Avigilon H5A Rugged PTZ Camera Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Avigilon H5A Rugged PTZ Camera Mode d'emploi | Fixfr
FRANÇAIS
H5A Rugged PTZ Camera
Caméra PTZ haute performance et fiabilité extrême
FR Français - Manuel d’instructions
Sommaire
FR AN Ç I S
1
1.1 Conventions typographiques............................................................................................................................................. 5
2 Notes sur le copyright et informations sur les marques de commerce................................ 5
3 Normes de securité................................................................................................................... 5
4 Description et désignation du produit................................................................................... 8
4.1 Vue d’ensemble du produit................................................................................................................................................. 8
4.2 Étiquette de marquage du produit.................................................................................................................................. 8
4.3 Identification du modèle..................................................................................................................................................... 9
5 Préparation du produit en vue de l’utilisation..................................................................... 10
5.1 Précautions de sécurité avant l’utilisation................................................................................................................... 10
5.2 Déballage................................................................................................................................................................................. 10
5.3 Contenu.................................................................................................................................................................................... 10
5.4 Élimination sans danger des matériaux d’emballage.............................................................................................. 10
6 Installation............................................................................................................................... 11
6.1 Modes d'installation............................................................................................................................................................. 11
6.1.1 Angles de vision...................................................................................................................................................................................... 11
6.1.2 Installation avec passage de câble interne...................................................................................................................................12
6.1.3 Installation avec passage interne des câbles avec le produit inversé................................................................................13
6.1.4 Installation avec des connecteurs à fixation rapide..................................................................................................................14
6.1.5 Installation avec connecteurs rapide avec produit inversé...................................................................................................15
6.1.6 Raccordement des accessoires..........................................................................................................................................................16
6.2 Ouverture de la base du produit..................................................................................................................................... 17
6.3 Fixation du support.............................................................................................................................................................. 17
6.4 Passage des câbles............................................................................................................................................................... 18
6.5 Fixage de la base au support............................................................................................................................................ 19
6.6 Insertion d’une carte SD..................................................................................................................................................... 19
6.7 Fixation du toit pare-soleil.................................................................................................................................................20
6.8 Fixation d’accrochage de sécurité..................................................................................................................................20
6.9 Description de la carte de connexion........................................................................................................................... 21
6.10 Connexion de la ligne d'alimentation.........................................................................................................................22
6.10.1 Alimentation en 24Vac/24Vdc.........................................................................................................................................................22
6.10.2 Alimentation en PoE 90W.................................................................................................................................................................22
6.11 Branchement aux alarmes et aux relais......................................................................................................................23
6.12 Branchement du câble Ethernet...................................................................................................................................24
6.13 Installation du haut du corps..........................................................................................................................................24
7 Allumage..................................................................................................................................26
8 Configuration..........................................................................................................................26
8.1 Adresse IP par défaut...........................................................................................................................................................26
8.2 Interface web..........................................................................................................................................................................26
8.2.1 Premier accès aux pages web...........................................................................................................................................................26
9 Mode d’emploi de l’essuie-glace...........................................................................................26
MNGCEVO_2135_FR
3
Manuel d’instructions - Français - FR
1 À propos de ce mode d’emploi................................................................................................. 5
10 Entretien................................................................................................................................27
FR - Français - Manuel d’instructions
10.1 Maintenance ordinaire......................................................................................................................................................27
10.1.1 Contrôle des câbles.............................................................................................................................................................................27
10.1.2 Remplacement du balai de l'essuie-glace..................................................................................................................................27
10.2 Entretien extraordinaire...................................................................................................................................................27
10.2.1 Rétablissement des paramètres d’usine.....................................................................................................................................27
11 Nettoyage...............................................................................................................................28
11.1 Nettoyage de la vitre et des surfaces extérieures du produit.............................................................................28
12 Informations sur l'élimination et le recyclage....................................................................29
13 Garantie..................................................................................................................................29
14 Dépannage.............................................................................................................................29
15 Données techniques.............................................................................................................30
15.1 Caméra H5A Rugged PTZ.................................................................................................................................................30
15.1.1 Généralités..............................................................................................................................................................................................30
15.1.2 Mécanique..............................................................................................................................................................................................30
15.1.3 Électrique................................................................................................................................................................................................30
15.1.4 Réseau.......................................................................................................................................................................................................30
15.1.5 Projecteurs..............................................................................................................................................................................................31
15.1.6 Environnement......................................................................................................................................................................................31
16 Dessins techniques...............................................................................................................32
4
MNGCEVO_2135_FR
1 À propos de ce mode
d’emploi
1.1 Conventions typographiques
DANGER!
Risque élevé.
Risque de choc électrique. Sauf indication
contraire, sectionner l'alimentation avant
de procéder à toute opération.
DANGER!
Danger mécanique.
Risque d’écrasement ou de cisaillement.
ATTENTION!
Risque moyen.
Opération extrêmement importante
en vue d’un fonctionnement correct
du système. Lire avec attention les
opérations indiquées et s’y conformer
rigoureusement.
REMARQUE
Description des caractéristiques du
système.
Il est conseillé de procéder à une
lecture attentive pour une meilleure
compréhension des phases suivantes.
2 Notes sur le copyright
et informations sur les
marques de commerce
© 2021 Avigilon Corporation. Tous droits réservés.
AVIGILON et le logo AVIGILON sont des marques
d’Avigilon Corporation. Aucune licence en rapport
avec des droits d’auteur, design industriel, marques,
brevets ou autres droits de propriété intellectuelle
d’Avigilon Corporation ou de ses licenciés n’est
accordée sans déclaration explicite formulée par
écrit. Couvert par une ou plusieurs revendications
des brevets indiqués sur patentlist.hevcadvance.
com.
MNGCEVO_2135_FR
Microsoft Edge®, Windows XP®, Windows Vista®,
Windows 7®, Windows 8®, Windows 10® sont la
propriété de Microsoft Corporation.
Manuel d’instructions - Français - FR
Avant d'installer et d'utiliser ce produit, lire
attentivement toute la documentation fournie.
Garder le manuel à portée de main pour des
consultations successives.
Les noms de produit ou de sociétés cités sont
des marques de commerce ou des marques de
commerce enregistrées.
INTEL® Core™ 2 Duo, INTEL® Core™ 2 Quad, INTEL®
Xeon® sont la propriété d' Intel Corporation.
ONVIF® est une marque enregistrée d'Onvif, Inc.
3 Normes de securité
ATTENTION! Parties mobiles dangereux.
Ne pas approcher les doigts ou d'autres
parties du corps.
