SM-BCR2 | SW-R9160 | SW-R610 | BR-R9170 | EW-WU111 | SM-BA01 | SW-R9150 | EW-SD50-I | SM-BCR1 | SM-EW90 | EW-SD50 | SM-BTR1 | SM-BCC1 | SM-JC41 | SM-AD91 | ST-R9180 | BM-DN100 | ST-R9160 | RD-R9150 | BT-DN110-A | Shimano SM-JC40 Jonction-B Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
188 Des pages
SM-BCR2 | SW-R9160 | SW-R610 | BR-R9170 | EW-WU111 | SM-BA01 | SW-R9150 | EW-SD50-I | SM-BCR1 | SM-EW90 | EW-SD50 | SM-BTR1 | SM-BCC1 | SM-JC41 | SM-AD91 | ST-R9180 | BM-DN100 | ST-R9160 | RD-R9150 | BT-DN110-A | Shimano SM-JC40 Jonction-B Manuel utilisateur | Fixfr
(French)
DM-R9150-09
Manuel du revendeur
ROUTE
VTT
Trekking
Ville/confort
SPORT URBAIN
E-BIKE
Série R9150
DURA-ACE
SW-R9150
SW-R9160
SW-R610
SM-EWC2
SM-JC40
SM-JC41
ST-R9150
ST-R9160
ST-R9170
ST-R9180
SM-BTR1
BT-DN110
BT-DN110-A
BM-DN100
FD-R9150
RD-R9150
SM-BA01
SM-BCR1
SM-BCR2
SM-BCC1
BR-R9170
SM-EW90-A
SM-EW90-B
EW-RS910
EW-WU111
EW-SD50
EW-SD50-I
EW-JC130
SM-RT900
TABLE DES MATIÈRES
MISE EN GARDE IMPORTANTE.............................................................................. 5
POUR VOTRE SÉCURITÉ.......................................................................................... 6
LISTE DES OUTILS À UTILISER.............................................................................. 20
INSTALLATION...................................................................................................... 22
Schéma de câblage électrique (schéma conceptuel général)...................................................................22
Schéma de câblage électrique (côté raccord A)........................................................................................25
Utilisation du TL-EW02...............................................................................................................................33
Installation du câble de la manette Dual Control et de frein..................................................................34
Installation du dérailleur avant..................................................................................................................39
Installation du dérailleur arrière................................................................................................................44
Type à montage direct................................................................................................................................45
Installation de la manette de changement de vitesse..............................................................................46
Installation du raccord A (SM-EW90-A/B)..................................................................................................54
Installation du raccord A (EW-RS910)........................................................................................................55
Installation du raccord B.............................................................................................................................60
Points à vérifier avant de fixer l'unité sans fil (EW-WU111).....................................................................61
Fixation de l'unité sans fil (EW-WU111)....................................................................................................62
Installation de la batterie...........................................................................................................................65
2
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE................... 71
Liste des outils à utiliser lors de l'installation du système de frein à disque hydraulique......................71
Installation du disque de frein à disque....................................................................................................72
Installation de la durite de frein................................................................................................................72
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)................................78
Installation sur le cintre............................................................................................................................100
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air................................................................103
Montage de l'étrier de frein.....................................................................................................................119
Serrage temporaire des boulons de fixation sur le cadre.......................................................................127
BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES........................................................... 129
Branchement du raccord A.......................................................................................................................129
Branchement du raccord B.......................................................................................................................131
Branchement sur la manette Dual Control..............................................................................................137
Acheminement du raccord B et des fils électriques à l'intérieur du cadre............................................139
Assemblage du boîtier de pédalier..........................................................................................................140
Installation des guides gaines..................................................................................................................141
Vérification des branchements.................................................................................................................142
Débranchement des fils électriques.........................................................................................................143
MODE D'EMPLOI................................................................................................ 146
Commande de la vitesse engagée............................................................................................................146
RÉGLAGE............................................................................................................. 148
Réglage du dérailleur arrière...................................................................................................................148
Installation de la chaîne............................................................................................................................153
Réglage du dérailleur avant.....................................................................................................................153
Réglage de la course du levier.................................................................................................................163
Réglage de l'attaque des plaquettes (ST-R9170).....................................................................................166
3
CHARGE DE LA BATTERIE................................................................................... 168
Nom des pièces..........................................................................................................................................168
Méthode de charge...................................................................................................................................170
Lorsque la charge n'est pas possible........................................................................................................172
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS....................... 175
Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT...............................................................................175
ENTRETIEN.......................................................................................................... 178
Remplacement du couvre-boîtier.............................................................................................................178
Démontage du corps de pignon et du corps de levier (ST-R9150).........................................................179
Assemblage de l'unité de la manette......................................................................................................180
Montage du corps de pignon et du corps de levier................................................................................182
Remplacement du galet............................................................................................................................183
Remplacement de la plaque et du ressort de tension de plaque..........................................................184
Remplacement des patins de frein...........................................................................................................186
Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO........................................................................187
4
MISE EN GARDE IMPORTANTE
MISE EN GARDE IMPORTANTE
••Le présent manuel du concessionnaire est essentiellement prévu pour être utilisé par des mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo.
Les utilisateurs qui ne sont par formés professionnellement au montage de vélos ne doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les éléments en ayant
recours aux manuels du concessionnaire.
Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à l'installation. Contactez plutôt le magasin où vous avez effectué
votre achat ou un revendeur local de vélos pour obtenir de l'aide.
••Veillez à lire tous les modes d'emploi inclus avec le produit.
••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le produit d'une façon autre que celle décrite dans le présent manuel du concessionnaire.
••Tous les manuels et les documents techniques sont accessibles en ligne sur https://si.shimano.com.
••Les clients n'ayant pas facilement accès à Internet peuvent contacter le distributeur SHIMANO ou l'un des bureaux SHIMANO pour obtenir une copie du
mode d'emploi.
••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'état ou la région où vous exercez votre activité de revendeur.
••La marque et les logos Bluetooth® appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par SHIMANO INC. s'effectue sous licence.
Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du revendeur avant toute utilisation et vous y conformer
pour une utilisation correcte.
Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dommage causé à l'équipement
ou à la zone de travail.
Les instructions sont classées en fonction du degré de dangerosité ou de l'ampleur des dégâts pouvant survenir si le produit est mal utilise.
DANGER
Le non-respect des instructions entraînera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail.
5
POUR VOTRE SÉCURITÉ
POUR VOTRE SÉCURITÉ
DANGER
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants.
„Batterie
„
au lithium-ion
Veillez à bien observer les indications suivantes afin d'éviter les brûlures ou toute autre blessure causée par des fuites de liquide, une surchauffe, un
incendie ou des explosions :
••Utilisez le chargeur dédié pour charger la batterie. Si vous utilisez un élément qui n'est pas approprié, un incendie, une surchauffe ou des fuites
risquent de se produire.
••Ne faites pas chauffer la batterie et ne la jetez pas au feu. Sinon, celle-ci risquerait d'exploser ou de s'enflammer.
••Ne déformez pas, ne modifiez pas, ne démontez pas la batterie ou n'appliquez pas de soudure directement sur la batterie. N'utilisez pas ou ne laissez
pas la batterie dans des endroits où la température risque de dépasser 60 °C, tels que des endroits exposés à la lumière directe du soleil, dans des
véhicules par grande chaleur ou à proximité de sources de chaleur. Si ces précautions ne sont pas observées, des fuites, une surchauffe ou une
explosion risquent de déclencher un incendie et d'entraîner des brûlures ou d'autres blessures.
••Ne mettez pas les bornes (+) et (-) en contact avec des objets métalliques. Ne transportez pas la batterie et ne la stockez pas avec des objets
métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux. Sinon, des courts-circuits, une surchauffe, des brûlures ou d'autres blessures risquent de se
produire.
••Si du liquide provenant de la fuite d'une batterie entre en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement avec de l'eau claire sans frotter puis
consultez un médecin. Sinon, vous risquez de perdre la vue.
„Chargeur
„
de batterie/cordon du chargeur de batterie
Veillez à bien observer les indications suivantes afin d'éviter les brûlures ou toute autre blessure causée par des fuites de liquide, une surchauffe, un
incendie ou des explosions :
••Ne mouillez pas le chargeur de batterie et ne le touchez ni ne le tenez lorsqu'il est humide ou si vous avez les mains mouillées. Sinon, des problèmes
de fonctionnement ou des chocs électriques risquent de se produire.
••N'utilisez pas le chargeur de batterie lorsqu'il est recouvert d'un tissu ou de tout autre matériau. Sinon, la chaleur risque de s'accumuler et le boîtier
risque de se déformer, ou un incendie, un embrasement ou une surchauffe risquent de se produire.
••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le chargeur de batterie. Sinon, des chocs électriques ou des blessures risquent de se produire.
••Utilisez le chargeur de batterie uniquement à la tension d'alimentation électrique spécifiée. Si la tension d'alimentation utilisée est différente de celle
qui est spécifiée, un incendie, une destruction, de la fumée, une surchauffe, des chocs électriques ou des brûlures risquent de se produire.
••Ne touchez pas les pièces métalliques de l'appareil ou la prise d'alimentation de l'adaptateur CA ni aucune autre pièce s'il y a un orage. En cas de
foudre, des chocs électriques risquent de se produire.
„SM-BCR2
„
: Chargeur de batterie pour SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
••Utilisez un adaptateur CA avec un port USB ayant une tension de 5,0 V CC et une intensité supérieure ou égale à 1,0 A CC. Si un adaptateur CA ayant
une intensité inférieure à 1,0 A est utilisé, il risque de surchauffer, entraînant ainsi un incendie, de la fumée, une surchauffe, une destruction, un choc
électrique ou des brûlures.
6
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
••Veillez à bien respecter les instructions fournies dans les manuels lors de l'installation du produit.
Utilisez uniquement des pièces d'origine SHIMANO. Si un élément ou une pièce de rechange est assemblé ou réglé de manière incorrecte, cela peut
entraîner une défaillance de l'élément et une perte de contrôle et un accident pour le cycliste.
••
Portez une protection oculaire agréée lorsque vous effectuez des tâches d'entretien tel qu'un remplacement d'éléments.
••Ce manuel du revendeur concerne la série DURA-ACE R9150 (système de changement de vitesse électronique) uniquement.
Pour plus d'informations sur des produits qui ne figurent pas dans ce manuel, veuillez rechercher le modèle sur notre site Internet (https://si.shimano.
com).
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants :
••N'utilisez jamais de solvants à base d'acide ou d'alcali tels que des produits pour enlever la rouille. Si vous utilisez ces solvants, la chaîne risque de se
casser et vous risquez de vous blesser grièvement.
••Nettoyez régulièrement la chaîne avec un nettoyant pour chaîne approprié. Les intervalles entre les entretiens dépendent de l'utilisation et des
conditions de conduite.
••Assurez-vous que les roues sont bien serrées avant d'utiliser le vélo. Utiliser le levier de déverrouillage de l'axe incorrectement pourrait entraîner le
détachement de la roue, etc. et conduire à des blessures graves suite à une chute.
••Vérifiez si la chaîne n'est pas endommagée (déformation ou fissure), si elle n'a pas sauté ou si elle ne présente pas d'autres anomalies tel qu'un
changement de vitesse involontaire. Si un problème quelconque est décelé, rendez-vous au lieu d'achat ou chez un distributeur. La chaîne risque de se
briser et d'entraîner votre chute.
••Veillez à ce que vos vêtements ne se prennent pas dans la chaîne lorsque vous roulez. Sinon, vous risquez de tomber de votre vélo.
7
POUR VOTRE SÉCURITÉ
„Batterie
„
au lithium-ion
••Ne mettez pas la batterie dans de l'eau douce ou dans de l'eau de mer, et ne mouillez pas ses bornes. Si vous ne la débranchez pas, vous vous exposez
à un risque de surchauffe, d'explosion ou de combustion.
••N'utilisez pas la batterie si elle présente des signes d'éraflures ou si elle est endommagée. Une explosion, une surchauffe ou des problèmes de
fonctionnement risqueraient de se produire.
••Ne jetez pas la batterie au sol et ne la soumettez pas à des chocs violents. Si vous ne la débranchez pas, vous vous exposez à un risque de surchauffe,
d'explosion ou de combustion.
••N'utilisez pas la batterie si celle-ci présente des fuites, des signes de décoloration ou de déformation ou toute autre anomalie. Une explosion, une
surchauffe ou des problèmes de fonctionnement risqueraient de se produire.
••Si du liquide de batterie venait à couler sur votre peau ou sur vos vêtements, rincez-les immédiatement à l'eau claire. Le liquide provenant d'une fuite
de batterie peut en effet causer des lésions cutanées.
••N'utilisez pas la batterie en dehors de ses plages de températures de fonctionnement. Si la batterie est utilisée ou stockée à des températures qui se
trouvent en-dehors des plages prescrites, un incendie, des blessures ou des problèmes de fonctionnement risquent de se produire. Les plages de
températures de fonctionnement sont données ci-dessous :
1. Pendant la décharge : -10 °C-50 °C
2. Pendant la charge : 0 °C-45 °C
SM-BTR1 : Batterie au lithium-ion (type externe)
••Si la charge n'est pas terminée après 1,5 heure de charge, cessez de charger la batterie. Sinon, un incendie, une explosion, un embrasement ou une
surchauffe risquent de se produire.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A : Batterie au lithium-ion (de type intégré)
••Si la batterie n'est pas complètement chargée après 4 heures de charge, arrêtez la charge. Sinon, un incendie, une explosion, un embrasement ou une
surchauffe risquent de se produire.
„Chargeur
„
de batterie/cordon du chargeur de batterie
SM-BCR1 : Chargeur de batterie pour SM-BTR1
••Tenez le cordon d'alimentation lorsque vous le branchez ou débranchez de la prise électrique. Sinon, un incendie ou un choc électrique risque de se
produire.
••Si vous remarquez les symptômes suivants, arrêtez d'utiliser l'appareil et contactez votre lieu d'achat. Un incendie ou un choc électrique risque de se
produire.
* Si le cordon d'alimentation émet de la chaleur, une odeur âcre ou de la fumée.
* Il peut y avoir une mauvaise connexion à l'intérieur du cordon d'alimentation.
••Ne surchargez pas la prise électrique avec des appareils ayant une puissance supérieure à sa capacité et utilisez uniquement une prise électrique de
100 V-240 V CA. Si la prise électrique est surchargée car de nombreux appareils sont branchés dessus à l'aide d'adaptateurs, une surchauffe entraînant
un incendie risque de se produire.
••N'endommagez pas le cordon d'alimentation ou la prise. (Ne l'endommagez pas, ne le modifiez pas, ne le tordez, ni le pliez, ni l'étirez de force, ne le
placez pas à proximité d'objets chauds, ne posez pas d'objets lourds dessus, ne le pliez pas de manière trop serrée.) Si vous l'utilisez alors qu'il est
endommagé, un incendie, des chocs électriques ou des courts-circuits risquent de se produire.
••N'utilisez pas le chargeur de batterie avec des transformateurs électriques disponibles dans le commerce conçus pour une utilisation à l'étranger
(convertisseurs de voyage). Ils risquent d'endommager le chargeur de batterie.
••Veillez toujours à insérer la prise d'alimentation au maximum. Sinon, un incendie risque de se produire.
SM-BCR2 : Chargeur de batterie pour SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
••N'utilisez pas de câble USB autre que celui fourni avec le dispositif de liaison PC. Cela pourrait entraîner une erreur de charge, un incendie ou un
dysfonctionnement du PC connecté en raison de la surchauffe.
••Ne branchez pas le chargeur de batterie sur le PC lorsque celui-ci est en veille. Cela peut entraîner un dysfonctionnement du PC en fonction de ses
spécifications.
••Lorsque vous branchez ou débranchez le câble USB ou le câble de charge, veillez à tenir le câble par la prise. Sinon, un incendie ou un choc électrique
risque de se produire. Si vous remarquez les symptômes suivants, arrêtez d'utiliser l'appareil et contactez votre lieu d'achat. Un incendie ou un choc
électrique risque de se produire.
* Si le cordon d'alimentation émet de la chaleur, une odeur âcre ou de la fumée.
* Il peut y avoir une mauvaise connexion à l'intérieur du cordon d'alimentation.
••S'il y a de l'orage lorsque vous procédez à la charge avec un adaptateur CA équipé d'un port USB, ne touchez pas l'appareil, le vélo ou l'adaptateur
CA. En cas de foudre, des chocs électriques risquent de se produire.
••Utilisez un adaptateur CA avec un port USB d'une tension de 5,0 V CC et d'une intensité supérieure ou égale à 1,0 A CC. Si un adaptateur ayant une
intensité inférieure à 1,0 A CC est utilisé, une erreur de charge risque de se produire ou l'adaptateur CA peut surchauffer et entraîner un incendie.
8
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••N'utilisez pas un hub USB lorsque vous connectez le câble à un port USB de l'ordinateur. Cela pourrait entraîner une erreur de charge ou un incendie à
cause de la surchauffe.
••Veillez à ne pas endommager le câble de charge. Ne les endommagez pas, ne les transformez pas, ne les pliez pas de force, ne les tordez pas ou ne les
étirez pas, ne les mettez pas à proximité d'objets chauds, ne posez pas d'objets chauds dessus ou ne les regroupez pas de manière trop serrée. Si vous
les utilisez alors qu'ils sont endommagés, un incendie, des chocs électriques ou des courts-circuits risquent de se produire.
„Frein
„
••Comme chaque vélo peut avoir un comportement légèrement différent en fonction de son modèle, assurez-vous de maîtriser la bonne technique de
freinage (notamment la pression sur la manette de frein et les caractéristiques de contrôle du vélo) ainsi que le fonctionnement de votre vélo. Une
mauvaise utilisation du système de freinage de votre vélo peut entraîner une perte de contrôle et vous risquez de vous blesser gravement à cause
d'une chute ou d'une collision.
••Ne serrez pas trop fort le frein avant. Sinon la roue avant risque de se bloquer, le vélo risque de se renverser et vous risquez de vous blesser
grièvement.
••Comme la distance de freinage requise est plus longue par temps de pluie, réduisez votre vitesse et freinez à l'avance et en douceur. Vous risqueriez de
tomber ou d'entrer en collision et de vous blesser grièvement.
••Une surface de route mouillée peut faire perdre l'adhérence aux pneus. Par conséquent, pour éviter cela, réduisez votre vitesse et freinez à l'avance et
en douceur. Si les pneus perdent leur adhérence, vous risquez de tomber et de vous blesser grièvement.
„Frein
„
à disque hydraulique
••Veillez tout particulièrement à tenir vos doigts éloignés du disque de frein. Le disque de frein est suffisamment
tranchant pour vous blesser grièvement aux doigts si vous les coincez dans les ouvertures du disque en mouvement.
••Ne touchez pas les étriers ou le disque de frein en roulant ou immédiatement après être descendu du vélo. Les étriers et le disque de frein chauffent
lorsque les freins sont actionnés et vous risquez de vous brûler en les touchant.
••Ne laissez pas de l'huile ou de la graisse entrer en contact avec le disque de frein et les plaquettes de frein. Utiliser le vélo avec de l'huile ou de la
graisse sur le disque de frein et les plaquettes de frein peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves dues à une chute ou
une collision.
••Vérifiez l'épaisseur des plaquettes de frein et ne les utilisez pas si elles ont une épaisseur inférieure à 0,5 mm. Sinon, cela
peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves suite à une chute ou une collision.
2 mm
0,5 mm
••N'utilisez pas le disque de frein s'il est fissuré ou déformé. Le disque de frein peut se casser et provoquer des blessures graves dues à une chute.
••N'utilisez pas le disque de frein si son épaisseur est inférieure à 1,5 mm. Ne l'utilisez pas non plus si la surface en aluminium devient visible. Le disque
de frein peut se casser et provoquer des blessures graves dues à une chute.
••Ne serrez pas les freins en continu. Cela pourrait entraîner une augmentation brusque de la course du levier de frein empêchant les freins de
fonctionner et conduisant à des blessures graves à cause d'une chute ou d'une collision.
••N'utilisez pas les freins si du liquide fuit. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves suite à une chute ou
une collision.
9
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Installation sur le vélo et entretien
••Lorsque vous utilisez la manette de changement de vitesse, faites attention à ne pas laisser vos doigts se prendre dans le dérailleur. Le moteur du
dérailleur est suffisamment puissant pour fonctionner sans interruption jusqu'à atteindre la position de changement de vitesse et il peut entraîner
des blessures graves si vos doigts interfèrent avec le mouvement de changement de vitesse.
„Frein
„
à disque hydraulique
••Veillez tout particulièrement à tenir vos doigts éloignés du disque de frein pendant l'installation ou l'entretien de la
roue. Le disque de frein est suffisamment tranchant pour vous blesser grièvement aux doigts si vous les coincez dans les
ouvertures du disque en mouvement.
••N'utilisez pas le disque de frein s'il est fissuré ou voilé. Le disque de frein peut se casser et provoquer des blessures graves dues à une chute.
••N'utilisez pas le disque de frein si son épaisseur est inférieure à 1,5 mm. Ne l'utilisez pas non plus si la surface en aluminium devient visible. Le disque
de frein peut se casser et provoquer des blessures graves dues à une chute.
••Les étriers de frein et le disque de frein chauffent lorsque les freins sont actionnés. Ne les touchez donc pas lorsque vous roulez ou immédiatement
après les avoir démontés du vélo. Sinon, vous risquez de vous brûler.
••Ne laissez pas de l'huile ou de la graisse entrer en contact avec le disque de frein et les plaquettes de frein. Utiliser le vélo dans cet état peut empêcher
les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves dues à une chute ou une collision.
••Vérifiez l'épaisseur des plaquettes de frein et ne les utilisez pas si elles ont une épaisseur inférieure à 0,5 mm. Sinon, cela peut empêcher les freins de
fonctionner et conduire à des blessures graves suite à une chute ou une collision.
••N'utilisez pas une huile autre que l'huile minérale d'origine SHIMANO. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures
graves suite à une chute ou une collision.
••Assurez-vous de n'utiliser que de l'huile provenant d'un bidon ouvert récemment. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à
des blessures graves suite à une chute ou une collision.
••Ne laissez pas pénétrer de l'eau ou des bulles d'air dans le système de freinage. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des
blessures graves suite à une chute ou une collision.
••Ne les utilisez pas sur un vélo tandem. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves suite à une chute ou une
collision.
••Lorsque le levier à blocage rapide se trouve du même côté que le disque de frein, vérifiez qu'il n'entre pas en contact avec le disque du frein. Sinon le
vélo risque de se renverser et vous risquez de vous blesser grièvement.
••Lors de l'installation de l'étrier de frein à l'aide de broches de blocage des vis, veillez à utiliser
des vis de fixation de longueur appropriée.
Dans le cas contraire, les broches de blocage des vis risquent de ne pas être serrées
correctement et les vis pourraient tomber.
Broche de blocage de
boulon
„Durite
„
de frein
••Reportez-vous au tableau ci-dessous et n'utilisez pas un insert de raccord incorrect. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à
des blessures graves suite à une chute ou une collision.
Insert de raccord
Référence du modèle
SM-BH90-JK-SSR
Longueur
Couleur
11,2 mm
Argenté
••Ne réutilisez pas l'olive ou l'insert de raccord lorsque vous procédez à la réinstallation. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire
à des blessures graves suite à une chute.
10
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Insert de raccord
Extrémité coupée
Olive
Écrou évasé
Durite de frein
••Coupez la durite de frein de sorte que l'extrémité coupée soit perpendiculaire à la longueur de la durite. Une coupe en biais de la durite de frein peut
entraîner une fuite d'huile.
90 °
„Points
„
à noter concernant les cintres
••Prenez note des spécifications des cintres compatibles.
ST-R9160/ST-R9180/SW-R9160
••Diamètre intérieur du cintre : ø 19,0 à 22,5 mm
••Diamètre extérieur du cintre : ø 22,2 à 24,0 mm
••Cintres compatibles : cintres en carbone (avec inserts en aluminium où les manettes de frein sont installées) ou cintres en aluminium.
* Les cintres en carbone sans inserts en aluminium où les manettes de frein sont installées ne peuvent pas être utilisés.
EW-RS910 (type intégré dans le bout de guidon)
••Diamètre intérieur du cintre : ø 20,5 à 21,5 mm
••Diamètre extérieur du cintre : ø 23,8 à 24,2 mm
11
POUR VOTRE SÉCURITÉ
ATTENTION
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants.
„Batterie
„
au lithium-ion
••Stockez le produit dans un lieu sûr hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
SM-BTR1 : Batterie au lithium-ion (type externe)
••Lorsque vous n'utilisez pas la batterie pendant longtemps, enlevez-la et chargez-la avant de la stocker.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A : Batterie au lithium-ion (de type intégré)
••Lorsque vous n'utilisez pas la batterie pendant longtemps, chargez-la avant de la stocker.
„Chargeur
„
de batterie/cordon du chargeur de batterie
SM-BCR1 : Chargeur de batterie pour SM-BTR1
••Débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique lors de toute opération d'entretien.
SM-BCR2 : Chargeur de batterie pour SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
••Débranchez le câble USB ou le câble de charge lorsque vous procédez à l'entretien.
