▼
Scroll to page 2
of
14
NEDERLANDS Manuel d’Installation SVENSKA DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS Compact Disc Player ENGLISH C 545BEE РУССКИЙ ® INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ ENGLISH Conservez ces instructions afin de pouvoir vous en servir ultérieurement. Tenez compte de tous les avertissements et suivez toutes les instructions que vous trouverez sur le matériel audio. FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ 1Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de sécurité avant de faire fonctionner le produit. 2 Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation doivent être conservées pour pouvoir les consulter ultérieurement. 3Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements imprimés sur le produit et figurant dans les instructions d’utilisation doivent être respectés. 4Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de fonctionnement doivent être suivies. 5Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de procéder à son nettoyage. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol. Utilisez un chiffon sec pour le nettoyae. 6Fixations - N’utilisez aucune fixation non recommandée par le fabricant du produit, car cela peut entraîner des risques. 7Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne l’utilisez pas non plus dans une cave humide, près d’une piscine ou dans un endroit semblable. 8Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instables. L’appareil risquerait de tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou un adulte et pourrait lui-même subir de sérieux dommages. Utilisez exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Toute fixation du produit doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l’aide d’un accessoire de fixation préconisé par le fabricant. 9 Un ensemble appareil et chariot doit toujours être déplacé avec précaution. Les arrêts brusques, les efforts excessifs et les sols accidentés risquent de renverser le chariot et l’appareil. 10Ventilation - Le boîtier de l’appareil comporte des fentes d’aération évitant au produit de surchauffer et lui permettant de fonctionner de façon fiable. Ces fentes ne doivent donc jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes ne doivent jamais être obstruées en posant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans un ensemble encastré, comme par exemple une bibliothèque vitrée ou un rack, à moins de prévoir une ventilation adéquate ou de respecter les instructions du fabricant. 11Sources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être alimenté par une source du type indiqué sur l’étiquette. Si vous avez un doute concernant le type d’alimentation secteur utilisé dans votre domicile, consultez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité. La principale méthode à utiliser pour isoler l’amplificateur de l’alimentation secteur est de débrancher la prise secteur. Assurez-vous que la prise secteur reste accessible à tout moment. Débranchez le cordon secteur de la prise murale si l’appareil ne va pas être utilisé pendant plusieurs mois. 12Mise à la terre ou Polarité - Il se peut que cet appareil soit équipé d’une prise secteur alternatif avec système de détrompage (fiche comportant deux broches plates, l’une plus large que l’autre). Cette fiche ne se branche sur la prise murale que dans un sens. Il s’agit d’un dispositif de sécurité. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, essayez de la brancher dans l’autre sens. Si elle n’entre toujours pas, appelez votre électricien et demandez-lui de remplacer votre prise murale obsolète. Ne bricolez pas le dispositif de sécurité de la prise avec détrompage. 13Protection du câble d’alimentation - Les câbles d’alimentation ne doivent pas passer dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés par des articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au niveau des prises, des connecteurs de commodité à l’arrière d’autres appareils, et à leur point de sortie de cet appareil. 14Mise à la terre d’une Antenne Extérieure - Si l’appareil est relié à une antenne extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à ce que l’antenne ou le réseau de câbles soit mis à la terre afin d’assurer la même protection contre les pics de tension et les charges liées à l’accumulation d’électricité statique. L’Article 810 du National Electrical Code (NEC), ANSI/ NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre correcte du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du câble d’amenée sur un dispositif de décharge d’antenne, le calibre des câbles de mise à la terre, l’emplacement du dispositif de décharge d’antenne, le branchement aux électrodes de mise à la terre et les exigences concernant les électrodes de mise à la terre. NOTE À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR CATV Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne collective sur la Section 820 40 du National Electrical Code (NEC), qui donne des informations concernant la mise à la terre correcte et qui spécifie, en particulier, que la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre du bâtiment et ce le plus près possible du point d’entrée du câble. 15Foudre - Afin d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant les orages, ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne ou le système de câbles. Cela évitera toute détérioration de l’appareil par la foudre ou par les surtensions de secteur. 16 Câbles haute tension - Un système d’antenne extérieure ne doit pas être placé près de lignes haute tension aériennes ou d’autres circuits d’éclairage ou de puissance électriques. Lorsque vous installez un système d’antenne extérieure, faites très attention de ne pas toucher de telles lignes haute tension ou de tels circuits, car tout contact pourrait être mortel. 17Surcharge électrique - Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges électriques ou les connecteurs de commodité des appareils, sous peine de provoquer des chocs électriques ou des risques d’incendie. 