ATTENTION! L’installation et l’entretien
du dispositif doivent être effectués
exclusivement par un personnel technique
qualifié.
ATTENTION! L'installation est du type TNV1. Ne pas la connecter à des circuits SELV.
ATTENTION! Pour réduire les risques
d’incendie, utiliser uniquement des câbles
certifiés UL Listed ou CSA de sections
égales ou supérieures à 0.14mm² (26AWG).
ATTENTION! Le projecteur à LED à lumière
infra-rouge émet une lumière à forte
intensité invisible. Pour de plus amples
informations, consultez le manuel de
l’accessoire projecteur.
ATTENTION! Le projecteur à LED à
lumière blanche émet une lumière à
forte intensité. Pour de plus amples
informations, consultez le manuel de
l’accessoire projecteur.
Durant le fonctionnement normal, la
surface du projecteur peut atteindre des
températures élevées. Éviter le contact
direct et positionner l’appareil dans un
endroit non accessible au personnel non
autorisé. Avant de la toucher, éteindre
le dispositif d’illumination et le laisser
refroidir durant 10 minutes minimum.
5
FR - Français - Manuel d’instructions
• Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages éventuels dus à une utilisation
non appropriée des appareils mentionnés
dans ce manuel. On réserve en outre le droit
d’en modifier le contenu sans préavis. La
documentation contenue dans ce manuel a été
rassemblée et vérifiée avec le plus grand soin. Le
fabricant, cependant, ne peut assumer aucune
responsabilité dérivant de l’emploi de celle là.
La même chose vaut pour chaque personne
ou société impliquées dans la création et la
production de ce manuel.
• Les matériels sont destinés à être installés dans
des EMPLACEMENTS À ACCÈS RESTREINT de la
part d’un personnel technique spécialisé.
• Sectionner l'alimentation avant de procéder à
toute opération.
• Ne pas utiliser de câbles usés ou endommagés.
• Ne procéder sous aucun prétexte à des
modifications ou des connexions non prévues
dans ce manuel. L'utilisation d’appareils non
adéquats peut comporter des dangers graves
pour la sécurité du personnel et de l’installation.
• Avant de procéder à l’installation, contrôler que
le matériel fourni correspond à la commande
et examiner les étiquettes de marquage (4.2
Étiquette de marquage du produit, page 8).
• Cet appareil est conçu pour être fixé et relié de
manière permanente sur un bâtiment ou une
structure adéquate. L'appareil doit être fixé et relié
de manière permanente avant d'effectuer toute
opération.
• Il faut, uniquement pour les produits marqués UL
alimentés à 24Vac, utiliser un transformateur UL
listed Classe 2, conforme aux normes en vigueur.
• En cas d'alimentation à 24 Vac, une coupure
appropriée de la ligne d'alimentation AC doit être
prévue, en fournissant une isolation double ou
renforcée entre la ligne d'alimentation principale
et le circuit secondaire.
• L'installation électrique doit être équipée d'un
sectionneur de réseau facile à reconnaître et à
utiliser en cas de nécessité.
• La borne de terre disponible dans le produit doit
être connecté en permanence à la terre.
• Utiliser uniquement des pièces de rechange
d’origine. Les pièces non d’origine peuvent être
source d’incendies, de choc électrique ou autres.
6
MNGCEVO_2135_FR
• Ne pas utiliser l'appareil en présence de
substances inflammables.
• Raccorder le système à une source d'alimentation
conforme à celle figurant sur l'étiquette de
marquage du produit. Avant de procéder à
l'installation, vérifier que la ligne électrique est
sectionnée. La tension d'alimentation ne doit pas
dépasser les limites: 24Vac ±10%, 24Vdc ±10%.
• L'appareil n'est considéré comme désactivé que
quand l'alimentation est enlevée et les câbles de
branchement avec d'autres dispositifs ont été
enlevés.
• En cas de transport du dispositif, faire preuve
d'une attention extrême. Tout arrêt brusque,
dénivellations et chocs violents risque de
l'endommager et d’entraîner des blessures.
• Pour être conforme aux règlements sur les
chutes et les coupures de tension d'alimentation,
veuillez utiliser un onduleur (UPS) approprié pour
alimenter l'appareil.
• Le câble Ethernet Cat5e/Cat6 blindé (STP) est
nécessaire pour garantir la totale conformité aux
exigences des normes CEM.
• Pour répondre aux exigences de la norme
sur les applications ferroviaires EN 50121-4
une alimentation externe ou un injecteur PoE
conforme aussi à la norme EN 50121-4 doit être
utilisé(e).
• Ne pas laisser l'appareil à portée des enfants ou de
personnes non autorisées.
• L'entretien du dispositif doit uniquement être
effectué par un personnel qualifié. Durant les
opérations d'entretien, l'opérateur est exposé au
risque d'électrocution ou autres.
• Utiliser uniquement les accessoires indiqués par
le fabricant. Toute modification non approuvée
expressément par le fabricant entraînera
l’annulation de la garantie.
• Adopter les précautions utiles pour éviter
d'endommager l'appareil à la suite de décharges
électrostatiques.
• L'unité a été réalisée pour un branchement avec
câble tripolaire. Se conformer aux indications
fournies dans ce manuel pour un branchement
correct du circuit de terre.
• Manipuler avec soin l'unité, toute sollicitation
mécanique importante risque de l'endommager.
• L'appareil comprend des parties mobiles. S'assurer
que l'unité est positionnée dans une zone non
accessible pendant le fonctionnement.
• Appliquer l'étiquette Parties mobiles dangereuses
près de l'unité. (Fig. 3, page 10).
MNGCEVO_2135_FR
7
Manuel d’instructions - Français - FR
• Ce produit appartient à la Classe A. Dans un
milieu résidentiel ce produit peut être la cause de
radioperturbations. Dans ce cas il est préferable
de prendre des mésures appropritées.
FR - Français - Manuel d’instructions
4 Description et désignation
du produit
4.2 Étiquette de marquage du
produit
Avant de procéder à l’installation,
contrôler que le matériel fourni
correspond à la commande et examiner les
étiquettes de marquage.
La caméra H5A Rugged PTZ est idéale comme
solution de vidéosurveillance pour les applications
extérieures dans les centres urbains, les
infrastructures critiques, la circulation et le chemin
de fer. Il est conçu pour garantir une totale fiabilité
et un fonctionnement continu en environnements
extérieurs les plus difficiles et offre une résistance
exceptionnelle à la corrosion ainsi qu’une plage
étendue de température.
Une étiquette conforme au marquage CE
est apposée sur le produit.
4.1 Vue d’ensemble du produit
Le produit se compose de 3 parties:
1.