„Frein
„
à disque hydraulique
Avertissement concernant l'huile minérale d'origine SHIMANO
••Utilisez des protections oculaires adaptées pendant la manipulation et évitez le contact avec les yeux. En cas de contact avec les yeux, rincez à l'eau
fraîche et consultez immédiatement un médecin. Un contact avec les yeux peut entraîner des irritations.
••Portez des gants lors de la manipulation. En cas de contact avec la peau, rincez soigneusement avec de l'eau savonneuse. Un contact avec la peau peut
entraîner une éruption cutanée et une gêne.
••Couvrez-vous le nez et la bouche avec un masque respiratoire et travaillez dans une zone bien aérée.
L'inhalation de buée ou de vapeurs d'huile minérale peut provoquer des nausées. Si vous avez inhalé de la buée ou des vapeurs d'huile minérale, allez
immédiatement dans une zone bien aérée. Couvrez-vous avec une couverture. Restez au chaud, ne bougez pas et appelez un médecin pour obtenir un
avis médical.
Période de rodage
••Les freins à disque ont une période de rodage, et la puissance de freinage augmente graduellement au fur et à mesure de la progression de cette
période de rodage. Des accidents ou des chutes peuvent survenir suite à la perte de contrôle du vélo et entraîner des blessures graves.
La même chose risque de se produire lorsque les plaquettes de frein ou le disque de frein sont remplacés.
Installation sur le vélo et entretien
„Frein
„
à disque hydraulique
Manipulation de l'huile minérale d'origine SHIMANO
••Ne buvez pas. Cela pourrait provoquer des nausées ou la diarrhée.
••Tenez hors de portée des enfants.
••Ne pas couper, chauffer, souder ou pressuriser le bidon d'huile minérale d'origine SHIMANO. Cela pourrait entraîner une explosion ou provoquer un
incendie.
••Mise au rebut de l'huile usagée : respectez les prescriptions locales, régionales et/ou nationales en matière de mise au rebut.
••Consignes : maintenez le bidon fermé pour éviter toute pénétration d'objets étrangers ou d'humidité, et conservez-le dans un endroit frais et sombre,
à l'abri de la chaleur et des rayons directs du soleil. Tenez le bidon à l'écart de la chaleur et des flammes.
••Pour nettoyer des durites de frein exposées à l'huile minérale et pour nettoyer et entretenir les outils, utilisez de l'alcool isopropylique ou un chiffon
sec. N'utilisez pas de produits de nettoyage pour freins disponibles dans le commerce. Cela risquerait de causer des dégâts aux pièces en plastique.
Durite de frein
••Lorsque vous coupez la durite de frein, maniez le couteau avec précaution afin d'éviter toute blessure.
••Veillez à ne pas vous blesser à cause de l'olive.
12
POUR VOTRE SÉCURITÉ
REMARQUE
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants :
••Veillez à tourner la manivelle lorsque vous effectuez toutes les opérations liées au changement de vitesse.
••Les connecteurs sont petits et étanches : connectez et déconnectez les câbles électriques uniquement lorsque c'est nécessaire. Cela risquerait d'altérer
leur étanchéité.
••Veillez à ne pas laisser de l'eau entrer dans les ports E-TUBE.
••Les éléments sont conçus pour être parfaitement étanches et pour résister à des conditions de conduite par temps humide. Cependant, ne les placez
pas volontairement dans l'eau.
••Ne lavez pas votre vélo avec un nettoyeur à haute pression. Si de l'eau entre dans les éléments, des problèmes de fonctionnement ou de la rouille
risquent d'apparaître.
••Assurez-vous de faire tourner la manivelle lors des opérations de changement de vitesse.
••Maniez les éléments avec soin et évitez de les soumettre à des chocs violents.
••N'utilisez pas de diluants ou d'autres solvants agressifs pour nettoyer les produits. De tels solvants risquent d'endommager la surface.
••Si le fonctionnement du changement de vitesse ne semble pas régulier, consultez votre lieu d'achat pour obtenir de l'assistance.
••Restez à l'écart des objets magnétiques. Sinon, des problèmes de fonctionnement risquent de se produire.
Avant d'installer un produit utilisant un aimant, vérifiez d'abord que l'aimant est placé à l'endroit indiqué.
••Contactez le lieu d'achat pour effectuer les mises à jour du logiciel du composant. Les informations les plus récentes sont disponibles sur le site
Internet de SHIMANO.
••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations résultant de l'utilisation normale et du vieillissement.
„Batterie
„
au lithium-ion
••Les batteries au lithium-ion sont des ressources recyclables précieuses.
Pour obtenir des informations sur les batteries usagées, contactez le lieu d'achat ou un distributeur.
••Vous pouvez recharger la batterie à tout moment, peu importe son niveau. Assurez-vous toujours d'utiliser le chargeur de batterie spécifique pour
recharger la batterie jusqu'à ce que celle-ci soit entièrement chargée.
••La batterie n'est pas complètement chargée lorsque vous effectuez votre achat. Avant de prendre la route, assurez-vous de charger complètement la
batterie.
••Quand la batterie est entièrement déchargée, rechargez-la le plus tôt possible. Si vous laissez la batterie déchargée, elle se détériorera.
••La batterie est un produit consommable. Elle perdra petit à petit sa capacité de charge après une utilisation répétée et au bout d'un certain temps.
Si la durée d'utilisation de la batterie devient extrêmement courte, la batterie arrive vraisemblablement en fin de vie et vous devrez donc en acheter
une nouvelle.
••La durée de vie de la batterie variera en fonction de divers facteurs tels que les conditions de stockage, les conditions d'utilisation, l'environnement et
les caractéristiques de l'ensemble de batteries.
••Si vous stockez la batterie pendant une période prolongée, enlevez-la lorsque le niveau de la batterie est d'au moins 50 % ou lorsque le témoin vert
s'allume afin de prolonger sa durée d'utilisation. Il est recommandé de charger la batterie une fois tous les six mois.
••Si la température de stockage est élevée, les performances de la batterie sont réduites et son temps disponible sera plus court. Pendant une période de
stockage prolongée, stockez la batterie à l'intérieur dans un endroit qui n'est pas exposé à la lumière directe du soleil ou à la pluie.
••Si la température ambiante est basse, le temps disponible de la batterie sera plus court.
SM-BTR1 : Batterie au lithium-ion (type externe)
••Pour stocker la batterie, enlevez-la du vélo et installez le cache de borne en premier lieu.
••La durée de charge est d'environ 1,5 heure. (Notez que la durée réelle varie en fonction du niveau de charge restante de la batterie).
••Si la batterie est difficile à insérer ou à enlever, appliquez de la graisse spécifique (graisse premium) sur la pièce qui entre en contact avec le joint
torique situé sur le côté.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A : Batterie au lithium-ion (de type intégré)
••Une fois la batterie enlevée du vélo, installez une fiche sans résistance de charge pour le stockage.
••La durée de charge d'un adaptateur CA avec un port USB est d'environ 1,5 heure et celle d'un adaptateur avec un port USB de PC est d'environ
3 heures. (Notez que la durée réelle varie en fonction du niveau de charge restante de la batterie. En fonction des spécifications de l'adaptateur CA, la
charge de la batterie via l'adaptateur CA peut nécessiter autant d'heures (environ 3 heures) qu'une charge effectuée via un PC.
13
POUR VOTRE SÉCURITÉ
„Chargeur
„
de batterie/cordon du chargeur de batterie
••Utilisez cet instrument sous le contrôle d'un superviseur de sécurité ou suivez le mode d'emploi. Ne laissez personne (y compris les enfants) avec des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance utiliser ce produit.
••Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du produit.
Informations sur la mise au rebut pour les pays en dehors de l'Union européenne
Ce symbole est uniquement valide au sein de l'Union européenne.
Contactez le lieu d'achat ou un distributeur pour obtenir des informations concernant la
mise au rebut des produits usagés.
••Chargez la batterie dans un endroit couvert afin d'éviter toute exposition à la pluie ou au vent.
••N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur ou dans des environnements très humides.
••Ne placez pas le chargeur de batterie sur des sols poussiéreux lorsque vous l'utilisez.
••Posez le chargeur de batterie sur une surface stable, comme une table, lorsque vous l'utilisez.
••Ne placez pas d'objets sur le chargeur de batterie ou sur ses câbles.
••N'attachez pas les câbles ensemble.
••Ne tenez pas le chargeur de batterie par les câbles pour le transporter.
••N'appliquez pas de tension excessive sur les câbles.
••Ne lavez pas le chargeur de batterie et ne le frottez pas avec des détergents.
SM-BCR2 : Chargeur de batterie/dispositif de liaison PC pour SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
••Branchez le dispositif de liaison PC directement sur le port USB d'un ordinateur sans utiliser de dispositif intermédiaire comme un hub USB.
••N'utilisez pas le vélo lorsque le dispositif de liaison PC et le câble sont toujours branchés.
••Ne branchez pas plus de deux unités identiques sur le même point de connexion. Sinon, les unités risquent de ne pas fonctionner correctement.
••Ne branchez pas les unités et ne les débranchez pas à nouveau lorsque l'unité est en cours de reconnaissance ou une fois la reconnaissance terminée.
Sinon, les unités risquent de ne pas fonctionner correctement.
Vérifiez les procédures qui sont décrites dans le mode d'emploi d'E-TUBE PROJECT lors du branchement et du débranchement des unités.
••Le câble de liaison PC deviendra lâche après des branchements et des débranchements répétés. Si cela se produit, remplacez le câble.
••Ne connectez pas plus de deux dispositifs de liaison PC à la fois. Si plus de deux dispositifs de liaison PC sont connectés, ils ne fonctionneront pas
correctement. En outre, le PC peut devoir être redémarré si des erreurs de fonctionnement se produisent.
••Les dispositifs de liaison PC ne peuvent pas être utilisés lorsque le chargeur de batterie est branché.
„Dérailleur
„
arrière
••Si le fonctionnement du changement de vitesse ne semble pas régulier, consultez votre lieu d'achat pour obtenir de l'assistance.
••Si vous sentez que la chaîne ou d'autres éléments de la transmission sautent, prenez contact avec le magasin où vous avez acheté votre vélo afin
d'obtenir une assistance.
••Si les galets du dérailleur commencent à avoir trop de jeu ou à faire trop de bruit, prenez contact avec le magasin où vous avez acheté votre vélo afin
d'obtenir une assistance.
••Les pignons doivent être lavés régulièrement avec un détergent neutre. De plus, nettoyer la chaîne avec un produit détergent neutre et la lubrifier
peut être un moyen efficace pour allonger la durée de vie des pignons et de la chaîne.
••Si le jeu des maillons est trop important et que les réglages du changement de vitesse ne peuvent pas être effectués, remplacez l'unité de changement
de vitesse.
„Frein
„
à disque hydraulique
••Lorsque la roue du vélo a été démontée, il est recommandé d'installer des cales de plaquette. N'appuyez pas sur la manette de frein lorsque la roue est
retirée. Si la manette de frein est enfoncée sans avoir installé de cales de plaquette au préalable, les pistons sortiront davantage qu'en temps normal.
Le cas échéant, contactez votre lieu d'achat.
••Utilisez de l'eau savonneuse et un chiffon sec pour procéder au nettoyage ou à l'entretien du système de freinage. N'utilisez pas de produits de
nettoyage pour frein ou d'agents réduisant le bruit disponibles dans le commerce car ils risquent d'endommager des pièces comme les joints.
14
POUR VOTRE SÉCURITÉ
„Manette
„
à double commande
••Dans le cas de leviers en carbone, nettoyez-les à l'aide d'un chiffon doux et d'un détergent neutre. Sinon, le matériau peut être endommagé et perdre
sa rigidité.
••Évitez de laisser les leviers en carbone exposés à des températures élevées. Tenez-les également éloignés du feu.
„Unité
„
sans fil
••Si vous utilisez l'EW-WU111, utilisez-le en tant qu'ensemble avec l'une des unités suivantes.
Type externe : BM-DN100, de type intégré : BT-DN110/BT-DN110-A
••Les connecteurs sont petits et étanches : connectez et déconnectez les câbles électriques uniquement lorsque c'est nécessaire. Cela risquerait d'altérer
leur étanchéité.
••Veillez à ne pas laisser de l'eau entrer dans les ports E-TUBE.
••Les éléments sont conçus pour être parfaitement étanches et pour résister à des conditions de conduite par temps humide. Cependant, ne les placez
pas volontairement dans l'eau.
••Ne lavez pas votre vélo avec un nettoyeur à haute pression. Si de l'eau entre dans les éléments, des problèmes de fonctionnement ou de la rouille
risquent d'apparaître.
••Maniez les éléments avec soin et évitez de les soumettre à des chocs violents.
••Comme le montre cette illustration, installez le produit de manière à ce qu'il n'entre pas en contact avec le bord du corps du vélo.
En effet, cela risque de l'endommager si le vélo se renverse et si le raccord se retrouve coincé entre le cadre et la bordure.
••N'utilisez pas de diluants ou d'autres solvants agressifs pour nettoyer les produits. De tels solvants risquent d'endommager la surface.
••Ne laissez pas le produit dans une zone exposée à une lumière du soleil trop forte pendant trop longtemps.
••Ne démontez pas le produit, car vous ne pourrez pas le remonter.
••Lorsque vous nettoyez le produit, utilisez un chiffon humidifié avec un détergent neutre dilué.
••Contactez le lieu d'achat pour effectuer les mises à jour du logiciel du composant. Les informations les plus récentes sont disponibles sur le site
Internet de SHIMANO.
Installation sur le vélo et entretien
••Veillez à fixer les fiches sans résistance de charge sur les ports E-TUBE qui ne sont pas utilisés.
••Veillez à toujours utiliser le TL-EW02 pour débrancher les câbles électriques.
••L'unité du moteur ne peut être démontée ni réparée.
••Contactez SHIMANO INC. pour obtenir des informations concernant l'envoi du chargeur de batterie en Corée du Sud et en Malaisie.
••Utilisez une durite de frein/gaine dont la longueur est suffisante pour permettre le pivotement complet du cintre des deux côtés. Vérifiez également
que la manette de changement de vitesse ne touche pas le cadre du vélo lorsque le cintre est tourné à fond.
••Utilisez le câble et le guide-câble spécifiés pour que le fonctionnement soit régulier.
••Le collier, la vis de blocage et l'écrou de serrage ne sont pas compatibles avec d'autres produits. Veillez à toujours utiliser le collier, la vis de blocage et
l'écrou de serrage spécifiques à chaque produit.
15
POUR VOTRE SÉCURITÉ
„Câbles
„
électriques/revêtements des câbles électriques
••Fixez les câbles électriques avec des attaches mono-usage de sorte qu'ils n’interfèrent pas avec les plateaux, les cassettes et les pneus.
••L'adhésif adhère juste assez pour ne pas écailler la peinture du cadre lorsque vous retirez le revêtement de câble électrique, par exemple lors du
remplacement des câbles électriques. Si le revêtement de câble électrique s'écaille, remplacez-le par un neuf. Lorsque vous retirez le revêtement de
câble électrique, ne le décollez pas trop vigoureusement. Sinon, la peinture du cadre risque également de se décoller.
••Ne retirez pas les porte-câbles qui sont fixés sur les câbles électriques de type intégré (EW-SD50-I). Les porte-câbles empêchent les câbles électriques de
se déplacer à l'intérieur du cadre.
••Lorsque vous installez les câbles électriques sur le vélo, veillez à ne pas tordre la fiche de câble électrique. Il pourrait en résulter une mauvaise
connexion.
„Dérailleur
„
arrière
••Assurez-vous de toujours régler la vis de la limite supérieure et la vis de la limite inférieure conformément aux instructions données dans la section
relative aux réglages.
S'ils ne sont pas réglés, la chaîne risque de se coincer entre les rayons et le pignon le plus grand et la roue risque de se bloquer ou la chaîne risque de
glisser sur le petit pignon.
••Vous devez nettoyer régulièrement l'unité de changement de vitesse et lubrifier toutes les pièces mobiles (mécanisme et galets).
••Si les réglages de changement de vitesse ne peuvent pas être effectués, vérifiez le degré de parallélisme de la patte de cadre.
••Le sens de rotation est indiqué par une flèche sur un côté du galet de guidage et du galet de tension. Installez les galets de sorte que les surfaces avec
des flèches se trouvent sur la face intérieure lorsque vous regardez le côté extérieur de l'unité de changement de vitesse.
„Frein
„
à disque hydraulique
••Lorsque le tasseau de fixation de l'étrier de frein et la patte de cadre ne sont pas de dimensions standard, le disque de frein et l'étrier peuvent entrer
en contact.
••Lorsque la roue du vélo a été démontée, il est recommandé d'installer des cales de plaquette. Les cales de plaquette empêchent le piston de sortir
lorsque la manette de frein est enfoncée lors du retrait de la roue.
••Si la manette de frein est enfoncée sans avoir installé de cales de plaquette au préalable, les pistons sortiront davantage qu'en temps normal. Utilisez
un tournevis plat ou un autre outil pour repousser les plaquettes de frein, tout en veillant à ne pas endommager les surfaces des plaquettes de frein.
(En l'absence de plaquettes de frein, utilisez un outil à tête plate pour enfoncer les pistons en évitant de les endommager.)
Si vous éprouvez des difficultés à enfoncer les plaquettes de frein ou les pistons, retirez les vis de purge et réessayez. (Un peu d'huile peut déborder du
réservoir à ce stade.)
••Utilisez de l'alcool isopropylique, de l'eau savonneuse ou un chiffon sec pour procéder au nettoyage ou à l'entretien du système de freinage. N'utilisez
pas de produits de nettoyage pour frein ou d'agents réduisant le bruit disponibles dans le commerce. Ces substances risquent d'endommager des
pièces telles que les joints.
••Ne retirez pas les pistons lorsque vous nettoyez les étriers.
••Si le disque du frein est usé, fissuré ou déformé, remplacez-le.
„Manette
„
à double commande
••Des fiches sans résistance de charge sont installées lors de l'envoi depuis l'usine. Ne les enlevez pas sauf si cela est nécessaire.
••Lorsque vous acheminez les câbles électriques, assurez-vous qu'ils n'entrent pas en contact avec les manettes de frein.
Le produit réel peut être différent de celui présenté sur l'illustration, car ce manuel vise essentiellement à expliquer les
procédures d'utilisation du produit.
16
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Pour l'installation sur le vélo
„Remarques
„
concernant la réinstallation et le remplacement des éléments
••Lorsque le produit est réinstallé ou remplacé, il est automatiquement reconnu par le système afin qu'il puisse fonctionner conformément aux réglages.
••Si le système ne fonctionne pas après le remontage et le remplacement, suivez la procédure de réinitialisation de l'alimentation du système décrite
ci-dessous pour vérifier le fonctionnement.
••Si la configuration des éléments est modifiée ou si un dysfonctionnement est observé, utilisez le logiciel E-TUBE PROJECT pour effectuer la mise à jour
à la dernière version du micrologiciel de chaque composant et effectuez un nouveau contrôle. Assurez-vous également que la version du logiciel
E-TUBE PROJECT correspond à la dernière version. S'il ne s'agit pas de la dernière version du logiciel, les éléments risquent de ne pas être compatibles
ou les fonctions du produit peuvent ne pas être disponibles.
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants :
„Concernant
„
les batteries usagées
••Les batteries au lithium-ion sont des ressources recyclables précieuses.
Pour obtenir des informations sur les batteries usagées, contactez le lieu d'achat ou un distributeur.
„À
„ propos de la réinitialisation de l'alimentation du système
••Lorsque le système ne parvient pas à fonctionner, il peut être redémarré en réinitialisant l'alimentation du système.
••Une fois la batterie retirée, la réinitialisation de l'alimentation du système demande habituellement une minute environ.
Avec SM-BTR1
••Retirez la batterie de sa fixation. Patientez environ une minute avant d'installer la batterie.
En cas d'utilisation de SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
••Débranchez la prise de SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A. Patientez environ une minute avant de brancher la prise.
„Connexion
„
et communication avec un PC
••Le dispositif de liaison PC peut être utilisé pour connecter un PC au vélo (système ou éléments) et E-TUBE PROJECT peut être utilisé pour effectuer des
opérations telles que la mise à jour du micrologiciel et la personnalisation de certains éléments ou de l'intégralité du système.
Si les versions de votre logiciel E-TUBE PROJECT et du micrologiciel de chaque élément ne sont pas mises à jour, le vélo risque d'avoir des difficultés à
fonctionner. Vérifiez la version du logiciel et mettez le logiciel à jour.
Dispositif de liaison PC
E-TUBE PROJECT
SM-BMR2/SM-BTR2
BT-DN110/BT-DN110-A/
Micrologiciel
Version 3.0.0 ou ultérieure
SM-PCE1/SM-BCR2
Version 3.2.0 ou ultérieure
BM-DN100
Version 4.0.0 ou ultérieure
„Connexion
„
et communication avec un smartphone ou une tablette
••E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes peut être utilisé pour effectuer des tâches telles que la mise à jour du micrologiciel et la personnalisation
d'éléments isolés ou du système tout entier, après la connexion du vélo (système ou éléments) à un smartphone ou une tablette par Bluetooth® LE.
••E-TUBE PROJECT : application pour smartphones/tablettes
••Micrologiciel : logiciel intégré à chaque élément
••Débranchez la connexion Bluetooth LE lorsque vous n'utilisez pas E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes.
L'utilisation d'une unité sans fil sans désactiver la connexion Bluetooth LE pourrait accroître la consommation de la batterie.
À propos de la compatibilité avec E-TUBE
••Pour plus d'informations sur la compatibilité avec chaque unité et les limites de fonctionnalités, reportez-vous au site Internet suivant.
(https://bike.shimano.com/e-tube/project/compatibility.html#guide_list)
17
POUR VOTRE SÉCURITÉ
„À
„ propos de la fonction de changement de vitesse multiple
••Sur ce système, la fonction de changement de vitesse multiple peut être configurée à l'aide d'E-TUBE PROJECT. Le changement de vitesse se poursuit
lorsque la manette de changement de vitesse est enfoncée à l'aide de la fonction de changement de vitesse multiple. Le réglage de la vitesse de
changement de vitesse pour le changement de vitesse multiple peut également être modifié. Lorsque vous modifiez les paramètres de changement de
vitesse pour le changement de vitesse multiple, lisez attentivement la section « Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT » de ce manuel du
revendeur.
••Faites attention quand les tours de la manivelle sont réglés sur une vitesse faible avec un réglage plus rapide de la vitesse du changement de vitesse
multiple. La chaîne ne pourra pas suivre le mouvement du dérailleur arrière, ce qui entraînera des problèmes, comme le glissement de la chaîne sur les
extrémités des dents des pignons de cassette, la déformation de la cassette ou la rupture de la chaîne.
Réglage
Vitesse de changement de
vitesse multiple
Vitesse de rotation de la manivelle
Caractéristiques
Remarques relatives à l'utilisation
multiple
Le changement de vitesse multiple
rapide est possible
Vitesse élevée
Très rapide
lors d'un changement de vitesse
••La vitesse de rotation de la
manivelle peut être réglée
rapidement en fonction des
changements des conditions de
conduite.
••La vitesse peut être réglée
rapidement.
••Un changement de vitesse
excessif se produit facilement.
••Si la vitesse de rotation de la
manivelle est faible, la chaîne
ne pourra pas suivre le
mouvement du dérailleur
arrière.
La chaîne peut donc glisser sur
les extrémités des dents du
pignon de la cassette.
Vitesse de rotation élevée de la
manivelle
Rapide
Normal
Réglage par défaut
Lent
Très lent
Vitesse faible
Le changement de vitesse multiple Le changement de vitesse multiple
précis est possible
prend du temps
Par défaut, il est réglé sur Normal.
Assurez-vous de comprendre pleinement les caractéristiques de la vitesse du changement de vitesse multiple et choisissez le réglage de la vitesse de
changement de vitesse multiple en fonction des conditions de conduite (terrain, méthode de conduite, etc.).
18
LISTE DES OUTILS À UTILISER
LISTE DES OUTILS À UTILISER
LISTE DES OUTILS À UTILISER
Les outils suivants sont nécessaires pour l'installation, le réglage et l'entretien.