18Pénétration d’objets ou de liquides - N’insérez jamais d’objet de quelque type que ce soit par les ouvertures de l’appareil, car de tels objets risqueraient de toucher des tensions électriques dangereuses ou de court-circuiter des éléments pouvant provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne renversez jamais de liquide sur l’appareil. ATTENTION DANGER : L’appareil ne doit pas être exposé au ruissellement de liquides ou aux l’éclaboussures par ceux-ci ; ne placez jamais de récipient (vase, etc ...) contenant un liquide sur l’appareil. Comme pour tout appareil électronique, faites attention de ne pas renverser de liquide sur une partie quelconque du système. Les liquides peuvent provoquer une panne et/ou représenter un risque d’incendie. EXIGENCES INDUSTRIELLES CANADIENNES Cet appareil numérique de classe B répond à toutes les exigences du Règlement canadien sur le matériel brouilleur. LE SYMBOLE DE L’ÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ, DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE D’UNE « TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE » NON ISOLÉE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL, QUI PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT PUISSANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION POUR LES PERSONNES. LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION LIVRÉE AVEC L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN. FRANÇAIS AVERTISSEMENT FCC Tout changement ou modification apporté(e) à cet appareil qui n’est pas expressément approuvé(e) par l’autorité compétente en matière de conformité pourrait entraîner l’annulation de l’autorisation d’utiliser cet appareil. ESPAÑOL recommandé d’essayer de les corriger à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. • Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur. • Branchez l’appareil sur une prise secteur se trouvant sur un circuit différent de celui du récepteur. • Consultez votre revendeur ou un technicien de radio/TV expérimenté si vous avez besoin d'aide. ITALIANO 19Détériorations nécessitant une intervention en Service Après Vente - Dans les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale et confiez la réparation à un personnel de service après vente qualifié : a) Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés. b) Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers sont tombés à l’intérieur. c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau. d) Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les instructions d’utilisation. Ne réglez que les commandes décrites dans les instructions d’utilisation, car tout réglage incorrect des autres commandes risque de provoquer des détériorations nécessitant une intervention importante par un technicien qualifié pour remettre l’appareil en état de fonctionnement normal. e) Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque. f) Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela indique qu’une intervention en service après vente est nécessaire. 20Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, veillez à ce que le technicien utilise des pièces de rechange préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Toute pièce non autorisée risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres dangers. 21 Contrôle de sécurité - Après toute intervention d’entretien ou de réparation sur cet appareil, demandez au technicien d’effectuer des contrôles de sécurité afin de s’assurer que le produit est en bon état de fonctionnement. 22Fixation au mur ou au plafond - L’appareil ne doit être fixé au mur ou au plafond que suivant les recommandations du fabricant. ENGLISH INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ ATTENTION DANGER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. AVIS FCC: Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites relatives aux dispositifs numériques de classe B, conformément à la section 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences intempestives lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de provoquer des interférences avec les communications radio. Il est néanmoins impossible de garantir qu’aucune interférence ne se produira dans un environnement spécifique. Si cet appareil provoque des interférences au niveau de la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’appareil, il est NEDERLANDS La prise électrique doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement accessible. ATTENTION Tout changement ou modification apporté(e) à cet appareil qui n’est pas expressément approuvé(e) par NAD Electronics pourrait entraîner l’annulation de l’autorisation d’utiliser cet appareil. SVENSKA NE JAMAIS FIXER DES YEUX LE FAISCEAU LASER. L’appareil est alimenté en courant nominal non opérationnel à partir de la prise secteur, lorsque la touche POWER (ALIMENTATION) est en position VEILLE. MISE EN GARDE RELATIVE À L’EMPLACEMENT Afin de maintenir une ventilation correcte, veillez à laisser un espace dégagé autour de l’appareil (mesuré par rapport à l’encombrement maximum de l’appareil, parties saillantes incluses) supérieur ou égal aux valeurs indiquées ci-dessous : Panneaux gauche et droit : 10 cm Panneau arrière : 10 cm Panneau supérieur : 50 cm РУССКИЙ ATTENTION Le C 545BEE utilise un dispositif laser. Afin de garantir une utilisation correcte de ce produit, lisez attentivement ce manuel d’utilisation et conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Si l’appareil nécessite une intervention de maintenance, contactez un réparateur homologué. Si vous utilisez des commandes ou si vous procédez à des réglages ou à des opérations autres que celles spécifiées, vous risquez d’être exposé à un rayonnement dangereux. Afin d’éviter tout risque d’exposition directe au rayon laser, n’essayez pas d’ouvrir le boîtier. Un rayonnement laser visible est émis