NAD C545BEE Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
NAD C545BEE Manuel du propriétaire | Fixfr
NEDERLANDS
Manuel d’Installation
SVENSKA
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Compact Disc Player
ENGLISH
C 545BEE
РУССКИЙ
®
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
ENGLISH
Conservez ces instructions afin de pouvoir vous en servir
ultérieurement. Tenez compte de tous les avertissements
et suivez toutes les instructions que vous trouverez sur
le matériel audio.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DEUTSCH
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
1Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de
sécurité avant de faire fonctionner le produit.
2 Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation doivent être conservées pour pouvoir les
consulter ultérieurement.
3Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements
imprimés sur le produit et figurant dans les instructions d’utilisation
doivent être respectés.
4Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de
fonctionnement doivent être suivies.
5Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de
procéder à son nettoyage. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol.
Utilisez un chiffon sec pour le nettoyae.
6Fixations - N’utilisez aucune fixation non recommandée par le
fabricant du produit, car cela peut entraîner des risques.
7Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple
près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne
l’utilisez pas non plus dans une cave humide, près d’une piscine ou
dans un endroit semblable.
8Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support,
un trépied, une console ou une table instables. L’appareil risquerait de
tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou un adulte
et pourrait lui-même subir de sérieux dommages. Utilisez exclusivement
un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisés
par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Toute fixation du produit doit
être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l’aide d’un
accessoire de fixation préconisé par le fabricant.
9
Un ensemble appareil et chariot doit toujours être déplacé
avec précaution. Les arrêts brusques, les efforts excessifs et les
sols accidentés risquent de renverser le chariot et l’appareil.
10Ventilation - Le boîtier de l’appareil comporte des fentes d’aération évitant
au produit de surchauffer et lui permettant de fonctionner de façon fiable.
Ces fentes ne doivent donc jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes
ne doivent jamais être obstruées en posant l’appareil sur un lit, un canapé,
un tapis ou toute autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas être
placé dans un ensemble encastré, comme par exemple une bibliothèque
vitrée ou un rack, à moins de prévoir une ventilation adéquate ou de
respecter les instructions du fabricant.
11Sources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être
alimenté par une source du type indiqué sur l’étiquette. Si vous avez
un doute concernant le type d’alimentation secteur utilisé dans votre
domicile, consultez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité. La
principale méthode à utiliser pour isoler l’amplificateur de l’alimentation
secteur est de débrancher la prise secteur. Assurez-vous que la prise
secteur reste accessible à tout moment. Débranchez le cordon secteur de
la prise murale si l’appareil ne va pas être utilisé pendant plusieurs mois.
12Mise à la terre ou Polarité - Il se peut que cet appareil soit équipé d’une
prise secteur alternatif avec système de détrompage (fiche comportant
deux broches plates, l’une plus large que l’autre). Cette fiche ne se
branche sur la prise murale que dans un sens. Il s’agit d’un dispositif de
sécurité. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, essayez de
la brancher dans l’autre sens. Si elle n’entre toujours pas, appelez votre
électricien et demandez-lui de remplacer votre prise murale obsolète. Ne
bricolez pas le dispositif de sécurité de la prise avec détrompage.
13Protection du câble d’alimentation - Les câbles d’alimentation ne doivent
pas passer dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés par des
articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au
niveau des prises, des connecteurs de commodité à l’arrière d’autres appareils,
et à leur point de sortie de cet appareil.
14Mise à la terre d’une Antenne Extérieure - Si l’appareil est relié à une
antenne extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à ce que
l’antenne ou le réseau de câbles soit mis à la terre afin d’assurer la même
protection contre les pics de tension et les charges liées à l’accumulation
d’électricité statique. L’Article 810 du National Electrical Code (NEC), ANSI/
NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre correcte
du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du câble d’amenée sur
un dispositif de décharge d’antenne, le calibre des câbles de mise à la terre,
l’emplacement du dispositif de décharge d’antenne, le branchement aux
électrodes de mise à la terre et les exigences concernant les électrodes de
mise à la terre.
NOTE À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR CATV
Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne
collective sur la Section 820 40 du National Electrical Code (NEC), qui donne des
informations concernant la mise à la terre correcte et qui spécifie, en particulier,
que la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre du bâtiment et
ce le plus près possible du point d’entrée du câble.
15Foudre - Afin d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant
les orages, ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de
longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne
ou le système de câbles. Cela évitera toute détérioration de l’appareil par
la foudre ou par les surtensions de secteur.
16 Câbles haute tension - Un système d’antenne extérieure ne doit pas
être placé près de lignes haute tension aériennes ou d’autres circuits
d’éclairage ou de puissance électriques. Lorsque vous installez un
système d’antenne extérieure, faites très attention de ne pas toucher de
telles lignes haute tension ou de tels circuits, car tout contact pourrait
être mortel.
17Surcharge électrique - Ne surchargez pas les prises murales, les
rallonges électriques ou les connecteurs de commodité des appareils,
sous peine de provoquer des chocs électriques ou des risques d’incendie.
18Pénétration d’objets ou de liquides - N’insérez jamais d’objet de
quelque type que ce soit par les ouvertures de l’appareil, car de tels
objets risqueraient de toucher des tensions électriques dangereuses ou
de court-circuiter des éléments pouvant provoquer un choc électrique
ou un incendie. Ne renversez jamais de liquide sur l’appareil.
ATTENTION DANGER : L’appareil ne doit pas être exposé
au ruissellement de liquides ou aux l’éclaboussures
par ceux-ci ; ne placez jamais de récipient (vase, etc ...)
contenant un liquide sur l’appareil. Comme pour tout
appareil électronique, faites attention de ne pas
renverser de liquide sur une partie quelconque du
système. Les liquides peuvent provoquer une panne
et/ou représenter un risque d’incendie.
EXIGENCES INDUSTRIELLES CANADIENNES
Cet appareil numérique de classe B répond à toutes les exigences du
Règlement canadien sur le matériel brouilleur.
