Jungheinrich EJZ 30F Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
39 Des pages
Jungheinrich EJZ 30F Mode d'emploi | Fixfr
EJZ 30F
Instructions de service
50109425
08.00
08.00-
F
Préface
Préface
Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les
connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les
informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés
par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des
pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page.
Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B.
Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les
connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les
informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés
par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des
pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page.
Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B.
Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de
l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description
appropriée au type de chariot disponible.
Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de
l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description
appropriée au type de chariot disponible.
Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants :
Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants :
f
Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter
des dangers pour les personnes.
f
Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter
des dangers pour les personnes.
m
Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts
matériels.
m
Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts
matériels.
A Ce symbole précède des conseils et des explications.
t Désigne l’équipement en série.
t Désigne l’équipement en série.
o Désigne l’équipement supplémentaire.
o Désigne l’équipement supplémentaire.
Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prions
donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des
modifications au niveau de la forme, de l'équipement et de la technique. Le contenu
de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines
caractéristiques bien précises du chariot.
Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prions
donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des
modifications au niveau de la forme, de l'équipement et de la technique. Le contenu
de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines
caractéristiques bien précises du chariot.
Droits d’auteur
Droits d’auteur
Les droits d'auteur
JUNGHEINRICH AG.
sur
ces
instructions
de
service
sont
réservés
à
Les droits d'auteur
JUNGHEINRICH AG.
sur
ces
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - ALLEMAGNE
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - ALLEMAGNE
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
0108.F
0108.F
A Ce symbole précède des conseils et des explications.
instructions
de
service
sont
réservés
à
0108.F
0108.F
Table de matières
Table de matières
A
Utilisation suivant les directives ........................................... A 1
A
Utilisation suivant les directives ........................................... A 1
B
Description du véhicule
B
Description du véhicule
1
2
3
3.1
4
4.1
4.2
Description d’utilisation ........................................................................ B
Modules .............................................................................................. B
Normes EN .......................................................................................... B
Conditions d’utilisation ......................................................................... B
Marquages et plaques signalétiques ................................................... B
Plaque signalétique, véhicule .............................................................. B
Charge remorquée................................................................................ B
1
2
3
3.1
4
4.1
4.2
Description d’utilisation ........................................................................ B
Modules .............................................................................................. B
Normes EN .......................................................................................... B
Conditions d’utilisation ......................................................................... B
Marquages et plaques signalétiques ................................................... B
Plaque signalétique, véhicule .............................................................. B
Charge remorquée................................................................................ B
C
Transport et première mise en service
C
Transport et première mise en service
1
2
3
Déchargement ..................................................................................... C 1
Première mise en service .................................................................... C 1
Déplacement du véhicule sans entraînement propre .......................... C 2
1
2
3
Déchargement ..................................................................................... C 1
Première mise en service .................................................................... C 1
Déplacement du véhicule sans entraînement propre .......................... C 2
D
Batterie - charge et changement
D
Batterie - charge et changement
1
2
3
4
5
6
Prescriptions de sécurité au maniement des batteries à acide ............ D
Types de batterie ................................................................................. D
Dégagement de la batterie ................................................................... D
Charge de la batterie ........................................................................... D
Montage et démontage de la batterie .................................................. D
Indicateur de décharge de batterie, contrôleur de
décharge de batterie, compteur d’heures de service ........................... D
1
2
3
4
5
6
Prescriptions de sécurité au maniement des batteries à acide ............ D
Types de batterie ................................................................................. D
Dégagement de la batterie ................................................................... D
Charge de la batterie ........................................................................... D
Montage et démontage de la batterie .................................................. D
Indicateur de décharge de batterie, contrôleur de
décharge de batterie, compteur d’heures de service ........................... D
1
2
3
4
4.1
4.2
4.3
5
Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot ............................. E
Description des éléments de commande et d’indications .................... E
Mise en service du véhicule ................................................................. E
Commande du chariot .......................................................................... E
Règles de sécurité pour le déplacement .............................................. E
Conduite, direction, freinage ................................................................ E
Blocage du véhicule ............................................................................. E
Remèdes aux dérangements ............................................................... E
5
1
2
4
5
5
6
8
8
E
Commande
1
2
3
4
4.1
4.2
4.3
5
Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot ............................. E
Description des éléments de commande et d’indications .................... E
Mise en service du véhicule ................................................................. E
Commande du chariot .......................................................................... E
Règles de sécurité pour le déplacement .............................................. E
Conduite, direction, freinage ................................................................ E
Blocage du véhicule ............................................................................. E
Remèdes aux dérangements ............................................................... E
1
2
3
3
4
5
5
1
2
2
3
4
5
1
2
4
5
5
6
8
8
0800.F
Commande
1
2
2
3
4
0800.F
E
1
2
3
3
4
5
5
I1
I1
F
Maintenance du chariot
1
2
3
4
5
5.1
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
7
7.1
7.2
7.3
8
Sécurité de service et protection de l’environnement .......................... F 1
Prescriptions de sécurité pour l’entretien ............................................. F 1
Entretien et révision ............................................................................. F 3
Check liste pour l'entretien EJZ 30F .................................................... F 4
Schéma de graissage EJZ 30F ............................................................ F 5
Produits d'exploitation .......................................................................... F 6
Instructions pour l’entretien .................................................................. F 7
Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance ................. F 7
Ouverture du capot de batterie ............................................................ F 7
Ouverture du capot avant .................................................................... F 7
Fusibles électriques ............................................................................. F 8
Remise en service ............................................................................... F 9
Mise hors-service du chariot ................................................................ F 9
Mesures avant la mise hors service ..................................................... F 9
Mesures pendant la mise hors service ................................................ F 9
Remise en service après la mise hors-service .................................... F 10
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements
inhabituels (D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention
sur les accidents selon la prescription VBG 36) .................................. F 10
1
2
3
4
5
5.1
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
7
7.1
7.2
7.3
8
Sécurité de service et protection de l’environnement .......................... F 1
Prescriptions de sécurité pour l’entretien ............................................. F 1
Entretien et révision ............................................................................. F 3
Check liste pour l'entretien EJZ 30F .................................................... F 4
Schéma de graissage EJZ 30F ............................................................ F 5
Produits d'exploitation .......................................................................... F 6
Instructions pour l’entretien .................................................................. F 7
Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance ................. F 7
Ouverture du capot de batterie ............................................................ F 7
Ouverture du capot avant .................................................................... F 7
Fusibles électriques ............................................................................. F 8
Remise en service ............................................................................... F 9
Mise hors-service du chariot ................................................................ F 9
Mesures avant la mise hors service ..................................................... F 9
Mesures pendant la mise hors service ................................................ F 9
Remise en service après la mise hors-service .................................... F 10
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements
inhabituels (D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention
sur les accidents selon la prescription VBG 36) .................................. F 10
I2
0800.F
Maintenance du chariot
0800.F
F
I2
A Utilisation suivant les directives
A Utilisation suivant les directives
“Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention” (VDMA) sont
A Les
jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont
“Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention” (VDMA) sont
A Les
jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont
m
à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée.
à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée.
Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné au levage et au transport d’unités
de charge. Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications
de ce manuel. Une autre utilisation n’est pas conforme et peut conduire à des dommages sur des personnes, sur le chariot ou des biens réels. Il faut surtout éviter une
surcharge des charges trop lourdes ou non centrées. La charge maximale pouvant
être prise est indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge apposés
sur l’appareil. Il est interdit d’utiliser le chariot dans des zones présentant un danger
d’incendie ou d’explosion ou dans celles pouvant provoquer de la corrosion ou contenant une taux élevé de poussière.
Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné au levage et au transport d’unités
de charge. Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications
de ce manuel. Une autre utilisation n’est pas conforme et peut conduire à des dommages sur des personnes, sur le chariot ou des biens réels. Il faut surtout éviter une
surcharge des charges trop lourdes ou non centrées. La charge maximale pouvant
être prise est indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge apposés
sur l’appareil. Il est interdit d’utiliser le chariot dans des zones présentant un danger
d’incendie ou d’explosion ou dans celles pouvant provoquer de la corrosion ou contenant une taux élevé de poussière.
Obligations de l’exploitant: L’exploitant au sens des instructions de service est
toute personne naturelle ou juridique qui utilise elle-même le chariot ou qui est utilisé
par son mandataire. Dans des cas particuliers (par ex. leasing, location), l’exploitant
est la personne qui est responsable de l’entreprise suivant les accords contractuels
en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.
L’exploitant doit garantir que le chariot est utilisé uniquement de façon conforme et
que tous les dangers de toute sorte pour la vie et la santé de l’utilisateur ou une tierce
personne sont évités. En plus, l’observation des prescriptions contre les accidents,
de règles diverses de sécurité techniques ainsi que l’observation des directives d’entreprise, d’entretien et de maintenance doit être maintenue. L’exploitant doit garantir
que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service.
Obligations de l’exploitant: L’exploitant au sens des instructions de service est
toute personne naturelle ou juridique qui utilise elle-même le chariot ou qui est utilisé
par son mandataire. Dans des cas particuliers (par ex. leasing, location), l’exploitant
est la personne qui est responsable de l’entreprise suivant les accords contractuels
en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.
L’exploitant doit garantir que le chariot est utilisé uniquement de façon conforme et
que tous les dangers de toute sorte pour la vie et la santé de l’utilisateur ou une tierce
personne sont évités. En plus, l’observation des prescriptions contre les accidents,
de règles diverses de sécurité techniques ainsi que l’observation des directives d’entreprise, d’entretien et de maintenance doit être maintenue. L’exploitant doit garantir
que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service.
m
En cas du non-respect de ces instructions de service, notre garantie s’avère caduque. Il en est de même si des travaux non conformes ont été effectués par le client
et/ou des tiers sur l’appareil sans l’assentiment du service après-vente du fabricant.
L’apport d’accessoires: L’apport ou le montage de dispositifs supplémentaires qui
auraient une influence sur le fonctionnement du chariot est seulement autorisé après
l’accord écrit du fabricant. Au besoin, demander une autorisation auprès des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation
du fabricant.
0800.F
0800.F
L’apport d’accessoires: L’apport ou le montage de dispositifs supplémentaires qui
auraient une influence sur le fonctionnement du chariot est seulement autorisé après
l’accord écrit du fabricant. Au besoin, demander une autorisation auprès des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation
du fabricant.
En cas du non-respect de ces instructions de service, notre garantie s’avère caduque. Il en est de même si des travaux non conformes ont été effectués par le client
et/ou des tiers sur l’appareil sans l’assentiment du service après-vente du fabricant.
A1
A1
A2
A2
0800.F
0800.F
B Description du véhicule
B Description du véhicule
1
1
Description d’utilisation
Le EJZ 30F est un gerbeur électrique à timon à version trois roues avec poste de conduite. Il est conçu pour l’intervention sur sol plan pour le transport de marchandises.
Pour la charge remorquée, consulter la plaque signalétique ou la plaque de capacité
de charge.
0800.F
0800.F
Le EJZ 30F est un gerbeur électrique à timon à version trois roues avec poste de conduite. Il est conçu pour l’intervention sur sol plan pour le transport de marchandises.