Outil
Outil
Outil
Clé à six pans de 2 mm
Tournevis [n° 2]
Outil de dépose spécial de circlip
Clé à six pans de 2,5 mm
Tournevis plat
(diam. nominal 0,8 × 4)
Maillet à face tendre
Clé à six pans de 3 mm
Tournevis plat
Largeur de lame : 4,0 - 5,0 mm
Épaisseur de lame : 0,5 - 0,6 mm
Couteau à lame rétractable
Clé à six pans de 4 mm
Hexalobulaire [n° 5]
Outil de découpe de la bande adhésive
pour cintre
Clé à six pans de 5 mm
Hexalobulaire [n° 10]
TL−CT12
Clé de serrage de moyeu de 23 mm
Pince pour anneau élastique
TL-EW02
Micromètre
20
INSTALLATION
INSTALLATION
Schéma de câblage électrique (schéma conceptuel général)
INSTALLATION
„„ Schéma de câblage électrique (schéma conceptuel général)
Batterie au lithium-ion (de type externe) SM-BTR1
Type externe (SM-JC40)
(A) Fixation de la batterie
SM-EW90-A/B
(A) (B)
(C)
[e]
SM-BMR2/BM-DN100
(B) Batterie au lithium-ion
(de type externe) SM-BTR1
[a]
[b]
[f]
[c]
[d]
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
Raccord A SM-EW90-A/B
Câble électrique EW-SD50
Raccord B SM-JC40
EW-JC130
EW-RS910 (type intégré
dans le bout de guidon)
(H) EW-WU111
(I) EW-RS910
(type intégré dans le cadre)
(D) (E)
INFOS TECHNIQUES
EW-RS910
Type intégré dans le bout de guidon
••Longueur de câble (EW-SD50)
(H) (F)
[a] + [b] ≤ 900 mm
[a] + [c] ≤ 1 100 mm
[d] ≤ 1 400 mm
[e], [f] ≤ 500 mm
(A) (B)
[a]
[b]
[c]
(G)
[d]
Longueur de câble (EW-JC130)
EW-JC130 est disponible en trois versions
de longueurs différentes.
Reportez-vous au tableau et sélectionnez
la version appropriée.
L1
L2
(D) (E)
Type intégré dans le cadre
(H)
L3
EW-JC130-SS
EW-JC130-SM
EW-JC130-MM
(F)
L1
L2
L3
(mm)
350
350
550
(mm)
50
50
50
(mm)
250
450
550
••Utilisez toujours l'EW-WU111 en
combinaison avec BT-DN110, BT-DN110-A
ou BM-DN100.
[I]
22
INSTALLATION
Schéma de câblage électrique (schéma conceptuel général)
De type intégré (SM-JC41)
(A) Fixation de la batterie
SM-EW90-A/B
(A) (B)
(C)
[e]
SM-BMR2/BM-DN100
(B) Batterie au lithium-ion
(de type externe) SM-BTR1
[b]
[c]
[f]
[d]
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
Raccord A SM-EW90-A/B
Câble électrique EW-SD50-I
Raccord B SM-JC41
EW-JC130
EW-RS910 (type intégré
dans le bout de guidon)
(H) EW-WU111
(I) EW-RS910
(type intégré dans le cadre)
INFOS TECHNIQUES
(D)
(E) [a]
••Longueur de câble (EW-SD50)
EW-RS910
[a] + [b] ≤ 1 500 mm
[a] + [c] ≤ 1 700 mm
[d] ≤ 1 400 mm
[e], [f] ≤ 500 mm
Type intégré dans le bout de guidon
(H) (F)
Longueur de câble (EW-JC130)
(A) (B)
EW-JC130 est disponible en trois versions
de longueurs différentes.
Reportez-vous au tableau et sélectionnez
la version appropriée.
[b]
[c]
(G)
L1
L3
[d]
L2
(D)
EW-JC130-SS
EW-JC130-SM
EW-JC130-MM
(E) [a]
L1
L2
L3
(mm)
350
350
550
(mm)
50
50
50
(mm)
250
450
550
••Utilisez toujours l'EW-WU111 en
Type intégré dans le cadre
(H)
combinaison avec BT-DN110, BT-DN110-A
ou BM-DN100.
(F)
[I]
23
INSTALLATION
Schéma de câblage électrique (schéma conceptuel général)
Type à batterie intégrée SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
De type intégré (SM-JC41)
(A) Batterie au lithium-ion
SM-EW90-A/B
(A)
(B)
[b]
[c]
(de type intégré)
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
[e]
[f]
[a]
[d]
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
Raccord A SM-EW90-A/B
Câble électrique EW-SD50-I
Raccord B SM-JC41
EW-JC130
EW-RS910 (type intégré
dans le bout de guidon)
(G) EW-WU111
(H) EW-RS910
(type intégré dans le cadre)
INFOS TECHNIQUES
(C)
(D)
••Longueur de câble (EW-SD50)
[a] + [b] ≤ 1 500 mm
[a] + [c] ≤ 1 700 mm
[d] ≤ 1 400 mm
[e], [f] ≤ 500 mm
EW-RS910
Type intégré dans le bout de guidon
(G) (E)
Longueur de câble (EW-JC130)
EW-JC130 est disponible en trois versions
de longueurs différentes.
Reportez-vous au tableau et sélectionnez
la version appropriée.
(A)
[b]
L1
[a]
[c]
L3
(F)
[d]
L2
(C)
EW-JC130-SS
EW-JC130-SM
EW-JC130-MM
(D)
L1
L2
L3
(mm)
350
350
550
(mm)
50
50
50
(mm)
250
450
550
••Utilisez toujours l'EW-WU111 en
combinaison avec BT-DN110, BT-DN110-A
ou BM-DN100.
Type intégré dans le cadre
(G)
(E)
[H]
24
INSTALLATION
Schéma de câblage électrique (côté raccord A)
„„ Schéma de câblage électrique (côté raccord A)
SM-EW90-A (type à 3 ports)
Type à guidon de course
SM-EW90-A
ST-R9150/
ST-R9170 (R)
ST-R9150/
ST-R9170 (L)
(B)
(B)
(A)
Connecteur E-TUBE
Connecteur de la manette
de changement de vitesse
à distance
(z) Option
(A) Port E-TUBE ×2
(B) Port pour la manette de
changement de vitesse à distance
(le ST-R9170 n'est pas équipé
de ce port).
(C) Raccord A
(D) Port E-TUBE ×3
(E) Raccord B
(D)
SW-R610
(z)
SW-R9150 (L)
(z)
SW-R610
(z)
SM-EW90-A
(C)
SM-JC40/41 SW-R9150 (R)
(z)
(E)
25
INSTALLATION
Schéma de câblage électrique (côté raccord A)
Type à guidon de triathlon
SM-EW90-A
SW-R9160 (L)
(z)
Connecteur E-TUBE
SW-R9160 (R)
(z)
ST-R9150/
ST-R9170 (L)
Connecteur de la manette de
changement de vitesse à
distance
ST-R9150/
ST-R9170 (R)
(z) Option
(A) Port pour la manette de
(A)
(B)
(B)
(A)
(E)
SW-R610
(z)
SM-EW90-A
(C)
SM-JC40/41
(D)
26
SW-R610
(z)
changement de vitesse à distance
(le ST-R9170 n'est pas équipé
de ce port).
(B)
(C)
(D)
(E)
Port E-TUBE ×2
Raccord A
Raccord B
Port E-TUBE ×3
INSTALLATION
Schéma de câblage électrique (côté raccord A)
SM-EW90-B (type à 5 ports)
Type à guidon de triathlon
SM-EW90-B
SW-R9160 (L)
(z)
Connecteur E-TUBE
SW-R9160 (R)
(z)
Connecteur de la manette
de changement de vitesse
à distance
ST-R9150/
ST-R9170 (R)
ST-R9150/
ST-R9170 (L)
(z) Option
(A) Port pour la manette de
(A)
(B)
(B)
(A)
(E)
SW-R610
(z)
SW-R9150 (L)
(z)
SM-EW90-B
(C)
SW-R610
(z)
SM-JC40/41 SW-R9150 (R)
(D)
(z)
27
changement de vitesse à distance
(le ST-R9170 n'est pas équipé
de ce port).
(B)
(C)
(D)
(E)
Port E-TUBE ×2
Raccord A
Raccord B
Port E-TUBE ×5
INSTALLATION
Schéma de câblage électrique (côté raccord A)
Type à cintre Time Trial/Triathlon
SM-EW90-B
SW-R9160 (L)
(z)
ST-R9160/
ST-R9180 (L)
SW-R9160 (R)
(z)
ST-R9160/
ST-R9180 (R)
Connecteur E-TUBE
Connecteur de la manette
de changement de vitesse
à distance
(z) Option
(A) Raccord A
(B) Raccord B
(C) Port E-TUBE ×5
(C)
SM-EW90-B
(A)
SM-JC40/41
(B)
28
INSTALLATION
Schéma de câblage électrique (côté raccord A)
EW-RS910 (type intégré dans le bout de guidon)
Type à guidon de course
EW-RS910
ST-R9150/
ST-R9170 (R)
ST-R9150/
ST-R9170 (L)
Connecteur E-TUBE
(y) Au moins 40 mm
(z) Au cadre (raccord B)
(A)
(B)
(B)
(A)
(A) Port pour la manette de
changement de vitesse à distance
(le ST-R9170 n'est pas équipé
de ce port).
SW-R9150 (L) SW-R9150 (R)
(C)
(B) Port E-TUBE ×2
(C) Port E-TUBE ×2
(D) Raccord A
(raccord à 2 ports intégré
dans le bout du guidon)
(E) Unité sans fil
(y)
EW-WU111
(E)
EW-RS910
(D)
EW-JC130
(z)
29
INSTALLATION
Schéma de câblage électrique (côté raccord A)
EW-RS910 (type intégré dans le cadre)
Type à guidon de course
EW-RS910
ST-R9150/
ST-R9170 (L)
ST-R9150/
ST-R9170 (R)
Connecteur E-TUBE
(z) Au cadre (EW-RS910)
(A)
(B)
(B)
(A)
changement de vitesse à distance
(le ST-R9170 n'est pas équipé
de ce port).
(B) Port E-TUBE ×2
(C) Unité sans fil
SW-R9150 (L) SW-R9150 (R)
EW-WU111
(C)
(A) Port pour la manette de
EW-JC130
(z)
30
INSTALLATION
Schéma de câblage électrique (côté raccord A)
Type à guidon de triathlon
EW-RS910
SW-R9160 (L)
Connecteur E-TUBE
SW-R9160 (R)
ST-R9150/
ST-R9170 (L)
ST-R9150/
ST-R9170 (R)
(z) Au cadre (EW-RS910)
(A) Port pour la manette de
(A)
(A)
(B)
(B)
changement de vitesse à distance
(le ST-R9170 n'est pas équipé
de ce port).
(B) Port E-TUBE ×2
(C) Unité sans fil
EW-WU111
(C)
EW-JC130
(z)
31
INSTALLATION
Schéma de câblage électrique (côté raccord A)
Type à cintre Time Trial/Triathlon
EW-RS910
SW-R9160 (L)
Connecteur E-TUBE
SW-R9160 (R)
ST-R9160/
ST-R9180 (R)
ST-R9160/
ST-R9180 (L)
(z) Au cadre (EW-RS910)
(A) Unité sans fil
EW-JC130
SM-JC41
EW-WU111
(A)
(z)
32
INSTALLATION
Utilisation du TL-EW02
„„ Utilisation du TL-EW02
Effectuez le réglage de manière à ce que
la saillie du connecteur soit alignée avec
la rainure de l'extrémité étroite.
(A) TL-EW02
REMARQUE
Utilisez l'outil TL-EW02 pour installer et retirer
le câble électrique.
Lorsque vous installez le câble électrique,
veillez à ne pas plier de force la fiche.
Il peut en résulter une mauvaise connexion.
Lorsque vous connectez les câbles électriques,
enfoncez-les jusqu'à ce que vous entendiez ou
ressentiez un clic.
(A)
TL-EW02
Fiche
33
INSTALLATION
Installation du câble de la manette Dual Control et de frein
„„ Installation du câble de la manette Dual Control et de frein
AVERTISSEMENT
••N'appliquez pas de graisse ou d'autres lubrifiants sur le câble.
••Lors du passage du câble dans la gaine, assurez-vous d'essuyer la partie de fixation du câble avec un chiffon avant de fixer le câble. De la graisse risque d'adhérer à
la partie de fixation du câble et de limiter la force de maintien du câble.
REMARQUE
••Ne laissez pas le câble intérieur BC-9000/R680 entrer en contact avec la manette de frein ou la section métallique (section de réglage) de l'étrier de frein.
De la poussière peut être produite lorsque le câble est installé ou lorsque le revêtement est endommagé lors de l'utilisation, mais cela n'affectera pas ses fonctions.
••Utilisez des câbles qui sont assez longs pour avoir encore un certain jeu, même lorsque le guidon est tourné à fond des deux côtés.
INFOS TECHNIQUES
Pour plus d'informations concernant la façon d'installer le câble de frein, reportez-vous au manuel du revendeur pour BR-R9100.
Câble à utiliser
Câble intérieur BC-9000/BC-R680
Ø1,6 mm
Gaine
Ø5 mm
34
INSTALLATION
Installation du câble de la manette Dual Control et de frein
ST-R9150
Retournez la partie avant du couvreboîtier.
Retournez doucement les extrémités du
couvre-boîtier avec les deux mains et
appuyez doucement dessus.
REMARQUE
Si vous tirez dessus avec force, vous risquez
d'endommager le couvre-boîtier en raison des
propriétés du matériau.
1
(A)
Utilisez une clé à six pans de 5 mm pour
serrer le boulon de fixation sur le dessus
du boîtier.
(A) Boulon d'ablocage
Couple de serrage
6-8 Nm
REMARQUE
2
••Avec un cintre en carbone, même le couple
de serrage recommandé peut être trop
serré et endommager le guidon, ou trop
lâche et le fixer insuffisamment. Pour
connaître le couple approprié, contactez le
fabricant du vélo assemblé ou du guidon.
••Le collier de fixation, le boulon d'ablocage
et l'écrou de serrage ne sont pas
compatibles avec d'autres produits. Ne pas
utiliser avec des composants d'autres
produits.
Suite page suivante
35
INSTALLATION
Installation du câble de la manette Dual Control et de frein
(B)
Appuyez sur la manette comme pour
freiner et acheminez le câble de frein.
(A) Extrémité intérieure
(B) Gaine
(C) Crochet de câble
REMARQUE
Assurez-vous que l'extrémité intérieure est
bien fixée dans le crochet de câble.
Extrémité intérieure
3
Crochet de câble
(A)
(C)
(B)
(A)
Fixez provisoirement la gaine sur le
cintre (en utilisant de la guidoline ou un
produit similaire).
4
36
(A) Gaine
(B) Guidoline
INSTALLATION
Installation du câble de la manette Dual Control et de frein
ST-R9160
1
Faites passer la gaine et le câble électrique dans le cintre.
Lors de l'installation de la manette, ajustez la longueur de la gaine de manière à ce qu'elle
se fixe correctement au support de gaine.
Branchez le câble électrique au
connecteur (femelle) qui sort de la
manette.
(A) Connecteur (femelle)
(B) Câble électrique
Installez la manette de frein sur le cintre
en serrant dans le sens des aiguilles
d'une montre à l'aide d'une clé à six
pans.
(A) Cintre
(B) Clé à six pans de 4 mm
2
(B)
(A)
Couple de serrage
6-8 Nm
INFOS TECHNIQUES
3
(A)
Le schéma illustre la manette de frein droite.
(B)
REMARQUE
Les rainures moletées doivent être alignées.
Rainures moletées
Suite page suivante
37
INSTALLATION
Installation du câble de la manette Dual Control et de frein
(C)
Acheminez le câble intérieur.
(A) Gaine
(B) Câble
(C) Support de gaine extérieure
REMARQUE
Extrémité intérieure
4
Assurez-vous que l'extrémité intérieure est
bien fixée dans le crochet de câble.
Extrémité intérieure
(A)
Crochet de câble
(B)
38
INSTALLATION
Installation du dérailleur avant
„„ Installation du dérailleur avant
Vérifiez le cadre sur lequel le dérailleur avant est monté est du type à montage direct ou à collier.
Installation du dérailleur avant (cadre de type à montage direct)
REMARQUE
••Avec un cadre en carbone, même le couple de serrage recommandé peut être trop fort et endommager le
cadre, ou trop faible et le fixer insuffisamment au cadre. Pour connaître la valeur de couple appropriée,
consultez le fabricant du vélo ou le fabricant du cadre.
Boulon de maintien
Plaque de support
••En cas d'installation d'un dérailleur avant sur un cadre à montage direct, il est recommandé de fixer une vis de
support pour assurer le fonctionnement optimal du dérailleur avant. Lorsqu'une vis de support est fixée, elle
risque d'endommager le cadre ; par conséquent, posez toujours une plaque de support.
(Cependant, dans certains cas, il n'est pas possible de fixer une vis de support et une plaque de support.)
(z)
1
Vérifiez l'endroit où le boulon de
maintien est en contact avec le tube de
selle lorsque vous réglez le boulon de
maintien du dérailleur avant.
Guidoline
(z) Endroit où le boulon de maintien
touche le tube de selle
(A) Boulon de maintien
(A)
INFOS TECHNIQUES
Après avoir vérifié la position, desserrez le
boulon de maintien et remettez-le dans sa
position de départ.
Suite page suivante
39
INSTALLATION
Installation du dérailleur avant
(A)
(B) (C)
Fixez la plaque de support là où la vis de
support est en contact avec le tube de
selle.
Ensuite, installez le dérailleur avant sur
le cadre.
(A) Plaque de support
(B) Rondelle de fixation
(C) Boulon de montage
Couple de serrage
5-7 Nm
INFOS TECHNIQUES
••Placez la bande adhésive de la plaque de
support de manière à ce qu'elle ne soit pas
en contact direct avec la vis de support.
Guidoline
2
Boulon de maintien
••Il existe deux types de plaque de support,
l'une avec une surface d'adhérence courbée
et l'autre avec une surface d'adhérence
plate comme indiqué sur l'illustration ;
utilisez celle qui correspond à la forme du
cadre.
Guidoline
Guidoline
Plaque de support
Clé à six pans de 2 mm
Boulon de maintien
[A-B]
(A)
Procédez au réglage de sorte qu'il y ait
un jeu compris entre 1 et 3 mm entre la
plaque extérieure et le plateau le plus
grand.
[A-B] Jeu : 1 - 3 mm
3
(B)
Suite page suivante
40
(A) Plaque extérieure
(B) Plateau le plus grand
INSTALLATION
Installation du dérailleur avant
Utilisez une clé à six pans de 5 mm pour
fixer la plaque extérieure de sorte que sa
partie plate se trouve directement au
dessus du plateau le plus grand et que le
bord arrière du guide-chaîne soit décalé
de 0,5-1 mm par rapport au bord avant.
[A-B] 0,5 - 1 mm
4
(A) Guide-chaîne
(B) Pédalier
(plateau le plus grand)
Couple de serrage
5-7 Nm
(B)
(A)
[A-B]
Réglez la position du dérailleur avant.
Positionnez le dérailleur avant de
manière à ce que la partie plate de la
plaque extérieure soit directement
au-dessus et parallèle au plateau le plus
grand.
(A)
Pour le réglage, tournez le boulon de
maintien à l'aide d'une clé à six pans
de 2 mm.
5
41
(A) Boulon de maintien
INSTALLATION
Installation du dérailleur avant
Lors de l'installation du dérailleur avant avec un collier (SM-AD91)
Installez le collier sur le dérailleur avant.
Selon le cadre, montez un adaptateur de
collier sur le collier.
(A)
Ensuite, installez le dérailleur avant sur
le cadre.
(A)
(B)
(C)
(D)
Collier
Boulon de maintien
Clé à six pans de 2 mm
Adaptateur de collier
(pour Ø 28,6)
(E) Boulon de montage
Couple de serrage
(B)
(C)
1
5-7 Nm
(D)
REMARQUE
••Utilisez une vis de support et une plaque
de support même si vous installez le
dérailleur avant avec un collier (SM-AD91).
Reportez-vous à « Installation du dérailleur
avant (cadre de type à montage direct) »
pour tous détails sur l'utilisation.
••Il n'est pas possible d'installer le
(E)
[A-B]
(A)
SM-AD11/15.
Procédez au réglage de sorte qu'il y ait
un jeu compris entre 1 et 3 mm entre la
plaque extérieure et le plateau le plus
grand.
[A-B] Jeu : 1 - 3 mm
2
(B)
Suite page suivante
42
(A) Plaque extérieure
(B) Plateau le plus grand
INSTALLATION
Installation du dérailleur avant
Utilisez une clé à six pans de 5 mm pour
fixer la plaque extérieure de sorte que sa
partie plate se trouve directement au
dessus du plateau le plus grand et que le
bord arrière du guide-chaîne soit décalé
de 0,5-1 mm par rapport au bord avant.
[A-B] 0,5 - 1 mm
(A) Guide-chaîne
(B) Pédalier
(plateau le plus grand)
Couple de serrage
5-7 Nm
3
(B)
(A)
[A-B]
Réglez la position du dérailleur avant.
Positionnez le dérailleur avant de
manière à ce que la partie plate de la
plaque extérieure soit directement
au-dessus et parallèle au plateau le plus
grand.
(A)
Pour le réglage, tournez le boulon de
maintien à l'aide d'une clé à six pans de
2 mm.
4
43
(A) Boulon de maintien
INSTALLATION
Installation du dérailleur arrière
„„ Installation du dérailleur arrière
Installez le dérailleur arrière sur le cadre.
(A)
(A) Patte du cadre
(B) Chape
(C) Clé à six pans de 5 mm
Couple de serrage
8-10 Nm
REMARQUE
(B)
Vérifiez régulièrement qu'il n'y a pas d'écart
entre l'extrémité de fourche et le boîtier
comme indiqué sur le schéma. S'il y a un écart
entre ces deux pièces, les performances de
changement de pignon risquent d'être
altérées.
(C)
44
INSTALLATION
Type à montage direct
„„ Type à montage direct
Remplacement par un type à montage direct
Retirez l'axe de boîtier.
45
INSTALLATION
Installation de la manette de changement de vitesse
„„ Installation de la manette de changement de vitesse
SW-R610 (manette de changement de vitesses spécial « Sprint »)
Schéma d'acheminement
(A)
(B)
(C)
(A) ST-R9150 (R)
(B) ST-R9150 (L)
(C) SW-R610
(C)
Installation
Utilisez un couteau à lame rétractable ou
un outil similaire pour découper la
bande adhésive pour guidon à la
longueur indiquée sur le schéma.
(A) Couteau à lame rétractable
(B) Outil de découpe de la bande
adhésive pour cintre
INFOS TECHNIQUES
1
Veillez à manipuler le couteau à lame
rétractable en toute sécurité et correctement,
conformément aux instructions fournies avec
le couteau à lame rétractable.
(A)
(B)
Maintenez la bande adhésive pour
guidon découpée contre l'outil, puis
découpez les orifices pour les manettes
tout en suivant le sens des flèches sur
l'outil.
2
INFOS TECHNIQUES
En fonction du matériau utilisé pour la bande
adhésive pour guidon, il peut être difficile de
découper le ruban à l'aide de l'outil de
découpe. Le cas échéant, faites un trou de la
taille indiquée sur le schéma.
13,5 mm
9,1 mm
Suite page suivante
46
INSTALLATION
Installation de la manette de changement de vitesse
Faites des points de repère sur le guidon
à l'endroit où les manettes seront
installées et fixez les manettes avec de la
guidoline double face.
(A) Guidoline double face
3
(A)
Alignez le trou découpé dans la bande
adhésive pour guidon avec la manette.
4
Enroulez la bande adhésive pour guidon.
À ce stade, veillez à faire chevaucher la
guidoline sous les manettes.
5
REMARQUE
Afin de protéger le câble électrique, utilisez
de la guidoline pour le fixer. Ne fixez pas le
câble avec l'attache mono-usage ou le support
de l'ordinateur de bord.
(z) Chevauchement
INFOS TECHNIQUES
(z)
Le schéma montre comment enrouler la
bande adhésive pour guidon.
Enroulez fermement la bande adhésive pour
guidon de sorte que les manettes ne
bougent pas.
47
INSTALLATION
Installation de la manette de changement de vitesse
SW-R9150
Schéma d'acheminement
(A)
(B)
(C)
(D)
(A)
(B)
(C)
(D)
ST-R9150/ST-R9170 (L)
ST-R9150/ST-R9170 (R)
SW-R9150 (L)
SW-R9150 (R)
Installation
Vérifiez les repères R ou L (droite ou gauche) sur la manette de changement de vitesse et
l'adaptateur, puis fixez la manette de changement de vitesse sur l'adaptateur.
(A) Repères (R : pour le côté droit,
L : pour le côté gauche)
(B) Manette de changement de
(B)
vitesse
(A)
(C) Adaptateur
INFOS TECHNIQUES
••Notez qu'une manette de changement de
vitesse va à gauche et l'autre va à droite.
(Pour en savoir plus sur le fonctionnement
des manettes de changement de vitesse,
reportez-vous au mode d'emploi).
1
••Le schéma illustre la manette de
(A)
changement de vitesse de droite.
••L'adaptateur est disponible en deux
versions.
Utilisez la version qui correspond à la forme
du cintre.
(C)
Suite page suivante
48
INSTALLATION
Installation de la manette de changement de vitesse
(A)
Passez l'attache mono-usage dans
l'adaptateur et la manette de
changement de vitesse comme indiqué
sur le schéma.
(A) Attache mono-usage
INFOS TECHNIQUES
••Assurez-vous que l'attache mono-usage
passe dans l'orifice dans la manette de
changement de vitesse comme indiqué sur
le schéma.
Manette de changement
de vitesse
Attache
mono-usage
2
••Lorsque vous fixez les attaches monousage, assurez-vous de ne pas également
attacher le câble électrique.
Fixez-les sur le cintre.
3
Suite page suivante
49
INSTALLATION
Installation de la manette de changement de vitesse
Coupez tout excédent d'attache
mono-usage avec des pinces ou outil
similaire.