LE SYMBOLE DE L’ÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ,
DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT D’AVERTIR
L’UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE D’UNE « TENSION ÉLECTRIQUE
DANGEREUSE » NON ISOLÉE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL, QUI
PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT PUISSANTE POUR CONSTITUER UN
RISQUE D’ÉLECTROCUTION POUR LES PERSONNES.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL A
POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION
LIVRÉE AVEC L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES CONCERNANT L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT FCC
Tout changement ou modification apporté(e) à cet appareil qui n’est pas
expressément approuvé(e) par l’autorité compétente en matière de conformité
pourrait entraîner l’annulation de l’autorisation d’utiliser cet appareil.
ESPAÑOL
recommandé d’essayer de les corriger à l’aide de l’une ou de plusieurs des
mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Branchez l’appareil sur une prise secteur se trouvant sur un circuit
différent de celui du récepteur.
• Consultez votre revendeur ou un technicien de radio/TV expérimenté
si vous avez besoin d'aide.
ITALIANO
19Détériorations nécessitant une intervention en Service Après
Vente - Dans les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale
et confiez la réparation à un personnel de service après vente qualifié :
a) Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés.
b) Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers
sont tombés à l’intérieur.
c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d) Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez
les instructions d’utilisation. Ne réglez que les commandes décrites
dans les instructions d’utilisation, car tout réglage incorrect
des autres commandes risque de provoquer des détériorations
nécessitant une intervention importante par un technicien qualifié
pour remettre l’appareil en état de fonctionnement normal.
e) Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière
quelconque.
f) Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela
indique qu’une intervention en service après vente est nécessaire.
20Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont
nécessaires, veillez à ce que le technicien utilise des pièces de rechange
préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques.
Toute pièce non autorisée risque de provoquer un incendie, un choc
électrique ou d’autres dangers.
21 Contrôle de sécurité - Après toute intervention d’entretien ou de
réparation sur cet appareil, demandez au technicien d’effectuer des
contrôles de sécurité afin de s’assurer que le produit est en bon état de
fonctionnement.
22Fixation au mur ou au plafond - L’appareil ne doit être fixé au mur ou
au plafond que suivant les recommandations du fabricant.
ENGLISH
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
ATTENTION DANGER
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS
EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
AVIS FCC:
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites relatives aux
dispositifs numériques de classe B, conformément à la section 15 des
réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une
protection raisonnable contre les interférences intempestives lorsque
l’appareil est utilisé dans un environnement résidentiel.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence
et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque
de provoquer des interférences avec les communications radio. Il
est néanmoins impossible de garantir qu’aucune interférence ne se
produira dans un environnement spécifique. Si cet appareil provoque
des interférences au niveau de la réception de la radio ou de la télévision,
ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’appareil, il est
NEDERLANDS
La prise électrique doit se trouver à proximité de l’appareil et être
facilement accessible.
ATTENTION
Tout changement ou modification apporté(e) à cet appareil qui n’est
pas expressément approuvé(e) par NAD Electronics pourrait entraîner
l’annulation de l’autorisation d’utiliser cet appareil.
SVENSKA
NE JAMAIS FIXER DES YEUX LE FAISCEAU LASER.
L’appareil est alimenté en courant nominal non opérationnel à partir de la
prise secteur, lorsque la touche POWER (ALIMENTATION) est en position
VEILLE.
MISE EN GARDE RELATIVE À L’EMPLACEMENT
Afin de maintenir une ventilation correcte, veillez à laisser un espace
dégagé autour de l’appareil (mesuré par rapport à l’encombrement
maximum de l’appareil, parties saillantes incluses) supérieur ou égal aux
valeurs indiquées ci-dessous :
Panneaux gauche et droit : 10 cm
Panneau arrière : 10 cm
Panneau supérieur : 50 cm
РУССКИЙ
ATTENTION
Le C 545BEE utilise un dispositif laser. Afin de garantir une utilisation correcte
de ce produit, lisez attentivement ce manuel d’utilisation et conservez-le afin
de pouvoir le consulter ultérieurement. Si l’appareil nécessite une intervention
de maintenance, contactez un réparateur homologué. Si vous utilisez des
commandes ou si vous procédez à des réglages ou à des opérations autres que
celles spécifiées, vous risquez d’être exposé à un rayonnement dangereux. Afin
d’éviter tout risque d’exposition directe au rayon laser, n’essayez pas d’ouvrir le
boîtier. Un rayonnement laser visible est émis lorsque le boîtier est ouvert.
DEUTSCH
ATTENTION
POUR ÉVITER LES ÉLECTROCUTIONS, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE
DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
ENGLISH
FRANÇAIS
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LES CLIENTS AU ROYAUIME-UNI
NE PAS couper la fiche d’alimentation de cet appareil. Si la prise n’est pas adaptée
aux prises de votre domicile ou que le câble est trop court pour atteindre la prise,
procurez-vous une rallonge électrique appropriée dont la sécurité est démontrée
ou consultez votre revendeur. Néanmoins, si la fiche d’alimentation est coupée,
RETIREZ LE FUSIBLE et jetez immédiatement la FICHE, afin d’éviter des risques
d’électrocution si elle est branchée à la prise électrique par inadvertance. Si ce
produit n’est pas livré avec une fiche d’alimentation, ou que celle-ci doit être
remplacée, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
IMPORTANT
N’EFFECTUEZ AUCUN branchement sur la borne la plus grande, qui est
soit indiquée par la lettre « E » ou par le symbole de mise à la terre de
sécurité, soit colorée en VERT ou en VERT ET JAUNE.
ESPAÑOL
Les fils présents dans le câble électrique de ce produit sont colorés selon le
code suivant :
BLEU – NEUTRE
MARRON – PHASE
ITALIANO
Ces couleurs pouvant ne pas correspondre aux marques colorées
identifiant les bornes de votre fiche, procédez de la manière suivante :
Le fil BLEU doit être branché à la borne marquée avec la lettre « N » ou
colorée en NOIR. Le fil MARRON doit être branché à la borne marquée
avec la lettre « L » ou colorée en ROUGE.
Lors du remplacement du fusible, vous devez uniquement utiliser un
type correctement calibré et approuvé et vous assurer de replacer le
couvercle du fusible.
EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ UN ÉLECTRICIEN COMPÉTENT.
