▼
Scroll to page 2
of
18
ENGLISH Quick Start Guide H5A Rugged PTZ Camera PTZ camera with high performance and extreme reliability EN English - Instruction manual FR Français - Manuel d’instructions FRANÇAIS FR AN Ç I S Sommaire 1 1.1 Conventions typographiques............................................................................................................................................. 2 2 Notes sur le copyright et informations sur les marques de commerce................................ 2 3 Normes de securité................................................................................................................... 2 4 Description et désignation du produit................................................................................... 4 4.1 Vue d’ensemble du produit................................................................................................................................................. 4 4.2 Étiquette de marquage du produit.................................................................................................................................. 4 5 Préparation du produit en vue de l’utilisation....................................................................... 5 5.1 Précautions de sécurité avant l’utilisation..................................................................................................................... 5 5.2 Déballage................................................................................................................................................................................... 5 5.3 Contenu...................................................................................................................................................................................... 5 5.4 Élimination sans danger des matériaux d’emballage................................................................................................ 5 6 Installation................................................................................................................................. 6 6.1 Ouverture de la base du produit....................................................................................................................................... 6 6.2 Fixation du support................................................................................................................................................................ 6 6.3 Passage des câbles................................................................................................................................................................. 6 6.4 Fixage de la base au support.............................................................................................................................................. 6 6.5 Fixation d’accrochage de sécurité.................................................................................................................................... 7 6.6 Description de la carte de connexion............................................................................................................................. 7 6.7 Connexion de la ligne d'alimentation............................................................................................................................. 8 6.7.1 Alimentation en 24Vac/24Vdc.............................................................................................................................................................. 8 6.7.2 Alimentation en PoE 90W..................................................................................................................................................................... 8 6.8 Branchement aux alarmes et aux relais.......................................................................................................................... 9 6.9 Branchement du câble Ethernet....................................................................................................................................... 9 6.10 Installation du haut du corps............................................................................................................................................ 9 7 Allumage.................................................................................................................................. 10 8 Entretien.................................................................................................................................. 10 9 Nettoyage................................................................................................................................ 