▼
Scroll to page 2
of
20
Italiano Português Español Français Deutsch English POWERED SPEAKER SYSTEM DXRmkII series Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi EN DE Manual de instrucciones FR Manual do Proprietário ES PT IT RU Manuale di istruzioni Руководство пользователя ⢪欽霹僈⛼ ZH JA 取扱説明書 ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION, FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS. L’avertissement ci-dessus est situé sur l’arrière de l’unité. The above warning is located on the rear of the unit. Explanation of Graphical Symbols Explication des symboles The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ 1 Lire ces instructions. 2 Conserver ces instructions. 3 Tenir compte de tous les avertissements. 4 Suivre toutes les instructions. 5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau. 6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec. 7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil conformément aux instructions du fabricant. 8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur. 9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus large ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un électricien. 10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches, prises de courant et au point de sortie de l’appareil. 11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le fabricant. 12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le trépied, le support ou la table recommandés par le fabricant ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est posé sur un chariot, déplacer le chariot avec précaution pour éviter tout risque de chute et de blessure. 13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il doit rester hors service pendant une période prolongée. 14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l’appareil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombé. (UL60065_03) AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. (UL60065_03) 2 DXRmkII series Owner’s Manual FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. * This applies only to products distributed by Yamaha Corporation of America. (class B) COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT (Supplierʼs declaration of conformity procedure) Responsible Party : Address : Telephone : Type of Equipment : Model Name : Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620 714-522-9011 Powered Speaker System DXR15mkII, DXR12mkII, DXR10mkII, DXR8mkII This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) this device may not cause harmful interference, and 2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation. * This applies only to products distributed by Yamaha Corporation of America. (FCC SDoC) DXRmkII series Owner’s Manual 3 PA_fr_11 1/2 PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION Rangez ce manuel en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Français Ce système d'enceintes amplifiées est conçu pour un usage audio professionnel. Ne l'utilisez pas à des fins autres que celles prévues. À des fins de sécurité, les utilisateurs novices ou incapables de manipuler le produit conformément à ce manuel, tels que les enfants, doivent être supervisés par des personnes responsables. AVERTISSEMENT • Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la en prenant soin de retirer toutes les impuretés qui pourraient s'y accumuler. • Veillez à insérer complètement la fiche électrique pour éviter tout risque d'électrocution ou d'incendie. • Lors de l'installation du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, désactivez immédiatement l'interrupteur d'alimentation et retirez la fiche de la prise secteur. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position désactivée, le produit n'est pas déconnecté de la source d'électricité tant que le cordon d'alimentation reste branché à la prise murale. • Débranchez la fiche électrique de la prise murale lorsque vous n'utilisez pas le produit pendant un certain temps ou en cas d'orage. • Ne touchez pas le produit ou la fiche électrique pendant un orage électrique. • Veillez à brancher l'instrument sur une prise appropriée raccordée à la terre. Toute installation non correctement mise à la terre risque d’entraîner un choc électrique, un incendie ou l’endommagement de l’appareil. Ne pas ouvrir Veillez à toujours respecter les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter les blessures graves, voire mortelles, provoquées