INFORMATIONS CONCERNANT LA COLLECTE
ET LE REJET DES PILES USAGEES (DIRECTIVE
2006/66/EC DU PARLEMENT EUROPEEN ET DU
CONSEIL DE L’UNION EUROPEENNE ) (pour
les clients européens seulement)
Les piles portant l’un de ces symboles indiquent
qu’elles doivent être traitées “séparément” et non
comme les ordures ménagères. Il est instamment
recommandé que des mesures soient prises pour
étendre la collecte séparée des piles usagées et de
réduire le rejet de ces piles dans les ordures ménagères non triées.
Il est instamment demandé aux utilisateurs de ne pas jeter les piles usagées parmi
les ordures ménagères non triées. Afin de parvenir à un haut niveau de recyclage
des piles usagées, déposez-les séparément et correctement à un point de collecte
accessible dans votre voisinage. Pour de plus amples informations concernant
la collecte et le recyclage des piles usagées, veuillez contacter votre mairie, votre
service de collecte des ordures ou le point de vente où vous avez acheté ces piles.
En observant et en se conformant aux règles de rejet des piles usagées,
on réduits les risques sur la santé humaine et l’impact négatif des piles et
des piles usagées sur l’environnement, contribuant ainsi à la protection, la
préservation et à l’amélioration de la qualité de l’environnement.
REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères ordinaires, mais retourné à un point
de collecte pour le recyclage des composants électriques et
électroniques. Ce point est souligné par le symbole sur le produit,
sur le manuel d’utilisation et sur l’emballage.
DEUTSCH
Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage.
Grâce à la réutilisation et au recyclage des matières premières ou à toute
autre forme de recyclage, vous contribuez de manière importante à la
protection de l’environnement. Votre municipalité peut vous indiquer où se
situe le point de collecte le plus proche.
ATTENTION DANGER: Ne jamais exposer les batteries (bloc batterie ou
piles installées) à une chaleur excessive, comme par exemple les rayons du
soleil, le feu, etc ...
NEDERLANDS
Remarque: Le C 545BEE n’est pas un LECTEUR CD avec
adaptation automatique à la tension d’alimentation.
L’appareil doit être exclusivement connecté à une prise
secteur appropriée, c’est-à-dire 120 V - 60 Hz ou 230 V - 50 Hz.
SVENSKA
PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE VOTRE APPAREIL (PENDANT QU’IL
EST ENCORE VISIBLE)
Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau C 545BEE se
trouvent à l’arrière de l’enceinte. Pour vous faciliter l’accès à ces références,
nous conseillons de les noter ici :
N° de Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de Série : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
РУССКИЙ
NAD est une marque de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
©Tous droits réservés 2008, NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
Introduction
Introduction
POUR COMMENCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DÉBALLAGE ET CONFIGURATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en route rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
UTILISATION DU C 545BEE – TÉLÉCOMMANDE CD 8. . . . . . . . . . . . . . 12
TOUCHES NUMERIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RPT A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DIMMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PROGRAM ET DELETE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FILTER (FILTRE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
IDENTIFICATION DES COMMANDES
REFERENCE
PANNEAU AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PANNEAU ARRIERE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
TÉLÉCOMMANDE CD 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DEPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
NOTES CONCERNANT LES DISQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CARACTERISTIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FONCTIONNEMENT
ITALIANO
Nous vous recommandons vivement de consacrer tout de suite quelques
minutes à la lecture de l’intégralité de ce manuel. Le temps que vous
perdrez maintenant sera du temps gagné pour plus tard. De plus, vous
apprendrez à bénéficier de tous les avantages du C 545BEE et à profiter
pleinement de ce dispositif puissant et flexible.
Encore une chose: nous vous conseillons d’enregistrer l’achat de votre
C 545BEE sur le site Web de NAD:
DEUTSCH
http://NADelectronics.com/warranty
SVENSKA
NEDERLANDS
Pour toute information concernant la garantie, veuillez prendre contact
avec votre revendeur local.
РУССКИЙ
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI NAD
Le Lecteur CD C 545BEE est un produit technologiquement avancé et de
haute capacité — nous avons encore investi beaucoup pour le rendre
simple et facile à utiliser. Nous avons pris grand soin de faire du C 545BEE un
appareil aussi transparent musicalement et aussi précis spatialement que
possible, en y incorporant beaucoup de ce que notre expérience d’un quart
de siècle nous a appris en terme de conception de composants audio et
de home-cinéma. Comme pour tous nos produits, la philosophie NAD “La
musique d’abord” a guidé chaque étape de la conception du C 545BEE, de
sorte qu’il peut vous promettre en toute confiance à la fois la technologie
la plus en pointe et la meilleure qualité d’écoute de la musique pendant de
nombreuses années à venir.
ESPAÑOL
UTILISATION DU C 545BEE – FONCTIONNALITES. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DISQUES AUDIO CD-R ET CD-RW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
LECTURE DES FORMATS MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PROGRAMMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . 2
ENGLISH
TABLES DES MATIÈRES
INTRODUCTION
POUR COMMENCER
ENGLISH
DÉBALLAGE ET CONFIGURATION
Mise en route rapide
Contenu de l’emballage
Vous trouverez dans l’emballage de votre C 545BEE:
• Un connecteur audio
• La télécommande CD 8, livrée avec 2 (deux) piles de type AA
• Un cordon d’alimentation secteur amovible
• Le présent Manuel d’installation
Si vous êtes impatient de découvrir les performances de votre nouveau
C 545BEE, voici quelques instructions de « Mise en route rapide ».
FRANÇAIS
CONSERVEZ L’EMBALLAGE
Veuillez conserver le conteneur et tout l’emballage dans lesquels vous a été
livré votre C 545BEE. Que vous déménagiez ou que vous deviez transporter
votre C 545BEE, c’est de loin l’emballage le plus sûr vous permettant de
le faire. Nous avons vu par ailleurs trop d’éléments parfaits endommagés
lors du transport par manque d’un conteneur d’emballage adéquat, donc,
conserver cet emballage !
ESPAÑOL
ITALIANO
CHOIX D’UN EMPLACEMENT
Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement d’au moins 7 à
10 cm sur les côtés et derrière) et assurez-vous que l’espace entre le panneau
avant du C 545BEE et l’endroit principal d’écoute est dégagée et que la
distance est inférieure ou égale à 7 mètres. Cela permet de garantir le bon
fonctionnement de la télécommande infrarouge. Le C 545BEE dégage un peu
de chaleur mais il ne peut nuire au bon fonctionnement des dispositifs situés
à proximité. Vous pouvez, sans aucun problème, poser le C 545BEE sur d’autres
dispositifs, mais il faut en principe éviter de faire l’inverse.