lorsque le boîtier est ouvert. DEUTSCH ATTENTION POUR ÉVITER LES ÉLECTROCUTIONS, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ ENGLISH FRANÇAIS INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LES CLIENTS AU ROYAUIME-UNI NE PAS couper la fiche d’alimentation de cet appareil. Si la prise n’est pas adaptée aux prises de votre domicile ou que le câble est trop court pour atteindre la prise, procurez-vous une rallonge électrique appropriée dont la sécurité est démontrée ou consultez votre revendeur. Néanmoins, si la fiche d’alimentation est coupée, RETIREZ LE FUSIBLE et jetez immédiatement la FICHE, afin d’éviter des risques d’électrocution si elle est branchée à la prise électrique par inadvertance. Si ce produit n’est pas livré avec une fiche d’alimentation, ou que celle-ci doit être remplacée, veuillez suivre les instructions ci-dessous : IMPORTANT N’EFFECTUEZ AUCUN branchement sur la borne la plus grande, qui est soit indiquée par la lettre « E » ou par le symbole de mise à la terre de sécurité, soit colorée en VERT ou en VERT ET JAUNE. ESPAÑOL Les fils présents dans le câble électrique de ce produit sont colorés selon le code suivant : BLEU – NEUTRE MARRON – PHASE ITALIANO Ces couleurs pouvant ne pas correspondre aux marques colorées identifiant les bornes de votre fiche, procédez de la manière suivante : Le fil BLEU doit être branché à la borne marquée avec la lettre « N » ou colorée en NOIR. Le fil MARRON doit être branché à la borne marquée avec la lettre « L » ou colorée en ROUGE. Lors du remplacement du fusible, vous devez uniquement utiliser un type correctement calibré et approuvé et vous assurer de replacer le couvercle du fusible. EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ UN ÉLECTRICIEN COMPÉTENT. INFORMATIONS CONCERNANT LA COLLECTE ET LE REJET DES PILES USAGEES (DIRECTIVE 2006/66/EC DU PARLEMENT EUROPEEN ET DU CONSEIL DE L’UNION EUROPEENNE ) (pour les clients européens seulement) Les piles portant l’un de ces symboles indiquent qu’elles doivent être traitées “séparément” et non comme les ordures ménagères. Il est instamment recommandé que des mesures soient prises pour étendre la collecte séparée des piles usagées et de réduire le rejet de ces piles dans les ordures ménagères non triées. Il est instamment demandé aux utilisateurs de ne pas jeter les piles usagées parmi les ordures ménagères non triées. Afin de parvenir à un haut niveau de recyclage des piles usagées, déposez-les séparément et correctement à un point de collecte accessible dans votre voisinage. Pour de plus amples informations concernant la collecte et le recyclage des piles usagées, veuillez contacter votre mairie, votre service de collecte des ordures ou le point de vente où vous avez acheté ces piles. En observant et en se conformant aux règles de rejet des piles usagées, on réduits les risques sur la santé humaine et l’impact négatif des piles et des piles usagées sur l’environnement, contribuant ainsi à la protection, la préservation et à l’amélioration de la qualité de l’environnement. REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ordinaires, mais retourné à un point de collecte pour le recyclage des composants électriques et électroniques. Ce point est souligné par le symbole sur le produit, sur le manuel d’utilisation et sur l’emballage. DEUTSCH Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage. Grâce à la réutilisation et au recyclage des matières premières ou à toute autre forme de recyclage, vous contribuez de manière importante à la protection de l’environnement. Votre municipalité peut vous indiquer où se situe le point de collecte le plus proche. ATTENTION DANGER: Ne jamais exposer les batteries (bloc batterie ou piles installées) à une chaleur excessive, comme par exemple les rayons du soleil, le feu, etc ... NEDERLANDS Remarque: Le C 545BEE n’est pas un LECTEUR CD avec adaptation automatique à la tension d’alimentation. L’appareil doit être exclusivement connecté à une prise secteur appropriée, c’est-à-dire 120 V - 60 Hz ou 230 V - 50 Hz. SVENSKA PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE VOTRE APPAREIL (PENDANT QU’IL EST ENCORE VISIBLE) Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau C 545BEE se trouvent à l’arrière de l’enceinte. Pour vous faciliter l’accès à ces références, nous conseillons de les noter ici : N° de Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de Série : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . РУССКИЙ NAD est une marque de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited ©Tous droits réservés 2008, NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited Introduction Introduction POUR COMMENCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DÉBALLAGE ET CONFIGURATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise en route rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 UTILISATION DU C 545BEE – TÉLÉCOMMANDE CD 8. . . . . . . . . . . . . . 12 TOUCHES NUMERIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 RPT A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 DIMMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 PROGRAM ET DELETE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 FILTER (FILTRE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 IDENTIFICATION DES COMMANDES REFERENCE PANNEAU AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 PANNEAU ARRIERE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 TÉLÉCOMMANDE CD 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DEPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 NOTES CONCERNANT LES DISQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 CARACTERISTIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 FONCTIONNEMENT ITALIANO Nous vous recommandons vivement de consacrer tout de suite quelques minutes à la lecture de l’intégralité de ce manuel. Le temps que vous perdrez maintenant sera du temps gagné pour plus tard. De plus, vous apprendrez