brûleur
Monter à nouveau en suivant la procédure inverse à celle décrite
et en ayant soin de replacer tous les composants du brûleur
comme à l’origine.
Après avoir effectué toutes les opérations d’entretien, de nettoyage ou de contrôle, remonter le capot et tous les dispositifs de sécurité et de
protection du brûleur.
41
F
20067635
Inconvénients - Causes - Remèdes
8
Inconvénients - Causes - Remèdes
En cas d’anomalies d’allumage ou de fonctionnement, le brûleur
effectue un «arrêt de sécurité» indiqué par le voyant rouge de
blocage du brûleur.
L'afficheur visualise alternativement le code de blocage et le diagnostic correspondant. Pour réinitialiser les conditions de démarrage, se référer à la «Procédure de déblocage» reportée dans le
manuel de la boîte de contrôle fourni de série.
Le voyant rouge s’éteint quand le brûleur redémarre et la boîte de
contrôle est débloquée.
ATTENTION
DANGER
20067635
En cas d’arrêt du brûleur, afin d’éviter des dommages à l’installation, ne pas débloquer le brûleur
plus de deux fois de suite. Si le brûleur se met en
sécurité pour la troisième fois, contacter le service
d’assistance.
Si d’autres mises en sécurité ou anomalies du
brûleur se manifestent, les interventions doivent
être effectuées exclusivement par un personnel
dûment habilité et autorisé, selon les dispositions
du présent manuel et conformément aux normes
et dispositions légales en vigueur.
42
F
Annexe - Accessoires
A
Annexe - Accessoires
Kit Inverter (VSD)
Brûleur
RLS 1600/EV C11
RLS 2000/EV C11
ATTENTION
Alimentation
Puissance Inverter
Code
3 Ph/400 V/50 Hz
3 Ph/400 V/50 Hz
37 kW
45 kW
20095475
20095476
L’utilisation d'inverters différents de ceux prescrits par le constructeur peut impliquer le non-fonctionnement du brûleur
et dans des cas extrêmes, le risque potentiel de dommages aux biens ou aux personnes.
Il est entendu que ces dommages provoqués par l’inobservance des prescriptions contenues dans ce manuel ne seront en aucun cas attribuables au fabricant.
Sonde pour contrôler la température air/fumées de combustion
Paramètre à contrôler
Température
Sonde
Plage de réglage
- 100...+ 500 °C
Type
PT 1000/Ni1000
Code
3010377
Centrales des groupes de pompage
Modèle
Combustible
Raccord
Débit à 30 bar
moteur (kW)
Débit max. du
brûleur (kg/h)
Code
SG 1000
SG 1250
SG 1500
SG 2000
Fioul domestique
Fioul domestique
Fioul domestique
Fioul domestique
1”
1”
1”
1”
2 200 l/h (*)
3 000 l/h (*)
3 600 l/h (*)
4 800 l/h (*)
4
4
5,5
7,5
900
1250
1500
2000
20097693
20098501
20097701
20097703
Kit AZL (afficheur et unité opérationnelle) (uniquement pour la Russie)
Brûleur
Code
Tous les modèles
3010469
Kit pressostat pour contrôle d’étanchéité (fourni)
Brûleur
Code
Tous les modèles
3010344
Kit interface logiciel
Brûleur
Code
Tous les modèles
3010388
Kit O2
Brûleur
Tous les modèles
Code
20045187
Kit bride capteur de fumées
Brûleur
Tous les modèles
Code
20041585
Rampes gaz conformes à la norme EN 676
Consulter le manuel.
43 F
20067635
Annexe - Schéma électrique
B
Annexe - Schéma électrique
1
Index des schémas
2
Indication des références
3
Schéma unifilaire de puissance
4
Schéma fonctionnel sélection combustible
5
Schéma fonctionnel LMV52....
6
Schéma fonctionnel LMV52....
7
Schéma fonctionnel LMV52....
8
Schéma fonctionnel LMV52....
9
Schéma fonctionnel LMV52....
10
Schéma fonctionnel LMV52....
11
Schéma fonctionnel LMV52....
12
Schéma fonctionnel LMV52....
13
Raccordements électriques à la charge de l’installateur
14
Raccordements électriques à la charge de l’installateur
15
Raccordements électriques à la charge de l’installateur
2
Indication des références
/1.A1
Nº feuille
Coordonnées
20067635
44
F
/
,
(
!
1 !
05
-
!
1 !
