▼
Scroll to page 2
of
28
FR_6300060.book Seite 1 Montag, 8. Februar 2016 2:47 14 pfolqlj _áëíçìêá=¨äÉÅíêáèìÉ cê~å´~áë kçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçå FR_6300060.book Seite 2 Montag, 8. Februar 2016 2:47 14 Sirona Dental Systems GmbH Sous réserve de modifications dues au prog- Chère cliente, cher client, rès technique. Le bistouri électrique SIROTOM est uniquement destiné au traitement dentaire aux postes de traitement C1, C2, C1+, C2+, M1+ et TENEO. Pour éviter tout dommage corporel et matériel, observez notamment les avertissements et consignes de sécurité figurant dans cette notice d’utilisation. Ces passages sont caractérisés par les mentions ATTENTION, AVERTISSEMENT ou REMARQUE. Votre équipe Instruments 2 63 00 060 D3069 FR_6300060.book Seite 3 Montag, 8. Februar 2016 2:47 14 Sirona Dental Systems GmbH Table des matières 1 Description technique ................................ 5 3 Préparation hygiénique ............................16 1.1 Le bistouri électrique SIROTOM ......................... 5 1.2 Caractéristiques techniques SIROTOM.............. 7 1.3 Indications pour un fonctionnement fiable .......... 8 3.1 Nettoyage et désinfection ................................. 16 3.2 Stérilisation ....................................................... 22 4 Conditions de stockage et de transport ...24 2 Commande ................................................ 9 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Raccorder l'électrode neutre ............................... 9 Fixation et retrait de la pièce à main ................. 10 Serrage des électrodes actives......................... 11 Essais préliminaires sur un fantôme de viande 12 Electrodes actives............................................. 13 Electrodes spéciales ......................................... 15 63 00 060 D3069 5 Elimination du produit ..............................25 6 Pièces de rechange et consommables ....26 3 FR_6300060.book Seite 4 Montag, 8. Februar 2016 2:47 14 Sirona Dental Systems GmbH 4 63 00 060 D3069 FR_6300060.book Seite 5 Montag, 8. Februar 2016 2:47 14 Sirona Dental Systems GmbH 1 Description technique 1 Description technique 1.1 Le bistouri électrique SIROTOM répond à l’état actuel de la technologie. Selon les dispositions, ce produit ne doit être utilisé que pour l’application décrite par des opérateurs avertis, compte tenu de l’observation des réglementations de sécurité du travail et de prévention des accidents en vigueur et des instructions de la présente notice d’utilisation. Selon ces dispositions, il incombe en outre à l’opérateur de n’utiliser que des moyens de travail en bon état de fonctionnement, de veiller à leur utilisation correcte et d’éviter tout risque de mise en danger de sa propre personne, des patients ainsi que de tiers. Le bistouri électrique SIROTOM est l’un des composants de l’équipement technique du cabinet dentaire. 63 00 060 D3069 5 FR_6300060.book Seite 6 Montag, 8. Februar 2016 2:47 14 1 Description technique Sirona Dental Systems GmbH Utilisation conforme : Le bistouri électrique SIROTOM permet d’effectuer l’électrotomie (coupe), la coagulation et la dessiccation en technique biterminale, en liaison avec une électrode neutre. AVERTISSEMENT! Pour les patients porteurs d'implants actifs (par ex. des stimulateurs cardiaques), il existe un risque que les implants actifs soient perturbés pendant le traitement avec l'unité électrochirurgicale. Nous recommandons de ne pas utiliser le bistouri électrique sur des patients portant un stimulateur cardiaque ! 