▼
Scroll to page 2
of
24
Instructions de service et de montage PolyLUX II Toujours à votre écoute. Vertrieb/distribution: KaVo Dental GmbH Bahnhofstraße 20 D-88447 Warthausen Hersteller/manufacturer: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach 0 1 2 4 KaVo POLYlux II A Instructions de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 A 1 Informations à l’intention de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 A 1.1 Conditions préalables au fonctionnement correct de l’équipement ........................................................................3 A 1.2 Domaine et possibilités d’utilisation .......................................................................................................................3 A 1.3 Signification des pictogrammes .............................................................................................................................3 A 1.4 Caractéristiques techniques ...................................................................................................................................4 A 1.5 Remarques importantes .........................................................................................................................................5 A 2 Instructions de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 A 2.1 Réglage ..................................................................................................................................................................6 A 2.2 Utilisation ................................................................................................................................................................8 A 2.3 Remplacement de la tige de verre .........................................................................................................................8 A 3 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 A 4 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 A 4.1 Remplacement de la lampe .................................................................................................................................11 A 4.2 Contrôles périodiques ..........................................................................................................................................12 A 5 Anomalies de fonctionnement/ codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 B Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 B 1 Kit de montage PolyLUX II pour SYSTEMATICA 1062 à partir du n° de série du crachoir : 6786 .........................14 B 2 Kit de montage PolyLUX II pour ESTETICA 1042 à partir du n° de fabrication : 58601 .........................................15 B 3 Kit de montage PolyLUX II pour ESTETICA 1063/1065 et 1066 ............................................................................15 B 4 Kit de montage PolyLUX II pour PROMATIC 1057 et SYSTEMATICA 1060 ........................................................16 1 KaVo POLYlux II 05.10.05 KaVo Dental Ltd. Industrial Estate Raans Road Amersham Bucks. HP6 6JL England Tel. ++ 44 / 14 94 / 73 30 00 Fax ++ 44 / 14 94 / 43 11 68 e-mail: [email protected] KAVO FRANCE ZAC PARIS NORD II Parc des Reflets BP 40044 95912 ROISSY CDG Cedex FRANCE Tel. ++ 33 / 1 / 56 48 72 00 Fax ++ 33 / 1 / 56 48 72 05 e-mail: [email protected] KaVo Dental S.A. c/o Joaquín María López 41 28015 Madrid Spanien Tel. ++ 34 / 91 / 5 49 37 00 Fax ++ 34 / 91 / 5 43 70 54 KaVo Austria Dentalwarenhandels GmbH Wiener Straße 53 A-3002 Purkersdorf Tel. ++ 43 / 22 31 / 6 55 12 Fax ++ 43 / 22 31 / 6 55 17 e-mail: [email protected] KaVo Scandinavia AB Optimusvägen 12 B S-194 84 Upplands Väsby Schweden Tel. ++ 46 / 85 9 / 00 47 00 Fax ++ 46 / 85 9 / 0047 10 e-mail: [email protected] KaVo Benelux S.A. Allée de la Recherche 10 B-1070 Bruxelles Tel. ++ 32 / 2 / 5 20 44 70 Fax ++ 32 / 2 / 5 20 69 67 KaVo Nederland B.V. Hagenweg 7 C 4131 LX Vianen Niederlande Tel. ++ 31 / 34 73 / 7 36 56 Fax ++ 31 / 34 73 / 7 75 96 e-mail: 106053.3166@ compuserve.com KaVo Dental AG Steinbruchstraße 11 5200 Brugg 3 Schweiz Tel. ++ 41 / 56 / 460 78 78 Fax ++ 41 / 56 / 460 78 79 e-mail: [email protected] KaVo Italia S.p.A. Via R. Merello, 8/A I-16141 Genova Italia Tel. ++ 39 / 0 / 10 / 8 33 21 Fax ++ 39 / 0 / 10 / 8 33 22 10 e-mail: [email protected] KaVo Dental GmbH Bahnhofstr. 