DEUTSCH
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
IMPORTANT! Posez le lecteur CD sur une surface horizontale et exempte
de vibrations. D’importantes vibrations ou un fonctionnement en
position inclinée sont susceptibles d’entraîner des sauts de pistes. Le
lecteur peut être empilé avec d’autres modules d’une chaîne stéréo, à
condition qu’il y ait une bonne ventilation tout autour. Si le lecteur CD
est placé très près d’un tuner radio (AM ou FM), d’un magnétoscope ou
d’un poste de télévision, l’électricité statique générée par ses circuits
numériques pourrait affecter la réception des signaux d’émissions
faibles. Si cela se produit, éloignez le lecteur CD des autres dispositifs, ou
mettez le hors tension lors de la réception d’émissions.
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
Veillez à ce que le C 545BEE ne soit pas branché sur le secteur avant de
procéder aux branchements. Il est également recommandé d’éteindre ou
de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez
ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement
secteur.
LECTURE D’UN CD
1 Connectez un câble RCA-RCA double entre les jacks de Sortie Ligne
[Line Output] gauche [L] et droite [R] et les entrées CD correspondantes
de votre amplificateur.
2 Branchez le cordon d’alimentation secteur d’une part au connecteur
AC Mains du C 545BEE puis d’autre part à une prise secteur murale. Le
voyant de mise en veille intégré autour du cadre du bouton STANDBY
s’allumera en jaune.
3 Appuyez sur le bouton de STANDBY pour mettre le lecteur sous tension.
Le voyant à LED Standby (Veille) passe de la couleur jaune à la couleur
bleue, et l’affichage fluorescent à vide (VFD) s’allume.
4 Appuyez sur Ouverture [OPEN/CLOSE] pour ouvrir le plateau à disques.
5 Posez un CD, étiquette vers le haut, dans le logement circulaire du
plateau. Faites attention de bien centrer le disque dans le logement.
6 Appuyez sur [PLAY]. Le plateau se ferme automatiquement et la lecture
du disque commence.
7 Il est possible, à tout moment, d’appuyer sur Saut Avant ou Arrière
[SKIP
] pour sélectionner différentes pistes sur le disque.
8 Appuyez sur [PAUSE] pour arrêter provisoirement la lecture, tout en
maintenant la tête de lecture à sa position actuelle sur le disque.
Appuyez à nouveau sur [PAUSE] ou [PLAY] lorsque vous voulez
reprendre la lecture. Appuyez sur [STOP] pour arrêter la lecture et
remettre la tête de lecture au début du disque.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
12
FRANÇAIS
11
ENGLISH
PANNEAU AVANT
Si on tente d’éteindre le C 545BEE alors que le plateau de disque est
ouvert, le plateau se fermera avant que l’appareil ne s’éteigne.
2VOYANT A LED STANDBY (VEILLE): il est allumé en jaune
lorsque le C 545BEE est en mode veille. Lorsque le C 545BEE est en
fonctionnement normal, ce voyant s’allume en bleu.
3PLATEAU DE DISQUE: lorsque le PLATEAU DE DISQUE est ouvert,
introduisez un CD ou tout autre support orienté vers le bas sur le
plateau. Placez le disque sur le plateau en le centrant dans le petit
logement circulaire, l’étiquette sur la face SUPERIEURE.
Le message « No Disc » s’affiche sur l’écran VFD du C 545BEE si le disque
est posé à l’envers.
REMARQUE
Ce lecteur n’a pas été conçu pour être utilisé avec un « disque
d’amortissement » placé sur un CD, ni avec deux CD l’un sur l’autre. Il
est capable de lire les CD audio, mais pas les disques identifiés comme
des CD-V, DVD, CD-I, CD-ROM ou CD PHOTO. Reportez-vous aussi la
rubrique « DISQUES AUDIO CD-R ET CD-RW » de la section « UTILISATION
DU C 545BEE – FONCTIONNALITES »” de la page « FONCTIONNEMENT ».
4OPEN/CLOSE (OUVERTURE / FERMETURE): appuyez sur cette touche
pour ouvrir et fermer le plateau de disque. Si le lecteur CD est en veille, cette
touche permet à la fois de l’allumer et d’ouvrir le plateau de disque.
7
8
9
10
ESPAÑOL
6
5PLAY/PAUSE (LECTURE/PAUSE) : ce bouton à deux fonctions
permute entre les modes lecture et pause. Appuyez sur cette touche
pour basculer entre les modes Lecture et Pause d’un CD ou tout autre
support compatible. Appuyez sur ce bouton pour démarrer la lecture
ou pour reprendre la lecture après une Pause. L’icône [ ] est allumée
sur le VFD pour indiquer que le C 545BEE est en mode de lecture. Si le
plateau de disque est ouvert, appuyez sur cette touche pour fermer
automatiquement le plateau et lancer la lecture si le disque est chargé.
Pendant la lecture, appuyez sur ce bouton pour arrêter temporairement
la lecture, tout en maintenant la tête de lecture à l’endroit où elle se
trouve sur la surface du disque. L’icône [ ] est allumée sur le VFD pour
indiquer que le C 545BEE est en mode de pause. Pour reprendre la
lecture à l’endroit exact où se trouvait la tête au moment de la pause,
appuyez à nouveau sur [PAUSE/PLAY].
6STOP (ARRET): le fait d’appuyer une fois sur le bouton d’Arrêt [STOP]
arrête la lecture et réinitialise la tête de lecture au début du disque.
L’afficheur revient à l’affichage du nombre de pistes et du temps
total de lecture sur le disque ; pour les fichiers WMA/MP3, l’affichage
présentera le nombre total de fichiers. Si vous aviez programmé
le lecteur CD pour lire une sélection de pistes, le programme sera
conservé dans la mémoire du lecteur. Dans le mode de programmation,
vous pouvez supprimer un programme en appuyant deux fois sur la
touche [STOP].
Les modes de lecture de répétition ou aléatoire peuvent être annulés
en appuyant sur le bouton [STOP].