par une électrocution, un court-circuit, des dégâts matériels, un incendie ou tout autre accident. La liste des précautions décrites cidessous n'est toutefois pas exhaustive : • Ce produit ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'essayez pas de démonter ou de modifier les composants internes de quelque manière que ce soit. En cas d'anomalie • N'exposez pas le produit à la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. • Si l'un des problèmes décrits ci-dessous survient, désactivez immédiatement l'interrupteur d'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. - Le cordon d'alimentation est effiloché ou la fiche électrique endommagée. - Une odeur inhabituelle ou de la fumée est émise. - Un objet est tombé à l'intérieur du produit ou de l'eau s'y est infiltré. - Une brusque perte de son est survenue durant l'utilisation du produit. - Le produit présente des fissures ou des dégâts visibles. Faites ensuite contrôler ou réparer le produit par un technicien Yamaha qualifié. Alimentation/cordon d'alimentation • Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer dessus des objets lourds, de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler dessus d'autres câbles. • Veillez à ce que la tension utilisée soit uniquement celle qui est indiquée pour le produit. Celle-ci est imprimée sur la plaque signalétique du produit. • Utilisez exclusivement le cordon et la fiche d'alimentation fournis. Si vous avez l'intention d'exploiter ce produit dans une zone géographique différente de celle où vous l'avez acheté, le cordon d'alimentation fourni pourra se révéler incompatible. Veuillez vérifier ce point auprès de votre distributeur Yamaha. 24 Mode d'emploi pour la série DXRmkII Avertissement relatif à la présence d'eau/ Avertissement relatif au risque d'incendie • N'essayez jamais d'insérer ou de retirer une fiche électrique avec les mains mouillées. • Ne placez pas d'objets brûlants ou de flammes nues à proximité du produit, au risque de provoquer un incendie. Perte de capacités auditives • Avant de mettre les appareils sous/hors tension, vérifiez que tous les niveaux de volume sont réglés sur la position minimale. Le non-respect de ces mesures peut provoquer une perte d'acuité auditive, entraîner un risque d'électrocution ou endommager l'équipement. • Lorsque vous mettez le système audio sous tension, allumez toujours le produit en DERNIER pour éviter d'endommager votre ouïe et les haut-parleurs. Lors de la mise hors tension, vous devez éteindre le produit en PREMIER pour la même raison. ATTENTION Veillez à toujours observer les précautions d'emploi élémentaires énumérées ci-dessous afin d'éviter tout risque de blessure pour vous-même et pour autrui. La liste des précautions décrites ci-dessous n'est toutefois pas exhaustive : PA_fr_11 2/2 AVIS • Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le cordon, pour la retirer du produit ou de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquerez de l'endommager. Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter tout dommage ou tout dysfonctionnement du produit et du matériel avoisinant. Emplacement et connexions Manipulation et entretien • Ne placez pas l'appareil dans une position instable ou sur un emplacement soumis à des vibrations excessives, afin d'éviter qu'il ne se renverse accidentellement et ne provoque des blessures. • Conservez l'appareil hors de portée des enfants. Ce produit ne doit pas être utilisé dans un endroit où des enfants sont susceptibles d'être présents. • Assurez-vous de ne pas obstruer les orifices d'aération. Le produit possède des orifices d'aération sur ses faces arrière qui sont destinées à le protéger contre l'élévation excessive de sa température interne. Veillez tout particulièrement à ne pas placer le produit sur le côté ou à l'envers. Une mauvaise aération peut entraîner la surchauffe et l'endommagement du produit, ou même provoquer un incendie. • Afin de permettre l'évacuation de la chaleur générée par le produit, ne l'installez pas et ne l'utilisez pas dans un endroit confiné et mal ventilé. Une mauvaise aération peut entraîner la surchauffe et l'endommagement du produit ou même provoquer un incendie. Veillez à laisser suffisamment d'espace libre autour du produit : au moins 30 cm au-dessus de la face supérieure, 30 cm sur les côtés et 30 cm à l'arrière. • Ne disposez pas le produit dans un emplacement où il pourrait entrer en contact avec des gaz corrosifs ou de