Riello RLS 1200/E MX Manuel utilisateur
Instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien
F
Brûleurs mixtes fioul/gaz
Fonctionnement modulant
CODE
20057529
20057530
MODÈLE
RLS 1000/E MX
RLS 1200/E MX
TYPE
1311 T1
1312 T1
20061316 (7) - 12/2015
Traduction des instructions d’origine
Index
1 Déclarations................................................................................................................................................................................ 3
2 Informations et avertissements généraux ............................................................................................................................... 4
3 Sécurité et prévention................................................................................................................................................................ 6
4
Description technique du brûleur............................................................................................................................................. 7
5 Installation ................................................................................................................................................................................ 16
1
F
20061316
Index
6 Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur .......................................................................................................30
7 Entretien ....................................................................................................................................................................................35
8 Inconvénients - Causes - Remèdes.........................................................................................................................................38
A Annexe - Accessoires...............................................................................................................................................................39
B Annexe - Schéma électrique ....................................................................................................................................................40
20061316
2
F
Déclarations
1 Déclarations
Déclaration de conformité d'après ISO / IEC 17050-1
Constructeur:
Adresse:
RIELLO S.p.A.
Via Pilade Riello, 7
37045 Legnago (VR)
Produit:
Modèle:
Brûleurs polycombustibles fioul/gaz
RLS 1000/E MX
RLS 1200/E MX
Ces produits sont conformes aux normes techniques suivantes:
EN 676
EN 267
EN 12100 et conformément aux dispositions des directives européennes
GAD
MD
2009/142/CE
2006/42/CE
LVD
EMC
2014/35/UE
2014/30/UE
Ces produits sont marqués comme indiqué par la suite:
Directive Appareils à gaz
Directive Machines
Directive Basse Tension
Compatibilité Electromagnétique
RLS 1000/E MX
RLS 1200/E MX
CE-0085CN0119
CE-0085CN0120
Classe 2 (EN 267) - Classe 3 (EN 676)
Classe 2 (EN 267) - Classe 3 (EN 676)
La qualité est garantie grâce à un système de qualité et de gestion certifié conforme à UNI EN ISO 9001.
Déclaration du constructeur
RIELLO S.p.A. déclare que les produits suivants respectent les valeurs limite d'émission de NOx imposées par la norme allemande
“1. BImSchV révision 26.01.2010”.
Produit
Brûleurs polycombustibles fioul/gaz
Type
1311 T1
1312 T1
Modèle
RLS 1000/E MX
RLS 1200/E MX
Puissance
1200 - 10600 kW
1500 - 11500 kW
Legnago, 01.12.2015
Directeur Général
RIELLO S.p.A. - Direction Brûleurs
Ing. U. Ferretti
Directeur Recherche et Développement
RIELLO S.p.A. - Direction Brûleurs
Ing. F. Comencini
3
F
20061316
Informations et avertissements généraux
2.1
2 Informations et avertissements généraux
Informations sur le manuel d'instructions
2.1.1
Introduction
Le manuel d'instructions fourni avec le brûleur
➤ fait partie intégrante et essentielle du produit et ne doit pas
être séparé de celui-ci. Il doit toujours être conservé avec soin pour pouvoir être consulté au besoin et il doit accompagner le brûleur si celui-ci est cédé à un autre propriétaire ou utilisateur, ou bien s'il est monté sur une autre installation.
S'il a été endommagé ou égaré, demander une autre copie au service après-vente local.
➤ il a été conçu pour être utilisé par du personnel qualifié.
➤ il fournit d'indications et d'avertissements importants sur la sécurité lors de l'installation, la mise en marche, l'utilisation et l'entretien du brûleur.
Symboles utilisés dans le manuel
Dans certaines parties du manuel, on trouve des signaux triangulaires indiquant un DANGER. Faire très attention car ils signalent des situations de danger potentiel.
ATTENTION ORGANES EN MOUVEMENT
Ce symbole fournit les indications pour éviter le rapprochement des membres à proximité des organes mécaniques en mouvement; risque d'écrasement
DANGER D'EXPLOSION
Ce symbole fournit les indications de lieux où pourraient être présentes des atmosphères explosives. Par atmosphère explosive on entend mélange avec l'air, à conditions atmosphériques, de substances inflammables à l'état gazeux, vaporeux, nébuleux ou de poussières où, suite à l'allumage, la combustion se propage à l'ensemble du mélange non brûlé.
DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Ces symboles distinguent l'équipement à porter et la tenue de l'opérateur dans le but de le protéger des risques menaçant la sécurité et la santé dans le déroulement de l'activité de travail.
2.1.2
Dangers génériques
Il existe trois niveaux de danger comme indiqué ci-après.
DANGER
Niveau de danger le plus élevé !
Ce symbole indique les opérations qui peuvent causer des lésions graves ou mortelles, ou bien des risques à long terme pour la santé, si elles ne sont pas effectuées correctement.
ATTENTION
Ce symbole indique les opérations qui peuvent causer des lésions graves ou mortelles, ou bien des risques à long terme pour la santé, si elles ne sont pas effectuées correctement.
PRÉCAUTION
Ce symbole indique les opérations qui peuvent causer des dommages aux personnes ou à la machine, si elles ne sont pas effectuées correctement.
2.1.3
Autres symboles
DANGER
DANGER COMPOSANTS SOUS TENSION
Ce symbole indique les opérations qui comportent des secousses électriques aux conséquences mortelles.
DANGER PRODUIT INFLAMMABLE
Ce symbole indique la présence de substances inflammables.
RISQUE DE BRÛLURE
Ce symbole indique un risque de brûlure à haute température.
➤
Abréviations utilisées
Chap.
Fig.
P.
Sect.
Tab.
Chapitre
Figure
Page
Section
Tableau
OBLIGATION DE MONTER LE CAPOT ET
TOUS LES DISPOSITIFS DE SECURITE ET DE
PROTECTION
Ce symbole signale l'obligation de remonter le capot et tous les dispositifs de sécurité et de protection du bruleur après des opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Ce symbole donne des indications pour utiliser la machine en respectant l'environnement.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Ce symbole fournit des informations importantes
à prendre en considération.
Ce symbole indique qu'il s'agit d'une liste.
RISQUE D'ÉCRASEMENT DES MEMBRES
Ce symbole fournit les indications des organes en mouvement: risque d'écrasement des membres
20061316
4
F
Informations et avertissements généraux
2.1.4
Livraison de l'équipement et du manuel d'instructions correspondant
Lors de la livraison de l'appareil, il faut que:
➤ Le fournisseur de l'équipement livre à l'utilisateur le manuel d'instructions correspondant, en lui avertissant qu'il doit être conservé dans le local d'installation du générateur de chaleur.
➤ Le manuel d'instructions contient les données suivantes:
– le numéro de série du brûleur;
➤
Le fournisseur de l'équipement doit informer l'utilisateur avec précision sur les points suivants:
– l'utilisation de l'équipement;
– les essais supplémentaires éventuellement nécessaires avant d'activer l'équipement;
– l'entretien et le besoin de faire contrôler l'équipement au moins une fois par an par un représentant du fabricant ou par un technicien spécialisé.
Pour garantir un contrôle périodique, le fabricant recommande de stipuler un contrat d'entretien.
.........................................................................................
– l’adresse et le numéro de téléphone du Service Aprèsvente le plus proche.
.........................................................................................
.........................................................................................
.........................................................................................
2.2
Garantie et responsabilité
Le fabricant garantit ses produits neufs à compter de la date d'installation conformément aux normes en vigueur et/ou en accord avec le contrat de vente. Lors de la première mise en marche, il est indispensable de contrôler si le brûleur est complet et en bon état.
ATTENTION
L'inobservance des indications de ce manuel, l'utilisation négligente, l'installation incorrecte et la réalisation de modifications sans autorisation sont toutes des causes d'annulation de la garantie sur le brûleur de la part de du fabricant.
En particulier, les droits à la garantie et à la responsabilité sont annulés en cas de dommages à des personnes et/ou des choses, si ces dommages sont dus à l'une ou plusieurs des causes suivantes:
➤ installation, mise en marche, utilisation ou entretien incorrects du brûleur;
➤ utilisation inappropriée, erronée ou irraisonnée du brûleur;
➤ intervention de personnel non autorisé;
➤ réalisation de modifications sur l'appareil sans autorisation;
➤ utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, appliqués incorrectement et/ou qui ne fonctionnent pas;
➤ installation de composants supplémentaires n'ayant pas été mis à l'essai avec le brûleur;
➤ alimentation du brûleur avec des combustibles inadéquats;
➤ défauts l'installation d'alimentation en combustible;
➤ utilisation du brûleur après la détection d'une erreur et/ou anomalie;
➤ réparations et/ou révisions effectuées de manière incorrecte;
➤ modification de la chambre de combustion par l'introduction d' inserts empêchant la formation régulière de la flamme tel qu'il a été défini lors de la fabrication de l'appareil;
➤ surveillance et entretien insuffisants et inappropriés des composants du brûleur soumis plus fréquemment à l'usure;
➤ utilisation de composants non originaux, soit des pièces détachées, des kits, des accessoires et en option;
➤ causes de force majeure.
Le fabricant décline en outre toute responsabilité pour le non respect de tout ce qui a été reporté dans le manuel.
5
F
20061316
Sécurité et prévention
3 Sécurité et prévention
3.1
Avant-propos
Les brûleurs ont été conçus et réalisés conformément aux normes et directives en vigueur, en appliquant les règles techniques de sécurité connues et en prévoyant toutes les situations de danger potentielles.
Il est cependant nécessaire de tenir compte du fait qu'une utilisation imprudente ou maladroite de l'appareil peut provoquer des situations avec risque de mort pour l'utilisateur ou des tiers, ainsi que l'endommagement du brûleur ou d'autres biens. La distraction, la légèreté et un excès de confidence sont souvent la cause d'accidents; tout comme peuvent l'être la fatigue et l'état de somnolence.
Il est nécessaire de prendre en considération ce qui suit:
➤ Le brûleur doit être destiné exclusivement à l'utilisation pour laquelle il est expressément prévu. Toute autre utilisation est considérée comme inappropriée et donc dangereuse.
En particulier: il peut être appliqué à des chaudières à eau, à vapeur, à huile diathermique et sur d'autres dispositifs expressément prévus par le constructeur; le type et la pression du combustible, la tension et la fréquence du courant électrique d'alimentation, le débit maximum et minimum auquel le brûleur est réglé, la pressurisation de la chambre de combustion, les dimensions de la chambre de combustion, la température ambiante doivent se trouver dans les valeurs limite indiquées dans le manuel d'instructions.
➤
Il est interdit de modifier le brûleur pour altérer ses prestations et sa finalité.
➤ L’utilisation du brûleur doit se faire dans des conditions de sécurité technique parfaites. Tout dérangement éventuel pouvant compromettre la sécurité doit être éliminé le plus rapidement possible.
➤
Il est interdit d'ouvrir ou d'altérer les composants du brûleur, exception faite des pièces prévues lors de l'entretien.
➤ Les seules pièces pouvant être remplacées sont celles désignées par le constructeur.
Le producteur garantit la sécurité du bon fonctionnement uniquement si tous les composants du brûleur sont intègres et correctement positionnés.
ATTENTION
3.2
Formation du personnel
L’utilisateur est la personne, ou l'organisme ou la société qui a acheté la machine et dont l'intention est de l'utiliser conformément aux usages pour lesquels elle a été réalisée. C'est lui qui a la responsabilité de la machine et de la formation des personnes qui travaillent dessus.
L’utilisateur:
➤ s'engage à confier l'appareil uniquement à du personnel qualifié et formé à cette finalité;
➤ s'engage à informer convenablement son personnel sur l'application et le respect des prescriptions de sécurité. Dans ce but, il s'engage à ce que chacun connaisse les instructions d'utilisation et les prescriptions de sécurité correspondant à son poste;
➤ Le personnel doit respecter toutes les indications de danger et précaution présentes sur l'appareil.
➤
Le personnel ne doit pas réaliser de sa propre initiative d'opérations ou interventions n'étant pas de sa compétence.
➤
Le personnel a l’obligation de signaler à son responsable tout problème ou danger rencontré.
➤
Le montage de pièces d'autres marques et toute éventuelle modification peuvent changer les caractéristiques de l'appareil et donc porter atteinte à sa sécurité d'utilisation. Le constructeur décline donc toute responsabilité pour tous les dommages pouvant surgir à cause de l'utilisation de pièces non originales.
En outre:
➤ est tenu de prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que des personnes non autorisées aient accès à l'appareil;
➤ doit informer le constructeur de tout défaut ou dysfonctionnement des systèmes de prévention des accidents, ainsi que de toute situation de danger potentiel;
➤ le personnel doit toujours porter les équipements de protection individuelle prévus par la législation et suivre les indications du manuel.