,01*) )/)!2+*3
(1F(1(1(1(1
(&F*2(,&*2),0 3
(*F2*(2 *2*(1*
6(,
6(,
-
6((
1 I
I
)*/1,+)
!2))+4 )+,0
20 ; %%%% 1
1
*& ; %%%
""89:
!
""8
2%%%% .$
421+2 1*) )21+!1+
4F)242 G1*(
*F/*+H*
/F22/212+
-
7
;%""869:
20;%
6((
(()*+,
;%""869:
9:
0
(*
(&
(*
(1
*
(1
(1
(*
(&
(&
1
1
2; *
!
;%""8
E""8
1
!
-
6((
!
D. D
D D
1
*
%/
!
%/
%(
%(
%
%&'
.
RLS 1600/EV C11
1
!%
!
.
+ F+1,0+1 12)+1 12)+1&)(1
F*+2)*+)(
*4F)2/42 *G1*+(1*
* !
05
-
.%,
&!
;E""8
,01*) ))/!1)*,
6(,
4F))24)1
!&F2!)*&22
/F222/22/
)*/0+))+1*,0
0F()*,2 0)+(*, )
2F*,)22*2*2*
+F)2++2)2+)2+)2++
< :=9" >?9$@@$>?
$AB=9 "$@ @$C
%
D
.
%
%%%%
!"#$
%&'
)(!//)
4
%
2+2!/)*!1+
*/
(*
9:
% 9:
,
4
%
/,2
*
*/
4
*
%
)
4
0
2 (
(&
(*
(1
9:
*4
*4
(*
/)
(*
%
6
(*
/)
%
0
/)
2 ,
2 ,
(1
2 (
45 F
*
!
!
!
!
!
.%(
/
,
(
Annexe - Schéma électrique
20067635
/
+
'
1 1 05
,
+01)( (/( 2*)3
'1F'1'1'1'1
'%F)2'+%)2(+0 3
')F2)'2 )2)'1)
6'+
6'+
1 ,
I
()/1+*(
2((*4 (*+0
20 ;$$$$- 1
1
)% ; -$$$
!!89:
2$$$$- #
421*2 1)( (21* 1*
4F(242 G1)'
)F/)*H)
/F22/212*
,
!!8
-7
-
;$!!869:
20;$
6''
''()*+
;$!!869:
6''
9:
2*2 /() 1*
0
')
I
'%
')
'1
)
'1
'1
')
'%
'%
1
-
<:=9!>?9#@@#>?
#AB=9!#@@#C
$
1
D
.
-
2; ()/0*((*1)+0
-
)
05
,
;$!!8
E!!8
-
-
-
-
%
.$+
;E!!8
1
,
6''
D. D
D D-
1
)
$/
$/
$'
$'
$
$%&
.
RLS 2000/EV C11
1
$
.
* F*1+0*1 12(*1 12(*1%('1
F)*2()*('
)4F(2/42 )G1)*'1)
)
+01)( ((/ 1()+
6'+
4F((24(1
%F2 ()%22
/F222/22/
$
$$$$
0F'()+2 0(*')+ (
2F)+(22)2)2)
*F(2**2(2*(2*(2**
(' //(
!"#
$%&
)/
')
9:
$ 9:
+
4
$
4
4
$
)/
)
(
4
)
$
/+2
- 0
2 '
'%
')
'1
9:
)4
)4
')
/(-
')
$
6
')
/(
$
0
/(
2 +
2 +
'1
2 '
F
)
46
20067635
.$'
/
+
'
Annexe - Schéma électrique
'
%#
!! "!
! " " " ' " / 0
!
!" #
! "#!
!" #
*#! &
)
)
&
##
! "
'$+'#' &'#$&'#&'#
+# & &# &# '+ # &' !& #&' !
)
"# #% !#" % + &% "&!&%
'+# & #'& #'& #'
*"+* !"" &* !"&* !"&* !""
#" !!$ " !!" $+'!! &$!! %&,&'!
'+*#&'#&*#"&'#-
#+# &#&# '&# "
!
!
!
+!&!&!&!
+# &! & #& %#
+## &# %&## &#
&
&
&
&
#'$
" '
!
"
/ 0
0
/
/ ((0
/ 0
/ 0
0
/ ((0
/
!
((
"
'
)
)
&
)
&
!
#" " #
" #
*#! #
&
&
&
&
&
".+"# &"#. &"#. &"# !