Pour la charge remorquée, consulter la plaque signalétique ou la plaque de capacité
de charge.
Description d’utilisation
B1
B1
2
Modules
2
4
Modules
5
4
3
3
6
2
6
2
1
1
13
13
7
12
12
11
11
10
7
10
8
9
9
Désignation
Pos.
Désignation
Désignation
Pos.
Désignation
1t
Interrupteur principal
8t
Plate-forme de conduite
2t
Indicateur de décharge de
batterie
1t
Interrupteur principal
8t
Plate-forme de conduite
Système électrique
2t
Indicateur de décharge de
batterie
9t
9t
Système électrique
3t
Interrupteur à clé
10 t
Roue motrice
3t
Interrupteur à clé
10 t
Roue motrice
4t
Timon
11 t
Protection collision
4t
Timon
11 t
Protection collision
5t
Commutateur de marche
12 t
Moteur de déplacement
5t
Commutateur de marche
12 t
Moteur de déplacement
6t
Accouplement de remorque
13 t
Frein sur moteur
6t
Accouplement de remorque
13 t
Frein sur moteur
7t
Roue porteuse
7t
Roue porteuse
Pos.
o = Equipement spécial
t = Equipement de série
0800.F
t = Equipement de série
B2
8
o = Equipement spécial
0800.F
Pos.
5
B2
3
Normes EN
Niveau de bruit constant:
3
64 dB(A)
Normes EN
Niveau de bruit constant:
selon prEN 12053 en accord avec ISO 4871.
64 dB(A)
selon prEN 12053 en accord avec ISO 4871.
niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et
A Le
tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l’élévation et au ralenti. Le
niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et
A Le
tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l’élévation et au ralenti. Le
niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du conducteur.
niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du conducteur.
Compatibilité électromagnétique
Compatibilité électromagnétique
Le producteur confirme le respect des valeurs limites des
émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et
de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la
décharge d'électricité statique selon prEN 12895 et les
références aux normes y mentionnés.
Le producteur confirme le respect des valeurs limites des
émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et
de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la
décharge d'électricité statique selon prEN 12895 et les
références aux normes y mentionnés.
modification apportée composants électriques et électroniques ainsi qu´à leur
A Toute
distribution est subordonnée à l´autorisation écrite de la société du fabricant.
modification apportée composants électriques et électroniques ainsi qu´à leur
A Toute
distribution est subordonnée à l´autorisation écrite de la société du fabricant.
3.1
3.1
Conditions d’utilisation
Température ambiante
Conditions d’utilisation
Température ambiante
- en marche:
5°C à 40°C
- en marche:
5°C à 40°C
de l'air, un équipement et une autorisation de circuler spéciaux sont requis pour les
chariots de manutention.
de l'air, un équipement et une autorisation de circuler spéciaux sont requis pour les
chariots de manutention.
0800.F
cas d'application permanente aux températures inférieures à 5°C, dans un entA En
repôt frigorifique ou en cas de variations extrêmes de températures ou de l'humidité
0800.F
cas d'application permanente aux températures inférieures à 5°C, dans un entA En
repôt frigorifique ou en cas de variations extrêmes de températures ou de l'humidité
B3
B3
Marquages et plaques signalétiques
Pos.
4
16
16
15
15
14
14
Désignation
Pos.
Désignation
14
Plaque signalétique, batterie
14
Plaque signalétique, batterie
15
Plaque signalétique, véhicule
15
Plaque signalétique, véhicule
16
Charge remorquée
16
Charge remorquée
0800.F
B4
Marquages et plaques signalétiques
0800.F
4
B4
4.1
Plaque signalétique, véhicule
4.1
Plaque signalétique, véhicule
20
20
Xxx
Xxxx
Xxxx
Xxxx
21
22
Xxxxxx
Xxxxxx
Xxxxxxx
Xxxxxx
Xxxxxx
23
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
xx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
24
X
Xx
xx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
xx
xx
25
28
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
xx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
X
Xx
xx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
xx
xx
25
28
xx
Xxxxxxx
Xxxxxxxxxx
Xxxxxx
Xxxxxxxxx
27
26
Pos. Désignation
29
Xxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxx
24
27
Xxxxxx
Xxxxxx
Xxxxxxx
Xxxxxx
Xxxxxx
23
xx
Xxxxxxx
Xxxxxxxxxx
Xxxxxx
Xxxxxxxxx
30
Xxxxxxx
Xxxxxx
Xxxxxxxx
Xxxxxx
22
29
Xxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxx
Xxx
Xxxx
Xxxx
Xxxx
21
30
Xxxxxxx
Xxxxxx
Xxxxxxxx
Xxxxxx
26
Pos. Désignation
Pos. Désignation
Pos. Désignation
20
Type
26
Dist. centre grav. charge en mm
20
Type
26
Dist. centre grav. charge en mm
21
N° de série (N° du véhicule)
27
Poids accumulateur min/max
en kg
21
N° de série (N° du véhicule)
27
Poids accumulateur min/max
en kg
22
N° de commande
28
Poids propre sans accum. en kg
22
N° de commande
28
Poids propre sans accum. en kg
23
Charge remorquée en kg
29
Année de construction
23
Charge remorquée en kg
29
Année de construction
24
Batterie: tension V
ampère-heures Ah
30
N° de type
24
Batterie: tension V
ampère-heures Ah
30
N° de type
25
Fabricant
25
Fabricant
de questions concernant le véhicule ou les commandes de pièces de rechange,
A Lors
veuillez indiquer le numéro de série (21).
de questions concernant le véhicule ou les commandes de pièces de rechange,
A Lors
veuillez indiquer le numéro de série (21).
4.2
4.2
Charge remorquée
La plaque (16) indique la charge remorquée Q kg du chariot.
Charge remorquée
La plaque (16) indique la charge remorquée Q kg du chariot.
16
16
0800.F
Qmax 3000kg
0800.F
Qmax 3000kg
B5
B5
B6
B6
0800.F
0800.F
C Transport et première mise en service
C Transport et première mise en service
1
Déchargement
1
Déchargement
f
N’utiliser qu’un dispositif de levage possédant une charge admissible suffisante
(poids du chariot voir plaque signalétique du chariot. Voir Chapitre B, Paragraphe 4).
f
N’utiliser qu’un dispositif de levage possédant une charge admissible suffisante
(poids du chariot voir plaque signalétique du chariot. Voir Chapitre B, Paragraphe 4).
- Bloquer le véhicule (voir chapitre E, paragraphe 4.3).
- Pour le déchargement du véhicule avec des élingues, des points d’accrochage (1)
sont prévus sur le châssis et sur l’accouplement de remorque.
m
- Bloquer le véhicule (voir chapitre E, paragraphe 4.3).
- Pour le déchargement du véhicule avec des élingues, des points d’accrochage (1)
sont prévus sur le châssis et sur l’accouplement de remorque.
m
Fixer les crochets d’élingue sur les points de fixation (1) de manière à ce qu’ils ne
puissent glisser, le cas échéant les tirer à travers les orifices!
1
1
Fixer les crochets d’élingue sur les points de fixation (1) de manière à ce qu’ils ne
puissent glisser, le cas échéant les tirer à travers les orifices!
1
1
2
Première mise en service
2
Première mise en service
m
Déplacement du véhicule seulement avec batterie! La tension alternative redressée
endommage les éléments électroniques. Connexions par câble à la batterie (les
câbles enrouleurs) doivent avoir une longueur inférieure à 6 m.
m
Déplacement du véhicule seulement avec batterie! La tension alternative redressée
endommage les éléments électroniques. Connexions par câble à la batterie (les
câbles enrouleurs) doivent avoir une longueur inférieure à 6 m.
Afin de pouvoir mettre le véhicule en service après la livraison ou après un transport,
effectuer les opérations suivantes:
Afin de pouvoir mettre le véhicule en service après la livraison ou après un transport,
effectuer les opérations suivantes:
- Installer la batterie s´il y a lieu en veillant à ne pas endommager le câble de batterie.
- Installer la batterie s´il y a lieu en veillant à ne pas endommager le câble de batterie.
- Charger la batterie (voir chapitre D, paragraphe 4 et 5).
- Charger la batterie (voir chapitre D, paragraphe 4 et 5).
- Mettre le véhicule en service comme prescrit
(voir chapitre E, paragraphe 3).
- Mettre le véhicule en service comme prescrit
(voir chapitre E, paragraphe 3).
surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée du
A Les
véhicule. Ces déformations disparaissent après un court déplacement.
0800.F
0800.F
surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée du
A Les
véhicule. Ces déformations disparaissent après un court déplacement.
C1
C1
3
Déplacement du véhicule sans entraînement propre
3
Déplacement du véhicule sans entraînement propre
f
Ce mode de service est interdit en descente et en montée.
f
Ce mode de service est interdit en descente et en montée.
Si le véhicule doit être déplacé après l’apparition d’un dérangement ayant une influence sur la marche, procéder comme suit:
Si le véhicule doit être déplacé après l’apparition d’un dérangement ayant une influence sur la marche, procéder comme suit:
- Bloquer le véhicule.
- Bloquer le véhicule.
- Interrupteur principal en position “Arrêt”.
- Interrupteur principal en position “Arrêt”.
- Interrupteur à clé en position “Arrêt” et retirer la clé.
- Interrupteur à clé en position “Arrêt” et retirer la clé.
- Déverrouiller les fermetures de capot (2), ouvrir le capot avant (3) et le déposer.
- Déverrouiller les fermetures de capot (2), ouvrir le capot avant (3) et le déposer.
- Desserrer les contre-écrous (4) et serrer
les vis (5).
- Desserrer les contre-écrous (4) et serrer
les vis (5).
Le frein est liberé et le véhicule peut être
déplacé.
Le frein est liberé et le véhicule peut être
déplacé.
4
f
Arrivé à destination, remettre le frein dans sa
position d'origine! Le véhicule ne doit pas
être arrêté avec frein libéré!
C2
5
4
Arrivé à destination, remettre le frein dans sa
position d'origine! Le véhicule ne doit pas
être arrêté avec frein libéré!
- Dévisser les vis (5) d'env. 1 cm et bloquer
avec les contre-écrous (4).
- Dévisser les vis (5) d'env. 1 cm et bloquer
avec les contre-écrous (4).
L'état de freinage est à nouveau rétabli.
L'état de freinage est à nouveau rétabli.
2
3
3
0800.F
2
0800.F
f
5
C2
D Batterie - charge et changement
D Batterie - charge et changement
1
Prescriptions de sécurité au maniement des batteries à acide
1
Prescriptions de sécurité au maniement des batteries à acide
f
Bloquer le véhicule avant tous travaux sur les batteries (voir chapitre E, paragraphe
4.3).
f
Bloquer le véhicule avant tous travaux sur les batteries (voir chapitre E, paragraphe
4.3).
Personnel d’entretien: La charge, l’entretien et le changement des batteries ne
doivent être entrepris que par des personnes formées pour ce genre de travail.
