Schmalz VS-MONT 76.5x19 VSi FXP-FMP Vacuum switch (inst) Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels43 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
43
Technologie innovante pour l'automation FR Mode d’emploi Vacuostats / pressostats VSi-… / VSi-…-D 30.30.01.00956/00 | 08.2016 www.schmalz.com Remarque Le mode d'emploi a été rédigé en langue allemande. À conserver pour toute utilisation ultérieure ! Sous réserve de modifications techniques, d’erreurs ou de fautes d’impression. Éditeur © J. Schmalz GmbH, 08.2016 Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartenant à la société J. Schmalz GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans la limite légale prévue par la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société J. Schmalz GmbH. Contact J. Schmalz GmbH Aacher Straße 29 D-72293 Glatten Tél. +49 (0)7443 2403-0 Fax +49 (0)7443 2403-259 [email protected] www.schmalz.com Vous trouverez les informations permettant de contacter les sociétés Schmalz et leurs partenaires commerciaux à travers le monde sur www.schmalz.com/distribution www.schmalz.com Sommaire Vacuostats / pressostats VSi-… / VSi-…-D 1 Consignes de sécurité ......................................................................................... 5 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 2 Description du produit ......................................................................................... 9 2.1 2.2 2.3 2.4 3 Montage ...........................................................................................................................13 Raccordement électrique ................................................................................................13 Affectation des broches du connecteur M8/M12 .............................................................15 Mise en service d’IO-Link ................................................................................................15 Interfaces .......................................................................................................... 16 5.1 5.2 5.2.1 5.3 6 Caractéristiques générales ..............................................................................................11 Caractéristiques électriques ............................................................................................11 Caractéristiques mécaniques ..........................................................................................12 Réglages d’usine .............................................................................................................12 Installation et mise en service ........................................................................... 13 4.1 4.2 4.2.1 4.3 5 Description générale .........................................................................................................9 Variantes ...........................................................................................................................9 Conception VSi (sans écran) ...........................................................................................10 Conception VSi … D (avec écran) ..................................................................................10 Caractéristiques techniques .............................................................................. 11 3.1 3.2 3.3 3.4 4 Classification des consignes de sécurité ..........................................................................5 Avertissements ..................................................................................................................6 Signaux d’obligation ..........................................................................................................6 Consignes générales de sécurité ......................................................................................7 Utilisation conforme ...........................................................................................................8 Exigence s’appliquant à l’utilisateur ..................................................................................8 Sorties de commutation numériques (SIO) .....................................................................16 IO-Link .............................................................................................................................16 Serveur de paramétrage .................................................................................................17 NFC .................................................................................................................................17 Utilisation manuelle de la variante d’écran ........................................................ 18 6.1 6.1.1 6.1.2 6.1.3 6.1.4 6.1.5 6.2 6.3 6.4 6.5 Concept d’utilisation ........................................................................................................18 Affichage des valeurs de vide et de pression ..................................................................18 Naviguer dans le menu ...................................................................................................19 Éditer des paramètres .....................................................................................................19 Saisie du code PIN ..........................................................................................................21 Fermeture automatique du menu ....................................................................................21 Menu de base ..................................................................................................................22 Fonctions avancées (EF) ................................................................................................23 Info (INF) .........................................................................................................................24 Affichage des réglages de base (slide show) ..................................................................25 www.schmalz.com CONSIGNES DE SECURITE 7 Description fonctionnelle ................................................................................... 26 7.1 7.2 7.3 7.4 7.4.1 7.4.2 7.4.3 7.4.4 7.4.5 7.5 7.6 7.6.1 7.6.2 7.7 7.7.1 7.7.2 7.7.3 7.8 7.8.1 7.8.2 7.8.3 7.8.4 7.9 7.9.1 7.9.2 7.10 7.10.1 7.10.2 7.10.3 7.10.4 7.11 7.11.1 7.11.2 8 Élimination des erreurs ..................................................................................... 37 8.1 9 Aperçu .............................................................................................................................26 Mesure de la pression et/ou du vide ...............................................................................27 Surveillance de la tension de service ..............................................................................27 Points de commutation ....................................................................................................27 Mode et logique de point de commutation ......................................................................27 Mode deux points ............................................................................................................29 Mode fenêtre ...................................................................................................................29 Mode condition monitoring (mesure de la fuite) ..............................................................30 Mode diagnostic ..............................................................................................................30 Apprentissage des points de commutation .....................................................................31 Réglages avancés des points de commutation ...............................................................31 Délais d’activation et désactivation .................................................................................31 Fonction transistor ...........................................................................................................32 Affichage sur écran .........................................................................................................32 Unité d’affichage ..............................................................................................................32 Orientation de l’affichage .................................................................................................32 Mode ECO .......................................................................................................................32 Droits d’accès ..................................................................................................................33 Protection en écriture du menu par code PIN .................................................................33 Protection en écriture de NFC par code PIN ...................................................................33 IO-Link Device Access Locks ..........................................................................................33 Extended Device Access Locks ......................................................................................34 Identification de l’appareil ................................................................................................34 Identité de l’appareil ........................................................................................................34 Localisation spécifique à l’utilisateur ...............................................................................35 Contrôle du système et diagnostic ..................................................................................35 Valeurs maximale et minimale ........................................................................................35 Compteurs .......................................................................................................................35 Notifications d’état ...........................................................................................................36 Mesure de fuite ................................................................................................................36 Instructions du système ...................................................................................................36 Retour aux réglages d’usine ............................................................................................36 Réglage du point zéro du capteur (étalonnage) ..............................................................36 Liste des numéros d’erreur ..............................................................................................38 Entretien et nettoyage ....................................................................................... 