4
(A)
5
Faites tourner l'attache mono-usage
jusqu'à ce que la tête carré de l'attache
mono-usage s'enclenche dans l'encoche
de l'adaptateur.
50
(A) Attache mono-usage
INSTALLATION
Installation de la manette de changement de vitesse
SW-R9160 (Manette de changement de vitesse pour barre Aero)
Schéma d'acheminement
(A)
(B)
(C)
(D)
SM-EW90-A/B
(A)
(B)
(C)
EW-RS910
(B)
(A)
(C)
(D)
51
Raccord A
SW-R9160
ST-R9150/ST-R9170
EW-JC130
INSTALLATION
Installation de la manette de changement de vitesse
Installation
Rebranchez le câble électrique sur la
manette de changement de vitesse.
(A) Manette de changement de
Vérifiez les repères R ou L (droite ou
gauche) sur la manette de changement
de vitesse et insérez-la dans l'extrémité
de la barre Aero.
(A) Barre Aero
(B) Manette de changement de
vitesse
(A)
1
vitesse
(C) Repères (R : pour le côté droit,
L : pour le côté gauche)
INFOS TECHNIQUES
2
(A)
Notez qu'une manette de changement de
vitesse est conçue pour le côté gauche et
l'autre pour le côté droit. (Pour en savoir plus
sur le fonctionnement des manettes de
changement de vitesse, reportez-vous au
mode d'emploi).
(B)
(C)
Tenez l'extrémité de la manette de
changement de vitesse et serrez la partie
écrou avec une clé de serrage de moyeu.
(A) Clé de serrage de moyeu
de 23 mm
Couple de serrage
1,5 Nm
3
REMARQUE
(A)
Lorsque vous fixez la manette de changement
de vitesse, assurez-vous de serrer la partie
écrou à l'aide d'un outil.
Si vous faites tourner l'extrémité de la
manette de changement de vitesse dans le
but de la serrer, la manette sera
endommagée.
52
INSTALLATION
Installation de la manette de changement de vitesse
Exemple d'acheminement du câble électrique
* Le schéma prend ST-R9150/SW-R610 pour exemple.
(A)
(B)
(C)
(D)
Fiche sans résistance de charge
SM-EW90/EW-RS910
ST-R9150 (R)
SW-R610
INFOS TECHNIQUES
(A)
••Ceci varie en fonction de la combinaison de
la manette à double commande et de la
manette de changement de vitesse.
Pour les détails, consultez le schéma de
câblage électrique (raccord A).
(C)
••Pour des raisons d'étanchéité, utilisez le
TL-EW02 pour installer des fiches sans
résistance de charge sur les ports non
utilisés.
(B)
(D)
53
INSTALLATION
Installation du raccord A (SM-EW90-A/B)
„„ Installation du raccord A (SM-EW90-A/B)
Fixez-le à la potence à l'aide du collier et
du crochet inclus avec le SM-EW90.
(A)
1
(A) Collier
(B) Potence
(C) Crochet
(B)
(C)
Réglez la longueur du collier en fonction
de l'épaisseur de la potence.
Accrochez le collier sur le crochet et
enroulez-le autour de la potence.
2
Tirez le collier et assurez-vous qu'il est
fermement attaché.
(A)
Faites coulisser le SM-EW90 dans le rail
du crochet pour l'installer.
(A) Raccord A SM-EW90
INFOS TECHNIQUES
Démontage
Soulevez la manette de déblocage pour faire
coulisser le raccord A dans le sens de la flèche
pour procéder au retrait. Si vous soulevez de
force la manette de déblocage, vous risquez
de la casser.
3
Manette de déblocage
Image finie
54
INSTALLATION
Installation du raccord A (EW-RS910)
„„ Installation du raccord A (EW-RS910)
Type intégré dans le bout de guidon
Si vous installez un raccord A de type intégré dans le bout de guidon, assurez-vous d'utiliser un cintre compatible.
(A)
Acheminez les câbles électriques dans
l'orifice dans le cintre comme indiqué sur
le schéma.
(A) Cintre
(B) Câble électrique
(C) Porte-câble
Fixez le porte-câble sur les câbles
électriques.
(B)
1
(B)
(C)
(A)
Branchez les câbles électriques sur le
raccord A.
(A) Raccord A
2
Insérez le raccord A dans le cintre.
INFOS TECHNIQUES
••Insérez le raccord A en le faisant tourner
délicatement pour empêcher le porte-câble
d'être cambré vers l'extérieur et pour lui
permettre d'être inséré entièrement et
solidement.
3
••Ne tapez pas sur le raccord A avec un
maillet à face tendre ou un outil similaire
lorsque vous l'insérez.
Suite page suivante
55
INSTALLATION
Installation du raccord A (EW-RS910)
Retirez la plaque arrière de déblocage des porte-cintres, puis installez-les sur le cintre.
[1]
(A) Porte-cintre
[2]
INFOS TECHNIQUES
(A)
••Il existe deux porte-cintres dont la forme
diffère.
Fixez [1] en premier, puis [2].
[1]
4
[2]
••Après les avoir fixés au cintre, maintenez
les porte-cintres enfoncés avec votre doigt
pendant 1 minute.
••Si la force des guidolines double face a
diminué après le remplacement des
porte-cintres, etc., coupez de la guidoline
double face achetée en magasin et
remplacez-les.
20 mm
13 mm
(A)
(A)
Fixez les câbles électriques sur le cintre
à l'aide d'un ruban adhésif ou d'un
matériau similaire.
(A) Câble électrique
(B) Bande adhésive
INFOS TECHNIQUES
5
Lorsque vous fixez les câbles électriques,
ajustez la longueur en plaçant toute longueur
en trop dans le cintre, etc.
(B)
Suite page suivante
56
INSTALLATION
Installation du raccord A (EW-RS910)
Coupez l'extrémité de la bande adhésive pour guidon en diagonale et recouvrez les
porte-cintres comme indiqué sur les illustrations.
(A)
(A) Porte-cintre
(B) Bande adhésive pour guidon
(B)
6
(A)
(B)
Insérez le capuchon d'extrémité dans
l'extrémité du cintre non équipée du
raccord A.
(A) Capuchon d'extrémité
(B) Cintre
Fixez les porte-cintres en suivant les
mêmes étapes que pour l'extrémité de
cintre équipée du raccord A.
(A) Capuchon d'extrémité
(B) Porte-cintre
7
(A)
(B)
8
Suite page suivante
57
INSTALLATION
Installation du raccord A (EW-RS910)
Fixez les câbles sans résistance de charge
sur le cintre à l'aide de guidoline ou d'un
matériau similaire.
(A) Câbles sans résistance de charge
(B) Guidoline
(A)
INFOS TECHNIQUES
9
Qu'est-ce que les câbles sans résistance de
charge ?
Les câbles sans résistance de charge sont fixés
pour s'assurer que l'extrémité de cintre
équipée du raccord A et l'extrémité de cintre
opposée ont la même épaisseur lorsqu'elles
sont enveloppées; de sorte que le cycliste de
ressente aucun inconfort lorsqu'il maintient
les cintres.
Lorsque vous les fixez au cintre, acheminez-les
de la même façon que les câbles électriques.
(B)
10
Fixez la bande adhésive pour guidon en suivant les mêmes étapes que pour l'extrémité de
cintre équipée du raccord A.
58
INSTALLATION
Installation du raccord A (EW-RS910)
Type intégré dans le cadre
Si vous installez un raccord A de type intégré dans le cadre, assurez-vous d'utiliser un cadre compatible.
(A)
Retirez les câbles électriques à travers
l'orifice dans le cadre comme indiqué sur
le schéma.
(A) Câble électrique
(B) Cadre
Branchez les câbles électriques sur le
raccord A.
(A) Raccord A
Insérez le raccord A dans le cadre et fixez
la plaque de maintien.
(A) Boulon de montage
(B) Plaque de maintien
1
(B)
(A)
2
Couple de serrage
0,26-0,4 Nm
3
(A)
(B)
59
INSTALLATION
Installation du raccord B
„„ Installation du raccord B
(A)
(B)
Retirez le guide de câble du cadre, si il y
est fixé.
(A) Guide de câble
(B) Clé à six pans de 3 mm
Fixez le raccord B à l'aide de l'orifice de
fixation du guide de câble.
(A) Raccord B
1
Image finie
2
(A)
60
INSTALLATION
Points à vérifier avant de fixer l'unité sans fil (EW-WU111)
„„ Points à vérifier avant de fixer l'unité sans fil (EW-WU111)
Veuillez observer les informations suivantes avant d'installer les composants.
Compteurs compatibles
Un compteur compatible D-FLY est nécessaire pour utiliser l'EW-WU111.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel du compteur.
INFOS TECHNIQUES
Les types d'informations affichées varient en
fonction du produit. Reportez-vous au manuel
de votre compteur.
À propos des fonctions sans fil
Connexion au compteur
La connexion ANT+TM transmet les quatre types d'informations suivants aux compteurs ou récepteurs
compatibles avec des connexions ANT+TM ou Bluetooth® LE.
(1)
Vitesse engagée (avant, arrière)
(2)
Niveau de charge de la batterie Di2
(3)
Informations concernant le mode de réglage
(4)
Informations concernant le contacteur de canal D-FLY
INFOS TECHNIQUES
Les dernières fonctions peuvent être
vérifiées en mettant le logiciel à jour via
E-TUBE PROJECT.
Pour en savoir plus sur le type d'informations à afficher parmi ceux mentionnés ci-dessus, reportez-vous
au manuel de votre compteur ou de votre récepteur.
Connexion à E-TUBE PROJECT
Le logiciel E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes peut être utilisé si une connexion Bluetooth® LE est établie avec un smartphone/une tablette.
61
INSTALLATION
Fixation de l'unité sans fil (EW-WU111)
„„ Fixation de l'unité sans fil (EW-WU111)
Schéma d'acheminement
EW-WU111
EW-JC130
EW-RS910
(A) Câble électrique
(B) Unité sans fil (EW-WU111)
Branchez les câbles électriques sur l'unité sans fil.
REMARQUE
Ne positionnez pas l'unité sur le côté du cadre
du vélo, comme sur les illustrations.
Si le vélo tombe, l'unité peut être
endommagée si elle se coince entre le cadre
du vélo et les bords de trottoirs, etc.
1
(A)
(B)
(A)
Fixez les câbles électriques sur la gaine à
l'aide des clips.
(A)
2
(B)
(B)
62
(A) Gaine
(B) Clips
INSTALLATION
Fixation de l'unité sans fil (EW-WU111)
Connexions
Connexion au compteur
Pour effectuer une connexion, le compteur doit être en mode connexion. Pour plus d'informations concernant la façon de mettre le compteur en mode
connexion, reportez-vous au manuel du compteur.
1
Mettez le compteur en mode connexion.
Effectuez des opérations de changement de vitesse.
Si vous ne pouvez pas vous connecter après avoir effectué des opérations de changement de
vitesse, exécutez les opérations suivantes.
2
Lorsque vous utilisez une batterie externe
Vérifiez que les câbles électriques sont connectés à l'unité sans fil, puis retirez et remontez la
batterie externe.
Lorsque vous utilisez une batterie intégrée
INFOS TECHNIQUES
(L'appariement de la communication
démarre quelques secondes après que la
pile a été réinstallée ou que les fils
électriques ont été rebranchés sur l'unité
sans fil).
Vérifiez que les câbles électriques sont connectés à l'unité sans fil, puis retirez les câbles
électriques (deux câbles) de l'unité sans fil et rebranchez-les.
La procédure de connexion est terminée.
INFOS TECHNIQUES
••Vérifiez sur le compteur le bon
fonctionnement de la connexion.
3
••Si la connexion ne peut pas être effectuée
de la façon décrite ci-dessus, reportez-vous
au manuel de votre compteur.
••Pour plus d'informations concernant le
nombre de vitesses ou le niveau de batterie
Di2, reportez-vous au manuel du compteur.
63
INSTALLATION
Fixation de l'unité sans fil (EW-WU111)
Connexion à E-TUBE PROJECT
Avant d'établir une connexion, activez le Bluetooth® LE sur le smartphone/la tablette.
1
2
Activez E-TUBE PROJECT et réglez-le sur l'écoute des signaux Bluetooth LE.
••Configuration via l'écran d'information du système
Enfoncez le sélecteur de mode sur l'écran d'information du système jusqu'à ce
que « C » apparaisse à l'écran.
Le compteur sur le vélo lance la transmission du signal. Le nom de l'unité s'affiche
dans E-TUBE PROJECT.
••Configuration par le biais du raccord A
Appuyez sur le bouton sur le raccord (A) jusqu'à ce que la DEL verte et la DEL rouge
clignotent en alternance.
Le compteur sur le vélo lance la transmission du signal. Le nom de l'unité s'affiche dans
E-TUBE PROJECT.
Sélectionnez le nom de l'unité qui s'affiche à l'écran.
INFOS TECHNIQUES
3
••Pour déconnecter, annulez la connexion
Bluetooth LE à l'aide du smartphone/de
la tablette. (Le compteur quitte le mode
connexion et repasse en mode de
fonctionnement standard.)
Compatibilité avec la commande à distance intégrée de la manette Dual Control (ST-R9150/ST-R9170 uniquement)
(z)
(A)
(B)
(C)
••À l'aide de la commande à distance
intégrée de la manette Dual Control
et de l'EW-WU111, il est possible de
commander le compteur compatible
D-FLY et les éléments associés.
••La commande à distance intégrée de
la manette Dual Control envoie un
signal de contacteur via une liaison
sans fil au moyen de l'EW-WU111.
Veuillez vérifier les manuels
d'instruction des éléments compatibles
car les fonctions varient selon les
éléments.
64
(z) Section du port E-TUBE
(A) Commande à distance
(ST-R9150/ST-R9170)
(B) Manette de frein
(C) Manette de changement
de vitesse
INSTALLATION
Installation de la batterie
„„ Installation de la batterie
Pour une batterie externe (batterie : SM-BTR1 fixation de la batterie : SM-BMR1/2, BM-DN100)
Installation de la fixation de la batterie
Placez la fixation de la batterie.
Utilisez le boulon de montage de porte-bidon pour installer provisoirement la fixation de la
batterie sur la partie inférieure du porte-bidon.
Type court
Utilisez les vis M4 fournies pour fixer le
type court.
Type court
Couple de serrage
1,2-1,5 Nm
1
Type long
Pour le type long, fixez-le au moyen des
boulons fournis avec le cadre ou le
porte-bidon.
Reportez-vous au mode d'emploi du
porte-bidon pour obtenir des détails
concernant les couples de serrage.
(z)
2
Laissez un espace de 108 mm minimum
au niveau de l'extrémité de la fixation
de la batterie.
Vérifiez si la batterie peut être insérée
et retirée alors que le porte-bidon est
installé.
(z) 108 mm
Suite page suivante
65
INSTALLATION
Installation de la batterie
Serrez le boulon du porte-bidon pour
fixer la fixation de la batterie.
Pour le type long, utilisez l'attache
mono-usage fournie pour fixer la
fixation de la batterie sur le cadre.
(A) Attache mono-usage
INFOS TECHNIQUES
S'il y a un bossage de fixation sur le cadre
(A)
S'il y a un raccord à visser sur le cadre,
la fixation de la batterie peut être fixée sur
le cadre à l'aide d'un boulon.
Boulon de montage de la
fixation de la batterie
(M4×15 mm)
3
Couple de serrage
1,2-1,5 Nm
66
INSTALLATION
Installation de la batterie
Installation des caches de câbles électriques
Fixez le câble électrique de la fixation de
la batterie dans la rainure du revêtement
de câble électrique destiné à la fixation
de la batterie.
1
Placez les cales fournies entre la fixation
de la batterie et le cadre, puis fixez-les
en serrant les boulons.
(A) Cale
INFOS TECHNIQUES
2
••Si vous installez le porte-bidon, il est plus
simple de l'installer à ce moment.
(A)
••Reportez-vous au mode d'emploi du
porte-bidon pour obtenir des détails
concernant les couples de serrage.
Utilisez l'attache mono-usage fournie
pour fixer la fixation de la batterie sur le
cadre.
(A) Attache mono-usage
INFOS TECHNIQUES
S'il y a un bossage de fixation sur le cadre
(A)
S'il y a un raccord à visser sur le cadre, la
fixation de la batterie peut être fixée sur le
cadre à l'aide d'un boulon.
Boulon de montage de la
fixation de la batterie
(M4×15 mm)
3
Couple de serrage
1,2-1,5 Nm
67
INSTALLATION
Installation de la batterie
Installation de l'adaptateur de porte-bidon
Si le porte-bidon qui est installé sur le tube de selle interfère avec la batterie, déplacez le portebidon vers le haut.
La position d'installation du porte-bidon peut être déplacée vers le haut de 32 mm minimum et de
50 mm maximum à partir de la position d'installation d'origine.
(y) 15 mm
(z) 10 mm
(A) Cale
(z)
Couple de serrage
3 Nm
(y)
INFOS TECHNIQUES
••S'il interfère avec le raccord à visser du
dérailleur avant, utilisez la cale fournie.
(z)
(A)
••Reportez-vous au mode d'emploi du
porte-bidon pour obtenir des détails
concernant les couples de serrage.
(y)
68
INSTALLATION
Installation de la batterie
Batterie intégrée (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A)
Installation de la batterie
Insérez le collier de tige de selle dans
la tige de selle.
(A) Tige de selle
(B) Collier de tige de selle
INFOS TECHNIQUES
(A)
1
••En fonction du type de cadre, la façon dont
la batterie au lithium-ion (batterie
intégrée) est installée peut varier. Pour
obtenir plus d'informations, consultez un
fabricant du vélo.
••Préparez une tige de selle compatible avec
(B)
le Di2 (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A).
* Si vous avez des questions, consultez le
fabricant de la tige de selle.
(A)
2
Insérez la batterie interne dans le collier
depuis la partie inférieure de la tige de
selle.
(A) Collier de tige de selle
(B) Batterie intégrée
Placez une rondelle ondulée entre les
deux rondelles dans l'encoche de
l'adaptateur de la batterie, et fixez-les à
l'aide d'un anneau élastique.
(A)
(B)
(C)
(D)
(SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A)
(B)
(A)
(B)
(A)
Rondelle
Rondelle ondulée
Anneau élastique
Adaptateur de batterie
INFOS TECHNIQUES
3
••Cette procédure s'applique à l'installation
de la batterie dans la tige de selle. En
fonction du cadre, la façon dont la batterie
est installée peut varier. Pour obtenir plus
d'informations, consultez le fabricant des
vélos.
(C)
••Utilisez une pince pour anneau élastique
(avec un diamètre de griffe de 2,0 mm
maximum) pour monter l'anneau élastique.
(D)
69
INSTALLATION DU DISQUE HYDRAULIQUE
INSTALLATIONOFHYDRAULICDISC BRAKESYSTEM
SYSTÈME DE FREINAGE
ST-R9170
ST-R9180
BR-R9170
SM-RT900
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Liste des outils à utiliser lors de l'installation du système de frein à disque hydraulique
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Cette section couvre les détails relatifs à l'installation du système de frein à disque hydraulique seulement.
Pour obtenir des détails sur le branchement et le réglage des fils électriques, reportez-vous aux sections correspondantes.
„„ Liste des outils à utiliser lors de l'installation du système de frein à disque hydraulique
Les outils énumérés ici sont requis lors de l'installation du système de frein à disque hydraulique.
D'autres outils sont énumérés dans la section « LISTE DES OUTILS À UTILISER ».
Outil
Outil
Clé à six pans de 1,5 mm
Clé polygonale de 7 mm
TL-BT03/TL-BT03-S
Clé à six pans de 2 mm
Tournevis plat
(diam. nominal 0,8 × 4)
TL-BH62
Clé à six pans de 4 mm
Clé à mollette
TL-EW02
Clé à six pans de 5 mm
Couteau à lame rétractable
TL-LR15
Clé de serrage de 8 mm
TL-BH61
SM-DISC
(Entonnoir à huile et butée d'huile)
Clé de serrage de 12 mm
Adaptateur d'entonnoir
71
Outil
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Installation du disque de frein à disque
„„ Installation du disque de frein à disque
Type center lock
(A) Bague de blocage de fixation
du disque
(B) Outil de serrage de bague de
blocage
Couple de serrage
(A)
(B)
40-50 Nm
Type de cannelure
interne
Bague de blocage
de fixation du
disque
Outil de serrage de
bague de blocage
TL-LR15
Clé à mollette
„„ Installation de la durite de frein
(z)
Utilisez un couteau à lame rétractable ou
un outil similaire pour couper la durite
de frein.
(z) 90 °
REMARQUE
Utilisez le couteau à lame rétractable avec
précaution, conformément à son mode
d'emploi.
INFOS TECHNIQUES
1
Suite page suivante
Si vous utilisez l'outil TL-BH62, veuillez
consulter les consignes d'entretien fournies
avec le produit.
72
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein
2
Au préalable, placez un repère sur le
tuyau, comme indiqué sur le schéma, de
sorte à pouvoir vérifier si les extrémités
de la durite sont attachées aux supports
de durite situés sur l'étrier de frein et la
manette Dual Control.
(À titre indicatif, la longueur de durite
de frein à l'intérieur du support est
d'environ 15 mm.)
(z)
(z) 15 mm
(A)
(B) (C)
(D)
(y)
Faites passer la durite de frein à travers
l'écrou évasé et l'olive, comme l'indique
l'illustration.
(y) Direction d'insertion
(z) Lubrifiez l'extérieur de l'olive.
(z)
(E)
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
Durite de frein
Écrou évasé
Olive
Extrémité coupée
Graisse
Écrou évasé avec flasque
REMARQUE
(C)
••Lors de l'installation sur un cadre intégré,
commencez par faire passer l'extrémité
manette de la durite de frein à travers
l'extrémité étrier du cadre.
3
••Pour les ST-R9170, utilisez un écrou évasé
avec flasque.
ST-R9170
••Les écrous évasés destinés aux BR-R9170 et
aux ST-R9180 ne sont pas de la même
longueur.
Veillez à ne pas les confondre lors de
l'installation.
BR-R9170 : 13,8 mm
ST-R9180 : 16,8 mm
(F)
ST-R9180/BR-R9170
(B)
Suite page suivante
73
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein
À l'aide d'un outil conique, lissez
l'intérieur de l'extrémité coupée de la
durite de frein et insérez-y l'insert de
raccord.
(C)
(A) (C)
Branchez la durite de frein sur le
TL-BH61 et serrez le TL-BH61 dans un
étau, comme indiqué sur le schéma.
4
(A)
(B)
(D)
(E)
(z)
Ensuite, enfoncez l'insert de raccord au
moyen d'un marteau jusqu'à ce que
l'insert entre en contact avec l'extrémité
de la durite de frein.
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
Durite de frein
Olive
Insert de raccord
TL-BH61
Étau
REMARQUE
Si l'extrémité de la durite de frein n'est pas en
contact avec l'insert de raccord, la durite
pourra se détacher et provoquer une fuite du
liquide.
(z) SM-BH90-JK-SSR : 1 mm
Après avoir vérifié que l'olive est
positionnée comme indiqué dans
l'illustration, graissez les filets de l'écrou
évasé.
(z)
(z) 2 mm
(A)
5
(B)
REMARQUE
(C)
Référence
Longueur
Couleur
SM-BH90-JK-SSR
11,2 mm
Argent
Suite page suivante
(A) Durite de frein
(B) Olive
(C) Insert de raccord
74
Utilisez l'insert de raccord fourni avec
SM-BH90-JK-SS.
Si vous utilisez un insert de raccord autre que
celui fourni, les pièces risquent de se desserrer,
entraînant ainsi des fuites d'huile ou d'autres
problèmes.
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein
(y) Levier gauche
Assurez-vous que la durite de frein n'est pas tordue.
Assurez-vous que les étriers de frein et les manettes Dual Control se trouvent dans la
position indiquée par les schémas.
(A) Étrier de frein
ST-R9170/BR-R9170
(y)
(A)
(z)
(A)
6
ST-R9180/BR-R9170
(y)
(A)
(z)
(A)
Suite page suivante
(z) Levier droit
75
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein
ST-R9170
Attachez la manette Dual Control au
cintre ou serrez-la dans un étau, puis
insérez la durite de frein en position
droite.
(A) Écrou évasé
(Pour les ST-R9170, utilisez un
écrou évasé avec flasque.)
Couple de serrage
Serrez l'écrou évasé avec flasque à l'aide
d'une clé de serrage tout en appuyant
sur la durite de frein.
(A)
5-6 Nm
REMARQUE
••À ce stade, vérifiez que la durite de frein
ST-R9180
Insérez la durite de frein en position
droite.
7
Serrez l'écrou évasé avec des clés de
serrage tout en appuyant sur la durite de
frein.
est en position droite au moment
d'enfoncer.
ST-R9170
••Lorsque vous installez la durite de frein
avec la manette Dual Control fixée sur le
cintre, réglez l’angle du support pour
faciliter la rotation de la clé de serrage.
Lors de cette opération, veillez à ne pas
endommager le cintre ou d'autres pièces.
Cintre
(A)
ST-R9180
••Faites passer la durite de frein au travers du
cintre avant de fixer la durite de frein à la
manette Dual Control.