à bénéficier de tous les avantages du C 545BEE et à profiter pleinement de ce dispositif puissant et flexible. Encore une chose: nous vous conseillons d’enregistrer l’achat de votre C 545BEE sur le site Web de NAD: DEUTSCH http://NADelectronics.com/warranty SVENSKA NEDERLANDS Pour toute information concernant la garantie, veuillez prendre contact avec votre revendeur local. РУССКИЙ NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI NAD Le Lecteur CD C 545BEE est un produit technologiquement avancé et de haute capacité — nous avons encore investi beaucoup pour le rendre simple et facile à utiliser. Nous avons pris grand soin de faire du C 545BEE un appareil aussi transparent musicalement et aussi précis spatialement que possible, en y incorporant beaucoup de ce que notre expérience d’un quart de siècle nous a appris en terme de conception de composants audio et de home-cinéma. Comme pour tous nos produits, la philosophie NAD “La musique d’abord” a guidé chaque étape de la conception du C 545BEE, de sorte qu’il peut vous promettre en toute confiance à la fois la technologie la plus en pointe et la meilleure qualité d’écoute de la musique pendant de nombreuses années à venir. ESPAÑOL UTILISATION DU C 545BEE – FONCTIONNALITES. . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DISQUES AUDIO CD-R ET CD-RW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 LECTURE DES FORMATS MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 PROGRAMMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . 2 ENGLISH TABLES DES MATIÈRES INTRODUCTION POUR COMMENCER ENGLISH DÉBALLAGE ET CONFIGURATION Mise en route rapide Contenu de l’emballage Vous trouverez dans l’emballage de votre C 545BEE: • Un connecteur audio • La télécommande CD 8, livrée avec 2 (deux) piles de type AA • Un cordon d’alimentation secteur amovible • Le présent Manuel d’installation Si vous êtes impatient de découvrir les performances de votre nouveau C 545BEE, voici quelques instructions de « Mise en route rapide ». FRANÇAIS CONSERVEZ L’EMBALLAGE Veuillez conserver le conteneur et tout l’emballage dans lesquels vous a été livré votre C 545BEE. Que vous déménagiez ou que vous deviez transporter votre C 545BEE, c’est de loin l’emballage le plus sûr vous permettant de le faire. Nous avons vu par ailleurs trop d’éléments parfaits endommagés lors du transport par manque d’un conteneur d’emballage adéquat, donc, conserver cet emballage ! ESPAÑOL ITALIANO CHOIX D’UN EMPLACEMENT Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement d’au moins 7 à 10 cm sur les côtés et derrière) et assurez-vous que l’espace entre le panneau avant du C 545BEE et l’endroit principal d’écoute est dégagée et que la distance est inférieure ou égale à 7 mètres. Cela permet de garantir le bon fonctionnement de la télécommande infrarouge. Le C 545BEE dégage un peu de chaleur mais il ne peut nuire au bon fonctionnement des dispositifs situés à proximité. Vous pouvez, sans aucun problème, poser le C 545BEE sur d’autres dispositifs, mais il faut en principe éviter de faire l’inverse. DEUTSCH NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION IMPORTANT! Posez le lecteur CD sur une surface horizontale et exempte de vibrations. D’importantes vibrations ou un fonctionnement en position inclinée sont susceptibles d’entraîner des sauts de pistes. Le lecteur peut être empilé avec d’autres modules d’une chaîne stéréo, à condition qu’il y ait une bonne ventilation tout autour. Si le lecteur CD est placé très près d’un tuner radio (AM ou FM), d’un magnétoscope ou d’un poste de télévision, l’électricité statique générée par ses circuits numériques pourrait affecter la réception des signaux d’émissions faibles. Si cela se produit, éloignez le lecteur CD des autres dispositifs, ou mettez le hors tension lors de la réception d’émissions. NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ Veillez à ce que le C 545BEE ne soit pas branché sur le secteur avant de procéder aux branchements. Il est également recommandé d’éteindre ou de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur. LECTURE D’UN CD 1 Connectez un câble RCA-RCA double entre les jacks de Sortie Ligne [Line Output] gauche [L] et droite [R] et les entrées CD correspondantes de votre amplificateur. 2 Branchez le cordon d’alimentation secteur d’une part au connecteur AC Mains du C 545BEE puis d’autre part à une prise secteur murale. Le voyant de mise en veille intégré autour du cadre du bouton STANDBY s’allumera en jaune. 3 Appuyez sur le bouton de STANDBY pour mettre le lecteur sous tension. Le voyant à LED Standby (Veille) passe de la couleur jaune à la couleur bleue, et l’affichage fluorescent à vide (VFD) s’allume. 4 Appuyez sur Ouverture [OPEN/CLOSE] pour ouvrir le plateau à disques. 5 Posez un CD, étiquette vers le haut, dans le logement circulaire du plateau. Faites attention de bien centrer le disque dans le logement. 6 Appuyez sur [PLAY]. Le plateau se ferme automatiquement et la lecture du disque commence. 7 Il est possible, à tout moment, d’appuyer sur Saut Avant ou Arrière [SKIP ] pour sélectionner différentes pistes sur le disque. 8 Appuyez sur [PAUSE] pour arrêter provisoirement la lecture, tout en maintenant la tête de lecture à sa position actuelle sur le disque. Appuyez à nouveau sur [PAUSE] ou [PLAY] lorsque vous voulez reprendre la lecture. Appuyez sur [STOP] pour arrêter la lecture et remettre la tête de lecture au début du disque. IDENTIFICATION DES COMMANDES 12 FRANÇAIS 11 ENGLISH PANNEAU AVANT Si on tente d’éteindre le C 545BEE alors que le plateau de disque est ouvert, le plateau se fermera avant que l’appareil ne s’éteigne. 