l'air à haute teneur en sel, car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements. • Avant de déplacer le produit, débranchez-en tous les câbles connectés. • Pour déplacer votre enceinte DXR15mkII, faites toujours appel à au moins deux personnes. Si vous essayez de soulever le produit tout seul, vous risquerez de vous faire mal au dos ou de vous blesser ou encore d'endommager le produit. • N'utilisez pas les poignées des haut-parleurs pour les installations suspendues, au risque de provoquer des blessures ou des dégâts. • Ne tenez pas le produit par le bas lorsque vous le transportez ou le déplacez. Vous risquez de vous coincer les doigts et de vous blesser. • Ne poussez pas le panneau arrière du produit contre le mur. La fiche risquerait alors de toucher le mur et de se détacher du cordon d'alimentation, et de provoquer un court-circuit, un dysfonctionnement, voire un incendie. • Consultez toujours un technicien Yamaha qualifié si l'installation du produit nécessite des travaux de construction. Une mauvaise installation peut provoquer des accidents, des blessures, des dommages ou le dysfonctionnement du produit. Entretien • Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage du produit. Précautions d'utilisation • Ne vous appuyez pas sur le produit et ne déposez pas dessus des objets lourds. • N'utilisez pas le produit à proximité d'un téléviseur, d'une radio ou d'autres appareils électriques. En effet, le produit, le téléviseur ou la radio risquent de provoquer des interférences. • N'exposez pas le produit à de la poussière ou à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes, au risque de déformer le panneau, de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil ou d'en endommager les composants internes. • N'installez pas le produit dans un emplacement exposé à des variations importantes de température. Sinon, de la condensation pourrait se former à l'intérieur ou à la surface du produit, et provoquer sa rupture. • S'il y a des raisons de croire que de la condensation s'est formée, laissez le produit inactif pendant plusieurs heures sans le mettre sous tension, jusqu'à ce que la condensation se soit complètement évaporée, afin d'éviter de possibles détériorations. • Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur le produit, car ceux-ci risquent d'abimer et/ou de décolorer le panneau. • Servez-vous d'un chiffon sec et doux pour nettoyer le produit. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques, car cela pourrait abimer et/ou décolorer le produit. Informations À propos des fonctions/données intégrées au produit • Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit (norme IEC60268) : broche 1 : masse, broche 2 : point chaud (+) et broche 3 : point froid (-). À propos de ce mode d'emploi • Les illustrations figurant dans ce mode d'emploi servent uniquement à expliciter les instructions. • Les noms de sociétés et de produits cités dans ce mode d'emploi sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. À propos du traitement des déchets • Ce produit contient des composants recyclables. Lorsque vous vous débarrasserez de ce produit, veuillez vous adresser aux autorités locales compétentes. Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation ou par des modifications apportées par l'utilisateur au produit. • N'utilisez pas le produit en cas de distorsion du son. Une utilisation prolongée dans cet état peut provoquer une surchauffe, voire un incendie. Mode d'emploi pour la série DXRmkII 25 Français Alimentation/cordon d'alimentation Introduction Introduction Nous vous remercions d'avoir acheté ce système d'enceintes amplifiées Yamaha DXRmkII. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi pour assurer une utilisation optimale et durable du modèle DXRmkII. Conservezle en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. *Le caisson de basses utilisé en combinaison avec le modèle DXRmkII (tel qu'il est présenté dans ce mode d'emploi) est supposé être un modèle DXS (DXS18, DXS15mkII, ou DXS12mkII). Table des matières Introduction........................................................................... 26 Principales caractéristiques du modèle DXRmkII ................ 26 Commandes et fonctions ..................................................... 27 Exemples de configuration ................................................... 30 Résolution des problèmes.................................................... 