39 9.1 9.2 Nettoyage du dispositif ....................................................................................................39 Mise hors service.............................................................................................................39 10 Accessoires ....................................................................................................... 40 11 Garantie ............................................................................................................ 41 12 Déclaration de conformité ................................................................................. 42 4 | FR www.schmalz.com 30.30.01.00956/00 CONSIGNES DE SECURITE 1 Consignes de sécurité 1.1 Classification des consignes de sécurité Danger Cet avertissement prévient d'un danger qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou de graves blessures. DANGER Type et origine du danger Conséquence du danger ► Mesure corrective Avertissement Cet avertissement prévient d'un danger qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT Type et origine du danger Conséquence du danger ► Mesure corrective Prudence Cet avertissement prévient d'un danger qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures. ATTENTION Type et origine du danger Conséquence du danger ► Mesure corrective Attention Cet avertissement prévient d’un danger qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des dommages matériels. ATTENTION Type et origine du danger Conséquence du danger ► Mesure corrective Remarques générales Ce symbole est utilisé lorsque des remarques et informations importantes relatives à la manipulation de la machine / du système / du dispositif sont données. Remarque / information 30.30.01.00956/00 www.schmalz.com FR | 5 CONSIGNES DE SECURITE 1.2 Avertissements Explication des signaux d’avertissement utilisés dans les présentes instructions de service. Signaux Description d'avertissement 1.3 Signaux Description d'avertissement Signal d’avertissement général Attention aux troubles auditifs Attention : dépression Attention à la surpression Attention aux dommages environnementaux Attention : atmosphère explosive Signaux d’obligation Explication des signaux d’obligation utilisés dans le présent mode d’emploi. Signaux d’obligation 6 | FR Description Signaux d’obligation Description Respecter le mode d’emploi Utiliser une protection oculaire Utiliser une protection auditive Mettre hors tension avant entretien ou réparation www.schmalz.com 30.30.01.00956/00 CONSIGNES DE SECURITE 1.4 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Non-respect des consignes générales de sécurité Dommages aux personnes / installations / systèmes ► Le mode d’emploi contient des informations importantes concernant l’utilisation du dispositif. Lire le mode d’emploi entièrement et attentivement, et le conserver à des fins de référence ultérieure ► . Lisez impérativement le mode d’emploi et assurez-vous de l’avoir compris avant le raccord et la mise en service du système ! ► Utilisez uniquement les possibilités de raccordement et les alésages de fixation prévus, ► ainsi que leset fixations fournies. Le montage le démontage du système doivent uniquement être réalisés hors tension ► et sans pression. L’installation doit uniquement être effectuée par du personnel qualifié et des mécaniciens dès lors qu’ils sont en mesure d’identifier les dangers éventuels et de prendre les mesures de sécurité adaptées en raison de leur savoir et expérience ainsi que de leur connaissance des directives en vigueur ! Les mêmes conditions s’appliquent à la maintenance ! ► Observez impérativement les consignes générales de sécurité, les normes européennes et les directives de l’association professionnelle des électriciens allemands (VDE). ► Il est interdit de modifier la construction du dispositif. ► Protégez le dispositif des détériorations de toutes sortes ! ATTENTION Les récipients fermés peuvent exploser sous l’action de la pression Les récipients fermés peuvent imploser sous l’action du vide. Dommages liés à des pièces projetées ou aspirées ► Porter des lunettes de protection ► Porter une protection auditive ATTENTION Alimentation en tension non conforme Destruction du dispositif ► Utiliser le dispositif uniquement à l’aide de blocs d’alimentation avec très basse tension de protection (PELV) ► Veiller à une séparation électrique sûre de la tension d’alimentation conformément à EN 60204 ► Ne pas raccorder ou débrancher les connecteurs enfichables lorsque ceux-ci sont sous tension 30.30.01.00956/00 www.schmalz.com FR | 7 CONSIGNES DE SECURITE 1.5 Utilisation conforme Le vacuostat/pressostat VSi-… / VSi-…-D- sert exclusivement à la mesure du vide ou de la pression. Pour de plus amples renseignements, voir le chapitre « Caractéristiques techniques ». Toute autre utilisation est exclue par le fabricant et est considérée comme non conforme. Manipulation du dispositif exclusivement par du personnel d’opération formé par l’exploitant Les personnes qui ne sont pas en mesure d’opérer le système sans danger en raison d’une déficience physique, psychique ou sensorielle ne sont pas autorisées à opérer le système ou ne peuvent le faire que sous la surveillance d’une personne responsable. Une utilisation conforme sous-entend le respect de toutes les informations contenues dans le présent mode d’emploi, en particulier des informations de sécurité et des avertissements, ainsi que de l’ensemble des documents afférents. 1.6 Exigence s’appliquant à l’utilisateur Toutes les activités liées au produit requièrent des connaissances mécaniques, électriques et pneumatiques de base ainsi que la connaissance de la terminologie technique spécifique. Afin d’assurer la sécurité de fonctionnement, ces tâches doivent être réalisées exclusivement par du personnel qualifié ou par une personne formée agissant sous la direction d’un employé qualifié. "On entend par personnel qualifié toute personne qui, en raison de sa formation spécialisée, de son savoir et ses expériences ainsi que de ses connaissances des réglementations en vigueur, est en mesure d’apprécier les tâches qui lui sont confiées, d’identifier les dangers éventuels et de prendre les mesures de sécurité adéquates. Le personnel qualifié est tenu de respecter les réglementations en vigueur dans le domaine concerné." 8 | FR www.schmalz.com 30.30.01.00956/00 DESCRIPTION DU PRODUIT 2 Description du produit 2.1 Description générale Les variantes de vacuostats et pressostats de la série VSi sont nommés dispositifs dans ce qui suit. Le dispositif de la série VSi peut être exploité en deux modes d’exploitation. Vous pouvez utiliser au choix un branchement direct aux entrées discrètes (I/O standard = SIO) ou un branchement via la ligne de communication (IO-Link Class A). Les points de commutation sont signalés par une ou deux LED oranges. Si aucun point de commutation n’est actif, la disponibilité opérationnelle est signalée par une LED verte. Il est également possible d’accéder à une multitude d’informations et de notifications d’état du dispositif par le biais de la communication sans fil avec NFC (Near Field Communication). Pour la variante d’écran (VSi-…-D), le réglage des paramètres peut aussi s’effectuer au moyen de deux touches. L’état actuel du système ainsi que les valeurs réglées sont affichées sur un écran. Le raccord de fluide permet d’ajuster le dispositif à l’état vissé. 2.2 Variantes Chaque dispositif porte une désignation précise (p. ex. VSi P10 D M8-4) dont la signification est la suivante : Type Plage de pression VSi V (-1…0 bar) Affichage D (avec écran intégré) VP8 (-1…+8 bar) Raccordement électrique M12-4 (1xM12, 4 broches) M8-4 (1xM8, 4 broches) P10 (0…+10 bar) 30.30.01.00956/00 www.schmalz.com FR | 9 DESCRIPTION DU PRODUIT 2.3 Conception VSi (sans écran) 1 Position 2 3 4 Description 1 Raccord de fluide 2 Affichage du point de commutation 1 ORANGE ou affichage de la tension de service VERT 3 Position de l’antenne NFC 4 Raccordement électrique M12-4 ou M8-4 2.4 Conception VSi … D (avec écran) 1 Position 2 5 6 3 7 8 4 Description 1 Raccord de fluide 2 Affichage du point de commutation 1 ORANGE ou affichage de la tension de service VERT 3 Position de l’antenne NFC derrière l’écran 4 Raccordement électrique M12-4 ou M8-4 5 Touche MODE 6 Écran 7 Touche SET 8 Affichage du point de commutation 2 ORANGE 10 | FR www.schmalz.com 30.30.01.00956/00 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 3 Caractéristiques techniques 3.1 Caractéristiques générales Fluide de mesure Gaz non agressifs, air sec exempt d’huile Plage de pression de service V P10 VP8 -1…0 bar 0…10 bar -1…8 bar Résistance à la surpression V P10 VP8 8 bar 15 bar 12 bar Précision ± 3 % FS Résolution V P10 VP8 Type de protection IP 65 (M8/M12 enfiché) Température de service 0 … 50°C Température de stockage -10 … 60 °C Humidité de l’air autorisée 10…90 % RH (sans condensat) Matériaux utilisés Boîtier PA12 Raccord de fluide inox Joints NBR Poids VSi VSi … D 1) 1) 1 mbar 11 mbar vide 2 mbar / pression 11 mbar 12 g 16 g La précision vaut pour toute la plage de mesure et de température. 