Nilfisk BRAVO Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Nilfisk BRAVO Mode d'emploi | Fixfr
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
User Manual
Betriebsanleitung
Instructions d’utilisation
Instrucciones de manejo
Instruções de operação
Istruzioni sull’uso
Gebruiksaanwijzing
Driftsinstruks
Driftsvejledning
Brugsvejledning
Käyttöohje
用户手册
30050425 d
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Nilfisk Bravo
nl
ow
D
Bravo
d
de
oa
EN
fro
m
1
DE
w
w
or
nb
de
an
.v
w
25
2
FR
ES
re
e
.b
PT
IT
21
13
3
NL
6
SV
4
5
12
14
7
NO
DA
15
8
FI
9
ZH
16
10
11
22
23
24
17
2
18
19
20
nl
ow
D
d
de
oa
4-5
6
14
22
30
38
46
54
62
70
78
86
94
or
nb
de
an
.v
w
w
w
FR
ES
PT
IT
NL
SV
NO
DA
FI
ZH
3
e
.b
re
English
Deutsch
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Svenska
Norsk
Dansk
Suomi
中国
EN
DE
m
fro
WEEE
Bravo
nl
ow
D
Bravo
d
de
oa
EN
WEEE - Waste of Electric and Electronic Equipment
fro
m
DE
SV
Deutsch
NO
DA
FI
ZH
Das Symbol
auf dem Produkt bzw. auf der
Produktverpackung deutet an, dass das Produkt
nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Stattdessen ist es zur Entsorgung an eine
geeignete Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten zu
bringen. Durch die korrekte Entsorgung helfen
Sie mit, potenziellen negativen Einflüssen auf
die Umwelt und die Gesundheit vorzubeugen,
die durch eine unangemessene Entsorgung
dieses Produkts entstehen könnten. Genauere
Informationen zur Wiederverwertung dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung, der
Müllabfuhr vor Ort oder dem Geschäft, in dem
Sie dieses Produkt erworben haben.
Français
Le symbole
sur le produit ou sur son
emballage indique que ce produit ne doit pas
être traité comme un déchet ménager. Il doit au
contraire être remis au point de collecte correspondant pour le recyclage du matériel électrique
et électronique. En procédant de cette manière,
vous aiderez à prévenir les conséquences
potentiellement négatives pour l’environnement
et la santé humaine que pourrait causer un
traitement inadéquat du rejet de ce produit .
Pour plus ample information sur le recyclage de
ce produit, veuillez prendre contact avec votre
bureau municipal, votre service de collecte de
déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
4
Português
Símbolo
no produto ou na embalagem
indica que esse produto não deve ser tratado
como um resíduo doméstico. Ao contrário, deve
ser levado ao local de recolha adequado para a
reciclagem de equipamentos electroelectrónicos.
Ao se assegurar que o tratamento deste equipamento foi adequado, estará a ajudar a prevenir
consequências potenciais ao meio ambiente e
à saúde humana que poderiam ser causadas
pelo manejo inapropriado do produto. Para mais
informações sobre a reciclagem deste produto,
entre em contacto com as autoridades locais,
com o órgão responsável pela recolha de lixo ou
a loja onde o produto foi adquirido.
Italiano
Il simbolo
sul prodotto o sulla confezione
indica che questo prodotto non può essere
smaltito fra i rifiuti domestici. Deve invece essere
consegnato a un centro di raccolta autorizzato
per il riciclaggio dei dispositivi elettrici ed elettronici. Smaltendo questo prodotto in modo corretto,
si contribuisce a ridurre l’impatto ambientale
e sull’uomo. Per maggiori informazioni sul
riciclaggio di questo prodotto, contattare il proprio
comune, il centro di raccolta dei rifiuti urbani
locale o il rivenditore.
e
.b
NL
El símbolo
que aparece en el producto o en
su embalaje indica que este producto no puede
ser tratado como residuo doméstico. En su lugar,
debe ser entregado en el correspondiente punto
de recogida para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Al garantizar la adecuada
eliminación de este producto, ayudará a evitar
las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud de las personas que
se producirían a causa de una inadecuada manipulación de los residuos de este producto. Para
obtener información más detallada acerca del
reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la oficina local de su ciudad, el servicio de
recogida de residuos domésticos o el establecimiento en el que ha adquirido el producto.