32 References ........................................................................... 98 (« (« Références », », en anglais anglais uniquement) uniquement) Français Principales caractéristiques du modèle DXRmkII DXR15mkII DXR12mkII DXR10mkII DXR8mkII FIR-X tuning™ Système évolué de protection par DSP Notre technologie brevetée de génération des sons, qui utilise un filtre FIR à phase linéaire, produit une qualité sonore exceptionnelle haute résolution et une réponse en fréquence homogène, qui n'est pas affectée par l'interférence de phase à proximité du point de recouvrement. Des circuits de protection puissants assurent une protection en toute sécurité des enceintes, de l'amplificateur et de l'alimentation. Cette fonctionnalité de protection garantit les performances optimales de chaque composant ainsi qu'une fiabilité maximale sans distorsion, même dans des environnements difficiles. D-CONTOUR (Dynamic CONTOUR) D-CONTOUR est un compresseur multibandes qui contrôle de manière dynamique le niveau de chaque plage de fréquence en fonction des caractéristiques de l'application et de l'oreille humaine. Il dispose d'un mode FOH/MAIN permettant d'utiliser votre DXRmkII comme enceinte principale et d'un mode MONITOR qui a été optimisé pour une utilisation comme moniteur de studio. Sélectionnez le mode le mieux adapté à votre application. Fonctionnalité de mixage/LINK Le modèle DXRmkII dispose d'une fonctionnalité de mixage permettant de mixer les sons en envoyant directement trois signaux de canal à l'appareil. En outre, la fonction LINK vous permet de configurer facilement un système de sonorisation SR stéréo ou double mono en utilisant deux DXRmkII. 26 Mode d'emploi pour la série DXRmkII Accessoires inclus • Cordon d'alimentation secteur • Mode d'emploi (le présent manuel) Accessoires en option (vendus séparément) Lyre Housse de protection DXR15mkII UB-DXR15 SPCVR-1501 DXR12mkII UB-DXR12 SPCVR-1201 DXR10mkII UB-DXR10 SPCVR-1001 DXR8mkII UB-DXR8 SPCVR-0801 Commandes et fonctions Commandes et fonctions 5 Voyant SIGNAL Panneau arrière Il s'allume lorsqu'un signal d'entrée audio est détecté. 3 3 6 Voyant PROTECTION 1 1 6 7 8 9 2 1 3 3 ) 1 1 S'allume lorsque le système de protection est activé. Le système de protection fonctionne et la sortie des enceintes est désactivée dans les situations suivantes. • • • • Si une surchauffe de l'amplificateur est détectée. Si une sortie CC est détectée. Si une surtension est détectée. À la mise sous tension : Le système de protection est activé pour éviter tout bruit et le voyant s'allume pendant environ deux secondes. Le voyant s'éteint une fois que l'alimentation est normale. • À la mise hors tension : ! Si l'appareil s'éteint en raison d'une erreur inattendue, le système de protection est activé pour éviter tout bruit, puis l'alimentation est coupée. NOTE # @ 1 Connecteurs INPUT Ils incluent un connecteur d'entrée XLR symétrique (INPUT 1), un connecteur d'entrée téléphonique asymétrique (INPUT 2) et un à broches RCA asymétrique (INPUT 3). Vous pouvez connecter une console de mixage ou un microphone à INPUT 1, un clavier ou une guitare électrique et acoustique à INPUT 2 et un lecteur audio portable ou un lecteur de CD à INPUT 3. Les signaux des connecteurs INPUT 1 à 3 sont mixés dans l'unité DXRmkII. 2 Connecteur THRU Il s'agit d'un connecteur de sortie XLR symétrique. Le signal INPUT 1 est transmis sans être affecté puisqu'il est connecté en parallèle au connecteur INPUT 1 (XLR). 3 Commandes LEVEL Permettent de régler le niveau de chaque signal INPUT. Si vous connectez un appareil dont le niveau de sortie nominal est de +4 dBu (comme pour une console de mixage), placez le commutateur MIC/LINE (9) du modèle DXRmkII sur LINE et réglez la commande LEVEL avec comme référence sa position 12 heures. Si le système de protection est activé après la détection d'un problème, une fois refroidi ou éteint puis rallumé, l'amplificateur fonctionne de nouveau normalement. Si ce n'est pas le cas, contactez votre revendeur Yamaha. 