Observer ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et
de la station de charge de batterie lors de l’exécution des travaux.
Personnel d’entretien: La charge, l’entretien et le changement des batteries ne
doivent être entrepris que par des personnes formées pour ce genre de travail.
Observer ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et
de la station de charge de batterie lors de l’exécution des travaux.
Mesures de protection contre l’incendie: Il est interdit de fumer ou d’utiliser une
flamme lors de la manipulation de batteries. Aucun produit inflammable ou du
matériel susceptible de produire des étincelles ne doit se trouver à une distance
inférieure à 2 m du chariot à charger. La pièce doit être aérée. Le matériel de protection contre les incendies doit être prêt à l’emploi.
Mesures de protection contre l’incendie: Il est interdit de fumer ou d’utiliser une
flamme lors de la manipulation de batteries. Aucun produit inflammable ou du
matériel susceptible de produire des étincelles ne doit se trouver à une distance
inférieure à 2 m du chariot à charger. La pièce doit être aérée. Le matériel de protection contre les incendies doit être prêt à l’emploi.
Entretien de la batterie: La surface supérieure des cellules de batteries doit être
maintenue sèche et propre. Les bornes et cosses doivent rester propres, être légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries
présentant des pôles non isolés doivent être recouvertes d´un tapis isolant
antidérapant.
Entretien de la batterie: La surface supérieure des cellules de batteries doit être
maintenue sèche et propre. Les bornes et cosses doivent rester propres, être légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries
présentant des pôles non isolés doivent être recouvertes d´un tapis isolant
antidérapant.
Evacuation de la batterie: L´évacuation de la batterie est soumise á la réglementation en matière écologique ou aux lois sur l´évacuation des déchets. Suivre
rigoureusement les indications du fabricant.
Evacuation de la batterie: L´évacuation de la batterie est soumise á la réglementation en matière écologique ou aux lois sur l´évacuation des déchets. Suivre
rigoureusement les indications du fabricant.
m
Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne peut pas être
endommagé.
f
Les batteries contiennent des acides nocives et corrosives. Pour ces raisons, le port
de vêtements de protection et une protection pour les yeux lors de tous travaux sur
les batteries est absolument obligatoire. Eviter tout contact avec de l’acide de batterie. Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de
batterie, rincer immédiatement les parties concernées avec beaucoup d’eau propre;
au contact avec la peau ou les yeux, se rendre en plus chez le médecin. Neutraliser
immédiatement un acide de batterie renversé.
f
Les batteries contiennent des acides nocives et corrosives. Pour ces raisons, le port
de vêtements de protection et une protection pour les yeux lors de tous travaux sur
les batteries est absolument obligatoire. Eviter tout contact avec de l’acide de batterie. Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de
batterie, rincer immédiatement les parties concernées avec beaucoup d’eau propre;
au contact avec la peau ou les yeux, se rendre en plus chez le médecin. Neutraliser
immédiatement un acide de batterie renversé.
0800.F
Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne peut pas être
endommagé.
0800.F
m
D1
D1
Types de batterie
2
Types de batterie
Selon le modèle, le EJZ 30 F est muni de différents types de batteries. Tous les types
de batterie correspondent à DIN 43531-A.
Le tableau suivant indique la combinaison prévue en version standard avec indication
de la capacité:
Selon le modèle, le EJZ 30 F est muni de différents types de batteries. Tous les types
de batterie correspondent à DIN 43531-A.
Le tableau suivant indique la combinaison prévue en version standard avec indication
de la capacité:
Type de batterie
Compartiment de batteries
Type de batterie
Compartiment de batteries
24 V - PzS - batterie
2 PzS, 330 Ah
24 V - PzS - batterie
2 PzS, 330 Ah
2 PzS, 440 Ah
24 V - PzS - batterie
(à grande puissance)
2 PzS, 440 Ah
24 V - PzS - batterie
(à grande puissance)
Le poids des batteries est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie. Les batteries présentant des pôles non isolés doivent être recouvertes d´un tapis isolant antidérapant.
Le poids des batteries est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie. Les batteries présentant des pôles non isolés doivent être recouvertes d´un tapis isolant antidérapant.
f
Le poids et les dimensions de la batterie ont une grande influence sur la stabilité au
renversement du véhicule. Un changement de l´équipement de batterie n´est autorisé qu´avec l´accord du fabricant.
f
Le poids et les dimensions de la batterie ont une grande influence sur la stabilité au
renversement du véhicule. Un changement de l´équipement de batterie n´est autorisé qu´avec l´accord du fabricant.
3
Dégagement de la batterie
3
Dégagement de la batterie
f
Bloquer le véhicule à l’arrêt
(voir chapitre E, paragraphe 4.4).
f
Bloquer le véhicule à l’arrêt
(voir chapitre E, paragraphe 4.4).
- Relever le capot de la batterie (1).
- Relever le capot de la batterie (1).
1
D2
Le chariot est équipé d’une batterie PzS, celle-ci est maintenant dégagée et l’activité
désirée peut être effectuée sur la batterie.
0800.F
Le chariot est équipé d’une batterie PzS, celle-ci est maintenant dégagée et l’activité
désirée peut être effectuée sur la batterie.
1
D2
0800.F
2
f
f
Le raccordement et la coupure du connecteur de la batterie et de la prise ne doit être
effectué que si le chariot et le chargeur sont à l’arrêt.
- Sortir le connecteur de batterie (2).
Le raccordement et la coupure du connecteur de la batterie et de la prise ne doit être
effectué que si le chariot et le chargeur sont à l’arrêt.
- Sortir le connecteur de batterie (2).
2
4
2
Charge de la batterie
4
- Dégager la batterie
(voir chapitre D, paragraphe 3).
f
A la charge de la batterie, les surfaces supérieures des cellules de celui-ci doivent
être dégagées afin de permettre une aération suffisante. Aucun objet métallique doit
être déposé sur la batterie. Avant la charge, vérifier si les câbles et les connexions ne
sont pas endommagés.
A la charge de la batterie, les surfaces supérieures des cellules de celui-ci doivent
être dégagées afin de permettre une aération suffisante. Aucun objet métallique doit
être déposé sur la batterie. Avant la charge, vérifier si les câbles et les connexions ne
sont pas endommagés.
- Au besoin, retirer les tapis isolants des batteries afin de garantir la ventilation pendant la charge.
- Au besoin, retirer les tapis isolants des batteries afin de garantir la ventilation pendant la charge.
- Connecter le câble de charge du poste de charge de la batterie avec la prise de
batterie.
- Connecter le câble de charge du poste de charge de la batterie avec la prise de
batterie.
- Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant
de la station de recharge.
- Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant
de la station de recharge.
f
Les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de
recharge doivent être absolument observées.
0800.F
f
- Dégager la batterie
(voir chapitre D, paragraphe 3).
Les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de
recharge doivent être absolument observées.
0800.F
f
Charge de la batterie
D3
D3
5
Montage et démontage de la batterie
5
- Dégager la batterie
(voir chapitre D, paragraphe 3).
f
- Dégager la batterie
(voir chapitre D, paragraphe 3).
f
Le chariot doit être à l’horizontale afin que la batterie ne tombe pas d’elle-même après
le desserrage du dispositif de sécurité de batterie (3). Les batteries avec bornes ou
connecteurs libres doivent être recouverts d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter les
court-circuits.
- Retirer le dispositif de sécurité de
batterie (3).
- Tirer la batterie (4) latéralement sur
un chariot de batterie.
f
Lors d’un changement de la batterie ou
pendant le transport de la batterie avec
des élingues, veiller à ce que la charge
admissible soit suffisante (voir poids de
la batterie sur la plaque signalétique de
la batterie sur le bac). Les élingues
doivent exercer une traction verticale
afin de ne pas compresser le bac.
Apposer les crochets dans les trous (5)
de telle sorte qu’ils ne tombent pas sur
la batterie lorsque l’élingue est
détendue.
f
5
4
3
f
Lors du changement de la batterie, seule la même version doit être utilisée. Les poids
supplémentaires ne doivent pas être retirés et être modifiés dans leur position.
5
4
3
Lors du changement de la batterie, seule la même version doit être utilisée. Les poids
supplémentaires ne doivent pas être retirés et être modifiés dans leur position.
Le montage se fait en sens inverse.
f
Après remontage, contrôler que tous les jonctions de câbles et que les jonctions
débrochables ne présentent pas de dégâts visibles et contrôler avant la remise en
service si:
Après remontage, contrôler que tous les jonctions de câbles et que les jonctions
débrochables ne présentent pas de dégâts visibles et contrôler avant la remise en
service si:
0800.F
- le dispositif de sécurité de batterie (3) est à nouveau enfiché,
- le capot de batterie est fermé de manière fiable.
0800.F
- le dispositif de sécurité de batterie (3) est à nouveau enfiché,
- le capot de batterie est fermé de manière fiable.
D4
Lors d’un changement de la batterie ou
pendant le transport de la batterie avec
des élingues, veiller à ce que la charge
admissible soit suffisante (voir poids de
la batterie sur la plaque signalétique de
la batterie sur le bac). Les élingues
doivent exercer une traction verticale
afin de ne pas compresser le bac.
Apposer les crochets dans les trous (5)
de telle sorte qu’ils ne tombent pas sur
la batterie lorsque l’élingue est
détendue.
- Fixer les crochets de la batterie.
- Soulever la batterie.
Le montage se fait en sens inverse.
f
Le chariot doit être à l’horizontale afin que la batterie ne tombe pas d’elle-même après
le desserrage du dispositif de sécurité de batterie (3). Les batteries avec bornes ou
connecteurs libres doivent être recouverts d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter les
court-circuits.
- Retirer le dispositif de sécurité de
batterie (3).
- Tirer la batterie (4) latéralement sur
un chariot de batterie.
- Fixer les crochets de la batterie.
- Soulever la batterie.
f
Montage et démontage de la batterie
D4
6
6
Indicateur de décharge de batterie, contrôleur de décharge de batterie, compteur
d’heures de service
Indicateur de décharge de batterie:
L’état de charge de batterie sera indiqué
par tranches de 10% et représenté par
10 barres sur une batterie symbolisé (6).
Indicateur de décharge de batterie:
L’état de charge de batterie sera indiqué
par tranches de 10% et représenté par
10 barres sur une batterie symbolisé (6).
6
A la décharge, les barres s’éteignent du
haut vers le bas.
m
A l’utilisation de batteries sans entretien,
l’instrument combiné doit être réglé de
telle sorte que le symbole T (9) apparaisse à côté de l’indicateur d’heures de
service. Si ce réglage n’est pas effectué,
la batterie peut être endommagée par
une décharge profonde.
Faire appel au service après-vente du
fabricant
pour
le
réglage
des
instruments.
A une capacité restante de
- 30 % pour des batteries standard
- 50 % pour des batteries sans entretien
apparaît un symbole d’avertissement
“Attention” (7).
Une charge de la batterie est
recommandée.
6
A la décharge, les barres s’éteignent du
haut vers le bas.