20 D-88445 Warthausen D-88447 Warthausen Tel. ++ 49 / 73 51 / 56 - 0 Fax ++ 49 / 73 51 / 1 22 14 KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88396 Biberach D-88400 Biberach Tel. ++ 49 / 73 51 / 56 - 0 Fax ++ 49 / 73 51 / 56 16 27 e-mail: [email protected] KaVo Dental Russland GmbH nab. reki Fontanki, 130 A 198005 St. Petersburg Rußland Tel: ++7 / 812 / 259 66 43 ++7 / 812 / 251 01 98 Fax: 007 812 / 251 06 55 e-mail: [email protected] KaVo CZ spol. s. r.o. Nezarecka 85/IV. 37701 Jindrichuv Hradec Tschechische Republik Tel. ++ 420 / 3 84 - 36 24 65 Fax ++ 420 / 3 84 - 36 20 48 e-mail: [email protected] KaVo Dental ASIA-PACIFIC (Pte.) Ltd. 7500 A, Beach Road No. 09-303/309 The Plaza / Singapore 199591 Tel. ++ 65 / 62 96 17 90 Fax ++ 65 / 62 97 29 58 e-mail: [email protected] KaVo Dental (India) Pvt. Ltd. 301, Sigma Hiranandani Business Park Powai Mumbai - 400 076 India Tel. ++ 91 / 22 / 56 60 64 64 Fax ++ 91 / 22 / 56 60 65 65 KaVo America Corp. 340 East Main Street Lake Zurich, Illinois 60047 USA Tel. ++ 1 / 8 47 / 5 50 68 00 Fax ++ 1 / 8 47 / 5 50 68 25 e-mail: [email protected] KaVo Dental Supply Malaysia (SDN) BHD No. 50, Jalan SS 26/11 Taman Mayang Jaya 47301 Petaling Jaya, Selangor Malaysia Tel. ++ 60 / 3 / 703 32 90 Fax ++ 60 / 3 / 703 24 64 e-mail: [email protected] KaVo do Brasil Ind. Com. Ltda. Rua Chapecó, 86 89221-040 - Joinville - SC Brasil Tel.: ++55 47 451 0100 Fax: ++55 47 451 0214 www.kavo.com.br e-mail: [email protected] 2 KaVo China Service and Sales office Block 2 Huiwan OverseasChinese Apartments Area 3 of Huianli Chaoyang District # 12-03 Unit 2 Beijing 100101 Tel. ++ 86 / 10 64 / 91 65 87 Fax ++ 86 / 10 64 / 91 65 87 KaVo Polska sp.z.o.o. ul. Pomorska 251 P 405 92-214 Lodz Polska Tel. ++ 48 / 42 / 6 75 75 36 Fax ++ 48 / 42 / 6 75 75 36 KaVo Osaka Yotsubashi Okawa Building 11 Fl. 1-6-23, Shinmachi Nishi-Ku Osaka 550-0013 Japan Tel. ++ 81 / 6 / 65 38 58 50 Fax ++ 81 / 6 / 65 38 58 55 e-mail: [email protected] KaVo POLYlux II A Instructions de service A 1 Informations à l’intention de l’utilisateur A 1.1 Conditions préalables au fonctionnement correct de l’équipement KaVo se porte garant de la sûreté, de la fiabilité et des performances de l’équipement dans la mesure où : • le montage, les extensions, les réglages a posteriori, les modifications ou les réparations sont effectués par des personnes ayant reçu son habilitation. • l’installation électrique du cabinet satisfait aux exigences et aux dispositions des normes VDE 0107 et VDE 0751 et • les équipements sont mis en œuvre conformément aux instructions de service. La norme VDE 0751 doit être respectée dans son intégralité. A 1.2 Domaine et possibilités d’utilisation Le montage du kit PolyLUX II n’est permis que sur les unités de soins déjà prêts pour le recevoir La pièce à main PolyLUX II au design ergonomique a une puissance lumineuse optimale dans la plage spectrale requise pour les composites polymérisants. La pièce à main PolyLUX possède trois plages de réglage de la puissance lumineuse. A 1.3 Signification des pictogrammes Situation pouvant entraîner des anomalies de fonctionnement et des risques sur le plan de la sécurité en cas de non-respect des instructions. Informations importantes à l’intention de l’utilisateur et du technicien. 