7 Voyant POWER Il s'allume lorsque l'interrupteur d'alimentation (%) est placé en position ON. 8 Commutateur FRONT LED DISABLE Permet d'allumer ou d'éteindre le voyant FRONT LED à gauche de la grille avant de l'appareil. Le voyant LED s'allume lorsque ce commutateur est placé sur OFF (N). Placez-le sur ON (O) si vous souhaitez éteindre le voyant LED. NOTE Le voyant LED devient plus lumineux que d'habitude lorsque le niveau d'atténuation du limiteur de sortie est supérieur ou égal à 3 dB. 9 Commutateur MIC/LINE Réglez ce commutateur sur MIC ou LINE pour le connecteur INPUT 1, en fonction du niveau du signal d'entrée. Pour les signaux de faible intensité (tels que ceux des microphones), réglez le commutateur sur la position MIC. Pour les signaux d'intensité élevée (tels que ceux de la console de mixage), réglez le commutateur sur la position LINE. 4 Voyant LIMIT S'allume lorsque le limiteur de sortie est activé. Le limiteur de sortie fonctionne pour protéger les enceintes et l'ampli, en atténuant les signaux de sortie vers l'amplificateur. Si ce voyant reste allumé, baissez le niveau du signal d'entrée. NOTE • Si la tension de sortie de l'amplificateur dépasse la valeur maximale, ou si une consommation électrique globale excessive est détectée, le limiteur de sortie atténue le signal de sortie vers l'amplificateur. Le voyant LIMIT s'allume lorsque le niveau d'atténuation est supérieur ou égal à 3 dB. • La consommation électrique globale correspond à la somme de la consommation électrique du circuit d'attaque du haut-parleur par unité de temps. Mode d'emploi pour la série DXRmkII 27 Français 4 5 Commandes et fonctions ) Commutateur D-CONTOUR Permet de sélectionner l'une des présélections D-CONTOUR (Dynamic CONTOUR). Le réglage FOH/MAIN accentue les composants hautes et basses fréquences pour que la réponse en fréquence s'adapte à une enceinte principale. Le réglage MONITOR supprime aussi la plage de basses fréquences qui, sinon, pourrait avoir tendance à ressembler à un grondement si l'enceinte est posée directement sur le sol ou est accompagnée d'une enceinte principale. Avec le réglage FOH/MAIN ou MONITOR, la fonction D-CONTOUR est activée et contrôle de manière dynamique les degrés d'accentuation ou d'atténuation en fonction du volume. Lorsque ce commutateur est réglé sur OFF, une réponse en fréquence générique est utilisée et la fonction D-CONTOUR est désactivée. Français ! Commutateur HPF @ Connecteur LINK OUT Ce connecteur XLR émet des signaux (acheminés par chaque connecteur INPUT) vers une enceinte connectée DXRmkII. Branchez ce connecteur à INPUT 1 (XLR) sur l'enceinte connectée DXRmkII. Au niveau du connecteur LINK OUT, il s'agit de signaux de niveau de ligne. Réglez le commutateur MIC/LINE de l'enceinte connectée DXRmkII sur LINE. Pour les signaux stéréo, réglez la commande LEVEL de l'enceinte connectée DXRmkII sur la position 12 heures pour équilibrer les niveaux entre deux enceintes DXRmkII. # Commutateur LINK MODE Vous permet de choisir si le signal mixé (sur l'enceinte DXRmkII d'origine) sera lu en stéréo ou en mono sur l'enceinte d'origine et sur les enceintes DXRmkII connectées. Les signaux suivants sont mixés et émis en sortie selon le réglage du commutateur. LINK MODE STEREO MONO INPUT 2/3 L R INPUT 2/3 INPUT1 L Sortie de l'enceinte DXRmkII d'origine – Sortie de l'enceinte DXRmkII connectée – R NOTE Si vous n'utilisez qu'une seule enceinte DXRmkII autonome, réglez ce commutateur sur MONO (N). Si vous réglez le commutateur sur STEREO (O), les signaux audio entrés par le canal R de INPUT 2/3 ne seront pas émis. 28 % $ $ Entrée AC IN Branchez ici le cordon d'alimentation secteur fourni. Raccordez tout d'abord le cordon d'alimentation à l'appareil, puis insérez la fiche du cordon dans la prise secteur. Utilisez exclusivement le cordon et la fiche d'alimentation fournis. AVERTISSEMENT Permet de spécifier la fréquence de coupure HPF. Si le commutateur est réglé sur 120 Hz ou 100 Hz, le filtre passe-haut atténue les composants de fréquence en dessous de ce seuil. Si vous prévoyez d'utiliser votre DXRmkII sans caisson de basses, réglez ce commutateur sur OFF. Si vous pensez au contraire utiliser le DXRmkII avec un caisson de basses, nous vous conseillons de le régler sur 120 Hz ou 100 Hz. Entrée de l'enceinte INPUT1 DXRmkII d'origine $ # Mode d'emploi pour la série DXRmkII N'oubliez pas de mettre l'appareil hors tension avant de brancher ou de débrancher le cordon d'alimentation. ATTENTION % Interrupteur d'alimentation Permet de mettre l'appareil sous ou hors tension. Appuyez sur l'interrupteur pour mettre l'appareil sous tension (O). NOTE • Si vous utilisez plusieurs appareils, allumez chacun d'entre eux. Si vous mettez plusieurs appareils sous tension en même temps, une chute temporaire de la tension d'alimentation risque de se produire, et les appareils peuvent ne pas fonctionner normalement. • Mettre rapidement l'appareil sous et hors tension à plusieurs reprises peut entraîner un dysfonctionnement. Après avoir mis l'appareil hors tension, attendez environ 5 secondes avant de le remettre sous tension. Commandes et fonctions Puits pour montage incliné sur pied 7˚ ^ 0˚ ^ Puits pour montage incliné sur pied Français Ce montage dispose de deux inserts de fixation de support. Vous pouvez choisir l'angle de l'enceinte DXRmkII (installée sur un support d'enceinte) de sorte que l'enceinte soit horizontale par rapport au sol ou inclinée vers le sol de 7 degrés. 