6 63 00 060 D3069 FR_6300060.book Seite 7 Montag, 8. Februar 2016 2:47 14 Sirona Dental Systems GmbH 1 Description technique 1.2 Caractéristiques techniques SIROTOM Vous trouvez les caractéristiques techniques dans les notices d'utilisation respectives des postes de traitement C1, C2, C1+, C2+, M1+ et TENEO. Caractéristiques techniques de la pièce à main et des électrodes actives Diamètre max. de la pièce à main 17,2 mm ± 0,1 mm Longueur de la pièce à main sans électrode active 109 mm ± 1 mm Longueur de la pièce à main sans électrode active avec le raccord de câble 150 mm ± 1,5 mm Diamètre de la tige des électrodes actives 1,6 mm ± 0,1 mm LA TENSION NOMINALE DE L'ACCESSOIRE est de 800V Cycle de service OPÉRATION non CONTINUE INT 30 Sec MARCHE, 90 Sec ARRÊT 63 00 060 D3069 7 FR_6300060.book Seite 8 Montag, 8. Februar 2016 2:47 14 1 Description technique Sirona Dental Systems GmbH 1.3 Indications pour un fonctionnement fiable Les pièces-à-main SIROTOM et les électrodes actives doivent être stérilisées avant la première utilisation, puis après chaque application. Tout risque de contamination croisée entre patients, utilisateurs et tiers doit être exclu par l’adoption de mesures d’hygiène appropriées. Le stockage doit avoir lieu dans un local sec et chauffé. En cas d’endommagements extérieurs apparents de la pièce à main, de l'électrode et du cordon, il ne faut en aucun cas continuer à utiliser l’appareil. Avant la survenue d'un dommage important, contacter le dépôt dentaire. Veuillez respecter le cycle de service, voir chap. 1.2. N'utilisez pas SIROTOM avec un poste de traitement dont la tension d'alimentation dépasse celle mentionnée dans le chap. 1.2. 8 63 00 060 D3069 FR_6300060.book Seite 9 Montag, 8. Februar 2016 2:47 14 Sirona Dental Systems GmbH 2 Commande 2 Commande 2.1 Raccorder l'électrode neutre Raccorder le câble de l'électrode à la douille prescrite de l'élément praticien. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la notice d'utilisation du poste de traitement dentaire considéré. AVERTISSEMENT! Pour éviter les défauts d’application (p. ex. brûlures), la pièce-à-main ne doit être actionnée qu'en position de travail. Placer le bistouri dans la bouche en position de travail avant de l’activer. ATTENTION! Eviter tout contact involontaire de l’électrode active avec des éléments métalliques, l’appareil étant en marche. 63 00 060 D3069 9 FR_6300060.book Seite 10 Montag, 8. Februar 2016 2:47 14 2 Commande Sirona Dental Systems GmbH 2.2 Fixation et retrait de la pièce à main Enficher la pièce à main sur le raccord de câble jusqu’à l’enclenchement. La pièce à main peut être séparée du câble en exerçant une légère traction. ATTENTION! Tirer toujours sur le raccord, jamais sur le câble. Une traction excessive risque d'endommager le câble ultra-flexible. 10 63 00 060 D3069 FR_6300060.book Seite 11 Montag, 8. Februar 2016 2:47 14 Sirona Dental Systems GmbH 2 Commande 2.3 Serrage des électrodes actives Utiliser exclusivement les électrodes actives décrites au point 2.5. Tourner l'écrou A pour serrer l'électrode active. L'électrode doit impérativement être engagée jusqu'à la butée (flèche) dans le manche. ATTENTION! Un contact métallique non protégé (de même qu'en cas d'électrodes endommagées) peut conduire à la formation d'un arc électrique et causer des brûlures. A B Pour des aiguilles Miller, utiliser la pièce intermédiaire pour pince de serrage B. Introduire d’abord l'aiguille dans la pièce intermédiaire et ensuite les deux ensemble dans la pince de serrage de la pièce à main et serrer. 63 00 060 D3069 11 FR_6300060.book Seite 12 Montag, 8. Februar 2016 2:47 14 2 Commande Sirona Dental Systems GmbH 2.4 Essais préliminaires sur un fantôme de viande Le bistouri électrique présuppose une utilisation conforme et la maîtrise de toutes les techniques de traitement. Avant toute utilisation sur le patient, il est donc indispensable de procéder à des exercices sur le fantôme de viande. Familiarisez-vous avec la manipulation de l'appareil. Procurez-vous un morceau de viande de boeuf crue, de préférence sans graisse, sur laquelle les effets de coagulation se traduisent bien par des colorations blanchâtres. La figure ci-contre montre la disposition d'essai. Les conditions électriques sur le fantôme correspondent à celles sur le patient. Testez à présent systématiquement, avec les différentes électrodes, l'action du dosage et la conduite de l'incision. 12 63 00 060 D3069 FR_6300060.book Seite 13 Montag, 8. Februar 2016 2:47 14 Sirona Dental Systems GmbH 2 Commande 2.5 Electrodes actives Jeu d'électrodes n° 1 - 8 N°. 1 REF 24 78 071 Electrode aiguille, droite (électrotomie et dessiccation) N°. 2 REF 24 25 684 Electrode aiguille, coudée 45° (électrotomie et dessiccation) N°. 