Double toit.
2.
Corps.
3.
Base.
01
Fig. 2
L'étiquette indique:
• Code d'identification du modèle.
• Tension d’alimentation (Volt).
• Fréquence (Hertz).
02
• Courant absorbé (Ampere) ou puissance absorbée
(Watt).
• Degré de protection (IP).
• Numéro de série.
03
Fig. 1
8
MNGCEVO_2135_FR
4.3 Identification du modèle
OPTIONS DE BASE DE LA CAMÉRA H5A RUGGED PTZ
Description
2.0C-H5A-RGDPTZ-DP36
Caméra H5A Rugged PTZ 2MP 36x-24Vac/dc
4.0C-H5A-RGDPTZ-DP36
Caméra H5A Rugged PTZ 4MP 36x-24Vac/dc
8.0C-H5A-RGDPTZ-DP36
Caméra H5A Rugged PTZ 8MP 36x-24Vac/dc
Manuel d’instructions - Français - FR
Code
Tab. 1
SUPPORTS ET ACCESSOIRES EN OPTION
Références
Description
AVUEI8AA
Projecteur Infrarouge 850nm pour Avigilon H5A Rugged PTZ Camera, couleur gris-blanc (RAL9002)
AVUEI8AAP
Projecteur IR 850nm avec un éclairage pour longue distance pour Avigilon H5A Rugged PTZ Camera,
couleur gris-blanc (RAL9002)
AVUEI9AA
Projecteur Infrarouge 940nm pour Avigilon H5A Rugged PTZ Camera, couleur gris-blanc (RAL9002)
AVUEIWAA
Projecteur lumière blanche pour Avigilon H5A Rugged PTZ Camera, couleur gris-blanc (RAL9002)
AVUEIWAAP
Projecteur lumière blanche avec un éclairage pour longue distance pour Avigilon H5A Rugged PTZ
Camera, couleur gris-blanc (RAL9002)
AVUEBP0AA
Support pour montage sur parapet avec passage interne des câbles pour Avigilon H5A Rugged PTZ
Camera, couleur gris-blanc (RAL9002)
AVUEBP4AA
Support pour montage sur parapet avec connecteurs à introduction rapide RJ45 (Ethernet et PoE) + 4
pôles pour Avigilon H5A Rugged PTZ Camera, couleur gris-blanc (RAL9002)
AVUEBP7AA
Support pour montage sur parapet avec connecteurs à introduction rapide RJ45 (Ethernet et PoE) + 7
pôles pour Avigilon H5A Rugged PTZ Camera, couleur gris-blanc (RAL9002)
AVUEBWAA
Support pour montage au mur pour Avigilon H5A Rugged PTZ Camera, couleur gris-blanc (RAL9002)
AVUEAP
Collier de poteau en acier inox AISI 316L
AVUEAC
Adaptateur angulaire en acier inox AISI 316L
AVUEAW
Contre-plaque en acier inox AISI 316L
AVCOMB100A
Boîtier de communication en polycarbonate, 220Vac-230Vac
AVCOMB200A
Boîtier de communication en polycarbonate, 24Vac
AVCOMB300A
Boîtier de communication en polycarbonate, 120Vac-127Vac
AVWASPT0V5L5M00
Réservoir 5l, pompe avec hauteur de remontée 5m, IN 230Vac-24Vac-120Vac
AVWASPT0V23L11M00
Réservoir 23l, pompe avec hauteur de remontée 11m, avec flotteur d'eau, IN 230Vac-24Vac-120Vac
AVWASPT1V23L30M00
Réservoir 23l, pompe avec hauteur de remontée 30m avec flotteur d'eau, IN 230Vac
AVWASPT3V23L30M00
Réservoir 23l, pompe avec hauteur de remontée 30m avec flotteur d'eau, IN 120Vac
AVSURGEPR
Le suppresseur de surtensions contre les surcharges dues à la foudre pour la ligne Ethernet
POE-INJ-BT-90W-NA
Gigabit 802.3bt 90W PoE Power Injector, port unique
AVOUESUN04
Toit de rechange, gris-blanc (RAL9002)
AVOUEWIPER
Balai d'essuie-glace de remplacement
AVOUEMAN
Kit d'entretien de la caméra (1 x connecteur d'alimentation, 1 x connecteur I / O, 1 x Plaque d'accrochage de chaîne de sécurité, 2 x presse-étoupes M16, 1 x presse-étoupe M20, 1 x joint en caoutchouc
de réduction, pour câble Ethernet avec connecteur préassemblé, pour presse-étoupe M20, 1 x joint
en caoutchouc de réduction, pour câble alarmes, pour presse-étoupe M16, 1 x joint de la base, 1 x Clé
Allen, 1 x fusible 2.5A)
Tab. 2
Consulter le manuel d'instructions accompagnant l’accessoire pour de plus amples informations sur
l’installation et l’utilisation.
MNGCEVO_2135_FR
9
FR - Français - Manuel d’instructions
5 Préparation du produit en
vue de l’utilisation
Toute modification non approuvée
expressément par le fabricant entraînera
l’annulation de la garantie.
5.1 Précautions de sécurité avant
l’utilisation
L'appareil comprend des parties mobiles.
S'assurer que l'unité est positionnée
dans une zone non accessible pendant le
fonctionnement. Appliquer l'étiquette
fournie avec l'appareil près de l'objet et en
position visible.
5.2 Déballage
Sur l’unité, une fine pellicule d’huile peut
être présente, due au joint. Cette pellicule
d’huile n’a pas d’effet sur les performances
mécaniques de l’unité. Consulter les
instructions de nettoyage au chapitre
correspondant (11 Nettoyage, page 28).
Lors de la livraison du produit, vérifier que
l’emballage est en bon état et l’absence de tout
signe évident de chute ou d’abrasion.
En cas de dommages évidents, contacter
immédiatement le fournisseur.
En cas de retour du produit défectueux, il est
conseillé d'utiliser l'emballage original pour le
transport.
Conserver l’emballage en cas de nécessité
d’expédition du produit pour réparation.
5.3 Contenu
Contrôler que le contenu correspond à la liste
matériel indiquée ci-dessous:
• Caméra H5A Rugged PTZ
• Double toit
• Emballage des accessoires:
Fig. 3
• Clé Allen
• Connecteur d'alimentation
• Connecteur I / O
• Étiquette (ATTENTION: Parties mobiles
dangereux)
• Joint en caoutchouc de réduction, pour câble
alarmes, pour presse-étoupes M16
• Joint en caoutchouc de réduction, pour câble
Ethernet avec connecteur préassemblé, pour
presse-étoupe M20
• Manuel d'instructions
• Plaque d'accrochage de chaîne de sécurité
• Vis pour fixation du toit pare-soleil
5.4 Élimination sans danger des
matériaux d’emballage
Le matériel d’emballage est entièrement composé
de matériaux recyclables. Le technicien chargé de
l’installation est tenu de l’éliminer conformément
aux dispositions en matière de collecte sélective
et selon les normes en vigueur dans le pays
d’utilisation.