20061316
6
F
Description technique du brûleur
4.1
4 Description technique du brûleur
Désignation des brûleurs
Série : R
Combustible : S
L
LS
N
Taille
Gaz naturel
Fioul
Fioul/Méthane
Fioul lourd
Réglage :
BP
E
EV
P
M
À deux allures (fioul)/Vanne proportionnelle (gaz)
Came électronique
Came électronique et vitesse variable (avec Inverter)
Vanne proportionnelle air/gaz
Came mécanique
Émission :
MX Classe 1 EN267 - Classe 3 EN676
Tête : TC
TL
Tête standard
Tête longue
Système de contrôle flamme :
FS1 Standard (1 arrêt toutes les 24 h)
FS2 Fonctionnement continu (1 arrêt toutes les 72 h)
Alimentation électrique du système :
3/400/50 3N / 400 V / 50 Hz
3/230/50 3 / 230 V / 50 Hz
Tension des auxiliaires :
230/50/60 230 V / 50-60 Hz
110/50/60 110 V / 50-60 Hz
4.2
R LS 1000 E
DÉSIGNATION DE BASE
MX TC FS1
DÉSIGNATION ÉTENDUE
3/400/50 230/50/60
Modèles disponibles
4.3
Désignation
RLS 1000/E MX
RLS 1200/E MX
TC
TC
Tension
3/400/50
3/400/50
Catégories du brûleur - Pays de destination
Démarrage
Étoile/Triangle
Étoile/Triangle
Pays de destination
SE - FI - AT - GR - DK - ES - GB - IT - IE - PT - IS - CH - NO
DE
NL
FR
BE
LU - PL
Catégorie du gaz
I
2H
I
2ELL
I
2L
I
2Er
I
2E(R)B
I
2E
Code
20057529
20057530
7
F
20061316
Description technique du brûleur
4.4
Données techniques
Modèle
Type
Puissance
Débit
(1)
(1)
Combustibles min. - max.
kW kg/h
RLS 1000/E MX
1311 T1
RLS 1200/E MX
1312 T1
1200/3750 ÷ 10600
100/315 ÷ 867
1500/5500 ÷ 11500
171/462 ÷ 942
– Fioul, viscosité max. à 20 °C: 6 mm
2
/s (1,5 °E - 6 cSt)
– Gaz naturel: G20 (méthane) - G21 - G22 - G23 - G25
Pression de gaz à la puissance max.
(2)
-
Gaz: G20/G25 mbar 67,8/101,1 97,2/145
Fonctionnement
Pompe Débit à 30 bar
Plage de pression
Température du combustible
Buses
Emploi standard
Température ambiante
Température air comburant
Niveau de bruit
(3)
Pression sonore
Puissance sonore
Poids kg/h bar
°C max.
nombre
°C
°C max.
dB(A) kg
– Intermittent (min. 1 arrêt sur 24 heures)
– Modulant
1400
9/40
140
1826
9/40
140
1
Chaudières à eau, à vapeur, à fioul diathermique
0 - 50
60
85,4
100,6
500
84,4
99,7
540
(1)
(2)
(3)
Tab. A
Conditions de référence: Température ambiante 20 °C - Température du gaz 15 °C - Pression barométrique 1013 mbar - Altitude 0 m a.d.n.m.
Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du constructeur, avec le brûleur fonctionnant sur la chaudière d'essai, à la puissance maximale. La puissance sonore est mesurée grâce à la méthode en « champ libre », prévue par la norme EN 15036, et conformément à la précision de mesure « Précision : Catégorie 3 », comme décrit par norme EN ISO 3746.
4.5
Données électriques
Modèle
Alimentation électrique
Moteur du ventilateur IE2
Moteur de la pompe
Transformateur d'allumage
Puissance électrique absorbée Fioul
Gaz
Degré de protection tr/min
V kW
A tr/min
V kW
A
V1 - V2
I1 - I2 kW max.
RLS 1000/E MX
2935
400/690
22
38,6/22,3
3N ~ 400V 50 Hz
2964
400/690
21
41,8/24,2
1458
230/400
2,2
9,3/5,4
230 V - 1 x 8 kV
1 A - 20 mA
26
24
IP 55
RLS 1200/E MX
2920
400/690
25
44,1/25,5
1400
400
4
8,2
31
27
Tab. B
20061316
8
F
Description technique du brûleur
Modèle
Alimentation électrique
Moteur du ventilateur IE3
Moteur de la pompe
Transformateur d'allumage
Puissance électrique absorbée Fioul
Gaz
Degré de protection tr/min
V kW
A tr/min
V kW
A
V1 - V2
I1 - I2 kW max.
2880
400/690
22
38,1/22
RLS 1000/E MX
3N ~ 400V 50 Hz
2880
400/690
21
38,2/22,3
1458
230/400
2,2
9,3/5,4
230 V - 1 x 8 kV
1 A - 20 mA
27
24
IP 55
RLS 1200/E MX
2880
400/690
25
43,4/25,1
1400
400
4
8,2
32
27,2
Tab. C
4.6
Dimensions d'encombrement
L’encombrement du brûleur est indiqué dans la Fig. 1.
Lors de l'inspection de la tête de combustion, rappeler qu'il faut tourner la partie arrière du brûleur sur la charnière pour pouvoir l'ouvrir.
L’encombrement du brûleur ouvert est indiqué par les cotes L et R.
La cote I est de référence pour l'épaisseur du réfractaire de la porte de la chaudière.
mm
RLS 1000/E MX
RLS 1200/E MX
20053383
A
1637
1637
B
674
658
C
200
200
D
413
456
E
885
885
F
DN80
DN80
G
1206
1250
H
1338
1338
I
484
465
L
1425
1425
Fig. 1
R
1350
1350
Tab. D
9
F
20061316
Description technique du brûleur
4.7
Plages de puissance
La PUISSANCE MAXIMALE doit être choisie dans la zone conti-
La PUISSANCE MINIMALE ne doit pas être inférieure à la ligne pointillée du schéma:
RLS 1000/E MX = 3750 kW
RLS 1200/E MX = 5500 kW
ATTENTION
La plage de puissance (Fig. 2) a été mesurée à
une température ambiante de 20° C, à une pression barométrique de 1013 mbar (environ 0 m audessus du niveau de la mer) et avec la tête de
combustion réglée comme indiqué à la pag. 20.
D11552
RLS 1200/E MX
26
24
RLS 1000/E MX
16
14
12
10
22
20
18
8
6
4
2
0
1000 1800 2600 3400 4200 5000 5800 6600 7400 8200 9000
Puissance thermique – kW
9800 10600 11400 12200
Chaudière d’essai 4.8
L'accouplement brûleur-chaudière ne pose aucun problème si la chaudière est homologuée CE et les dimensions de sa chambre de combustion sont proches de celles indiquées sur le
Par contre, si le brûleur doit être monté sur une chaudière non homologuée CE et/ou dont les dimensions de la chambre de combustion sont nettement inférieures à celles indiquées sur le schéma, consulter les fabricants.
Les plages de puissance ont été obtenues à partir de chaudières d'essai spéciales, selon la norme EN 676.
Fig. 2
La Fig. 3 indique le diamètre et la longueur de la chambre de
combustion d'essai.
Exemple:
Puissance 7000 kW - diamètre 120 cm - longueur 6 m
RAPPORT DE MODULATION
Le rapport de modulation, mesuré dans des chaudières d'essai selon la norme (EN 676 pour le gaz et EN 267 pour le fioul), est de 4:1.
20061316
10
F
D2448
Fig. 3
4.9
Description du brûleur
Description technique du brûleur
20053384
1 Anneaux de levage
2 Turbine
3 Moteur du ventilateur
4 Servomoteur du volet d'air
5 Modulateur de fioul
6 Tête de combustion
7 Pilote d’allumage
8 Disque de stabilité de flamme
9 Capot du tableau électrique
10 Charnière pour l'ouverture du brûleur
11 Entrée d'air du ventilateur.
12 Manchon
13 Écran pour la fixation à la chaudière
14 Manomètre de pression de retour de la buse
15 Obturateur
16 Levier pour le déplacement de la tête de combustion
17 Levier pour le mouvement du volet d'air
18 Pressostat air (type différentiel)
19 Prise de pression d'air de la tête de combustion
20 Pressostat de gaz seuil maximum avec prise de pression
21 Cellule QRI
22 Prise de pression pour pressostat d'air "+"
23 Servomoteur papillon gaz et modulateur de fioul
24 Pompe
11
F
Fig. 4
25 Moteur de la pompe
26 Pressostat fioul seuil maximum
27 Pressostat fioul seuil minimum
28 Prise de pression du gaz de la tête de combustion
29 Régulateur de gaz
30 Vanne à 3 voies pour l'activation mécanique de la lance du brûleur
31 Vis de blocage de l'obturateur pendant le transport (les remplacer par les vis M12x25 fournies)
PRÉCAUTION
Le brûleur peut être ouvert à droite ou à gauche sans verrouillages dû au côté d'alimentation du combustible.
Lorsque le brûleur est fermé, la charnière peut
être repositionnée sur le côté opposé.
L’entrée du gaz s’effectue uniquement du côté droit du brûleur comme indiqué dans la Fig. 4.
ATTENTION
20061316
Description technique du brûleur
4.10
Description du tableau électrique
20063856
1 Bornier pour kits
2 Sortie pour relais des contacts propres
3 Transformateur came électronique
4 Boîte de contrôle électronique
5 Transformateur d’allumage
6 Bornes pour blindage
7 Bouton d'arrêt
8 Sélecteur éteint-automatique
9 Signal lumineux de la vanne de combustible principale ouverte
10 Sélecteur du combustible et autorisation du sélecteur de combustible à distance
11 Signal lumineux de présence de réseau
12 Signal lumineux de blocage du moteur du ventilateur et moteur de la pompe
13 Signal lumineux de blocage du brûleur et bouton de déblocage
14 Indication demande de chaleur
15 Contacteur et relais thermique du moteur du ventilateur, démarreur étoile/triangle
16 Temporisateur
Fig. 5
17 Compteur et relais thermique du moteur de la pompe
18 Bornier de l'alimentation principale
19 Pressostat air
20 Passage des câbles d'alimentation, raccordements externes et kit
21 Fusible des circuits auxiliaires
22 Fiche/prise du servomoteur
23 Fiche/prise du capteur de flamme
24 Fiche/prise vannes fioul/moteur de la pompe/PGm (Gr. dérivation)
25 Afficheur AZL
NOTE
Il existe deux types de blocage du brûleur:
➤
Blocage de la boîte de contrôle: l'allumage du bouton
13)(Fig. 5) (LED rouge) signale que le brûleur est bloqué.
pour le débloquer, appuyer sur le bouton 13)(Fig. 5).
➤
Blocage des moteurs: pour les débloquer, appuyer sur le
bouton du relais thermique correspondant
4.11
Matériel fourni
Joint pour bride de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Vis pour fixer la bride à gaz M 16 x 70 . . . . . . . . . . . . . . . . N. 8
Écran thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Vis M 20 x 70 pour fixer la bride du brûleur
à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 4
Pressostat (pour contrôle d'étanchéité) . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Tubes flexibles pour fioul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 2
Raccord 1” 1/2 - 3/4” (RLS 1200/E MX) . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Raccord 3/4” - 1/2” (RLS 1200/E MX) . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Coude tournant 1/2” (RLS 1000/E MX) . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Catalogue de pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
20061316
12
F
Description technique du brûleur
4.12 Boîte de contrôle du rapport air/combustible (LMV51...)
Notes importantes
ATTENTION
Pour éviter des accidents et des dommages matériels ou environnementaux, se tenir aux prescriptions suivantes!
La boîte de contrôle LMV51... est un dispositif de sécurité! Éviter de l'ouvrir, de la modifier ou de forcer son fonctionnement. Riello S.p.A. décline toute responsabilité pour tout éventuel dommage dû à des interventions non autorisées!
Risque d'explosion!
Une configuration erronée peut provoquer une suralimentation de combustible, ce qui entraînerait des risques d'explosion! Les opérateurs doivent
être conscients qu'un réglage incorrect de la boîte de visualisation et de fonctionnement AZL5… et des positions des actionneurs du combustible et/ ou de l'air peut créer des situations de danger durant le fonctionnement du brûleur.
– lumer à nouveau, vérifier que l'appareil soit entièrement et parfaitement sec !
Eviter l'accumulation de charges électrostatiques qui, au contact, peuvent endommager les composants électroniques de la boîte de contrôle.
➤ Toutes les interventions (opérations de montage, installation et assistance, etc.) doivent être réalisées par personnel qualifié.
➤
Avant d'effectuer des modifications sur le câblage dans la zone de connexion de boîte de contrôle LMV5..., isoler complètement l’installation de la tension secteur (séparation omnipolaire). S'assurer que l'appareil ne soit pas sous tension et qu'il ne puisse pas être rallumé. Autrement, il existe des risques d'électrocution.