T
h
m
7
T
h
8
STOP
A une capacité restante de
- 20 % pour des batteries standard
- 40 % pour des batteries sans entretien,
le symbole d’avertissement “Attention”
(7) s’éteint et le symbole “STOP” (8)
apparaît clignotant.
Au bout de 5 minutes, le symbole
“STOP” (8) est allumé continuellement.
Une charge de la batterie est nécessaire.
9
T
A l’utilisation de batteries sans entretien,
l’instrument combiné doit être réglé de
telle sorte que le symbole T (9) apparaisse à côté de l’indicateur d’heures de
service. Si ce réglage n’est pas effectué,
la batterie peut être endommagée par
une décharge profonde.
Faire appel au service après-vente du
fabricant
pour
le
réglage
des
instruments.
A une capacité restante de
- 30 % pour des batteries standard
- 50 % pour des batteries sans entretien
apparaît un symbole d’avertissement
“Attention” (7).
Une charge de la batterie est
recommandée.
h
10
T
h
T
h
7
8
STOP
9
T
h
10
Contrôleur de décharge de batterie: Lorsque le symbole “STOP” (8) s’allume constamment, la fonction élévation est débranchée.
Contrôleur de décharge de batterie: Lorsque le symbole “STOP” (8) s’allume constamment, la fonction élévation est débranchée.
fonction élévation sera seulement libérée de nouveau si la batterie est chargée au
A La
moins à 70 %.
fonction élévation sera seulement libérée de nouveau si la batterie est chargée au
A La
moins à 70 %.
Compteur d’heures de service: Le compteur d’heures de service (10) intégré dans
l’indicateur de décharge de batterie indique le temps total des mouvements d’élévation et de déplacement.
Compteur d’heures de service: Le compteur d’heures de service (10) intégré dans
l’indicateur de décharge de batterie indique le temps total des mouvements d’élévation et de déplacement.
A A l’état activé, le chiffre après la virgule clignote.
0800.F
0800.F
A une capacité restante de
- 20 % pour des batteries standard
- 40 % pour des batteries sans entretien,
le symbole d’avertissement “Attention”
(7) s’éteint et le symbole “STOP” (8)
apparaît clignotant.
Au bout de 5 minutes, le symbole
“STOP” (8) est allumé continuellement.
Une charge de la batterie est nécessaire.
Indicateur de décharge de batterie, contrôleur de décharge de batterie, compteur
d’heures de service
D5
A A l’état activé, le chiffre après la virgule clignote.
D5
D6
D6
0800.F
0800.F
E Commande
E Commande
1
1
f
Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot
Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot
Permission de conduite: Seules les personnes munies d´un permis de conduire,
ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à
la personne responsable des opérations et ayant été désignée pour les travaux par
cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot.
Permission de conduite: Seules les personnes munies d´un permis de conduire,
ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à
la personne responsable des opérations et ayant été désignée pour les travaux par
cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot.
Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le conducteur: Le
conducteur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé
avec la commande du chariot et le contenu de ce manuel. Les droits nécessaires
doivent être accordés au conducteur. Il est recommandé de porter des chaussures
de sécurité pendant la commande chez les chariots de manutention qui sont utilisés
dans le fonctionnement accompagnateur.
Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le conducteur: Le
conducteur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé
avec la commande du chariot et le contenu de ce manuel. Les droits nécessaires
doivent être accordés au conducteur. Il est recommandé de porter des chaussures
de sécurité pendant la commande chez les chariots de manutention qui sont utilisés
dans le fonctionnement accompagnateur.
Interdition d’utilisation par des personnes non autorisées: Le conducteur est
responsable du chariot de manutention durant les heures de travail. Il doit interdire à
toute personne non autorisée la conduite ou la mise en marche du chariot. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes.
Interdition d’utilisation par des personnes non autorisées: Le conducteur est
responsable du chariot de manutention durant les heures de travail. Il doit interdire à
toute personne non autorisée la conduite ou la mise en marche du chariot. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes.
Endommagements, dérangements: Tous dérangements ou endommagements sur
le chariot ou les appareils rapportés doivent être immédiatement signalés au service
responsable. Il est interdit d´utiliser les chariots représentant un danger pour l´opérateur ou un tiers (par ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis
correctement en état.
Endommagements, dérangements: Tous dérangements ou endommagements sur
le chariot ou les appareils rapportés doivent être immédiatement signalés au service
responsable. Il est interdit d´utiliser les chariots représentant un danger pour l´opérateur ou un tiers (par ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis
correctement en état.
Réparations: Le conducteur ne doit effectuer aucune réparation ou modification sur
le chariot de manutention ou les appareils rapportés sans instructions ou autorisation
spéciales. Il en doit mettre en aucun cas les installations de sécurité et les interrupteurs hors de service ou les dérégler.
Réparations: Le conducteur ne doit effectuer aucune réparation ou modification sur
le chariot de manutention ou les appareils rapportés sans instructions ou autorisation
spéciales. Il en doit mettre en aucun cas les installations de sécurité et les interrupteurs hors de service ou les dérégler.
Zones dangereuses: Les zones dangereuses sont les endroits où des personnes
sont mises en danger par des mouvements de déplacement ou d’élévation du chariot, de son dispositif de charge (par ex. fourche ou appareils rapportés) ou de la
charge. Est considérée également comme zone dangereuse celle pouvant être
atteinte par une charge tombante ou un dispositif de travail descendant/tombant.
Zones dangereuses: Les zones dangereuses sont les endroits où des personnes
sont mises en danger par des mouvements de déplacement ou d’élévation du chariot, de son dispositif de charge (par ex. fourche ou appareils rapportés) ou de la
charge. Est considérée également comme zone dangereuse celle pouvant être
atteinte par une charge tombante ou un dispositif de travail descendant/tombant.
f
Les personnes non autorisées doivent sortir des zones dangereuses. En cas de danger, les personnes doivent en être averties à temps par un signal. Si, malgré les
avertissements, les personnes refusent de quitter la zone dangereuse, le chariot doit
être arrêté immédiatement.
Dispositifs de sécurité et panneaux d´avertissement: Respecter rigoureusement
les indications des dispositifs de sécurité, des panneaux d´avertissement et des
remarques.
0800.F
0800.F
Dispositifs de sécurité et panneaux d´avertissement: Respecter rigoureusement
les indications des dispositifs de sécurité, des panneaux d´avertissement et des
remarques.
Les personnes non autorisées doivent sortir des zones dangereuses. En cas de danger, les personnes doivent en être averties à temps par un signal. Si, malgré les
avertissements, les personnes refusent de quitter la zone dangereuse, le chariot doit
être arrêté immédiatement.
E1
E1
Description des éléments de commande et d’indications
Elément de
Pos. commande ou
d’indication
2
Elément de
Pos. commande ou
d’indication
Fonction
Fonction
1
Interrupteur
principal
t Enclenchement et désenclenchement de l’alimentation en courant.
1
Interrupteur
principal
t Enclenchement et désenclenchement de l’alimentation en courant.
2
Indicateur de
décharge de
batterie
o Indication de la capacité restante de la batterie et
des heures de service effectuées par le véhicule
(voir chapitre D, paragraphe 6).
2
Indicateur de
décharge de
batterie
o Indication de la capacité restante de la batterie et
des heures de service effectuées par le véhicule
(voir chapitre D, paragraphe 6).
3
Interrupteur à clé
t
3
Interrupteur à clé
t
4
Réglage du timon
Branchement et débranchement du courant de
commande. Lorsque la clé est retirée, le véhicule
est assuré contre un branchement par des personnes non autorisées.
o Arrêt du timon
4
Réglage du timon
Branchement et débranchement du courant de
commande. Lorsque la clé est retirée, le véhicule
est assuré contre un branchement par des personnes non autorisées.
o Arrêt du timon
5
Timon
t
5
Timon
t
6
Touche „signal
avertisseur”
Direction et freinage
– Inclinaison dans la zone de freinage (B):
Le véhicule est freiné mécaniquement.
– Inclinaison dans la zone de marche (F):
Le frein mécanique est débloqué et le véhicule
est en état de fonctionnement. (déplacement
lent)
t Déclenchement de l’avertisseur.
6
Touche „signal
avertisseur”
7
Touche sécurité
collision
t Sans fonction
7
Touche sécurité
collision
t Sans fonction
8
Régulateur de
marche
t Commande le sens de marche et la vitesse(voir
chapitre E, paragraphe 4.2).
8
Régulateur de
marche
t Commande le sens de marche et la vitesse(voir
chapitre E, paragraphe 4.2).
9
Exploitation par
touche Accompagnant
o Déplacement lent en sens de marche - V „Avant“
9
Exploitation par
touche Accompagnant
o Déplacement lent en sens de marche - V „Avant“
10
Exploitation par
touche Accompagnant
o Déplacement lent en sens de marche - R „Arrière“
10
Exploitation par
touche Accompagnant
o Déplacement lent en sens de marche - R „Arrière“
11
Touche homme
mort pour timon à
l’arrêt
o Non actionné: le chariot est freiné.
Actionné: le frein est desserré
11
Touche homme
mort pour timon à
l’arrêt
o Non actionné: le chariot est freiné.
Actionné: le frein est desserré
o = Equipement spécial
Direction et freinage
– Inclinaison dans la zone de freinage (B):
Le véhicule est freiné mécaniquement.
– Inclinaison dans la zone de marche (F):
Le frein mécanique est débloqué et le véhicule
est en état de fonctionnement. (déplacement
lent)
t Déclenchement de l’avertisseur.
t = Equipement de série
0800.F
t = Equipement de série
E2
Description des éléments de commande et d’indications
o = Equipement spécial
0800.F
2
E2
5
5
7
8
7
V
6
B
R
B
9
0
F
4
R
10
3
V
B
0
F
4
8
6
R
B
9
R
10
V
3
2
2
1
1
0800.F
11
0800.F
11
V
E3
E3
3
Mise en service du véhicule
3
Mise en service du véhicule
f
Avant de mettre le véhicule en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le
conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
f
Avant de mettre le véhicule en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le
conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
Contrôles et travaux avant la mise
en marche quotidienne
- Contrôler l’absence d’endommagements visibles sur tout le véhicule (tout particulièrement les
roues et le dispositif de charge).
Branchement du véhicule
Contrôles et travaux avant la mise
en marche quotidienne
6
7
4
4
3
Branchement du véhicule
3
7
2
- Monter sur la plate-forme.
- Après desserrage du réglage du
1
timon (levier) (4), pivoter le timon
sur la position désirée et resserrer
à fond le réglage du timon.
- Contrôler le jeu de braquage.
- Contrôler la fixation de la batterie
et les raccordements de câble.
- Déverrouiller l’interrupteur principal (1).
- Commuter l’interrupteur à clé (3) en position „I“.
- Actionner le signal d’avertissement de la touche (6) et contrôler le fonctionnement
de l’avertisseur sonore.
2
- Monter sur la plate-forme.
- Après desserrage du réglage du
1
timon (levier) (4), pivoter le timon
sur la position désirée et resserrer
à fond le réglage du timon.
- Contrôler le jeu de braquage.