10 9.1 Nettoyage de la vitre et des surfaces extérieures du produit.............................................................................. 10 10 Informations sur l'élimination et le recyclage.................................................................... 10 MNGQEVO_2129_FR 1 Manuel d’instructions - Français - FR 1 À propos de ce mode d’emploi................................................................................................. 2 FR - Français - Manuel d’instructions 1 À propos de ce mode d’emploi Le manuel d’installation complet peut être téléchargé sur le site Web d’Avigilon : avigilon.com/products. Lors de la lecture du Quick Start Guide, référez-vous aux figures à la fin de ce manuel. Avant d'installer et d'utiliser ce produit, lire attentivement toute la documentation fournie. Garder le manuel à portée de main pour des consultations successives. 1.1 Conventions typographiques DANGER! Risque élevé. Risque de choc électrique. Sauf indication contraire, sectionner l'alimentation avant de procéder à toute opération. DANGER! Danger mécanique. Risque d’écrasement ou de cisaillement. ATTENTION! Risque moyen. Opération extrêmement importante en vue d’un fonctionnement correct du système. Lire avec attention les opérations indiquées et s’y conformer rigoureusement. REMARQUE Description des caractéristiques du système. Il est conseillé de procéder à une lecture attentive pour une meilleure compréhension des phases suivantes. 2 2 Notes sur le copyright et informations sur les marques de commerce © 2021 Avigilon Corporation. Tous droits réservés. AVIGILON et le logo AVIGILON sont des marques d’Avigilon Corporation. Aucune licence en rapport avec des droits d’auteur, design industriel, marques, brevets ou autres droits de propriété intellectuelle d’Avigilon Corporation ou de ses licenciés n’est accordée sans déclaration explicite formulée par écrit. Couvert par une ou plusieurs revendications des brevets indiqués sur patentlist.hevcadvance. com. Les noms de produit ou de sociétés cités sont des marques de commerce ou des marques de commerce enregistrées. Microsoft Edge®, Windows XP®, Windows Vista®, Windows 7®, Windows 8®, Windows 10® sont la propriété de Microsoft Corporation. INTEL® Core™ 2 Duo, INTEL® Core™ 2 Quad, INTEL® Xeon® sont la propriété d' Intel Corporation. ONVIF® est une marque enregistrée d'Onvif, Inc. 3 Normes de securité ATTENTION! Parties mobiles dangereux. Ne pas approcher les doigts ou d'autres parties du corps. ATTENTION! L’installation et l’entretien du dispositif doivent être effectués exclusivement par un personnel technique qualifié. ATTENTION! L'installation est du type TNV1. Ne pas la connecter à des circuits SELV. ATTENTION! Pour réduire les risques d’incendie, utiliser uniquement des câbles certifiés UL Listed ou CSA de sections égales ou supérieures à 0.14mm² (26AWG). MNGQEVO_2129_FR ATTENTION! Le projecteur à LED à lumière blanche émet une lumière à forte intensité. Pour de plus amples informations sur la configuration et l'utilisation, consultez le manuel de l’accessoire projecteur. Durant le fonctionnement normal, la surface du projecteur peut atteindre des températures élevées. Éviter le contact direct et positionner l’appareil dans un endroit non accessible au personnel non autorisé. Avant de la toucher, éteindre le dispositif d’illumination et le laisser refroidir durant 10 minutes minimum. • Sectionner l'alimentation avant de procéder à toute opération. • Les matériels sont destinés à être installés dans des EMPLACEMENTS À ACCÈS RESTREINT de la part d’un personnel technique spécialisé. • Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages éventuels dus à une utilisation non appropriée des appareils mentionnés dans ce manuel. On réserve en outre le droit d’en modifier le contenu sans préavis. La documentation contenue dans ce manuel a été rassemblée et vérifiée avec le plus grand soin. Le fabricant, cependant, ne peut assumer aucune responsabilité dérivant de l’emploi de celle là. La même chose vaut pour chaque personne ou société impliquées dans la création et la production de ce manuel. • Ne pas utiliser de câbles usés ou endommagés. • Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. Les pièces non d’origine peuvent être source d’incendies, de choc électrique ou autres. • Avant de procéder à l’installation, contrôler que le matériel fourni correspond à la commande et examiner les étiquettes de marquage (4.2 Étiquette de marquage du produit, page 4). • Cet appareil est conçu pour être fixé et relié de manière permanente sur un bâtiment ou une structure