3 KaVo POLYlux II A 1.4 Caractéristiques techniques Puissance absorbée : env. 80 watts Diamètre de la tige de verre : @ Fibre lumineuse ” Cache anti-rayonnement # Fibre lumineuse d6 (en option) £ Fibre lumineuse courte (en option) Longueur d’onde de la lumière émise : Puissance lumineuse : @ 0.773.8012 10 mm 10 mm 6 mm ” 0.773.8021 (20x) 10 mm # 0.773.8192 400-500 nm env. 850 mW/cm2 Présélection puissance lumineuse : LH - env. 850 mW/cm2 (puissance maxi) LA - env. 510 mW/cm2 pour 60 % du temps de durcissement env. 680 mW/cm2 pour 20 % du temps de durcissement env. 850 mW/cm2 pour 20 % du temps de durcissement LL - env. 550 mW/cm2 £ 0.773.8182 Temps de durcissement: 10,15,20,30,40,60 secondes Temporisation ventilateur: Poids de la pièce à main : au moins 20 s env. 260 g 4 KaVo POLYlux II A 1.5 Remarques importantes La pièce à main de polymérisation est exclusivement destinée aux soins dentaires courants. Les directives supranationales et/ou les lois nationales, les décrets nationaux et le réglementations techniques régissant la mise en service et l’utilisation des dispositifs médicaux s’appliquent aux produits KaVo en fonction de l’application à laquelle ces produits sont destinés. En vertu de ces dispositions, l’utilisateur est tenu : • de n’utiliser que des outils de travail en parfait état. • d’observer strictement l’application à laquelle ils sont destinés. • de n’employer que du personnel compétent ayant appris à s’en servir • de prendre les précautions nécessaires pour sa propre sécurité, celle du patient et celle de tiers. • d’empêcher toute contamination par le produit. • de limiter l’action de la lumière à la zone à traiter dans la cavité buccale. La lumière ne doit pas être dirigée sur les yeux. En raison le l’énergie émise par la lumière de polymérisation ainsi que la chaleur réactive libérée par le matériel dentaire, le champ éclairé se réchauffe. La pièce à main de polymérisation KaVo POLYlux II a été vérifiée selon la norme DIN 13906. Compatibilité électromagnétique En référence à la norme DIN EN 6061-1-2, éditée en October 2002 et concernant la compatibilité électromagnétique des appareils électriques médicaux, nous devons signaler que : • les appareils électriques médicaux sont soumis à des mesures de précaution particulières concernant la compatibilité électromagnétique et ils doivent être mis en exploitation en suivant les instructions de montage deKaVo . • Les appareils de communication à haute fréquence, portables et mobiles peuvent influencer les appareils électriques médicaux. • Des informations plus détaillées concernant la description technique CEM peuvent être mises à disposition sur demande. Sur la base de la directive UE concernant les appareils électriques et électroniques défectueux, nous attirons votre attention sur le fait que le produit présent est soumis à la directive citée et doit être éliminé en conséquence dans la zone européenne. Vous obtiendrez plus d'informations auprès de KaVo ou de votre concessionnaire dentaire. 5 KaVo POLYlux II A 2 Instructions de service fi @ @ Pièce à main PolyLUX II ” Touche de présélection # Visuel £ Ventilateur fi Tige de verre Ì Cache anti-rayonnement \ Interrupteur marche/arrêt | Tuyau d’instrument Ì £ A 2.1 Réglage Réglage du temps sur la pièce à main • Actionner briévement la touche ”. \ # ” Le temps de durcissement est incrémenté de 1. En appuyant la première fois sur la touche ”, le décompte commence à 10 secondes ou à la dernière valeur mise en mémoire. La dernière valeur réglée est mise en mémoire. Temps de présélection: 10, 15, 20, 30, 40 et 60 secondes. | 6 KaVo POLYlux II Réglage de la puissance • Maintenir enfoncée la touche ”. Le niveau de puissance réglé s’affiche et augmente d’une valeur au bout d’env. 1 s. Puissances: LL, LA, LH Pour mettre en mémoire la valeur affichée, relâcher la touche. Si le temps est réglé sur la pièce à main, le temps est ensuite à nouveau affiché. LL: Puissance lumineuse minimale. Signalée par le clignotement permanent d’un point dans le visuel de la puissance ou de temps. Pour une polymérisation en douceur avec conducteur de lumière correctement placé. Eviter les temps de durcissement courts! LH: Puissance lumineuse maximale. Le point clignotant n’apparaît pas dans le visuel de la puissance ou de temps. LA: Augmentation progressive de la puissance lumineuse. Signalée par un point constamment allumé dans le visuel de la puissance ou de temps. Energie