- Contrôler la fixation de la batterie
et les raccordements de câble.
- Déverrouiller l’interrupteur principal (1).
- Commuter l’interrupteur à clé (3) en position „I“.
- Actionner le signal d’avertissement de la touche (6) et contrôler le fonctionnement
de l’avertisseur sonore.
Le véhicule est prêt à être mis en service.
Le véhicule est prêt à être mis en service.
o L’indicateur décharge de batterie (2) indique la capacité présente de la batterie.
o L’indicateur décharge de batterie (2) indique la capacité présente de la batterie.
- Contrôler le fonctionnement du frein de service et du frein à contre-courant (voir
chapitre E, paragraphe 4.2).
- Contrôler le fonctionnement du frein de service et du frein à contre-courant (voir
chapitre E, paragraphe 4.2).
0800.F
A Touche sécurité collision (7) sans fonction.
0800.F
A Touche sécurité collision (7) sans fonction.
E4
6
- Contrôler l’absence d’endommagements visibles sur tout le véhicule (tout particulièrement les
roues et le dispositif de charge).
E4
4
Commande du chariot
4
Commande du chariot
4.1
Règles de sécurité pour le déplacement
4.1
Règles de sécurité pour le déplacement
Comportement au déplacement: Le conducteur doit adapter la vitesse de son chariot aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite en prenant, par ex. les
virages, en abordant et en traversant les passages étroits, les portes battantes et en
roulant dans des endroits où la visibilité est limitée. Il doit toujours maintenir une
distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit
rester maître de son chariot. Il doit éviter des arrêts brusques (sauf en cas de danger),
des virages rapides, de doubler dans les zones dangereuses ou celles où la visibilité
est limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras au dehors de la zone de
travail et de commande.
Comportement au déplacement: Le conducteur doit adapter la vitesse de son chariot aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite en prenant, par ex. les
virages, en abordant et en traversant les passages étroits, les portes battantes et en
roulant dans des endroits où la visibilité est limitée. Il doit toujours maintenir une
distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit
rester maître de son chariot. Il doit éviter des arrêts brusques (sauf en cas de danger),
des virages rapides, de doubler dans les zones dangereuses ou celles où la visibilité
est limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras au dehors de la zone de
travail et de commande.
Visibilité au déplacement: Le conducteur doit regarder dans le sens de la marche
et avoir toujours une visibilité suffisante du chemin de roulement se trouvant devant
lui. Si la charge transportée entrave la visibilité, le chariot doit se déplacer avec la
charge vers l’arrière. Ci sela n’est pas possible, une deuxième personne servant de
guide avertisseur doit précéder le chariot à pied.
Visibilité au déplacement: Le conducteur doit regarder dans le sens de la marche
et avoir toujours une visibilité suffisante du chemin de roulement se trouvant devant
lui. Si la charge transportée entrave la visibilité, le chariot doit se déplacer avec la
charge vers l’arrière. Ci sela n’est pas possible, une deuxième personne servant de
guide avertisseur doit précéder le chariot à pied.
Déplacements en montées et en descentes: Le conducteur ne doit utiliser que des
montées ou des descentes marquées comme chemins de roulement et pouvant être
utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. Le conducteur doit s’assurer que le sol est propre et que les roues adhèrent sur celui-ci. La
charge doit se trouver placée vers le haut. Il est interdit de tourner le chariot sur une
pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en s’apprêtant
toujours à freiner.
Déplacements en montées et en descentes: Le conducteur ne doit utiliser que des
montées ou des descentes marquées comme chemins de roulement et pouvant être
utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. Le conducteur doit s’assurer que le sol est propre et que les roues adhèrent sur celui-ci. La
charge doit se trouver placée vers le haut. Il est interdit de tourner le chariot sur une
pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en s’apprêtant
toujours à freiner.
Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement: Les montecharges ou les ponts de chargement ne doivent être passés que si leur limite de
charge est suffisante, si leur construction est appropriée pour permettre le passage
de chariot et si l’exploitant a autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être déplacé avec l’unité de charge en avant dans le montecharge et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Des personnes
prenant place dans le monte-charge doivent uniquement y monter que lorsque le
chariot est bien arrêté et doivent le quitter en premier.
Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement: Les montecharges ou les ponts de chargement ne doivent être passés que si leur limite de
charge est suffisante, si leur construction est appropriée pour permettre le passage
de chariot et si l’exploitant a autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être déplacé avec l’unité de charge en avant dans le montecharge et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Des personnes
prenant place dans le monte-charge doivent uniquement y monter que lorsque le
chariot est bien arrêté et doivent le quitter en premier.
Prise d’unités de charge: Seules des charges prises sûrement et correctement peuvent être transportées. Ne jamais déplacer des charges plus hautes que le support
de fourche ou que le grillage de protection de la charge.
Prise d’unités de charge: Seules des charges prises sûrement et correctement peuvent être transportées. Ne jamais déplacer des charges plus hautes que le support
de fourche ou que le grillage de protection de la charge.
Transport de remorques: La charge remorquée maximum stipulée pour le chariot
ne doit pas être dépassée pour les remorques non freinées et/ou les remorques freinées. La charge de la remorque doit être fixée correctement et ne doit pas dépasser
les dimensions autorisées sur la voie. Après l’attelage de la remorque, le conducteur
doit vérifier avant le déplacement, que l’accouplement de la remorque a été réalisé
proprement. Les chariots remorqueurs doivent être utilisés de manière à garantir la
sécurité du déplacement et du freinage quel que soit le mouvement effectué.
Transport de remorques: La charge remorquée maximum stipulée pour le chariot
ne doit pas être dépassée pour les remorques non freinées et/ou les remorques freinées. La charge de la remorque doit être fixée correctement et ne doit pas dépasser
les dimensions autorisées sur la voie. Après l’attelage de la remorque, le conducteur
doit vérifier avant le déplacement, que l’accouplement de la remorque a été réalisé
proprement. Les chariots remorqueurs doivent être utilisés de manière à garantir la
sécurité du déplacement et du freinage quel que soit le mouvement effectué.
0800.F
Chemins de roulement et zones de travail: La circulation n’est permise que sur les
chemins de roulement admis par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent
rester hors des zones de travail. La pose de charge n’est autoriseé qu’aux emplacements prévus à cet effet.
0800.F
Chemins de roulement et zones de travail: La circulation n’est permise que sur les
chemins de roulement admis par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent
rester hors des zones de travail. La pose de charge n’est autoriseé qu’aux emplacements prévus à cet effet.
E5
E5
4.2
m
Conduite, direction, freinage
4.2
Conduite, direction, freinage
Arrêt de secours
Arrêt de secours
- Appuyer sur l’interrupteur (1).
- Appuyer sur l’interrupteur (1).
Toutes les fonctions électriques seront débranchées.
Toutes les fonctions électriques seront débranchées.
Conduite
Conduite
m
Ne conduire le chariot qu´après avoir fermé et verrouillé correctement les capots.
Ne conduire le chariot qu´après avoir fermé et verrouillé correctement les capots.
- Mettre le véhicule en marche (voir chapitre E, paragraphe 3).
- Mettre le véhicule en marche (voir chapitre E, paragraphe 3).
Timon pivotable:
Timon pivotable:
- Faire pivoter le timon dans la zone de déplacement (F).
- Tourner le commutateur de marche (8) dans la direction souhaitée (V “avant” ou R
“arrière”).
- Faire pivoter le timon dans la zone de déplacement (F).
- Tourner le commutateur de marche (8) dans la direction souhaitée (V “avant” ou R
“arrière”).
o Timon réglable:
o Timon réglable:
- Actionner la touche homme mort (11).
- Tourner le commutateur de marche (8) dans la direction souhaitée (V “avant” ou
R “arrière”).
- Actionner la touche homme mort (11).
- Tourner le commutateur de marche (8) dans la direction souhaitée (V “avant” ou
R “arrière”).
A La vitesse de déplacement est réglée par le régulateur de marche.
A La vitesse de déplacement est réglée par le régulateur de marche.
Le véhicule se déplace dans la direction sélectionnée.
Le véhicule se déplace dans la direction sélectionnée.
Direction
Direction
- Tourner le volant de direction (5) vers la droite ou vers la gauche.
- Tourner le volant de direction (5) vers la droite ou vers la gauche.
La position du timon correspond à celle de la roue motrice braquée.
La position du timon correspond à celle de la roue motrice braquée.
8
8
V
B
V
B
F
F
0
5
0
5
B
B
9
10
9
10
R
R
R
3
2
3
2
V
1
V
1
0800.F
11
0800.F
11
E6
R
E6
Freinage
f
Freinage
f
Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol.
Le conducteur est prié de modifier son mode de conduite en conséquence.
Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol.
Le conducteur est prié de modifier son mode de conduite en conséquence.
Le véhicule peut être freiné de deux façons:
– par frein par contre-courant
- par frein de service
Le véhicule peut être freiné de deux façons:
– par frein par contre-courant
- par frein de service
Freinage par contre-courant:
- Tourner le commutateur de marche (8) dans la direction opposée jusqu’à ce que le
véhicule s’arrête.
- Relâcher le commutateur de marche.
Freinage par contre-courant:
- Tourner le commutateur de marche (8) dans la direction opposée jusqu’à ce que le
véhicule s’arrête.
- Relâcher le commutateur de marche.
Le véhicule est freiné par contre-courant.
Le véhicule est freiné par contre-courant.
Timon pivotable
Timon pivotable
Freinage par frein de service:
- Pivoter le timon (5) dans une des zones de freinage (B) ou lâcher le timon. Le
moteur de déplacement est freiné mécaniquement à l´aide du frein moteur.
Freinage par frein de service:
- Pivoter le timon (5) dans une des zones de freinage (B) ou lâcher le timon. Le
moteur de déplacement est freiné mécaniquement à l´aide du frein moteur.
relâchement du timon, celui-ci pivote dans la zone de freinage supérieure (B). En
A Au
cas de chariot garé, le frein de moteur agit comme frein de parking.
relâchement du timon, celui-ci pivote dans la zone de freinage supérieure (B). En
A Au
cas de chariot garé, le frein de moteur agit comme frein de parking.
o Timon à l’arrêt
o Timon à l’arrêt
Freinage par frein de service:
- Lancer la touche homme mort (11).
Le moteur de déplacement est freiné mécaniquement avec le frein de moteur.
Freinage par frein de service:
- Lancer la touche homme mort (11).
Le moteur de déplacement est freiné mécaniquement avec le frein de moteur.
A En cas de chariot garé, le frein de moteur agit comme frein de parking.
A En cas de chariot garé, le frein de moteur agit comme frein de parking.
o Exploitation par touche - dossier
o Exploitation par touche - dossier
chariot peut être exploité par le biais de l’exploitation par touches par l’opérateur
A Le
des deux côtés en marchant à coté. La vitesse supérieure est réduite (vitesse lente).
chariot peut être exploité par le biais de l’exploitation par touches par l’opérateur
A Le
des deux côtés en marchant à coté. La vitesse supérieure est réduite (vitesse lente).