adéquate. L'appareil doit être fixé et relié de manière permanente avant d'effectuer toute opération. • En cas d'alimentation à 24 Vac, une coupure appropriée de la ligne d'alimentation AC doit être prévue, en fournissant une isolation double ou renforcée entre la ligne d'alimentation principale et le circuit secondaire. • L'installation électrique doit être équipée d'un sectionneur de réseau facile à reconnaître et à utiliser en cas de nécessité. • Ce produit appartient à la Classe A. Dans un milieu résidentiel ce produit peut être la cause de radioperturbations. Dans ce cas il est préferable de prendre des mésures appropritées. • Raccorder le système à une source d'alimentation conforme à celle figurant sur l'étiquette de marquage du produit. Avant de procéder à l'installation, vérifier que la ligne électrique est sectionnée. La tension d'alimentation ne doit pas dépasser les limites: 24Vac ±10%, 24Vdc ±10%. • La borne de terre disponible dans le produit doit être connecté en permanence à la terre. • Il faut, uniquement pour les produits marqués UL alimentés à 24Vac, utiliser un transformateur UL listed Classe 2, conforme aux normes en vigueur. • En cas de transport du dispositif, faire preuve d'une attention extrême. Tout arrêt brusque, dénivellations et chocs violents risque de l'endommager et d’entraîner des blessures. • Ne procéder sous aucun prétexte à des modifications ou des connexions non prévues dans ce manuel. L'utilisation d’appareils non adéquats peut comporter des dangers graves pour la sécurité du personnel et de l’installation. MNGQEVO_2129_FR 3 Manuel d’instructions - Français - FR ATTENTION! Le projecteur à LED à lumière infra-rouge émet une lumière à forte intensité invisible. Pour de plus amples informations sur la configuration et l'utilisation, consultez le manuel de l’accessoire projecteur. FR - Français - Manuel d’instructions • Pour être conforme aux règlements sur les chutes et les coupures de tension d'alimentation, veuillez utiliser un onduleur (UPS) approprié pour alimenter l'appareil. • Le câble Ethernet Cat5e/Cat6 blindé (STP) est nécessaire pour garantir la totale conformité aux exigences des normes CEM. • Pour répondre aux exigences de la Norme sur les Applications Ferroviaires EN 50121-4 une alimentation externe ou un injecteur PoE conforme aussi à la norme EN 50121-4 doit être utilisé(e). • L'appareil comprend des parties mobiles. S'assurer que l'unité est positionnée dans une zone non accessible pendant le fonctionnement. • Appliquer l'étiquette Parties mobiles dangereuses près de l'unité. (Fig. 1, page 5). • Ne pas utiliser l'appareil en présence de substances inflammables. • Ne pas laisser l'appareil à portée des enfants ou de personnes non autorisées. • L'appareil n'est considéré comme désactivé que quand l'alimentation est enlevée et les câbles de branchement avec d'autres dispositifs ont été enlevés. • L'entretien du dispositif doit uniquement être effectué par un personnel qualifié. Durant les opérations d'entretien, l'opérateur est exposé au risque d'électrocution ou autres. • Utiliser uniquement les accessoires indiqués par le fabricant. Toute modification non approuvée expressément par le fabricant entraînera l’annulation de la garantie. 4 Description et désignation du produit 4.1 Vue d’ensemble du produit Le produit se compose de 3 parties (Fig. 2, page 11): 1. Double toit. 2. Corps. 3. Base. 4.2 Étiquette de marquage du produit Avant de procéder à l’installation, contrôler que le matériel fourni correspond à la commande et examiner les étiquettes de marquage. Une étiquette conforme au marquage CE est apposée sur le produit (Fig. 3, page 11). L'étiquette indique: • Code d'identification du modèle. • Tension d’alimentation (Volt). • Fréquence (Hertz). • Courant absorbé (Ampere) ou puissance absorbée (Watt). • Degré de protection (IP). • Numéro de série. • Adopter les précautions utiles pour éviter d'endommager l'appareil à la suite de décharges électrostatiques. • L'unité a été réalisée pour un branchement avec câble tripolaire. Se conformer aux indications fournies dans ce manuel pour un branchement correct du circuit de terre. • Manipuler avec soin l'unité, toute sollicitation mécanique importante risque de l'endommager. 4 MNGQEVO_2129_FR 5 Préparation du produit en vue de l’utilisation 5.1 Précautions de sécurité avant l’utilisation L'appareil comprend des parties mobiles. S'assurer que l'unité est positionnée dans une zone non accessible pendant le fonctionnement. Appliquer l'étiquette fournie avec l'appareil près de l'objet et en position visible. Contrôler que le contenu correspond à la liste matériel indiquée ci-dessous: Manuel d’instructions - Français - FR Toute modification non approuvée expressément par le fabricant entraînera l’annulation de la garantie. 