3.2 Caractéristiques électriques Tension d’alimentation 10…30 V CC (PELV) Intensité absorbée (pour U = 24 V) VSi VSi … D Intensité maximale admissible par sortie 100 mA 2) < 35 mA < 35 mA Protection contre les inversions de polarité Oui, tous les raccords Surcharge / court-circuit OUT1/OUT2 Désactivation automatique des deux sorties NFC NFC Forum Tag type 4 IO-Link IO-Link 1.1 Class A Débit en bauds COM2 (38,4 kbit/s) Temps de cycle minimal : 2,3 ms (voir aussi Data Dictionary à part) Affichage (seulement VSi…D) Affichage à 7 segments de 3 chiffres avec séparateur décimal Résolution de l’affichage (seulement VSi…D) Vide Pression 2) 1 mbar 10 mbar La tension d’alimentation doit correspondre à la directive EN 60204 (très basse tension de protection). 30.30.01.00956/00 www.schmalz.com FR | 11 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 3.3 Caractéristiques mécaniques VSi…D VSi Dimensions en mm Type D G1 1) G2 1) G3 L LG1 L1 VSi … M8-4 19,6 G1/8" mâle M5 femelle M8x1 mâle 38,0 8 55,0 VSi … M12-4 19,6 G1/8" mâle M5 femelle M12x1 mâle 38,0 8 56,0 VSi … D M8-4 19,6 G1/8" mâle M5 femelle M8x1 mâle 60,5 8 77,5 VSi … D M12-4 19,6 G1/8" mâle M5 femelle M12x1 mâle 60,5 8 78,5 1) Couple de serrage maximum : 2,5 Nm 3.4 Réglages d’usine Paramètre VSi-V VSi-P10 VSi-VP8 Point de commutation 1 Mode et logique de point de commutation Mode deux points contact de repos (H.no) Point de commutation SP1 750 mbar 5500 mbar -750 mbar Point de retour rP1 600 mbar 5000 mbar -600 mbar Hystérèse fenêtre Hy1 / valeur limite fuites par seconde L1 20 mbar 100 mbar 20 mbar Délai d’activation dS1, délai de désactivation dr1 0 ms 0 ms 0 ms point de commutation 2 Mode et logique de point de commutation Mode deux points contact de repos (H.no) Point de commutation SP2 550 mbar 5000 mbar 5500 mbar Point de retour rP2 500 mbar 4500 mbar 5000 mbar Hystérèse fenêtre Hy2 / valeur limite fuites par seconde L2 20 mbar 100 mbar 20 mbar Délai d’activation dS2, délai de désactivation dr2 0 ms 0 ms 0 ms Fonction transistor PNP PNP PNP Unité d’affichage mbar mbar mbar Eco-Mode Off Off Off Orientation de l’écran Standard Standard Standard IO-Link Device Locks, Extended Device Locks 0 0 0 12 | FR www.schmalz.com 30.30.01.00956/00 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE Menu à code PIN, NFC à code PIN 000 000 4 Installation et mise en service 4.1 Montage 000 VSi…D VSi 1 1 4 4 Bit Position Description 9 Couples de serrage max. 1 Raccord de fluide 2,5 Nm 4 Raccordement électrique - 9 Aide au vissage (voir Accessoires) Serrer le raccord de fluide avec 2,5 Nm max. pour le montage du dispositif. Le dispositif vissé peut être dévissé à des fins d’ajustage. 4.2 Raccordement électrique DANGER Système/pièces en mouvement dans toute l’installation de production lors de l’installation sur le lieu de travail Mort ou blessures / dommages matériels graves ► Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse lors de l’exploitation. DANGER Risque d’incendie et d’explosion Mort ou blessures graves ► Le dispositif ne doit pas être utilisé dans un environnement présentant un risque d’explosion. ATTENTION Il est possible que les signaux de sortie changent lors de la mise sous tension ou du branchement du connecteur enfichable. Dommages corporels et/ou matériels sérieux ► Le raccordement électrique ne peut être effectué que par des personnes capables d’évaluer les changements des signaux sur l’ensemble de la machine / de l’installation / du système. 30.30.01.00956/00 www.schmalz.com FR | 13 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE ATTENTION Nuisances sonores générées par une installation incorrecte du raccord de fluide Des troubles auditifs peuvent en découler à long terme ► Corriger l’installation ► Porter une protection auditive ATTENTION Les récipients fermés peuvent exploser sous l’action de la pression Les récipients fermés peuvent imploser sous l’action du vide. Dommages liés à des pièces projetées ou aspirées ► Porter des lunettes de protection ► Porter une protection auditive ATTENTION Alimentation en tension non conforme Destruction du dispositif ► Utiliser le dispositif uniquement à l’aide de blocs d’alimentation avec très basse tension de protection (PELV) ► Veiller à une séparation électrique sûre de la tension d’alimentation conformément à EN 60204 ► Ne pas raccorder ou débrancher les connecteurs enfichables lorsque ceux-ci sont sous tension. Les connecteurs enfichables ne doivent pas être sous tension lors de leur raccordement ou débranchement. La longueur du câble ne doit pas dépasser 30 m en mode SIO et 20 m en mode IOLink. ATTENTION Raccordement incorrect sur IO-Link Class B Port. Endommagement possible du maître IO-Link ou de la périphérie. ► En cas d’exploitation du dispositif IO-Link Class A sur un maître IO-Link de Class B Port veiller impérativement à un raccordement et une séparation de potentiel conformes. 14 | FR www.schmalz.com 30.30.01.00956/00 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE 4.2.1 Affectation des broches du connecteur M8/M12 Connecteur M8 1) Connecteur M12 Broche Symbole 1) Couleur des brins Fonction 1 US Marron Tension d’alimentation 2 OUT2 Blanc Sortie de signal 2 (SIO) 3 Gnd Bleu Masse 4 OUT1 Noir C/Q (IO-Link) ou signal de sortie 1 (SIO) En cas d’utilisation d’un câble de raccordement Schmalz (voir Accessoires) 4.3 Mise en service d’IO-Link Lorsque le dispositif fonctionne en mode IO-Link (communication numérique), la tension d’alimentation et la masse (Gnd) ainsi que la ligne de communication C/Q doivent être directement connectées aux raccords correspondants d’un maître IO-Link avec Ports IO-Link Class A. Pour chaque dispositif, il convient alors d’utiliser un nouveau port sur le maître. Un regroupement de plusieurs lignes C/Q sur un seul port du maître IO-Link n’est pas possible. Le maître IO-Link doit être intégré à la configuration du système d’automatisation comme les autres composants de bus de terrain. Pour l’activation du port de communication IO-Link, un outil logiciel est normalement proposé par le constructeur du maître employé (p. ex. Siemens PCT, Beckhoff TwinCAT, etc.). Le fichier requis de description du dispositif (IODD) peut être téléchargé depuis notre site Internet www.schmalz.com. En mode IO-Link, la deuxième sortie OUT2 du dispositif est désactivée. 30.30.01.00956/00 www.schmalz.com FR | 15 INTERFACES 5 Interfaces 5.1 Sorties de commutation numériques (SIO) Pour une utilisation sur des entrées numériques standard du système d’automatisation ou pour la commande directe de consommateurs électriques, le dispositif offre deux sorties numériques. L’état électrique des deux sorties OUT1 et OUT2 correspond alors à l’état logique des points de commutation 1 et 2 en fonction des paramètres réglés pour ces mêmes points : mode et logique de point de commutation seuil de commutation et hystérèse (fonction dépendante du mode réglé) délais d’activation et désactivation fonction transistor électrique PNP ou NPN 5.2 IO-Link Par le biais de la communication IO-Link, le dispositif offre de nombreuses autres fonctions en plus des deux signaux de commutation. La valeur mesurée actuelle est fournie en direct via les données de processus. Les avertissements et les états d’erreur émis par le biais du mécanisme IO-Link Event sont signalés au maître. Il est possible d’obtenir de plus amples informations sur l’état du système via le canal de communication acyclique (paramètres ISDU). Avec le canal ISDU, toutes les valeurs réglées (p. ex. modes de point de commutation et délais) du dispositif peuvent être lues ou écrasées. En plus des données d’identification accessibles via le menu de configuration, telles que les références d’article et les numéros de série, il est possible de consulter des informations complémentaires sur l’identité du dispositif. Le dispositif offre également des emplacements de mémoire pour des informations spécifiques à l’utilisateur, permettant ainsi, entre autre, un enregistrement du lieu de montage et de stockage. La représentation suivante montre l’affectation des données d’entrées de processus 2 octets du dispositif. PD In, octet n° 0 1 Octet n° 15 Contenu Valeur mesurée (14 bits) 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 SP2 SP1 Les bits SP1 et SP2 reflètent l’état logique des points de commutation 1 et 2. La valeur mesurée est représentée comme suit en fonction de la variante : VSi V : 14 octets, dépression sans signe en millibars (dépression positive) VSi P10 : 14 octets, surpression sans signe en millibars (surpression positive) VSi VP8 : 14 octets, surpression avec signe en millibars (surpression positive dépression négative) Une représentation détaillée de tous les paramètres se trouvent dans le Data Dictionary du dispositif, qui peut être téléchargé en même temps que l’IODD au format zip depuis www.schmalz.com. 16 | FR www.schmalz.com 30.30.01.00956/00 INTERFACES 5.2.1 Serveur de paramétrage Depuis la révision 1.1, le protocole IO-Link comporte un automatisme pour le transfert des données en cas de remplacement du dispositif. Pour ce mécanisme appelé stockage des données, le