re
IT
or
nb
de
an
.v
w
PT
Español
w
ES
The symbol
on the product or on its packing
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please
contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
w
English
FR
nl
ow
D
Bravo
d
de
oa
EN
WEEE - Waste of Electric and Electronic Equipment
fro
m
DE
or
nb
de
an
.v
w
w
Dansk
w
Nederlands
FR
ES
PT
e
.b
Symbolet,
som findes på produktet
eller emballagen, viser, at produktet ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Det skal derimod afleveres på en
miljøstation, som er godkendt til håndtering
af elektrisk og elektronisk udstyr. Sørg for at
bortskaffe produktet korrekt, så du kan være med
til at forebygge skader på miljøet og menneskers
sundhed. Hvis du ønsker yderligere oplysninger
om, hvordan produktet genvindes, kan du henvende dig hos kommunen, en miljøstation eller
forretningen, hvor du købte produktet.
re
Het symbool
op het product of de
verpakking geeft aan dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld.
Het apparaat moet bij een verzamelpunt voor
het recyclen van elektrische en elektronische
apparatuur worden ingeleverd. Door dit product
op de juiste manier af te danken, helpt u bij het
voorkomen van mogelijke negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid.
Deze zouden kunnen ontstaan als dit product
niet op de juiste manier wordt behandeld. Voor
uitgebreide informatie over het recyclen van dit
product kunt u contact opnemen met uw plaatselijke stadskantoor, uw afvalverwerkingsdienst of
de winkel waar u het product hebt gekocht.
IT
NL
SV
Suomi
Svenska
Symbolen
på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa
att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras
som vanligt avfall. För ytteligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter,
sophämtningstjänst eller affären där du köpte
varan.
Norsk
Symbolet
på produktet eller emballasjen
indikerer at dette produktet ikke kan behandles
som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres
til aktuelt innsamlingspunkt for resirkulering av
elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for
at dette produktet kasseres korekt, bidrar du til
å forebygge mulige negative følger for miljøet
og folks helse, hvilket ellers kan forårsakes ved
feilaktig avfallshåndtering av dette produktet. For
nærmere informasjon om resirkulering av dette
produktet, vennligst kontakt din lokale representant, renholdsverket eller butikken der du kjøpte
produktet.
Tuotteessa tai pakkauksessa oleva symboli
ilmaisee, että tuotetta ei voi hävittää talousjätteen
mukana. Sen sijaan tuote on vietävä sähköisten ja elektronisten laitteiden kierrätykseen
tarkoitettuun keräyspisteeseen. Kun huolehdit
tuotteen asianmukaisesta hävittämisestä, autat
edistämään ympäristön ja ihmisten hyvinvointia,
jonka tuotteen virheellinen hävittäminen voi
vaarantaa. Lisätietoa tämän tuotteen kierrättämisestä saat jätteenkäsittelypisteistä tai samasta
liikkeestä, josta ostit tuotteen.
此符
号在产品或者包装上指明此
产品将不被视为家庭废弃物处理。取而
代之的是它将移至电气和电子设备回收
点回收。通过产品的正确回收处理,你
将有助于防止由产品处理不当引起的对
环境和人类健康产生的负面影响。更多
关于回收本产品的详细信息,请联系当
地有关政府办事处,你的家庭垃圾处理
服务机构或者产品经销处。
5
NO
DA
FI
ZH
nl
ow
D
Bravo
m
fro
Bienvenue !
DE
d
de
oa
EN
re
or
nb
de
an
.v
w
w
ES
w
Merci d’avoir choisi un aspirateur
Nilfisk Bravo
FR
IT
NL
SV
NO
DA
FI
ZH
e
.b
PT
Généralités
1 Pose parking
2 Filtre HEPA
3 Couvercle de la fonction de
soufflage
4 Enrouleur de câble
5 Bouton de mise en marche
6 Niveau de puissance
7 indicateur de remplissage,
mécanique
8 Couvercle des accessoires
9 Bouton ouvrir/fermer, conteneur
de poussière
10 Plaque signalétique
11 Bouton marche/arrêt
12 Embout ventouse
13 Embout conique
14 Brosse ronde
15 Préfiltre
16 Sac à poussière
17 Brosse pour sols durs
18 Turbo brosse
19 Brosse mixte
20 Brosse mixte deluxe
21 Buse de fonction de soufflage
22 Régulateur
22 Tube courbé
24 Tube d’extension
25 Grille d’évacuation
22
Sommaire
Généralités
Symboles
Consignes de sécurité
Mode d’emploi
Conseils de nettoyage
Recherche de pannes
Entretien et maintenance, etc.