de polymérisation se développant par phases, ce qui permet une meilleure adaptation de l’obturation à la dentine et un durcissement homogène de la couche de composite. Doubler impérativement les temps de durcissement! Si la pièce à main n’est pas utilisée, l’affichage s’éteint au bout de 5 min. A l’actionnement d’une touche, l’affichage réapparaît. ■ L’augmentation par paliers de la puissance lumineuse LA n’est possible que si le temps est réglé sur la pièce à main. ■ Lors de la mise sous tension l’affichage de la version d’Eprom apparaît brièvement (par ex. 2.3). mW/cm 2 LH 850 80% LL 550 LA 60% 25 50 75 100 % Zeit 7 KaVo POLYlux II A 2.2 Utilisation ■ Pour toute intervention (vissage ou dévissage) sur la pièce à main/le cordon de la Polylux, l'unit doit obligatoirement être mis hors tension! ■ Observer impérativement les indications du fabricant de composite dentaire pour obtenir une polymérisation optimale ! ■ Avant l’utilisation, vérifier si la lumière a une coloration bleue. Une autre coloration de la lumière peut être le signe d’un filtre défectueux. Dans ce cas, remplacer le filtre. ■ Eviter l’éblouissement ! ■ Vérifier le bon positionnement du cache anti-rayonnement. ■ Ne pas obturer l’entrée/la sortie du ventilateur. Le flux d’air de refroidissement ne doit pas être entravé afin d’éviter toute surchauffe de la lampe pouvant entraîner des anomalies de fonctionnement. @ ” Amener la pièce à main sur la zone à polymériser en la tenant de la façon la plus favorable. • Allumer la lampe en exerçant une brève pression sur la touche @. Tant que la touche @ reste appuyée (max. 10 sec.), la pièce à main POLYlux II fonctionne avec une intensité lumineuse réduite. Ceci permet le positionnement optimal de la pièce à main POLYlux II sur la dent. La temporisation ne démarre qu’au moment du relâchement de la touche @. La pièce à main PolyLUX II s’éteint automatiquement après écoulement du temps mis en mémoire. • Pour interrompre la durée d’éclairage, exercer à nouveau une brève pression sur la touche @. La durée résiduelle est affichée et mise en mémoire. Si la lampe est à nouveau allumée, la durée résiduelle s’écoule. Après chaque arrêt, le ventilateur continue à marcher pendant au moins 20 s pour refroidir la lampe. A 2.3 Remplacement de la tige de verre Retirer la tige de verre axialement en la faisant légèrement tourner. No d’article 0.773.8012 Mettre en place la nouvelle tige de verre en la faisant légèrement tourner jusqu’à encliquetage. La tige de verre peut pivoter sur < 360° et peut être arrêtée dans chaque position choisie. 8 KaVo POLYlux II A 3 Entretien Désinfectants Utilisation de désinfectants alcooliques La condition sine qua non est de respecter les instructions du fabricant concernant l’emploi du désinfectant. Les désinfectants sont disponibles dans le commerce aux concentrations les plus variées. A titre indicatif, nous vous indiquons ci-après les composants contenus dans les préparations de désinfectants que nous avons testées et approuvées : Les valeurs indiquées sont des valeurs limites qui ne doivent être dépassées en aucun cas! Ethanol à 96 % = 40 g maxi pour 100 g de désinfectant Propanol = 35 g maxi pour 100 g de désinfectant Glutaraldéhyde à 25 % = 75 mg maxi pour 100 g de désinfectant Ethyltexanal = 10 mg maxi pour 100 g de désinfectant Solution de formaldéhyde = 10 mg maxi pour 100 g de désinfectant Glyoxal = 165 mg maxi pour 100 g de désinfectant Kavo n’accordera aucune garantie en cas d’utilisation de préparations dont les constituants s’écartent de nos indications. 