7˚ Installation suspendue Si vous prévoyez de suspendre votre enceinte DXRmkII, fixez des boulons à œil vendus dans le commerce dans les trous taraudés (qui sont obturés au moment du transport) situés en haut (à deux emplacements) et en bas à l'arrière (un seul emplacement). La taille des trous taraudés sur la DXR15mkII et la DXR12mkII est M10 (pour une longueur de boulon à œil de 18 mm maximum). La taille des trous taraudés sur la DXR10mkII et la DXR8mkII est M8 (pour une longueur de boulon à œil de 15 mm maximum). Notez que vous aurez besoin de trois boulons à œil pour la suspendre. Veillez à utiliser des boulons conformes aux normes et aux règles de sécurité de votre région. Avant de procéder à une quelconque installation ou un quelconque assemblage, contactez un installateur spécialisé. ATTENTION Lorsque vous choisissez un emplacement d'installation, des câbles de suspension et du matériel de fixation, veillez à ce qu'ils soient suffisamment résistants pour supporter le poids de l'enceinte. À long terme, certains éléments de fixation peuvent se dégrader en raison de l'usure et/ou de la corrosion. Pour un maximum de sécurité, l'installation doit être vérifiée intégralement à intervalles réguliers. Yamaha ne peut être tenu responsable des dommages ou blessures résultant d'un manque de solidité de la structure de fixation ou d'une installation incorrecte. Mode d'emploi pour la série DXRmkII 29 Exemples de configuration Exemples de configuration 1. Système basique de sonorisation Cet exemple illustre une installation d'un système simple avec deux enceintes à 2 voies. Ce système est particulièrement adapté à un petit espace, un restaurant ou un studio de répétition. Si nécessaire, vous pouvez ajouter un système de retours de scène, illustré au point 3. Français 2. Système avec caisson de basses Cet exemple illustre une installation d'un système avec deux enceintes à 2 voies et des caissons de basses équipés de supports d'enceinte. Ce système convient aux salles de musique de petite taille, aux lieux de culte et aux sites d'événement. Nous vous recommandons de régler le niveau d'entrée du caisson de basses sur 0 dB (pour les modèles DXS, réglez la commande LEVEL sur la position de cadran 12 h). Vous pouvez cependant régler le niveau selon vos préférences. Si nécessaire, vous pouvez ajouter un système de moniteurs de scène, illustré au point 3. NOTE Si vous utilisez plusieurs caissons de basses en même temps, placez le commutateur (POLARITY, pour les modèles DXS) des autres caissons de basses sur la même position. Dans le cas contraire, les sons provenant de chaque enceinte risquent de s'annuler les uns les autres, entraînant une diminution de la pression sonore. Pour plus d'informations sur les réglages des modèles DXS, veuillez consulter le Mode d'emploi du DXS18, DXS15mkII et DXS12mkII (combinés). 30 Mode d'emploi pour la série DXRmkII Exemples de configuration 3. Système de retours de scène Ce système peut servir de système de contrôle pour interprète. Pour l'utiliser comme moniteur vocal, réglez D-CONTOUR sur MONITOR. Au besoin, connectez les enceintes en parallèle. NOTE Au total, quatre enceintes peuvent être connectées en parallèle. Français Suivant 4. Système avec une seule enceinte DXRmkII Cet exemple illustre un système avec une seule enceinte à 2 voies connectée directement à un microphone, un instrument de musique ou une source de lecture. Ce système convient à divers endroits, par exemple des restaurants, et peut être utilisé lors d'événements d'entreprise ou de présentations. Réglez le volume à l'aide de la commande LEVEL pour éviter le feedback. MONO 5. Système malin avec deux enceintes DXRmkII Cet exemple illustre un système très simple utilisant deux enceintes à 2 voies connectées l'une à l'autre. Ce système convient à une petite salle de concert. Le son peut être stéréo ou mono, en utilisant une enceinte à 2 voies