Garantie et service
22
22
23
24
27
28
28
29
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité
Bravo
EN
DE
or
nb
de
an
.v
w
w
w
ES
PT
IT
NL
SV
NO
DA
FI
ZH
e
.b
23
FR
re
• Ne pas utiliser l’appareil sans sacs
à poussière et filtres.
• Cet appareil n’est pas destiné à
l’aspiration de matériaux dangereux ou de gaz. Une telle utilisation
comporte des risques graves pour
la santé des personnes.
• L’appareil ne doit pas être utilisé
pour l’aspiration d’eau et d’autres
liquides.
• Ne pas aspirer d’objets tranchants
tels que des aiguilles ou des morceaux de verre.
• Ne pas aspirer d’éléments en combustion ou dégageant de la fumée
tels que des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• Utiliser et remiser l’appareil à
l’intérieur, dans un endroit sec à
une température de 0°C à 60°C.
• Ne pas utiliser l’appareil à
l’extérieur.
• Ne pas manipuler l’appareil avec
des mains mouillées.
• Arrêter l’appareil avant de le débrancher.
• Tirer sur la fiche pour débrancher
l’appareil. Ne pas tirer sur le câble
d’alimentation. Ne pas porter
ou traîner l’appareil par le câble
d’alimentation.
• L’appareil ne doit pas être utilisé
si le câble d’alimentation présente
des signes d’usure. Inspecter régulièrement le câble pour détecter
tout dommage, notamment si le
câble a été écrasé, coincé dans
une porte ou aplati.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il semble défectueux. Faire contrôler
l’appareil par un centre de service
agréé s’il est tombé, a été endommagé, abandonné à l’extérieur ou
exposé à l’eau.
• Les dispositifs mécaniques et électriques de sécurité ne doivent pas
être changés ou modifiés.
m
fro
• Toutes les réparations doivent être
effectuées par un centre de service
agréé.
• Utiliser uniquement les sacs à
poussière, les filtres et les accessoires d’origine fournis par le revendeur local. L’utilisation de sacs
à poussière et de filtres non agréés
annule la garantie.
• Arrêter l’appareil et le débrancher
avant de remplacer le sac à poussière ou un filtre. Débrancher en
tirant sur la fiche, pas sur le câble
d’alimentation.
• Ne pas utiliser l’appareil comme un
jouet. Ne pas laisser des enfants
sans surveillance avec l’appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé
sans surveillance par de jeunes
personnes ou par des personnes
handicapées à moins qu’elles
n’aient reçu des instructions précises d’une personne responsable
et compétente leur permettant
d’utiliser cet appareil en toute sécurité. Les jeunes enfants doivent
être surveillés afin qu’ils ne risquent pas de jouer avec l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation est
abîmé, il doit être remplacé par le
fabricant, son revendeur ou une
personne aux qualifications similaires afin d’éviter tout danger.
nl
ow
D
Bravo
Mise en marche
Sortir le câble d’alimentation de
l’appareil et le brancher sur une prise
murale.
NO
Appuyer sur le bouton marche/arrêt.
DA
Arrêt
Arrêter l’appareil et le débrancher.
Tirer sur la fiche pour débrancher
l’appareil. Ne pas tirer sur le câble
d’alimentation.
FI
ZH
AVERTISSEMENT
Lorsque vous activez le rebobinage automatique du cordon, il faudra
faire attention, car la fiche à l’extrémité
du cordon peut pivoter pendant la
dernière phase du rebobinage. Nous
vous recommandons de bien tenir la
fiche pendant le rebobinage.
2
Fonction de soufflage
1. Ouvrir le couvercle (grille
d’évacuation 25) à l’arrière de
l’aspirateur.
2. Insérer le raccord du flexible dans
la prise de soufflage.
Attention :
Pour éviter que des poussières restant
dans le flexible soient diffusées dans
la pièce, insérez l’extrémité courbée dans l’entrée du flexible sur la
machine pendant quelques secondes
après l’activation de la fonction de
soufflage.
Si l’aspirateur chauffe trop pendant
l’utilisation con soffiaggio, le fusible
thermique, qui empêche le surchauffement de la machine, l’arrête automatiquement. Le cas échéant, il faut
laisser la machine refroidir avant de la
rallumer.
24
e
.b
SV
Mise en marche et Arrêt
re
NL
or
nb
de
an
.v
w
IT
Avant d’utiliser l’appareil, vérifier que
la tension indiquée sur la plaque signalétique (sous l’appareil) correspond
bien à la tension secteur disponible.