➤
La protection contre les risques d'électrocution de la boîte de contrôle LMV5... et de tous ses composants électriques connectés est assurée par un montage correct.
➤
Avant toute intervention (opérations de montage, installation et assistance, etc.), vérifier que le câblage soit en règle et que les paramètres soient correctement établis, puis effectuer les contrôles de sécurité.
➤ Les chutes et les chocs peuvent influer négativement sur les fonctions de sécurité.
Dans ce cas, il ne faut pas mettre en marche la boîte de contrôle, même si celle-ci ne présente pas de dommages
évidents.
➤
En mode de programmation, le contrôle de la position des actionneurs et du VSD (qui contrôle le dispositif électronique de contrôle du rapport combustible/air) est différent du contrôle en mode de fonctionnement automatique.
De la même manière que pour le fonctionnement automatique, les actionneurs sont guidés ensemble vers les positions demandées et, si un actionneur n'atteint pas la position souhaitée, des corrections sont effectuées jusqu'à atteindre finalement cette position. Pourtant, contrairement
à ce qui se passe dans le fonctionnement automatique, il n'y a pas de limites de temps pour ces actions correctives.
Les autres actionneurs maintiennent leurs positions jusqu'à ce que tous les actionneurs ont atteint la position correcte.
Ceci a une importance fondamentale pour le réglage du système de contrôle du rapport combustible/air.
Pendant la programmation des courbes du rapport combustible/air, le technicien préposé au réglage de l’installation doit surveiller constamment la qualité du processus de combustion (par ex. au moyen d'un analyseur de fumées).
En outre, si les niveaux de combustion sont insatisfaisantes ou en présence de situations dangereuses, le technicien de mise en service doit être prêt à intervenir en conséquence
(par ex. au moyen de l'extinction manuelle).
Pour la sécurité et la fiabilité du système LMV5..., observer
également les instructions suivantes:
– éviter les conditions pouvant favoriser la formation de condensation et d'humidité. Dans le cas contraire, avant d'al-
Notes d'installation
• Vérifier si les branchements électriques à l'intérieur de la chaudière sont conformes aux règles de sécurité nationales et locales.
• Ne pas confondre les conducteurs sous tension avec ceux qui sont neutres.
• S'assurer que les passe-câbles branchés soient conformes aux normes applicables (p.e. DIN EN 60730 et DIN EN 60 335).
• Vérifier que les fils joints ne puissent entrer en contact avec les bornes adjacentes. Utiliser des borniers adaptés.
• Disposer les câbles d'allumage à haute tension séparément, à la plus grande distance possible de la boîte de contrôle et des autres câbles.
• Le constructeur du brûleur doit protéger à l'aide de borniers fermés les bornes AC 230 V non utilisées (v. les sections
Fournisseurs d'éléments auxiliaires).
• Durant le câblage de l'unité, procéder de sorte que les câbles de tension de secteur AC 230 V suivent un parcours séparé de celui des câbles à basse tension, pour éviter les risques d'électrocution.
D9301
Fig. 6
Structure mécanique
La boîte de contrôle LMV5... est un système de contrôle des brûleurs basé sur un microprocesseur et doté de composants pour le réglage et la supervision de brûleurs à air soufflé de moyenne et grande capacité.
Dans la boîte de contrôle de base du système LMV5..., les composants suivants sont intégrés:
• Dispositif de réglage du brûleur avec système de contrôle de l'étanchéité des vannes du gaz;
• Dispositif électronique de contrôle du rapport combustible/air avec 4 (LMV51…) ou 6 (LMV52…) actionneurs au maximum;
• Régulateur PID de température/pression (contrôle de charge) en option;
• Module VSD en option, structure mécanique.
13
F
20061316
Description technique du brûleur
Branchement électrique du détecteur de flamme
Il est important que la transmission des signaux soit pratiquement absente de perturbations et parasites:
• Séparer toujours les câbles du détecteur des autres câbles:
– La réactance capacitive de la ligne réduit la grandeur du signal de flamme.
– Utiliser un câble spécifique.
• Respecter les longueurs prescrites pour les câbles.
Données techniques
Boîte de contrôle de base LMV51...
Tension réseau
Fréquence du réseau
AC 230 V -15 % / +10 %
50 / 60 Hz ±6 %
Absorption de puissance
Classe de sécurité
Fusible de l'unité F1 (intérieur)
< 30 W (normale)
I, avec composants conformes à II et III selon DIN EN 60730-1
6,3 AT Charge sur les bornes d'entrée
Charge sur les bornes de sortie
Fusible primaire du réseau perm. (extérieur) Max. 16 AT
Sous-tension
• Extinction de sécurité depuis la position de fonctionnement avec tension de tension de réseau
• Redémarrage après un relèvement de la tension de réseau
< AC 186 V
> AC 188 V
Pompe à fioul/embrayage magnétique (tension nominale)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
2 A cos ϕ
> 0,4
Vanne d'essai du pressostat d'air (tension nominale)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
0,5 A cos ϕ
> 0,4
Charge totale sur les contacts:
• Tension de réseau
• Courant d'entrée totale de l’unité
(circuit de sécurité) charge sur les contacts due à:
- Contacteur moteur ventilateur
- Transformateur d'allumage
- Vanne
- Pompe à huile / embrayage magnétique
AC 230 V -15 % / +10 %
Max. 5 A
Charge sur un contact simple:
Contacteur du moteur du ventilateur (tension nominale)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
1 A cos ϕ
> 0,4
Sortie alarmes (tension nominale)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
Transformateur d'allumage (tension nominale)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
Longueur des câbles Ligne principale
Conditions environnementales
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
1 A cos ϕ
> 0,4
Fioul vanne combustible (tension nominale)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
2 A cos ϕ
> 0,2
Robinet du gaz combustible (tension nominale)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
2 A cos ϕ
> 0,4
1 A cos ϕ
> 0.4
Max. 100 m (100 pF/m)
DIN EN 60721-3-3
Classe 3K3
Classe 3M3
-20...+60 °C
< 95% HR
Tab. E
20061316
14
F
Description technique du brûleur
4.13 Servomoteur
Notes importantes
ATTENTION
Pour éviter des accidents et des dommages matériels ou environnementaux, se tenir aux prescriptions suivantes!
Éviter d'ouvrir, modifier ou forcer les actionneurs.
➤
Toutes les interventions (opérations de montage, installation et assistance, etc.) doivent être réalisées par personnel qualifié.
➤ Avant d’effectuer des modifications sur le câblage dans la zone de connexion du système SQM4..., isoler complètement le dispositif de contrôle du brûleur de la tension secteur (séparation multipolaire).
➤ Pour éviter des risques d’électrocution, protéger convenablement les bornes de branchement et fixer correctement la chemise.
➤ Vérifier si le câblage est en règle.
➤ Les chutes et les chocs peuvent influer négativement sur les fonctions de sécurité. Dans ce cas, il ne faut pas mettre en marche l’unité, même si celle-ci ne présente pas de dommages évidents.
Notes de montage
• Garantir le respect des règles de sécurité nationales applicables.
• La liaison entre l’arbre de commande de l’actionneur et l’élément de contrôle doit être rigide, sans jeu mécanique.
• Pour éviter de surcharger les roulements à cause des moyeux rigides, il est conseillé d’utiliser d’accouplements de compensation sans jeu mécanique (ex. accouplements à soufflet métallique).
Notes d'installation
• Disposer les câbles d’allumage à haute tension séparément,
à la plus grande distance possible de la boîte de contrôle et des autres câbles.
• Pour éviter des risques d’électrocution, vérifier si la section
AC 230 V de l’unité SQM4... est parfaitement séparée de la section qui fonctionne à basse tension.
• Le couple statique est réduit lorsque l’alimentation électrique de l’actionneur est éteinte.
• Pendant les interventions sur le câblage ou les opérations de configuration, la chemise peut être retirée uniquement durant de courtes périodes de temps. Dans ces cas, éviter l’introduction de poussière ou de saleté à l’intérieur de l’actionneur.
• L’actionneur contient une carte à circuit imprimé avec des composants sensibles aux ESD.
• Le côté supérieur de la carte est protégé du contact direct.
Cette protection ne doit pas être retirée! Le côté inférieur de la carte ne doit pas être touché.
ATTENTION
Lors de l'entretien ou le remplacement des actionneurs, faire attention à ne pas inverser les connecteurs.
D8271
Fig. 7
Données techniques
Tension de service
Classe de sécurité
Couple nominal (max.)
– SQM45...
– SQM48...
Couple statique (max.)
– SQM45...
– SQM48...
AC 2 x 12 V à travers le câble de connexion à l’unité de base ou à un transformateur séparé. tension très basse avec isolation de sécurité de la tension secteur
Absorption de puissance
–
–
SQM45...
SQM48...
Indice de protection
9...15 VA
26...34 VA conforme à EN 60 529, IP 54, avec passe-câbles appropriés.
Branchement des câbles RAST3, 5 connecteurs
Sens de rotation - dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (standard)
- dans le sens des aiguilles d’une montre (rotation inverse)
3 Nm
20 Nm
1,5 Nm
20 Nm
Temps de fonctionnement (min.) pour 90°
– SQM45...
– SQM48...
10 s.
30 s.
Poids
–
–
SQM45...
SQM48...
1 kg environ
1,6 kg environ
Conditions environnementales:
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
DIN EN 60 721-3-3
Classe 3K3
Classe 3M3
-20...+60 °C
< 95% HR
Tab. F
15
F
20061316
Installation
5 Installation
5.1
Indications concernant la sécurité pour l'installation
Après avoir nettoyé soigneusement tout autour de la zone où le brûleur doit être installé et à avoir bien éclairé le milieu, effectuer les opérations d'installation.
Avant de réaliser toute opération d'installation, d'entretien ou de démontage, il faut débrancher l'appareil du réseau électrique.
DANGER
ATTENTION
L'installation du brûleur doit être effectuée par le personnel autorisé, selon les indications reportées dans ce manuel et conformément aux normes et dispositions en vigueur.
DANGER
L’air comburant présent dans la chaudière doit
être dépourvu de mélanges dangereux (ex: chlorure, fluorure, halogène); si présents, il est conseillé d'effectuer encore plus fréquemment le nettoyage et l'entretien.
5.2
Entretien
L’emballage du brûleur comprend une plateforme en bois, qui permet de le manutentionner avec un chariot transpalettes ou un chariot élévateur à fourche lorsqu'il est encore emballé.
ATTENTION
Les opérations de manutention du brûleur peuvent être très dangereuses si on ne prête pas une grande attention: éloigner les personnes non autorisées; contrôler l'intégrité et l'aptitude des moyens dont on dispose.
Il est nécessaire de s'assurer que la zone où l'on se déplace n'est pas encombrée et qu'il y a suffisamment d'espace pour s'échapper en cas de danger si le brûleur tombe par exemple.
Pendant la manutention, ne pas tenir la charge à plus de 20-25 cm du sol.
Après avoir placé le brûleur près du lieu d'installation, éliminer complètement tous les résidus d'emballage en les triant par type de matériau.
PRÉCAUTION
Avant d'effectuer les opérations d'installation, nettoyer avec soin la zone autour du lieu d'installation du brûleur.
5.3
Contrôles préliminaires
Contrôle de la fourniture
Après avoir déballé tous les éléments, contrôler leur bon état. En cas de doutes, ne pas utiliser le brûleur et s'adresser au fournisseur.
PRÉCAUTION
Les éléments qui composent l'emballage (cage de bois ou boîte en carton, clous, agrafes, sachets en plastique etc.) ne doivent pas être abandonnés car ce sont des sources potentielles de danger et de pollution, ils doivent être ramassés et déposés dans les lieux prévus à cet effet.
Contrôle des caractéristiques du brûleur
Contrôler la plaque d'identification du brûleur, dans laquelle sont reportés:
➤
Le modèle (A) (Fig. 8) et le type de brûleur (B).
➤ L'année de fabrication codée (C).
➤
Le numéro de série (D).
➤ Les données d'alimentation électrique et l'indice de protection (E).
➤ La puissance électrique absorbée (F).
➤
Les types de gaz utilisés et les pressions d'alimentation respectives (G).
➤
Les données des puissances possibles (minimale et maximale) du brûleur (H) (voir "Plage de puissance").
Attention: la puissance du brûleur doit rentrer dans la plage
de puissance de la chaudière.
➤
La catégorie de l'appareil et le pays de destination (I).
➤ La viscosité maximale du fioul (L).
R.B.L.
D
GAS-KAASU
GAZ-AEPIO
A
G
G
E
B
H
H
F
C
I
HEIZÖLFUEL
RIELLOS.p.A.