#+#'" &!*#&#'"&!#
'$+'!! &*#&$!! %&'#&,&*#"&'!&'#
&
'
#" ))
" !!" "!
)
)
!
"
'
'
))
)
47 F
(
!
Annexe - Schéma électrique
20067635
48
F
!!" ###
+!&!&!&!
*+$ &!*& $&($
+$$ &$ (&$$ &$
& #
& #
& #
)
!
!
$
$!" ###
(+ &(&!&(
'+$ & $'& $'& $'
"+" ! &" !&" !&" !
"
%!
!" ### $ !!% %+'!! &%!! (&,&'!
'+"$&'$&"$&'$-
$+$ &$&$ '&$ !
"
'' #
"
'
"
"
"
'%+'$' &'$%&'$&'$
*+$ &*&$ &$ '+ $ &' !& $&' !
'
"
"
"
$
!" #
###
&#
&#
&#
.+$&$. &$. &$*!
$+$' &!"$&$'&!$
'%+'!! &"$&%!! (&'$&,&"$&'!&'$
!!" ##
*
*
($
&#
20067635
Annexe - Schéma électrique
!
" !#$%&$' ' (((
#1'#,'# ,' #,'#
21$ ),'2,$&),"3)%
$1))$ ,)3$,))$,)#$
, (
, (
.
-
&
'
' ((( )*&$''+#*
+ 1&'',+ ''3,4#$ , '
$1 ) ,) $, )*,)5$
)1),) ,)# ,)*
/
/
-
&
.
!'$
'
-
/
&'
'
-
'
"*)*
&'
'
/
*)& " ' (((
3"1&$,3"&* ,'$,3 &
1)$&,)$ ,)$ ,)$
*1&' **,&' *,&' *,&' **
0
/
/
.
+1)&&,) +,)&,)#
21),&$2,) ,)
1),',),'
/
/
*)*
0
*61*#)" ,*#)6#& ,*#)6#& ,*#)2&'#
)1) $*,&' ),) $*,&' )
$+ 1&'', ) ,+ ''3,) $,4#$ , )*, ',)#$
" !$*&$$ '' ((
' (
&$
&$
49 F
,(
,(
(((
!
Annexe - Schéma électrique
20067635
F
# #
!"#
$%%%
+''' + #' ' #"'* !
+ # '#* ' # ' '%
'%
'%
' %
' %
)
( $%%%# "#
&#
&+(" #'&#*', '(
( +$'( '$'(+##''#('#
#"
#
)
' #
#
" $%%%
# '#
' %
# "#
(&+("("#'(&'("'( +# '" '#'#
(+##'(#'#'(#
' % ' % *
#"
' %
( $%%%%
$%%
.+'.#"'.#"'" + ( #'"$' ( '"
( &+(" #'$'&#*'( ', '$'('(
#
##
( )#"
*+" #'*"' '*"
#(+ "#'# ('# ('# (
$+$"##'$"#'$"#'$"#
50
'% 20067635
' %
'%
'%
Annexe - Schéma électrique
%
%
+ ,
%
+ ,
!"#
$$% &&&
*
*
% $% &&&#' ("#
$$ #(
$
*
%
*
$
%
*
%
('" $% &&&
.-" #)."()$ )."
#- ' "#)#' )#' )#' %(-%"#$((#)%"#$()%"#$()%"#$((
%#"$
) &
) &
) &
) &
-" $$#)$$#.)/ )$
-%')' )%'()'0
'-'##)')'#)'#(
$
% #"$
%
-$)$)$)$ - '#)$ ) #"'). '!
- ''# )'#. ) ''# )' )&
)&
)&
%
%#"$
%
%
%
% %
%
)&
%
$
%#"$
%
#"$
$
*
-'""#)')'")' -'# )" )'#)'#
-#'#)#$)#')#$
%
#"$
%
# ("#
*
%
$
%'
% #"$
$
#
*
%'
%'
$
% #"$
$$% &&
*
%'
)& )& $% &&&&
(1-(')('1#")('1#")('"$ '- ' (#)"$%') ' ()"$'
-" $$#)%')$$#.)' )/ )%'()$)'
%
%#"$
*
%
%
%'
*#"$
%
%'
51 F
Annexe - Schéma électrique
20067635
!"#! $$% &&&
/$ ($ ($ ($
+/!#($ +(!#() "
!/ #!(#)!( #!(
!
#!
,
!
!