L’appareil est fourni avec un sac
à poussière, un préfiltre et un filtre
HEPA.
w
PT
1. Insérer le raccord du flexible dans
l’orifice d’aspiration.
2. Connecter le tube courbé au
flexible.
3. Raccorder le tube et l’embout.
4. Le tube est télescopique et
peut être adapté à la taille de
l’utilisateur. Pousser le bouton de
réglage pour allonger le tube ou
pousser la poignée pour le raccourcir à la longueur souhaitée.
w
ES
Flexible, tube et embouts
m
FR
1
fro
DE
Mode d’emploi
d
de
oa
EN
nl
ow
D
DE
or
nb
de
an
.v
w
w
ES
PT
IT
NL
SV
NO
DA
FI
ZH
e
.b
25
FR
re
Il faut remplacer le sac à poussière si
la lampe témoin reste allumée lorsque
la machine est utilisée à puissance
maximum avec la buse relevée par
rapport au sol. Toujours utiliser des
sacs à poussière d’origine.
1. Débrancher le raccord du flexible
de l’orifice d’aspiration.
2. Appuyer sur le bouton pour ouvrir
le couvercle.
3. Sortir le sac à poussière.
4. Insérer le sac à poussière neuf en
guidant le carton dans les rainures
pour l’enfoncer.
5. Déplier prudemment le sac neuf.
Vérifier que le sac à poussière est
installé correctement.
6. Fermer le couvercle.
7. Insérer le raccord du flexible dans
l’orifice d’aspiration.
Le préfiltre protège le moteur en absorbant les micro-particules que le
sac à poussière ne peut pas retenir.
Le préfiltre doit être remplacé tous les
cinq changements du sac à poussière.
Le préfiltre est situé derrière le sac à
poussière. Toujours utiliser des filtres
d’origine.
1. Libérer le raccord du flexible de
l’orifice d’aspiration.
2. Appuyer sur le bouton pour ouvrir
le couvercle.
3. Sortir le sac à poussière.
4. Sortir le porte-filtre avec le préfiltre.
5. Ouvrir le porte-filtre.
6. Sortir le préfiltre.
7. Mettre en place le nouveau préfiltre. Vérifier que le préfiltre est
bien installé dans le porte-filtre.
8. Insérer le porte-filtre sur la rainure
et le pousser pour le mettre en
place.
9. Insérer le sac à poussière neuf en
guidant le carton dans les rainures pour l’enfoncer.
10. Déplier prudemment le sac neuf.
Vérifier que le sac à poussière est
installé correctement.
11. Fermer le couvercle.
12. Insérer le raccord du flexible dans
l’orifice d’aspiration.
w
Remplacement du sac à poussière
EN
m
3
Remplacement du préfiltre
fro
La taille et la qualité du sac à
poussière et des filtres sont déterminantes pour l’efficacité de l’appareil.
L’utilisation de sacs à poussière ou
de filtre non d’origine est susceptible d’empêcher le passage de l’air
et de provoquer une surchauffe de
l’appareil. L’utilisation de sacs à
poussière et de filtres non agréés annule la garantie.
4
d
de
oa
Remplacement du sac à poussière
et des filtres
Bravo
nl
ow
D
Bravo
NO
Réglage de la puissance
La puissance d’aspiration peut être
réglée à l’aide du régulateur de puissance.
DA
FI
ZH
6
Pose parking du tube et de brosse
Deux gorges de pose parking sont disponibles. L’une se situe sous l’appareil
et est utilisée quand l’appareil est
placé sur le dos; l’autre se situe sur le
dos de l’appareil qui peut ainsi se tenir
sur ses roues.
26
e
.b
SV
1. Ouvrir le couvercle à l’arrière de
l’appareil.
2. Retirer le couvercle de la fonction
de soufflage.
3. Sortir le filtre HEPA.
4. Insérer le filtre HEPA neuf.
Vérifier que le filtre HEPA est installé correctement.
5. Remettre en place le couvercle de
la fonction de soufflage.
6. Remettre le couvercle en place et
le fermer.
re
NL
or
nb
de
an
.v
w
IT
Régulateur sur le tube courbé
La puissance d’aspiration est maximale quand le régulateur est fermé et
minimale quand le régulateur est ouvert. Régler la puissance d’aspiration
en plaçant le régulateur sur la position
souhaitée.
w
PT
Le filtre HEPA nettoie l’air d’échappement des micro-particules que le sac
à poussière ne peut pas retenir. Le
filtre HEPA ne peut pas être brossé
ou lavé.
w
ES
Réglage de la puissance
d’aspiration
m
FR
5 Remplacement du filtre HEPA
fro
DE
d
de
oa
EN
nl
ow
D
d
de
oa
Fusible thermique
m
Régler la puissance d’aspiration à
l’aide du régulateur situé sur l’appareil
ou du régulateur situé sur le tube
courbé.