7RANDOM (ALÉATOIRE) : lorsque l’on appuie sur ce bouton, cela
déclenche ou annule le mode de lecture aléatoire. Dans ce mode
(l’icône « RANDOM » correspondante est allumée sur le VFD), la lecture
aléatoire des pistes ou des fichiers commencera en appuyant sur
[PLAY/PAUSE] depuis le mode STOP ou sur [SKIP
] pendant
la lecture normale. Appuyez de nouveau sur RANDOM pour rétablir la
lecture normale (L’icône « RANDOM » est éteinte sur le VFD). Le mode
d’aléatoire peuvent être annulés en appuyant sur le bouton [STOP].
ITALIANO
Vous pouvez également allumer le C 545BEE lorsqu’il est en veille
en appuyant sur les touches [OPEN/CLOSE] ou [PLAY/PAUSE] sur le
panneau avant ou sur la télécommande.
5
DEUTSCH
1MISE EN VEILLE: appuyez sur ce bouton pour allumer le C 545BEE.
Le voyant à LED Standby (Veille) passe de la couleur jaune à la couleur
bleue, et l’affichage fluorescent à vide (VFD) s’allume. Une nouvelle
pression sur ce bouton fait repasser l’appareil en mode Standby (Veille).
4
NEDERLANDS
3
SVENSKA
2
Le mode de Lecture Aléatoire peut aussi être utilisé avec le mode de
Répétition de Lecture de Toutes les pistes, mais n’est pas compatible
avec le mode de Lecture Programmée.
РУССКИЙ
1
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT
ENGLISH
FRANÇAIS
8REPEAT (RÉPÉTITION) : une piste ou un fichier particulier peut être
lu de manière répétitive en appuyant sur ce bouton. Pour répéter la
lecture d’une piste ou d’un fichier spécifique, appuyez une fois sur la
touche [REPEAT] - l’icône « REPEAT » correspondante est allumée sur
le VFD). Appuyez successivement sur la touche [REPEAT] pour répéter
la totalité des pistes, des fichiers, du dossier (l’icône « REPEAT ALL »
correspondante est allumée sur le VFD) ou pour désactiver la fonction
de répétition (L’icône « REPEAT » est éteinte sur le VFD).
9DISPLAY (AFFICHAGE) : appuyez successivement sur cette touche
pour afficher les informations suivantes pendant la lecture.
INFORMATIONS
Temps écoulé sur la piste en cours
CD AUDIO
CD TEXTE
MP3/WMA
✓
✓
-
Temps restant sur la piste en cours
✓
✓
-
Durée totale de lecture sur le disque
✓
✓
-
ESPAÑOL
ITALIANO
Temps de lecture restant sur le disque
✓
✓
-
Titre de la chanson
-
✓
✓
Nom de l’artiste
-
✓
✓
Nom de l’album
-
✓
✓
Nom du fichier
-
-
✓
Temps écoulé sur le fichier en cours
-
-
✓
Temps restant sur le fichier en cours
-
-
✓
Numéro du fichier sélectionné par
rapport au nombre total de fichiers du
dossier sélectionné
-
-
✓
DEUTSCH
REMARQUES
• Il se peut que certaines informations ne s’affichent pas pour certains
disques. L’affichage dépend des informations contenues sur le disque.
• Si aucune information n’est disponible sur l’artiste ou l’album, le
message « NO TITLE », « NO ARTIST » ou « NO ALBUM » s’affichera.
• Pour les CD audio, l’information qui s’affiche par défaut est le temps
écoulé sur la piste en cours.
10SKIP/SCAN: appuyez sur [
] ou sur [
au fichier suivant ou précédent.
] pour passer à la piste ou
NEDERLANDS
Appuyez et maintenez enfoncée la touche [
] pendant plus de
2 secondes pour rechercher en avant ou en arrière un numéro de piste
ou un fichier. Le bouton de Recherche Arrière [SCAN
] oblige la tête
de lecture optique à lire l’enregistrement en arrière à grande vitesse.
Le bouton de Recherche Avant [SCAN
] oblige la tête de lecture
optique à lire l’enregistrement en avant à grande vitesse.
SVENSKA
11AFFICHAGE FLUORESCENT A VIDE (VFD) : indique le temps de
lecture et d’autres informations.
12 CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE : dirigez la télécommande CD 8
vers le capteur et appuyez sur les touches. N’exposez pas le capteur
de télécommande du C 545BEE à une puissante source de lumière,
comme la lumière du soleil ou un éclairage direct par exemple. Si la
lumière ambiante est trop forte, vous risquez de ne pas pouvoir faire
fonctionner le C 545BEE avec la télécommande.
РУССКИЙ
Distance : environ 7 mètres devant le capteur.
Angle : Environ 30° de chaque côté du capteur.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
ENGLISH
PANNEAU ARRIERE
FRANÇAIS
6
1
2
3
4
5
ITALIANO
5ENTREE IR : cette entrée est reliée à la sortie d’un relais IR (infrarouge)
(Xantech ou similaire) ou à la sortie IR d’un autre dispositif permettant
de commander le C 545BEE depuis un endroit éloigné.
DEUTSCH
6ENTRÉE ALIMENTATION EN CA C.I.E. : l’appareil NAD C 545BEE
est fourni avec un cordon d’alimentation CA détachable. Avant de
brancher le cordon dans une prise de secteur murale sous tension,
il faut d’abord vérifier que le cordon soit bien enfoncé jusqu’en
butée dans la prise d’entrée alimentation CA du C 545BEE. Toujours
débrancher le cordon de la prise de secteur murale d’abord, avant de
débrancher le cordon de la prise d’entrée alimentation sur le C 545BEE.
NEDERLANDS
3DIGITAL OUT (SORTIE NUMÉRIQUE OPTIQUE, COAXIALE) : le signal
de lecture numérique est accessible au niveau de ce jack de sortie.
Reliez le port OPTICAL/COAXIAL DIGITAL OUT à l’entrée numérique
S/PDIF correspondante d’un dispositif enregistreur tel qu’un
amplificateur, une récepteur, une carte son d’ordinateur ou à tout autre
processeur numérique.
SVENSKA
2LINE OUT (SORTIE LIGNE) : reliez cette prise à l’entrée audio analogue
correspondante d’un amplificateur, d’un récepteur ou d’une chaîne stéréo.