5.3 Contenu • Caméra H5A Rugged PTZ • Double toit • Emballage des accessoires: • Clé Allen • Connecteur d'alimentation • Connecteur I / O • Étiquette (ATTENTION: Parties mobiles dangereux) • Joint en caoutchouc de réduction, pour câble alarmes, pour presse-étoupes M16 • Joint en caoutchouc de réduction, pour câble Ethernet avec connecteur préassemblé, pour presse-étoupe M20 • Manuel d'instructions • Plaque d'accrochage de chaîne de sécurité • Vis pour fixation du toit pare-soleil 5.4 Élimination sans danger des matériaux d’emballage Fig. 1 5.2 Déballage Sur l’unité, une fine pellicule d’huile peut être présente, due au joint. Cette pellicule d’huile n’a pas d’effet sur les performances mécaniques de l’unité. Consulter les instructions de nettoyage au chapitre correspondant (9 Nettoyage, page 10). Le matériel d’emballage est entièrement composé de matériaux recyclables. Le technicien chargé de l’installation est tenu de l’éliminer conformément aux dispositions en matière de collecte sélective et selon les normes en vigueur dans le pays d’utilisation. Lors de la livraison du produit, vérifier que l’emballage est en bon état et l’absence de tout signe évident de chute ou d’abrasion. En cas de dommages évidents, contacter immédiatement le fournisseur. En cas de retour du produit défectueux, il est conseillé d'utiliser l'emballage original pour le transport. Conserver l’emballage en cas de nécessité d’expédition du produit pour réparation. MNGQEVO_2129_FR 5 FR - Français - Manuel d’instructions 6 Installation 6.1 Ouverture de la base du produit Pour éviter de rayer le produit avec la clé hexagonale, aligner le creux du corps du produit avec la vis à visser (Fig. 4, page 11). Dévissez les trois vis placées à la base du produit ( Fig. 5, page 11). 6.2 Fixation du support Accorder une attention particulière aux systèmes de fixation de l'appareil. Si le dispositif doit être fixé à une surface en béton, utiliser des chevilles avec force de traction minimale de 300dN chacune. En cas de surface métallique, utiliser des vis d'un diamètre minimun de 8mm et d'une longueur adéquate. Le système de fixation doit pouvoir supporter au moins 4 fois le poids de l'équipement complet (PTZ, supports et adaptateurs). L'appareil doit être monté en position verticale. Tout autre positionnement risque de compromettre les performances du dispositif. Divers supports et accessoires sont disponibles. Choisir le support adapté pour l’installation à réaliser. Installez les supports et les accessoires en option en suivant les manuels d'instructions fournis avec le support ou l'accessoire. 6.3 Passage des câbles Les câbles doivent être adéquatement fixés à la structure afin d'éviter que le poids excessif provoque son extraction accidentelle. Les câbles utilisés doivent être conformes au type d'installation. Diamètre de la gaine des câbles multipolaires: Presse-étoupes M16: de 4.5mm jusqu'à 10mm. Presse-étoupes M20: de 8mm jusqu'à 13mm. Insérez les câbles dans les presse-étoupes (Fig. 7, page 12). Dans le cas d'un câble avec connecteur préassemblé, remplacer le joint à l'intérieur du presseétoupe par le modèle fourni avec le produit. Insérer le câble Ethernet dans le joint comme le montre la figure (Fig. 6, page 12). Faire passer le câble avec connecteur RJ45 dans le presse-étoupe M20. Serrer les presse-étoupes. Faire attention pendant la fixation. Couple de serrage : 1.5Nm (±0.2Nm) pour presseétoupes M16, 2Nm (±0.2Nm) pour presseétoupes M20. Si le câble n'est pas présent à l'intérieur du presseétoupe, laissez insérér le bouchon de fermeture à l'opposé. Fermez toujours les presse-étoupes avec le couple de serrage spécifié. 6.4 Fixage de la base au support Pour obtenir des précisions sur l’installation de la caméra avec des supports et accessoires, consulter le manuel qui les accompagne. 