I-37045Legnago(VR)
D9243
L
CE
0085
Fig. 8
ATTENTION
L’absence de plaque d’identification ou le fait de l’enlever ou de l’altérer ne permet pas d’identifier correctement le brûleur et rend les opérations d’installation et d’entretien difficiles et/ou dangereuses.
20061316
16
F
Installation
5.4
Position de fonctionnement
ATTENTION
DANGER
➤ Le brûleur est exclusivement prévu pour fonctionner dans les positions 1, 2, 3 et 4
(Fig. 9).
➤ L'installation 1 est conseillée car c'est la seule qui permet de réaliser l'entretien comme décrit ci-dessous dans ce manuel.
➤ Les installations 2, 3 et 4 autorisent le fonctionnement mais rendent moins aisées les opérations d'entretien et inspection de la tête de combustion.
➤ Tout autre positionnement risque de compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
➤ L’installation 5 est interdite pour des raisons de sécurité.
1
5.5
Retrait des vis de blocage de l'obturateur
Avant de monter le brûleur sur la chaudière, retirer les vis et les
écrous 1)-2)(Fig. 10).
Les remplacer par les vis 3) M12x25 fournies.
2 3
D7739
4 5
Fig. 9
20061924
5.6
Préparation de la chaudière
5.6.1
Perçage de la plaque de la chaudière
Percer la plaque de fermeture de la chambre de combustion de la manière indiquée sur la Fig. 11. On peut se servir de l'écran thermique fourni avec le brûleur pour tracer la position des trous filetés.
5.6.2
Longueur de la buse
La longueur de la buse doit être choisie selon les indications du fabricant de la chaudière, et elle doit toujours être supérieure à l'épaisseur de la porte de la chaudière, matériau réfractaire compris.
Pour les chaudières avec circulation des fumées sur l'avant 1)
(Fig. 12), ou avec chambre à inversion de flamme, réaliser une protection en matériau réfractaire 5), entre le réfractaire de la chaudière 2) et la buse 4).
La protection doit autoriser l'extraction de la buse.
Pour les chaudières avec la partie avant refroidie avec de l'eau, le revêtement réfractaire 2)-5)(Fig. 12) n'est pas nécessaire, sauf demande expresse du fabricant de la chaudière.
mm
RLS 1000/E MX
RLS 1200/E MX
A
460
500
Fig. 10
D455
B
608
608
Fig. 11
C
M 20
M 20
Tab. G
17
F
20061316
5.7
Installation
Retrait des vis de blocage de l'obturateur
Prévoir un système de levage adéquat capable de s'engager dans les anneaux 3)(Fig. 12).
➤
Introduire la protection thermique fournie de série sur la buse 4).
➤ Introduire tout le brûleur sur le trou de la chaudière, précédemment prédisposé, comme illustré sur la Fig. 11, et le fixer avec les vis fournies de série.
ATTENTION
L'étanchéité brûleur-chaudière doit être parfaite.
20053388
5.8
Accessibilité à la partie interne de la tête
Pour accéder à la partie interne de la tête de combustion
(Fig. 13), procéder comme suit:
➤ débrancher la prise du groupe de dérivation 1) et de la photocellule QRI 2);
➤ débrancher la prise du servomoteur combustible;
➤ débrancher le système de leviers de la motorisation de la tête 3);
➤ dévisser les 4 vis de fixation 4);
➤ ouvrir le brûleur sur la charnière;
➤ décrocher le câble de l’électrode du pilote 5);
➤ détacher le raccord du pilote d'allumage 6);
➤ enlever la vis/prise de pression du gaz 7) de la tête;
➤ dévisser les deux raccords tournants 8) et détacher les tuyaux de fioul;
➤ dévisser la vis de blocage de la lance à fioul 9);
➤ extraire la lance à fioul de la tête de combustion 10);
➤ extraire la partie interne de la tête 11).
Faire attention aux gouttes de combustible qui peuvent couler lors du dévissage.
Fig. 12
20061316
18
F
20053390
Fig. 13
Installation
5.9
Installation de la buse
Le brûleur est conforme aux exigences d'émission prévues par la norme EN 267. Pour garantir la continuité des émissions, il est nécessaire d'utiliser les gicleurs conseillés et/ou alternatifs indiqués par Riello dans les instructions et les avertissements.
Il est conseillé de remplacer la buse une fois par an lors de l'entretien périodique.
ATTENTION
L'utilisation de buses différentes de celles prescrites par Riello S.p.A. et un mauvais entretien périodique peuvent comporter l'inobservance des limites d'émission prévues par les normes en vigueur et, dans des cas extrêmes, le risque potentiel de dommages matériels ou corporels.
PRÉCAUTION
Il est entendu que ces dommages provoqués par l'inobservance des prescriptions contenues dans ce manuel ne seront en aucun cas attribuables au fabricant.
5.9.1
Buse conseillée
Modèle
RLS 1000/E MX
RLS 1200/E MX
Buse
– Bergonzo type B5 60°
– Fluidics type W2 60°
– Bergonzo type C3 - C5 60°
Gamme complète de buses:
• Bergonzo type B5 60°:
350 - 375 - 400 - 425 - 450 - 475 - 500 - 525 - 550 - 575 - 600
650 - 700 - 750 - 800 - 850 - 900.
• Bergonzo type C3 - C5 60°:
700 - 800 - 900 - 1000 - 1100.
• Fluidics type W2 60°:
375 - 400 - 450 - 500 - 550 - 600 - 650 - 700 - 750.
kg/h kW
Monter la buse à l'aide de la clé à tube de 24 mm (pour RLS 1000/
E MX) et de 41 mm (pour RLS 1200/E MX), en la faisant passer par l'ouverture centrale du disque de stabilité de flamme (Fig. 14).
Il faut monter sur le porte-buse des buses avec des pointeaux d'arrêt du combustible.
Pour régler la plage de débit dans laquelle la buse doit fonctionner, il faut régler la pression du combustible sur le retour de la
ATTENTION
➤ Ne pas utiliser de produits d'étanchéité: garnitures, ruban ou agents d'étanchéité.
➤ Faire attention à ne pas abîmer ou rayer le logement d'étanchéité de la buse.
➤ Le serrage de la buse doit être énergique mais sans atteindre l'effort maximum réalisable avec la clé.
11. 4 mm
kg/h
350
600
750
900
700
700
900
1100
18
20
17
18
16
20
18
20
16
18
Pression de refoulement
(bar)
18
20
20
22
20
22
3
19
5
17,5
4
15
3
16
6
16,5
Pression de retour
(bar)
8
17,5
6
16
6,5
19
237
791
273
961
172
462
172
635
180
722
168
867
100
315
140
563
2043
5500
2043
7550
2815
9400
3242
11425
1200
3750
1675
6700
2150
8600
2000
10300
Tab. H
D11310
Fig. 14
19
F
20061316
Installation
5.10
Position de l'électrode
ATTENTION
Positionner l'électrode sur le pilote d'allumage en respectant les dimensions indiquées dans la
Fig. 15
18.5
0
- 2
71.5
± 1
Diffuseur
D9218
Fig. 15
Electrode
5.11
Réglage tête de combustion
Le servomoteur du volet d'air 4) (Fig. 4), outre le fait de varier le débit d'air en fonction de la puissance requise, varie la régulation de la tête de combustion au moyen d'un système de leviers.
Ce système permet d'obtenir un réglage parfait, même dans la plage de puissance minimum. À parité de rotation du servomoteur, il est possible de varier l'ouverture de la tête de combustion en déplaçant le tirant sur les trous (5-6-7-8-10) (Fig. 16).
20062792
Fig. 16
Le choix du trou à utiliser se détermine sur la base de la puis-
sance maximale requise, comme illustré dans le Tab. I.
En usine, le réglage est prédisposé pour la course maximale
(trou 10, Fig. 16).
Trou du mécanisme
à levier
Puissance (kW)
De À
8
8
5
5
1200
3750
6700
8600
3750
6700
8600
10600
5
5
6
10
1500
5500
7500
9600
5500
7500
9600
11500
ATTENTION
Tab. I
Les tubes du gaz quittent l'usine étalonnés à l'encoche 1.
Le réglage illustré sur la Fig. 17 permet d'orienter dans la position optimale les tubes de gaz en fonction de l'application sur laquelle le brûleur est installé (ex. chaudières avec chambre à inversion de flamme).
20061316
20
F
20077710
Fig. 17
Installation
5.12
Alimentation en fioul
ATTENTION
Risque d'explosion en raison de la fuite de combustible en présence de sources inflammables.
Précautions: éviter les chocs, les frottements, les
étincelles, la chaleur.
Vérifier la fermeture du robinet d'arrêt du combustible, avant d'effectuer une quelconque intervention sur le brûleur.
L'installation de la ligne d'alimentation en combustible doit être effectuée par le personnel habilité, conformément aux normes et dispositions en vigueur.
5.12.1 Circuit à double tuyau
Le brûleur est équipé d'une pompe auto-aspirante, ce qui lui permet, dans les limites indiquées dans le Tab. K, de s'auto-alimenter.
Cuve située plus haut que le brûleur A (Fig. 18)
Il convient que la cote P ne dépasse pas 10 m pour ne pas trop solliciter l'organe d'étanchéité de la pompe et que la cote V ne dépasse pas 4 m pour permettre l'autoamorçage de la pompe, même le réservoir étant presque vide.
Cuve située plus bas que le brûleur B (Fig. 18)
On ne doit pas dépasser une dépression dans la pompe de
0,45 bar (35 cm Hg). Avec une dépression plus grande, des gaz se dégagent du combustible; la pompe devient bruyante et sa durée de vie diminue.
Il est recommandé de faire arriver le tuyau de retour à la même hauteur que le tuyau d'aspiration; cela rend plus difficile le détachement du tuyau d'aspiration.
-4,0
-3,0
-2,0
-1,0
-0,5
0
4,0
3,0
2,0
1,0
0,5
0
5.12.2 Circuit en anneau
Il est constitué d'un conduit partant de la cuve et y revenant, dans lequel une pompe auxiliaire fait circuler le combustible sous pression. Une dérivation de l'anneau alimente le brûleur.
Ce circuit est nécessaire quand la pompe du brûleur ne parvient pas à s'auto-alimenter parce que la distance et/ou la dénivellation de la cuve sont supérieures aux valeurs indiquées dans le Tab. K.
+/- H
[m]
20
26
22
18
15
13
11
-
7
-
-
9
11
RLS 1000/E MX
Ø [mm]
22
45
39
33
26
23
20
-
-
7
14
17
20
-
-
14
24
29
34
24 27 22
73 138 19
63 120 16
53 102 13
44 84 10
39
34
75
66
9
7
-
12
30
48
57
66
-
-
-
-
5
7
RLS 1200/E MX
Ø [mm]
24
33
28
23
18
16
13
-
9
-
-
11
13
27 36
65 300
55 260
45 220
38 185
33 165
30 145
-
-
-
30
11 70
20 108
25 125
29 145
Tab. J
20053391
Légende (Fig. 18)
H = Dénivellation pompe-clapet de pied
Ø = Diamètre interne du tuyau
1 = Brûleur
2 = Pompe
3 = Filtre
4 = Vanne manuelle d’arrêt
5 = Conduit d’aspiration
6 = Clapet de pied
7 = Vanne manuelle à fermeture rapide avec commande à distance (uniquement pour l'Italie)
Fig. 18
8 = Électrovanne d'arrêt (uniquement pour l'Italie). Voir le schéma électrique. Connexions à la charge de l'installateur (SV).
9 = Conduit de retour
10 = Vanne de retenue (uniquement pour l'Italie)
21
F
20061316
Installation
5.12.3 Raccords hydrauliques
➤ Veiller à la bonne installation des tubes flexibles sur la ligne d'alimentation et de retour de la pompe.
PRÉCAUTION
ATTENTION
Observer les indications suivantes:
➤ Visser les tubes flexibles avec les garnitures fournies de série.
➤ Lors du montage, ces tubes flexibles ne doivent pas être soumis à des torsions.
➤ Disposer les tubes de manière à ce qu'ils ne puissent pas être écrasés ou mis en contact avec les pièces chaudes de la chaudière et à ce qu'ils permettent l'ouverture du brûleur.
➤ Enfin, connecter l'autre extrémité des tubes flexibles aux conduits d'aspiration et de retour.
5.12.4 Schéma hydraulique
Légende (Fig. 19)
1 Aspiration de la pompe
2 Retour de la pompe et retour de la buse
3 Régulateur de pression de la pompe
4 Vanne de sécurité au refoulement
5 Vanne de sécurité au refoulement
6 Refoulement de la buse
7 Buse sans pointeau d'arrêt
8 Retour de la buse
9 Variateur de pression sur le retour de la buse
10 Servomoteur pour le variateur de pression
11 Pressostat sur le retour de la buse
12 Vanne de sécurité sur le retour de la buse
13 Vanne de sécurité sur le retour de la buse
14 Pressostat sur le refoulement de la pompe
M Manomètres
V Raccord du vacuomètre
FONCTIONNEMENT
Phase de pré-ventilation:
vannes 4), 5), 12) et 13) fermées.