DE
7
Embout conique
or
nb
de
an
.v
w
w
w
9
ES
PT
IT
Brosse meubles et textiles
Utiliser la brosse meubles et textiles
pour les canapés et fauteuils.
NL
Brosse sols durs, parquets
SV
Utiliser la brosse pour sols durs sur
les sols de type parquet ou carrelage.
NO
10 Embout pour sols durs
DA
Utiliser l’embout pour sols durs sur les
sols durs.
11 Embout mixte
FI
ZH
Régler l’embout mixte en fonction du
type de sol.
12 Embout Turbo
Utiliser l’embout Turbo pour un nettoyage efficace des tapis.
13 Buse de fonction de soufflage
Utilisez la buse de fonction de soufflage pour gonfler par ex. un matelas
pneumatique.
Les modèles peuvent comporter différents embouts.
27
e
.b
Utiliser l’embout conique pour les
espaces étroits.
8
FR
re
Remise en marche
1. Arrêter l’appareil et le débrancher
de la prise murale.
2. Contrôler que rien ne bloque le
débit d’air dans le tube courbé, le
flexible, le tube, l’embout, le sac à
poussière ou les filtres.
3. Laisser l’appareil refroidir.
4. Rebrancher l’appareil et appuyer
sur le bouton de mise en marche.
L’appareil ne peut pas être remis
en marche s’il n’a pas suffisamment refroidi. Si l’appareil ne démarre pas, l’arrêter et le débrancher.
Attendre quelques instants avant
de réessayer.
EN
Conseils de nettoyage
fro
L’appareil comporte un fusible thermique qui élimine tout risque de
surchauffe de l’appareil. Si le fusible
thermique saute, le moteur s’arrête
automatiquement et l’appareil doit
refroidir avant de pouvoir être redémarré.
Bravo
nl
ow
D
Bravo
NO
Le câble
d’alimentation ou la
fiche sont peut-être
abîmés et doivent
être réparés dans
un centre de service agréé.
DA
FI
ZH
Réduction de
la puissance
d’aspiration
Le sac à poussière
est peut-être plein
et doit être remplacé, voir les instructions.
Le préfiltre ou le filtre HEPA est peutêtre saturé et doit
être remplacé, voir
les instructions.
Le tube courbé,
le flexible, le tube
et l’embout sont
peut-être obstrués
et doivent être nettoyés.
Si l’appareil
s’arrête
28
le fusible thermique
a sauté, voir les
instructions
Recyclage et mise au rebut
Recycler l’emballage et mettre
l’appareil au rebut conformément
aux recommandations des autorités
locales. Couper le câble le plus court
possible afin d’éviter que des personnes ne se blessent avec l’appareil mis
au rebut.
Engagement pour l’environnement
Cet appareil a été conçu dans le respect de l’environnement. Tous les
éléments en plastique sont recyclables.
Responsabilité
Nilfisk réfute toute responsabilité pour
les dommages causés par une utilisation incorrecte ou des modifications de
l’appareil.
Garantie
La garantie peut varier d’un pays à
l’autre. Contacter le revendeur local
pour davantage d’informations.
e
.b
Un fusible du bâtiment a peut-être
sauté et doit être
remplacé.
SV
re
NL
Contrôler que la
fiche est bien branchée sur la prise
murale.
or
nb
de
an
.v
w
IT
Si l’appareil
ne se met pas
en marche
w
PT
• Entreposer l’appareil à l’intérieur et
au sec.
• Le préfiltre doit être remplacé tous
les cinq changements du sac à
poussière. Le kit du sac à poussière comprend La boite de sacs
contient cinq sacs à poussière et
un préfiltre.
• Nettoyer la surface de l’appareil
avec un chiffon sec ou humidifié
d’un peu de produit nettoyant.
• Commander les accessoires
d’origine auprès du revendeur
local.