(B)
(A)
Attachez temporairement la durite de
frein sur le cintre (à l'aide d'un ruban
adhésif ou d'un matériau similaire).
(A) Durite de frein
(B) Bande adhésive
INFOS TECHNIQUES
8
Cette étape n'est pas obligatoire pour
ST-R9180.
76
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein
Extrémité de la durite de frein du côté étrier de frein
Reliez l'insert de raccord à la durite de frein.
Serrez ensuite l'écrou évasé sur l'étrier tout en poussant la durite de frein.
(A)
(B)
(C)
(D)
Durite de frein
Écrou évasé
Olive
Insert de raccord
Couple de serrage
5-7 Nm
(A)
(B) (C) (D)
77
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
„„ Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
Cette section couvre les procédures de découpe et de réglage de longueurs de durites de frein du système de raccord facile de durite.
Si le réglage de la longueur d'une durite de frein n'est pas nécessaire, ne suivez pas les procédures de découpe de durites de frein.
ST-R9170
(A)
(A)
(B)
(C)
(D)
(B)
(C)
Manette Dual Control
Manchette
Butée de levier
Étrier de frein
(D)
Faites passer la durite de frein par chaque orifice du cadre intégré.
REMARQUE
••L'illustration est une image générale.
Pour en savoir plus sur l'acheminement des
durites de frein, consultez le fabricant du
vélo monté ou reportez-vous au mode
d'emploi du vélo.
••Pour purger l'étrier de frein, utilisez
SM-DISC (entonnoir et bouchon d'huile)
et l'adaptateur d'entonnoir.
1
Suite page suivante
78
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
Fixez les manettes Dual Control dans les positions d'installation à conserver lorsque vous
roulez.
Vérifiez la longueur appropriée de chaque durite de frein en l'accompagnant le long du
cintre comme dans le schéma suivant.
INFOS TECHNIQUES
Pour avoir des durites de frein de longueur
appropriée, utilisez comme guide la tête de
l'écrou évasé sur la manette à double
commande.
Écrou évasé
2
Une fois la longueur appropriée
déterminée, faites un repère sur la durite
de frein.
3
(z)
(y)
4
Repérez à nouveau la durite de frein à
21 mm du premier repère pour indiquer
où elle doit être découpée.
(y) 21 mm
(z)
Suite page suivante
(z) Repère
(z) Repère de découpe
79
REMARQUE
Les durites de frein du système de raccord
facile de durite comportent déjà un repère.
Si la découpe de la durite de frein pour régler
sa longueur n'est pas nécessaire, il est inutile
d'y faire un repère.
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
Orientez fermement vers le haut l'orifice de branchement de la durite de frein de la manette
Dual Control en changeant l'angle du cintre ou par un autre moyen.
5
REMARQUE
Lorsque vous installez la durite de frein avec
la manette Dual Control fixée sur le cintre,
réglez l’angle du support pour faciliter la
rotation de la clé de serrage.
Lors de cette opération, veillez à ne pas
endommager le cintre ou d'autres pièces.
Cintre
(A) Corps de l'outil
(B) Ciseau à durite
(C) Bloc de presse
Préparez l'outil TL-BH62 pour couper la durite de frein.
Démontez le TL-BH62 comme illustré ci-dessous.
[1]
[2]
REMARQUE
••Ne déplacez pas la manette illustrée avant
d'avoir démonté le TL-BH62.
6
[3]
[4]
(A)
(B)
••Veillez à vous reporter également au
manuel du TL-BH62.
(C)
Suite page suivante
80
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
REMARQUE
Insérez la durite de frein dans l'outil comme indiqué sur le schéma.
Vérifiez l'emplacement du repère de découpe et maintenez la durite de frein fermement en
place.
[1]
[2]
7
Repère
de découpe
(A) Ciseau à durite
Vérifiez que la durite est bien en place et fixez le ciseau à durite.
Appuyez sur le ciseau à durite comme indiqué sur le schéma [2] pour découper la durite de
frein.
[1]
8
[2]
(A)
Détachez le ciseau à durite et vérifiez que l'extrémité de coupe est horizontale.
9
Lors de l'insertion de la durite de frein dans
l'outil, alignez le repère de découpe sur la
rainure de l'outil.
90˚
Suite page suivante
90˚
81
Rainure
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
Préparez l'insert de raccord pour son introduction dans la durite de frein comme suit.
Fixez l'insert de raccord au bloc de presse et placez le bloc de presse dans l'outil.
Assurez-vous que l'extrémité de l'insert de raccord est correctement positionnée à l'intérieur
de l'ouverture de la durite de frein.
[1]
[2]
(A)
10
(B)
Empoignez le levier de l'outil pour insérer l'insert de raccord dans la durite de frein,
comme indiqué sur les schémas.
Vérifiez que l'insert de raccord a été inséré correctement et retirez la durite de frein de
l'outil.
[1]
[2]
11
Suite page suivante
82
(A) Bloc de presse
(B) Insert de raccord
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
(A)
Enlevez le bouchon d'étanchéité.
(A) Bouchon d'étanchéité
REMARQUE
Couvrez le bouchon d'étanchéité avec un
chiffon car l'huile appliquée sur le bouchon
d'étanchéité peut fuir.
12
Insérez la durite de frein dans le raccord
jusqu'à ce que le repère sur la durite soit
caché.
INFOS TECHNIQUES
••Elle comporte une olive intégrée. Insérez
la durite en vous assurant qu'elle ne
s'accroche pas au niveau de l'olive.
13
••Vérifiez que la durite de frein est insérée
jusqu'à ce que la ligne imprimée ou le
repère précédemment fait soit caché(e).
••Utilisez un chiffon lorsque vous insérez la
durite de frein car l'huile se trouvant à
l'intérieur peut s'échapper.
Serrez l'écrou évasé avec flasque à l'aide
d'une clé de serrage de 8 mm tout en
appuyant sur la durite de frein.
(A)
(A) Écrou évasé avec flasque
Couple de serrage
Puis essuyez tout résidu d'huile.
5-6 Nm
14
REMARQUE
Assurez-vous que la durite de frein est insérée
correctement et que l'écrou évasé est serré
correctement.
Des fuites d'huile ou une force de freinage
insuffisante sont possibles.
Suite page suivante
83
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
Enlevez la butée de manette de frein.
(A) Butée de levier
REMARQUE
15
Après avoir enlevé la butée de manette,
assurez-vous que la cale d'écartement des
plaquettes est bien fixée sur l'étrier ou que
l'étrier est bien fixé sur le vélo et que le
disque de frein à disque se trouve entre les
deux côtés de l'étrier avant d'appuyer sur la
manette.
Une fois l'installation sur le vélo terminée,
assurez-vous que la butée de manette a bien
été enlevée.
(A)
INFOS TECHNIQUES
Déplacez la butée en tirant dessus pour
l'enlever tout en veillant à ne pas appuyer sur
la manette.
Retournez la partie arrière du couvreboîtier.
16
Placez la vis de purge parallèlement au
sol.
17
Suite page suivante
84
REMARQUE
Lors de l'opération d'inclinaison, veillez à ne
pas tirer trop fort sur la durite de frein ou sur
les fils électriques.
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
(A) (B)
Retirez la vis de purge et le joint torique.
(A) Vis de purge
(B) Joint torique
REMARQUE
Veillez à ne pas laisser tomber la vis de purge
et le joint torique.
18
(A) (B)
Fixez l'adaptateur sur l'entonnoir à huile.
19
Suite page suivante
85
(A) Entonnoir
(B) Adaptateur d'entonnoir
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
Fixez l'entonnoir à huile.
(A) Entonnoir
(A)
20
Effectuez des réglages, comme le
changement de l'angle du cintre, pour
que le côté du support montré sur le
schéma soit parallèle au sol.
21
22
Serrez l'étrier de frein dans un étau tandis que vous purgez.
Remplissez d'huile l'entonnoir à huile.
23
Suite page suivante
86
REMARQUE
Lors de l'opération d'inclinaison, veillez à ne
pas tirer trop fort sur la durite de frein ou sur
les fils électriques.
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
Serrez et relâchez doucement la manette
jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne
sorte.
24
Si vous actionnez la manette de frein, les bulles d'air contenues dans le système
s'échapperont par l'orifice pour aller dans l'entonnoir.
(x) Lâche
Une fois que les bulles ont disparu, enfoncez la manette de frein au maximum.
(z) Rigide
Dans des conditions normales, le maniement du levier doit paraître rigide.
25
Action de manette
(x)
Suite page suivante
(y)
(z)
87
(y) Assez rigide
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
Effectuez des réglages, comme le
changement de l'angle du cintre, pour
que la tête de la vis de purge soit
parallèle au sol.
26
Obturez l'entonnoir avec la butée d'huile
de manière à ce que le côté avec le joint
torique soit orienté vers le bas.
(B)
27
(A)
Retirez l'adaptateur et l'entonnoir à
huile toujours bouché par la butée
d'huile.
28
(A) Joint torique
(B) Butée d'huile
Posez le joint torique sur la vis de purge,
puis serrez la vis tout en laissant sortir de
l'huile afin de vous assurer qu'il ne reste
plus de bulles d'air dans le réservoir.
Couple de serrage
0,5-0,7 Nm
REMARQUE
••Ne manipulez pas la manette de frein.
Sinon, des bulles d'air pourraient pénétrer
dans le cylindre.
••Utilisez un chiffon pour éviter un
épanchement d'huile.
Suite page suivante
88
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
Nettoyez l'huile qui a débordé.
29
ST-R9180
(A)
(A)
(B)
(C)
(D)
(B)
Manette Dual Control
Manchette
Butée de levier
Étrier de frein
(D)
(C)
Faites passer la durite de frein par chaque orifice du cadre intégré.
REMARQUE
••L'illustration est une image générale.
Pour en savoir plus sur l'acheminement des
durites de frein, consultez le fabricant du
vélo monté ou reportez-vous au mode
d'emploi du vélo.
••Pour purger l'étrier de frein, utilisez
SM-DISC (entonnoir à huile et butée
d'huile).
1
Suite page suivante
89
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
(A) Surface d'extrémité du cintre
Fixez le cintre à l'angle souhaité lorsque vous roulez.
Faites passer les durites de frein au travers du cintre comme indiqué sur le schéma suivant,
et réglez les durites de frein à la longueur appropriée en utilisant la surface d'extrémité du
cintre comme référence.
2
(A)
Tirez sur la durite de frein et faites un
repère à un point situé à 30 mm en
direction de l'intérieur de la surface
d'extrémité du cintre.
(y)
(z)
(A)
(y) 30 mm
(z) Repère
(A) Surface d'extrémité du cintre
REMARQUE
••Les durites de frein du système de raccord
facile de durite comportent déjà un repère.
Si la découpe de la durite de frein pour
régler sa longueur n'est pas nécessaire,
il est inutile d'y faire un repère.
••Veillez à ne pas tirer trop fort sur la durite.
3
INFOS TECHNIQUES
Pour que les étapes ultérieures puissent
être réalisées plus facilement, retirez
provisoirement les étriers de frein, etc., et
réglez les durites de frein de manière à ce
qu'une longueur d'environ 100 mm
supérieure à la longueur appropriée puisse
être extraite.
(y)
4
(z)
Faites un autre repère sur la durite de
frein à 21 mm du repère effectué
précédemment (celui à 30 mm vers
l'intérieur de la surface d'extrémité du
cintre) pour indiquer où découper la
durite de frein.
(y) 21 mm
(z) Repère de découpe
Suite page suivante
90
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
Orientez l'orifice de branchement de la
durite de frein de la manette Dual
Control vers le haut lors de la fixation.
5
(A) Corps de l'outil
(B) Ciseau à durite
(C) Bloc de presse
Préparez l'outil TL-BH62 pour couper la durite de frein.
Démontez le TL-BH62 comme illustré ci-dessous.
[1]
[2]
REMARQUE
••Ne déplacez pas la manette illustrée avant
d'avoir démonté le TL-BH62.
6
[3]
[4]
(A)
(B)
••Veillez à vous reporter également au
manuel du TL-BH62.
(C)
Suite page suivante
91
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
REMARQUE
Insérez la durite de frein dans l'outil comme indiqué sur le schéma.
Vérifiez l'emplacement du repère de découpe et maintenez la durite de frein fermement en
place.
[1]
[2]
7
Repère
de découpe
(A) Ciseau à durite
Vérifiez que la durite est bien en place et fixez le ciseau à durite.
Appuyez sur le ciseau à durite comme indiqué sur le schéma [2] pour découper la durite de
frein.
[1]
8
[2]
(A)
Détachez le ciseau à durite et vérifiez que l'extrémité de coupe est horizontale.
9
Lors de l'insertion de la durite de frein dans
l'outil, alignez le repère de découpe sur la
rainure de l'outil.
90˚
Suite page suivante
90˚
92
Rainure
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
Préparez l'insert de raccord pour son introduction dans la durite de frein comme suit.
Fixez l'insert de raccord au bloc de presse et placez le bloc de presse dans l'outil.
Assurez-vous que l'extrémité de l'insert de raccord est correctement positionné à l'intérieur
de l'ouverture de la durite de frein.
[1]
[2]
(A)
10
(B)
Empoignez le levier de l'outil pour insérer l'insert de raccord dans la durite de frein, comme
indiqué sur les schémas.
Vérifiez que l'insert de raccord a été inséré correctement et retirez la durite de frein de
l'outil.
[1]
[2]
11
Suite page suivante
93
(A) Bloc de presse
(B) Insert de raccord
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
(A)
Enlevez le bouchon d'étanchéité.
(A) Bouchon d'étanchéité
REMARQUE
Couvrez le bouchon d'étanchéité avec un
chiffon car l'huile appliquée sur le bouchon
d'étanchéité peut fuir.
12
Insérez la durite de frein dans le raccord
jusqu'à ce que le repère sur la durite soit
caché.
INFOS TECHNIQUES
••Elle comporte une olive intégrée. Insérez
la durite en vous assurant qu'elle ne
s'accroche pas au niveau de l'olive.
••Vérifiez que la durite de frein est insérée
13
jusqu'à ce que la ligne imprimée ou le
repère précédemment fait soit caché(e).
••Utilisez un chiffon lorsque vous insérez la
durite de frein car l'huile se trouvant à
l'intérieur peut s'échapper.
Serrez l'écrou évasé avec des clés de
serrage tout en appuyant sur la durite de
frein.
(A) Écrou évasé
Couple de serrage
Puis essuyez tout résidu d'huile.
(A)
5-6 Nm
14
REMARQUE
Assurez-vous que la durite de frein est insérée
correctement et que l'écrou évasé est serré
correctement.
Des fuites d'huile ou une force de freinage
insuffisante sont possibles.
Installez les manettes Dual Control.
INFOS TECHNIQUES
15
Suite page suivante
Pour plus de détails sur l'installation des
manettes Dual Control, reportez-vous à la
section « Installation sur le cintre ».
94
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
Enlevez la butée de manette de frein.
(A) Butée de levier
REMARQUE
16
Après avoir enlevé la butée de manette,
assurez-vous que la cale d'écartement des
plaquettes est bien fixée sur l'étrier ou que
l'étrier est bien fixé sur le vélo et que le
disque de frein à disque se trouve entre les
deux côtés de l'étrier avant d'appuyer sur la
manette.
Une fois l'installation sur le vélo terminée,
assurez-vous que la butée de manette a bien
été enlevée.
(A)
INFOS TECHNIQUES
Déplacez la butée en tirant dessus pour
l'enlever tout en veillant à ne pas appuyer
sur la manette.
Placez la vis de purge parallèlement au
sol.
17
(A) (B)
Retirez la vis de purge et le joint torique.
REMARQUE
Lors de l'opération d'inclinaison, veillez à ne
pas tirer trop fort sur la durite de frein ou sur
les fils électriques.
(A) Vis de purge
(B) Joint torique
REMARQUE
Veillez à ne pas laisser tomber la vis de purge
et le joint torique.
18
Suite page suivante
95
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
(A)
Fixez l'entonnoir à huile.
(A) Entonnoir
19
Effectuez des réglages, comme le
changement de l'angle du cintre, pour
que le côté du support montré sur le
schéma soit parallèle au sol.
20
21
Serrez l'étrier de frein dans un étau lors de la purge.
Remplissez d'huile l'entonnoir à huile.
22
Suite page suivante
96
REMARQUE
Lors de l'opération d'inclinaison, veillez à ne
pas tirer trop fort sur la durite de frein ou sur
les fils électriques.
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
Serrez et relâchez doucement la manette
jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne
sorte.
23
Effectuez des réglages, comme le changement de l'angle du cintre, pour que la tête de la
vis de purge soit parallèle au sol, puis tirez et relâchez lentement la manette jusqu'à ce
qu'aucune bulle d'air n'apparaisse.
24
Suite page suivante
97
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
Si vous actionnez la manette de frein, les bulles d'air contenues dans le système
s'échapperont par l'orifice pour aller dans l'entonnoir.
(x) Lâche
Une fois que les bulles ont disparu, enfoncez la manette de frein au maximum.
(z) Rigide
(y) Assez rigide
Dans des conditions normales, le maniement du levier doit paraître rigide.
25
Action de manette
(x)
(y)
(z)
Obturez l'entonnoir avec la butée d'huile
de manière à ce que le côté avec le joint
torique soit orienté vers le bas.
(B)
(A)
26
Suite page suivante
98
(A) Joint torique
(B) Butée d'huile
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
Retirez l'entonnoir à huile toujours
bouché par la butée d'huile.
Posez le joint torique sur la vis de purge,
puis serrez la vis tout en laissant sortir de
l'huile afin de vous assurer qu'il ne reste
plus de bulles d'air dans le réservoir.
Couple de serrage
0,5-0,7 Nm
REMARQUE
••Ne manipulez pas la manette de frein.
Sinon, des bulles d'air pourraient pénétrer
dans le cylindre.
27
••Utilisez un chiffon pour éviter un
épanchement d'huile.
Nettoyez l'huile qui a débordé.
28
99
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Installation sur le cintre
„„ Installation sur le cintre
ST-R9170
Retournez la partie arrière du couvreboîtier.
Retournez doucement les extrémités du
couvre-boîtier avec les deux mains et
enfoncez-les doucement.
REMARQUE
Si vous tirez dessus avec force, vous risquez
d'endommager le couvre-boîtier en raison des
propriétés du matériau.
1
(A)
À l'aide d'une clé à six pans de 5 mm,
desserrez le boulon d'ablocage en haut
du support, puis serrez-le après l'avoir
positionné sur le cintre.
(A) Boulon de fixation
Couple de serrage
6-8 Nm
2
REMARQUE
Pour monter la manette de changement de
vitesse sur un guidon de course, veillez à
desserrer suffisamment le boulon de fixation.
Sans cela, vous risqueriez d'endommager le
cintre.
100
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Installation sur le cintre
ST-R9180
Deux patins de fixation de tailles différentes sont inclus avec ce produit.
Avant l'installation, vérifiez le diamètre intérieur du cintre et utilisez le patin de
fixation approprié. (Un patin de fixation de taille S est inclus à l'achat.)
Diamètre intérieur du cintre
Patin de fixation
Ø19,0-20,5 mm
Taille S
Ø20,5-22,5 mm
Taille L
Patin de fixation (taille S)
Patin de fixation (taille L)
Procédure de remplacement d'un patin de fixation
Retirez le boulon du patin de fixation
à l'aide d'une clé à six pans de 1,5 mm,
comme indiqué sur le schéma.
Retirez ensuite le patin de fixation.
(B)
(A)
(A) Boulon
(B) Patin de fixation
INFOS TECHNIQUES
La fourchette de diamètres intérieurs acceptés
est indiquée sur le patin de fixation.
1
Repère
Fixez l'autre patin de fixation (de taille
différente) et serrez le boulon.
Couple de serrage
0,3-0,5 Nm
REMARQUE
Prenez garde si un patin de fixation n'est pas
fixé car si le produit est soumis à des chocs
violents, la tige de fixation risque d'être
projetée.
2
Tige de fixation
101
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Installation sur le cintre
Procédures d'installation
Branchez le câble électrique au
connecteur (femelle) en prolongement
du levier.
(A) Connecteur (femelle)
(B) Câble électrique
Effectuez l'installation sur le cintre en
serrant le boulon de montage dans le
sens des aiguilles d'une montre, comme
indiqué sur le schéma.
(A) Boulon de fixation
1
(B)
(A)
(A)
Couple de serrage
1-1,3 Nm
REMARQUE
••N'utilisez pas une clé à six pans à bille.
Clé à six pans à bille
••Lors du desserrage du boulon de montage,
veillez à ne pas le desserrer de manière
excessive.
Le boulon risquerait de tomber s'il était
trop desserré. (À titre indicatif, assurezvous que le boulon ne puisse pas être
projeté à partir du trou indiqué sur le
schéma.)
2
Boulon de
fixation
102
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
„„ Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
ST-R9170
Après avoir installé la cale de purge (jaune) sur l'étrier de frein, positionnez le vélo sur le pied,
comme indiqué sur le schéma.
(A) Durite de frein
(B) Étrier de frein
REMARQUE
Pour purger l'étrier de frein, utilisez SM-DISC
(entonnoir et bouchon d'huile) et l'adaptateur
d'entonnoir.
(A)
(B)
Posez la cale de purge (jaune).
(A) Cale de purge
(B) Axe de plaquette
Couple de serrage
0,1-0,3 Nm
1
(B)
Suite page suivante
(A)
103
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Retourner le couvre-boîtier par l'arrière.
2
Placez la vis de purge parallèlement au
sol.
3
(A) (B)
Retirez la vis de purge et le joint torique.
REMARQUE
Lors de l'opération d'inclinaison, veillez à ne
pas tirer avec force sur la durite de frein ou le
câble de changement de vitesse.
(A) Vis de purge
(B) Joint torique
REMARQUE
Veillez à ne pas laisser tomber la vis de purge
et le joint torique.
4
Suite page suivante
104
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
(A) (B)
Fixez l'adaptateur sur l'entonnoir à huile.
(A) Entonnoir
(B) Adaptateur d'entonnoir
Fixez l'entonnoir à huile.
(A) Entonnoir
5
(A)
6
7
Serrez l'étrier de frein dans un étau lors de la purge.
Suite page suivante
105
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Mettez en place une clé polygonale de
7 mm.
Remplissez la seringue avec
suffisamment d'huile, raccordez le tube
de seringue à la vis de purge, et fixez-le
avec le support de tube pour que le tube
ne se détache pas.
(B)
8
Desserrez la vis de purge d'1/8 de tour
pour l'ouvrir.
(A)
Lorsqu'il n'y a plus de bulles d'air dans
l'huile de l'entonnoir, fermez
temporairement la vis de purge.
Retirez la seringue tout en couvrant son
extrémité d'un chiffon usagé afin
d'éviter toute éclaboussure d'huile.
9
Suite page suivante
106
(A) Support de tube
(B) Vis de purge
REMARQUE
Serrez l'étrier de frein dans un étau pour
éviter que le tube ne se détache
accidentellement.
Ne tirez et ne relâchez pas la manette de
manière répétée.
De l'huile sans bulles d'air pourrait sortir à la
suite de cette opération, mais des bulles d'air
pourraient subsister dans l'huile à l'intérieur
de l'étrier de frein, ce qui ralentira la purge.
(Si vous avez tiré et relâché la manette à
plusieurs reprises, vidangez toute l'huile et
remplissez de nouveau.)
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Manipulez la manette de frein environ
10 fois.
10
Attachez le tube et le sac fournis à l'aide
d'élastiques.
(A) Sac
Positionnez une clé polygonale de 7 mm
comme indiqué sur l'illustration et
connectez le tube au mamelon de purge.
11
(A)
Desserrez la vis de purge.
À ce stade, assurez-vous que le tube est
bien fixé à la vis de purge.
Au bout d'un moment, l'huile et les
bulles d'air s'écouleront naturellement
depuis la vis de purge vers le tube.
12
De cette manière, il sera facile d'évacuer
une bonne partie des bulles d'air restant
dans le système de freinage.
(A)
Suite page suivante
107
(A) Bulles d'air
INFOS TECHNIQUES
Il peut être utile à ce stade de secouer
légèrement la durite de frein ou de taper
légèrement sur le support de la manette ou
sur les étriers de frein à l'aide d'un tournevis
ou bien de modifier la position des étriers.
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Le niveau du liquide dans l'entonnoir chute à ce stade, il faut donc continuer à remplir
celui-ci afin de maintenir le niveau du liquide pour que l'air ne soit pas attiré vers l'intérieur.
13
Une fois que les bulles d'air s'arrêtent de
sortir de la vis de purge, veuillez fermer
celle-ci momentanément.
(A) Vis de purge
14
(A)
La manette de frein étant enfoncée,
ouvrez et fermez la vis de purge de
manière successive et rapidement
(environ 0,5 seconde chaque fois) afin
de libérer les bulles d'air qui pourraient
se trouver dans les étriers.
15
Répétez cette action environ 2 ou 3 fois.
Puis resserrez la vis de purge.
Couple de serrage
4-7 Nm
16
Suite page suivante
108
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Effectuez des réglages, comme le changement de l'angle du cintre, pour que le côté du
support montré sur le schéma soit parallèle au sol, puis tirez et relâchez lentement la
manette jusqu'à ce qu'aucune bulle d'air n'apparaisse.