6 MNGQEVO_2129_FR 6.5 Fixation d’accrochage de sécurité Le produit peut être équipé d'un crochet de sécurité pour le sécuriser à un deuxième point de fixation à l'aide d'une chaîne ou d’un câble de sécurité. Positionnez l’accrochage de sécurité et fixez-le avec la vis et la rondelle fournies comme illustré en figure (Fig. 8, page 12). Utilisez un point d’ancrage externe pour fixer la chaîne ou le câble de sécurité à la surface de support de l’appareil. Choisissez une chaîne ou un câble de sécurité pouvant supporter au moins quatre fois le poids de l'appareil, supports et adaptateurs compris. Le câble de terre doit toujours être branché à la borne correspondante (GND_ INT ou GND_EXT, Fig. 9, page 12). Reportez-vous aux figures: Fig. 9, page 12 et Fig. 10, page 13. DESCRIPTION DE LA CARTE Connecteur Fonction J3 Ethernet J4 Alimentation J6 I/O numériques S1, S2 Restauration des paramètres d’usine GND_INT GND_INT et GND_EXT sont tous les deux (mise à la terre adaptés pour la mise à la terre de l’unité. Utiliser intérieure) la borne GND_EXT en cas d’impossibilité de faire passer le câble de terre GND dans les GND_EXT (mise à la terre presse-étoupes (voir les diamètres des presseétoupes acceptés en section caractéristiques extérieure) techniques). Tab. 1 Faire attention pendant la fixation. Couple de serrage: 4.5Nm (±0.2Nm). Appliquer sur les trous des vis un produit de freinage du filet (Loctite 243®). MNGQEVO_2129_FR 7 Manuel d’instructions - Français - FR Accorder une attention particulière aux systèmes de fixation de l'appareil. Si le dispositif doit être fixé à une surface en béton, utiliser des chevilles avec force de traction minimale de 300dN chacune. En cas de surface métallique, utiliser des vis d'un diamètre minimun de 8mm et d'une longueur adéquate. Le système de fixation doit pouvoir supporter au moins 4 fois le poids de l'équipement complet (PTZ, supports et adaptateurs). 6.6 Description de la carte de connexion FR - Français - Manuel d’instructions 6.7 Connexion de la ligne d'alimentation 6.7.2 Alimentation en PoE 90W 6.7.1 Alimentation en 24Vac/24Vdc L'injecteur PoE doit avoir une puissance d’au moins 90W. Il faut effectuer les connexions électriques en absence d'alimentation et lorsque le dispositif de sectionnement ouvert. Contrôler que les sources d'alimentation et les câbles de branchement sont en mesure de supporter la consommation du système. N'alimentez pas le produit avec des autotransformateurs. Vérifier que la source et le câble d'alimentation sont adéquatement dimensionnés. Section des câbles d'alimentation: de 0.75mm² (18AWG) jusqu'à 2.5mm² (13AWG). Le produit peut être alimenté en PoE 90W selon la norme IEEE 802.3bt (CLASSE 8). Par défaut, le produit est configuré pour fonctionner selon la norme IEEE 802.3bt. L’utilisation de Injecteur POE-INJ-BT-90W-NA est vivement conseillée. Si le produit est alimenté par deux sources d'énergie en même temps (24V et PoE 90W), seule la ligne en 24V sera utilisée, avec désactivation de l'alimentation PoE 90W. À l’intérieur de la base se trouvent deux DIP switchs qui sont configurés par défaut comme suit : • S1-DIP2 = OFF • S2-DIP1 = OFF Pour que le produit fonctionne correctement, toujours laisser S1-DIP2 et S2-DIP1 en position par défaut (S1 Fig. 9, page 12 et S2 Fig. 10, page 13). En cas d’alimentation en courant continu, les deux polarités ne peuvent pas être utilisées. Pour alimenter l’unité, utiliser les alimentations indiquées sur la fiche technique du produit disponible sur le site web : avigilon.com, ou utiliser un transformateur toroïdal d'une puissance nominale d'au moins 200VA. Brancher le câble Ethernet au connecteur correspondant (J4, Fig. 11, page 13). Connectez le câble de terre à la borne correspondante (GND_INT, Fig. 11, page 13). Les câbles d'alimentation devront être dimensionnés en fonction du rapport entre le courant d'alimentation et la distance à couvrir. Si le produit est alimenté par deux sources d'énergie en même temps (24V et PoE 90W), seule la ligne en 24V sera utilisée, avec désactivation de l'alimentation PoE 90W. Le connecteur amovible est fourni. 8 MNGQEVO_2129_FR 6.8 Branchement aux alarmes et aux relais • Câble tressé blindé (STP). • 4 couples. • Résistance en boucle CC maximale: 25Ohm. Brancher le câble Ethernet au connecteur correspondant (J3, Fig. 11, page 13). Tension et courant maximum de relais: 30Vac/30Vdc max, 1A. Si le produit est alimenté en PoE 90W il est nécessaire de brancher le câble de terre à la borne correspondante (GND_EXT, Fig. 11, page 13). Entrées alarmes: 2 (alimentation automatique de 12Vdc jusqu'à 18Vdc). Branchez le câble des entrées/sorties numériques au connecteur correspondant (J6, Fig. 11, page 13 et Fig. 11, page 13). 