master IOLink duplique tous les paramètres de réglage du dispositif dans sa propre mémoire non-volatile. Lorsqu’un dispositif est remplacé par un nouveau de même type, le maître sauvegarde automatiquement les paramètres de réglage de l’ancien dispositif dans le nouveau. Pour que cette opération soit possible avec le dispositif, ce dernier doit être exploité sur un maître de la révision d’IO-Link 1.1. ou plus, et la fonctionnalité du stockage des données activée dans la configuration du port IO-Link. Une description détaillée du mécanisme de stockage des données ne peut être fournie ici, mais il convient de mentionner les indications utiles suivantes : Pour que le transfert des données fonctionne dans le bon sens lors du changement de dispositif, il faut s’assurer que le nouveau dispositif se trouve dans son état de livraison avant de le raccorder au maître IO-Link. Cet état peut être obtenu à tout moment par la fonction de réinitialisation aux réglages d’usine, p. ex. via le menu de configuration. La duplication des paramètres du dispositif dans le maître s’effectue automatiquement si le dispositif est paramétré via un outil de configuration IO-Link tel que S7-PCT. Des modifications de paramètres effectuées dans le menu utilisateur du dispositif ou via NFC sont aussi dupliquées automatiquement dans le maître. Des modifications de paramètres exécutées par un programme API à l’aide d’un bloc fonction ne sont pas automatiquement dupliquées dans le maître. Dans ce cas, il est possible de déclencher manuellement la duplication après avoir modifié tous les paramètres souhaités en réalisant un accès en écriture au paramètre « System Command » (index 2) par le biais de l’instruction « ParamDownloadStore » (val. numérique 5). 5.3 NFC NFC (Near Field Communication) correspond à une référence relative au transfert de données sans fil et sur de courtes distances entre différents appareils. Le dispositif fait office de tag NFC passif susceptible d’être lu par un lecteur, p. ex. smartphone ou une tablette. Pour les applications NFC de Schmalz, les informations sont affichées dans le navigateur à l’aide d’un site Internet mobile. Une appli n’est donc pas nécessaire. Le smartphone doit seulement avoir activé NFC et être connecté à Internet. Étant donné que la distance de lecture est très courte d’autres applications NFC, il est conseillé de se renseigner sur la position de l’antenne NFC sur le smartphone ou la tablette utilisé(e). Pour une connexion données optimale entre le lecteur NFC et VSi, tenir en compte des indications suivantes : Pour la variante VSi, l’antenne se trouve derrière l’inscription NFC sur le boîtier. Pour la variante d’écran VSi...D, l’antenne se trouve directement derrière l’écran. L’appareil mobile doit, quant à lui, être orienté parallèlement à la face avant du dispositif. L’antenne de l’appareil mobile doit être positionnée au centre par rapport à l’antenne du dispositif. La fonction NFC est prise en charge par de nombreux smartphones actuels. Au moment de la rédaction de ce document, la situation concernant les appareils de la société Apple était telle que la communication NFC n’était pas encore disponible pour une utilisation générale, comme, p. ex. par le vacuostat/pressostat de Schmalz. Si les paramètres du dispositif ont été modifiés via IO-Link ou NFC, veiller à ce que l’alimentation électrique reste ensuite stable au moins 3 secondes. Il peut sinon y avoir perte de données et apparition de l’erreur E01. L’accès aux paramètres du dispositif via NFC fonctionne aussi sans que la tension d’alimentation soit raccordée. 30.30.01.00956/00 www.schmalz.com FR | 17 UTILISATION MANUELLE DE LA VARIANTE D’ECRAN Utilisation manuelle de la variante d’écran 6 Le dispositif est utilisé au moyen des touches Mode et Set. Les réglages sont effectués grâce aux menus du logiciel. Le concept d’utilisation est structuré conformément à VDMA 24574-1 et se divise en trois niveaux de menus : Menu de base Menu pour les fonctions avancées (EF) Menu info (INF) En général, le réglage du dispositif dans le menu de base suffit généralement pour les applications standard. L’écran présente toutes les informations comme la valeur mesurée actuelle de vide/pression l’option de menu sélectionnée les valeurs réglées les messages d’erreur. Si les paramètres du dispositif ont été modifiés dans le menu de configuration, veiller à ce que l’alimentation électrique reste ensuite stable au moins 3 secondes. Il peut sinon y avoir perte de données et apparition de l’erreur E01. 6.1 Concept d’utilisation 6.1.1 Affichage des valeurs de vide et de pression À l’état initial du menu de configuration, la valeur mesurée actuelle est affichée selon l’unité d’affichage sélectionnée. Les unités disponibles sont le millibar, kilopascal, pouce de mercure et le psi. En fonction de la variante d’appareil et de la position de la valeur mesurée dans la plage de vide ou de pression, la représentation est différente sur l’écran : Valeur mesurée Variante V Variante P10 Variante VP8 mbar kPa inHg psi bar kPa inHg psi bar mbar kPa inHg psi 10 bar FFF FFF FFF FFF FFF FFF FFF FFF FFF FFF FFF FFF 9 bar FFF FFF FFF FFF 09:00 900 266 131 FFF FFF FFF FFF 8 bar FFF FFF FFF FFF 08:00 800 236 116 08:00 800 236 116 6 bar FFF FFF FFF FFF 06:00 600 177 87 06:00 600 177 87 - 800 mbar 800 80.0 23.6 11.6 -FF -FF -FF -FF 800 80.0 23.6 11.6 - 1000 mbar -FF -FF -FF -FF -FF -FF -FF -FF -FF -FF -FF -FF Pour la variante V, la valeur de vide, et donc la dépression par rapport à la pression atmosphérique ambiante, est représentée positivement, et donc la surpression pour la variante P10. 18 | FR www.schmalz.com 30.30.01.00956/00 UTILISATION MANUELLE DE LA VARIANTE D’ECRAN Pour la variante VP8, la surpression est positive et la dépression négative. Toutefois, aucun signe (+ ou -) n’apparaît à l’écran. Il est possible d’apprendre si la valeur est positive ou négative au moyen du tableau et par la présence d’un point décimal. La représentation des seuils de commutation SPx/FHx et rPx/FLx dans le menu de configuration s’effectue sur le même mode. Si un état d’erreur est actif, celui-ci est affiché à l’écran en alternance avec la valeur mesurée. À des fins d’identification, un « E » pour Erreur est placé devant, suivi du numéro d’erreur (voir liste au chapitre 8.1). L’erreur 7 (tension de service trop basse) fait exception : dans ce cas, « E07 » reste affiché en permanence à l’écran et le dispositif refuse toute autre saisie utilisateur jusqu’à ce que la tension de service ait de nouveau atteint le niveau nécessaire. 6.1.2 Naviguer dans le menu Pour accéder au menu de base depuis l’état initial, appuyer sur la touche SET. La navigation dans le menu s’effectue aussi au moyen de la touche SET. Lorsque l’option de menu souhaitée est trouvée, celle-ci est sélectionnée en appuyant sur la touche MODE. S’il s’agit d’un sous-menu (« EF » et « INF »), la navigation en son sein a alors également lieu avec la touche SET. Appuyer simultanément sur les deux touches permet de quitter les menus en tout point. 6.1.3 Éditer des paramètres Si une option de menu a été sélectionnée, la valeur actuelle apparaît d’abord à l’écran. Pour les paramètres réglables, toute la valeur ou le chiffre le plus petit clignote, et peut être modifié(e) à l’aide de la touche SET. Tous les réglages possibles sont alors parcourus de manière cyclique. Pour la variante VP8, les valeurs des seuils de commutation SPx/FHx et rPx/FLx peuvent être aussi bien positives (plage de mesure de la pression) que négatives (plage de mesure du vide). Dans ce cas, la plage souhaitée de la nouvelle valeur est réglée au début du processus d’édition. Tout d’abord, le texte « PrS » pour la pression ou « UAC » pour le vide clignote et peut être sélectionné en conséquence. Pour les valeurs chiffrées composées de 3 chiffres, la touche MODE permet de passer au chiffre immédiatement supérieur. Pour conclure le processus d’édition, appuyer à nouveau sur la touche MODE après le dernier chiffre. La nouvelle valeur apparaît ensuite pendant 2 secondes à l’écran, sans clignoter. Si la nouvelle valeur s’avérait ne pas être valable l'affichage au lieu de recevoir un message et l'ancienne valeur est conservée: „Oor“ (out of range) signifie que la nouvelle valeur, sauf juste généralement la plage de valeurs, par exemple, SP1> 8,0 bar dans la variante VP8 „InC“ signifie que la valeur entre en collision avec le réglage actuel d'un autre paramètre, par exemple rP1> SP1 Il est possible d’interrompre le processus d’édition à tout moment en appuyant simultanément sur les deux touches. 30.30.01.00956/00 www.schmalz.com FR | 19 UTILISATION MANUELLE DE LA VARIANTE D’ECRAN Le tableau suivant illustre l’édition en 4 exemples : Régler la valeur numérique 7 5 0 SP1 Modifier SP1 de 750 à 725 mbar pour la variante V Sélection de l’option de menu, le chiffre le plus petit clignote 755 5 pressions sur la touche SET 755 Touche MODE enfoncée, le chiffre du milieu clignote 725 7 pressions sur la touche SET 725 Touche MODE enfoncée, le chiffre le plus grand clignote 725 Touche MODE enfoncée, nouvelle valeur validée SP1 Retour automatique au titre du menu au bout de 2 secondes Régler la valeur numérique Modifier SP1 de -750 mbar à +3,2 mbar pour la variante VP8 SP1 750 Sélection de l’option de menu, le chiffre le plus petit clignote UAC 1 pression sur la touche SET, présélection de la plage de valeurs mesurées PrS 1 pression sur la touche SET, passage à la plage de valeurs de pression 0. 0 0 Touche MODE enfoncée, validation de la plage de valeurs, le chiffre le plus petit clignote 0. 0 0 Touche MODE enfoncée, le chiffre du milieu clignote 0. 