10
MNGCEVO_2135_FR
6 Installation
Ne pas modifier les câblages du produit. La non observation de cette indication peut entraîner
des risques graves pour la sécurité du personnel de l'installation et annuler la garantie.
Le produit peut être alimenté en 24Vac/24Vdc ou par PoE 90W.
Conserver le schéma de connexion pour toute consultation nécessaire.
6.1 Modes d'installation
Le produit peut être installé de plusieurs façons avec les différents supports et adaptateurs disponibles, pour
répondre à chaque exigence d’installation.
6.1.1 Angles de vision
La figure montre les angles de vision du tilt dans les deux modes d’installation (droit ou inversé).
-90°
+90°
-40°
+90°
Fig. 4
MNGCEVO_2135_FR
11
Manuel d’instructions - Français - FR
Ne procéder sous aucun prétexte à des modifications ou des connexions non prévues dans
ce manuel. L’utilisation d’appareils inadéquats peut comporter des risques sérieux pour les
appareils et la sécurité du personnel.
6.1.2 Installation avec passage de câble interne
Ce mode d'installation permet le passage des câbles à l'intérieur des brides de support.
FR - Français - Manuel d’instructions
La figure ci-dessous montre les différentes possibilités de montage du produit en position droite.
A
AVUEBP0AA
B
AVUEBWAA
C
AVUEBWAA + AVUEAP
D
AVUEBP0AA + AVUEAW
F
E
AVUEBWAA + AVUEAC
AVUEBWAA + AVUEAW
Fig. 5
12
MNGCEVO_2135_FR
6.1.3 Installation avec passage interne des câbles avec le produit inversé
ATTENTION! Sécurisez toujours le produit avec la chaîne de sécurité (6.8 Fixation d’accrochage
de sécurité, page 20).
La figure ci-dessous montre les différentes possibilités de montage du produit en position inversée.
En cas d'installation du produit inversé, vous devez installer le toit pare-soleil comme indiqué dans le chapitre
concerné (6.7 Fixation du toit pare-soleil, page 20) et activer par l'interface Web le mode d’orientation au
plafond.
A
AVUEBP0AA
B
AVUEBWAA
C
AVUEBWAA + AVUEAP
D
F
AVUEBP0AA + AVUEAW
E
AVUEBWAA + AVUEAW
AVUEBWAA + AVUEAC
Fig. 6
MNGCEVO_2135_FR
13
Manuel d’instructions - Français - FR
Ce mode d'installation permet le passage des câbles à l'intérieur des brides de support.
6.1.4 Installation avec des connecteurs à fixation rapide
FR - Français - Manuel d’instructions
Ce mode d'installation, grâce aux connecteurs à fixation rapide, permet de remplacer facilement et
rapidement l'unité.
La figure ci-dessous montre les différentes possibilités de montage du produit en position droite.
A
B
AVUEBP4AA/AVUEBP7AA
AVUEBP4AA/AVUEBP7AA + AVUEBWAA
C
AVUEBP4AA/AVUEBP7AA + AVUEBWAA + AVUEAP
D
AVUEBP4AA/AVUEBP7AA + AVUEAW
E
F
AVUEBP4AA/AVUEBP7AA + AVUEBWAA + AVUEAC
AVUEBP4AA/AVUEBP7AA + AVUEBWAA + AVUEAW
Fig. 7
14
MNGCEVO_2135_FR
6.1.5 Installation avec connecteurs rapide avec produit inversé
ATTENTION! Sécurisez toujours le produit avec la chaîne de sécurité (6.8 Fixation d’accrochage
de sécurité, page 20).
La figure ci-dessous montre les différentes possibilités de montage du produit en position inversée.
En cas d'installation du produit inversé, vous devez installer le toit pare-soleil comme indiqué dans le chapitre
concerné (6.7 Fixation du toit pare-soleil, page 20) et activer par l'interface Web le mode d’orientation au
plafond.
A
AVUEBP4AA/AVUEBP7AA
B
AVUEBP4AA/AVUEBP7AA + AVUEBWAA
C
AVUEBP4AA/AVUEBP7AA + AVUEBWAA + AVUEAP
D
AVUEBP4AA/AVUEBP7AA + AVUEAW
F
E
AVUEBP4AA/AVUEBP7AA + AVUEBWAA + AVUEAC
AVUEBP4AA/AVUEBP7AA + AVUEBWAA + AVUEAW
Fig. 8
MNGCEVO_2135_FR
15
Manuel d’instructions - Français - FR
Ce mode d'installation, grâce aux connecteurs à fixation rapide, permet de remplacer facilement et
rapidement l'unité.
6.1.6 Raccordement des accessoires
La figure montre comment les accessoires peuvent être raccordés au produit.
FR - Français - Manuel d’instructions
H5A
CAMERA
H5A
CAMERA
H5A
CAMERA
H5A
CAMERA
ETH
Network
100m max
PC
POE-INJ-BT90W-NA
ETH
ETH
POE-INJ-BT90W-NA
ETH
ETH 100m max
100m max
ETH
AVSURGEPR
ETH 100m max
24Vac/24Vdc
VMS
ETH 100m max or fiber optic
AVCOMB100A
/AVCOMB200A
/AVCOMB300A
24Vac
/120Vac-127Vac
/220Vac-230Vac
24Vac
RL2A/RL2B
24Vac
AVWASPT
RL2A/RL2B
Fig. 9
Les câbles d’alimentation doivent être correctement dimensionnés. Il est recommandé d’utiliser des câbles
de section 0,75mm² (18AWG) ou supérieure pour brancher la caméra à l’alimentation 24Vac/24Vdc (15
Données techniques, page 30). En cas de nécessité d’utiliser un câble long, s’assurer, en consultant un tableau
de dimensionnement, que la tension aux bornes de la caméra, en fonctionnant à la puissance nominale
maximale, se situe dans l’intervalle spécifié.
L'accessoire AVSURGEPR doit être installé à proximité du PTZ.