6.10 Installation du haut du corps La partie supérieure du corps doit être installée quand la base n'est pas alimentée. La longueur maximale du câble de chaque alarme est de 200 m. Vérifiez que la LED indiqué sur la figure est éteint ( Fig. 12, page 13). Le connecteur amovible est fourni. Vérifiez que le joint de la base est en bon état et correctement positionné (Fig. 13, page 13). CONNEXION DES ENTRÉES D'ALARME ET DES RELAIS Bornes Description RL1A, RL1B, RL2A, RL2B Contacts secs des deux relais activables par alarme ou par commande utilisateur AL1, AL2, COM Entrées d'alarme auto-alimentées relatives à la borne commune Tab. 2 Le dispositif peut être équipé d’une installation de lavage comme accessoire. Branchez le câble du signal d’activation de la pompe au relais indiqué: RL2A, RL2B. 6.9 Branchement du câble Ethernet Placez le corps de l’appareil sur la base en alignant les encoches de référence. Veillez à ne pas abîmer les composants intérieurs lors de l’installation (Fig. 14, page 14). Pour éviter de rayer le produit avec la clé hexagonale, aligner le creux du corps du produit avec la vis à visser (Fig. 15, page 14). Fixer l’unité supérieure à la base avec les 3 vis de fixation (Fig. 16, page 14). Faire attention pendant la fixation. Couple de serrage: 4.5Nm (±0.2Nm). Appliquer sur les trous des vis un produit de freinage du filet (Loctite 222®). Nous recommandons l'utilisation de câbles Ethernet ayant les caractéristiques suivantes: • Caractéristiques minimales du câble : Classe D (ISO/IEC11801:1995) ou Catégorie 5 (ANSI/EIA/TIA568-A:1995). MNGQEVO_2129_FR 9 Manuel d’instructions - Français - FR Section des câbles de signal: de 0.14mm² (26AWG) jusqu'à 1mm² (17AWG). 7 Allumage S’assurer que l’unité et les autres composants de l’installation sont fermés correctement afin d’éviter le contact avec des parties sous tension. Ne pas stationner à proximité du dispositif sous tension. N'intervenir sur le dispositif qu'avec l'alimentation coupée. La procédure de préchauffage automatique (De-Ice) peut être activée chaque fois que le dispositif est mis en fonction à une température ambiante inférieure à 0°C. La procédure permet de garantir un fonctionnement correct du dispositif également à basse température. La durée varie en fonction des conditions climatiques (de 60 minutes jusqu'à 120 minutes). Il suffit de brancher l'alimentation électrique pour allumer l'unité. Débrancher l'alimentation électrique pour éteindre l'unité. 8 Entretien Avant tout type d'intervention, lire avec attention le chapitre "Normes de securité" dans le manuel du produit. ATTENTION! L’installation et l’entretien du dispositif doivent être effectués exclusivement par un personnel technique qualifié. Lorsque vous contactez le service technique de AVIGILON, il est nécessaire de fournir le numéro de série et le code d'identification du modèle. Utiliser uniquement des pièces détachées AVIGILON. 9 Nettoyage 9.1 Nettoyage de la vitre et des surfaces extérieures du produit On doit éviter alcool éthylique, solvants, hydrocarbures hydro-génés, acides forts et alcali. L’emploi de ce type de produits abîme d’une façon irréparable la surface traitée. Il est conseillé d'utiliser un chiffon souple avec des savons neutres dilués avec de l'eau ou des produits spécifiques pour le nettoyage des verres des lunettes. 10 Informations sur l'élimination et le recyclage La Directive Européenne 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) exige que ces dispositifs ne doivent pas être éliminés dans le flux normal de déchets solides municipaux, mais ils doivent être collectés séparément afin d'optimiser le flux de récupération et de recyclage des matériaux qu'ils contiennent et pour réduire l'impact sur la santé humaine et l'environnement en raison de la présence de substances potentiellement dangereuses. Le symbole de la poubelle sur roues barrée d'une croix figure sur tous les produits pour le rappeller. Les déchets peuvent être livrés aux centres de collecte appropriés ou peuvent être livrés gratuitement au distributeur où vous avez acheté l'équipement, au moment de l'achat d'un nouvel dispositif équivalent ou sans obligation d'achat pour un équipement de taille inférieure de 25cm. Pour plus d'informations sur l'élimination correcte de ces dispositifs, vous pouvez contacter le service public responsable. U.S. & Canada +1 888-281-5182 International +1 604-629-5182 (option 1) [email protected] avigilon.com © 2020, Avigilon Corporation. All rights reserved. AVIGILON and the AVIGILON logo are trademarks of Avigilon Corporation MNGQEVO_2129_FR 01 02 Fig. 4 03 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 3 MNGQEVO_2129_Images 11 Fig. 6 Fig. 8 J3 GND_INT M20 M16 J6 J4 M16 Power supply S1 Ethernet Digital I/O GND_EXT Fig. 7 Fig. 9 12 MNGQEVO_2129_Images S2 Fig. 12 Fig. 10 J3 GND_INT J6 J4 Fig. 13 GND_EXT Fig. 11 MNGQEVO_2129_Images 13 Fig. 15 Fig. 14 Fig. 16 14 MNGQEVO_2129_Images U.S. & Canada +1 888-281-5182 International +1 604-629-5182 (option 1) [email protected] avigilon.com © 2020, Avigilon Corporation. All rights reserved. AVIGILON and the AVIGILON logo are trademarks of Avigilon Corporation MNGQEVO_2129 MNGQEVO_2129