2VOYANT A LED STANDBY (VEILLE): il est allumé en jaune lorsque le C 545BEE est en mode veille. Lorsque le C 545BEE est en fonctionnement normal, ce voyant s’allume en bleu. 3PLATEAU DE DISQUE: lorsque le PLATEAU DE DISQUE est ouvert, introduisez un CD ou tout autre support orienté vers le bas sur le plateau. Placez le disque sur le plateau en le centrant dans le petit logement circulaire, l’étiquette sur la face SUPERIEURE. Le message « No Disc » s’affiche sur l’écran VFD du C 545BEE si le disque est posé à l’envers. REMARQUE Ce lecteur n’a pas été conçu pour être utilisé avec un « disque d’amortissement » placé sur un CD, ni avec deux CD l’un sur l’autre. Il est capable de lire les CD audio, mais pas les disques identifiés comme des CD-V, DVD, CD-I, CD-ROM ou CD PHOTO. Reportez-vous aussi la rubrique « DISQUES AUDIO CD-R ET CD-RW » de la section « UTILISATION DU C 545BEE – FONCTIONNALITES »” de la page « FONCTIONNEMENT ». 4OPEN/CLOSE (OUVERTURE / FERMETURE): appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le plateau de disque. Si le lecteur CD est en veille, cette touche permet à la fois de l’allumer et d’ouvrir le plateau de disque. 7 8 9 10 ESPAÑOL 6 5PLAY/PAUSE (LECTURE/PAUSE) : ce bouton à deux fonctions permute entre les modes lecture et pause. Appuyez sur cette touche pour basculer entre les modes Lecture et Pause d’un CD ou tout autre support compatible. Appuyez sur ce bouton pour démarrer la lecture ou pour reprendre la lecture après une Pause. L’icône [ ] est allumée sur le VFD pour indiquer que le C 545BEE est en mode de lecture. Si le plateau de disque est ouvert, appuyez sur cette touche pour fermer automatiquement le plateau et lancer la lecture si le disque est chargé. Pendant la lecture, appuyez sur ce bouton pour arrêter temporairement la lecture, tout en maintenant la tête de lecture à l’endroit où elle se trouve sur la surface du disque. L’icône [ ] est allumée sur le VFD pour indiquer que le C 545BEE est en mode de pause. Pour reprendre la lecture à l’endroit exact où se trouvait la tête au moment de la pause, appuyez à nouveau sur [PAUSE/PLAY]. 6STOP (ARRET): le fait d’appuyer une fois sur le bouton d’Arrêt [STOP] arrête la lecture et réinitialise la tête de lecture au début du disque. L’afficheur revient à l’affichage du nombre de pistes et du temps total de lecture sur le disque ; pour les fichiers WMA/MP3, l’affichage présentera le nombre total de fichiers. Si vous aviez programmé le lecteur CD pour lire une sélection de pistes, le programme sera conservé dans la mémoire du lecteur. Dans le mode de programmation, vous pouvez supprimer un programme en appuyant deux fois sur la touche [STOP]. Les modes de lecture de répétition ou aléatoire peuvent être annulés en appuyant sur le bouton [STOP]. 7RANDOM (ALÉATOIRE) : lorsque l’on appuie sur ce bouton, cela déclenche ou annule le mode de lecture aléatoire. Dans ce mode (l’icône « RANDOM » correspondante est allumée sur le VFD), la lecture aléatoire des pistes ou des fichiers commencera en appuyant sur [PLAY/PAUSE] depuis le mode STOP ou sur [SKIP ] pendant la lecture normale. Appuyez de nouveau sur RANDOM pour rétablir la lecture normale (L’icône « RANDOM » est éteinte sur le VFD). Le mode d’aléatoire peuvent être annulés en appuyant sur le bouton [STOP]. ITALIANO Vous pouvez également allumer le C 545BEE lorsqu’il est en veille en appuyant sur les touches [OPEN/CLOSE] ou [PLAY/PAUSE] sur le panneau avant ou sur la télécommande. 5 DEUTSCH 1MISE EN VEILLE: appuyez sur ce bouton pour allumer le C 545BEE. Le voyant à LED Standby (Veille) passe de la couleur jaune à la couleur bleue, et l’affichage fluorescent à vide (VFD) s’allume. Une nouvelle pression sur ce bouton fait repasser l’appareil en mode Standby (Veille). 4 NEDERLANDS 3 SVENSKA 2 Le mode de Lecture Aléatoire peut aussi être utilisé avec le mode de Répétition de Lecture de Toutes les pistes, mais n’est pas compatible avec le mode de Lecture Programmée. РУССКИЙ 1 IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAU AVANT ENGLISH FRANÇAIS 8REPEAT (RÉPÉTITION) : une piste ou un fichier particulier peut être lu de manière répétitive en appuyant sur ce bouton. Pour répéter la lecture d’une piste ou d’un fichier spécifique, appuyez une fois sur la touche [REPEAT] - l’icône « REPEAT » correspondante est allumée sur le VFD). Appuyez successivement sur la touche [REPEAT] pour répéter la totalité des pistes, des fichiers, du dossier (l’icône « REPEAT ALL » correspondante est allumée sur le VFD) ou pour désactiver la fonction de répétition (L’icône « REPEAT » est éteinte sur le VFD). 9DISPLAY (AFFICHAGE) : appuyez successivement sur cette touche pour afficher les informations suivantes pendant la lecture. INFORMATIONS Temps écoulé sur la piste en cours CD AUDIO CD TEXTE MP3/WMA ✓ ✓ - Temps restant sur la piste en cours ✓ ✓ - Durée totale de lecture sur le disque ✓ ✓ - ESPAÑOL ITALIANO Temps de lecture restant sur le disque ✓ ✓ - Titre de la chanson - ✓ ✓ Nom de l’artiste - ✓ ✓ Nom de l’album - ✓ ✓ Nom du fichier - - ✓ Temps écoulé sur le fichier en cours - - ✓ Temps restant sur le fichier en cours - - ✓ Numéro du fichier sélectionné par rapport au nombre total de fichiers du dossier sélectionné - - ✓ DEUTSCH REMARQUES • Il se peut que certaines informations ne s’affichent pas pour certains disques. L’affichage dépend des informations contenues sur le disque. • Si aucune information n’est disponible sur l’artiste ou l’album, le message « NO TITLE », « NO ARTIST » ou « NO ALBUM » s’affichera. • Pour les CD audio, l’information qui s’affiche par défaut est le temps écoulé sur la piste en cours. 10SKIP/SCAN: appuyez sur [ ] ou sur [ au fichier suivant ou précédent. ] pour passer à la piste ou NEDERLANDS Appuyez et maintenez enfoncée la touche [ ] pendant plus de 2 secondes pour rechercher en avant ou en arrière un numéro de piste ou un fichier. Le bouton de Recherche Arrière [SCAN ] oblige la tête de lecture optique à lire l’enregistrement en arrière à grande vitesse. Le bouton de Recherche Avant [SCAN ] oblige la tête de lecture optique à lire l’enregistrement en avant à grande vitesse. SVENSKA 11AFFICHAGE FLUORESCENT A VIDE (VFD) : indique le temps de lecture et d’autres informations. 