16
MNGCEVO_2135_FR
6.2 Ouverture de la base du
produit
Accorder une attention particulière aux
systèmes de fixation de l'appareil. Si le
dispositif doit être fixé à une surface en
béton, utiliser des chevilles avec force de
traction minimale de 300dN chacune. En
cas de surface métallique, utiliser des vis
d'un diamètre minimun de 8mm et d'une
longueur adéquate. Le système de fixation
doit pouvoir supporter au moins 4 fois
le poids de l'équipement complet (PTZ,
supports et adaptateurs).
L'appareil doit être monté en position
verticale. Tout autre positionnement
risque de compromettre les performances
du dispositif.
Divers supports et accessoires sont disponibles (4.3
Identification du modèle, page 9).
Choisir le support adapté pour l’installation à réaliser
(6.1 Modes d'installation, page 11).
Fig. 10
Installer les supports et les accessoires en option
en suivant les manuels d’instructions qui les
accompagnent.
Dévissez les trois vis placées à la base du produit (
Fig. 11, page 17).
Fig. 11
MNGCEVO_2135_FR
17
Manuel d’instructions - Français - FR
Pour éviter de rayer le produit avec la clé
hexagonale, aligner le creux du corps du produit
avec la vis à visser.
6.3 Fixation du support
6.4 Passage des câbles
FR - Français - Manuel d’instructions
Les câbles doivent être adéquatement
fixés à la structure afin d'éviter que le
poids excessif provoque son extraction
accidentelle.
Les câbles utilisés doivent être conformes
au type d'installation.
Pour la section des conducteurs et
les diamètres des gaines des câbles
utilisables, consulter les caractéristiques
techniques au chapitre dédié (15 Données
techniques, page 30).
Insérez les câbles dans les presse-étoupes.
Dans le cas d'un câble avec connecteur préassemblé, remplacer le joint à l'intérieur du presseétoupe par le modèle fourni avec le produit. Insérer
le câble Ethernet dans le joint comme le montre la
figure (Fig. 12, page 18). Faire passer le câble avec
connecteur RJ45 dans le presse-étoupe M20.
M20
M16
M16
Alimentation
Ethernet
I/O digitaux
Fig. 13
Serrer les presse-étoupes.
Faire attention pendant la fixation. Couple
de serrage : 1.5Nm (±0.2Nm) pour presseétoupes M16, 2Nm (±0.2Nm) pour presseétoupes M20.
Fig. 12
18
Si le câble n'est pas présent à l'intérieur du presseétoupe, laissez insérér le bouchon de fermeture à
l'opposé. Fermez toujours les presse-étoupes avec le
couple de serrage spécifié.
MNGCEVO_2135_FR
6.5 Fixage de la base au support
Manuel d’instructions - Français - FR
Pour obtenir des précisions sur
l’installation de la caméra avec des
supports et accessoires, consulter le
manuel qui les accompagne.
Insérer la carte mémoire dans le logement comme
indiqué (Fig. 16, page 19). Prendre garde au sens de
la carte mémoire.
6.6 Insertion d’une carte SD
Le produit peut être équipé d’une carte mémoire de
type microSD.
Une capacité de la carte microSD de 64 GB ou
supérieure est recommandée. Une carte microSD
de Classe de Vitesse Vidéo V10 ou supérieure est
recommandée. Si la carte microSD ne remplit pas ces
conditions, les performances de la mémoire intégrée
risquent d’être altérées et d’entraîner la perte de
photogrammes ou de films.
Dévisser les quatre vis sur la partie arrière du caisson
et enlever le couvercle arrière de ce dernier (Fig. 14,
page 19).
Fig. 16
Repositionner le couvercle arrière du caisson et fixer
les quatre vis.
Appliquer un produit de freinage du
filetage dans vis de fixation (Loctite 243®).
Faire attention pendant la fixation. Couple
de serrage: 1.6Nm (±0.2Nm).
Fig. 14
Fig. 17
Fig. 15
MNGCEVO_2135_FR
19
FR - Français - Manuel d’instructions
6.7 Fixation du toit pare-soleil
Il est possible de fixer le toit au caisson en utilisant
les vis fournies.
6.8 Fixation d’accrochage de
sécurité
Accorder une attention particulière aux
systèmes de fixation de l'appareil. Si le
dispositif doit être fixé à une surface en
béton, utiliser des chevilles avec force de
traction minimale de 300dN chacune. En
cas de surface métallique, utiliser des vis
d'un diamètre minimun de 8mm et d'une
longueur adéquate. Le système de fixation
doit pouvoir supporter au moins 4 fois
le poids de l'équipement complet (PTZ,
supports et adaptateurs).
Faire attention pendant la fixation. Couple
de serrage: 1.6Nm (±0.2Nm).
Le produit peut être équipé d'un crochet de sécurité
pour le sécuriser à un deuxième point de fixation à
l'aide d'une chaîne ou d’un câble de sécurité.
Positionner la fixation de sécurité et la fixer avec la
vis et la rondelle fournies, comme le montre la figure
ci-dessous.
Fig. 18
Utilisez un point d’ancrage externe pour
fixer la chaîne ou le câble de sécurité
à la surface de support de l’appareil.
Choisissez une chaîne ou un câble de
sécurité pouvant supporter au moins
quatre fois le poids de l'appareil, supports
et adaptateurs compris.
Installation droite du produit.
Faire attention pendant la fixation. Couple
de serrage: 4.5Nm (±0.2Nm).
Appliquer sur les trous des vis un produit
de freinage du filet (Loctite 243®).
Fig. 19
Installation du produit inversé.
Fig. 20
20
MNGCEVO_2135_FR
6.9 Description de la carte de
connexion
DESCRIPTION DE LA CARTE
Connecteur
Fonction
J3
Ethernet
J4
Alimentation
J6
I/O numériques
S1, S2
Restauration des paramètres d’usine
GND_INT
GND_INT et GND_EXT sont tous les deux
(mise à la terre adaptés pour la mise à la terre de l’unité. Utiliser
intérieure)
la borne GND_EXT en cas d’impossibilité de
faire passer le câble de terre GND dans les
GND_EXT
(mise à la terre presse-étoupes (voir les diamètres des presseétoupes acceptés en section caractéristiques
extérieure)
techniques).
J3
S1
GND_INT
J6
J4
GND_EXT
Fig. 21
Tab. 3
S2
Fig. 22
MNGCEVO_2135_FR
21
Manuel d’instructions - Français - FR
Le câble de terre doit toujours être
branché à la borne correspondante (GND_
INT ou GND_EXT, Fig. 21, page 21).
FR - Français - Manuel d’instructions
6.10 Connexion de la ligne
d'alimentation
6.10.1 Alimentation en 24Vac/24Vdc
Il faut effectuer les connexions électriques
en absence d'alimentation et lorsque le
dispositif de sectionnement ouvert.