&&&&
$% &&&# #! $$ '# '/* $$#('$$#)(0 !(*$
*!/%(*!(%(*1!
/##((# *(#
$
#)
$% &&&
)/ !#()($ !()
#*/ !#(# !*(# !*(# !*
%/%#$#(%#$(%#$(%#$
%(
$ +
$ +
F
$ 52
#)!
$
&&&
/ ( #( #( +$
/ *!#($%( *!($
*!'/* $$#(%('$$#)(*!(0 !(%(*$(* !
$% &
%
-.%
#!#!!$$% &&
$
!
*!#!
*'/**#(*'(*(*
+/# (!+(#(#
*/##(*#$(#(*#$
20067635
#&
(&
Annexe - Schéma électrique
!"
#
# -) "!%) %
'
( #"$% &!"
%1%"")%)%"()%"&
")2 )( ( 1#%)(% )#%&)(%3
")'
! '1(!
# *+,
# # '"&
!")"%
()"%
()"%
)!
*+,
(
( &%! #
#&1#!" &&")#!" &)#!" &)#!" &&
"(1 %
")!&)
# 1!
( (()
# (()
( *+,
.
1 %%" )%" ) %%" )% -1 %")
1 ) ) )
( -
(
-
(
'
'
.
.
(
-
53 F
"
-
(
( # # *+,
(1"%")(" )"%)(" $-1%" )$! -)%")%"
( /
" &!"
*+,
('1(%!(!")(%')(%!)(% '
#
) .
-
# *+,
/
")#%)'
#
( '1(!
( .0
")(% )2 )#%&)( )(%
%1 %( &")! #%) %( &)! %
&41&%)&%4"!)&%4"!)&%-!
(
'
.
) ) ) ) Annexe - Schéma électrique
20067635
F
!
)
#
)
'1')
,-.
$$$
''
!"#
0'
#
$$$% &
0' ')'
4
#
#
#
)
)) $
)0# ')'# ')2
&
&0)'&
"
(/
0'''
(/
)
)
%
0'''
' *$ ' *$ ' *$ ' *$ %
&
,-.
+
# 0#
(
#
'# '# '#
)0')')')
''
0'
'$
$$$
%
)
&
) 0') '')
%0'%''
)&0))')&')')
%
(/
!
)
$$
)&0)'# '&
')'1'# ')')
0) '#') '
30 ' 3' 3' ! #
)) $*'
'$
(/
54
$
! 20067635
'$ !
Annexe - Schéma électrique
55 F
$
$
$$$ "%
$
)
.&"
&& $$$)
"%
.&"
&& *$ ))+,-
&! # $$$
/!"#"(!"#(!"#(!"#
"./ & !"("& .("& .("& .
/! "(!(# (!
%& &(%&&!%
%%#'
%"&
%& &(%&&!%
%%#'
%"&
$
# $$$"%& !" ## '"
&/&""(&(&".(&"
/ &&"(&"( &&"(& !" ## $$$
./&(.&(&(.&2
'/.! ##"('##"(1 (.#
%(#. 4 0/&"(# 0("!&( &
% '
$
/#(#(#(# .
$
,-
$
*$ ))+,-
.
$
'
$
,-
$
./"&"(."#("&(."#
%0/&" (%!0(&"(&"
)
.&"
&& #" !! "&
$$$)
!%
*$ ))+,-
.'/.! ##"(&('##"(.&(1 (&(.#(.&
&/ &."(!#&( &.(!#&
# $$$$$
#" "%
3/&(&3"!(&3"!(&0!# *$ ))+,-
"!"## $$
%"!
.&"
&& $$$)
"%
%"!
.&"
&& $$$ "%
)
.'/.&!.!"(.&'(.&!(.& $
$
%"!!%
.
$
%$(%&$!%
'
$
%& &(%&&"&"##&
,-
$
$
$
( $ ,-
$
Annexe - Schéma électrique
20067635
56
F
.
&
-
$
/
/ "
"
"
%
$
%
&)%/'(''(&(&0.1(/'')
.;)).)0)'
&'(&&)//&'()/'-2(/'
,
.;))).)).
"3;)"(/3))
+
:
2;(()2(0
+# %"
)0'"0'
"
%"
$
%
* "
"0%"%)')
0
+
%"
+
&'07"1(/''0
,
/2;().2)*/<0/'-0/
;/')(/'(-
,
RLS 1600/EV C11
' ;'0&4'0 0)('0 0)('03(-0
+
3')/&45)%(/''0060 54/ &&).%/'7&'( 0
';()'')()'()'()''
);/&())/)/)/
/;./'5/
-3;/)-&3/)(&4*6
#
-/;%)/-)*/%)/-0/
*4;-(/&)*4('-/&*(
!