2 0 2 pressions sur la touche SET, 0. 2 0 Touche MODE enfoncée, le chiffre le plus grand clignote 3. 2 0 3 pressions sur la touche SET 3. 2 0 Touche MODE enfoncée, nouvelle valeur validée SP1 Retour automatique au titre du menu au bout de 2 secondes Régler le mode Ou1 Faire passer le mode de point de commutation 1 de H.no à C.no H.no Sélection de l’option de menu, la valeur actuelle clignote C.no 4 pressions sur la touche SET C.no Touche MODE enfoncée, nouvelle valeur validée Ou1 Retour automatique au titre du menu au bout de 2 secondes Lancer une instruction Remise à zéro des compteurs réinitialisables rct Valeur mesurée : 0 No Présélection exécution de l’instruction « Non » Yes 1 pression sur la touche SET, exécution de l’instruction « Oui » rct Touche MODE enfoncée, exécution de l’instruction Fermeture du menu au bout de 2 secondes (retour à l’état initial) Les accès en écriture des interfaces IO-Link et NFC ont une plus grande priorité que le menu de configuration, mais ne durent en général que quelques secondes. Si toutefois, une édition via le menu est simultanément tentée, cela est refusé et signalé par « LoC ». 20 | FR www.schmalz.com 30.30.01.00956/00 UTILISATION MANUELLE DE LA VARIANTE D’ECRAN 6.1.4 Saisie du code PIN Si le menu est protégé en écriture par un code PIN, celui-ci doit d’abord être saisi avant de pouvoir changer un paramètre. Lors de toute tentative de modifier une valeur, l’indication « P.I.n » apparaît à l’écran et passe à la saisie du code PIN à 3 chiffres au bout de 2 secondes. Ce dernier est, comme toute autre valeur chiffrée, saisi chiffre après chiffre et validé en appuyant sur la touche MODE. Si le PIN saisi est valable, l’indication « UnC » apparaît. Il est ensuite possible de modifier autant de paramètres qu’il est souhaité. Il est aussi possible de quitter le menu entretemps. Si au bout de 1 minute, plus aucune touche n’a plus été enfoncée ou si le dispositif a été désactivé puis réactivé, la protection en écriture est de nouveau active. La saisie d’un PIN erroné est refusée avec l’indication « LoC ». 6.1.5 Fermeture automatique du menu Le menu se ferme automatiquement si plus aucune touche n’a été actionnée pendant 1 minute. Même si un état d’erreur survient, l’affichage retourne à l’état initial afin que le numéro de l’erreur puisse être affiché. Ensuite, le menu peut être de nouveau ouvert et utilisé. En cas de modification de paramètres via une des autres interfaces, à savoir via IO-Link ou NFC, le menu est également fermé. L’indication « dAt » apparaît alors pendant 2 secondes. 30.30.01.00956/00 www.schmalz.com FR | 21 UTILISATION MANUELLE DE LA VARIANTE D’ECRAN 6.2 Menu de base Le menu de base permet d’effectuer et de consulter tous les réglages pour les applications standard du dispositif. Il comprend les options de menu suivantes : Option de menu Exemple État initial Description Affichage de la valeur mesurée actuelle Passage périodique au numéro d’erreur, si actif Affichage automatique des réglages de base : bar Unité SIO Mode de communication SP1 Point de commutation 1 750 (mbar) rP1 Point de retour 1 600 (mbar) US Tension de service 24.0 (Volt) Retour automatique à l’état initial SP1/FH1 750 Point de commutation 1 / point de fenêtre supérieur 1 rP1/FL1 600 Point de commutation 1 / point de fenêtre inférieur 1 hy1/L-1 20 Hystérèse point de commutation 1 (mode fenêtre) ou valeur limite des fuites 1 (mode CM) SP2/FH2 550 Point de commutation 2 / point de fenêtre supérieur 2 rP2/FL2 500 Point de commutation 2 / point de fenêtre inférieur 2 hy2/L-2 20 Hystérèse point de commutation 2 (mode fenêtre) ou valeur limite des fuites 2 (mode CM) tCH No / SP1 / SP2 Fonction d’apprentissage CAL No / yES Calibrer le décalage du point zéro EF Sous-menu : fonctions avancées INF Sous-menu : informations Fermeture du menu 22 | FR www.schmalz.com 30.30.01.00956/00 UTILISATION MANUELLE DE LA VARIANTE D’ECRAN 6.3 Fonctions avancées (EF) Un menu de configuration étendu est disponible pour les exigences de certaines applications spécifiques. L’ordre des menus est le suivant : Option de menu Exemple EF Ou1 Description Titre du menu EF dans le menu de base H.no Fonction de commutation sortie de commutation 1 : H.no/ H.nc : Fonction hystérèse, cont. à fermeture / cont. de repos F.no/ F.nc : Fonction fenêtre, cont. à fermeture / cont. de repos C.no/ C.nc : Fonct. cond. monit., cont. à fermeture / cont. de repos d.no/ d.nc : Fonct. diagnostic, cont. à fermeture / cont. de repos Ou2 H.no Fonction de commutation sortie de commutation 2 : (voir Ou1) dS1 0 Délai d’activation point de commutation 1 en ms dr1 0 Délai de désactivation point de commutation 1 en ms dS2 0 Délai d’activation point de commutation 2 en ms dr2 0 Délai de désactivation point de commutation 2 en ms uni bAr Unité d’affichage : bAr : millibar/bar kPA : kilopascal IHg : Inch Mercury (pouce de mercure) PSI : pound-force per square inch (livre par pouce carré) ECO off Mode ECO : off : pas de mode ECO on : mode ECO avec désactivation de l’écran Lo : mode ECO avec écran à luminosité régulée dIS Std Orientation de l’écran : Std (standard) / Rot (tourné) PIn 000 Code PIN pour le menu P-n PnP Fonction transistor des deux sorties : PnP / nPn rES No / yES Retour aux réglages d’usine Retour au titre du menu 30.30.01.00956/00 www.schmalz.com FR | 23 UTILISATION MANUELLE DE LA VARIANTE D’ECRAN 6.4 Info (INF) Le menu Info est destiné à la consultation de valeurs du système telles que les valeurs des compteurs, la version du logiciel ainsi que les numéros de série ou de référence de l’article. La structure de commande est la suivante : Option de menu Exemple INF Description Titre du menu INF dans le menu de base HI 853 Valeur maximale mesurée de capteur (depuis le redémarrage) LO 0 Valeur minimale mesurée de capteur (depuis le redémarrage) rHL No / YES Réinitialisation des valeurs maximales et minimales (HI/LO) Cc1 00:48 Compteur flancs de commutation SP1 (non réinitialisable) : Représentation des 3 chiffres les plus élevés 61.8 Cc1 : Représentation des 3 chiffres centraux 59.3 Cc1 : Représentation des 3 chiffres les plus petits Affichage du compteur résultant : 48 618 593 Retour au menu info Cc2 00:03 Compteur flancs de commutation SP2 (non réinitialisable) Ct1 00:00 Compteur flancs de commutation SP1 (réinitialisable) Ct2 00:00 Compteur flancs de commutation SP2 (réinitialisable) rct No / YES Remise à zéro des compteurs réinitialisables (Ct1 et Ct2) SoC 01:04 Firmware revision Art 10. Réf. article : représentation des deux premiers chiffres 06.0 Réf. article : représentation de 3 autres chiffres 02:00 Réf. article : représentation de 3 autres chiffres 589 Réf. article : représentation de 3 derniers chiffres Numéro d’article résultant : 10.06.02.00589 00:01 Numéro de série Snr Retour au titre du menu 24 | FR www.schmalz.com 30.30.01.00956/00 UTILISATION MANUELLE DE LA VARIANTE D’ECRAN Concernant les compteurs et le numéro de série, il s’agit de nombre entier à 9 chiffres. Pour la visualisation à l’écran, ils sont divisés en 3 blocs de 3 chiffres chacun. À chaque fois; un des points décimaux brille afin de montrer s’il s’agit du bloc de la plus grande valeur, de la valeur intermédiaire ou de celle la plus petite valeur. La représentation commence par les 3 chiffres de la plus grande valeur et peut être parcourue à l’aide de la touche SET. Cela est illustré dans le tableau à l’appui du compteur Cc1. La référence d’article du dispositif est aussi divisée en blocs de chiffres en conséquence et peut être parcourue à l’aide de la touche SET. Le point décimal indique l’endroit où l’on se trouve dans la référence d’article à 11 chiffres. Cela est aussi illustré dans le tableau sur l’exemple de la référence d’article 10.06.02.00589. 6.5 Affichage des réglages de base (slide show) Les réglages de base sélectionnés du dispositif s’affichent automatiquement à l’écran les uns après les autres en appuyant sur la touche MODE à l’état initial. Ces réglages de base sont : point de commutation SP1 Point de retour rP1 Affichage du mode d’exploitation (SIO ou IO-Link) Tension d’alimentation Après un parcours complet des affichages, l’affichage du vide réapparaît ou une interruption est possible à tout moment en appuyant sur une touche quelconque. Le dispositif n’est pas un instrument de mesure de la tension exact ; il est cependant possible d’utiliser la tension affichée comme valeur indicative pour des mesures comparatives. 