• Service – contacter le revendeur
local.
w
ES
Les réparations et les mesures
d’entretien des composants électriques tels que le câble d’alimentation
ou le moteur ne peuvent être effectuées que par un centre de service
agréé.
m
FR
Entretien et maintenance
fro
DE
Recherche de pannes
d
de
oa
EN
nl
ow
D
d
de
oa
Garantie et service
Bravo
or
nb
de
an
.v
w
ES
PT
IT
NL
SV
NO
• Si un défaut est causé par
l’utilisation de sacs à poussière et
de filtres non d’origine Nilfisk.
• Si la plaque signalétique est retirée
de l’aspirateur ou illisible.
• Si l’aspirateur a été réparé par un
revendeur non agréé par Nilfisk.
• Si l’appareil est utilisé dans un
environnement commercial,
c’est-à-dire par des entreprises de
bâtiment, de nettoyage industriel
ou pour toute autre utilisation à
caractère professionnel.
La garantie est valable dans les
pays suivants:
Danemark, Suède, Norvège,
Grande-Bretagne, Irlande, Belgique,
Pays-Bas, France, Allemagne, Pologne, Russie, Autriche, Suisse, Espagne, Portugal, Australie, NouvelleZélande, Estonie,Lettonie, Lituanie,
Hongrie, Grèce, Slovénie, Slovaquie,
République tchèque, Italie, Finlande,
Bulgarie, Roumanie et Turquie.
29
DA
FI
ZH
e
.b
La garantie est annulée dans les
cas suivants:
FR
re
• Usure normale des accessoires et
des filtres.
• Les défauts ou les dommages
résultant directement ou indirectement d’une utilisation incorrecte
– telle que l’aspiration de gravats,
de plâtre, de ciment, de cendres
chaudes ou de poudre déodorante
pour moquette.
• Utilisation abusive, perte ou
manque d’entretien tels que décrits
dans le Mode d’emploi.
• Si l’appareil a été utilisé pour une
rénovation de l’habitat.
• Si l’appareil a été utilisé pour
l’aspiration d’eau, de poussière de
plastique ou de sciure.
DE
w
La garantie ne couvre pas:
EN
w
Cet aspirateur Nilfisk de la série Bravo
est accompagné d’une garantie de
deux (2) ans qui couvre le moteur,
l’enrouleur du câble d’alimentation, les
interrupteurs et le carter. Les brosses,
filtres, flexibles, tubes et autres accessoires ne sont pascouverts par la
garantie.
La garantie comprend les pièces de
rechange et la main d’oeuvre et couvre les défauts de fabrication et de
matériel pouvant être révélés par une
utilisation normale.
Le service couvert par la garantie ne
sera effectué que s’il peut être prouvé
que le défaut s’est produit durant la
période de garantie du produit (un certificat de garantie correctement rempli
ou un ticket de caisse comportant la
date d’achat et la désignation du produit) et à la condition que l’aspirateur
ait été acheté comme produit neuf et
distribué par Nilfisk-Advance.
Si une réparation est nécessaire, le
client doit contacter Nilfisk-Advance
qui lui communiquera le nom et
l’adresse d’un revendeur agréé.
m
fro
La garantie ne couvre pas une configuration incorrecte ou déficiente au
niveau de l’installation et des connexions. La garantie ne couvre pas non
plus les dommages dus au feu, aux
incendies, aux coupures de courant
ou aux fluctuations inhabituelles de
tension ou à toute autre perturbation électrique telle que des fusibles
défectueux ou des installations électriques défectueuses au niveau de
l’alimentation ainsi que les défauts
et dommages généraux que NilfiskAdvance considère comme le résultat
de causes autres que des défauts de
fabrication et de matériel.