"
!
"
* "
*
0
0
$
"
49
*
2;()2)*<0/-
-0;-0-0-0-0
&4''2"&*84/
(% (/%/')'4%(&4/
&4)(('2"&
/&.1(/'0"'0%/7')'4%( 0
&4))'2"&
*('4%/') '4%*('&4
&(('(")&
/&).((/'0'')%/')'%(&)
49
0
&'(&")*
+#
(/'--&
+#
+#
+#
+#
20067635
%"
.
&
-
Annexe - Schéma électrique
57 F
.
&
-
$
/
/ "
"
"
%
%
$
&)%/'(''(&(&0.1(/'')
.;)).)0)'
&'(&&)//&'()/'-2(/'
,
.;))).)).
"3;)"(/3))
+
:
2;(()2(0
+# %"
)0'"0'
"
%"
$
%
* "
"0%"%)')
0
+
%"
+
&'07"1(/''0
,
/2;().2)*/<0/'-0/
;/')(/'(-
,
RLS 2000/EV C11
' ;'0&4'0 0)('0 0)('03(-0
+
3')/&45)%(/''0060 54/ &&).%/'7&'( 0
';()'')()'()'()''
);/&())/)/)/
/;./'5/
-3;/)-&3/)(&4*6
#
-/;%)/-)*/%)/-0/
*4;-(/&)*4('-/&*(
!
"
!
"
* "
*
0
0
$
"
49
*
2;()2)*<0/-
-0;-0-0-0-0
&4''2"&*84/
(% (/%/')'4%(&4/
&4)(('2"&
/&.1(/'0"'0%/7')'4%( 0
&4))'2"&
*('4%/') '4%*('&4
&(('(")&
/&).((/'0'')%/')'%(&)
49
0
+#
(/'--&
+#
&'(&")*
+#
+#
+#
%"
.
&
-
Annexe - Schéma électrique
20067635
(#
7
(
"/ "3 0
ਅ
)
(
)
)
(
4
.
. "
8.0 " (
""3
.6
4
4 4 "
.
" 8.0 ".
"
028. .
"1 -
"
"
*
+
'
$%&( *()'
$%& ' ()'
" " "
"
!"#
..""
,
-
,
-
4 5:" ."
4 .
!4 "0 "!" "!" "."
01 ""2"10 3 !" "3 / "
4
504.50 .5
7
. (*$
" " .4)''$560
0 """ (*$
./ " " . 4"
.4)''$
" "
/ "
4 5:".
.
4 1
(
)#
.4.052
(
.4.5."
."4."."."."
.4)''$
. (*$
0" " . 0
5 0 5 00
" (*$
2 " .4)''$
+
)
. 2
*
.""
*
.." "
.
.
(
."
(
.
.
(
.
(
2
,
"2 (
)
(
+
. .
F
58
9
"2 20067635
(
.
Annexe - Schéma électrique
59 F
!
#$%
#$%
#$%
!
$%%% $
%%%$1
! !
. &+0* . ৼ
%%% *
&
# %
!
&
!
!
&
!
%%%$1
2
!
%%%%$1
!
!
$%%% $
&
!
!
&
!
%%%$1
&2.&..&
*2.*..
&2&&.&.&.&
!
! &
!
! %%%$1
$. $
&
#
" #$ %%%%%
(
'
(
&2&...&.0. .& .&
2& ..& . ! &
" #$ %%%%
'
"2 ! . ". ". * #$%
* ! + ,+ !! -! "! -) . . .
#$%
$$
&2!.&.&.&
2 !. . !.
#$%
%%% $
# %
! !!! 2..&.
2. .. !!) &2.&. .&+
*2. !*..! ,
!& 2&..0.&
2 . . . &%%% ,&, +&&& --%%%
! "!"-! -
! %%%
!,"! ! ** !
&
! !!! /-&!! !! $
!
.
-. ) -&!
&/! &
!
# %
.
,&" ,
!
# %
# %
& . ) )%%%
#$%
$$
#$%
.& 3 $$$
!
#%
#%
#$%
#%
!
#%
$
#%
# %
#%
#%
# %
#%
# %
#%
#%
# %
#
#%
# %
#%
# %
#%
# %
#%
#%
!