- Actionner la touche (9), le chariot se déplace en sens de marche -V- avant
- Actionner la touche (10), le chariot se déplace en sens de marche R - arrière
f
Lors du déplacement en exploitation par touches, veiller à ce que la direction soit en
ligne droite et que l’opérateur ne puisse pas être coincé entre le chariot et un
obstacle.
0800.F
Lors du déplacement en exploitation par touches, veiller à ce que la direction soit en
ligne droite et que l’opérateur ne puisse pas être coincé entre le chariot et un
obstacle.
0800.F
f
- Actionner la touche (9), le chariot se déplace en sens de marche -V- avant
- Actionner la touche (10), le chariot se déplace en sens de marche R - arrière
E7
E7
4.3
5
Blocage du véhicule
4.3
Même pour une courte absence, le
conducteur doit bloquer le véhicule
avant de le quitter. Pour ce, procéder
comme suit:
Même pour une courte absence, le
conducteur doit bloquer le véhicule
avant de le quitter. Pour ce, procéder
comme suit:
- Déplacer le chariot sur un sol plan.
– Abaisser complètement la fourche
de charge.
– Mettre l’interrupteur à clé (3) en position “0”.
– Interrupteur principal (1) en position “Arrêt”.
- Déplacer le chariot sur un sol plan.
– Abaisser complètement la fourche
de charge.
– Mettre l’interrupteur à clé (3) en position “0”.
– Interrupteur principal (1) en position “Arrêt”.
3
1
Remèdes aux dérangements
5
3
1
Remèdes aux dérangements
Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronnées. A la localisation du
dérangement, procéder de façon chronologique aux opérations prescrites dans le
tableau.
Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronnées. A la localisation du
dérangement, procéder de façon chronologique aux opérations prescrites dans le
tableau.
Dérangement
Remède
Dérangement
- Vérifier la fiche de batterie, au
besoin, brancher
- Déverrouiller l’interrupteur principal
- Brancher l’interrupteur en position
“I”
- Contrôler la charge, au besoin,
charger la batterie.
- Contrôler fusibles F1 et 1F1
Le véhicule - Le connecteur de la batterie
ne se
n’est pas branché
déplace pas - Interrupteur principal appuyé
- Interrupteur à clé en
position “0”
- Charge de la batterie trop
basse
- Fusible défectueux
Cause possible
Le véhicule - Le connecteur de la batterie
ne se
n’est pas branché
déplace pas - Interrupteur principal appuyé
- Interrupteur à clé en
position “0”
- Charge de la batterie trop
basse
- Fusible défectueux
La charge ne - Le véhicule n’est pas en état - Contrôler toutes les causes décripeut pas être de marche
tes sous le dérangement “le véhisoulevée
cule ne se déplace pas”
- Interrupteur principal appuyé - Déverrouiller l’interrupteur principal
- Fusible défectueux
- Contrôler fusible 6F1
Cause possible
Remède
- Vérifier la fiche de batterie, au
besoin, brancher
- Déverrouiller l’interrupteur principal
- Brancher l’interrupteur en position
“I”
- Contrôler la charge, au besoin,
charger la batterie.
- Contrôler fusibles F1 et 1F1
La charge ne - Le véhicule n’est pas en état - Contrôler toutes les causes décripeut pas être de marche
tes sous le dérangement “le véhisoulevée
cule ne se déplace pas”
- Interrupteur principal appuyé - Déverrouiller l’interrupteur principal
- Fusible défectueux
- Contrôler fusible 6F1
la panne ne peut pas être supprimée par l´application de mesures de réparations,
A Siinformer
le service du fabricant, du fait que d´autres réparations de défauts ne peu-
la panne ne peut pas être supprimée par l´application de mesures de réparations,
A Siinformer
le service du fabricant, du fait que d´autres réparations de défauts ne peu-
0800.F
vent être effectuées que par un personnel du service formé à cet effet et qualifié.
0800.F
vent être effectuées que par un personnel du service formé à cet effet et qualifié.
E8
Blocage du véhicule
E8
F Maintenance du chariot
F Maintenance du chariot
1
1
Sécurité de service et protection de l’environnement
Les contrôles et opérations d’entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais des checklistes d’entretien.
Sécurité de service et protection de l’environnement
Les contrôles et opérations d’entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais des checklistes d’entretien.
f
Toute modification apportée au chariot - en particulier des dispositifs de sécurité - est
interdite. En aucun cas, les vitesses de travail du chariot ne doivent être modifiées.
f
Toute modification apportée au chariot - en particulier des dispositifs de sécurité - est
interdite. En aucun cas, les vitesses de travail du chariot ne doivent être modifiées.
m
Seules les pièces d’origine sont soumises à un contrôle de qualité. N’utiliser que des
pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les anciennes pièces et les produits vidangés doivent être supprimés conformément aux
décrets valables sur la protection de l’environnement. Le service de vidange du fabricant est à votre disposition pour vos vidanges.
m
Seules les pièces d’origine sont soumises à un contrôle de qualité. N’utiliser que des
pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les anciennes pièces et les produits vidangés doivent être supprimés conformément aux
décrets valables sur la protection de l’environnement. Le service de vidange du fabricant est à votre disposition pour vos vidanges.
Après avoir effectué les contrôles et les opérations de maintenance, les opérations
du paragraphe “Remise en service” doivent être effectuées (voir chapitre F).
2
m
Après avoir effectué les contrôles et les opérations de maintenance, les opérations
du paragraphe “Remise en service” doivent être effectuées (voir chapitre F).
Prescriptions de sécurité pour l’entretien
2
Prescriptions de sécurité pour l’entretien
Personnel d’entretien: Seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à
effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les chariots. Le service du fabricant comprend des techniciens du service extérieur qui ont été formés spécialement
pour ces travaux. C’est pourquoi, nous vous recommandons de conclure un contrat
d’entretien avec votre point service compétent.
Personnel d’entretien: Seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à
effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les chariots. Le service du fabricant comprend des techniciens du service extérieur qui ont été formés spécialement
pour ces travaux. C’est pourquoi, nous vous recommandons de conclure un contrat
d’entretien avec votre point service compétent.
Soulèvement et mise sur cales: Pour le soulèvement du chariot, seuls les points
prévus pour l’accrochage des élingues doivent être utilisés. Lors de la mise sur cales,
un glissement ou un basculement doit être exclu par l’utilisation de moyens appropriés (cales, blocs de bois). N’effectuer des travaux sous la fourche de charge élevée
que si celle-ci est bloquée avec une chaîne suffisamment solide.
Soulèvement et mise sur cales: Pour le soulèvement du chariot, seuls les points
prévus pour l’accrochage des élingues doivent être utilisés. Lors de la mise sur cales,
un glissement ou un basculement doit être exclu par l’utilisation de moyens appropriés (cales, blocs de bois). N’effectuer des travaux sous la fourche de charge élevée
que si celle-ci est bloquée avec une chaîne suffisamment solide.
Travaux de nettoyage: Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des produits
inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes
les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par
ex. par court-circuit). Pour les chariots fonctionnant sur batterie, retirer la prise de batterie L’interrupteur de batterie doit être retiré. Les éléments électriques et
électroniques doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec
un pinceau antistatique non-conductible.
Travaux de nettoyage: Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des produits
inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes
les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par
ex. par court-circuit). Pour les chariots fonctionnant sur batterie, retirer la prise de batterie L’interrupteur de batterie doit être retiré. Les éléments électriques et
électroniques doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec
un pinceau antistatique non-conductible.
m
Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou à l’aide d’un dispositif haute pression, recouvrer soigneusement les modules électriques et électroniques, l’humidité pouvant
causer des erreurs de fonctionnement.
Un nettoyage par jet à vapeur n’est pas autorisé.
Après les travaux de nettoyage, les activités décrites dans le paragraphe “Remise en
service” doivent être effectuées.
0800.F
0800.F
Après les travaux de nettoyage, les activités décrites dans le paragraphe “Remise en
service” doivent être effectuées.
Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou à l’aide d’un dispositif haute pression, recouvrer soigneusement les modules électriques et électroniques, l’humidité pouvant
causer des erreurs de fonctionnement.
Un nettoyage par jet à vapeur n’est pas autorisé.
F1
F1
Travaux de soudage: Afin d’éviter des dommages sur les installations électriques
ou composants électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de
commencer des travaux de soudage.
Travaux de soudage: Afin d’éviter des dommages sur les installations électriques
ou composants électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de
commencer des travaux de soudage.
Valeurs de réglage: Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être
respectées lors de réparation ou de changements d’éléments électriques ou de composants électroniques.
Valeurs de réglage: Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être
respectées lors de réparation ou de changements d’éléments électriques ou de composants électroniques.
Pneus: La qualité des pneus influence la stabilité et la conduite des chariots de
manutention. Toute modification ne peut être effectuée qu’après accord avec le fabricant. Lors du changement de roues ou de pneus, veiller à ce que le chariot de
manutention n’ai pas une position inclinée (changement de roues, par ex. toujours
simultané à gauche et à droite).
Pneus: La qualité des pneus influence la stabilité et la conduite des chariots de
manutention. Toute modification ne peut être effectuée qu’après accord avec le fabricant. Lors du changement de roues ou de pneus, veiller à ce que le chariot de
manutention n’ai pas une position inclinée (changement de roues, par ex. toujours
simultané à gauche et à droite).
F2
0800.F
Travaux sur l’équipement électrique: Les travaux sur l’équipement électrique ne
doivent être effectués que par du personnel ayant obtenu une formation électrotechnique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires excluant
un accident électrique. Pour les chariots fonctionnant sur batterie, mettre le chariot
hors tension en déconnectant la prise de batterie.
0800.F
Travaux sur l’équipement électrique: Les travaux sur l’équipement électrique ne
doivent être effectués que par du personnel ayant obtenu une formation électrotechnique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires excluant
un accident électrique. Pour les chariots fonctionnant sur batterie, mettre le chariot
hors tension en déconnectant la prise de batterie.
F2
3
Entretien et révision
3
Un service d’entretien compétent et consciencieux est l’une des conditions les plus
importantes pour une utilisation en toute sécurité du chariot. La négligence de l’entretien régulier peut conduire à la mise hors service du chariot et constitue un danger
pour le personnel et pour l’entreprise.
Un service d’entretien compétent et consciencieux est l’une des conditions les plus
importantes pour une utilisation en toute sécurité du chariot. La négligence de l’entretien régulier peut conduire à la mise hors service du chariot et constitue un danger
pour le personnel et pour l’entreprise.
m
Les intervalles indiqués supposent une exploitation en une seule équipe et des conditions normales de travail. En cas d’exigences plus sévères telles qu’une forte
proportion de poussières, d’importantes variations de températures ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis en conséquence.
Les intervalles indiqués supposent une exploitation en une seule équipe et des conditions normales de travail. En cas d’exigences plus sévères telles qu’une forte
proportion de poussières, d’importantes variations de températures ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis en conséquence.