4 +12V TRIGGER IN (ENTREE DE SYNCHRONISATION +12V) :
l’entrée de Synchronisation 12V permet de commuter le C 545BEE
distance depuis le mode VEILLE au mode MARCHE et inversement,
via un appareil auxiliaire comme par exemple un préamplificateur,
un processeur AV, etc. Pour pouvoir utiliser ce système, l’appareil
utilisé pour commander le C 545BEE doit être équipée d’une sortie
Synchronisation 12V.
РУССКИЙ
1PORT DE MISE A JOUR : utilisez ce port pour mettre à jour le logiciel
interne du C 545BEE. Les propriétaires ayant enregistré leur C 545BEE
sur notre site web international www.NADelectronics.com seront avisés
des mises à jour (s’il y a lieu). Votre installateur ou votre revendeur peut
vous aider à mettre à jour et à configurer correctement votre C 545BEE.
ESPAÑOL
ATTENTION!
Veillez à ce que le C 545BEE ne soit pas branché sur le secteur avant de procéder aux branchements. Il est également recommandé d’éteindre ou de
débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
TÉLÉCOMMANDE CD 8
ENGLISH
OFF (ARRÊT) : éteint le C 545BEE.
ON (MARCHE) : allume le C 545BEE.
FRANÇAIS
RAND (ALÉATOIRE) : lit des pistes/fichiers
dans un ordre aléatoire.
RPT (RÉPÉTITION) : répète le fichier, de la
piste, ou de tout le disque.
RPT A-B : répète la séquence.
DISP (AFFICHAGE) : indique le temps de
lecture et d’autres informations.
PROG (PROGRAMME) : permet d’entrer ou de
sortir d’un mode de programmation.
CLEAR (SUPPRIMER) : permet d’effacer la liste
des programmes.
FILTER (FILTRE) : sélectionne la bande
passante NORMAL (normale) ou SLOW (lente).
DIM : pour réduire la luminosité de l’écran VFD,
l’éteindre ou la rétablir au niveau normal.
STOP (ARRET): arrête la lecture.
ESPAÑOL
FOLDER : sélectionne des dossiers dans des
listes.
FILE : sélectionne des fichiers WMA/MP3.
ENTER (ENTRÉE) : sélectionne le dossier ou le
fichier WMA/MP3 désiré.
PAUSE : arrête provisoirement la lecture.
SKIP [
] (SAUT) : va à la piste ou au fichier
suivant.
SKIP [
] (SAUT) : va au début de la piste ou
du fichier en cours de lecture ou à la piste ou
au fichier précédent.
SCAN [
] : recherche rapide en
arrière/en avant.
PLAY (LECTURE) : démarre la lecture.
OPEN (OUVERTURE) : ouvre ou ferme le
plateau de disque.
ITALIANO
TOUCHES NUMERIQUES 0 à 9 : permet de
saisir directement le numéro de la piste ou du
fichier.
DEUTSCH
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
INSERTION DES PILES DANS LA TÉLÉCOMMANDE
Enfoncez et relevez la languette pour retirer le
couvercle du compartiment des piles.
10
Insérez les piles dans le compartiment. Vérifiez la
bonne mise en place.
Remettez en place le couvercle du compartiment
des piles en alignent les deux languettes avec
les trous, puis en les y insérant. Appuyez sur le
couvercle du compartiment des piles pour le
mettre un place (vous ressentirez un déclic).
FONCTIONNEMENT
PROGRAMMATION
La fonction Programme vous permet de stocker vos pistes préférées
dans la mémoire du lecteur depuis n’importe quel disque. Lorsque
vous programmez une séquence de chansons, le lecteur C 545BEE doit
être en mode [STOP]. À l’aide de la télécommande, saisissez l’ordre de
programmation désiré de la façon suivante :
1 Appuyez sur [PROG]. L’écran indique « P01 T000 ». La partie « 000 » de
« T000 » clignote, ce qui signifie que le lecteur attend que vous saisissiez
la première piste à programmer.
2 Utilisez les touches du pavé numérique pour saisir directement la
première piste de votre programmation. Lorsque vous saisirez le
numéro de piste, l’écran VFD affichera brièvement le nombre total
de pistes et la durée totale de lecture des pistes programmées, par
exemple « 01 3:25 ».
3 L’écran reviendra ensuite à l’affichage « P02 T000 », indiquant que
le lecteur attend que vous saisissiez la deuxième piste de votre
programmation. En saisissant la deuxième piste, l’écran VFD affichera
de nouveau brièvement le nombre total de pistes et la durée
totale de lecture des pistes programmées, par exemple « 02 6:45 »
– « 02 » indique qu’il y a maintenant un nombre total de deux pistes
programmées dont la durée totale de lecture est de « 6:45 ».
LECTURE DES PROGRAMMES
1 Pour lire votre programme, appuyez sur la touche [PLAY] pendant que
vous êtes en mode « PROGRAM ». L’icône « PROG » s’affichera à l’écran,
ce qui indique qu’un programme enregistré est en cours de lecture.
Pendant la lecture d’un programme, les touches SKIP n’accèdent que les
pistes de la liste de programmation.
2 Si vous souhaitez lire seulement une partie d’un programme enregistré,
lancez la lecture et appuyez sur la touche SKIP pour passer les pistes
programmées que vous ne voulez pas lire.
ARRÊT OU SUPPRESSION D’UN PROGRAMME
1 Pour arrêter la lecture du programme, appuyez une fois sur [STOP]. La
liste enregistrée de pistes est conservée dans la mémoire. Si vous voulez
écouter votre programme une nouvelle fois, il vous suffit d’appuyer sur
[PLAY].
2 Pour effacer la mémoire des programmes, suivez l’une des méthodes
ci-dessous :
• Appuyez sur [STOP] deux fois pendant la lecture d’un programme.
• Appuyez sur [OPEN] pour ouvrir le plateau de disque.
• Eteignez le C 545BEE en appuyant sur le bouton Standby.
11
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DEUTSCH
REMARQUE IMPORTANTE
Il est à noter que les clients doivent obtenir la permission des auteurs
avant de télécharger les fichiers MP3/WMA ou tout autre format de
musique sur l’Internet. NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL ne dispose
d’aucun droit pour octroyer une telle permission à ses clients. Il faut
toujours obtenir la permission du détenteur du droit d’auteur.