Contrôler que les sources d'alimentation
et les câbles de branchement sont en
mesure de supporter la consommation du
système.
GND_INT
J4
N'alimentez pas le produit avec des
autotransformateurs.
Vérifier que la source et le câble
d'alimentation sont adéquatement
dimensionnés.
Pour la section des conducteurs et
les diamètres des gaines des câbles
utilisables, consulter les caractéristiques
techniques au chapitre dédié (15 Données
techniques, page 30).
Fig. 23
Le connecteur amovible est fourni.
En cas d’alimentation en courant continu,
les deux polarités ne peuvent pas être
utilisées.
Pour alimenter l’unité, utiliser les alimentations
indiquées sur la fiche technique du produit
disponible sur le site web : avigilon.com, ou
utiliser un transformateur toroïdal d'une puissance
nominale d'au moins 200VA.
Brancher le câble Ethernet au connecteur
correspondant (J4, Fig. 23, page 22).
Connectez le câble de terre à la borne
correspondante (GND_INT, Fig. 23, page 22).
Les câbles d'alimentation devront être dimensionnés
en fonction du rapport entre le courant
d'alimentation et la distance à couvrir.
Si le produit est alimenté par deux sources d'énergie
en même temps (24V et PoE 90W), seule la ligne en
24V sera utilisée, avec désactivation de l'alimentation
PoE 90W.
Fig. 24
6.10.2 Alimentation en PoE 90W
Le produit peut être alimenté en PoE 90W selon la
norme IEEE 802.3bt (CLASSE 8).
L'injecteur PoE doit avoir une puissance d’au moins
90W.
Par défaut, le produit est configuré pour fonctionner
selon la norme IEEE 802.3bt.
L’utilisation de Injecteur POE-INJ-BT-90W-NA est
vivement conseillée (Tab. 2, page 9).
Si le produit est alimenté par deux sources d'énergie
en même temps (24V et PoE 90W), seule la ligne en
24V sera utilisée, avec désactivation de l'alimentation
PoE 90W.
À l’intérieur de la base se trouvent deux DIP switchs
qui sont configurés par défaut comme suit :
• S1-DIP2 = OFF
• S2-DIP1 = OFF
Pour que le produit fonctionne correctement,
toujours laisser S1-DIP2 et S2-DIP1 en position par
défaut (S1 Fig. 21, page 21 et S2 Fig. 22, page 21).
22
MNGCEVO_2135_FR
6.11 Branchement aux alarmes et
aux relais
COM
AL2
COM
AL1
RL2B
RL2A
RL1B
RL1A
Tension et courant maximum de relais:
consultez les caractéristiques techniques
figurant au chapitre correspondant (15
Données techniques, page 30).
Branchez le câble des entrées/sorties numériques au
connecteur correspondant (J6, Fig. 25, page 23).
La longueur maximale du câble de chaque alarme
est de 200 m.
Manuel d’instructions - Français - FR
Pour la section des conducteurs et
les diamètres des gaines des câbles
utilisables, consulter les caractéristiques
techniques au chapitre dédié (15 Données
techniques, page 30).
V
V
Fig. 27
CONNEXION DES ENTRÉES D'ALARME ET DES RELAIS
J6
Bornes
Description
RL1A, RL1B,
RL2A, RL2B
Contacts secs des deux relais activables par
alarme ou par commande utilisateur
AL1, AL2, COM Entrées d'alarme auto-alimentées relatives à la
borne commune
Tab. 4
Le dispositif peut être équipé d’une installation
de lavage comme accessoire. Branchez le câble du
signal d’activation de la pompe au relais indiqué:
RL2A, RL2B.
Fig. 25
Le connecteur amovible est fourni.
Fig. 26
MNGCEVO_2135_FR
23
FR - Français - Manuel d’instructions
6.12 Branchement du câble
Ethernet
6.13 Installation du haut du corps
La partie supérieure du corps doit
être installée quand la base n'est pas
alimentée.
Nous recommandons l'utilisation de câbles Ethernet
ayant les caractéristiques suivantes:
• Caractéristiques minimales du câble : Classe D
(ISO/IEC11801:1995) ou Catégorie 5 (ANSI/EIA/TIA568-A:1995).
Vérifiez que la LED indiqué sur la figure est éteint (
Fig. 29, page 24).
• Câble tressé blindé (STP).
• 4 couples.
• Résistance en boucle CC maximale: 25Ohm.
Brancher le câble Ethernet au connecteur
correspondant (J3, Fig. 28, page 24).
Si le produit est alimenté en PoE 90W il est
nécessaire de brancher le câble de terre à la borne
correspondante (GND_EXT, Fig. 28, page 24).
J3
Fig. 29
Vérifiez que le joint de la base est en bon état et
correctement positionné.
GND_EXT
Fig. 28
Fig. 30
24
MNGCEVO_2135_FR
Placez le corps de l’appareil sur la base en alignant
les encoches de référence. Veillez à ne pas abîmer les
composants intérieurs lors de l’installation.
Pour éviter de rayer le produit avec la clé
hexagonale, aligner le creux du corps du produit
avec la vis à visser (Fig. 32, page 25).
Manuel d’instructions - Français - FR
Fig. 32
Fixer l’unité supérieure à la base avec les 3 vis de
fixation.
Faire attention pendant la fixation. Couple
de serrage: 4.5Nm (±0.2Nm).
Appliquer sur les trous des vis un produit
de freinage du filet (Loctite 222®).
Fig. 31
Fig. 33
MNGCEVO_2135_FR
25
7 Allumage
FR - Français - Manuel d’instructions
S’assurer que l’unité et les autres
composants de l’installation sont fermés
correctement afin d’éviter le contact avec
des parties sous tension.
Ne pas stationner à proximité du dispositif
sous tension. N'intervenir sur le dispositif
qu'avec l'alimentation coupée.
La procédure de préchauffage
automatique (De-Ice) peut être activée
chaque fois que le dispositif est mis en
fonction à une température ambiante
inférieure à 0°C. La procédure permet de
garantir un fonctionnement correct du
dispositif également à basse température.
La durée varie en fonction des conditions
climatiques (de 60 minutes jusqu'à 120
minutes).
Il suffit de brancher l'alimentation électrique pour
allumer l'unité.
Débrancher l'alimentation électrique pour éteindre
l'unité.
8 Configuration
Un utilisateur avec droits d’administrateur
doit être créé lors de la première
connexion à la caméra, avant que la
caméra soit opérationnelle.
8.1 Adresse IP par défaut
L’appareil est configuré pour obtenir
l’adresse IP depuis un serveur DHCP.