La checkliste d’entretien suivante indique les activités à effectuer et la période de
l’exécution. Définition des intervalles d’entretien:
La checkliste d’entretien suivante indique les activités à effectuer et la période de
l’exécution. Définition des intervalles d’entretien:
W1 =
M3 =
M6 =
M12 =
W1 =
M3 =
M6 =
M12 =
Toutes les 50 heures de service, au moins 1 fois par semaine
Toutes les 500 heures de service, au moins tous les 3 mois
Toutes les 1000 heures de service, au moins tous les 6 mois
Toutes les 2000 heures de service, au moins tous les 12 mois
Toutes les 50 heures de service, au moins 1 fois par semaine
Toutes les 500 heures de service, au moins tous les 3 mois
Toutes les 1000 heures de service, au moins tous les 6 mois
Toutes les 2000 heures de service, au moins tous les 12 mois
Les périodicités de maintenance W1 sont à effectuer par l’exploitant.
Pendant la période de rodage, effectuer les opérations supplémentaires suivantes:
Pendant la période de rodage, effectuer les opérations supplémentaires suivantes:
Après les 100 premières heures de service:
- Contrôler le serrage des écrous de roues, eventuellement les resserrer.
- Contrôler l’étanchéité des raccords hydrauliques, au besoin, les resserrer.
Après les 100 premières heures de service:
- Contrôler le serrage des écrous de roues, eventuellement les resserrer.
- Contrôler l’étanchéité des raccords hydrauliques, au besoin, les resserrer.
Après les 500 premières heures de service:
- Vidanger l’huile hydraulique et remplacer la cartouche de filtre.
Après les 500 premières heures de service:
- Vidanger l’huile hydraulique et remplacer la cartouche de filtre.
0800.F
Les périodicités de maintenance W1 sont à effectuer par l’exploitant.
0800.F
m
Entretien et révision
F3
F3
4
Check liste pour l'entretien EJZ 30F
4
Check liste pour l'entretien EJZ 30F
Intervalles de
maintenance
Standard = t W M
Entrepôt frigo = k 1 3
Châssis et
carrosserie
Entraînement
1.1 Contrôler si tous les éléments portants ne sont pas endommagés
t
1.2 Vérifier les fixations par vis
t
1.3 Contrôle de fonctionnement et de dommages de la plate-forme
t
2.1 Contrôler si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite
t
2.2 Contrôle du niveau d’huile du réducteur
t
3.1 Vérifier usure et état
Direction
4.1 Vérifier le jeu de direction
Freins
5.1 Vérifier fonctionnement et réglage
3.2 Contrôler palier et fixation des roues
Châssis et
carrosserie
Entraînement
Roues
a) l t
2.2 Contrôle du niveau d’huile du réducteur
t
l t
4.1 Vérifier le jeu de direction
Freins
5.1 Vérifier fonctionnement et réglage
5.2 Contrôler le bon état, l´étanchéité et la fonction de rappel du ressort à gaz
t
5.3 Contrôler l’usure des garnitures de freins
l t
6.1 Vérifier fonctionnement
t
6.2 Contrôle du bon serrage des connexions et du bon état des câbles
t
t
l t
8.4 Contrôler si les câbles de la batterie sont endommagés, évent. changer
9.1 Graisser le véhicule selon le plan de graissage
Moteurs
électr.
l t
Batterie
l t
7.1 Vérifier l’usure des balais
t
l t
t
7.2 Vérifier la fixation du moteur
t
7.3 Nettoyer le carter du moteur avec un aspirateur et contrôler l’usure du collecteur
l t
8.1 Contrôle de la densité d’acide, du niveau d’acide, de la tension d. cellules
8.3 Nettoyer prise de batterie et vérifier fixation
t
8.4 Contrôler si les câbles de la batterie sont endommagés, évent. changer
l t
Lubrification
t
t
11.2 Présenter le véhicule à un mandataire après l’entretien
t
t
l t
8.2 Vérifier bon serrage des bornes de raccordement et les lubrifier avec graisse l t
pour bornes
10.1 Contrôle de mise à la masse de circuit électrique
11.1 Essai avec charge nominale
t
6.6 Contrôle de fonctionnement de l’avertisseur et des circuits de sécurité
10.2 Contrôle de la vitesse de marche et de la distance de freinage
10.3 Vérifier dispositifs de sécurité et d’arrêt
t
6.5 Contrôler les contacteurs, au besoin changer les pièces usées
7.3 Nettoyer le carter du moteur avec un aspirateur et contrôler l’usure du collecteur
t
l t
6.2 Contrôle du bon serrage des connexions et du bon état des câbles
t
t
t
6.3 Vérifier si la valeur des fusibles est correcte
l t
t
t
l t
6.1 Vérifier fonctionnement
6.4 Vérifier la bonne fixation et le bon fonctionnement des interrupteurs et des
cames de contacteurs
7.2 Vérifier la fixation du moteur
8.3 Nettoyer prise de batterie et vérifier fixation
a) l t
t
7.1 Vérifier l’usure des balais
8.1 Contrôle de la densité d’acide, du niveau d’acide, de la tension d. cellules
l t
5.4 Contrôler le mécanisme des freins, évent. régler
Installation
électr.
M M
6 12
t
3.1 Vérifier usure et état
Direction
8.2 Vérifier bon serrage des bornes de raccordement et les lubrifier avec graisse l t
pour bornes
Présentation
t
t
6.6 Contrôle de fonctionnement de l’avertisseur et des circuits de sécurité
Mesures
générales
t
2.1 Contrôler si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite
5.3 Contrôler l’usure des garnitures de freins
6.5 Contrôler les contacteurs, au besoin changer les pièces usées
Lubrification
t
1.3 Contrôle de fonctionnement et de dommages de la plate-forme
5.2 Contrôler le bon état, l´étanchéité et la fonction de rappel du ressort à gaz
6.4 Vérifier la bonne fixation et le bon fonctionnement des interrupteurs et des
cames de contacteurs
Batterie
t
1.2 Vérifier les fixations par vis
3.2 Contrôler palier et fixation des roues
t
6.3 Vérifier si la valeur des fusibles est correcte
Moteurs
électr.
1.1 Contrôler si tous les éléments portants ne sont pas endommagés
2.3 Changer l’huile d’engrenage
t
5.4 Contrôler le mécanisme des freins, évent. régler
Installation
électr.
Standard = t W M
Entrepôt frigo = k 1 3
M M
6 12
l t
2.3 Changer l’huile d’engrenage
Roues
Intervalles de
maintenance
Mesures
générales
t
9.1 Graisser le véhicule selon le plan de graissage
t
Présentation
t
l t
t
10.1 Contrôle de mise à la masse de circuit électrique
t
10.2 Contrôle de la vitesse de marche et de la distance de freinage
10.3 Vérifier dispositifs de sécurité et d’arrêt
l t
l t
11.1 Essai avec charge nominale
11.2 Présenter le véhicule à un mandataire après l’entretien
t
t
l t
périodicité des entretiens est valable pour des conditions normales d’utilisation. Les intervalles sont à réduire
A Laen cas
de conditions plus sévères.
périodicité des entretiens est valable pour des conditions normales d’utilisation. Les intervalles sont à réduire
A Laen cas
de conditions plus sévères.
F4
0800.F
a) Contrôler le serrage des boulons de roue après env. 100 heures de service, évent. resserrer.
0800.F
a) Contrôler le serrage des boulons de roue après env. 100 heures de service, évent. resserrer.
F4
5
Schéma de graissage EJZ 30F
F
5
Schéma de graissage EJZ 30F
F
E
E
1)
B
1)
B+C
B
1,4 l
1,4 l
b
a
Tubulure de remplissage, huile d'engrenages
Vis de vidange, huile d'engrenages
Emploi dans les entrepôts frigorifiques
1) Rapport
de mélange pour emploi dans les entrepôts frigorifiques 1:1
0800.F
1) Rapport
Tubulure de remplissage, huile d'engrenages
Vis de vidange, huile d'engrenages
Emploi dans les entrepôts frigorifiques
de mélange pour emploi dans les entrepôts frigorifiques 1:1
0800.F
b
a
B+C
F5
F5
5.1
Produits d'exploitation
5.1
Manipulation de produits d'exploitation: la manipulation de produits d'exploitation
doit toujours être effectuée de façon professionnelle et correspondre aux prescriptions du producteur.
f
Manipulation de produits d'exploitation: la manipulation de produits d'exploitation
doit toujours être effectuée de façon professionnelle et correspondre aux prescriptions du producteur.
f
Une manipulation non adéquate peut mettre la vie en danger, est dangereuse pour
la santé et l'environnement. Les produits d'exploitation ne doivent être conservés que
dans des récipients conformes aux prescriptions. Ils peuvent être inflammables, c'est
la raison pour laquelle ils ne doivent pas entrer en contact avec des pièces très chaudes ou des flammes.
Une manipulation non adéquate peut mettre la vie en danger, est dangereuse pour
la santé et l'environnement. Les produits d'exploitation ne doivent être conservés que
dans des récipients conformes aux prescriptions. Ils peuvent être inflammables, c'est
la raison pour laquelle ils ne doivent pas entrer en contact avec des pièces très chaudes ou des flammes.
N'utiliser que des récipients propres au remplissage de produits d'exploitation. Il est
interdit de procéder à des mélanges de produits d'exploitation de différentes qualités.
Il n'est autorisé de faire abstraction de ce règlement que lorsque le mélange est
expressément prescrit.
N'utiliser que des récipients propres au remplissage de produits d'exploitation. Il est
interdit de procéder à des mélanges de produits d'exploitation de différentes qualités.
Il n'est autorisé de faire abstraction de ce règlement que lorsque le mélange est
expressément prescrit.
Eviter de renverser le produit. Un liquide renversé doit être aussitôt ôté par un liant
approprié et se débarrasser du mélange produit d'exploitation-liant de façon
conforme.
Eviter de renverser le produit. Un liquide renversé doit être aussitôt ôté par un liant
approprié et se débarrasser du mélange produit d'exploitation-liant de façon
conforme.
Code
N° de comm.
Qté livrée
Désignation
Utilisation pour:
Code
N° de comm.
Qté livrée
Désignation
Utilisation pour:
A
29 200 670
5,0 l
H-LP 46
DIN 51524
Installation hydraulique
A
29 200 670
5,0 l
H-LP 46
DIN 51524
Installation hydraulique
B
29 200 680
5,0 l
CLP 100
DIN 51517
Réducteur
B
29 200 680
5,0 l
CLP 100
DIN 51517
Réducteur
DIN 51524
Réducteur, installation
hydraulique
C
29 200 810
5,0 l
H-LP 10
DIN 51524
Réducteur, installation
hydraulique
1,0 l
Liquide de frein
Circuit de freinage
C
29 200 810
5,0 l
H-LP 10
D
29 200 150
1,0 l
Liquide de frein
Circuit de freinage
D
29 200 150
E
29 201 430
1,0 kg
Graisse
DIN 51825
Graissage
E
29 201 430
1,0 kg
Graisse
DIN 51825
Graissage
F
29 200 100
1,0 kg
Graisse
TTF52
Graissage
F
29 200 100
1,0 kg
Graisse
TTF52
Graissage
Chaînes
G
29 201 280
0,51 kg
Vaporisateur pour
chaîne
Chaînes
Réducteur
H
29 201 900
1,0 kg
Graisse d’engrenage
Réducteur
G
29 201 280
0,51 kg
Vaporisateur pour
chaîne
H
29 201 900
1,0 kg
Graisse d’engrenage
Données de référence pour graisses
Code Genre d. sapon.