9 KaVo POLYlux II Désinfection La pièce à main PolyLUX II peut être désinfectée extérieurement à l’aide de produits de désinfection chimique (désinfection par vaporisation ou par essuyage). Pour éviter que le produit désinfectant entre en contact avec le filtre dans la pièce à main, la tige de verre doit toujours être en place durant la désinfection. L’embout de la pièce à main peut aussi être nettoyé et désinfecté à l’intérieur. Bien essuyer les restes de liquide qui se sont déposés sur les bords et dans les rainures. Veiller à ce que l’embout d’éclairage de la tige de verre reste toujours propre afin d’assurer une conduction optimale de la lumière, sans perte, sur la zone de polymérisation. Ne pas plonger la pièce à main dans un bain désinfectant. Veiller, lors de la désinfection par vaporisation ou par essuyage, à empêcher la pénétration de liquide à l’intérieur de la pièce à main, ce qui pourrait entraîner des anomalies de fonctionnement. Stérilisation La fibre lumineuse peut être stérilisée à une température maximale de 135 °C dans le STERImaster KaVo. Extraire la fibre lumineuse de la pièce à main, retirer la protection anti-rayonnement, nettoyer la fibre avec un chiffon doux. Mettre la fibre lumineuse dans un sachet pour stérilisation, souder le sachet et stériliser. Sy Respecter impérativement les instructions du fabricant de l’appareil de stérilisation. Une fois la stérilisation terminée, la fibre lumineuse doit immédiatement être retirée du stérilisateur. Le cache anti-rayonnement est un article à usage unique et est disponible en paquet de 20 (N° d’article 0.773.8021). Ne pas les stériliser! 10 st em Sc iC an KaVo POLYlux II A 4 Maintenance A 4.1 Remplacement de la lampe Mettre l'équipement hors tension avant toute intervention/manipulation sur la lampe! Si la lampe est remplacée immédiatement après utilisation, laisser d’abord refroidir le capuchon de filtre et la lampe ! Les pièces peuvent être brûlantes ! Risque de blessures ! Veiller à ce que la douille soit propre, éliminer éventuellement les éclats de verre avec un chiffon à lunettes. £ # • Retirer la tige de verre @ axialement en la tournant légèrement. • Déposer le capuchon ” en exerçant une légère pression vers le bas. • Dévisser le capuchon de fitre noir # en tournant vers la gauche. • Retirer la lampe £ de la douille (ne pas tourner). Ne toucher la nouvelle lampe qu’à l’extérieur au niveau du réflecteur. Les traces de doigts sur le cône intérieur du réflecteur entraînent des pertes de puissance lumineuse. ” @ • Aligner les contacts et enfoncer la lampe dans le socle jusqu’en butée. No d’article 0.228.0019 • Mettre en place le capuchon de filtre sur la lampe et visser en tournant vers la droite en exerçant une légère pression jusqu’en butée. • Mettre en place le capuchon et la tige de verre. Vérifier la bonne tenue des pièces avant la mise en service. 11 KaVo POLYlux II A 4.2 Contrôles périodiques Tous les jours avant la première utilisation • Nettoyer l’embout d’éclairage de la tige de verre. • Contrôler les valeurs de réglage sur le visuel de la pièce à main. Mesurage hebdomadaire de la profondeur de durcissement ■ Un durcissement insuffisant peut être à l’origine de caries secondaires. ■ Les cavités de l’Helio-Test doivent être isolées avec de la vaseline, de la glycérine ou autres agents de séparation. Les matériaux d’obturation photopolymérisables ne doivent être polymérisés que sur une profondeur maximale de 3 mm. La cavité de 3 mm de profondeur permet de vérifier la capacité de polymérisation/durcissement de la pièce à main PolyLUX II avec le matériau d’obturation utilisé. A l’état assemblé, l’HelioTest présente quatre cavités carrées le long de la ligne de séparation centrale (profondeur: 2 fois = 3 mm / 2 fois = 9 mm) • Remplir la cavité de 3 mm de profondeur avec un matériau photopolymérisable de coloration moyenne. • Polymériser le matériau pendant 20 secondes avec la pièce à main PolyLUX II 20. • Contrôler la profondeur de durcissement sur le point de jonction de l’Helio-Test No d’article 0.220.2825. La cavité de 3 mm de profondeur doit être intégralement polymérisée. Si une couche de 3 mm d’épaisseur d’un matériau de coloration basique moyenne ne durcit pas suffisamment, la pièce à main PolyLUX II doit faire l’objet d’une opération de maintenance. La cavité de 9 mm de profondeur permet de contrôler à l’aide de l’instrument métallique la profondeur de durcissement totale au bout de 20 ou 40 secondes de radiation. Si le durcissement souhaite n’est pas satisfaisant il faut suivre les indications suivantes ■ Renouveler l’ampoule. ■ Contrôler sur la lampe, le passage de la lumière, nettoyer les surfaces terminales, remplacer la lampe en cas de détérioration. ■ Contrôler le filtre optique du clapet, le nettoyer avec un chiffon pour éléments optiques (chiffon à lunettes), le remplacer en cas de détérioration. ■ Contrôle sur l’ensemble de la pièce à main du bon assemblage des éléments. 