12 CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE : dirigez la télécommande CD 8 vers le capteur et appuyez sur les touches. N’exposez pas le capteur de télécommande du C 545BEE à une puissante source de lumière, comme la lumière du soleil ou un éclairage direct par exemple. Si la lumière ambiante est trop forte, vous risquez de ne pas pouvoir faire fonctionner le C 545BEE avec la télécommande. РУССКИЙ Distance : environ 7 mètres devant le capteur. Angle : Environ 30° de chaque côté du capteur. IDENTIFICATION DES COMMANDES ENGLISH PANNEAU ARRIERE FRANÇAIS 6 1 2 3 4 5 ITALIANO 5ENTREE IR : cette entrée est reliée à la sortie d’un relais IR (infrarouge) (Xantech ou similaire) ou à la sortie IR d’un autre dispositif permettant de commander le C 545BEE depuis un endroit éloigné. DEUTSCH 6ENTRÉE ALIMENTATION EN CA C.I.E. : l’appareil NAD C 545BEE est fourni avec un cordon d’alimentation CA détachable. Avant de brancher le cordon dans une prise de secteur murale sous tension, il faut d’abord vérifier que le cordon soit bien enfoncé jusqu’en butée dans la prise d’entrée alimentation CA du C 545BEE. Toujours débrancher le cordon de la prise de secteur murale d’abord, avant de débrancher le cordon de la prise d’entrée alimentation sur le C 545BEE. NEDERLANDS 3DIGITAL OUT (SORTIE NUMÉRIQUE OPTIQUE, COAXIALE) : le signal de lecture numérique est accessible au niveau de ce jack de sortie. Reliez le port OPTICAL/COAXIAL DIGITAL OUT à l’entrée numérique S/PDIF correspondante d’un dispositif enregistreur tel qu’un amplificateur, une récepteur, une carte son d’ordinateur ou à tout autre processeur numérique. SVENSKA 2LINE OUT (SORTIE LIGNE) : reliez cette prise à l’entrée audio analogue correspondante d’un amplificateur, d’un récepteur ou d’une chaîne stéréo. 4 +12V TRIGGER IN (ENTREE DE SYNCHRONISATION +12V) : l’entrée de Synchronisation 12V permet de commuter le C 545BEE distance depuis le mode VEILLE au mode MARCHE et inversement, via un appareil auxiliaire comme par exemple un préamplificateur, un processeur AV, etc. Pour pouvoir utiliser ce système, l’appareil utilisé pour commander le C 545BEE doit être équipée d’une sortie Synchronisation 12V. РУССКИЙ 1PORT DE MISE A JOUR : utilisez ce port pour mettre à jour le logiciel interne du C 545BEE. Les propriétaires ayant enregistré leur C 545BEE sur notre site web international www.NADelectronics.com seront avisés des mises à jour (s’il y a lieu). Votre installateur ou votre revendeur peut vous aider à mettre à jour et à configurer correctement votre C 545BEE. ESPAÑOL ATTENTION! Veillez à ce que le C 545BEE ne soit pas branché sur le secteur avant de procéder aux branchements. Il est également recommandé d’éteindre ou de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur. IDENTIFICATION DES COMMANDES TÉLÉCOMMANDE CD 8 ENGLISH OFF (ARRÊT) : éteint le C 545BEE. ON (MARCHE) : allume le C 545BEE. FRANÇAIS RAND (ALÉATOIRE) : lit des pistes/fichiers dans un ordre aléatoire. RPT (RÉPÉTITION) : répète le fichier, de la piste, ou de tout le disque. RPT A-B : répète la séquence. DISP (AFFICHAGE) : indique le temps de lecture et d’autres informations. PROG (PROGRAMME) : permet d’entrer ou de sortir d’un mode de programmation. CLEAR (SUPPRIMER) : permet d’effacer la liste des programmes. FILTER (FILTRE) : sélectionne la bande passante NORMAL (normale) ou SLOW (lente). DIM : pour réduire la luminosité de l’écran VFD, l’éteindre ou la rétablir au niveau normal. STOP (ARRET): arrête la lecture. ESPAÑOL FOLDER : sélectionne des dossiers dans des listes. FILE : sélectionne des fichiers WMA/MP3. ENTER (ENTRÉE) : sélectionne le dossier ou le fichier WMA/MP3 désiré. PAUSE : arrête provisoirement la lecture. SKIP [ ] (SAUT) : va à la piste ou au fichier suivant. SKIP [ ] (SAUT) : va au début de la piste ou du fichier en cours de lecture ou à la piste ou au fichier précédent. SCAN [ ] : recherche rapide en arrière/en avant. PLAY (LECTURE) : démarre la lecture. OPEN (OUVERTURE) : ouvre ou ferme le plateau de disque. ITALIANO TOUCHES NUMERIQUES 0 à 9 : permet de saisir directement le numéro de la piste ou du fichier. DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ INSERTION DES PILES DANS LA TÉLÉCOMMANDE Enfoncez et relevez la languette pour retirer le couvercle du compartiment des piles. 10 Insérez les piles dans le compartiment. Vérifiez la bonne mise en place. Remettez en place le couvercle du compartiment des piles en alignent les deux languettes avec les trous, puis en les y insérant. Appuyez sur le couvercle du compartiment des piles pour le mettre un place (vous ressentirez un déclic). FONCTIONNEMENT PROGRAMMATION La fonction Programme vous permet de stocker vos pistes préférées dans la mémoire du lecteur depuis n’importe quel disque. Lorsque vous programmez une séquence de chansons, le lecteur C 545BEE doit être en mode [STOP]. À l’aide de la télécommande, saisissez l’ordre de programmation désiré de la façon suivante : 1 Appuyez sur [PROG]. L’écran indique « P01 T000 ». La partie « 000 » de « T000 » clignote, ce qui signifie que le lecteur attend que vous saisissiez la première piste à programmer. 2 Utilisez les touches du pavé numérique pour saisir directement la première piste de votre programmation. Lorsque vous saisirez le numéro de piste, l’écran VFD affichera brièvement le nombre total de pistes et la durée totale de lecture des pistes programmées, par exemple « 01 3:25 ». 3 L’écran reviendra ensuite à l’affichage « P02 T000 », indiquant que le lecteur attend que vous saisissiez la deuxième piste de votre programmation. En saisissant la deuxième piste, l’écran VFD affichera de nouveau brièvement le nombre total de pistes et la durée totale de lecture des pistes programmées, par exemple « 02 6:45 » – « 02 » indique qu’il y a maintenant un nombre total de deux pistes programmées dont la durée totale de lecture est de « 6:45 ». LECTURE DES PROGRAMMES 1 Pour lire votre programme, appuyez sur la touche [PLAY] pendant que vous êtes en mode « PROGRAM ». L’icône « PROG » s’affichera à l’écran, ce qui indique qu’un programme enregistré est en cours de lecture. Pendant la lecture d’un programme, les touches SKIP n’accèdent que les pistes de la liste de programmation. 