Données de référence pour graisses
Point d. suint.
°C
Pénétration Walk
à 25° C
Classe NLG1
Température
d'emploi °C
Code Genre d. sapon.
Point d. suint.
°C
Pénétration Walk
à 25° C
Classe NLG1
Température
d'emploi °C
Lithium
185
265 - 295
2
-35 / +120
E
Lithium
185
265 - 295
2
-35 / +120
F
—
—
310 - 340
1
-52 / +100
F
—
—
310 - 340
1
-52 / +100
0800.F
E
0800.F
F6
Produits d'exploitation
F6
6
Instructions pour l’entretien
6
Instructions pour l’entretien
6.1
Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance
6.1
Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance
Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivantes:
Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivantes:
- Bloquer le véhicule (voir chapitre E, paragraphe 4.3).
- Retirer la fiche de l’accumulateur et bloquer ainsi le véhicule contre une mise en
service involontaire (voir chapitre D, paragraphe 3).
- Bloquer le véhicule (voir chapitre E, paragraphe 4.3).
- Retirer la fiche de l’accumulateur et bloquer ainsi le véhicule contre une mise en
service involontaire (voir chapitre D, paragraphe 3).
f
Lors de travaux sous le véhicule soulevé, bloquer ce dernier de telle sorte qu’une
descente, un basculement ou glissement soient exclus. Au soulèvement du véhicule,
observer les prescriptions du chapitre “Transport et première mise en service”.
f
Lors de travaux sous le véhicule soulevé, bloquer ce dernier de telle sorte qu’une
descente, un basculement ou glissement soient exclus. Au soulèvement du véhicule,
observer les prescriptions du chapitre “Transport et première mise en service”.
6.2
Ouverture du capot de batterie
6.2
Ouverture du capot de batterie
Voir chapitre D, paragraphe 3.
6.3
Voir chapitre D, paragraphe 3.
Ouverture du capot avant
6.3
- Déverrouiller le verrouillage du capot (1); la clé se trouve dans le compartiment de
la batterie.
- Oter le capot (2) et le poser à côté du chariot.
Ouverture du capot avant
- Déverrouiller le verrouillage du capot (1); la clé se trouve dans le compartiment de
la batterie.
- Oter le capot (2) et le poser à côté du chariot.
A Montage dans l´ordre inverse.
A Montage dans l´ordre inverse.
2
2
0800.F
1
0800.F
1
F7
F7
6.4
Fusibles électriques
6.4
- Préparer le véhicule pour les travaux d’entretien et de maintenance
(voir chapitre F, paragraphe 6.1).
- Ouvrir le capot avant
(voir chapitre F, paragraphe 6.3).
- Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles suivant la table, au besoin, les
changer.
Désignation Protection pour:
- Préparer le véhicule pour les travaux d’entretien et de maintenance
(voir chapitre F, paragraphe 6.1).
- Ouvrir le capot avant
(voir chapitre F, paragraphe 6.3).
- Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles suivant la table, au besoin, les
changer.
Valeur
Désignation Protection pour:
Valeur
F1
Sécurité pour la commande globale
10 A
F1
Sécurité pour la commande globale
10 A
1F1
Moteur déplacement (parallèlement à 1F10)
150 A
1F1
Moteur déplacement (parallèlement à 1F10)
150 A
1F10
Moteur déplacement (parallèlement à 1F1)
40 A
1F10
Moteur déplacement (parallèlement à 1F1)
40 A
2F1
Moteur pompe
150 A
2F1
Moteur pompe
150 A
6F1
Indicat. décharge de batterie/ compt. d'heures
service
10 A
6F1
Indicat. décharge de batterie/ compt. d'heures
service
10 A
0800.F
- Fermer le capot avant
(voir chapitre F, paragraphe 6.3).
0800.F
- Fermer le capot avant
(voir chapitre F, paragraphe 6.3).
F8
Fusibles électriques
F8
6.5
7
Remise en service
6.5
La remise en service après les travaux de nettoyage ou des travaux de maintenance
ne doit être effectuée qu’après exécution des opérations suivantes:
La remise en service après les travaux de nettoyage ou des travaux de maintenance
ne doit être effectuée qu’après exécution des opérations suivantes:
-
-
Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur.
Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal.
Contrôler le fonctionnement des freins.
Graisser le chariot conformément au plan de lubrification.
Mise hors-service du chariot
7
Si le chariot doit être mis hors service pour des raisons d’exploitation par exemple
pour une période de plus de 2 mois, il doit être seulement entreposé dans un endroit
exempt de gel et sec, et les mesures avant, pendant et après la mise hors service
doivent être effectuées suivant la description.
m
m
Pendant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que
toutes les roues ne touchent pas le sol. C’est seulement ainsi qu’il est garanti que les
roues et les paliers de roue ne sont pas endommagés.
Mesures avant la mise hors service
7.1
Mesures avant la mise hors service
A En outre, observer les indications du fabricant de batterie.
- Vaporiser les contacts électriques libres avec un spray pour contacts approprié.
- Vaporiser les contacts électriques libres avec un spray pour contacts approprié.
Mesures pendant la mise hors service
7.2
Mesures pendant la mise hors service
Tous les 2 mois:
Tous les 2 mois:
- Charger la batterie (voir chapitre D).
- Charger la batterie (voir chapitre D).
Chariots fonctionnant sur batterie:
La batterie doit absolument être régulièrement chargée, car sinon une décharge trop
profonde pourrait se produire par une décharge autonome de la batterie conduisant
à une destruction de celle-ci par sulfatage.
F9
m
0800.F
0800.F
Pendant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que
toutes les roues ne touchent pas le sol. C’est seulement ainsi qu’il est garanti que les
roues et les paliers de roue ne sont pas endommagés.
- Nettoyer complètement le chariot.
- Contrôler les freins.
- Graisser d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques non
recouvertes d’une couche de peinture.
- Graisser le chariot suivant plan de graissage (voir chapitre F).
- Charger la batterie (voir chapitre D).
- Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis polaires avec de la graisse
de pôle.
A En outre, observer les indications du fabricant de batterie.
m
Mise hors-service du chariot
Si le chariot ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures
complémentaires en accord avec le service du fabricant.
- Nettoyer complètement le chariot.
- Contrôler les freins.
- Graisser d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques non
recouvertes d’une couche de peinture.
- Graisser le chariot suivant plan de graissage (voir chapitre F).
- Charger la batterie (voir chapitre D).
- Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis polaires avec de la graisse
de pôle.
7.2
Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur.
Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal.
Contrôler le fonctionnement des freins.
Graisser le chariot conformément au plan de lubrification.
Si le chariot doit être mis hors service pour des raisons d’exploitation par exemple
pour une période de plus de 2 mois, il doit être seulement entreposé dans un endroit
exempt de gel et sec, et les mesures avant, pendant et après la mise hors service
doivent être effectuées suivant la description.
Si le chariot ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures
complémentaires en accord avec le service du fabricant.
7.1
Remise en service
Chariots fonctionnant sur batterie:
La batterie doit absolument être régulièrement chargée, car sinon une décharge trop
profonde pourrait se produire par une décharge autonome de la batterie conduisant
à une destruction de celle-ci par sulfatage.
F9
7.3
Remise en service après la mise hors-service
7.3
Remise en service après la mise hors-service
- Nettoyer soigneusement le chariot.
- Graisser le chariot suivant le plan de graissage (voir chapitre F).
- Nettoyer la batterie, graisser les vis polaires avec de la graisse polaire et connecter
la batterie.
- Charger la batterie (voir chapitre D).
- Contrôler si l’huile du réducteur ne contient pas d’eau de condensation, au besoin,
changer l’huile.
- Mettre le chariot en service (voir chapitre E).
- Nettoyer soigneusement le chariot.
- Graisser le chariot suivant le plan de graissage (voir chapitre F).
- Nettoyer la batterie, graisser les vis polaires avec de la graisse polaire et connecter
la batterie.
- Charger la batterie (voir chapitre D).
- Contrôler si l’huile du réducteur ne contient pas d’eau de condensation, au besoin,
changer l’huile.
- Mettre le chariot en service (voir chapitre E).
fonctionnant sur batterie:
A Chariots
Lors de difficultés de branchement dans les composants électriques, vaporiser les
fonctionnant sur batterie:
A Chariots
Lors de difficultés de branchement dans les composants électriques, vaporiser les
contacts libres avec du spray de contact et enlever une couche possible d’oxyde sur
les contacts des éléments de commande par actionnement multiple.
contacts libres avec du spray de contact et enlever une couche possible d’oxyde sur
les contacts des éléments de commande par actionnement multiple.
f
Immédiatement après la mise en service, effectuer plusieurs freinages d’essai en
pivotant le timon dans la zone de freinage „B“.
f
Immédiatement après la mise en service, effectuer plusieurs freinages d’essai en
pivotant le timon dans la zone de freinage „B“.
8
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels
(D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon
la prescription VBG 36)
8
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels
(D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon
la prescription VBG 36)
Au moins une fois par an et après un évènement inhabituel, le chariot doit être contrôlé par une personne qualifiée à cet effet. Cette personne doit remettre son
expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été
influencé par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit faire preuve de connaissances et expériences suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un
chariot de manutention et de l’efficacité d’un dispositif de sécurité selon les règles
techniques et de base pour la vérification des chariots.
Au moins une fois par an et après un évènement inhabituel, le chariot doit être contrôlé par une personne qualifiée à cet effet. Cette personne doit remettre son
expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été
influencé par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit faire preuve de connaissances et expériences suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un
chariot de manutention et de l’efficacité d’un dispositif de sécurité selon les règles
techniques et de base pour la vérification des chariots.
Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative
à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle concernant les endommagements pouvant être causés par une utilisation
éventuellement non conforme. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats
du contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle.
Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative
à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle concernant les endommagements pouvant être causés par une utilisation
éventuellement non conforme. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats
du contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle.
L’exploitant est chargé de supprimer les dérangements dans les plus brefs délais.
L’exploitant est chargé de supprimer les dérangements dans les plus brefs délais.
plaquette de contrôle visible lorsque celui-ci a été effectué. Cette plaquette indique le
mois et l’année du prochain contrôle.
plaquette de contrôle visible lorsque celui-ci a été effectué. Cette plaquette indique le
mois et l’année du prochain contrôle.
F 10
0800.F
ces contrôles, le fabricant a créé un service de sécurité spécial qui est assuré
A Pour
par des employés munis de la formation correspondante. Le chariot est muni d’une
0800.F
ces contrôles, le fabricant a créé un service de sécurité spécial qui est assuré
A Pour
par des employés munis de la formation correspondante. Le chariot est muni d’une
F 10

Manuels associés