Phase d'allumage et de fonctionnement:
vannes 4), 4), 12) et 13) ouvertes.
Arrêt: toutes les vannes fermées.
20053392
Fig. 19
5.12.5 Variateur de pression
Le variateur de pression (Fig. 20), intégré au groupe vannes du circuit de fioul, permet de varier la pression sur le retour de la buse, en fonction du débit demandé.
Le réglage de la pression sur le retour s'obtient avec une variation d'une section à travers la rotation du servomoteur 23)(Fig. 4) qui commande simultanément le papillon gaz.
➤ Régulateur à 0° (ouverture maximale) = pression minimale sur le retour de la buse.
➤ Régulateur à 90° (ouverture minimale) = pression maximale sur le retour de la buse.
Le servomoteur est commandé par la came électronique 3)
(Fig. 5); grâce à ce dispositif, il est possible de régler, sur le même servomoteur, des courbes différentes pour fioul et gaz (de même que pour le servomoteur du volet d'air 4)(Fig. 4).
➤
Dans le réglage à gaz, il est conseillé de régler le servomoteur à environ 90° pour réduire les fuites du papillon gaz.
➤ Dans le réglage à fioul, le réglage est effectué en fonction de la buse montée et de la modulation demandée, dans la condition de minimum de plage de puissance 20° de rotation peuvent être suffisants.
20053394
Fig. 20
Légende (Fig. 20)
15 Manomètre de pression de retour de la buse
16 Indicateur de position (0 ÷ 90) du variateur de pression
17 Pressostat fioul seuil maximum sur le retour
20061316
22
F
Installation
5.13
Pompe
5.13.1 Données techniques
Pompe
Débit min. à 40 bar de pression
Plage de pression de refoulement
Dépression max. à l'aspiration
Plage de viscosité
Température max. du fioul
Pression max. à l'aspiration et au retour
Calibrage de pression d'usine
D11321
Légende (Fig. 21)
1 Aspiration G 3/4” (RLS 1000/E)
1 G 1” 1/2 (RLS 1200/E)
2 Retour G 1”
3 Raccord du vacuomètreG 1/4”
4 Raccord du manomètreG 1/4”
5 Régulateur de pression
Fig. 21
RLS 1000/E MX
VBHRG
1160 kg/h
9 - 40 bar
0,6 bar
6 - 800 cSt
140 °C
5 bar
22 bar
RLS 1200/E MX
VBHGRP
1660 kg/h
9 - 40 bar
0,6 bar
6 - 800 cSt
140 °C
5 bar
22 bar
Tab. K
5.13.2 Amorçage de la pompe
ATTENTION
Avant de mettre le brûleur en marche, s'assurer que le tuyau de retour dans la cuve ne soit pas bouché.
Tout obstacle éventuellement présent provoquerait la rupture de l'organe d'étanchéité situé sur l'arbre de la pompe.
➤ Pour que la pompe (Fig. 21) puisse s'auto-amorcer, il est indispensable de desserrer la vis 4) pour purger l'air contenu dans le tuyau d'aspiration.
➤
Fermer les télécommandes et démarrer le brûleur. Une fois le brûleur démarré, contrôler le sens de rotation de la roue du ventilateur.
➤ Lorsque du fioul sort de la vis 4), la pompe est amorcée.
➤ Arrêter le brûleur et visser la vis 4).
Le temps nécessaire pour cette opération dépend du diamètre et de la longueur du tuyau d'aspiration.
Si la pompe ne s'amorce pas au premier démarrage et que le brûleur se bloque, attendre environ 15 s, le débloquer et répéter le démarrage. Et ainsi de suite.
Tous les 5-6 démarrages, attendre pendant 2-3 minutes le refroidissement du transformateur.
Ne pas éclairer la cellule QRI afin d'éviter le blocage du brûleur.
Le brûleur se bloquera toutefois une dizaine de secondes après son démarrage.
ATTENTION
L'opération indiquée ci-dessus est possible parce que la pompe sort d'usine pleine de combustible.
Si la pompe a été vidée, la remplir de combustible par le bouchon du vacuomètre 4) (Fig. 21) avant de la mettre en marche pour éviter des grippages.
Quand la longueur du tuyau d'aspiration dépasse les 20-30 m, remplir le tuyau avec une pompe indépendante.
23
F
20061316
Installation
5.14
Alimentation en gaz
ATTENTION
Risque d'explosion en raison de la fuite de combustible en présence de sources inflammables.
Précautions: éviter les chocs, les frottements, les
étincelles, la chaleur.
Vérifier la fermeture du robinet d'arrêt du combustible, avant d'effectuer une quelconque intervention sur le brûleur.
L'installation de la ligne d'alimentation en combustible doit être effectuée par le personnel habilité, conformément aux normes et dispositions en vigueur.
MBC "fileté"
4
7 8
1 2
L1
3
P3
P2
D11854
5.14.1 Ligne d'alimentation en gaz
Légende (Fig. 22 - Fig. 23 - Fig. 24 - Fig. 25)
1 Canalisation d'arrivée du gaz.
2 Vanne manuelle.
3 Joint antivibration.
4 Manomètre avec robinet à bouton-poussoir.
5 Filtre.
6A Comprenant:
– Filtre
– Vanne de fonctionnement
– Vanne de sécurité.
– Régulateur de pression.
6B Comprenant:
– Vanne de fonctionnement.
– Vanne de sécurité.
– Régulateur de pression.
6C Comprenant:
– Vanne de sécurité.
– Vanne de fonctionnement.
6D Comprenant:
– Vanne de sécurité.
– Vanne de fonctionnement.
7 Pressostat gaz seuil minimum.
8 Contrôle d'étanchéité, fourni comme accessoire ou intégré, en fonction du code de la rampe gaz. D'après la norme
EN 676, le contrôle d'étanchéité est obligatoire pour les brûleurs dont la puissance maximale est supérieure à 1200 kW.
9 Joint (uniquement pour les versions "bridées").
10 Régulateur de pression.
11 Adaptateur rampe-brûleur, fourni séparément.
P2 Pression en amont des vannes/du régulateur.
P3 Pression en amont du filtre
L Rampe gaz, fournie séparément.
L1 À la charge de l'installateur
MBC "bridé"
1
2
L1
2
3
P3
3
5
5
DMV "bridé ou fileté"
1
4
L1
CB "bridé ou fileté"
10
7
P2
6B
7
L
7
P2
8
L
8
8
6A
L
6C
9
6D
9
Fig. 22
11
11
D11855
Fig. 23
11
D11856
Fig. 24
9
1 2 3
L1
5
10
P2
L
D11857
Fig. 25
20061316
24
F
Installation
5.14.2 Rampe gaz
Elle est homologuée d'après la norme EN 676 et est fournie séparément du brûleur.
Pour sélectionner le bon modèle de rampe gaz, se référer au manuel "Assortiment brûleur-rampe gaz" fourni de série.
5.14.3 Installation de la rampe gaz
DANGER
20053395
Couper l'alimentation électrique en appuyant sur l'interrupteur général de l'installation.
Contrôler l'absence de fuites de gaz.
Faire attention lors de la manutention de la rampe: risque d'écrasement des membres.
S'assurer de l'installation correcte de la rampe gaz, en vérifiant la présence éventuelle de fuites de combustible.
L'opérateur doit utiliser l'outillage nécessaire lors du déroulement de l'activité d'installation.
La rampe gaz est prévue pour être branchée sur le brûleur au moyen de la bride 1) (Fig. 26).
Fig. 26
5.14.4 Pression de gaz
Le Tab. L indique la perte de charge de la tête de combustion et
du papillon gaz en fonction de la puissance de service du brûleur.
kW
3750
1
∆ p (mbar)
G 20 G 25
9,2 13,7
2
G 20
1,0
∆ p (mbar)
G 25
1,4
4000 10,8 16,0 1,1 1,6
48,3
54,5
60,7
67,0
74,3
81,9
89,6
97,2
67,8
23,1
27,9
32,6
37,4
42,1
34,8
39,2
43,6
49,2
55,0
60,8
13,9
17,0
20,2
23,3
26,4
30,4
10600
5500
6000
6500
7000
7500
8000
8500
9000
9500
10000
10500
11000
11500
7500
8000
8500
9000
9500
10000
4500
5000
5500
6000
6500
7000
72,1
81,3
90,6
99,8
110,8
122,2
133,6
145,0
101,1
34,5
41,6
48,7
55,7
62,8
51,9
58,5
65,1
73,3
82,0
90,7
20,7
25,4
30,1
34,8
39,4
45,3
4,4
4,9
5,5
6,1
6,8
7,5
8,2
9,0
7,6
2,1
2,4
2,9
3,3
3,8
3,8
4,4
4,9
5,5
6,1
6,8
1,4
1,7
2,1
2,4
2,9
3,3
6,5
7,3
8,2
9,2
10,2
11,2
12,3
13,4
11,4
3,1
3,7
4,3
5,0
5,7
5,7
6,5
7,3
8,2
9,2
10,1
2,1
2,5
3,1
3,7
4,3
5,0
Tab. L
Les valeurs indiquées dans le Tab. L correspondent à:
– Gaz naturel G 20 PCI 9,45 kWh/Sm
3
(8,2 Mcal/Sm
– Gaz naturel G 25 PCI 8,13 kWh/Sm
3
(7,0 Mcal/Sm
3
)
3
)
Colonne 1
Perte de charge tête de combustion.
Pression gaz mesurée à la prise 1)(Fig. 27), avec:
• Chambre de combustion à 0 mbar.
• Brûleur fonctionnant à la puissance de modulation maximale.
•
Tête de combustion réglée comme indiqué à la pag. 20.
Colonne 2
Perte de charge vanne papillon gaz 2) (Fig. 27) avec ouverture maximale: 90°.
Pour connaître la puissance approximative à laquelle le brûleur fonctionne:
– soustraire de la pression du gaz à la prise 1)(Fig. 27) la pression chambre de combustion.
– Repérer la valeur la plus proche du résultat obtenu sur le
Tab. L relatif au brûleur considéré.
– Lire la puissance correspondante sur la gauche.
25
F
20061316
Installation
Exemple RLS 1000/E MX avec du gaz naturel G20:
Fonctionnement à la puissance de modulation maximale
Pression de gaz à la prise 1) (Fig. 27) = 44,2 mbar
Pression de la chambre de combustion
44,2 - 5
= 5 mbar
= 39,2 mbar
À une pression de 39,2 mbar, colonne 1, il correspond sur le Tab.
Cette valeur sert de première approximation; il faut mesurer le débit effectif sur le compteur.
Pour connaître par contre la pression de gaz nécessaire à la prise 1) (Fig. 27), après avoir défini la puissance de modulation maximale à laquelle on désire faire fonctionner le brûleur:
– Trouver la valeur de puissance la plus proche à la valeur vou-
lue dans le Tab. L relatif au brûleur concerné.
– Lire sur la droite, colonne 1, la pression à la prise 1)(Fig. 27).
– Ajouter à cette valeur la pression estimée dans la chambre de combustion.
Exemple RLS 1000/E MX avec du gaz naturel G20:
Fonctionnement à la puissance de modulation maximale
Pression de gaz à une puissance de 8000 kW = 39,2 mbar
Pression de la chambre de combustion
39,2 + 5 pression nécessaire à la prise 1)(Fig. 27).
= 5 mbar
= 44,2 mbar
+
5.14.5 Raccordement rampe gaz - pilote
Le brûleur est doté d’une rampe à gaz spéciale fixée sur le manchon.
➤
Effectuer le raccordement sur la rampe principale en aval du filtre ou du régulateur de pression (selon la configuration).
Pression alimentation 68 ÷ 500 mbar
ATTENTION
5.14.6 Pilote d’allumage
Pour garantir un bon fonctionnement, régler la pression du gaz,
mesurée sur la prise de pression 1) (Fig. 28), comme suit:
Modèle
RLS 1000/E MX
RLS 1200/E MX
Gaz
G20
G31
G20
G31
mbar
1,5
1,4
40
30
Sm
3
/h
12,3
3,2
14,3
7,1
Tab. M
Vérifier la stabilité de la flamme du pilote avant l'allumage du brûleur principal.
ATTENTION
En cas de problèmes à l’allumage, vérifier:
➤ le positionnement correct de l'électrode d'allumage;
➤ la pression du gaz, selon les indications.
D11317
20053396
Fig. 27
Fig. 27
Fig. 28
20061316
26
F
Installation
5.15
Activation de la lance au brûleur
Le brûleur est doté d’une lance de pulvérisation pour le fioul.
La Fig. 29 montre la vanne à 3 voies utilisée pour l'activation mécanique de la lance au brûleur et l'endroit où doit être raccordée l’entrée d'air comprimé A).