30.30.01.00956/00 www.schmalz.com FR | 25 DESCRIPTION FONCTIONNELLE 7 Description fonctionnelle 7.1 Aperçu Le tableau suivant donne un aperçu de toutes les fonctions du dispositif. Description Disponibilité Titre du menu voir chapitre Réglage du point de commutation Oui IOLink Oui Mode et logique de point de commutation Apprentissage Oui Oui Oui Ou1 Ou2 7.4.1 Oui Oui Oui tCH 7.5 7.6.1 Menu NFC Oui SP1/FH1 rP1/FL1 hy1/L-1 SP2/FH2 rP2/FL2 hy2/L-2 7.4 Délais d’activation et désactivation Oui Oui Oui dS1 dr1 dS2 dr2 Fonction transistor Oui Oui Oui P-n 7.6.2 Unité d’affichage Oui Oui Oui uni 7.7.1 Orientation de l’affichage Oui Oui Oui dIS 7.7.2 Mode ECO Oui Oui Oui Eco 7.7.3 IO-Link Device Access Locks Non Oui Non Extended Device Access Locks Non Oui Non PIN pour menu Oui Oui Oui PIN pour NFC Non Oui Non Référence de l’article Oui Oui Oui Art 7.9.1 Version du logiciel Oui Oui Oui SoC 7.9.1 Numéro de série Oui Oui Oui Snr 7.9.1 Données d’identification IO-Link Identification spécifique à l’utilisateur Mesure de la tension Non Oui Oui 7.9.1 Non Oui Oui 7.9.2 Oui Oui Oui 7.3 Valeurs maximale et minimale Oui Oui Oui HI/LO 7.10.1 Compteur Oui Oui Oui Cc1 Cc2 Ct1 Ct2 7.10.2 Exx/FFF/-FF 8 7.8.3 7.8.4 PIn 7.8.1 7.8.2 Avertissements et erreurs Oui Oui Oui État du système Non Oui Oui Condition Monitoring Non Oui Oui Retour aux réglages d’usine Oui Oui Oui rES 7.11.1 Étalonnage du point zéro Oui Oui Oui CAL 7.11.2 Réinitialisation de HI/LO Oui Oui Oui rHL 7.10.1 Remise à zéro des compteurs Oui Oui Oui rct 7.10.2 26 | FR www.schmalz.com 7.10.3 7.10.4 30.30.01.00956/00 DESCRIPTION FONCTIONNELLE 7.2 Mesure de la pression et/ou du vide Les dispositifs de la série VSi mesurent, en fonction de la variante, la surpression et/ou la dépression par rapport à la pression atmosphérique ambiante : Vacuostat VSi-V : la dépression (vide) est représentée comme différence de pression positive. Pressostat VSi-P10 : la surpression est représentée comme différence de pression positive. Vacuostat/pressostat combiné VSi-VP8 : la surpression est représentée positivement, la dépression négativement. La valeur mesurée par le biais des données de processus IO-Link est donnée sous forme de chiffre binaire précédée d’un signe. À l’écran, le signe est reconnaissable à la position du point décimal (voir chapitre 6.1 concept d’utilisation). En cas de surpression trop élevée, l’écran affiche « FFF ». Dans le cas des variantes P10 et VP8, un événement est aussi émis via IO-Link, signifiant que la valeur mesurée se trouve en dehors de la plage valable. En cas de dépression trop importante, l’écran affiche « -FF » et l’événement IO-Link correspondant est émis au niveau des deux variantes V et VP8. En mode IO-Link, ces cas font qu’au lieu d’une valeur mesurée, une valeur numérique fixe se trouvant en dehors de la plage de mesure normale est transmise (voir « Special Values » dans le Data Dictionary). Ces chiffres ne sont alors pas interprétés comme valeur mesurée, mais comme signal d’un dépassement. 7.3 Surveillance de la tension de service Le dispositif mesure l’intensité de la tension de service US avec une résolution de 100 mV. En cas de sortie de la plage de tension valable, les états d’erreur correspondants sont émis (voir chapitre 8). Dans la plage de sous-tension, le dispositif refuse toute saisie utilisateur. Le dispositif n’est pas un instrument de mesure de la tension exact ; il est cependant possible d’utiliser la tension affichée comme valeur indicative pour des mesures comparatives. 7.4 Points de commutation Dans ce qui suit, le numéro de point de commutation est toujours indiqué par « x », dès qu’un énoncé se rapporte de la même manière aux deux points de commutation. SPx peut ainsi aussi bien valoir pour SP1 que pour SP2. 7.4.1 Mode et logique de point de commutation Les deux points de commutation sont identiques du point de vue fonctionnel et peuvent être configurés indépendamment l’un de l’autre. 4 modes de point de commutation différents peuvent être choisis : mode deux points H.no/H.nc mode fenêtre F.no/F.nc mode Condition Monitoring C.no/C.nc mode diagnostic D.no/D.nc À chaque fois, la distinction est faite entre la logique de point de commutation NO (contact à fermeture) et NC (contact de repos). Toute transformation de la logique de point de commutation de NO à NC entraîne une inversion logique des sorties de commutation électriques, des bits de point de commutation dans les données de processus IO-Link ainsi que de l’affichage ou des affichages LED oranges présents sur le dispositif. 30.30.01.00956/00 www.schmalz.com FR | 27 DESCRIPTION FONCTIONNELLE Les modes Condition Monitoring et Diagnostic ne peuvent pas être activés pour les deux points de commutation en même temps. C’est-à-dire que si un point de commutation est déjà paramétré sur C.no, C.nc, D.no ou D.nc, l’autre ne peut avoir que les modes H.no, H.nc, F.no ou F.nc. La variante P10 est un simple pressostat et n’offre donc pas de mode Condition Monitoring pour la surveillance des fuites de vide. Pour la variante VP8 avec plage de mesure du vide / de la pression combinée, les points de commutation se comportent, en fonction de la position de leur point de commutation « supérieur » SPx/FHx, comme un pressostat ou un vacuostat. Les valeurs sont considérées comme « plus grandes » si elles sont éloignées de zéro et comme « plus petites » si elles sont proches de zéro. Le graphique suivant présente le comportement des points de commutations sur l’exemple du mode deux points : 28 | FR www.schmalz.com 30.30.01.00956/00 DESCRIPTION FONCTIONNELLE 7.4.2 Mode deux points Le mode deux points représente un commutateur à valeur seuil avec hystérèse. En cas de valeur mesurée croissante, le point de commutation devient actif dès que le seuil d’activation SPx est reste activé jusqu’à ce que la valeur passe en dessous du seuil de retour rPx. Pour le seuil de commutation et le seuil de retour, il faut toujours que : |SPx| > |rPx|. L’hystérèse est ainsi définie par la différence |SPx – rPx|. 7.4.3 Mode fenêtre En mode fenêtre, le point de commutation est actif quand la valeur mesurée se trouve entre le point fenêtre supérieur FHx et le point fenêtre inférieur FLx. En dehors de cette fenêtre, le point de commutation est inactif. Si nécessaire, il est possible de régler une hystérèse de commutation commune Hyx, valable symétriquement pour les deux points de fenêtre. Pour les paramètres point de fenêtre supérieur FHx, point de fenêtre inférieur FLx et hystérèse Hyx, il faut toujours que : |FHx| > |FLx| + Hyx En cas de passage du mode deux points au mode fenêtre, les points de commutation actuels SPx et rPx sont interprétés comme points de fenêtre FHx et FLx. Il s’agit des mêmes paramètres internes (voir aussi Data Dictionary). Si le jeu de paramètres en résultant s’avérait ne pas être valable dans le nouveau mode (p. ex. hystérèse trop élevée en mode fenêtre), le changement de mode ne serait pas possible. 30.30.01.00956/00 www.schmalz.com FR | 29 DESCRIPTION FONCTIONNELLE 7.4.4 Mode condition monitoring (mesure de la fuite) Le mode de point de commutation condition monitoring peut être utilisé pour surveiller la qualité d’un système d’aspiration par le vide. Il faut pour cela que le système d’aspiration relié au VSi possède une fonction économie d’air ou de régulation du vide selon le principe des deux points (p. ex. circuit d’aspiration avec éjecteurs Schmalz de la série FS-RP). Avec un tel système, le VSi mesure les fuites de vide en millibar par seconde entre deux cycles de poursuite d’aspiration. Le point de commutation devient actif dès qu’une valeur de fuite maximale admissible réglable est dépassée. L’identification du cycle d’aspiration externe s’effectue alors via les valeurs seuils réglables SPx et rpx, qui représentent ici les seuils pour l’aspiration et le relâchement d’une pièce. La valeur limite pour la fuite maximale admissible est réglée par le paramètre L-x en millibar par seconde. Le cas d’un cycle d’aspiration typique, où le système présente une fuite et le générateur de vide procède plusieurs fois à une aspiration postérieure, est représenté sur le graphique suivant : Un autre cas d’application du mode condition monitoring est donné quand le seuil de régulation du système de vide n’est pas du tout atteint et que le générateur de vide aspire en permanence. Dans ce cas, si le vide final est inférieur de moins de 20 mbar au vide initial, le point de commutation devient aussi actif. Pour un système de vide très étanche, pour lequel le deuxième cas représenté survient toujours en exploitation normale et aucune erreur n’est signalée, le mode condition monitoring n’est pas adapté. Pour la variante VP8, le seuil de commutation SPx correspondant doit se trouver dans la plage de vide afin que le mode condition monitoring puisse être activé. 7.4.5 Mode diagnostic Le mode diagnostic surveille les avertissements internes et les messages d’erreur du dispositif. Si un message d’erreur quelconque (code de l’erreur à l’écran ou SDU 130) ou un avertissement (bit CM dans ISDU 146) est présent, le point de commutation devient actif. Pour les variantes V et VP8, le mode diagnostic comprend aussi la fonction du mode condition monitoring dans la mesure où le point de commutation SPx se trouve dans la plage de vide. C’est-àdire que dans ce cas, le point de commutation devient aussi actif quand la mesure de la fuite émet un avertissement. 30 | FR www.schmalz.com 30.30.01.00956/00 DESCRIPTION FONCTIONNELLE 7.5 Apprentissage des points de commutation Une fonction d’apprentissage destinée à simplifier le réglage des seuils de commutation est disponible. Elle agit respectivement une fois sur un point de commutation et ne change rien au mode de point de commutation ou à la logique de point de commutation sélectionnée. Pour lancer un processus d’apprentissage, le point de commutation souhaité doit d’abord avoir été présélectionné. Cela a lieu par le biais d’IO-Link via ISDU 58 ou dans l’option « tCH » du menu de base. L’apprentissage est lancé immédiatement en appuyant sur la touche MODE dans le menu tandis que la system command correspondante doit d’abord encore être écrite via ISDU 2 par le biais de l’IO-Link. Lors de l’apprentissage, le seuil d’activation SPx ou FHx est défini de telle manière qu’il se trouve 20 % en dessous de la valeur mesurée actuelle. Lors de l’apprentissage dans la plage de vide de la variante VP2, ces données se rapportent de nouveau à la valeur absolue de la valeur mesurée. Le seuil de retour est réglé à 50 mbar en dessous du seuil d’activation pour les valeurs de vide et à 300 mbar en dessous du seuil d’activation pour les valeurs de pression. Pour le mode fenêtre, l’hystérèse correspondante est réglée sur 10 mbar pour les valeurs de vide et sur 100 mbar pour les valeurs de pression. Pour la variante avec écran VSi…D, les valeurs dernièrement réglées défilent automatiquement à l’écran aussitôt le processus d’apprentissage achevé avec succès. 