12 KaVo POLYlux II 2 à 4 fois par an • Contrôler la lampe, à savoir ampoule avec réflecteur, filtre bleu (noircissement). • Contrôler la tige de verre. • Contrôler le ventilateur. • Contrôler au chronomètre l’indication du temps. Si vous constatez des défauts techniques, un contrôle ou une réparation doivent être effectués par le personnel autorisé. A 5 Anomalies de fonctionnement/ codes E1 Elévation de température : pour éviter la surchauffe, la lampe s’éteint. Le ventilateur continue à fonctionner et refroidit les pièces internes. E2 Surveillance de la tension : signal d’anomalie en cas de chute de tension. La lampe s’éteint et le moteur du ventilateur s’arrête. Anomalie dans le réseau d’alimentation ou dans la pièce à main. E3 Contrôle de la lampe : vérifier l’état de la lampe et la remplacer éventuellement. Signal d’anomalie quand l’électronique fournit une tension sans qu’il y ait consommation. Lampe défectueuse ou pas branchée. E4 Contrôle du ventilateur. Ventilateur défectueux ou corps étranger dans la zone du ventilateur. E5 Electronique de surveillance de la température défectueuse. Autres anomalies Connexion par câble défectueuse Contrôler les raccords vissés. Pas d’alimentation réseau - Contrôler les fusibles Electronique défectueuse Service de maintenance, réparation En présence d’anomalies, ne pas continuer à utiliser la pièce à main. La remise en état et le désassemblage de la pièce à main ne doivent être effectués que par du personnel agréé. 13 KaVo POLYlux II B Instructions de montage B 1 Kit de montage PolyLUX II pour SYSTEMATICA 1062 à partir du n° de série du crachoir : 6786 No d’article 0.742.1461 Pour protéger l’électronique et pour des raisons de sécurité, l’équipement doit être mis hors tension par l’interrupteur principal. • Ouvrir la trappe sur la face avant du crachoir. • Dévisser le faux module sur le raccord pour le tuyau d’instrument. • Brancher le tuyau d’instrument pour la lampe à photopolymériser sur le raccord et visser. • Retirer le faux insert du carquois et mettre en place la pièce à main PolyLUX II sur le carquois. Sur le connecteur X24 de la carte d’entrée réseau, le cavalier X11 doit être sur position 1/2. Etat à la livraison position 2/3. Aucun réglage supplémentaire n’est nécessaire côté équipement. 14 KaVo POLYlux II B 2 Kit de montage PolyLUX II pour ESTETICA 1042 à partir du n° de fabrication : 58601 No d’article 0.742.0701 Pour protéger l’électronique et pour des raisons de sécurité, l’équipement doit être mis hors tension par l’interrupteur principal. • Déposer les quatre vis sur le panneau arrière de l’élément de commande et basculer le clavier de commande vers l’avant. • Rallonger la barrière photo-électrique (câble 65) avec le câble ci-joint. 65 • Faire passer les câbles 65 et 42 par l’orifice aménagé sur l’ensemble assistante et les enficher sur les emplacements X 65 et X 42 de la carte. 42 • Rabattre le clavier de commande et fixer avec les 4 vis. • Fixer le carquois pour la pièce à main PolyLUX sur l’ensemble assistante à l’aide de deux vis. • Mettre en place les caches. • Raccorder le tuyau d’instrument sur le car quois et sur la pièce à main et visser. • Poser la pièce à main dans le carquois. Contrôler la position du cavalier X15 sur la carte centrale A2. Le cavalier doit être sur position 2/3. Etat à la livraison 1/2. Aucun réglage supplémentaire n’est nécessaire côté équipement. B 3 Kit de montage PolyLUX II pour ESTETICA 1063/1065 et 1066 Pour le montage, se reporter aux instructions de montage, de service et d’entretien de ces équipements. 