connectée directement à un microphone, un instrument de musique ou une source sonore BGM, puis en connectant l'enceinte à une autre enceinte à 2 voies via le connecteur LINK OUT. Si vous souhaitez émettre en stéréo, placez le sélecteur LINK MODE en position STEREO. MONO STEREO Mode d'emploi pour la série DXRmkII 31 Résolution des problèmes Résolution des problèmes Symptôme Causes possibles Solution possible L'appareil ne se met pas sous tension. Le cordon d'alimentation n'est pas correctement branché. Branchez correctement le cordon d'alimentation. Arrêt soudain de l'alimentation. Le système de protection s'est activé, coupant ainsi l'alimentation. Éteignez l'amplificateur et attendez qu'il refroidisse, puis rallumez-le. Le câble n'est pas correctement branché. Branchez-le correctement au connecteur INPUT. Le sélecteur LINK MODE n'est pas correctement réglé. Si vous utilisez une seule enceinte DXRmkII, réglez le sélecteur LINK MODE sur MONO. Absence de son. Français Le son s'est Le système de protection s'est activé et soudainement interrompu. a désactivé la sortie de l'enceinte. Présence d'un sifflement (feedback). Laissez refroidir l'amplificateur. Si l'appareil ne se réinitialise pas automatiquement, mettez-le hors tension, puis rallumez-le. Un microphone est dirigé vers le hautparleur. Éloignez l'enceinte de l'endroit où le microphone capte le son. Le son est trop amplifié. Baissez le volume du périphérique d'entrée et placez le microphone plus près de la source sonore. Le réglage du commutateur HPF est inapproprié. Placez le commutateur HPF sur 120 Hz ou 100 Hz si vous entendez un feedback sur les bandes de basses fréquences. Sonorité de chaque enceinte différente (si Le réglage de chaque enceinte diffère. vous en utilisez plusieurs). Placez les commutateurs HPF et D-CONTOUR sur la même position pour toutes les enceintes. Le volume d'entrée est excessif. • Baissez le volume du dispositif d'entrée pour le régler sur un niveau ne dépassant pas le niveau à partir duquel le voyant LIMIT clignote. • Si le son est toujours déformé, même en baissant le volume au maximum, placez le commutateur MIC/ LINE sur la position LINE (s'il est réglé sur MIC). Le volume de sortie est excessif. À l'aide de la commande LEVEL, baissez le volume de sortie pour le régler sur un niveau ne dépassant pas le niveau à partir duquel le voyant LIMIT clignote. Volume du microphone trop faible. Le commutateur MIC/LINE est placé sur LINE. Placez le commutateur MIC/LINE sur la position MIC. Basses et hautes fréquences non symétriques. Le limiteur de sortie est actif. Baissez le niveau d'entrée ou de sortie pour le régler sur un niveau ne dépassant pas le niveau à partir duquel le voyant LIMIT clignote. Déformation du son. *Si un problème spécifique persiste toutefois, contactez votre revendeur Yamaha. 32 Mode d'emploi pour la série DXRmkII Résolution des problèmes Informations concernant la collecte et le traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Français Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. Pour les professionnels dans l'Union européenne : Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations. Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors de l'Union européenne : Ce symbole est seulement valable dans l'Union européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. (weee_eu_fr_02) Mode d'emploi pour la série DXRmkII 33 References References Specifications English General DXR15mkII DXR12mkII Deutsch System Type 2-way, Bi-amped Powered Speaker, Bass-reflex Type Frequency Range (-10dB) 49Hz – 20kHz Coverage Angle H90° x V60° Constant Directivity Horn Crossover Type FIR-X tuning™ (Linear Phase FIR Filter) Crossover Frequency 2.1kHz Measured Maximum SPL (peak) Pink noise@1m 134dB SPL Français Transducer LF DXR8mkII 56Hz – 20kHz 57Hz – 20kHz 2.1kHz 2.3kHz 2.4kHz 134dB SPL 132dB SPL 130dB SPL DXR15mkII Diameter HF 52Hz – 20kHz DXR10mkII DXR12mkII DXR10mkII DXR8mkII 15" Cone 12" Cone 10" Cone 8" Cone Voice coil 2.5" 2.5" 2" 2" Magnet Ferrite Español Voice coil 1.75" Diaphragm PET Type 1" Throat Compression Driver Magnet Neodymium Enclosure DXR15mkII DXR12mkII DXR10mkII DXR8mkII Português Material, Finish, Color ABS, Matte black Floor Monitor Angle 50° Symmetrical 50° Symmetrical 50° – Dimensions (WxHxD, with rubber feet) 445×700×380 mm 362×601×350 mm 305×502×310 mm 280×458×280 mm Net Weight 21.8kg 18.6kg 13.9kg 12.8kg Handles Aluminium die-cast (Side x 2) Italiano