3 REF 24 25 692 Electrode à ance métallique, oblongue, coudée 45° (électrotomie) N°. 4 REF 24 77 867 Electrode à anse métallique, en losange, coudée 45° (électrotomie) 63 00 060 D3069 13 FR_6300060.book Seite 14 Montag, 8. Februar 2016 2:47 14 2 Commande Sirona Dental Systems GmbH A 14 N° 5 REF 24 25 676 Electrode de coagulation, coudée 90° N° 6 REF 24 25 650 Electrode à anse métallique, circulaire, coudée 45° (électrotomie) N° 7 REF 24 77 982 Electrode à bille 3 mm ∅, coudée 45° (coagulation) N° 8 REF 24 25 700 Electrode à bille 1,7 mm ∅, coudée 45° (coagulation) Pièce intermédiaire (A) REF 24 78 030 pour aiguilles Miller 63 00 060 D3069 FR_6300060.book Seite 15 Montag, 8. Februar 2016 2:47 14 Sirona Dental Systems GmbH 2 Commande 2.6 Electrodes spéciales (à commander séparément) N° 9 REF 24 77 909 Electrode à crochet, coudée 45° N° 10 REF 24 77 883 Electrode de coagulation, coudée 45° 63 00 060 D3069 15 FR_6300060.book Seite 16 Montag, 8. Februar 2016 2:47 14 3 Préparation hygiénique Sirona Dental Systems GmbH 3 Préparation hygiénique 3.1 Nettoyage et désinfection Porter des vêtements de protection adaptés. Retirez l'électrode active. Débranchez la pièce à main du câble d'alimentation. Lors de cette opération, ne pas tirer sur le câble d'électrode ultra-flexible. Il convient de privilégier un traitement à la machine par rapport à un traitement manuel. i REMARQUE Seules la pièce-à-main et l'électrode neutre peuvent être traitées automatiquement. 16 63 00 060 D3069 FR_6300060.book Seite 17 Montag, 8. Februar 2016 2:47 14 Sirona Dental Systems GmbH 3 Préparation hygiénique Nettoyage des électrodes actives Pour garantir de bons résultats de travail, les électrodes doivent être propres, c’est-à-dire d’aspect métallique brillant. Les croûtes carbonisées dues aux résidus tissulaires et sanguins se détachent facilement après une brève immersion dans de l'eau ou dans une solution de peroxyde hydrogène de 3 %. Nettoyage du câble Pendant le nettoyage, ne pas soumettre le câble d’électrode ultra-flexible à une traction excessive pour éviter tout endommagement. 63 00 060 D3069 17 FR_6300060.book Seite 18 Montag, 8. Februar 2016 2:47 14 3 Préparation hygiénique Sirona Dental Systems GmbH 3.1.1 Traitement manuel Un nettoyage manuel doit toujours s’accompagner d’une désinfection. ATTENTION! Ne jamais plonger l’instrument dans une solution de désinfectant ! Ne jamais le nettoyer dans une cuve à ultrasons ! Nettoyer la pièce-à-main SIROTOM, les électrodes actives et l'électrode neutre en les brossant sous l'eau courante (< 38 °C, < 100 °F, qualité d'eau au minimum potable), puis en les soufflant. 18 63 00 060 D3069 FR_6300060.book Seite 19 Montag, 8. Februar 2016 2:47 14 Sirona Dental Systems GmbH 3 Préparation hygiénique Une désinfection externe par pulvérisation et par essuyage est autorisée avec des produits de désinfection des instruments, tels que : MinutenSpray classic, de la société Alpro MinutenWipes, de la société Alpro Observez les indications du fabricant pour l’utilisation du produit de désinfection pour instruments. La stérilisation ultérieure devra être effectuée selon la section 3.2, page 22. 63 00 060 D3069 19 FR_6300060.book Seite 20 Montag, 8. Februar 2016 2:47 14 3 Préparation hygiénique Sirona Dental Systems GmbH 3.1.2 Traitement à la machine Pour le nettoyage et la désinfection à la machine de la pièce à main SIROTOM et de l'électrode neutre, nous recommandons d'utiliser le Sirona DAC UNIVERSAL avec un panier adapté. Pour l’utilisation, se reporter à la notice d’utilisation de l’appareil. DAC UNIV ERS AL i REMARQUE Les électrodes actives et le câble d'alimentation de l'électrode neutre ne peuvent pas être traités à la machine. 20 63 00 060 D3069 FR_6300060.book Seite 21 Montag, 8. Februar 2016 2:47 14 Sirona Dental Systems GmbH 3 Préparation hygiénique 93°C 199,4°F La pièce-à-main SIROTOM et l'électrode neutre peuvent aussi être nettoyées et désinfectées dans une unité de nettoyage/un désinfecteur approprié(e). L'appareil de nettoyage et de désinfection doit être validé par son fabricant pour le nettoyage et la désinfection d'instruments dentaires et satisfaire aux exigences de la norme ISO 15883-1 (p. ex. 93 °C (199,4 °F) et 12 min de temps de maintien). ATTENTION! Après chaque traitement dans le thermodésinfecteur, faire passer de l'air comprimé à travers l'instrument Si des saletés sont encore présentes après ce processus, il convient de répéter ce processus. L’instrument doit être sec et exempt de tous résidus avant la poursuite du traitement. 