17
Si vous actionnez la manette de frein, les bulles d'air contenues dans le système
s'échapperont par l'orifice pour aller dans l'entonnoir.
(x) Lâche
Une fois que les bulles ont disparu, enfoncez la manette de frein au maximum.
(z) Rigide
Dans des conditions normales, le maniement du levier doit paraître rigide.
18
Action de manette
(x)
Suite page suivante
(y)
(z)
109
(y) Assez rigide
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Effectuez des réglages, comme le
changement de l'angle du cintre, pour
que la tête de la vis de purge soit
parallèle au sol.
19
Obturez l'entonnoir avec la butée d'huile
de manière à ce que le côté avec le joint
torique soit orienté vers le bas.
(B)
20
(A)
Retirez l'adaptateur et l'entonnoir à
huile toujours bouché par la butée
d'huile.
21
(A) Joint torique
(B) Butée d'huile
Posez le joint torique sur la vis de purge,
puis serrez la vis tout en laissant sortir de
l'huile afin de vous assurer qu'il ne reste
plus de bulles d'air dans le réservoir.
Couple de serrage
0,5-0,7 Nm
REMARQUE
••Ne manipulez pas la manette de frein.
Sinon, des bulles d'air pourraient pénétrer
dans le cylindre.
••Utilisez un chiffon pour éviter un
épanchement d'huile.
Suite page suivante
110
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Nettoyez l'huile qui a débordé.
22
ST-R9180
Après avoir installé la cale de purge (jaune) sur l'étrier de frein, positionnez le vélo sur le pied,
comme indiqué sur le schéma.
(A) Durite de frein
(B) Étrier de frein
REMARQUE
Pour purger l'étrier de frein, utilisez SM-DISC
(entonnoir à huile et butée d'huile).
(A)
(B)
Posez la cale de purge (jaune).
(A) Cale de purge
(B) Axe de plaquette
Couple de serrage
0,1-0,3 Nm
1
(B)
Suite page suivante
(A)
111
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Placez la vis de purge parallèlement au
sol.
2
(A) (B)
Retirez la vis de purge et le joint torique.
REMARQUE
Lors de l'opération d'inclinaison, veillez à ne
pas tirer trop fort sur la durite de frein ou sur
les fils électriques.
(A) Vis de purge
(B) Joint torique
REMARQUE
Veillez à ne pas laisser tomber la vis de purge
et le joint torique.
3
(A)
Fixez l'entonnoir à huile.
4
5
Serrez l'étrier de frein dans un étau lors de la purge.
Suite page suivante
112
(A) Entonnoir
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Mettez en place une clé polygonale de
7 mm.
Remplissez la seringue avec
suffisamment d'huile, raccordez le tube
de seringue à la vis de purge, et fixez-le
avec le support de tube pour que le tube
ne se détache pas.
(B)
6
Desserrez la vis de purge d'1/8 de tour
pour l'ouvrir.
(A)
Lorsqu'il n'y a plus de bulles d'air dans
l'huile de l'entonnoir, fermez
temporairement la vis de purge.
7
Suite page suivante
Retirez la seringue tout en couvrant son
extrémité d'un chiffon usagé afin
d'éviter toute éclaboussure d'huile.
113
(A) Support de tube
(B) Vis de purge
REMARQUE
Serrez l'étrier de frein dans un étau pour
éviter que le tube ne se détache
accidentellement.
Ne tirez et ne relâchez pas la manette de
manière répétée.
De l'huile sans bulles d'air pourrait sortir à la
suite de cette opération, mais des bulles d'air
pourraient subsister dans l'huile à l'intérieur
de l'étrier de frein, ce qui ralentira la purge.
(Si vous avez tiré et relâché la manette à
plusieurs reprises, vidangez toute l'huile et
remplissez de nouveau.)
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Manipulez la manette de frein environ
10 fois.
8
Attachez le tube et le sac fournis à l'aide
d'élastiques.
(A) Sac
Positionnez une clé polygonale de 7 mm
comme indiqué sur l'illustration et
connectez le tube au mamelon de purge.
9
(A)
Desserrez la vis de purge.
À ce stade, assurez-vous que le tube est
bien fixé à la vis de purge.
Au bout d'un moment, l'huile et les
bulles d'air s'écouleront naturellement
depuis la vis de purge vers le tube.
10
De cette manière, il sera facile d'évacuer
une bonne partie des bulles d'air restant
dans le système de freinage.
(A)
Suite page suivante
114
(A) Bulles d'air
INFOS TECHNIQUES
Il peut être utile à ce stade de secouer
légèrement la durite de frein ou de taper
légèrement sur le support de la manette ou
sur les étriers de frein à l'aide d'un tournevis
ou bien de modifier la position des étriers.
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Le niveau du liquide dans l'entonnoir chute à ce stade, il faut donc continuer à remplir
celui-ci afin de maintenir le niveau du liquide pour que l'air ne soit pas attiré vers l'intérieur.
11
Une fois que les bulles d'air s'arrêtent de
sortir de la vis de purge, veuillez fermer
celle-ci momentanément.
(A) Vis de purge
12
(A)
13
La manette de frein étant enfoncée,
ouvrez et fermez la vis de purge de
manière successive et rapidement
(environ 0,5 seconde chaque fois) afin
de libérer les bulles d'air qui pourraient
se trouver dans les étriers.
Répétez cette action environ 2 ou 3 fois.
Puis resserrez la vis de purge.
Couple de serrage
4-7 Nm
14
Suite page suivante
115
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Effectuez des réglages, comme le changement de l'angle du cintre, pour que le côté du
support montré sur le schéma soit parallèle au sol, puis tirez et relâchez lentement la
manette jusqu'à ce qu'aucune bulle d'air n'apparaisse.
15
Effectuez des réglages, comme le changement de l'angle du cintre, pour que la tête de la vis
de purge soit parallèle au sol, puis tirez et relâchez lentement la manette jusqu'à ce
qu'aucune bulle d'air n'apparaisse.
16
Suite page suivante
116
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Si vous actionnez la manette de frein, les bulles d'air contenues dans le système
s'échapperont par l'orifice pour aller dans l'entonnoir.
(x) Lâche
Une fois que les bulles ont disparu, enfoncez la manette de frein au maximum.
(z) Rigide
(y) Assez rigide
Dans des conditions normales, le maniement du levier doit paraître rigide.
17
Action de manette
(x)
(y)
(z)
Obturez l'entonnoir avec la butée d'huile
de manière à ce que le côté avec le joint
torique soit orienté vers le bas.
(B)
(A)
18
Suite page suivante
117
(A) Joint torique
(B) Butée d'huile
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Retirez l'entonnoir à huile toujours
bouché par la butée d'huile.
Posez le joint torique sur la vis de purge,
puis serrez la vis tout en laissant sortir de
l'huile afin de vous assurer qu'il ne reste
plus de bulles d'air dans le réservoir.
Couple de serrage
0,5-0,7 Nm
REMARQUE
••Ne manipulez pas la manette de frein.
Sinon, des bulles d'air pourraient pénétrer
dans le cylindre.
19
••Utilisez un chiffon pour éviter un
épanchement d'huile.
Nettoyez l'huile qui a débordé.
20
118
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Montage de l'étrier de frein
„„ Montage de l'étrier de frein
Retirez la cale de purge (jaune).
(A) Cale de purge
Montez le ressort de fixation de
plaquette comme indiqué sur
l'illustration.
(A) Ressort de fixation du patin
Installez les patins de frein et boulons
neufs.
(A) Plaquettes de frein
(B) Goupille béta
(C) Axe de plaquette
1
(A)
(A)
2
(A)
(B)
À ce stade, n'oubliez pas d'installer la
goupille béta.
3
Montez les plaquettes comme indiqué
sur le schéma.
Couple de serrage
0,1-0,3 Nm
(C)
REMARQUE
En cas d'utilisation d'une plaquette de frein
avec ailettes, repérez les côtés gauche (L) et
droit (R) et respectez le sens de montage.
119
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Montage de l'étrier de frein
Vérifiez la longueur du boulon de fixation C d'étrier de frein
Identique pour les disques de frein de 140 mm / 160 mm / 180 mm
(A)
(z)
Insérez les boulons de fixation C d'étrier
de frein dans la zone de fixation du
cadre et vérifiez si les sections faisant
saillie des boulons ont une longueur de
13 mm.
(z) 13 mm
(A) Boulon de fixation C d'étrier de
frein
REMARQUE
••Lorsque vous utilisez un sélecteur de
longueur de boulon, assurez-vous que
l'extrémité du boulon de fixation C d'étrier
de frein soit comprise dans la plage A.
Boulon de fixation C
d'étrier de frein
Sélecteur de
longueur de
boulon
A
••N'utilisez pas de rondelle lorsque vous
vérifiez la longueur du boulon de fixation
C d'étrier de frein.
••La longueur du boulon de fixation C
d'étrier de frein utilisé varie en fonction
de l'épaisseur du cadre.
Utilisez un boulon de fixation C d'étrier
de frein qui convient pour l'épaisseur du
cadre.
Boulon de
fixation C
d'étrier de
frein
Épaisseur
du cadre
Épaisseur
du cadre
20 mm
25 mm
30 mm
120
Boulon de
fixation C
d'étrier de
frein
33 mm
38 mm
43 mm
Pièce Y
Y8PU08010
Y8PU08020
Y8PU08030
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Montage de l'étrier de frein
REMARQUE
••Un support de montage spécial peut être nécessaire en fonction de la combinaison du cadre et du disque de frein.
Taille du disque de frein
Type de montage de fourche et de cadre
140 mm (SS)
Montage à plat Ø140/160
Arrière
Montage à plat Ø160/180
Arrière
Support de montage non
requis
160 mm (S)
180 mm (M)
SM-MA-R160 D/D
-
Support de montage non
-
requis
SM-MA-R160 D/D
* Le BR-R9170 n'est pas compatible avec le disque arrière de 180 mm (M).
Si vous utilisez un support de montage
(Disque du frein à disque de 140 mm)
(Disque de frein de 160 mm avec un support de Ø160/180)
(C)
Fixez le support de montage sur l'étrier
de frein.
(A) Support de montage
(B) Boulon de fixation B d'étrier de
Installez la broche de blocage de boulon.
Vérifiez que la broche de blocage de
boulon est complètement insérée vers
l'arrière.
(C) Broche de blocage de boulon
frein
Couple de serrage
6-8 Nm
REMARQUE
••Respectez le sens indiqué sur le support de
montage lors de l'installation.
1
(A)
Suite page suivante
For φ140 or φ160 for 160/180 mount
UP
(B)
121
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Montage de l'étrier de frein
Fixez temporairement le support de
montage sur le cadre.
Tirez la manette de frein et serrez les
boulons de fixation A de l'étrier de frein
tout en poussant les patins de frein
contre le disque de frein à disque.
(A) Boulon de fixation A d'étrier de
frein
Couple de serrage
6-8 Nm
2
(A)
Installez l'anneau élastique.
(A)
3
Installez l'anneau élastique en insérant
la partie saillante de l'anneau élastique
dans le trou du support de montage.
122
(A) Anneau élastique
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Montage de l'étrier de frein
Si vous utilisez un support de montage
(Disque du frein à disque de 160 mm)
(Disque de frein de 180 mm avec un support de Ø160/180)
(C)
Fixez le support de montage sur l'étrier
de frein.
(A) Support de montage
(B) Boulon de fixation B d'étrier de
Installez la broche de blocage de boulon.
Vérifiez que la broche de blocage de
boulon est complètement insérée vers
l'arrière.
(C) Broche de blocage de boulon
frein
Couple de serrage
6-8 Nm
REMARQUE
••Respectez le sens indiqué sur le support de
montage lors de l'installation.
1
(A)
Suite page suivante
For φ160 or φ180 for 160/180 mount
UP
(B)
123
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Montage de l'étrier de frein
Insérez les boulons de fixation A d'étrier
de frein dans les trous du support de
montage tout d'abord, puis fixez
provisoirement le support de montage
au cadre, comme sur le schéma.
(A)
Tirez la manette de frein et serrez les
boulons de fixation A de l'étrier de frein
tout en poussant les patins de frein
contre le disque de frein à disque.
(A) Boulon de fixation A d'étrier de
frein
Couple de serrage
6-8 Nm
REMARQUE
••N'insérez pas les boulons de fixation A
d'étrier de frein après avoir placé le
support de montage à la surface du cadre.
Les boulons de fixation pourraient rayer
l'étrier de frein.
2
Installez l'anneau élastique.
Installez l'anneau élastique en insérant
la partie saillante de l'anneau élastique
dans le trou du support de montage.
3
(A)
124
(A) Anneau élastique
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Montage de l'étrier de frein
Si vous utilisez un boulon de montage C de l'étrier de frein
(Disque du frein à disque de 140 mm)
(Disque de frein de 160 mm avec un support de Ø160/180)
Fixez l'étrier de frein au cadre.
(A) Broche de blocage de boulon
(B) Boulon de fixation C d'étrier de
frein
(A)
Couple de serrage
6-8 Nm
REMARQUE
(B)
Veillez à bien fixer la broche de blocage de
boulon.
Si vous utilisez un boulon de montage C de l'étrier de frein
(Disque du frein à disque de 160 mm)
(Disque de frein de 180 mm avec un support de Ø160/180)
Fixez le support de montage sur l'étrier
de frein.
(A)
(A) Broche de blocage de boulon
(B) Support de montage
(C) Boulon de fixation B d'étrier de
frein
Couple de serrage
6-8 Nm
1
REMARQUE
••Veillez à bien fixer la broche de blocage de
boulon.
(B)
••Respectez le sens indiqué sur le support de
montage lors de l'installation.
(C)
Suite page suivante
125
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Montage de l'étrier de frein
Fixez le support de montage sur le cadre.
(A) Support de montage
(B) Rondelles
(C) Boulon de fixation C d'étrier de
frein
(A)
Couple de serrage
6-8 Nm
(B)
2
REMARQUE
(C)
••Veillez à utiliser les rondelles lorsque vous
installez le support de montage.
••Veillez à fixer une goupille béta lors de
l'installation des boulons de fixation C
d'étrier de frein.
Goupille bêta
126
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE
Serrage temporaire des boulons de fixation sur le cadre
„„ Serrage temporaire des boulons de fixation sur le cadre
Méthode d'insertion de la broche de blocage
Avant
Arrière
(A)
(A)
127
(A) Broche de blocage de boulon
BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES
BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES
Branchement du raccord A
BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES
Vous trouverez des informations sur l'utilisation du TL-EW02 dans la section « Utilisation du TL-EW02 ».
„„ Branchement du raccord A
ST-R9150/ST-R9170 et schéma d'acheminement du SM-EW90
Type à 3 ports
ST-R9150/
ST-R9170 (L)
ST-R9150/
ST-R9170 (R)
(A)
(B)
(C)
(D)
Port E-TUBE ×3
Raccord A
Raccord B
Port E-TUBE ×5
INFOS TECHNIQUES
Conservez une marge de câble suffisante
lorsque vous branchez le SM-EW90, de façon
à permettre le positionnement du ST-R9150/
ST-R9170 et la rotation totale du cintre.
REMARQUE
ST-R9170 n'est pas équipé d'un port pour la
manette de changement de vitesse à distance.
(A)
SM-EW90-A
(B)
SM-JC40/41
(C)
Type à 5 ports
ST-R9150/
ST-R9170 (L)
ST-R9150/
ST-R9170 (R)
(D)
SM-EW90-B
(B)
SM-JC40/41
(C)
129
BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES
Branchement du raccord A
ST-R9150/ST-R9170 et schéma d'acheminement du EW-RS910
ST-R9150/
ST-R9170 (L)
ST-R9150/
ST-R9170 (R)
(z) Au cadre (raccord B)
(A) Port E-TUBE ×2
(B) Raccord A
(raccord à 2 ports intégré dans le
bout du guidon)
(C) Unité sans fil
INFOS TECHNIQUES
SW-R9150 (L) SW-R9150 (R)
(A)
Conservez une marge de câble suffisante
lorsque vous branchez le EW-RS910, de façon
à permettre le positionnement du ST-R9150/
ST-R9170 et la rotation totale du cintre.
REMARQUE
EW-WU111
(C)
EW-RS910
(B)
EW-JC130
(z)
130
ST-R9170 n'est pas équipé d'un port pour la
manette de changement de vitesse à distance.
BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES
Branchement du raccord B
„„ Branchement du raccord B
Type externe (SM-JC40)
Branchez les câbles électriques sur le raccord A et sur le raccord B.
(A)
(B)
(D)
(C)
(E)
(F)
1
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
(H)
SM-EW90-A Raccord A
SM-EW90-B Raccord A
EW-RS910 Raccord A
Port E-TUBE ×3
Port E-TUBE ×5
Port E-TUBE ×2
TL-EW02
Raccord B
INFOS TECHNIQUES
Lorsque vous connectez les câbles électriques,
enfoncez-les jusqu'à ce que vous entendiez ou
ressentiez un clic.
(G)
(H)
Connexion à FD-R9150
Fixez le cache de prise sur le câble électrique.
Branchez le câble électrique sur le dérailleur avant avec le cache de prise.
(A)
(B)
2
Suite page suivante
131
(A) Cache de prise
(B) Câble électrique
BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES
Branchement du raccord B
Connexion à d'autres pièces
Branchez les câbles électriques sur le dérailleur arrière et sur la fixation de la batterie.
Le dérailleur arrière
(A) TL-EW02
Fixation de la batterie
(A)
2
(A)
Fixez provisoirement le câble électrique
le long du cadre avec le ruban adhésif,
puis branchez-le sur le raccord B.
3
Enroulez la partie du câble électrique qui dépasse à l'intérieur du raccord B pour régler la
longueur.
Exemple de réglage de la longueur du raccord B
4
Suite page suivante
132
REMARQUE
Lorsque vous acheminez le câble électrique
vers le dérailleur arrière, veillez à l'installer sur
la partie inférieure de la base pour éviter
toute interférence entre le câble et la chaîne.
BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES
Branchement du raccord B
(A)
Une fois que les fils électriques ont été
acheminés, fixez le raccord B en-dessous
de la protection du boîtier de pédalier.
(A) Boulon de montage du raccord B
(10,5 mm ou 15 mm)
Couple de serrage
5
1,5-2 Nm
REMARQUE
Ensuite, installez le revêtement de câble électrique sur le cadre.
Placez le revêtement de câble électrique sur les câbles électriques, puis fixez-le sur le cadre.
6
133
Pour garantir l'adhérence, avant d'installer le
cache de câble électrique, essuyez la graisse
du cadre avec de l'alcool ou un produit
nettoyant.
BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES
Branchement du raccord B
De type intégré (SM-JC41)
Tout d'abord, acheminez les câbles électriques du raccord A, de la fixation de la batterie, du
dérailleur avant et du dérailleur arrière en passant par les orifices dans le cadre à l'intérieur
de la protection du boîtier de pédalier.
(A) Protection du boîtier de pédalier
INFOS TECHNIQUES
(A)
Câble électrique pour dérailleur arrière
Câble électrique pour fixation de la batterie
[Dans le cas d'une batterie externe
(SM-BTR1)]
Câble électrique pour dérailleur avant
Câble électrique pour fixation de la batterie
[Pour une batterie intégrée (SM-BTR2/
BT-DN110/BT-DN110-A)]
1
Câble électrique pour raccord A
Suite page suivante
134
Les câbles électriques de la batterie de type
intégré peuvent être insérés dans une seule
direction uniquement.
Veillez à les insérer dans la direction indiquée
dans le schéma.
Porte-câble
BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES
Branchement du raccord B
Branchez chaque câble électrique sur le
raccord B.
(A)
(A) SM-JC40/41 Raccord B
INFOS TECHNIQUES
Lorsque vous connectez les câbles électriques,
enfoncez-les jusqu'à ce que vous entendiez ou
ressentiez un clic.
2
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
Branchez les câbles électriques sur le raccord A.
(A)
3
(B)
(E)
(D)
(G)
Suite page suivante
(C)
(F)
(G)
(G)
135
SM-EW90-A Raccord A
SM-EW90-B Raccord A
EW-RS910 Raccord A
Port E-TUBE ×3
Port E-TUBE ×5
Port E-TUBE ×2
TL-EW02
BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES
Branchement du raccord B
Connexion à FD-R9150
Fixez le cache de prise sur le câble électrique.
Branchez le câble électrique sur le dérailleur avant avec le cache de prise.
(A)
(A) Cache de prise
(B) Câble électrique
(B)
4
Connexion à d'autres pièces
Branchez les câbles électriques sur le dérailleur arrière et sur la fixation de la batterie.
Le dérailleur arrière
Fixation de la batterie
(A)
4
(A)
136
(A) TL-EW02
BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES
Branchement sur la manette Dual Control
„„ Branchement sur la manette Dual Control
ST-R9150/ST-R9170
(A)
1
Retirez le couvre-boîtier de l'arrière et
soulevez le cache de connecteur.
(A) Couvre-boîtier
(B) Cache de connecteur
Utilisez le TL-EW02 pour brancher le
connecteur du câble électrique sur un
port E-tube dans la manette.
(A) Port E-tube [X]
(B) Port E-tube [Y]
(C) Port pour la manette de
(B)
Branchez sur le port E-tube [X] ou le port
E-tube [Y].
(Un branchement peut être effectuée sur
le port E-tube [X] ou le port E-tube [Y].
(A)
(B)
(C)
Veillez à les enfoncer en même temps
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
changement de vitesse à distance
(le ST-R9170 n'est pas équipé
de ce port).
(D) TL-EW02
REMARQUE
••Lorsque la poignée est serrée ou que la
guidoline est enroulée, les câbles
électriques peuvent être retirés. Lorsque le
câble a une longueur suffisante, un
débranchement accidentel du connecteur
peut être évité après avoir enroulé la
guidoline.
(D)
••Cette marge de longueur du câble
électrique est également nécessaire pour
ouvrir le couvre-boîtier lorsqu'un
contacteur supplémentaire et le SM-PCE1
sont branchés.
2
INFOS TECHNIQUES
Le port E-tube [X] ou le port E-tube [Y] non
utilisé restant peut être utilisé pour une
manette de changement de vitesse
supplémentaire ou le SM-PCE1. (Le port pour
la manette de changement de vitesse à
distance ne peut pas être utilisé pour une
manette de changement de vitesse
supplémentaire ou pour le SM-PCE1.)
Ceci est un exemple de branchement.
137
BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES
Branchement sur la manette Dual Control
SW-R9160/ST-R9160/ST-R9180
Pour les modèles suivants, attachez le câble électrique du produit au raccord A.
SW-R9160
(A)
(A) Raccord A
(B) TL-EW02
ST-R9160
(B)
ST-R9180
SW-R610
(B)
(A) TL-EW02
SW-R610
(A)
INFOS TECHNIQUES
La forme du port est différente uniquement
pour le SW-R610.
138
BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES
Acheminement du raccord B et des fils électriques à l'intérieur du cadre
„„ Acheminement du raccord B et des fils électriques à l'intérieur du cadre
Acheminez les câbles électriques du
dérailleur avant et du dérailleur arrière
dans le tube de selle et la base
respectivement.
(y)
(z)
(y) Pour le dérailleur avant
1
(z) Pour le dérailleur arrière
Acheminez les câbles électriques du
raccord A, de la fixation de la batterie et
du raccord B en passant par le tube
inférieur.
(y)
2
(z)
(y) Pour le raccord A
(A)
(z) Pour la fixation de la batterie
(A) Raccord B
REMARQUE
Assurez-vous que les vis de la protection du
boîtier de pédalier n'endommagent aucun des
éléments.
Fixez les câbles électriques de sorte que
seuls les câbles électriques du dérailleur
avant et du dérailleur arrière soient
visibles à l'intérieur de la protection du
boîtier de pédalier, et si des pièces
supplémentaires telles que les supports
de câble font saillie, renfoncez-les dans
le cadre.
3
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
(w)
(x)
Suivez la même procédure lorsque vous
utilisez le SM-BTR2/BT-DN110/
BT-DN110-A comme adaptateur de
batterie.
[2]
[1]
(z)
(w) Pour les batteries au lithium-ion
(de type intégré)
(x) Pour le dérailleur avant
(y) Pour le dérailleur arrière
(y)
(A)
(z) Pour le raccord A
139
(A) Raccord B
BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES
Assemblage du boîtier de pédalier
„„ Assemblage du boîtier de pédalier
1
(A)
Lors de l'installation du cache intérieur
sur la protection du boîtier de pédalier,
assurez-vous que les câbles électriques
du dérailleur avant et du dérailleur
arrière passent au dessus de la partie
supérieure du cache intérieur.
(A) Cache intérieur
(B) Adaptateur
Installez le cache intérieur sur
l'adaptateur de boîtier de pédalier.
(A) Adaptateur
(B) Cache intérieur
(B)
(B)
REMARQUE
2
(A)
Si vous utilisez un cadre qui ne dispose pas
d'assez d'espace entre la partie inférieure de
la protection du boîtier de pédalier et le cache
intérieur pour pouvoir acheminer les fils
électriques, utilisez un cache intérieur vendu
séparément.