VÉRIFICATION / MODIFICATION DE LA LISTE DES PISTES
PROGRAMMÉES
1 Suivez l’une de ces méthodes pour commencer la vérification ou la
modification de votre programme :
• Si vous êtes toujours en mode de programmation, appuyez sur
[PROG].
• Si vous êtes en cours de lecture du programme, appuyez une fois
sur [STOP], puis sur [PROG].
2 L’écran VFD affichera alors le premier numéro de programmation et la
piste programmée correspondante, qui clignotera.
3 Pour changer la piste programmée d’une séquence particulière, utilisez
les touches numériques de la télécommande. Appuyez sur
[SKIP
] pour faire avancer ou reculer les pistes programmées,
ou pour vérifier la liste et la modifier si vous le souhaitez.
4 Si vous souhaitez supprimer une séquence particulière pendant que
vous vérifiez votre programme, appuyez sur la touche [CLEAR].
5 Une fois que vous avez effectué tous les changements voulus ou que
vous avez terminé de vérifier votre programme, appuyez de nouveau
sur la touche [PROG].
NEDERLANDS
REMARQUES
• Le numéro de chaque fichier dépend du disque et non du dossier ; en
d’autres termes, le numéro des fichiers est attribué selon leur ordre de
lecture sur le disque.
• Si vous voulez sélectionner le fichier numéro « 119 » d’un disque qui contient
plus de 100 fichiers MP3/WMA, vous devez saisir le numéro « 119 ».
REMARQUES
• Pour programmer des fichiers MP3/WMA, suivez la même procédure.
• Si vous voulez sélectionner le fichier numéro « 119 » d’un disque qui contient
plus de 100 fichiers MP3/WMA, vous devez saisir le numéro « 119 ». • Si vous appuyez sur la touche STOP durant la procédure de programmation,
le programme s’arrêtera et tous les fichiers (ou toutes les pistes) programmés
jusqu’ici seront effacés. L’écran VFD reviendra alors à l’affichage du nombre
total de piste et de la durée totale de lecture du CD audio, ou du nombre
total de fichiers pour les CD MP3/WMA.
• Si vous appuyez deux fois sur la touche STOP pendant la lecture des
pistes programmées, toute la liste programmée sera effacée.
SVENSKA
LECTURE DES FORMATS MP3/WMA
Le C 545BEE peut lire des enregistrements au format MP3/WMA sur CD-R
ou CD-RW. Vous pouvez mélanger tous les types de fichier présents sur le
disque. À l’aide de la télécommande, vous pouvez sélectionner le dossier
ou le fichier MP3/WMA souhaité et commencer la lecture de la manière
suivante :
1 Chargez le disque concerné.
2 Appuyez sur les flèches [FOLDER
] pour sélectionner le dossier
souhaité. Appuyez sur [ENTER].
3 Appuyez sur les flèches [FILE
] pour sélectionner le fichier souhaité.
Appuyez sur [ENTER] pour démarrer la lecture.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner et enregistrer d’autres pistes
dans la mémoire, jusqu’à un maximum de 40 piste. Si vous essayez
de programmer plus de 40 pistes ou fichiers, le message « P-FULL »
s’affichera à l’écran VFD.
5 Appuyez sur [PROG] pour terminer ou finaliser votre programmation – la
dernière piste programmée et son numéro s’afficheront sur l’écran VFD.
6 Appuyez sur [ENTER] pour démarrer la lecture du programme.
РУССКИЙ
DISQUES AUDIO CD-R ET CD-RW
Le C 545BEE peut lire les CD-R ou CD-RW audio enregistrés sur un
ordinateur ou sur un enregistreur de CD. La qualité des disques CD-R ou
CD-RW audio varie énormément, ce qui peut en affecter la lisibilité. Voici
quelques uns des facteurs affectant la lisibilité:
• La qualité du disque lui-même. Dans l’ensemble, les CD-R ou CD-RW
vierges fabriqués par des sociétés de grande renommée donnent de
meilleurs résultats que ceux sans marque.
• La qualité de l’enregistreur de CD ou du lecteur/enregistreur de CD de
l’ordinateur. Certains enregistreurs ou graveurs donnent des résultats
meilleurs que d’autres.
• La vitesse d’enregistrement du CD-R. En général, la qualité d’un CD-R est
meilleure s’il est enregistré à une vitesse faible plutôt qu’à une vitesse
élevée, sur un même enregistreur ou graveur.
ENGLISH
UTILISATION DU C 545BEE – FONCTIONNALITES
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU C 545BEE – TÉLÉCOMMANDE CD 8
ENGLISH
Une télécommande sans fil est fournie avec votre lecteur de Compact
Disc, vous permettant de commander les fonctions de lecture depuis votre
fauteuil ou depuis à peu près n’importe quel endroit de la pièce. Pour que
le fonctionnement soit fiable, aucun obstacle ne doit se trouver entre
la télécommande et l’avant du lecteur de CD. Si le lecteur ne réagit pas
aux commandes à distance, vérifiez l’absence d’obstructions comme des
vêtements, du papier ou des meubles.
FRANÇAIS
La plupart des boutons de la télécommande ont la même action que les
boutons correspondants sur la face parlante du lecteur de disques. De plus,
la télécommande dispose de plusieurs touches supplémentaires, comme
les touches de fonction suivantes.
TOUCHES NUMERIQUES
ESPAÑOL
L’utilisation des touches numériques à entrée directe (0 à 9) permet de
faire sauter la tête de lecture directement au début d’une piste numérotée,
endroit à partir duquel la lecture commencera aussitôt. Ainsi, pour écouter
la Piste 5 par exemple, il suffit d’appuyer sur le « 5 ». Pour écouter la Piste 20,
appuyez sur « 2 » puis sur « 0 ».
RPT A-B
ITALIANO
Pour répéter une séquence, suivez la procédure suivante :
1 Appuyez sur [RPT A-B] au point de départ sélectionné.
2 Appuyez sur [RPT A-B] au point de final sélectionné. La séquence en
répétition commence.
3 Appuyez à nouveau sur [RPT A-B] pour annuler la séquence.
DIMMER
Appuyez successivement sur cette touche pour réduire la luminosité de
l’écran VFD, l’éteindre ou la rétablir au niveau normal.