63 00 060 D3069 21 FR_6300060.book Seite 22 Montag, 8. Februar 2016 2:47 14 3 Préparation hygiénique 134°C Sirona Dental Systems GmbH 3.2 Stérilisation 273,2°F ! Avant la stérilisation : Nettoyer et désinfecter la pièce-à-main, les électrodes actives et l'électrode neutre (section 3.1, page 16). Ne pas visser à fond l'écrou de la pince de serrage (A). Laisser une certaine distance ! La pièce-à-main, les électrodes actives et l'électrode neutre peuvent uniquement être stérilisées dans le stérilisateur à vapeur, avec de la vapeur d'eau saturée à 134 °C (273.2 °F), temps de séjour 3 min. (2.04 bar ; surpression 29.59 psi). Les appareils homologués pour la stérilisation sont les stérilisateurs à la vapeur conformes à la classe B ou S de la norme EN 13060 et conA venant à la stérilisation d'instruments dentaires : p. ex. DAC PROFESSIONAL/DAC PREMIUM. ATTENTION! Ne pas dépasser 140 °C (284 °F) y compris pendant la phase de séchage ! 22 63 00 060 D3069 FR_6300060.book Seite 23 Montag, 8. Februar 2016 2:47 14 Sirona Dental Systems GmbH 3 Préparation hygiénique La pièce-à-main, les électrodes actives et l'électrode neutre peuvent être stérilisées dans un emballage adapté à la stérilisation et au stockage, par ex. dans un emballage composite papier/plastique. 134°C 273,2°F P DAC Professional The Hygiene Division of Sirona Après la stérilisation : Retirer immédiatement la pièce-à-main, les électrodes actives et l'électrode neutre du stérilisateur à vapeur. ATTENTION! Ne pas accélérer le refroidissement en plongeant la pièce à main dans de l’eau froide. Ceci endommagerait durablement votre pièce à main ! Tous les instruments doivent être conservés de sorte à les préserver de toute contamination. i REMARQUE Procéder à une nouvelle stérilisation lorsque le délai de conservation est dépassé. 63 00 060 D3069 23 FR_6300060.book Seite 24 Montag, 8. Februar 2016 2:47 14 4 Conditions de stockage et de transport Sirona Dental Systems GmbH 4 Conditions de stockage et de transport /158°F /40°F 24 63 00 060 D3069 FR_6300060.book Seite 25 Montag, 8. Februar 2016 2:47 14 Sirona Dental Systems GmbH 5 Elimination du produit 5 Elimination du produit En l’état actuel des connaissances, le produit ne contient pas de substances nuisibles à l’environnement. Stériliser le produit avant de le mettre au rebut. Lors de la mise au rebut, respecter les prescriptions nationales en vigueur. 63 00 060 D3069 25 FR_6300060.book Seite 26 Montag, 8. Februar 2016 2:47 14 6 Pièces de rechange et consommables Sirona Dental Systems GmbH 6 Pièces de rechange et consommables REF: Electrode aiguille n° 1, droite 24 78 071 REF: Pièce intermédiaire pour aiguilles Miller 24 78 030 24 77 909 Electrode aiguille n° 2, coudée 45° 24 25 684 Electrode crochet n° 9 Electrode à anse métallique n° 3, oblonde 24 25 692 Electrode de coagulation n° 10, coudée 45° 24 77 883 Electrode à anse métallique n° 4, en losange Obturateur spécial 89 92 937 24 77 867 Joint torique 14x1,5 70 47 285 Electrode de coagulation n° 5, coudée 90° 24 25 676 Joint torique 4,5x1 70 23 286 Electrode à anse métallique n° 6, circulaire 24 25 650 Electrode sphérique 3 mm ∅ n° 7 24 77 982 Electrode sphérique 1,7 mm ∅ n° 8 24 25 700 26 63 00 060 D3069 FR_6300060.book Seite 27 Montag, 8. Februar 2016 2:47 14 Sirona Dental Systems GmbH 63 00 060 D3069 27 FR_6300060.book Seite 28 Montag, 8. Februar 2016 2:47 14 Ñê~åò∏ëáëÅÜ= aPMSVKOMNKMNKMUKMP= MOKOMNS páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe= c~Äêáâëíê~≈É=PN aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã dÉêã~åó ïïïKëáêçå~KÇÉ ûKJkêKW=NON=TVV in USA: páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãëI=ii` QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM `Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP rp^ ïïïKëáêçå~KÅçã SP=MM=MSM=aPMSV=