8.2 Interface web
8.2.1 Premier accès aux pages web
La première opération pour configurer le dispositif
consiste en la connexion à son interface web.
Pour accéder à l’interface Web du produit, il suffit de
se connecter avec un navigateur à l’adresse http://
adresse_ip.
Au premier accès, l’utilisateur sera dirigé vers la
page « Ajout d’un nouvel utilisateur » afin de créer le
premier compte utilisateur.
D'autres informations sur la configuration et sur
l'utilisation du dispositif sont disponibles dans les
guides suivants :
• Guide pour l'utilisateur de l'interface Web Caméras IP H4 et H5 à haute définition Avigilon
• Guide pour l'utilisateur Avigilon Camera
Configuration Tool
• Conception d'un site avec le guide de l'analyse
vidéo d'Avigilon
• Guide pour l'utilisateur Avigilon Control Center™
Client
Ces guides sont disponibles dans help.avigilon.com
et sur le site web Avigilon : avigilon.com/products.
9 Mode d’emploi de l’essuieglace
Ne pas utiliser l'essuie-glace si la
température ambiante est inférieure à 0°C
ou en présence de glace.
L’essuie-glace est exclu de façon
automatique si on le laisse allumé.
L’adresse IP acquise via DHCP est visible dans le
fichier journal du serveur DHCP.
En cas d’indisponibilité du serveur DHCP, l’appareil
se configure automatiquement avec une adresse
IP autogénérée dans le sous-réseau 169.254.x.x/16.
Pour connecter l’ordinateur afin de configurer la
caméra avec une adresse IP autogénérée, configurer
l’ordinateur afin qu’il appartienne au même sousréseau (exemple: adresse IP: 169.254.1.1, subnet
mask: 255.255.0.0).
Pour rechercher l’adresse IP du dispositif, utiliser un
VMS compatible ONVIF ou un renifleur de réseau (IP
scan utility).
26
MNGCEVO_2135_FR
10 Entretien
ATTENTION! L’installation et l’entretien
du dispositif doivent être effectués
exclusivement par un personnel technique
qualifié.
Lorsque vous contactez le service technique de
AVIGILON, il est nécessaire de fournir le numéro de
série et le code d'identification du modèle.
Utiliser uniquement des pièces détachées AVIGILON.
10.1 Maintenance ordinaire
10.1.1 Contrôle des câbles
Les câbles ne doivent présenter aucun signe d’usure
ou d’endommagement pouvant entraîner des
situations de danger. Un entretien doit alors être
effectué sur les câbles.
10.1.2 Remplacement du balai de
l'essuie-glace
Pour de plus amples informations sur le
remplacement et l’utilisation de l’essuieglace, consulter le manuel fourni avec
l’essuie-glace de rechange.
10.2.1 Rétablissement des paramètres
d’usine
Les réglages d’usine peuvent être restaurés si le
dispositif ne fonctionne plus de la façon prévue.
Le résultat de la procédure de Standard d'usine est le
mème que celui obtenu par interface web (bouton
Hard Reset).
Pour effectuer la procédure de réglage d'usine, il faut
accéder au DIP switch (S1) présent dans la carte des
connecteurs (Fig. 21, page 21).
Effectuer la procédure suivante:
• Couper l'alimentation à l'unité.
• Ouvrir la base de produit (6.2 Ouverture de la base
du produit, page 17).
• Positionner sur ON le DIP 1 du commutateur S1.
Fonction
S1
DIP 1
Rétablissement des
paramètres
d’usine
Description
DIP 2
–
ON
–
Activé
OFF
–
Désactivè
Tab. 5
ON
1
S1
2
Fig. 34
MNGCEVO_2135_FR
27
Manuel d’instructions - Français - FR
Avant tout type d'intervention, lire avec
attention le chapitre "Normes de securité"
dans le manuel du produit.
10.2 Entretien extraordinaire
11 Nettoyage
• Allumer l'unité. Attendre 2 minutes.
11.1 Nettoyage de la vitre et des
surfaces extérieures du produit
• Couper l'alimentation à l'unité.
• Ouvrir la base de produit (6.2 Ouverture de la base
du produit, page 17).
• Repositionner sur OFF le DIP 1 du commutateur
S1.
ON
1
FR - Français - Manuel d’instructions
• Monter le haut du corps (6.13 Installation du haut
du corps, page 24).
S1
On doit éviter alcool éthylique, solvants,
hydrocarbures hydro-génés, acides forts
et alcali. L’emploi de ce type de produits
abîme d’une façon irréparable la surface
traitée.
2
Il est conseillé d'utiliser un chiffon souple avec des
savons neutres dilués avec de l'eau ou des produits
spécifiques pour le nettoyage des verres des
lunettes.
Fig. 35
• Monter le haut du corps (6.13 Installation du haut
du corps, page 24).
• Allumer l'unité.
Une fois la procédure de standard usine
terminée, il faut configurer l'unité selon la
description du chapitre correspondant: 8.1
Adresse IP par défaut, page 26.
28
MNGCEVO_2135_FR
12 Informations sur
l'élimination et le recyclage
Le symbole de la poubelle sur roues barrée
d'une croix figure sur tous les produits
pour le rappeller.
Les déchets peuvent être livrés aux centres
de collecte appropriés ou peuvent être livrés
gratuitement au distributeur où vous avez acheté
l'équipement, au moment de l'achat d'un nouvel
dispositif équivalent ou sans obligation d'achat pour
un équipement de taille inférieure de 25cm.
Pour plus d'informations sur l'élimination correcte
de ces dispositifs, vous pouvez contacter le service
public responsable.
13 Garantie
Le produit est garanti 5 ans avec les exclusions
suivantes :
Pour tout problème non décrit ou en cas de
problèmes persistants, contacter le centre
d’assistance agréé.
PROBLÈME
Le produit ne s'allume pas.
CAUSE
Mauvais branchement, ou type/
classe de l’alimentation PoE
incorrect(e).
SOLUTION
Vérifier les connexions.
S’assurer de la compatibilité
de l’alimentation PoE avec le
produit.
PROBLÈME
Le produit ne s'allume pas. La
LED indiquée sur la figure est
éteinte (Fig. 29, page 24).
CAUSE
Possible anomalie du fusible F3.
SOLUTION
Consulter l’assistance technique
(AVIGILON).
PROBLÈME
L'aire filmée ne correspond
pas à la position de preset
rappelée.
CAUSE
Perte de référence de position
absolue.
SOLUTION
Remettre l'appareil à zéro en
l'éteignant et en le rallumant.
• Balai essuie-glace.