Pole Socket Rigging Points Optional Accessories U-bracket Cover Top x 2, Rear x 1 (Fits for M10 x 18mm eyebolts) Top x 2, Rear x 1 (Fits for M8 x 15mm eyebolts) UB-DXR15 UB-DXR12 UB-DXR10 UB-DXR8 SPCVR-1501 SPCVR-1201 SPCVR-1001 SPCVR-0801 Amplifier DXR15mkII Amplifier Type Power Rating*1 Aluminium die-cast (Top x 1) 35 mm x 2 (0° or -7°) DXR12mkII 1100W (LF: 950W, HF: 150W) Continuous 700W (LF: 600W, HF: 100W) Fan cooling, 4 speeds AD/DA 24bit 48kHz sampling Signal Processing 48bit (Accumulator: 76bit) HPF/LPF OFF, 100, 120Hz 24dB/oct HPF DSP Preset D-CONTOUR: FOH/MAIN, MONITOR, OFF Input Impedance Input INPUT1: XLR3-31 type x 1, INPUT2: Phone x 2 (Unbalanced), INPUT3: RCA PIN x 2 (Unbalanced) Output THRU: XLR3-32 type x 1 (Parallel with INPUT1), LINK OUT: XLR3-32 type x 1 INPUT1 LINE: 12kΩ, MIC: 8kΩ INPUT2, 3 L, R: 40kΩ, MONO: 20kΩ Input Sensitivity (LEVEL: Maximum) INPUT1 LINE: +1dBu, MIC: -32dBu INPUT2, 3 -13dBu Input Sensitivity (LEVEL: Center) INPUT1 LINE: +11dBu, MIC: -22dBu INPUT2, 3 -3dBu 98 DXR8mkII Class-D Dynamic Cooling Connectors DXR10mkII DXRmkII series Owner’s Manual References Amplifier DXR15mkII INPUT1 INPUT2, 3 DXR12mkII DXR10mkII DXR8mkII LINE: +24dBu, MIC: +20dBu +16dBu LEVEL x 3, LINE/MIC, HPF, D-CONTOUR, FRONT LED DISABLE, LINK MODE, POWER Idle Power Consumption 35W 1/8 Power Consumption 110W Power Requirements 100V – 240V, 50Hz/60Hz English Controls 90W 0dBu is referenced to 0.775Vrms. *1 Power rating (120V, 25°C). This is total value of individual output power. The contents of this manual apply to the latest specifications as of the publishing date. To obtain the latest manual, access the Yamaha website then download the manual file. Deutsch Maximum Input Level Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières caractéristiques techniques connues à la date de publication du manuel. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné. El contenido de este manual se aplica a las últimas especificaciones según la fecha de publicación. Para obtener el último manual, acceda al sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual. Français Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die neuesten technischen Daten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. Um die neueste Version der Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Website von Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung herunter. Español O conteúdo deste manual se aplica às especificações mais recentes a partir da data de publicação. Para obter o manual mais recente, acesse o site da Yamaha e faça o download do arquivo do manual. Il contenuto del presente manuale si applica alle ultime specifiche tecniche a partire dalla data di pubblicazione. Per ottenere la versione più recente del manuale, accedere al sito Web Yamaha e scaricare il file corrispondente. В содержании данного руководства приведены последние на момент публикации технические характеристики. Для получения последней версии руководства посетите веб-сайт корпорации Yamaha и загрузите файл с руководством. Italiano Português 本書は、発行時点での最新仕様で説明しています。最新版は、ヤマハウェブサイトからダウンロードできます。 DXRmkII series Owner’s Manual 99 References Dimensions ° 456 207 50 English 295 DXR15mkII 280 Deutsch 380 205 700 Français 618 346 445 Español 180 207 Português Unit: mm 402 193 220 ° 265 50 350 180 526 601 297 362 150 193 Italiano DXR12mkII Unit: mm 100 DXRmkII series Owner’s Manual English ° 355 50 153 194 Deutsch 310 174 Français Español 502 463 247 305 153 150 140 208 DXR8mkII Italiano Unit: mm 170 280 280 422 225 146 458 Português DXR10mkII 238 References 140 150 Unit: mm DXRmkII series Owner’s Manual 101 R 3 (LINE) L R 2 (LINE) L/MONO HA HA HA HA LEVEL LEVEL AD OFF 100Hz 120Hz HPF STEREO: INPUT1+2(R)+3(R) MONO: INPUT1+2(L+R)+3(L+R) MONO: INPUT1+2(L+R)+3(L+R) STEREO: INPUT1+2(L)+3(L) SIGNAL MONITOR OFF FOH/MAIN D-CONTOUR Italiano THRU LINK OUT (LINE) EQ HF LF FIR-X DSP Português DXRmkII series Owner’s Manual LINE/ MIC (100Hz HPF) EQ EQ Español 102 1 (MIC/LINE) DELAY INTEGRAL OUTPUT POWER DC-FAULT ON/OFF MUTE OUTPUT CURRENT MUTE ●PROTECTION MUTE PROTECTION LOGIC OUTPUT VOLTAGE TEMP. LIMITER ●LIMIT LIMITER Français LEVEL Deutsch HA DA DA AMP (LF) AMP (HF) English INPUT LF HF References Block Diagram INPUT MIX LINK (MONO/STEREO) Yamaha Pro Audio global website http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/ Manual Development Group © 2019 Yamaha Corporation Published 03/2019 2019ᒪ3ᴾਇ㺂 VCD1060 MWES-A1