15 KaVo POLYlux II B 4 Kit de montage PolyLUX II pour PROMATIC 1057 et SYSTEMATICA 1060 No d’article 0.742.1471 Pour protéger l’électronique et pour des raisons de sécurité, l’équipement doit être mis hors tension par l’interrupteur principal lors de travaux sur l’équipement. # £ ” Mettre les conduites d’eau et d’air hors pression en actionnant la seringue 3 fontions. @ Préparatifs En présence d’une séparation automatique, déposer cette dernière conformément aux instructions suivantes. • Déposer le support # de la séparation automatique. • Retirer les tuyaux @, ” et £. • Soulever la séparation automatique et la sortir par le côté. • Débrancher le connecteur X45 sur la carte de distribution. En présence d’un kit d’aspiration externe, déposer ce dernier conformément aux instructions suivantes. • Déposer le cache Ì de l’électronique. • Débrancher le connecteur X1, le tuyau · et le raccord d’entrée fi. fi • Dévisser les vis de fixation | et retirer à demi la soupape. • Retirer le tuyau \ et débrancher le connecteur X39 de la carte de connexion. Ì • Déposer la soupape. · \ | 16 KaVo POLYlux II Montage @ • Enclipser les quatre fixations @. • Fixer la carte adaptatrice PolyLUX II sur les fixations. • Poser la conduite du connecteur X47 (déjà compris sur l’unité de soins) vers la carte adaptatrice PolyLUX II et brancher le connecteur. Montage du bloc de répartition en présence d’une seringue 3 fonctions • Soulever le cache # sur le bloc de répartition de la seringue 3F. • Dévisser les trois vis du bloc de répartition £ puis les quatre vis de la plaque de base Ì. ” # Prémonter l’équerre: • Poser le câble » à l’intérieur de l’équipement en le faisant passer à travers l’équerre \ et à côté du boîtier de filtre ”. • Fixer la plaque de base ¯ à l’aide des quatre vis sur l’équerre \. Ì fi • Monter le bloc de répartition · à l’aide des trois vis et poser le cache |. £ \ Monter l’équerre: • Mettre en place l’équerre \ par le bas et la fixer sur le boîtier de filtre ” avec la plaque de base Ì à l’aide des quatre vis. | • Poser le joint fi sur la plaque de base, fixer le bloc de répartition £ à l’aide des trois vis et enclipser le cache #. • Poser soigneusement le câble » vers la carte adaptatrice PolyLUX II et le brancher sur X49. » ¯ • Poser le cache sur la carte adaptatrice. · 17 KaVo POLYlux II Montage du bloc de répartition sans seringue 3 fonctions # @ ” • Retirer le couvercle sur le boîtier de filtre ” (position prévue pour la seringue 3F). L’équerre (comprise dans les accessoires) n’est pas utilisée mais il est conseillé de la conserver (pour le montage a posteriori d’une seringue 3F). • Poser le câble @ à l’intérieur de l’équipement en le faisant passer par le boîtier de filtre ”. fi £ • Fixer la plaque de base fi à l’aide des quatre vis sur le boîtier de filtre. • Fixer le bloc de répartition £ à l’aide des trois vis et poser le cache #. • Poser soigneusement le câble @ vers la carte adaptatrice PolyLUX II et le brancher sur X49 • Poser le cache sur la carte adaptatrice. • Visser le carquois de la pièce à main PolyLUX Ì sur l’ensemble assistante. • Brancher le tuyau d’instrument ¯ pour la lampe à photopolymériser sur le raccord et visser. • Poser la pièce à main | dans son carquois. Veiller à ce que la pièce à main | soit bien maintenue dans son carquois Ì. Elle ne doit pas tomber par terre sous peine d’endommager le conducteur de lumière. Ì • En présence d’une séparation automatique ou d’un kit de montage d’aspiration externe, remonter ces derniers. | • Monter l’habillage du crachoir. \ · Mise en service • Mettre l’équipement sous tension. • Pour mettre en marche le PolyLUX II, actionner brièvement l’interrupteur ·. Le PolyLUX II s’éteint après écoulement de la durée réglée ou lorsque l’interrupteur est de nouveau actionné. ¯ 18 KaVo POLYlux II 19 KaVo POLYlux II 20 KaVo POLYlux II 21 1.002.6088 ● Fk ● 03/06-1 ● fr KaVo POLYlux II KaVo. D-88400 Biberach Telefon +49 73 51/56-0 · Fax +49 73 51/56-14 88 Internet: www.kavo.com