Elle doit fonctionner à 6-7 bar.
« Air comprimé »
« VU VANNE »
« LANCE À FIOUL»
« Ligne de retour »
« Régulateur d'huile »
« Ligne d'amenée »
« POMPE »
S8484
A
D12066
Fig. 29
27
F
20061316
Installation
5.16
Raccordements électriques
Informations sur la sécurité pour les raccordements électriques
DANGER
➤ Les branchements électriques doivent être réalisés hors tension.
➤ Les branchements électriques doivent être effectués par du personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques.
➤
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de modifications ou de raccordements différents de ceux représentés sur les schémas électriques.
➤
Vérifier si l'alimentation électrique du brûleur correspond à celle indiquée sur la plaque d'identification et dans ce manuel.
➤ Le brûleur a été homologué pour fonctionnement intermittent (FS1).
Cela signifie qu’ils doivent s’arrêter obligatoirement au moins 1 fois toutes les 24 heures pour permettre à la boîte de contrôle d’effectuer un contrôle de sa propre efficacité lors du démarrage. Normalement, l’arrêt du brûleur est assuré par le thermostat/pressostat de la chaudière.
S’il n’en était pas ainsi, il faudrait appliquer en série à l’entrée (TL) un interrupteur horaire qui commanderait l’arrêt du brûleur au moins 1 fois toutes les 24 heures. Se référer aux schémas électriques.
➤ Le brûleur est taré en usine pour fonctionnement FS1 (1 arrêt toutes les 24 heures) ; il peut être converti en fonctionnement FS2 (continu - 1 arrêt toutes les 72 heures), en changeant les paramètres en utilisant le menu de l'écran AZL.
➤ La sécurité électrique de la boîte de contrôle n'est garantie que lorsque celle-ci est correctement branchée et mise à la terre, conformément aux normes en vigueur. Il faut contrôler cette mesure de sécurité, qui est fondamentale. En cas de doutes, faire contrôler l'installation électrique par du personnel agréé. Ne pas utiliser les tuyaux du gaz comme mise à la terre d'appareils électriques.
➤ L’installation électrique doit être apte à la puissance maximale absorbée par l'appareil, indiquée sur la plaque et dans le manuel, et notamment il faut s'assurer que la section des câbles soit appropriée pour la puissance absorbée par l'appareil.
➤
Pour brancher l'appareil à l’alimentation de réseau électrique générale:
- ne pas utiliser d'adaptateurs, prises multiples, rallonges;
- il prévoit un interrupteur omnipolaire avec ouverture à trois contacts d'au moins 3 mn (catégorie de surtension
III), comme prévu par les normes de sécurité en vigueur.
➤
Ne pas toucher l'appareil en ayant des parties du corps mouillées et/ou avec les pieds nus.
➤ Ne pas tirer les câbles électriques.
Avant d'effectuer toute opération d'entretien, nettoyage ou contrôle:
Couper l'alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l'interrupteur général de l'installation.
5 5
1
DANGER
7 6
Fermer le robinet d'arrêt du combustible.
3 2
7 6
DANGER
Éviter la formation de condensation, de glace et les infiltrations d'eau.
6
7 7
DANGER
En présence du capot, il faut l'enlever pour effectuer les branchements électriques conformément aux schémas électriques.
Utiliser des câbles flexibles selon la norme EN 60 335-1.
5.16.1 Passages des câbles d'alimentation et raccordements externes
Tous les câbles à brancher au brûleur doivent passer par les passe-câbles, comme illustré dans la Fig. 30.
ATTENTION
Pour garantir le degré de protection du brûleur, il est nécessaire de fermer les éventuels trous restés libres avec les bouchons fournis.
5 4
7
20062902
Fig. 30
Légende (Fig. 30)
1 Alimentation électrique
2 Pressostat gaz seuil minimum
3 Pressostat pour le contrôle d’étanchéité du robinet du gaz VPS
4 Rampe gaz
5 Consentements/dispositifs de sécurité
6 Disponible
7 Bouchon
Effectuées toutes les opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle, remonter le capot et tous les dispositifs de sécurité et de protection du bruleur.
20061316
28
F
Installation
5.17
Réglage du relais thermique
Le relais thermique (Fig. 31) sert à éviter l'endommagement du moteur suite à une forte augmentation de l'absorption ou au manque d'une phase.
Pour le réglage 2), se référer au tableau du schéma électrique
(branchements électriques à la charge de l'installateur).
En cas d'intervention du relais thermique, appuyer sur le bouton
"RESET" 1) pour le débloquer.
Le bouton "ARRÊT" 3) ouvre le contact NF (95-96) et arrête le moteur.
En insérant un tournevis dans la fenêtre "TEST/TRIP" 4) et en le déplaçant dans le sens de la flèche (vers la droite), l'essai du relais thermique se produit.
ATTENTION
Le réarmement automatique peut être dangereux.
Cette opération n'est pas prévue dans le fonctionnement du brûleur.
D11301
Fig. 31
29
F
20061316
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6.1
6 Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
Indications concernant la sécurité pour la première mise en marche
ATTENTION
La première mise en marche du brûleur doit être effectuée par du personnel habilité, selon les indications reportées dans ce manuel et conformément aux normes et dispositions en vigueur.
ATTENTION
Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de réglage, commande et sécurité.
6.2
Réglages avant l'allumage (fioul)
ATTENTION
Il est conseillé de régler le brûleur d'abord pour le fonctionnement au fioul et ensuite pour le fonctionnement au gaz.
Réaliser la commutation du combustible lorsque le brûleur est éteint.
Pour obtenir un réglage optimal du brûleur, il faut effectuer l'analyse des gaz d'échappement de la combustion à la sortie de la chaudière et intervenir sur les points suivants.
6.2.2
Tête de combustion
Le réglage de la tête (déjà effectué à la pag. 20) ne doit pas être
modifié si le débit du brûleur à la 2e allure n'est pas modifié.
6.2.3
Pression de la pompe
Pour changer la pression de la pompe, agir sur la
vis 5) (Fig. 21). Voir les informations de la pag. 19.
6.2.1
Buse
Voir les informations de la pag. 19.
6.3
Allumage du brûleur (fioul)
Placer le sélecteur 1) (Fig. 32) sur "AUTO".
Placer le sélecteur 2) sur "OIL" pour sélectionner le fioul comme combustible.
À la fermeture du thermostat de limite (TL), il faut allumer l'indication de demande de chaleur "CALL FOR HEAT" 3).
Au premier allumage, une baisse momentanée de la pression du combustible a lieu après le remplissage du tuyau de la buse.
Cette baisse peut provoquer l'extinction du brûleur, accompagnée parfois de pulsations.
Après avoir effectué les réglages décrits ci-dessous, l'allumage du brûleur doit produire un bruit semblable au bruit de fonctionnement.
Au cas où des blocages du brûleur seraient vérifiés, se référer à la "Procédure de déblocage" reportée dans le manuel de la boîte de contrôle fourni de série.
4
S8384
1 2 3
Fig. 32
20061316
30
F
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6.4
Réglages avant l'allumage (gaz)
Les autres réglages à effectuer sont les suivants:
➤ Ouvrir lentement les vannes manuelles placées en amont de la rampe gaz.
➤ Régler le pressostat gaz seuil minimum (Fig. 37) en début d'échelle.
➤ Régler le pressostat gaz seuil maximum (Fig. 36) en fin d'échelle.
➤ Régler le pressostat d'air (Fig. 35) en début d'échelle.
➤
Purger l'air du tuyau de gaz.
Il est conseillé d'envoyer l'air purgé vers l'extérieur de l'édifice au moyen d'un tube en plastique, jusqu'à sentir l'odeur de gaz.
➤
Monter un manomètre en U ou un manomètre de type diffé-
rentiel (Fig. 33), avec la prise (+) sur la pression de gaz du
manchon et (-) dans la chambre de combustion.
Ceci sert à obtenir approximativement la puissance MAX. du brûleur.
➤ Raccorder deux ampoules ou testeurs en parallèle aux deux
électrovannes de gaz afin de contrôler le moment de la mise sous tension.
Cette opération n'est pas nécessaire si chacune des deux
électrovannes est munie d'un voyant lumineux signalant la tension électrique.
PRÉCAUTION
Avant d'allumer le brûleur, régler la rampe gaz afin que l'allumage se fasse en toute sécurité, c'est-à-dire avec un débit de gaz très faible.
20053397
Fig. 33
6.5
Démarrage du brûleur (gaz)
Fermer les télécommandes et mettre le sélecteur 1) (Fig. 32) sur
"AUTO".
Placer le sélecteur 2) sur "GAS" pour sélectionner le gaz comme combustible.
Vérifier que les ampoules ou les testeurs raccordés aux électrovannes, ou les voyants sur les électrovannes, indiquent l'absence de tension. S'ils signalent la présence de tension, arrêter immédiatement le brûleur et contrôler les branchements électriques.
À la fermeture du thermostat limite (TL), il faut allumer le signal de demande de chaleur "CALL FOR HEAT" 3) et le brûleur commence le cycle de démarrage.
6.6
Contrôle de la rotation du moteur
ATTENTION
Dès que le brûleur démarre, se placer face au ventilateur de refroidissement du moteur ventilateur et vérifier qu'il tourne dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre (Fig. 34).
Si ce n'était pas le cas:
➤ mettre l'interrupteur du brûleur en position « 0 » (éteint) et attendre que l'appareil effectue la phase d'extinction ;
➤ couper le courant du tableau général ;
➤ inverser les phases sur l'alimentation triphasée ;
➤ si nécessaire, effectuer la même opération pour le moteur de la pompe.
Cette opération doit être effectuée avec l'alimentation électrique coupée.
DANGER
20079199
Fig. 34
6.7
Allumage du brûleur
Une fois la procédure décrite précédemment effectuée, le brûleur devrait s'allumer.
Si le moteur démarre mais la flamme ne se voit pas et la boîte de contrôle se bloque, il faut la débloquer et attendre une nouvelle tentative de démarrage.
En cas de non-allumage, il est possible que le gaz n'arrive pas à la tête de combustion dans le temps de sécurité de 3 s. Il faut donc augmenter le débit de gaz à l'allumage.
L'arrivée de gaz au manchon est mise en évidence sur le mano-
31
F
20061316
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
Au cas où des blocages du brûleur seraient vérifiés, se référer à la "Procédure de déblocage" reportée dans le manuel de la boîte de contrôle fourni de série.
ATTENTION
En cas d'arrêt du brûleur, afin d'éviter des dommages à l'installation, ne pas débloquer le brûleur plus de deux fois de suite. Si le brûleur se met en sécurité pour la troisième fois, contacter le service d'assistance.
DANGER
Si d'autres mises en sécurité ou anomalies du brûleur se manifestent, les interventions doivent
être effectuées exclusivement par un personnel dûment habilité et autorisé, selon les dispositions du présent manuel et conformément aux normes et dispositions légales en vigueur.
Une fois l'allumage réalisé, passer au réglage complet du brûleur.
6.8
Changement du combustible
Il y a trois possibilités de changement du combustible:
1 avec le dispositif AZL 4)(Fig. 32);
2 avec le sélecteur 2);
3 avec un sélecteur à distance connecté au bornier principal.
Le dispositif AZL définit le combustible prioritaire, le combustible sélectionné est affiché sur l'écran.
En mettant le sélecteur 2) (Fig. 32) sur "EXT", la fonction de sélection du combustible à distance s'active. Dans cette position, en absence de sélecteur à distance, l'écran affiche le combustible prioritaire.
6.9
Réglage de l'air comburant
La synchronisation combustible/comburant s'effectue avec les servomoteurs correspondants (air et fioul) à travers la mémorisation d'une courbe de réglage au moyen de la came électronique.
Pour réduire les pertes et avoir une large plage de réglage, il est conseillé de régler les servomoteurs à la puissance maximale utilisée, la plus proche possible à l'ouverture maximale (90°).
La réduction du combustible sur le papillon gaz en fonction de la puissance voulue, avec le servomoteur complètement ouvert, s'effectue à travers le régulateur de pression placé sur la rampe gaz.
Les valeurs du Tab. M et du Tab. O peuvent être prises comme
référence pour un bon réglage de la combustion.
GAZ
G 20
G 25
G 30
G 31
EN 676
CO
2 max.
théorique
0 % O
2
11,7
11,5
14,0
13,7
Excès d'air
Puissance max.
λ ≤
1,2
Puissance max.
λ ≤
1,3
λ
Réglage du CO
2
%
= 1,2
λ
= 1,3
9,7
9,5
11,6
11,4
9
8,8
10,7
10,5
CO mg/kWh
≤
1000
≤
1000
≤
1000
≤
1000
Tab. N
EN 267
CO
2 max. théorique
0 % O
2
15,2
Excès d'air
Puissance max.