PROGRAM ET DELETE
Appuyez sur le bouton [PROG] pour démarrer, réviser, modifier ou
quitter le mode de programmation. Associé au bouton [PROG], le
bouton [CLEAR] permet de supprimer une piste programmée pendant
une séquence de révision ou de modification. Reportez-vous aussi la
rubrique « PROGRAMMATION » de la section « UTILISATION DU C 545BEE
– FONCTIONNALITES »” de la page « FONCTIONNEMENT ».
FILTER (FILTRE)
Le bouton FILTER est utilisé pour sélectionner la bande passante du filtre
passe-bas pour le CD, MP3 et WMA en cours de lecture. Les options sont
NORMAL (normale) ou SLOW (lente). Pour certains enregistrements, la
bande passante SLOW (lente) peut offre une large plage de fréquences et
une impression spatiale. Appuyez sur le bouton [FILTER] du CD 8 pour
sélectionner le mode « NORMAL » ou le mode « SLOW » (LENTE).
« NORMAL FILTER » ou « SLOW FILTER » sera alors indiqué sur l'affichage VFD.
NORMAL (normale) : sélectionner NORMAL pour obtenir un filtre passehaut standard pour la lecture des CD, MP3 et WMA par l’intermédiaire des
jacks audio stéréo.
SLOW (lente) : sélectionner SLOW pour obtenir un filtre passe-haut faible
pour la lecture des CD, MP3 et WMA par l’intermédiaire des jacks audio
stéréo. Cette fonction est particulièrement utile pour les enregistrements
à haut débit.
REFERENCE
DEUTSCH
DEPANNAGE
PROBLEME
SOLUTIONS POSSIBLES
NEDERLANDS
Pas d’alimentation.
• Le cordon secteur est débranché.
• Reliez correctement le cordon secteur à une
prise murale.
L’appareil est sous tension mais le lecteur
CD ne fonctionne pas.
• Aucun disque n’a été chargé dans l’appareil.
• Insérez un disque.
Le lecteur CD refuse de lire le disque.
• Le disque a été inséré à l’envers.
• Placez le disque sur le plateau en orientant
la face de lecture vers le bas.
• Le disque est sale.
• Nettoyez le disque.
• Le matériel relié grâce au câble audio n’est pas
configuré pour recevoir le signal de sortie CD.
• Sélectionnez le mode d’entrée correct
au récepteur audio de manière à pouvoir
écouter le son du lecteur CD.
• The power of the equipment connected with
the audio cable is turned off.
• Turn on the equipment connected with the
audio cable.
Sauts pendant l’écoute.
• Le lecteur CD est soumis à des vibrations ou à des
chocs externes provenant de sources externes.
• Déplacer l’installation.
La télécommande ne fonctionne pas
correctement.
• La télécommande n’est pas pointée vers le
capteur du lecteur CD.
• Pointez la télécommande vers le capteur du
lecteur CD.
• La télécommande est trop éloignée du lecteur
CD.
• Utilisez la télécommande plus près du
lecteur CD.
• Les piles de la télécommande sont épuisées.
• Remplacer les piles de la télécommande.
Aucun son.
SVENSKA
РУССКИЙ
12
CAUSES POSSIBLES
REFERENCE
N’utilisez jamais de solvants forts, comme de l’alcool, du benzène ou
un diluant de peinture, ou encore un nettoyant spécial vendu dans le
commerce ou un spray antistatique pour disques en vinyle.
ESPAÑOL
STOCKAGE DES DISQUES
Après lecture, rangez le disque dans son boîtier. N’exposez pas les disques
directement aux rayons du soleil ou à une source de chaleur et ne les
laissez jamais dans une voiture stationnée au soleil.
NETTOYAGE DES DISQUES
Les traces de doigts et la poussière sur un disque peuvent entraîner une
mauvaise qualité de l’image ou une distorsion du son. Avant la lecture,
nettoyez le disque avec un chiffon propre. Essuyez le disque depuis le
centre vers l’extérieur.
FRANÇAIS
MANIPULATION DES DISQUES
Ne touchez jamais la face de lecture du disque. Tenez le disque par le bord,
de manière à ne pas laisser d’empreintes digitales sur la surface. Ne collez
jamais de papier ou de bande adhésive sur le disque.
ENGLISH
NOTES CONCERNANT LES DISQUES
ITALIANO
CARACTERISTIQUES
PARAMETRES GENERAUX
DEUTSCH
2,2 ± 0.1 V
-22,5 ± 3,5 dBm
650 ± 150 mV
± 0,3 dB (Réf. 0 dB 20 Hz-1 kHz)
± 0,5 dB (Réf. 0 dB 5 kHz-20 kHz)
< 0.01% (Réf. 1 kHz)
118 dB (Pondéré A, Réf. 1 kHz)
± 0,5 dB (Réf. 0dB 1kHz)
95 dB
> 90 dB
-3,73 dB à -5,33 dB (Réf. 0dB 5 kHz)
-8,04 dB à -10,04 dB (Réf. 0dB 16 kHz)
± 0,01 dB (Réf. 1 kHz à -3 dB)
± 0,02 dB (Réf. 1 kHz à -6 dB)
± 0,02 dB (Réf. 1 kHz à -10 dB)
± 0,05 dB (Réf. 1 kHz à -20 dB)
± 0,15 dB (Réf. 1 kHz à -60 dB)
NEDERLANDS
Niveau de sortie - Analogique
Optique
Coaxiale
Réponse en fréquence
Distorsion harmonique totale
Rapport signal/bruit
Équilibre entre canaux
Plage dynamique
Séparation des voies
Désaccentuation
Linéarité
DIMENSIONS ET POIDS
435 x 285 x 70 mm (Boîtier seul)
435 x 293 x 86 mm (Hors-tout)*
4,9 kg
6,3 kg
SVENSKA
Dimensions de l’appareil (L x H x P)
Poids net
Poids emballé
* - Les dimensions brutes comprennent les pieds, les touches d’extension et les terminaux du panneau arrière.
РУССКИЙ
Les caractéristiques techniques sont sujettes à modifications sans préavis. Pour la documentation et les caractéristiques actualisées, consulter le site web
www.nadelectronics.com pour les toutes dernières informations concernant le C 545BEE.
13
www.NADelectronics.com
©2008 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International
C 545BEE Manual 09/07

Manuels associés