7.6 Réglages avancés des points de commutation 7.6.1 Délais d’activation et désactivation Il est possible de régler une temporisation pour chaque point de commutation et chaque seuil de commutation correspondant. Cela permet d’ignorer les brèves fluctuations du signal de mesure. Le délai d’activation dSx se rapporte alors respectivement au cas où la valeur mesurée augmente (par rapport à la valeur absolue). Le délai de retour drx se rapporte donc à la valeur mesurée décroissante en amplitude. Le graphique suivant montre comment régler les temporisations à l’aide du mode deux points (dS/dR !=0) : 30.30.01.00956/00 www.schmalz.com FR | 31 DESCRIPTION FONCTIONNELLE 7.6.2 Fonction transistor La caractéristique électrique des sorties de commutation peut être réglée à volonté sur commutation PNP (commutation positive ou aussi, p. ex., commutation à 24 V) et commutation NPN (commutation à zéro ou commutation GND). Ce réglage s’effectue toujours pour les deux sorties ensemble et n’a pas d’impact sur le mode IO-Link. 7.7 Affichage sur écran 7.7.1 Unité d’affichage L’unité physique utilisée pour la représentation à l’écran des valeurs mesurées ainsi que des seuils de commutation et des hystérèses peut être choisie parmi les suivantes : mbar/bar (valeurs de vide en mbar, valeurs de pression en bar) kPa inch-Hg psi Le réglage fait ici n’a aucune influence sur la représentation des valeurs pour IOLink et NFC. Ces derniers ont toujours le mbar pour unité (voir Data Dictionary). 7.7.2 Orientation de l’affichage Il est possible de tourner l’écran de 180 ° pour l’adapter à la position de montage du dispositif. Lorsque l’écran est tourné, le point décimal complètement à droite ne peut plus être affiché et manque donc sur l’affichage des états des compteurs et du numéro de série. 7.7.3 Mode ECO Sur le dispositif, l’écran peut être désactivé ou tamisé afin d’abaisser la consommation de courant. Mode ECO « on » : L’affichage chiffré s’éteint 1 minute après le dernier actionnement de touche. Mode ECO « Lo » : La luminosité de l’affichage chiffré est réduit à 50 % de la luminosité normale 1 minute après un dernier actionnement de touche. L’affichage reprend sa luminosité normale en appuyant sur une touche ou si un message d’erreur apparaît. L’activation du mode ECO via IO-Link permet de faire passer l’écran immédiatement en mode d’économie d’énergie. 32 | FR www.schmalz.com 30.30.01.00956/00 DESCRIPTION FONCTIONNELLE 7.8 Droits d’accès 7.8.1 Protection en écriture du menu par code PIN Un code PIN empêche toute modification de paramètres via le menu utilisateur. L’affichage des paramètres actuels reste possible. À la livraison, le code PIN est 000 et aucun blocage n’est actif. Pour l’activation de la protection en écriture, un code PIN entre 001 et 999 doit être saisi via le menu ou IO-Link. Si la protection en écriture est activée par un code PIN spécifique au client, le code PIN est tout d’abord demandé en cas de tentative de changer un paramètre dans le menu. En cas de saisie correcte, toutes les modifications de paramètres sont possibles dans le menu. Le verrouillage par PIN s’active de nouveau automatiquement si aucune touche n’a été actionnée pendant 1 minute. Voir aussi chapitre 6.1.4 Le paramétrage durant le service peut entraîner une modification de l’état des entrées et sorties de signal. Il est recommandé d’utiliser un code PIN. 7.8.2 Protection en écriture de NFC par code PIN L’écriture de paramètres modifiés via NFC peut, elle aussi, être protégée par un code PIN propre. À la livraison, le code PIN est 000 et aucun blocage n’est actif. Le code PIN NFC peut être modifié via IOLink seulement. Si un code PIN est défini entre 001 et 999, le PIN valable doit aussi être transmis lors de chaque processus d’écriture suivant par un appareil NFC mobile afin que le dispositif accepte les modifications. 7.8.3 IO-Link Device Access Locks Le paramètre standard « Device Access Locks » défini par le protocole IO-Link existant sur le dispositif permet d’empêcher toute modification des autres valeurs de paramètre par le biais du menu utilisateur ou d’IO-Link. Par ailleurs, le mécanisme de stockage de données décrit dans IO-Link Standard V1.1 peut être réprimé. Codage des Device Access Locks Bit Signification 0 Parameter write access locked (Toute modification des paramètres via IO-Link est refusée.) 1 Data storage locked (Le mécanisme de stockage des données n’est pas déclenché.) 2 Local parametrization locked (Toute modification des paramètres via le menu utilisateur est refusée.) En mode de fonctionnement SIO, il est également possible de verrouiller le menu au moyen du paramètre Device Access Locks. Ce verrouillage ne peut pas être annulé dans le menu même, mais seulement via IO-Link. Le verrouillage du menu via le paramètre Device Access Locks a une priorité supérieure à celle du PIN du menu. Ce verrouillage ne peut donc pas être contourné, même en entrant un PIN. 30.30.01.00956/00 www.schmalz.com FR | 33 DESCRIPTION FONCTIONNELLE 7.8.4 Extended Device Access Locks Dans le paramètre Extended Device Access Locks, il est possible d’interdire complètement l’accès à NFC ou de le limiter à une fonction de lecture seule : Codage des Extended Device Access Locks Bit Signification 0 NFC write locked (Toute modification des paramètres via NFC est refusée.) 1 NFC disabled (Le tag NFC est complètement désactivé.) Le verrouillage de NFC via le paramètre Extended Device Access Locks a une priorité supérieure à celle du PIN de NFC. Ce verrouillage ne peut donc pas être contourné, même en entrant un PIN. 7.9 Identification de l’appareil 7.9.1 Identité de l’appareil Le protocole IO-Link prévoit une série de données d’identification pour les appareils conformes, permettant d’identifier l’exemplaire d’un appareil de façon univoque. Les dispositifs des séries VSi comprennent en plus des paramètres d’identification avancés. Pour tous ces paramètres, il s’agit de chaînes de caractères ASCII dont la longueur s’adapte au contenu concerné. Informations accessibles : nom du fabricant et adresse de son site Internet série du produit et désignation exacte du modèle référence de l’article et niveau de développement numéro de série et code date version du matériel et du firmware Toutes les chaînes de caractères sont accessibles via IO-Link et NFC, seuls la référence de l’article, le numéro de série et la firmware-revision peuvent être consultés en passant par le menu. 34 | FR www.schmalz.com 30.30.01.00956/00 DESCRIPTION FONCTIONNELLE 7.9.2 Localisation spécifique à l’utilisateur Pour l’enregistrement d’informations relatives à l’application dans chacun des exemplaires du dispositif VSi, les paramètres suivants sont proposés : désignation du lieu de montage désignation du lieu de stockage désignation du matériel électrique d’après le schéma de câblage date de montage géolocalisation Lien Internet pour l’IODD correspondant Les paramètres nommés sont des chaînes de caractères ASCII dont la longueur maximale respective est stipulée dans le Data Dictionary. Ils peuvent être utilisés à d’autres fins si nécessaire. Le paramètre« NFC Web Link » est un cas particulier. Celui-ci doit contenir une adresse Internet commençant par http:// ou https:// et être utilisé uniquement comme adresse Internet pour les accès en lecture de NFC. Il est ainsi possible de rediriger les accès en lecture de smartphones ou tablettes, p. ex., vers une adresse dans l’Intranet propre à la société ou un serveur local. 7.10 Contrôle du système et diagnostic 7.10.1 Valeurs maximale et minimale Les valeurs minimale et maximale mesurées de la pression / du vide et de la tension de service US depuis la dernière activation sont protocolées par le dispositif et peuvent être consultées. Les valeurs maximale et minimale peuvent être remises à zéro par des instructions correspondantes du système via IO-Link ou NFC durant le service. Pour la pression ou le vide, c’est aussi possible par le biais du menu de configuration. 7.10.2 Compteurs Le dispositif possède deux compteurs internes non réinitialisables cc1 et cc2 ainsi que deux compteurs réinitialisables ct1 et ct2. Ceux-ci comptent respectivement les flancs de commutation positifs des points de commutation 1 et 2. Symbole Fonction Description cc1 Compteur 1 (counter 1) cc2 Compteur 2 (counter 2) ct1 Compteur 3 (counter 3) Compteur flancs de commutation pos. SP1 (non réinitialisable) Compteur flancs de commutation pos. SP2 (non réinitialisable) Compteur flancs de commutation pos. SP1 (réinitialisable) ct2 Compteur 4 (counter 4) Compteur flancs de commutation pos. SP2 (réinitialisable) Les compteurs réinitialisables ct1 et ct2 peuvent être remis à zéro par des instructions correspondantes du système via IO-Link ou NFC durant le service. Cela est aussi possible dans le menu de configuration via l’option EF/rct. La mémorisation non volatile des états de compteur s’effectue tous les 500 pas seulement. Cela signifie qu’en cas de désactivation de la tension de service, jusqu’à 499 pas du compteur sont perdus. 30.30.01.00956/00 www.schmalz.com FR | 35 DESCRIPTION FONCTIONNELLE 7.10.3 Notifications d’état L’état actuel du dispositif, que des erreurs ou des avertissements soient actives ou non, diverses consultations sont possibles : via les paramètres standard IO-Link « Device Status », « Detailed Device Status » et « Error Count » par le biais des paramètres « Active Error Code » et « Condition Monitoring », tels qu’ils sont connus par les éjecteurs à vide de Schmalz. via l’« Extended Device Status », qui fournit une représentation complète de l’état de l’appareil avec classification du degré de gravité des erreurs et des avertissements. 