(A)
140
BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES
Installation des guides gaines
„„ Installation des guides gaines
Installez des guides gaines dans des
positions adaptées pour les câbles
électriques.
(x) Côté du raccord A
(y) Fermé
(z) Ouvert
INFOS TECHNIQUES
Il y a deux types d'œillets.
Choisissez-en un en fonction de la forme de
l'orifice du cadre.
Cercle : SM-GM01
(x)
1
(y)
(z)
Ellipse : SM-GM02
Insérez les guides gaines dans les orifices
du cadre en commençant par l'extrémité
arrière.
2
Suite page suivante
141
BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES
Vérification des branchements
Appuyez sur l'autre extrémité pour la
mettre en place.
(y) Dérailleur arrière
(z) Dérailleur avant
3
(y)
(z)
„„ Vérification des branchements
1
Une fois les fils électriques branchés sur tous les composants, installez la batterie et vérifiez
son fonctionnement.
Actionnez les manettes de changement de vitesse et vérifiez si le dérailleur avant et le
dérailleur arrière fonctionnent.
2
142
ATTENTION
Assurez-vous de retirer la batterie avant
d'effectuer des opérations impliquant un
rapprochement serré avec le dérailleur avant,
telles que l'installation/la désinstallation du
pédalier ou du dérailleur avant, ou
l'installation/le réglage de la chaîne.
Si le dérailleur avant est activé par accident,
vos doigts risquent de se coincer et de subir
des blessures.
BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES
Débranchement des fils électriques
„„ Débranchement des fils électriques
FD-R9150
Insérez les dents de l'extrémité la plus
large du TL-EW02 dans les deux trous du
cache de prise, puis enlevez le câble
électrique.
(A) Câble électrique
(B) TL-EW02
REMARQUE
••Ne connectez et déconnectez pas
fréquemment le petit connecteur étanche.
La partie étanche ou la section de
raccordement risque de s'user ou de se
déformer, et la fonction risque d'être
affectée.
••Lorsque vous enlevez le câble électrique,
(A)
utilisez l'extrémité la plus large du TL-EW02
comme indiqué sur l'illustration.
Si vous tirez le câble électrique trop
fermement, des problèmes de
fonctionnement peuvent se produire.
(B)
143
BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES
Débranchement des fils électriques
Retrait des autres pièces
Lorsque la base du crochet est fermement maintenue vers le bas à l'aide de l'extrémité la
plus large du TL-EW02, enlevez le câble électrique.
RD-R9150
SM-JC40
(A) TL-EW02
(B) Câble électrique
REMARQUE
••Ne connectez et déconnectez pas
fréquemment le petit connecteur étanche.
La partie étanche ou la section de
raccordement risque de s'user ou de se
déformer, et la fonction risque d'être
affectée.
(B)
••Lorsque vous enlevez le câble électrique,
(A)
(B)
••ST-R9170 n'est pas équipé d'un port pour
(A)
ST-R9150/ST-R9170
utilisez l'extrémité la plus large du TL-EW02
comme indiqué sur l'illustration.
Si vous tirez le câble électrique trop
fermement, des problèmes de
fonctionnement peuvent se produire.
la manette de changement de vitesse
à distance.
SM-JC41
(A)
(B)
(A)
(B)
(B)
144
MODE D'EMPLOI
MODE D'EMPLOI
Commande de la vitesse engagée
MODE D'EMPLOI
„„ Commande de la vitesse engagée
Ce système de changement de vitesse est programmé pour éviter le passage des vitesses qui réduirait la tension de chaîne.
Par conséquent, si vous essayez d'engager des vitesses, le changement de vitesse peut fonctionner différemment par rapport aux fonctionnements
de base.
Le schéma ci-dessous indique les positions de changement de vitesse qui réduiraient la tension de chaîne et les opérations de changement de vitesse
effectuées lorsque vous engagez ces vitesses.
Points importants lors du changement de vitesse du dérailleur avant
Lorsque vous passez sur le plateau le plus petit, le changement de vitesse est contrôlé comme suit.
Lorsque la chaîne est dans la plage [1],
comme indiqué sur le schéma
L'actionnement de la manette de
changement de vitesse ne déplace
pas le dérailleur avant.
À la place, le dérailleur arrière passe
sur deux pignons plus petits.
SS
[1]
Lorsque la chaîne est hors de la plage
[1], comme indiqué sur le schéma
L'actionnement de la manette de
changement de vitesse fait passer
le dérailleur avant sur le plateau le
plus petit.
[1] Du pignon le plus petit au
troisième pignon.
REMARQUE
••Si vous utilisez les combinaisons des
dérailleurs avant et arrière au lieu de ceux
recommandés, la plage de changement de
vitesse limité peut s'élargir.
••Les restrictions applicables à la vitesse
engagée peuvent être désactivées via le
Menu personnalisation dans E-TUBE
PROJECT. (Les restrictions ne peuvent
pas être désactivées pour 52–36 dts ou
50–34 dts.)
Points importants lors du changement de vitesse du dérailleur arrière
Lorsque la chaîne se trouve sur le plateau avant le plus petit, le changement de vitesse est contrôlé comme suit.
Lors du changement de vitesse de
l'arrière vers le pignon le plus petit
L'actionnement de la manette de
changement de vitesse ne permet pas
de déplacer la chaîne dans la plage [1],
comme indiqué sur le schéma.
SS
[1]
146
[1] Du pignon le plus petit au
troisième pignon.
RÉGLAGE
RÉGLAGE
Réglage du dérailleur arrière
RÉGLAGE
„„ Réglage du dérailleur arrière
1
Installez la batterie.
(A)
(B)
(C)
Réglez le boulon de réglage d'extrémité.
Fixez la chaîne sur le pignon le plus
grand et changez de vitesse en tournant
la manivelle.
B
A
A
2
Réglez le boulon de réglage d'extrémité
afin de rapprocher le galet de guidage
du pignon autant que possible mais sans
que la chaîne ne soit coincée.
Ensuite, contrôlez que la chaîne ne se
coince pas lorsqu'elle se trouve sur le
pignon le plus petit.
B
B
A
En cas de jeu dans la chaîne lorsque cette
dernière est montée sur le plateau le
plus petit et le pignon le plus petit,
réglez le boulon de réglage d'extrémité
afin d'éliminer ledit jeu.
(D)
Faites passer le dérailleur arrière sur le
5e pignon.
3
Suite page suivante
148
(A)
(B)
(C)
(D)
Pignon le plus grand
Pignon le plus petit
Boulon de réglage d'extrémité
Galet de guidage
RÉGLAGE
Réglage du dérailleur arrière
SM-EW90-A/B
Appuyez sur le bouton du raccord A
jusqu'à ce que le bouton DEL s'allume
afin de passer du mode de changement
de vitesse au mode de réglage.
(B)
(A)
(C)
(A)
(B)
(C)
(D)
Raccord A
Fenêtre DEL pour le bouton
Bouton
DEL rouge
REMARQUE
Notez que si vous maintenez le bouton
enfoncé après que le bouton DEL s'est allumé,
la réinitialisation de la protection RD
commencera.
INFOS TECHNIQUES
(D)
4
Pour plus de détails sur la protection RD,
reportez-vous à la rubrique « En ce qui
concerne la fonction de protection RD »
du manuel de l'utilisateur du dérailleur
arrière (Di2).
EW-RS910
(C)
(B)
(A)
(D)
Suite page suivante
149
RÉGLAGE
Réglage du dérailleur arrière
Si vous appuyez une fois sur la manette
de changement de vitesse [X] alors que
la condition de réglage initial est active,
le galet de guidage se déplacera d'un
cran vers l'intérieur.
Si vous appuyez une fois sur la manette
de changement de vitesse [Y], le galet de
guidage se déplacera d'un cran vers
l'extérieur.
5
[X]
Le galet de guidage peut se déplacer de
16 pas vers l'intérieur et de 16 pas vers
l'extérieur à partir de la position initiale,
avec un total de 32 positions.
[Y]
[X]
[Y]
Lorsque vous tournez le pédalier,
actionnez la manette de changement
de vitesse [X] pour déplacer le galet de
guidage vers l'intérieur jusqu'à ce que
la chaîne entre en contact avec le 4ème
pignon et fasse un léger bruit.
6
[X]
Suite page suivante
150
INFOS TECHNIQUES
Lors du réglage, le galet de guidage
dépassera légèrement et reviendra dans un
mouvement excessif afin que vous puissiez
vérifier le sens du réglage.
Lorsque vous vérifiez les positions du galet de
guidage et de la cassette, effectuez la
vérification au niveau de la position où le
galet de guidage s'arrête finalement.
RÉGLAGE
Réglage du dérailleur arrière
Ensuite, actionnez la manette de
changement de vitesse [Y] 4 fois pour
déplacer le galet de guidage vers
l'extérieur de 4 pas vers la position cible.
(y) 4 pas
(z) 4 fois
7
(y)
[Y]
(z)
SM-EW90-A/B
Appuyez sur le bouton au niveau du
raccord A jusqu'à ce que la DEL rouge
s'éteigne afin de passer du mode de
réglage du dérailleur arrière au mode de
changement de vitesse.
REMARQUE
Passez au mode de réglage, actionnez la
manette de changement de vitesse [Y] et
déplacez le galet de guidage vers l'extérieur
jusqu'à ce que le choc de changement de
vitesse soit atténué.
Passez sur chaque pignon et assurez-vous
qu'aucun bruit n'est généré.
8
Si un réglage est nécessaire, revenez au
mode de réglage et ajustez à nouveau le
dérailleur arrière.
EW-RS910
[Y]
Suite page suivante
151
RÉGLAGE
Réglage du dérailleur arrière
Ensuite, réglez le boulon de butée.
Réglage du boulon de butée de la limite
inférieure
Mettez le dérailleur arrière sur le pignon
le plus grand, puis serrez le boulon de
butée de la limite inférieure jusqu'à ce
qu'il entre en contact avec le raccord
gauche.
S'il est trop serré, le moteur détectera un
problème et les changements de vitesse
ne seront pas effectués correctement.
(A)
(B)
(A) Clé à six pans de 2 mm
(B) Boulon de butée de la limite
inférieure
INFOS TECHNIQUES
Occurrences possibles si le boulon de réglage
est trop serré
••Il n'est pas possible de passer les vitesses
jusqu'au pignon le plus petit ni le plus
grand.
(Même si vous passez sur le pignon le plus
petit ou le plus grand, le rapport peut
revenir d'une vitesse en arrière après
5 secondes environ.)
••Le bruit ne s'arrête pas.
••Le niveau de charge de la batterie baisse
rapidement.
(La charge est placée sur le moteur)
••Cela risquerait d'endommager le moteur.
(irréparable)
9
Réglage du boulon de butée supérieure
(A)
(B)
Mettez la chaîne sur le pignon le plus
petit, puis serrez le boulon de butée
supérieure jusqu'à ce qu'il entre en
contact avec le maillon gauche à
l'endroit où le dérailleur arrière s'est
arrêté.
À partir de cette position, tournez le
boulon de butée supérieur d'un tour
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre de sorte qu'une course
supplémentaire soit toujours maintenue.
152
(A) Clé à six pans de 2 mm
(B) Boulon de butée supérieure
INFOS TECHNIQUES
En passant du pignon le plus grand au pignon
le plus petit, le dérailleur arrière se déplacera
vers l'extérieur par une course supplémentaire
et reviendra à sa position de départ.
RÉGLAGE
Installation de la chaîne
„„ Installation de la chaîne
Longueur de chaîne
(A)
(B)
(C)
Montez la chaîne sur le pignon le plus
grand à l'arrière et sur le plateau le plus
grand à l'avant.
Ensuite, ajoutez 1 à 3 maillons pour
régler la longueur de la chaîne.
+
(A)
(B)
(C)
(D)
Pignon le plus grand
Chaîne
Plateau le plus grand
Goupille destinée à empêcher la
chaîne de dérailler
REMARQUE
(D)
(D)
L'ensemble de plaque de dérailleur arrière
est équipé d'une goupille ou d'une plaque
qui empêche la chaîne de dérailler.
Lorsque vous acheminez la chaîne dans le
dérailleur arrière, passez-la par le corps de
dérailleur arrière en partant du côté de la
plaque destinée à empêcher la chaîne de
dérailler comme indiqué sur le schéma.
Si la chaîne n'est pas acheminée correctement,
la chaîne ou le dérailleur arrière risque d'être
endommagé(e).
„„ Réglage du dérailleur avant
Vérification de la position des boulons
La vis de la limite supérieure et le boulon de
support sont proches l'une de l'autre.
Assurez-vous de bien utiliser le bon boulon
pour effectuer le réglage.
(A)
(B)
153
(A) Boulon de support
(B) Vis de la limite supérieure
RÉGLAGE
Réglage du dérailleur avant
Réglage supérieur
(A)
(B)
Placez la chaîne sur le plateau le plus
grand à l'avant et sur le pignon le plus
petit à l'arrière.
(A) Plateau le plus grand
(B) Pignon le plus petit
Utilisez une clé à six pans de 2 mm pour
tourner la vis de la limite supérieure.
(A) Vis de la limite supérieure
(B) Plaque extérieure
(C) Chaîne
(A)
1
(B)
Ajustez le jeu entre la chaîne et la
plaque extérieure à 0,5-1 mm.
[B-C] 0,5-1 mm
(A)
2
(B)
(C)
[B-C]
154
RÉGLAGE
Réglage du dérailleur avant
Réglage électrique de la position inférieure
Pour type à guidon de course
(A)
(B)
Placez la chaîne sur le plus petit plateau
à l'avant et sur le pignon le plus grand à
l'arrière.
(A) Plus petit plateau
(B) Pignon le plus grand
Appuyez sur le bouton du raccord A
jusqu'à ce que le bouton DEL s'allume
afin de passer du mode de changement
de vitesse au mode de réglage.
(A)
(B)
(C)
(D)
(A)
1
(B)
SM-EW90-A/B
(B)
(A)
(C)
Raccord A
Fenêtre DEL pour le bouton
Bouton
DEL rouge
REMARQUE
Notez que si vous maintenez le bouton
enfoncé après que le bouton DEL s'est allumé,
la réinitialisation de la protection RD
commencera.
(D)
2
EW-RS910
(C)
(B)
(A)
(D)
Suite page suivante
155
RÉGLAGE
Réglage du dérailleur avant
Manipulez la manette de changement
de vitesse [X] ou [Y].
Réglez l'écart entre la chaîne et la
plaque intérieure à 0-0,5 mm.
[Y]
[X]
[A-B] 0-0,5 mm
(A) Chaîne
(B) Plaque intérieure
REMARQUE
Placez le dérailleur avant et le dérailleur
arrière sur tous les pignons pour vous assurer
que la chaîne n'entre pas en contact avec le
guide-chaîne.
INFOS TECHNIQUES
(B)
(A)
••La plage réglable comporte 37 pas.
(18 pas vers l'intérieur et 18 pas vers
l'extérieur depuis la position initiale)
3
••Lors du réglage, le guide-chaîne dépassera
[Y]
légèrement et reviendra dans un
mouvement excessif de sorte à faciliter la
vérification du sens de réglage.
Assurez-vous de vérifier les positions du
guide-chaîne et de la chaîne lorsque le
guide-chaîne s'est arrêté complètement.
[X]
[A-B]
SM-EW90-A/B
Appuyez sur le bouton au niveau du
raccord A jusqu'à ce que la DEL rouge
s'éteigne afin de passer du mode de
réglage au mode de changement de
vitesse.
(A)
4
EW-RS910
156
(A) Bouton
RÉGLAGE
Réglage du dérailleur avant
Pour type à cintre Time Trial / Triathlon
(A)
(B)
Placez la chaîne sur le plus petit plateau
à l'avant et sur le pignon le plus grand à
l'arrière.
(A) Plus petit plateau
(B) Pignon le plus grand
(A)
INFOS TECHNIQUES
1
Vous pouvez utiliser E-TUBE PROJECT pour
placer la chaîne sur le plus petit plateau et sur
le pignon le plus grand.
(B)
EW-RS910
Appuyez sur le bouton au niveau du
raccord A jusqu'à ce que le bouton DEL
s'allume afin de passer du mode de
changement de vitesse au mode de
réglage.
(A)
(B)
(C)
(D)
Raccord A
Fenêtre DEL pour le bouton
Bouton
DEL d'affichage du niveau de
batterie
REMARQUE
Notez que si vous maintenez le bouton
enfoncé après que le bouton DEL s'est allumé,
la réinitialisation de la protection RD
commencera.
2
INFOS TECHNIQUES
(C)
(D)
Vous pouvez aussi passer SM-EW90-A/B en
mode de réglage en manipulant le bouton de
la même façon.
(B)
(A)
3
Cliquez deux fois sur le bouton au niveau du raccord A et passez en mode de réglage du
dérailleur avant.
Suite page suivante
INFOS TECHNIQUES
Lorsque vous passez en mode de réglage du
dérailleur avant, la DEL d'affichage du niveau
de batterie clignote en rouge.
157
RÉGLAGE
Réglage du dérailleur avant
SW-R9160 (L)
ST-R9160/
ST-R9180 (L)
SW-R9160 (R)
ST-R9160/
ST-R9180 (R)
Manipulez la manette de changement
de vitesse R[X] ou L[X].
Réglez l'écart entre la chaîne et la
plaque intérieure à 0-0,5 mm.
[A-B] 0-0,5 mm
L[X]
(A) Chaîne
(B) Plaque intérieure
REMARQUE
Placez le dérailleur avant et le dérailleur
arrière sur tous les pignons pour vous assurer
que la chaîne n'entre pas en contact avec le
guide-chaîne.
R[X]
INFOS TECHNIQUES
••La plage réglable comporte 37 pas.
(18 pas vers l'intérieur et 18 pas vers
l'extérieur depuis la position initiale)
••Lors du réglage, le guide-chaîne dépassera
4
(B)
légèrement et reviendra dans un
mouvement excessif de sorte à faciliter la
vérification du sens de réglage.
Assurez-vous de vérifier les positions du
guide-chaîne et de la chaîne lorsque le
guide-chaîne s'est arrêté complètement.
(A)
••La manette de changement de vitesse sur
L[X]
SW-R9160 (L)/SW-R9160 (R) peut aussi être
utilisée pour réaliser la manipulation
indiquée à gauche.
R[X]
[A-B]
EW-RS910
5
(A)
Appuyez sur le bouton au niveau du
raccord A jusqu'à ce que les deux DEL
s'éteignent afin de passer du mode de
réglage au mode de changement de
vitesse.
(A) Bouton
INFOS TECHNIQUES
Vous pouvez aussi passer SM-EW90-A/B en
mode de changement de vitesse en
manipulant le bouton de la même façon.
158
RÉGLAGE
Réglage du dérailleur avant
Réglage électrique de la position supérieure
Pour type à guidon de course
(A)
(B)
Placez la chaîne sur le plateau le plus
grand à l'avant et sur le pignon le plus
grand à l'arrière.
(A) Plateau le plus grand
(B) Pignon le plus grand
Appuyez sur le bouton au niveau du
raccord A jusqu'à ce que le bouton DEL
s'allume afin de passer du mode de
changement de vitesse au mode de
réglage.
(A)
(B)
(C)
(D)
(A)
1
(B)
SM-EW90-A/B
(B)
(A)
(C)
Raccord A
Fenêtre DEL pour le bouton
Bouton
DEL rouge
REMARQUE
Notez que si vous maintenez le bouton
enfoncé après que le bouton DEL s'est allumé,
la réinitialisation de la protection RD
commencera.
(D)
2
EW-RS910
(C)
(B)
(A)
(D)
Suite page suivante
159
RÉGLAGE
Réglage du dérailleur avant
Manipulez la manette de changement
de vitesse [X] ou [Y].
Réglez l'écart entre la chaîne et la
plaque intérieure à 0-0,5 mm.
[Y]
[X]
[A-B] 0-0,5 mm
(A) Chaîne
(B) Plaque intérieure
REMARQUE
Placez le dérailleur avant et le dérailleur
arrière sur tous les pignons pour vous assurer
que la chaîne n'entre pas en contact avec le
guide-chaîne.
INFOS TECHNIQUES
(B)
(A)
••La plage réglable comporte 25 pas.
(12 pas vers l'intérieur et 12 pas vers
l'extérieur depuis la position initiale)
3
••Lors du réglage, le guide-chaîne dépassera
[Y]
légèrement et reviendra dans un
mouvement excessif de sorte à faciliter la
vérification du sens de réglage.
Assurez-vous de vérifier les positions du
guide-chaîne et de la chaîne lorsque le
guide-chaîne s'est arrêté complètement.
[X]
[A-B]
SM-EW90-A/B
Appuyez sur le bouton au niveau du
raccord A jusqu'à ce que la DEL rouge
s'éteigne afin de passer du mode de
réglage du dérailleur arrière au mode de
changement de vitesse.
(A)
4
EW-RS910
160
(A) Bouton
RÉGLAGE
Réglage du dérailleur avant
Pour type à cintre Time Trial / Triathlon
(A)
(B)
Placez la chaîne sur le plateau le plus
grand à l'avant et sur le pignon le plus
grand à l'arrière.
(A) Plateau le plus grand
(B) Pignon le plus grand
(A)
INFOS TECHNIQUES
1
••Si le dérailleur arrière ne peut pas être
positionné sur le pignon le plus grand en
mode synchronisé, passez en mode manuel
avant de positionner le dérailleur arrière
sur le pignon le plus grand.
••Vous pouvez utiliser E-TUBE PROJECT pour
placer la chaîne sur le plateau le plus grand
et sur le pignon le plus grand.
(B)
EW-RS910
Appuyez sur le bouton au niveau du
raccord A jusqu'à ce que le bouton DEL
s'allume afin de passer du mode de
changement de vitesse au mode de
réglage.
(A)
(B)
(C)
(D)
Raccord A
Fenêtre DEL pour le bouton
Bouton
DEL d'affichage du niveau de
batterie
REMARQUE
Notez que si vous maintenez le bouton
enfoncé après que le bouton DEL s'est allumé,
la réinitialisation de la protection RD
commencera.
2
INFOS TECHNIQUES
(C)
(D)
Vous pouvez aussi passer SM-EW90-A/B en
mode de réglage en manipulant le bouton de
la même façon.
(B)
(A)
3
Cliquez deux fois sur le bouton au niveau du raccord A et passez en mode de réglage du
dérailleur avant.
Suite page suivante
INFOS TECHNIQUES
Lorsque vous passez en mode de réglage du
dérailleur avant, la DEL d'affichage du niveau
de batterie clignote en rouge.
161
RÉGLAGE
Réglage du dérailleur avant
SW-R9160 (L)
ST-R9160/
ST-R9180 (L)
SW-R9160 (R)
ST-R9160/
ST-R9180 (R)
Manipulez la manette de changement
de vitesse R[X] ou L[X].
Réglez l'écart entre la chaîne et la
plaque intérieure à 0-0,5 mm.
[A-B] 0-0,5 mm
L[X]
(A) Chaîne
(B) Plaque intérieure
REMARQUE
Placez le dérailleur avant et le dérailleur
arrière sur tous les pignons pour vous assurer
que la chaîne n'entre pas en contact avec le
guide-chaîne.
R[X]
INFOS TECHNIQUES
••La plage réglable comporte 25 pas.
(12 pas vers l'intérieur et 12 pas vers
l'extérieur depuis la position initiale)
••Lors du réglage, le guide-chaîne dépassera
4
(B)
légèrement et reviendra dans un
mouvement excessif de sorte à faciliter la
vérification du sens de réglage.
Assurez-vous de vérifier les positions du
guide-chaîne et de la chaîne lorsque le
guide-chaîne s'est arrêté complètement.
(A)
••La manette de changement de vitesse sur
L[X]
SW-R9160 (L)/SW-R9160 (R) peut aussi être
utilisée pour réaliser la manipulation
indiquée à gauche.
R[X]
[A-B]
EW-RS910
5
(A)
Appuyez sur le bouton au niveau du
raccord A jusqu'à ce que les deux DEL
s'éteignent afin de passer du mode de
réglage au mode de changement de
vitesse.
(A) Bouton
INFOS TECHNIQUES
Vous pouvez aussi passer SM-EW90-A/B en
mode de changement de vitesse en
manipulant le bouton de la même façon.
162
RÉGLAGE
Réglage de la course du levier
„„ Réglage de la course du levier
ST-R9150
Retournez la partie avant du couvreboîtier.
1
(y) Dans le sens inverse des aiguilles
Réglez la position du corps de levier à l'aide de la vis de réglage d'extension.
d'une montre :
Augmente la course du levier
(z) Dans le sens des aiguilles d'une
montre :
Réduit la course du levier
(A)
(A) Tournevis plat
2
Largeur de lame : 4,0-5,0 mm
Épaisseur de lame : 0,5-0,6 mm
(y)
REMARQUE
Assurez-vous que les freins fonctionnent une
fois le réglage effectué.
(z)
(y)
163
(z)
RÉGLAGE
Réglage de la course du levier
ST-R9160
(y) Dans le sens inverse des aiguilles
Réglez la position du corps de levier à l'aide du boulon de réglage d'extension.
d'une montre :
Augmente la course du levier
(z) Dans le sens des aiguilles d'une
montre :
Réduit la course du levier
(z)
(y)
(A) Boulon de réglage de portée
(B) Clé à six pans de 2 mm
REMARQUE
(z)
(A)
(y)
Assurez-vous que les freins fonctionnent une
fois le réglage effectué.