Annexe - Schéma électrique
20067635
Annexe - Schéma électrique
Légende des schémas électriques
A5
Boîte de contrôle électrique
AZL
Afficheur pour boîte de contrôle
BA
Sonde avec sortie de courant
BA1
Dispositif avec sortie de courant pour modification du
point de consigne à distance
BA2
Indicateur de charge avec entrée en courant
BA3
Dispositif avec sortie en courant pour modulation extérieure
BP
Sonde de pression
BP1
Sonde de pression
BT3
Sonde Pt100 à 3 fils
BT4
Sonde Pt100 à 3 fils
BT5
Sonde PT 1000 à 2 fils
BV
Sonde avec sortie sous tension
BV1
Dispositif avec sortie sous tension pour modification
du point de consigne à distance
BV2
Dispositif avec sortie en tension pour modulation extérieure
F1
Fusible de la ligne inverter
F2
Relais thermique du moteur de la pompe
F3
Fusible auxiliaire
F4
Fusible de la ligne triphasée
F14
Fusible T2
F15
Fusible T2
GF
Inverter
G2
Capteur de tours
H1
Signal lumineux du brûleur allumé
H2
Signal lumineux de blocage du moteur du ventilateur
et du moteur de la pompe
H3
Signal lumineux de demande de chaleur
H4
Signal lumineux de débit de combustible
KMP
Contacteur du moteur de pompe
K1
Relais de sortie des contacts propres de fonctionnement du moteur ventilateur
K2
Sortie pour relais des contacts libres de potentiel de
surcharge
K3
Relais de sortie des contacts libres de potentiel du blocage du brûleur
K4
Relais de sortie des contacts libres de potentiel pour
le fonctionnement au fioul
K5
Relais de sortie des contacts libres de potentiel pour
le fonctionnement au gaz
K8
Relais de sortie des contacts libres de potentiel du
brûleur allumé à gaz
K9
Relais sortie contacts propres brûleur allumé à fioul
MP
Moteur de pompe
MV
Moteur ventilateur
PA
Pressostat d’air
PE
Terre du brûleur
PGMAX Pressostat gaz seuil maximum
PGMin
Pressostat de gaz seuil minimum
PGVP
Pressostat gaz vannes pilote
PO
Pressostat fioul seuil minimum
PO1
Pressostat fioul seuil maximum sur le retour
Q1
Sectionneur de l'alimentation de l'inverter
Q2
Sectionneur de ligne
QRI
Capteur de flamme
RS
Bouton de déblocage à distance du brûleur
S1
Bouton d'arrêt d'urgence
S2
Sélecteur 0/AUTO
S5
Sélecteur du combustible et autorisation du sélecteur
de combustible à distance
SH3
Bouton de déblocage du brûleur et indication de blocage
SM1
Servomoteur d’air
SM2
Servomoteur combustible
SM3
Servomoteur de mouvement de la tête
SV gaz Vanne du gaz de sécurité extérieure
SV fioul Vanne de sécurité extérieure du fioul
TA
Transformateur d’allumage
TL
Thermostat/pressostat de limite
20067635
60
TS
T1
T2
VF
VP1
VP2
VR
VR1
VS
XAZL
XAUX
XGD
XPGM1
XPO
XPO1
XS
XSM
XSM1
X1
X4
X02
X70
XVP1
XVP2
Y
F
Thermostat/pressostat de sécurité
Transformateur de la boîte de contrôle
Transformateur des servomoteurs
Vanne pour le fonctionnement au fioul
Vanne pilote 1
Vanne pilote 2
Vanne de retour fioul
Vanne de retour du fioul
Vanne de sécurité du fioul
Connecteur de l'afficheur AZL
Bornier auxiliaire
Connecteur du groupe de dérivation
Connecteur du pressostat gaz seuil maximum
Connecteur du pressostat fioul
Connecteur du pressostat fioul de retour
Connecteur du capteur flamme
Connecteur du servomoteur SM1
Connecteur du servomoteur SM3
Bornier de l’alimentation principale
Bornier du groupe dérivation
Bornier kit O2
Bornier capteur de tours
Connecteur de la vanne pilote 1
Connecteur de la vanne pilote 2
Vanne de réglage de gaz + vanne de sécurité de gaz
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tél.: +39.0442.630111
http:// www.riello.it
http:// www.riello.com
Sous réserve de modifications
">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.