2 Si vous souhaitez lire seulement une partie d’un programme enregistré, lancez la lecture et appuyez sur la touche SKIP pour passer les pistes programmées que vous ne voulez pas lire. ARRÊT OU SUPPRESSION D’UN PROGRAMME 1 Pour arrêter la lecture du programme, appuyez une fois sur [STOP]. La liste enregistrée de pistes est conservée dans la mémoire. Si vous voulez écouter votre programme une nouvelle fois, il vous suffit d’appuyer sur [PLAY]. 2 Pour effacer la mémoire des programmes, suivez l’une des méthodes ci-dessous : • Appuyez sur [STOP] deux fois pendant la lecture d’un programme. • Appuyez sur [OPEN] pour ouvrir le plateau de disque. • Eteignez le C 545BEE en appuyant sur le bouton Standby. 11 FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH REMARQUE IMPORTANTE Il est à noter que les clients doivent obtenir la permission des auteurs avant de télécharger les fichiers MP3/WMA ou tout autre format de musique sur l’Internet. NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL ne dispose d’aucun droit pour octroyer une telle permission à ses clients. Il faut toujours obtenir la permission du détenteur du droit d’auteur. VÉRIFICATION / MODIFICATION DE LA LISTE DES PISTES PROGRAMMÉES 1 Suivez l’une de ces méthodes pour commencer la vérification ou la modification de votre programme : • Si vous êtes toujours en mode de programmation, appuyez sur [PROG]. • Si vous êtes en cours de lecture du programme, appuyez une fois sur [STOP], puis sur [PROG]. 2 L’écran VFD affichera alors le premier numéro de programmation et la piste programmée correspondante, qui clignotera. 3 Pour changer la piste programmée d’une séquence particulière, utilisez les touches numériques de la télécommande. Appuyez sur [SKIP ] pour faire avancer ou reculer les pistes programmées, ou pour vérifier la liste et la modifier si vous le souhaitez. 4 Si vous souhaitez supprimer une séquence particulière pendant que vous vérifiez votre programme, appuyez sur la touche [CLEAR]. 5 Une fois que vous avez effectué tous les changements voulus ou que vous avez terminé de vérifier votre programme, appuyez de nouveau sur la touche [PROG]. NEDERLANDS REMARQUES • Le numéro de chaque fichier dépend du disque et non du dossier ; en d’autres termes, le numéro des fichiers est attribué selon leur ordre de lecture sur le disque. • Si vous voulez sélectionner le fichier numéro « 119 » d’un disque qui contient plus de 100 fichiers MP3/WMA, vous devez saisir le numéro « 119 ». REMARQUES • Pour programmer des fichiers MP3/WMA, suivez la même procédure. • Si vous voulez sélectionner le fichier numéro « 119 » d’un disque qui contient plus de 100 fichiers MP3/WMA, vous devez saisir le numéro « 119 ». • Si vous appuyez sur la touche STOP durant la procédure de programmation, le programme s’arrêtera et tous les fichiers (ou toutes les pistes) programmés jusqu’ici seront effacés. L’écran VFD reviendra alors à l’affichage du nombre total de piste et de la durée totale de lecture du CD audio, ou du nombre total de fichiers pour les CD MP3/WMA. • Si vous appuyez deux fois sur la touche STOP pendant la lecture des pistes programmées, toute la liste programmée sera effacée. SVENSKA LECTURE DES FORMATS MP3/WMA Le C 545BEE peut lire des enregistrements au format MP3/WMA sur CD-R ou CD-RW. Vous pouvez mélanger tous les types de fichier présents sur le disque. À l’aide de la télécommande, vous pouvez sélectionner le dossier ou le fichier MP3/WMA souhaité et commencer la lecture de la manière suivante : 1 Chargez le disque concerné. 2 Appuyez sur les flèches [FOLDER ] pour sélectionner le dossier souhaité. Appuyez sur [ENTER]. 3 Appuyez sur les flèches [FILE ] pour sélectionner le fichier souhaité. Appuyez sur [ENTER] pour démarrer la lecture. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner et enregistrer d’autres pistes dans la mémoire, jusqu’à un maximum de 40 piste. Si vous essayez de programmer plus de 40 pistes ou fichiers, le message « P-FULL » s’affichera à l’écran VFD. 5 Appuyez sur [PROG] pour terminer ou finaliser votre programmation – la dernière piste programmée et son numéro s’afficheront sur l’écran VFD. 6 Appuyez sur [ENTER] pour démarrer la lecture du programme. РУССКИЙ DISQUES AUDIO CD-R ET CD-RW Le C 545BEE peut lire les CD-R ou CD-RW audio enregistrés sur un ordinateur ou sur un enregistreur de CD. La qualité des disques CD-R ou CD-RW audio varie énormément, ce qui peut en affecter la lisibilité. Voici quelques uns des facteurs affectant la lisibilité: • La qualité du disque lui-même. Dans l’ensemble, les CD-R ou CD-RW vierges fabriqués par des sociétés de grande renommée donnent de meilleurs résultats que ceux sans marque. • La qualité de l’enregistreur de CD ou du lecteur/enregistreur de CD de l’ordinateur. Certains enregistreurs ou graveurs donnent des résultats meilleurs que d’autres. • La vitesse d’enregistrement du CD-R. En général, la qualité d’un CD-R est meilleure s’il est enregistré à une vitesse faible plutôt qu’à une vitesse élevée, sur un même enregistreur ou graveur. ENGLISH UTILISATION DU C 545BEE – FONCTIONNALITES FONCTIONNEMENT UTILISATION DU C 545BEE – TÉLÉCOMMANDE CD 8 ENGLISH Une télécommande sans fil est fournie avec votre lecteur de Compact Disc, vous permettant de commander les fonctions de lecture depuis votre fauteuil ou depuis à peu près n’importe quel endroit de la pièce. Pour que le fonctionnement soit fiable, aucun obstacle ne doit se trouver entre la télécommande et l’avant du lecteur de CD. Si le lecteur ne réagit pas aux commandes à distance, vérifiez l’absence d’obstructions comme des vêtements, du papier ou des meubles. FRANÇAIS La plupart des boutons de la télécommande ont la même action que les boutons correspondants sur la face parlante du lecteur de disques. De plus, la télécommande dispose de plusieurs touches supplémentaires, comme les touches de fonction suivantes. TOUCHES NUMERIQUES ESPAÑOL L’utilisation des touches numériques à entrée directe (0 à 9) permet de faire sauter la tête de lecture directement au début d’une piste numérotée, endroit à partir duquel la lecture commencera aussitôt. Ainsi, pour écouter la Piste 5 par exemple, il suffit d’appuyer sur le « 5 ». Pour écouter la Piste 20, appuyez sur « 2 » puis sur « 0 ». RPT A-B ITALIANO Pour répéter une séquence, suivez la procédure suivante : 1 Appuyez sur [RPT A-B] au point de départ sélectionné. 