(B)
ST-R9170
(y) Dans le sens inverse des aiguilles
Réglez la position du corps de levier à l'aide du boulon de réglage d'extension.
d'une montre :
Réduit la course du levier
(z) Dans le sens des aiguilles d'une
montre :
Augmente la course du levier
(A) Clé à six pans de 2 mm
(B) Boulon de réglage de portée
(z)
REMARQUE
(A)
Assurez-vous que les freins fonctionnent une
fois le réglage effectué.
(B)
(y)
(y)
(z)
164
RÉGLAGE
Réglage de la course du levier
ST-R9180
(y) Dans le sens inverse des aiguilles
Réglez la position du corps de levier à l'aide du boulon de réglage d'extension.
d'une montre :
Réduit la course du levier
(z) Dans le sens des aiguilles d'une
montre :
Augmente la course du levier
(A) Boulon de réglage de portée
(B) Clé à six pans de 2 mm
(y)
(A)
(B)
(z)
(y)
(z)
165
REMARQUE
Assurez-vous que les freins fonctionnent une
fois le réglage effectué.
RÉGLAGE
Réglage de l'attaque des plaquettes (ST-R9170)
„„ Réglage de l'attaque des plaquettes (ST-R9170)
Retournez la partie avant du couvreboîtier.
1
Tournez la vis de réglage de l'attaque
des plaquettes pour ajuster l'extension.
Si vous tournez dans le sens indiqué sur
le schéma, vous augmentez l'attaque des
plaquettes.
(A) Vis de réglage de l'attaque des
plaquettes
(B) Clé à six pans de 2 mm
REMARQUE
••Cessez de desserrer la vis de réglage de
l'attaque des plaquettes lorsque l'attaque
n'augmente plus.
Si vous desserrez trop la vis de réglage de
l'attaque des plaquettes, celle-ci pourrait se
détacher de l'unité de boîtier.
Ne serrez pas excessivement la vis de
réglage de l'attaque des plaquettes. Sinon
la vis de réglage pourrait être
endommagée.
2
(A)
(B)
••Ne séparez pas la rondelle de la vis de
réglage de l'attaque des plaquettes.
••Placez la vis de réglage de l'attaque des
plaquettes de telle manière qu'elle ne
touche pas le couvre-boîtier.
166
CHARGE DE LA BATTERIE
CHARGE DE LA BATTERIE
Nom des pièces
CHARGE DE LA BATTERIE
Utilisez la combinaison spécifiée de batteries Lithium Ion, de chargeurs et dispositifs de liaison.
Toute autre combinaison peut provoquer un incendie.
Assurez-vous de comprendre parfaitement les précautions d'emploi fournies au début du manuel du revendeur avant d'utiliser les produits.
„„ Nom des pièces
Type externe (SM-BCR1/SM-BTR1)
Chargeur (SM-BCR1)
(A)
(A) Contacteurs électriques :
Si ces derniers sont modifiés
ou endommagés, des
dysfonctionnements apparaîtront.
Manipulez-les avec grande
précaution.
(B) Témoin ERREUR :
Clignote en cas d'erreur.
(C) Témoin CHARGE :
(D)
S'allume quand la charge est
en cours.
(E)
(D) Connecteur de cordon
(C) (B)
d'alimentation
(E) Cordon d'alimentation :
Insérez-le dans le connecteur.
(Enfoncez complètement)
(F)
(F) Cordon de chargeur (vendu
séparément)
INFOS TECHNIQUES
Ce chargeur est un chargeur spécial destiné
aux batteries Lithium Ion SHIMANO (SM-BTR1).
Batterie spéciale (SM-BTR1)
(A) Contacteurs électriques :
Si ces derniers sont modifiés
ou endommagés, des
dysfonctionnements apparaîtront.
Manipulez-les avec grande
précaution.
INFOS TECHNIQUES
(A)
Il s'agit d'une batterie Lithium Ion.
Utilisez le chargeur spécial (SM-BCR1)
pour charger la batterie.
168
CHARGE DE LA BATTERIE
Nom des pièces
De type intégré (SM-BCR2/SM-BTR2, BT-DN110/BT-DN110-A)
Câble USB
(A) Fiche micro USB :
Connectez-la au chargeur de
batterie.
(B) Fiche USB :
(A)
Connectez-la au port USB d'un PC
ou à un adaptateur CA avec
port USB.
(B)
Chargeur (SM-BCR2)
(A)
(B)
(C)
(D)
Connecteur micro USB
Témoin CHARGE
Témoin ERREUR
Fiche pour connexion du produit :
Connectez au raccord A.
INFOS TECHNIQUES
(A)
(B) (C)
(D)
••Ce chargeur est un chargeur spécial destiné
aux batteries Lithium Ion SHIMANO
(SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A).
••Si de l'eau pénètre dans le connecteur du
produit, connectez uniquement la fiche
après l'avoir essuyée.
Batterie spéciale (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A)
INFOS TECHNIQUES
Il s'agit d'une batterie Lithium Ion.
Utilisez le chargeur spécial (SM-BCR2) pour
charger la batterie.
169
CHARGE DE LA BATTERIE
Méthode de charge
„„ Méthode de charge
Type externe (SM-BCR1/SM-BTR1)
1
Insérez la fiche du cordon d'alimentation du chargeur de batterie dans une prise électrique.
Insérez la batterie (SM-BTR1) dans le
chargeur de batterie (SM-BCR1) aussi loin
que possible.
INFOS TECHNIQUES
La charge dure environ 1,5 heure. (Notez que
la durée réelle variera en fonction du niveau
de charge restante de la batterie).
2
Lorsque le témoin CHARGE (orange)
s'éteint, la charge est terminée.
INFOS TECHNIQUES
3
Si le témoin ERREUR clignote, il peut y avoir
un problème avec la batterie.
Reportez-vous à la section « Lorsque la charge
n'est pas possible » pour obtenir plus
d'informations.
(A)
4
(A) Témoin CHARGE
Déconnectez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie de la prise électrique et
conservez le chargeur de batterie dans un endroit approprié tel que spécifié dans les
Précautions de sécurité.
170
CHARGE DE LA BATTERIE
Méthode de charge
De type intégré (SM-BCR2/SM-BTR2, BT-DN110/BT-DN110-A)
Connectez la batterie au raccord A.
INFOS TECHNIQUES
1
••Vous pouvez charger la batterie au moyen
de l'adaptateur CA avec un port USB ou en
connectant le chargeur de batterie au port
USB d'un PC.
Branchez le câble de charge du chargeur
sur le raccord A.
(z) Vers un adaptateur CA avec port
USB ou PC
(A) Port de charge
INFOS TECHNIQUES
••L'emplacement du port de charge varie en
fonction du produit.
••La durée de charge d'un adaptateur CA
avec un port USB est d'environ 1,5 heure
et celle d'un adaptateur avec un port USB
d'ordinateur est d'environ 3 heures.
(Notez que la durée réelle variera en
fonction du niveau de charge restante de
la batterie. En fonction des spécifications
de l'adaptateur CA, la charge de la batterie
via l'adaptateur CA nécessite autant
d'heures (environ 3 heures) qu'une charge
effectuée via un PC).
(A)
2
(z)
Lorsque le témoin CHARGE (orange) s'éteint, la charge est terminée.
3
4
INFOS TECHNIQUES
Si le témoin ERREUR ou CHARGE clignote,
reportez-vous à la section « Lorsque la charge
n'est pas possible ».
Déconnectez le câble de charge ou le câble USB et conservez-le à l'endroit spécifié dans le
document relatif aux précautions.
171
CHARGE DE LA BATTERIE
Lorsque la charge n'est pas possible
„„ Lorsque la charge n'est pas possible
Type externe (SM-BCR1/SM-BTR1)
Retirez la batterie du chargeur
de batterie, déconnectez le cordon
d'alimentation du chargeur de batterie
de sa prise électrique et répétez
l'opération de charge.
(z)
Si la charge demeure impossible après
que les étapes ci-dessus ont été suivies,
il se peut que la température ambiante
soit trop basse ou trop élevée, ou encore
qu'il y ait un problème avec la batterie.
(z) Si la charge est impossible,
le témoin ERREUR du chargeur
de batterie clignote.
172
CHARGE DE LA BATTERIE
Lorsque la charge n'est pas possible
De type intégré (SM-BCR2/SM-BTR2, BT-DN110/BT-DN110-A)
1
Assurez-vous que seule une unité SM-BCR2 est connectée à un PC.
Si le témoin ERREUR clignote
(A)
2
Si le témoin CHARGE clignote
(A)
Si le voyant ERREUR clignote, il se peut
que la température ambiante durant la
charge soit descendue en dessous de la
température limite de fonctionnement.
(A) Témoin ERREUR
Vérifiez que la température est
appropriée.
Si le témoin CHARGE clignote, observez
ce qui suit.
(A) Témoin CHARGE
••La capacité actuelle de votre
adaptateur CA avec un port USB est
inférieure à 1,0 A CC.
Utilisez un adaptateur CA doté d'un
port USB d'une capacité égale ou
supérieure à 1,0 A CC.
••La connexion utilise un port USB.
Retirez le hub USB.
Si ce n'est pas le cas pour les points (1 à 2) ci-dessus, il se peut que la batterie ou le raccord
soit défaillant.
3
REMARQUE
Si le témoin CHARGE ne s'allume pas ou
s'éteint rapidement, il se peut que la batterie
soit complètement chargée. Vérifiez le niveau
de charge de la batterie à l'aide du raccord
A ou de l'écran d'information.
Si la batterie possède un faible niveau de
charge ou est hors service, contactez le
magasin où vous avez acheté votre vélo
ou un revendeur de vélos.
Si la charge devient impossible, le témoin
CHARGE (orange) ou le témoin ERREUR du
chargeur de batterie clignote.
173
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION
AVEC LES DISPOSITIFS
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
Vous pouvez connecter le vélo (système ou pièces) à un dispositif pour effectuer diverses tâches comme la personnalisation de composants ou du système
dans son ensemble ou la mise à jour de leur micrologiciel.
Vous devez disposer de E-TUBE PROJECT pour configurer le système et mettre à jour le
micrologiciel.
Téléchargez le logiciel E-TUBE PROJECT sur notre site d'assistance
(https://bike.shimano.com/e-tube/project.html).
Pour plus d'informations sur l'installation de E-TUBE PROJECT, consultez le site Internet
d'assistance.
INFOS TECHNIQUES
Vous avez besoin du SM-PCE1 et du
SM-JC40/JC41 pour connecter le système
à un ordinateur. Ces derniers ne sont pas
nécessaires s'il y a un port disponible.
Le micrologiciel peut être modifié sans
préavis.
Exigences du système
Dispositif de
liaison PC
SM-BMR2/
SM-BTR2
BT-DN110/
BT-DN110-A/
BM-DN100
E-TUBE PROJECT
Micrologiciel
Version 3.0.0 ou ultérieure
SM-PCE1/
SM-BCR2
Version 3.2.0 ou
ultérieure
Version 4.0.0 ou ultérieure
REMARQUE
Si vos versions du logiciel E-TUBE PROJECT et
du micrologiciel de chaque élément ne sont
pas mises à jour, vous risquez d'avoir des
difficultés à faire fonctionner le vélo. Vérifiez
les versions et mettez-les à jour.
„„ Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT
Réglages de l'affichage
Heure d'affichage
Règle la durée d'affichage lorsque le moniteur d'affichage est sans
surveillance.
Configuration des fonctions du contacteur
Modifiez les réglages de la manette de changement de vitesse.
Réglage du mode de changement de vitesse
Modifiez le réglage du mode de changement de vitesse.
Réglage du mode Multi-vitesse
Active/désactive le mode
multi-vitesses
Choisit si le mode multi-vitesses soit être utilisé ou non.
Intervalle de changement
de vitesse
Règle l'intervalle de changement de vitesse du mode multi-vitesses.
Limite du nombre de vitesses
Règle la limite du nombre de vitesses changées lorsque la manette
de changement de vitesse est maintenue.
175
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT
Réglage du mode de changement de vitesse (Synchronized shifting)
Le changement de vitesse synchronisé est une fonction qui maintient la vitesse engagée optimale avant et arrière en liant le passage de vitesse des
dérailleurs avant et arrière.
Il existe deux modes de changement de vitesse synchronisé, comme expliqué ci-dessous.
REMARQUE
Changement de vitesse semi-synchronisé
Mécanique
Le dérailleur arrière s'actionne automatiquement lorsque le dérailleur avant est actionné.
Le dérailleur arrière peut être réglé pour sauter de 1 à 4 vitesses par changement. (Réglage par
défaut : 2 vitesses)
Passage du plus grand plateau au plus petit
plateau
Le dérailleur arrière saute de 1 à 4 vitesses vers
l'extérieur par changement. (Réglage par
défaut : 2 vitesses)
Passage du plateau le plus petit au plateau le
plus grand
Le dérailleur arrière saute de 1 à 4 vitesses vers
l'intérieur par changement. (Réglage par
défaut : 2 vitesses)
Synchronized shift
Mécanique
Le dérailleur avant s'actionne automatiquement lorsque le dérailleur arrière est actionné.
(Les points de changement de vitesse sont initialement définis comme indiqué sur le schéma.)
Réglages initiaux
CS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
(A)
Les valeurs qui peuvent effectivement être
définies pour le nombre de vitesses à sauter
dépendent des combinaisons de plateaux
et de pignons.
(B)
176
(A) Plus petit plateau
(B) Plateau le plus grand
ENTRETIEN
ENTRETIEN
Remplacement du couvre-boîtier
ENTRETIEN
„„ Remplacement du couvre-boîtier
ST-R9150/ST-R9170
REMARQUE
Engagez les parties saillantes sur le cache de
support dans les fentes correspondantes de
l'unité de support.
Notez le marquage
R : pour le côté droit
L : pour le côté gauche
* Les repères se trouvent sur la surface
intérieure du couvre-boîtier.
ST-R9150
Remplacez toujours le couvre-boîtier
lorsque la manette est retirée du vélo
comme indiqué sur le schéma.
ST-R9170
••Remplacez le couvre-boîtier en vous
assurant d'avoir déposé auparavant la
manette Dual Control et la durite de frein,
comme le montre le schéma. Une autre
solution consiste à déposer l'étrier de frein
du cadre et à faire passer le couvre-boîtier
du côté de l'étrier.
••Purgez après avoir déposé la durite
de frein.
INFOS TECHNIQUES
••Passez un peu d'alcool dénaturé à
l'intérieur du couvre-boîtier pour faciliter
l'installation.
••Les parties saillantes sur le cache de support
s'insèrent chacune dans une fente
correspondante du support.
178
ENTRETIEN
Démontage du corps de pignon et du corps de levier (ST-R9150)
„„ Démontage du corps de pignon et du corps de levier (ST-R9150)
Utilisez l'outil d'origine SHIMANO qui est
vendu séparément pour enlever le circlip.
Accrochez la section en forme de crochet
[1] de l'outil spécial d'origine SHIMANO
sur le circlip et retirez-le.
(A) Outil de dépose spécial de circlip
Y6RT68000
ATTENTION
••Lorsque vous enlevez le circlip, il risque de
1
[1]
sauter ; portez des lunettes de protection
lorsque vous l'enlevez. Assurez-vous
qu'aucune personne ou objet ne se trouve
dans la zone environnante avant de
procéder à l'intervention.
(A)
••Le corps de pignon et le corps de levier
ST-R9170 ne peuvent pas être démontés.
(A)
2
Insérez une clé à six pans ou un outil
similaire dans l'orifice de l'axe de la
manette et tapez dessus avec un maillet
à face tendre pour extraire l'axe de
manette.
(A) Clé à six pans
(B) Axe de levier
(B)
Retirez le cache de support de l'avant et déposez le ressort de rappel à l'aide d'un outil de
dépose pour circlip ou d'un outil similaire.
(A)
3
Suite page suivante
179
(A) Ressort de retour
ENTRETIEN
Assemblage de l'unité de la manette
Le corps de levier peuvent être démontés du corps de boîtier en déposant les deux vis de
fixation de l'unité de la manette, puis en déposant l'unité de la manette avec le ressort de
retour de la manette et les ressorts de manette.
(B)
(A) Vis de fixation de l'unité de la
manette (hexalobulaire [n° 5])
(B) Unité de la manette
(C) Ressort de retour de la manette
(D) Ressorts de la manette
REMARQUE
(A)
Lors de la dépose de l'unité de la manette,
l'unité de la manette peut être ouverte
brusquement par le ressort de retour de la
manette ou le ressort de retour de la manette
peut être projeté.
Assurez-vous de maintenir l'unité de la
manette enfoncée et de la déposer
progressivement.
(C)
4
(D)
„„ Assemblage de l'unité de la manette
(A)
Fixez la plaque de réglage de l'unité de
la manette sur le levier.
(A) Plaque de réglage de l'unité de la
Assurez-vous que les boutons sont bien
fixés sur les ressorts, puis placez les
ressorts de la manette dans les orifices de
la plaque de réglage de l'unité de la
manette.
(A) Ressort du contacteur
manette
1
(z)
(z) Application de graisse
2
haut de gamme
(Y-04110000)
(A)
3
(A)
Suite page suivante
(A)
Placez le ressort de retour de la manette
dans le trou de la plaque de réglage de
l'unité de la manette, comme indiqué sur
l'illustration.
180
(A) Ressort de retour de la manette
ENTRETIEN
Assemblage de l'unité de la manette
Placez l'unité de la manette contre la
surface de fixation de la plaque de
réglage.
4
(A)
5
Appuyez sur l'unité de la manette
avec la main de sorte que les ressorts
de la manette entrent dans les rainures
des boutons, puis appuyez à fond sur
les manettes de changement de
vitesse [X] et [Y].
(A) Unité de la manette
(B) Manettes de changement de
vitesse [X] [Y]
(B)
Laissez un espace entre l'unité de la
manette et la plaque de réglage et
assurez-vous que l'extrémité du
caoutchouc de l'unité de la manette
se trouve sur le bouton.
6
181
Couple de serrage
0,1 Nm
ENTRETIEN
Montage du corps de pignon et du corps de levier
„„ Montage du corps de pignon et du corps de levier
Assemblez le corps du boîtier et le corps de levier, puis fixez le ressort de retour.
(A)
(A) Ressort de retour
(A)
1
Alignez les orifices de l'axe, puis appuyez
sur l'axe de la manette pour l'enfoncer.
(A)
Assurez-vous d'acheminer le câble de
l'unité de la manette derrière l'axe de
levier, comme indiqué sur l'illustration
[1].
(A) Rainure du circlip
(B) Axe de levier
(C) Câble
INFOS TECHNIQUES
••L'axe de la manette est correctement
orienté lorsque la rainure du circlip est
orientée vers le haut.
••Assurez-vous que la surface du corps de
boîtier et l'extrémité supérieure de l'axe de
la manette sont alignées de sorte que le
circlip s'insère dans la rainure.
2
[1]
(B)
(C)
Suite page suivante
182
ENTRETIEN
Remplacement du galet
Utilisez la partie [1] de l'outil d'origine
SHIMANO pour installer le circlip.
(A) Outil de dépose spécial de circlip
REMARQUE
Ne réutilisez pas le circlip que vous avez retiré.
Veillez à utiliser un produit neuf
(Y46RU41100 : code des pièces de rechange).
3
INFOS TECHNIQUES
Actionnez les manettes de changement de
vitesse [X] et [Y] et assurez-vous qu'elles sont
bien activées, puis vérifiez si le levier
fonctionne régulièrement.
(A)
[1]
„„ Remplacement du galet
Remplacez les galets à l'aide d'une clé à six pans de 3 mm.
Des flèches se trouvent sur le galet de guidage et le galet de tension pour indiquer le sens
de rotation.
Lorsque vous fixez les galets, assurez-vous de les orienter de sorte que les côtés comportant
les flèches soient visibles depuis la partie arrière du dérailleur, comme indiqué sur
l'illustration.
(A)
(B)
(C)
183
(A) Galet de guidage
(B) Galet de tension
(C) Clé à six pans de 3 mm
Couple de serrage
2,5-5 Nm
ENTRETIEN
Remplacement de la plaque et du ressort de tension de plaque
„„ Remplacement de la plaque et du ressort de tension de plaque
Démontage
Retirez la goupille de butée de plaque.
(A) Goupille de butée de plaque
Couple de serrage
1 Nm
1
(A)
Tournez la plaque pour desserrer le
ressort de tension de la plaque comme
indiqué sur le schéma.
2
À l'aide d'une clé hexalobulaire [n° 10],
retirez le boulon de butée.
(A) Boulon de butée
Couple de serrage
1 Nm
3
(A)
Suite page suivante
184
ENTRETIEN
Remplacement de la plaque et du ressort de tension de plaque
Détachez la plaque.
4
Précautions à prendre lors de l'assemblage
Pour l'assemblage, procédez dans l'ordre inverse de la dépose tout en observant les précautions suivantes.
Appliquez de la graisse sur l'axe de la
plaque.
(A)
(A) Axe de plaque
(z) Appliquez de la graisse.
(z)
1
(A)
(B)
(A)
Lors du remontage, insérez l'extrémité
du ressort de tension de plaque dans la
rainure de la plaque.
2
185
(A) Axe de plaque
(B) Ressort de tension de plaque
ENTRETIEN
Remplacement des patins de frein
„„ Remplacement des patins de frein
Retirer la roue du cadre, et déposer les
patins de frein comme illustré.
(A) Patins de frein
(B) Goupille béta
(A)
REMARQUE
••Le système de freinage est conçu pour
(B)
ajuster automatiquement l'écart entre le
disque de frein à disque et les patins de
frein, grâce à un piston qui sort
progressivement, en fonction de l'usure des
patins de frein. Lorsque vous remplacez les
patins de frein, enfoncez le piston.
1
••Si de l'huile adhère aux patins de frein
après que vous en avez ajouté, ou si les
plaquettes sont usées jusqu'à une épaisseur
de 0,5 mm, ou si les ressorts de pression des
patins de frein touchent le disque de frein
à disque, remplacez les plaquettes.
••En cas d'utilisation d'un patin avec ailettes,
respectez les marquages identifiant les
côtés gauche (L) et droit (R).
2
Nettoyez les pistons et la zone autour.
Utilisez un outil plat pour repousser les
pistons dans l'axe aussi loin que possible
tout en veillant à ne pas les tordre.
3
Ne poussez pas les pistons avec un outil
pointu.
(A)
Suite page suivante
Il pourrait endommager les pistons.
186
(A) Piston
ENTRETIEN
Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO
Installez les patins de frein neufs,
le boulon et la cale d'écartement de
patins (rouge).
(A)
(B)
À ce stade, n'oubliez pas d'installer
la goupille béta.
(A)
(B)
(C)
(D)
Patins de frein
Goupille béta
Axe de plaquette
Cale d'écartement de patins
(rouge)
Couple de serrage
0,1-0,3 Nm
4
(C)
INFOS TECHNIQUES
(D)
Ressort de fixation du
patin
Installez le ressort de fixation du patin comme
indiqué sur le schéma.
5
6
Tirez la manette de frein plusieurs fois pour vous assurer qu'elle devient dure.
Retirez la cale d'écartement, installez la roue, puis assurez-vous que le disque de frein à
disque et l'étrier ne se touchent pas.
S'ils se touchent, procédez au réglage décrit dans la section « Montage de l'étrier de frein ».
„„ Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO
Il est recommandé de changer l'huile du réservoir lorsqu'elle est décolorée.
Après avoir raccordé un sac et un tube à la vis de purge, ouvrez cette dernière pour commencer la vidange. À ce stade, actionnez la manette Dual
Control pour faciliter la vidange de l'huile. Une fois l'huile vidangée, reportez-vous à la section « Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de
l'air », puis lubrifiez les pièces avec de l'huile provenant d'un récipient qui vient d'être ouvert. Utilisez uniquement de l'huile minérale d'origine
SHIMANO.
ATTENTION
••Veillez aux recommandations suivantes lorsque vous manipulez de l'huile minérale d'origine SHIMANO.
--Ne buvez pas. Cela pourrait provoquer des nausées ou la diarrhée.
--Tenez hors de portée des enfants.
--Ne pas couper, chauffer, souder ou pressuriser le bidon d'huile minérale d'origine SHIMANO. Cela pourrait entraîner une explosion ou provoquer un incendie.
--Mise au rebut de l'huile usagée : respectez les prescriptions locales, régionales et/ou nationales en matière de mise au rebut.
--Consignes : maintenez le bidon fermé pour éviter toute pénétration d'objets étrangers ou d'humidité, et conservez-le dans un endroit frais et sombre, à l'abri de
la chaleur et des rayons directs du soleil. Tenez le bidon à l'écart de la chaleur et des flammes.
--Pour nettoyer des durites de frein exposées à l'huile minérale et pour nettoyer et entretenir les outils, utilisez de l'alcool isopropylique ou un chiffon sec.
N'utilisez pas de produits de nettoyage pour freins disponibles dans le commerce. Cela risquerait de causer des dégâts aux pièces en plastique.
187
Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)

Manuels associés