7.10.4 Mesure de fuite Si un des points de commutation du dispositif est réglé sur le mode condition monitoring, la fuite actuellement mesurée en millibar par seconde peut être lue. 7.11 Instructions du système 7.11.1 Retour aux réglages d’usine Cette fonction permet de remettre tous les paramètres réglés du dispositif dans leur état de livraison. L’état des compteurs, le réglage du point zéro du capteur ainsi que les valeurs maximale et minimale des mesures ne sont pas affectés par cette fonction. Les réglages d’usine standard des variantes du dispositif sont indiqués au chapitre 3.4. 7.11.2 Réglage du point zéro du capteur (étalonnage) Il est recommandé d’étalonner le capteur (une fois le dispositif monté), car le capteur interne est sujet à des variations liées au type de construction. Le raccord pneumatique du dispositif doit être purgé (vers l’atmosphère) afin de régler le point zéro du capteur. Seul un décalage du point zéro de 3 % (FS) autour du point zéro théorique est possible. Tout dépassement de la limite autorisée de 3 % est signalé à l’écran par le message d’erreur E03. 36 | FR www.schmalz.com 30.30.01.00956/00 ÉLIMINATION DES ERREURS 8 Élimination des erreurs Panne Cause possible Solution Maître ou de puissance périphérique alimentation perturbée Maître IO-Link connecté avec le port IO-Link Classe-B Connecter avec IO-Link Classe A Port Pas de véritable raccordement électrique Contrôler le raccordement électrique et l’affectation des broches Fonction transistor (PNP/NPN) incompatible avec l’application Adaptation de la fonction transistor (PNP/NPN) au système électrique de l’installation. Logique de commutation inversée Adaptation de la logique de point de commutation NO/NC Pas de véritable raccordement électrique Contrôler le raccordement électrique et l’affectation des broches Pas de configuration adaptée du maître Contrôler la configuration du maître et que le port est réglé sur IO-Link Connexion NFC entre dispositif et lecteur (p. ex. téléphone portable) pas propre Tenir le lecteur de manière ciblé à l’endroit prévu sur le dispositif Fonction NFC non activée sur le lecteur (p. ex. téléphone portable) Activer la fonction NFC sur le lecteur (p. ex. téléphone portable) NFC désactivé via IO-Link Activer la fonction NFC Processus d’écriture interrompu Tenir le lecteur de manière prolongée à l’endroit prévu sur le dispositif Impossible de modifier des paramètres via NFC Pin pour la protection en écriture de NFC activé via IO-Link Autorisation des droits d’écriture de NFC via IO-Link Aucun affichage sur l’écran (VSi...D) Mode ECO activé Appuyer sur la touche ou désactiver le mode ECO Pas de véritable raccordement électrique Contrôler le raccordement électrique et l’affectation des broches Affichage du numéro de l’erreur voir chapitre suivant voir chapitre suivant Avertissement « Fuite trop importante » malgré un cycle de manipulation irréprochable Déterminer les valeurs de fuite Valeur limite L-x (fuite admissible par typiques dans un bon cycle de seconde) réglée trop basse manipulation et régler en valeur limite Pas de signal de sortie Pas de communication IO-Link Pas de communication NFC Valeurs seuils SPx et rPx réglées pour la mesure de la fuite trop basses. L’avertissement « Fuite trop importante » n’apparaît pas bien Valeur limite L-x (fuite admissible par que le système présente une fuite seconde) réglée trop élevée. importante. Valeurs seuils SPx et rPx réglées pour la mesure de la fuite trop élevées. 30.30.01.00956/00 www.schmalz.com Régler les seuils de manière à pouvoir faire une nette différence entre l’état neutre et l’état aspiration du système. Déterminer les valeurs de fuite typiques dans un bon cycle de manipulation et les régler en valeur limite Régler les seuils de manière à pouvoir faire une nette différence entre l’état neutre et l’état aspiration du système. FR | 37 ÉLIMINATION DES ERREURS 8.1 Liste des numéros d’erreur Si une erreur connue survient, celle-ci est signalée sous forme de numéro d’erreur. Un « E » apparaît sur la variante de l’écran et est suivi du numéro de l’erreur. Des représentations détaillées des erreurs et autres états du système sont disponibles via IO-Link et NFC (voir chapitre 7.10.3. Notifications d’état). L’actualisation automatique de l’état du système sur le tag NFC s’effectue toutes les 5 minutes au maximum. Cela signifie que NFC peut continuer à signaler une erreur bien que celle-ci ait déjà disparue. Code Panne Cause possible Solution E01 La tension de service a été coupée trop vite après modification de paramètres, Erreur de données le processus de mémorisation n’est pas complet Retour aux réglages d’usine Installation d’un jeu de données valable via IO-Link (avec engineering tool) E03 Erreur CAL CAL a été émis suite à une valeur mesurée trop élevée ou trop basse Purger le raccord pneumatique avant que CAL soit exécuté E07 Sous-tension US Tension d’alimentation trop basse Contrôler le bloc d’alimentation et la charge électrique E08 Interruption de la communication Interruption de la communication IO-Link sans « fallback » explicite du maître Contrôler le câblage du maître E11 Court-circuit/ surcharge OUT1 Charge électrique trop élevée, court-circuit Contrôler le câblage, contrôler la consommation de courant des consommateurs raccordés E12 Court-circuit/ surcharge OUT2 Charge électrique trop élevée, court-circuit Contrôler le câblage, contrôler la consommation de courant des consommateurs raccordés E17 Surtension US Tension d’alimentation trop élevée Contrôler le bloc d’alimentation E19 Surtempérature Température ambiante trop élevée, Charge permanente à la sortie trop élevée E20 Erreur d’apprentissage 38 | FR Veiller à une ventilation ou un refroidissement suffisant, contrôler la consommation de courant des consommateurs raccordés La valeur mesurée doit se trouver L’apprentissage a été exécuté avec une dans la plage de mesure valable valeur mesurée non valable (FFF/-FF) pour la variante VSi L’apprentissage du mode fuite a été exécuté Si VP8 est en mode fuite, veiller à ce en présence de pression que la valeur mesurée se trouve dans la plage de vide www.schmalz.com 30.30.01.00956/00 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 9 Entretien et nettoyage Le dispositif ne nécessite pas d’entretien. 9.1 Nettoyage du dispositif ATTENTION Nettoyage du dispositif sous tension et/ou air comprimé Dommages corporels et/ou matériels ► Séparer totalement le dispositif des conduites d’alimentation ► Protéger machine / installation / système contre toute remise sous tension Nettoyez l’encrassement extérieur à l’aide d’un chiffon et de l’eau savonneuse (60° C max.). Veiller à ne pas renverser de l’eau savonneuse sur le dispositif. Veiller à empêcher toute pénétration d’humidité dans le raccord électrique. N'utiliser en aucun cas des produits nettoyants agressifs tels que, p. ex., de l'alcool industriel, du pétrole ou des diluants. Utiliser des nettoyants de pH 7 à 12. 9.2 Mise hors service Après remplacement ou mise hors service définitive, le dispositif doit être éliminé dans le respect des directives nationales. ATTENTION Élimination incorrecte du dispositif Dommages pour l’environnement ► 30.30.01.00956/00 Élimination conformément aux directives spécifiques à chaque pays www.schmalz.com FR | 39 ACCESSOIRES 10 Accessoires Type Désignation Description Réf. article Kit de fixation BEF-WIN 21x34.5x59 1.5 Équerre métallique pour une fixation aisée du dispositif avec écrous G1/8“ 10.06.02.00061 Câble de raccordement VSi... ASK B-M8-4 5000 PUR GE Douille M8-4 Extrémité de câble ouverte 10.06.02.00031 Câble de raccordement VSi... ASK B-M12-4 5000 PUR GE Douille M12-4 Extrémité de câble ouverte 21.04.05.00263 Câble de raccordement VSi... ASK-S B-M8-4 5000 M12-4 PUR Douille M8-4 sur connecteur M12-4 21.04.05.00264 Câble de raccordement VSi... ASK-S B-M12-4 5000 M12-4 PUR Douille M12-4 sur connecteur M12-4 21.04.05.00265 Aide au vissage MONT-VORR MON VS Aide au vissage pour un montage rapide avec visseuse sans fil 10.06.02.00615 40 | FR www.schmalz.com 30.30.01.00956/00 GARANTIE 11 Garantie Nous assurons la garantie de ce système conformément à nos conditions générales de vente et de livraison. La même règle s’applique également aux pièces de rechange dès lors qu’il s’agit de pièces d’origine livrées par notre entreprise. La société décline toute responsabilité pour des dommages résultant de l’utilisation de pièces de rechange ou d’accessoires n’étant pas d’origine. 30.30.01.00956/00 www.schmalz.com FR | 41 DECLARATION DE CONFORMITE 12 Déclaration de conformité 42 | FR www.schmalz.com 30.30.01.00956/00 Welt der Vakuum-Technologie Schmalz Services Kontakt weltweit Unser Vertriebsnetz mit lokalen Außendienstmitarbeitern, internationalen Niederlassungen und Handelspartnern garantiert schnelle und kompetente Auskunft und Beratung in über 50 Ländern weltweit. www.schmalz.com/vertriebsnetz Dokumentationen online Laden Sie Kataloge, Bedienungsanleitungen und CAD-Daten bequem online herunter und informieren Sie sich umfassend über unsere Produkte und Dienstleistungen. www.schmalz.com/dokumentationen „Gewusst wie…?“ Videos In den kurzen Videobeiträgen erklären wir einfach und verständlich die umfangreichen Funktionen, die in unseren Produkten stecken. Einfach reinschauen, es lohnt sich! www.schmalz.com/gewusst-wie Weitere Serviceleistungen von Beratung bis Schulung finden Sie unter www.schmalz.com/services J. Schmalz GmbH Aacher Strasse 29 D-72293 Glatten Tel. +49 (0)7443 2403-0 Fax +49 (0)7443 2403-259 [email protected] www.schmalz.com 30.30.01.00956/00 | 08.2016 www.schmalz.com