nl
ow
D
Bravo
NL
SV
NO
Name and address of Anton Sørensen
the person authorised General Manager,
to compile the techni- Technical Operations EAPC
cal file:
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Identity and signature of the person
empowered to draw
Anton Sørensen
up the declaration
General Manager,
on behalf of the
Technical Operations EAPC
manufacturer:
DA
FI
Place and date of the
declaration
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Hadsund, 06.03.2012
Ort und Datum der
Erklärung
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Hadsund, 06.03.2012
ZH
Déclaration
Produit :
Type :
La conception de
l’unité est conforme
aux réglementations
pertinentes suivantes :
Normes harmonisées
appliquées :
Nom et adresse de la
personne autorisée
à compiler le fichier
technique :
Aspirateur
Nilfisk Bravo
Directive “Basse tension” 2006/95/EC
Directive “Compatibilité
électromagnétique”
2004/108/EC
Directive RoHS
2011/65/EU
EN 55014-1: 2006 + A1: 2009
EN 55014-2/ A2: 2008
EN 61000-3-2: 2006/A1: 2009/A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
EN 60335-1/A14:2010
EN 60335-2-2:2010
Anton Sørensen
General Manager,
Technical Operations EAPC
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Identité et signature
de la personne
habilitée à faire la
déclaration au nom du Anton Sørensen
General Manager,
fabricant :
Technical Operations EAPC
Endroit et date de la
déclaration
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Hadsund, 06.03.2012
Declaración
Aspirador
Nilfisk Bravo
Directiva europea sobre
baja tensión
2006/95/EC
Directiva europea sobre
compatibilidad electromagnética
2004/108/EC
Directiva RoHS
2011/65/EC
Normas armonizadas EN 55014-1: 2006 + A1: 2009
aplicables:
EN 55014-2/ A2: 2008
EN 61000-3-2: 2006/A1: 2009/A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
EN 60335-1/A14:2010
EN 60335-2-2:2010
Nombre y dirección de Anton Sørensen
la persona autorizada General Manager,
para elaborar el expe- Technical Operations EAPC
diente técnico:
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Identidad y firma de
la persona apoderada
para redactar esta
Anton Sørensen
declaración en nomGeneral Manager,
bre del fabricante:
Technical Operations EAPC
Producto:
Tipo:
El diseño de la máquina cumple las siguientes normativas:
Lugar y fecha de la
declaración
102
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Hadsund, 06.03.2012
e
.b
IT
re
PT
or
nb
de
an
.v
w
EN 55014-1: 2006 + A1: 2009
EN 55014-2/ A2: 2008
EN 61000-3-2: 2006/A1: 2009/A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
EN 60335-1/A14:2010
EN 60335-2-2:2010
w
Applied harmonised
standards:
Staubsauger
Nilfisk Bravo
EU-Maschinenrichtlinie
2006/42/EG
EU-Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG
EU-RoHS-Richtlinie
2011/65/EG
EN 55014-1: 2006 + A1: 2009
EN 55014-2/ A2: 2008
EN 61000-3-2: 2006/A1: 2009/A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
EN 60335-1/A14:2010
EN 60335-2-2:2010
Name und Anschrift
Anton Sørensen
der Person, die
General Manager,
bevollmächtigt ist, die Technical Operations EAPC
technische Unterlagen
zusammenzustellen:
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Identität und Unterschrift der Person,
die bevollmächtigt ist,
Anton Sørensen
die Erklärung im NaGeneral Manager,
men des Herstellers
Technical Operations EAPC
auszustellen:
Produkt:
Typ:
Das Design des
Geräts entspricht den
folgenden relevanten
Vorschriften:
Angewendete
harmonisierte Normen:
w
ES
Vacuum Cleaner
Nilfisk Bravo
EC Low-voltage Directive 2006/95/EC
EC EMC Directive
2004/108/EC
RoHS Directive
2011/65/EC
m
FR
Product:
Type:
The design of the unit
corresponds to the
following pertinent
regulations:
Konformitätserklärung
fro
DE
Declaration of Conformity
d
de
oa
EN
m
fro
4
5
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
3
d
de
oa
2
nl
ow
D
1
m
fro
9
10
11
12
13
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
8
d
de
oa
7
nl
ow
D
6
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
http://www.nilfisk.com
HEAD QUARTER
HUNGARY
SOUTH KOREA
Nilfisk-Advance Kereskedelmi Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Website: www.nilfisk.hu
Nilfisk-Advance Korea
3F Duksoo B/D, 317-15
Sungsoo-Dong 2Ga, Sungdong-Gu
Seoul
Website: www.nilfisk.com
INDIA
Nilfisk-Advance
48 Egerton St.
P.O. Box 6046
Silverwater, N.S.W. 2128
Website: www.nilfisk.com.au
AUSTRIA
Nilfisk-Advance GmbH
Metzgerstrasse 68
5101 Bergheim bei Salzburg
Website: www.nilfisk.at
BELGIUM
Nilfisk-Advance n.v-s.a.