• Collecteur tournant : maximum 4000000 tours ou
opérations.
• Courroies moteur : maximum 7000000 tours ou
opérations.
Le service de garantie et le support technique
peuvent être obtenus en contactant le support
technique d’Avigilon : avigilon.com/contact-us/.
MNGCEVO_2135_FR
29
Manuel d’instructions - Français - FR
La Directive Européenne 2012/19/UE sur les déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE)
exige que ces dispositifs ne doivent pas être éliminés
dans le flux normal de déchets solides municipaux,
mais ils doivent être collectés séparément afin
d'optimiser le flux de récupération et de recyclage
des matériaux qu'ils contiennent et pour réduire
l'impact sur la santé humaine et l'environnement en
raison de la présence de substances potentiellement
dangereuses.
14 Dépannage
FR - Français - Manuel d’instructions
15 Données techniques
ATTENTION! L'installation est du type TNV1. Ne pas la connecter à des circuits SELV.
ATTENTION! Pour réduire les risques
d’incendie, utiliser uniquement des câbles
certifiés UL Listed ou CSA de sections
égales ou supérieures à 0.14mm² (26AWG).
15.1 Caméra H5A Rugged PTZ
15.1.1 Généralités
Installation simplifiée grâce au connecteur
autocentrant
Aucun jeu mécanique
15.1.3 Électrique
Tension d’alimentation/Courant absorbé:
• PoE 90W en utilisant POE-INJ-BT-90W-NA.
Le dispositif est compatible avec d’autres
alimentations IEEE802.3bt Classe 8, mais le
fonctionnement n’est pas garanti.
• 24Vac ±10%, 50/60Hz, 100VA max (alimentation
auxiliaire)
• 24Vdc ±10%, 71W max (alimentation auxiliaire)
Puissance absorbée avec projecteur éteint:
• 20W, PTZ stationnaire, chauffage éteint (avec
fonction ECO-MODE active, fonction économie
d’énergie activée uniquement avec le PTZ à
l’arrêt)
Configuration rapide
• 28W, PTZ stationnaire, chauffage éteint (avec
fonction ECO-MODE non active)
Système dynamique de contrôle de la position
• 28W, PTZ en mouvement, chauffage éteint
Fonctions: Preset, Preset Tour (Patrol), Autoflip,
Autopan par Preset Tour
• 51W, pic à l’allumage, chauffage allumé et
fonction de dégivrage
Nombre maximum de presets: 250
Puissance absorbée avec projecteur allumé:
Fabriqué en fonte d’aluminium et en
technopolymère
• 34W, PTZ stationnaire, chauffage éteint (avec
fonction ECO-MODE active, fonction économie
d’énergie activée uniquement avec le PTZ à
l’arrêt)
Peinture en poudre époxy-polyester, couleurs grisblanc (RAL9002)
• 41W, PTZ stationnaire, chauffage éteint (avec
fonction ECO-MODE non active)
Rotation horizontale: 360°, rotation continue
• 41W, PTZ en mouvement, chauffage éteint
Rotation verticale: de -90° jusqu'à +90° (avec
installation inversée, de -40° jusqu'à +90°)
• 66W, pic à l’allumage, chauffage allumé et
fonction de dégivrage
15.1.2 Mécanique
Vitesse horizontale (variable): de 0.1°/s jusqu'à 250°/s
Vitesse verticale (variable): de 0.1°/s jusqu'à 250°/s
Précision du rappel des positions de preset: 0.05°
Presse-étoupes: 2xM16 + 1xM20 + joint spécial pour
câbles Ethernet pré-câblés
Poids net: 7.1kg (7.4kg avec projecteur à LED)
Fenêtre en verre
• Épaisseur: 6mm
Section des câbles d'alimentation: de 0.75mm²
(18AWG) jusqu'à 2.5mm² (13AWG)
Section des câbles de signal: de 0.14mm² (26AWG)
jusqu'à 1mm² (17AWG)
Diamètre de la gaine des câbles multipolaires:
• Presse-étoupes M16: de 4.5mm jusqu'à 10mm
• Presse-étoupes M20: de 8mm jusqu'à 13mm
Entrées alarmes: 2 (alimentation automatique de
12Vdc jusqu'à 18Vdc)
Sorties relais: 2 (1A, 30Vac/30Vdc max)
15.1.4 Réseau
Connexion Ethernet: 100 Base-TX
Connecteur: RJ45
30
MNGCEVO_2135_FR
15.1.6 Environnement
Projecteur à LED
Installation d'intérieur et d'extérieur
Longueur d'onde: 850nm, 940nm (uniquement
AVUEIxxx), lumière blanche
Température de fonctionnement
AVUEIxxx
• Faisceau wide: 40° (horizontale), 16° (vertical)
• Faisceau spot: 14° (horizontale), 14° (vertical)
AVUEIxxxP
• Faisceau wide: 13° (horizontale), 13° (vertical)
• Faisceau spot: 13° (horizontale), 13° (vertical)
Activation du Faisceau wide: en fonction de la
luminosité de la scène, par entrée d'alarme ou
manuellement
• Fonctionnement continu : de -40°C jusqu'à +65°C
• Intervention de la fonction de dégivrage: de
-40°C jusqu'à -10°C
Résistance au vent
• PTZ à l’arrêt: 230km/h max.
• PTZ en movement à la plus grande vitesse avec
projecteur à LED: 230km/h max.
Humidité relative: de 5% jusqu'à 95%
Activation du Faisceau spot (activable seulment
lorsque le faisceau wide): activable sur preset, en
fonction du facteur de zoom ou avec le faisceau
wide
Allumage automatique et à distance
Aucun étalonnage requis pour aligner le faisceau
d’éclairage avec la caméra
Le projecteur ne ralentit pas la vitesse de rotation de
la tourelle
Reconnaissance automatique du type de projecteur
installé
MNGCEVO_2135_FR
31
Manuel d’instructions - Français - FR
15.1.5 Projecteurs
16 Dessins techniques
246
231
187
318
406
438
Ø240
47
167
Ø334
Fig. 36
H5A Rugged PTZ Camera.
194
231
438
240
406
FR - Français - Manuel d’instructions
Les tailles indiquées sont en millimètres.
47
334
Fig. 37
32
H5A Rugged PTZ Camera avec projecteur à LED.
MNGCEVO_2135_FR
U.S. & Canada +1 888-281-5182
International +1 604-629-5182 (option 1)
[email protected]
avigilon.com
© 2020, Avigilon Corporation. All rights reserved.
AVIGILON and the AVIGILON logo are trademarks
of Avigilon Corporation
MNGCEVO_2135_FR

Manuels associés