λ ≤
1,2
Puissance min.
λ ≤
1,3
Réglage du CO
2
%
λ
= 1,2
λ
= 1,3
12,6 11,5
CO mg/kWh
≤
1000
Tab. O
6.9.1
Réglage air/combustible et modulation de la puissance
Le système de régulation air/combustible, et de modulation de la puissance dont sont équipés les brûleurs de la série RLS réalise, en un seul dispositif de contrôle, une série de fonctions intégrées pour une optimisation énergétique et opératoire totale du brûleur, soit en cas de fonctionnement individuel soit en combinaison avec d'autres unités (ex. chaudière à double foyer ou à plusieurs générateurs en parallèle).
Les fonctions de base comprises par le système contrôlent:
1 Le dosage de l'air et du combustible à travers le positionnement -avec servocommande directe- des vannes respectives, à l'exception des éventuels jeux dans le système de réglage avec mécanismes de leviers à came mécanique, utilisés sur les brûleurs modulants traditionnels.
2 La modulation de la puissance du brûleur, en fonction de la charge requise par l'installation, avec maintien de la pression ou de la température de la chaudière aux valeurs de fonctionnement définies.
3 La séquence (réglage en cascade) de plusieurs chaudières moyennant une bonne connexion des différentes unités et l'activation du logiciel intérieur à chaque système (en option).
D’autres interfaces et des fonctions de communication par ordinateur, pour télécommande ou intégration dans des systèmes de supervision de centrale, sont disponibles en fonction de la configuration de l'installation.
ATTENTION
Le premier démarrage, ainsi que toute opération ultérieure de configuration interne du système de réglage ou d'élargissement des fonctions de base, demandent un code d'accès et sont réservés au personnel du service d'assistance technique spécialisé dans la programmation interne de l'instrument, en respectant l'application spécifique réalisée avec ce brûleur.
Le manuel de premier démarrage et synchronisation de la courbe est fourni avec le brûleur.
Le manuel complet pour contrôler et régler tous les paramètres est disponible sur demande.
20061316
32
F
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6.10
Réglage des pressostats
6.10.1 Pressostat d'air - contrôle CO
Effectuer le réglage du pressostat air après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat air réglé en début d'échelle (Fig. 35).
Avec le brûleur fonctionnant à la puissance MIN, placer un analyseur de la combustion dans la cheminée, fermer lentement la bouche d’aspiration du ventilateur (par exemple avec un morceau de carton) jusqu’à ce que la valeur de CO dépasse les 100 ppm.
Tourner ensuite lentement la molette respective dans le sens des aiguilles d’une montre pour que le brûleur se mette en sécurité.
Vérifier ensuite l’indication de la flèche tournée vers le haut sur l’échelle graduée.
Tourner à nouveau la molette dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à faire correspondre la valeur relevée sur l'échelle graduée avec la flèche tournée vers le bas, de manière à récupérer l'hystérésis du pressostat représentée par la plage blanche sur fond bleu comprise entre les deux flèches. Vérifier alors si le brûleur démarre correctement.
Si le brûleur se met à nouveau en sécurité, tourner encore un peu le bouton dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre.
6.10.2 Pressostat gaz seuil maximum
Effectuer le réglage du pressostat gaz seuil maximum après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat gaz seuil maximum réglé en fin d'échelle (Fig. 36).
Lorsque le brûleur fonctionne à la puissance MAX., réduire la pression de réglage en tournant lentement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre la molette prévue à cet effet jusqu'au blocage du brûleur.
Tourner ensuite la molette de 0,2 kPa (2 mbar) dans le sens des aiguilles d’une montre et redémarrer le brûleur.
Si le brûleur s'arrête à nouveau, tourner encore dans le sens des aiguilles d'une montre de 0,1 kPa (1 mbar).
6.10.3 Pressostat gaz minimum
Effectuer le réglage du pressostat gaz seuil minimum après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat réglé en début d'échelle (Fig. 37).
Lorsque le brûleur fonctionne à la puissance maximale, augmenter la pression de réglage en tournant lentement dans le sens des aiguilles d'une montre la molette prévue à cet effet jusqu'à l'arrêt du brûleur.
Tourner ensuite la molette de 0,2 kPa (2 mbar) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et redémarrer le brûleur pour vérifier sa régularité.
Si le brûleur s'arrête à nouveau, tourner encore dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 0,1 kPa (1 mbar).
6.10.4 Pressostat kit PVP
Régler le pressostat pour le contrôle d'étanchéité (Kit PVP) selon les instructions fournies avec le Kit (Fig. 38).
ATTENTION
1 kPa = 10 mbar
D3854
D3856
D3855
D3855
33
F
Fig. 35
Fig. 36
Fig. 37
Fig. 38
20061316
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6.10.5 Pressostats d'huile
Contrôler le réglage des seuils maximum et minimum des pressostats d'huile, en agissant sur la vis de réglage comme montré sur l' Fig. 39.
Le contrôle doit être effectué en modifiant individuellement le réglage de chaque pressostat.
Pressostat huile seuil maximum
Tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles pour diminuer la valeur du réglage : le brûleur doit se bloquer en sécurité.
Une fois le contrôle effectué, il n'est pas nécessaire de rétablir le réglage d'usine de la valeur maximale du pressostat huile à 4/5 bar.
Pressostat huile seuil minimum
Quand on tourne la vis dans le sens des aiguilles d'une montre on augmente le réglage et le brûleur ne doit pas s'allumer.
Une fois le contrôle effectué, il faut rétablir le réglage d'usine de la valeur minimale du pressostat huile à 16/18 bar.
Les autres valeurs éventuelles de la pression doivent être ajustées selon la puissance délivrée par le brûleur.
6.11
Contrôles finaux (brûleur en fonctionnement)
20079898
➤ Ouvrir le thermostat/pressostat TL
➤ Ouvrir le thermostat/pressostat TS
➤ Tourner la poignée du pressostat gaz de maximum jusqu'à la position de fin d'échelle minimum
➤ Tourner la poignée du pressostat air jusqu'à la position de fin d'échelle maximum
➤ Procéder au contrôle du seuil maximum du pressostat d'huile
➤ Procéder au contrôle du seuil minimum du pressostat d'huile
➤ Arrêter le brûleur et couper le courant.
➤ Débrancher le connecteur du pressostat gaz seuil minimum
➤ Débrancher le fil de la cellule QRI
➮
Le brûleur doit s'arrêter
➮
Le brûleur doit s'arrêter et se bloquer
➮
Le brûleur doit s'arrêter et se bloquer
➮
Le brûleur ne doit pas démarrer
➮
Le brûleur doit s'arrêter et se bloquer à cause du non-allumage
Fig. 39
Tab. P
ATTENTION
Contrôler que les blocages mécaniques des dispositifs de réglage soient bien serrés.
20061316
34
F
Entretien
7 Entretien
7.1
Indications concernant la sécurité pour l'entretien
L'entretien périodique est indispensable pour un bon fonctionnement, la sécurité, le rendement et la durée du brûleur.
Il permet de réduire la consommation, les émissions polluantes et de permettre au produit de rester fiable dans le temps.
DANGER
Les interventions d'entretien et de réglage du brûleur doivent être effectuées par du personnel habilité, selon les indications reportées dans ce manuel et conformément aux normes et dispositions en vigueur.
Avant d'effectuer toute opération d'entretien, nettoyage ou contrôle:
DANGER
DANGER
Couper l'alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l'interrupteur général de l'installation.
Fermer le robinet d'arrêt du combustible.
Attendre le refroidissememt total des composants en contact avec des sources de chaleur.
7.2
Programme d'entretien
7.2.1
Fréquence d'entretien
L’installation de combustion à gaz doit être contrôlée au moins une fois par an par une personne chargée de cette opération par le constructeur ou par un technicien spécialisé.
D9174
LMV...
X10-02 / 6
X10-02 / 4
X10-02 / 2
+
0...10 V
Ri > 10 M
:
7.2.2
Contrôle et nettoyage
L’opérateur doit utiliser l'équipement nécessaire dans le déroulement de l'activité d'entretien.
Combustion
Effectuer l'analyse des gaz d'échappement de la combustion.
Les différences significatives par rapport au contrôle précédent indiqueront les points où l'opération d'entretien devra être plus approfondie.
Tête de combustion
Ouvrir le brûleur et vérifier si toutes les parties de la tête de combustion sont en bon état, sans déformations suite à des températures élevées, exemptes d'impuretés provenant de l'environnement et placées correctement.
Tension électrique à la cellule QRI
Valeur minimale pour un fonctionnement correct: 3,5 Vdc (valeur sur l'afficheur AZL environ 50 %).
Si la valeur est inférieure, les causes peuvent être les suivantes:
– cellule mal placée
– basse tension (inférieure à 187 V)
– mauvais réglage du brûleur
Pour mesurer, utiliser un voltmètre avec une échelle de 10 Vdc, branché selon le schéma (Fig. 40).
Fig. 40
Brûleur
Nettoyer l'extérieur du brûleur.
Ventilateur
Vérifier qu'il n'y ait pas de poussière accumulée à l'intérieur du ventilateur et sur les ailettes de la turbine: cette poussière réduit le débit d'air et produit par conséquent une combustion polluante.
Chaudière
Nettoyer la chaudière selon les instructions fournies, de manière
à pouvoir retrouver les données de combustion originales, en particulier: pression chambre de combustion et température fumées.
FONCTIONNEMENT AU FIOUL
Pompe
La pression de refoulement doit être conforme aux tableaux de
La dépression doit être inférieure à 0,45 bar.
Le bruit de la pompe ne peut pas être gênant.
En cas de pression instable ou de pompe bruyante, détacher le tube flexible du filtre de ligne et aspirer le combustible d'un réservoir situé à proximité du brûleur.
Cette opération permet de repérer si le conduit d'aspiration est le responsable de l'anomalie ou s'il s'agit de la pompe.
Si la cause des anomalies est liée au tuyau d'aspiration, contrôler qu'il n'y ait pas de filtre de ligne encrassé ou de pénétration d'air dans le tuyau.
Filtres (Fig. 41)
Contrôler les paniers filtrants de ligne 1) et la buse 2) de l'installation.
Au besoin, les nettoyer ou les remplacer.
35
F
20061316
Entretien
En cas de présence de rouille ou d'autres impuretés à l'intérieur du brûleur, aspirer l'eau et les impuretés éventuellement déposées au fond de la cuve avec une pompe indépendante.
20062799
Fig. 41
Gicleurs
Il est conseillé de remplacer les buses une fois par an, durant l'entretien périodique.
Eviter de nettoyer le trou des gicleurs.
Tubes flexibles
Contrôler s'ils sont en bon état.
Cuve
Tous les 5 ans environ, aspirer l'eau du fond de la cuve en utilisant une pompe indépendante.
Combustion
Si les valeurs de la combustion trouvées au début de l'intervention ne satisfont pas les normes en vigueur ou ne correspondent pas à une bonne combustion, consulter le tableau ci-dessous et, le cas échéant, s'adresser au Service Technique Après-vente pour effectuer les réglages nécessaires.
EN 267
CO
2 max. théorique
0 % O
2
15,2
Excès d'air
Puissance max.
λ ≤
1,2
Puissance min.
λ ≤
1,3
Réglage du CO
2
%
λ
= 1,2
λ
= 1,3
12,6 11,5
CO mg/kWh
≤
1000
Tab. Q
FONCTIONNEMENT A GAZ
Fuites de gaz
Contrôler l'absence de fuites de gaz sur le conduit compteur-brûleur.
Filtre de gaz
Remplacer le filtre de gaz lorsqu'il est encrassé.
Combustion
Si les valeurs de la combustion trouvées au début de l'intervention ne satisfont pas les normes en vigueur ou ne correspondent pas à une bonne combustion, consulter le tableau ci-dessous et, le cas échéant, s'adresser au Service Technique Après-vente pour effectuer les réglages nécessaires.
GAZ
G 20
G 25
G 30
G 31
EN 676
CO
2 max. théorique
0 % O
2
11,7
11,5
14,0
13,7
Excès d'air
Puissance max.
λ ≤
1,2
Puissance max.
λ ≤
1,3
λ
Réglage du CO
2
%
= 1,2
λ
= 1,3
9,7
9,5
11,6
11,4
9
8,8
10,7
10,5
CO mg/kWh
≤
1000
≤
1000
≤
1000
≤
1000
Tab. R
20061316
36
F
Entretien
7.3
Ouverture du brûleur
DANGER
Couper l'alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l'interrupteur général de l'installation.
Fermer le robinet d'arrêt du combustible.
➤
Débrancher la prise du groupe de dérivation et de la photocellule QRI ;
➤ débrancher le câble de l’électrode ;
➤ retirer le tirant 1)(Fig. 42) du levier de déplacement de la tête en desserrant l'écrou 2);
➤ Débrancher la prise 4) du servomoteur combustible;
➤ retirer les vis 5).