Riverside Business Park
Boulevard Internationalelaan 55
Bâtiment C3/C4 Gebouw
Bruxelles 1070
Website: www.nilfisk.com
CHILE
Nilfisk-Advance de Chile
San Alfonso 1462
Santiago
Website: www.nilfisk.com
CHINA
Nilfisk-Advance (Suzhou)
Building 18, Suchun Industrial Estate
Suzhou Industrial Park
215021 Suzhou
Website: www.nilfisk-cs.com
CZECH REPUBLIC
Nilfisk-Advance
VGP Park Horní Počernice
Do Čertous 1/2658
193 00 Praha 9
Website: www.nilfisk.com
DENMARK
Nilfisk-Advance Denmark A/S
Sognevej 25
2605 Brøndby
Tel.: (+45) 4323 4050
E-mail: [email protected]
FINLAND
Nilfisk-Advance Oy Ab
Koskelontie 23 E
02920 Espoo
Website: www.nilfisk.fi
FRANCE
Nilfisk-Advance
26 Avenue de la Baltique
Villebon sur Yvette
91978 Courtabouef Cedex
Website: www.nilfisk.fr
GERMANY
Nilfisk-Advance
Guido-Oberdorfer-Straße 2-10
89287 Bellenberg
Website: www.nilfisk.de
GREECE
Nilfisk-Advance A.E.
Αναπαύσεως 29
Κορωπί Τ.Κ. 194 00
Website: www.nilfisk.gr
HOLLAND
Nilfisk-Advance
Versterkerstraat 5
1322 AN Almere
Website: www.nilfisk.nl
SPAIN
Nilfisk-Advance S.A.
Torre d’Ara, Planta 9
08302 Mataró
Barcelona
Website: www.nilfisk.es
IRELAND
Nilfisk-Advance
1 Stokes Place
St. Stephen’s Green
Dublin 2
Website: www.nilfisk.com
SWEDEN
ITALY
SWITZERLAND
Nilfisk-Advance SpA
Strada Comunale della Braglia, 18
26862 Guardamiglio (LO)
Website: www.nilfisk.it
Nilfisk-Advance
Ringstrasse 19
Kircheberg/Industri Stelzl
9500 Wil
Website: www.nilfisk-alto.ch
Nilfisk-Advance AB
Taljegårdsgatan 4
431 53 Mölndal
Website: www.nilfisk-alto.se
JAPAN
Nilfisk-Advance Inc.
1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku
Yokohama, 223-0059
Website: www.nilfisk.com
MALAYSIA
Nilfisk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Website: www.nilfisk.com
TAIWAN
Nilfisk-Advance Taiwan Branch
1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd.
Taipei
Tel.: (+88) 6227 002 268
Website: www.nilfisk-alto.tw
THAILAND
Nilfisk-Advance Co. Ltd.
89 Soi Chokechai-Ruammitr
Viphavadee-Rangsit Road
Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900
Website: www.nilfisk-thailand.com
MEXICO
Nilfisk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Agustín M. Chavez No. 1, PB oficina 004
Col. Centro de Ciudad Santa Fe
01210 Mexico, D.F.
Website: www.nilfisk.com
TURKEY
Nilfisk-Advance A.S.
Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7
Ümraniye
Istanbul
Website: www.nilfisk.com
NEW ZEALAND
Nilfisk-Advance
Danish House
6 Rockridge Avenue
Penrose, Auckland 1135
Website: www.nilfisk.com
NORWAY
Nilfisk-Advance AS
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: (+47) 22 75 17 70
E-mail: [email protected]
POLAND
Nilfisk-Advance Sp. Z.O.O.
ul. 3 Maja 8
05-800 Pruszków
Website: www.nilfisk.pl
PORTUGAL
Nilfisk-Advance
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edificio 1, 1° A
P2710-089 Sintra
Website: www.nilfisk.pt
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс
127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7
Россия
Website: www.nilfisk.ru
SOUTH AFRICA
WAP South Africa
12 Newton Street
Spartan 1630
Website: www.nilfisk.com
UNITED KINGDOM
Nilfisk (A Division of Nilfisk-Advance Ltd.)
Bowerbank Way
Gilwilly Industrial Estate, Penrith
Cumbria CA11 9BQ
Tel: 01768 868995
Website: www.nilfisk.co.uk
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfisk-Advance Middle East Branch
SAIF-Zone
P.O. Box 122298
Sharjah
Website: www.nilfisk.com
VIETNAM
Nilfisk-Advance Representative Office
No. 51 Doc Ngu Str.
Ba Dinh Dist.
Hanoi
Website: www.nilfisk.com
e
.b
AUSTRALIA
Nilfisk-Advance India Limited
Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th floor, Unit No. 403
Cardinal Gracious Road, Chakala
Andheri (East) Mumbai 400 099
Website: www.nilfisk.com
re
SALES COMPANIES
or
nb
de
an
.v
w
Nilfisk-Advance Group
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Tel.: (+45) 4323 8100
E-mail: [email protected]
w
w
DENMARK

Manuels associés