2 Appuyez sur [RPT A-B] au point de final sélectionné. La séquence en répétition commence. 3 Appuyez à nouveau sur [RPT A-B] pour annuler la séquence. DIMMER Appuyez successivement sur cette touche pour réduire la luminosité de l’écran VFD, l’éteindre ou la rétablir au niveau normal. PROGRAM ET DELETE Appuyez sur le bouton [PROG] pour démarrer, réviser, modifier ou quitter le mode de programmation. Associé au bouton [PROG], le bouton [CLEAR] permet de supprimer une piste programmée pendant une séquence de révision ou de modification. Reportez-vous aussi la rubrique « PROGRAMMATION » de la section « UTILISATION DU C 545BEE – FONCTIONNALITES »” de la page « FONCTIONNEMENT ». FILTER (FILTRE) Le bouton FILTER est utilisé pour sélectionner la bande passante du filtre passe-bas pour le CD, MP3 et WMA en cours de lecture. Les options sont NORMAL (normale) ou SLOW (lente). Pour certains enregistrements, la bande passante SLOW (lente) peut offre une large plage de fréquences et une impression spatiale. Appuyez sur le bouton [FILTER] du CD 8 pour sélectionner le mode « NORMAL » ou le mode « SLOW » (LENTE). « NORMAL FILTER » ou « SLOW FILTER » sera alors indiqué sur l'affichage VFD. NORMAL (normale) : sélectionner NORMAL pour obtenir un filtre passehaut standard pour la lecture des CD, MP3 et WMA par l’intermédiaire des jacks audio stéréo. SLOW (lente) : sélectionner SLOW pour obtenir un filtre passe-haut faible pour la lecture des CD, MP3 et WMA par l’intermédiaire des jacks audio stéréo. Cette fonction est particulièrement utile pour les enregistrements à haut débit. REFERENCE DEUTSCH DEPANNAGE PROBLEME SOLUTIONS POSSIBLES NEDERLANDS Pas d’alimentation. • Le cordon secteur est débranché. • Reliez correctement le cordon secteur à une prise murale. L’appareil est sous tension mais le lecteur CD ne fonctionne pas. • Aucun disque n’a été chargé dans l’appareil. • Insérez un disque. Le lecteur CD refuse de lire le disque. • Le disque a été inséré à l’envers. • Placez le disque sur le plateau en orientant la face de lecture vers le bas. • Le disque est sale. • Nettoyez le disque. • Le matériel relié grâce au câble audio n’est pas configuré pour recevoir le signal de sortie CD. • Sélectionnez le mode d’entrée correct au récepteur audio de manière à pouvoir écouter le son du lecteur CD. • The power of the equipment connected with the audio cable is turned off. • Turn on the equipment connected with the audio cable. Sauts pendant l’écoute. • Le lecteur CD est soumis à des vibrations ou à des chocs externes provenant de sources externes. • Déplacer l’installation. La télécommande ne fonctionne pas correctement. • La télécommande n’est pas pointée vers le capteur du lecteur CD. • Pointez la télécommande vers le capteur du lecteur CD. • La télécommande est trop éloignée du lecteur CD. • Utilisez la télécommande plus près du lecteur CD. • Les piles de la télécommande sont épuisées. • Remplacer les piles de la télécommande. Aucun son. SVENSKA РУССКИЙ 12 CAUSES POSSIBLES REFERENCE N’utilisez jamais de solvants forts, comme de l’alcool, du benzène ou un diluant de peinture, ou encore un nettoyant spécial vendu dans le commerce ou un spray antistatique pour disques en vinyle. ESPAÑOL STOCKAGE DES DISQUES Après lecture, rangez le disque dans son boîtier. N’exposez pas les disques directement aux rayons du soleil ou à une source de chaleur et ne les laissez jamais dans une voiture stationnée au soleil. NETTOYAGE DES DISQUES Les traces de doigts et la poussière sur un disque peuvent entraîner une mauvaise qualité de l’image ou une distorsion du son. Avant la lecture, nettoyez le disque avec un chiffon propre. Essuyez le disque depuis le centre vers l’extérieur. FRANÇAIS MANIPULATION DES DISQUES Ne touchez jamais la face de lecture du disque. Tenez le disque par le bord, de manière à ne pas laisser d’empreintes digitales sur la surface. Ne collez jamais de papier ou de bande adhésive sur le disque. ENGLISH NOTES CONCERNANT LES DISQUES ITALIANO CARACTERISTIQUES PARAMETRES GENERAUX DEUTSCH 2,2 ± 0.1 V -22,5 ± 3,5 dBm 650 ± 150 mV ± 0,3 dB (Réf. 0 dB 20 Hz-1 kHz) ± 0,5 dB (Réf. 0 dB 5 kHz-20 kHz) < 0.01% (Réf. 1 kHz) 118 dB (Pondéré A, Réf. 1 kHz) ± 0,5 dB (Réf. 0dB 1kHz) 95 dB > 90 dB -3,73 dB à -5,33 dB (Réf. 0dB 5 kHz) -8,04 dB à -10,04 dB (Réf. 0dB 16 kHz) ± 0,01 dB (Réf. 1 kHz à -3 dB) ± 0,02 dB (Réf. 1 kHz à -6 dB) ± 0,02 dB (Réf. 1 kHz à -10 dB) ± 0,05 dB (Réf. 1 kHz à -20 dB) ± 0,15 dB (Réf. 1 kHz à -60 dB) NEDERLANDS Niveau de sortie - Analogique Optique Coaxiale Réponse en fréquence Distorsion harmonique totale Rapport signal/bruit Équilibre entre canaux Plage dynamique Séparation des voies Désaccentuation Linéarité DIMENSIONS ET POIDS 435 x 285 x 70 mm (Boîtier seul) 435 x 293 x 86 mm (Hors-tout)* 4,9 kg 6,3 kg SVENSKA Dimensions de l’appareil (L x H x P) Poids net Poids emballé * - Les dimensions brutes comprennent les pieds, les touches d’extension et les terminaux du panneau arrière. РУССКИЙ Les caractéristiques techniques sont sujettes à modifications sans préavis. Pour la documentation et les caractéristiques actualisées, consulter le site web www.nadelectronics.com pour les toutes dernières informations concernant le C 545BEE. 13 www.NADelectronics.com ©2008 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International C 545BEE Manual 09/07