➤ À ce point, il est possible d'ouvrir le brûleur sur la charnière.
DANGER
Attendre le refroidissememt total des composants en contact avec des sources de chaleur.
20053398
7.4
Fermeture du brûleur
Monter à nouveau en suivant la procédure inverse à celle décrite et en ayant soin de repositionner tous les composants du brûleur comme à l'origine.
Effectuées toutes les opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle, remonter le capot et tous les dispositifs de sécurité et de protection du bruleur.
Fig. 42
37
F
20061316
Inconvénients - Causes - Remèdes
8 Inconvénients - Causes - Remèdes
En cas d’anomalies d’allumage ou de fonctionnement, le brûleur effectue un "arrêt de sécurité" indiqué par le voyant rouge de blocage du brûleur.
L'afficheur visualise alternativement le code de blocage et le diagnostic correspondant. Pour réinitialiser les conditions de démarrage, se référer à la “Procédure de déblocage” reportée dans le manuel de la boîte de contrôle fourni de série.
Le voyant rouge s’éteint quand le brûleur redémarre et la boîte de contrôle est débloquée.
ATTENTION
En cas d'arrêt du brûleur, afin d'éviter des dommages à l'installation, ne pas débloquer le brûleur plus de deux fois de suite. Si le brûleur se met en sécurité pour la troisième fois, contacter le service d'assistance.
DANGER
Si d'autres mises en sécurité ou anomalies du brûleur se manifestent, les interventions doivent
être effectuées exclusivement par un personnel dûment habilité et autorisé, selon les dispositions du présent manuel et conformément aux normes et dispositions légales en vigueur.
20061316
38
F
Annexe - Accessoires
A Annexe - Accessoires
Kit interface logiciel
Brûleur
RLS 1000/E MX
RLS 1200/E MX
Code
3010388
Kit caisson silencieux
Brûleur
RLS 1000/E MX
RLS 1200/E MX
Code
3010401
Kit AZL (afficheur et unité opérationnelle) (uniquement pour la Russie)
Brûleur
RLS 1000/E MX
RLS 1200/E MX
Code
3010469
Kit pressostat pour contrôle d’étanchéité (fourni)
Brûleur
RLS 1000/E MX
RLS 1200/E MX
Code
3010344
Sonde de contrôle de la température/pression
Pression
Paramètre à contrôler
Température
Plage de réglage
- 100...+ 500°C
0...2,5 bar
0...16 bar
Rampes gaz conformes à la norme EN 676
Consulter le manuel.
Type
PT 100
Sonde avec sortie
4....20 mA
Sonde
Code
3010110
3010213
3010214
39
F
20061316
Annexe - Schéma électrique
Annexe - Schéma électrique B
1
Index des schémas
2
Indication des références
3
Schéma unifilaire de puissance
4
Schéma de fonctionnement du démarreur étoile/triangle
5
Schéma de fonctionnement LMV51....
6
Schéma de fonctionnement LMV51....
7
Schéma de fonctionnement LMV51....
8
Schéma de fonctionnement LMV51....
9
Schéma de fonctionnement LMV51....
10
Schéma de fonctionnement LMV51....
11
Schéma de fonctionnement LMV51....
12
Raccordements électriques à la charge de l'installateur
13
Raccordements électriques à la charge de l'installateur
14
Raccordements électriques à la charge de l'installateur
2
Indication des références
Nº feuille
Coordonnées
/ 1 .A 1
20061316
40
F
+)
,
+)7
Annexe - Schéma électrique
() (3
)
)
A
A
)
)
2@
2@
2@
+3
+)
+
G=M>
G6M>;
)))
))H
))3 ))3
2@
))H
A
)))
8)2
A
-)2
2@
/)2
G6M7)
G6M>:
/)
8)
-)
2@
-3
/3
83
/)
8)
-)
2@
-3
/3
83
2@
+3
+)
+
A
2@
+
+3
+)
2@
A
41
F
20061316
20061316
+)
,
+)7
Annexe - Schéma électrique
() (3
)
)
2@
2@
2@
A
A
)
)
+3
+)
+
G=M>
G6M>;
)))
))H
))3 ))3
2@
))H
A
)))
2@
/)2
8)2
A
-)2
G6M7)
G6M>:
/)
8)
-)
2@
-3
/3
83
/)
8)
-)
2@
-3
/3
83
2@
+3
+)
+
A
2@
2@
A
+3
+)
+
42
F
Annexe - Schéma électrique
9/+
C5!
?>,
?>,
1
)%N)O
1%N)O
N.HHO%.
N/ ').O%
9/+
)
1
1
.
)%N)O
1
1%N)O
C5!
N.HHO%.
N/ '))O%
/ '))
.HH
/ ').
7?:
?>,
C5!
C5!
?>,
/) /.
)4
)3
.4
5) 5.
43
F
20061316
Annexe - Schéma électrique
20061316
',*),(
',*),+
,,
,*
,
' -)-
' -),
' -)(
',*),,
',*),-
0!-
0!,
44
F
'+)(/
'+)((
'+)(-
'+)(9
0/
0
'()(-
',)//
',)/(
',)-/
' )--
' )-/
Annexe - Schéma électrique
':/
':-
',)//
',)/(
',)-/
02.'%/
02.'%-
0*/
0*-
02EC%(
02EC%-
0?
0*(
0*-
'+)(-
'+)((
012/
012-
012(
0/
0-
0(
'+)(9
'+)(/
'+)(-
'+)(-
0-
0/
050
'1-
'1/
050
0
0
050
050
45
F
20061316
20061316
(+')/
(+')+
Annexe - Schéma électrique
(/')4
(0'))
(0')4
() (4
() (4
(.'/)
(.'/+
->5B
,
(.'/)
)4
6;
53)
534
5
57
50
97
)
(+')+
*!4
*!)
6;
?
46
F
(0'-)
(0',-
(2')3
(2'),
( ',)
( ',)
(2')3
(2')-
(2')3
Annexe - Schéma électrique
0/
() (,
03
( ',)
(2'),
(2'),
@
5F)
8?
5;
@
8?
@
5F
8?
@
56
8?
@
5!
8?
@
58,
8?
58)
@
8?
@
!5
5)
@
8?
5,
=4 5,
8?
=@
=; @
5)
47
F
20061316
20061316
'()*+6
'()*++
'.*+0
Annexe - Schéma électrique
()(,
()(
(.
(0
()),
())
(+
((
/,
/
6
-
,
()
7,
7
7
/
9B:E
8?
85
8@
8C?;
8C,95
82BI@
48
F
Annexe - Schéma électrique
8?
F;
G?
8L
.=
M#
M#
.=
G?
8L
8?
F;
9A:/
M#
.=
8?
F;
G?
8L
M#
.=
G?
8L
8?
F;
49
F
20061316
20061316
.M>
-1>
/;
4F9
KL"
KL"
4F9
.M>
-1>
/;
KL"
-1>
/;
Annexe - Schéma électrique
*+-C.
*+-C-
*+-C
*+-C4
*+-C:9
*+ C-
*+ C
*+ C.
*+ C4
*+ C:9
*+.C-
*+.C
*+.C:9
4F9
.M>
KL"
-1>
/;
50
F
*+,C.
*+,C-
*+,C
*+,C4
*+,C:9
Annexe - Schéma électrique
N
4E
4!
4
@1
51
F
20061316
Annexe - Schéma électrique
M
4=
4!
4
@1
20061316
52
F
Annexe - Schéma électrique
"/
8
,1
/G
,
/
8
,/,
,G
,/,
L3
,1
/G
,&
L8
L@
/
8
,/,&
,&
,/,&
C
W
K
J
I
B
G
H
!
<"G
<"
L@<81<&0753&7@+
L075.-1&L<@01@<
L07557&L<@56.+7<1
-."&L@<81<&78
-."&L<1881<&168
760&7,1<.+678
A16OU0&L1+<61L
>@8O678.918+7&7067
-."&7,1<.+678
-."&L1+<61L
>@8O678.918+7&-."
>785+67881918+&-.O
<1"1+
>785+67881918+&>67@0
760&L@<81<&78
A16OU0&L<1881<&168
L<@01@<&18&9.<5A1&-.O
L<@01@<&18&9.<5A1&>67@0
L<@56.+7<1&68&>@8O6781&-."
L<@56.+7<1&68&>@8O6781&7067
"+U<.L"5A.0+@8-&41"&L<1881<"
)-G
)-
)7G
)7
+"G
+"
+0G
+0
579
760
-."
+0
+K
+J
+I
-."
760
53
F
20061316
20061316
)C D<
)C D
)C D.
)C D!
)C D57
)C*D<
)C*D
)C*D.
)C*D!
)C*D57
)C*D!
)C*D<
)C*D57
)C*D
)C D.
)C D
)C D57
)C D<
)C D
)C D!
)C D57
Annexe - Schéma électrique
)C<D.
)C<D<
)C<D
)C<D!
)C<D57
)C.D<
)C.D
)C.D57
)C<D.
)C<D<
)C<D!
)C<D
)C<D57
)C<D<
)C<D
54
F
Annexe - Schéma électrique
Legende schemas electriques
F1
F2
F3
H1
H2
BP
BP1
BT3
BT4
BT5
BV
BV1
SM1
SM2
SV
TA
TL
TR
TS
T1
A5
AZL
BA
BA1
BA2
BA3
BV2
H3
H4
KL1
Boîte de contrôle électrique
Afficheur pour boîte de contrôle
Sonde avec sortie en courant
Dispositif avec sortie en courant pour modification du point de consigne à distance
Indicateur de charge avec entrée en courant
Dispositif avec sortie en courant pour modulation extérieure
Sonde de pression
Sonde de pression
Sonde Pt100 à 3 fils
Sonde Pt100 à 3 fils
Sonde PT 1000 à 2 fils
Sonde avec sortie en tension
Dispositif avec sortie en tension pour modification du point de consigne à distance
Dispositif avec sortie en tension pour modulation extérieure
Relais thermique du moteur du ventilateur
Relais thermique du moteur de la pompe
Fusible auxiliaire
Signal lumineux de brûleur allumé
Signal lumineux de blocage du moteur du ventilateur et moteur de la pompe
Signal lumineux de demande de chaleur
Signal lumineux du brûleur en marche
Contacteur de ligne du démarreur étoile/triangle et dé-
KMP
KT1
KS1
KST1
K3
K4
K5
K6 marrage direct
Contacteur du moteur de la pompe
Contacteur triangle du démarreur étoile/triangle
Contacteur étoile du démarreur étoile/triangle
Temporisateur du démarreur étoile/triangle
Relais de sortie des contacts propres de blocage du brûleur
Relais de sortie des contacts libres de potentiel pour le fonctionnement au fioul
Relais de sortie des contacts libres de potentiel pour le fonctionnement au gaz
Relais de sortie des contacts propres du brûleur allumé
K7
MP
MV
PA
PE au gaz
Relais sortie contacts propres brûleur allumé à fioul
Moteur de la pompe
Moteur du ventilateur
Pressostat air
Terre brûleur
PGMax Pressostat gaz seuil maximum
PGMin Pressostat gaz seuil minimum
PGVP Pressostat gaz vannes pilote
PO
PO1
QRI
RS
S1
S2
S5
Pressostat fioul
Pressostat fioul seuil maximum sur le retour
Capteur de flamme
Bouton de déblocage à distance du brûleur
Bouton d'arrêt d'urgence
Sélecteur 0/AUTO
SH3
Sélecteur du combustible et autorisation du sélecteur de combustible à distance
Bouton de déblocage du brûleur et indication de blocage
Servomoteur
Servomoteur combustible
Vanne de sécurité extérieure du fioul
Transformateur d’allumage
Thermostat/pressostat de limite
Thermostat/pressostat de réglage
Thermostat/pressostat de sécurité
Transformateur de la boîte de contrôle
VF
VP1
VP2
VR
VR1
VS
VU
XAZL
XAUX
Vanne pour le fonctionnement au fioul
Soupape pilote 1
Soupape pilote 2
Vanne de retour fiul
Vanne de retour du fioul
Vanne de sécurité du fioul
Clapet de buse
Connecteur de l'afficheur AZL
Bornier auxiliaire
XGD Connecteur du groupe de dérivation
XPGM Connecteur du pressostat gaz seuil maximum
XPO Connecteur du pressostat fioul
XPO1
XS
XSM
X1
X4
X10
Y
Connecteur du pressostat fioul de retour
Connecteur du capteur flamme
Connecteur du servomoteur
Bornier de l'alimentation principale
Bornier du groupe dérivation
Bornier pour Kit
Vanne de réglage gaz + vanne de sécurité gaz
55
F
20061316
Sous réserve de modifications
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tél. : +39.0442.630111
http :// www.riello.it
http :// www.riello.com

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.