Powerplus POW737 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Powerplus POW737 Manuel du propriétaire | Fixfr
POW737
FR
1
UTILISATION ................................................................................... 2
2
DESCRIPTION (FIG. A) ................................................................... 2
3
LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ........... 2
4
PICTOGRAMMES ............................................................................ 3
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ................................... 3
5.1
Lieu de travail .......................................................................................................... 3
5.2
Sécurité électrique .................................................................................................. 3
5.3
Sécurité des personnes .......................................................................................... 4
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ........................ 4
5.5
Entretien .................................................................................................................. 5
6
CONSIGNES DE SÉCURITE SPÉCIFIQUES POUR
CLOUEUSES/AGRAFEUSES ......................................................... 5
7
ASSEMBLAGE ET UTILISATION ................................................... 5
7.1
Test du mécanisme de sécurité à déclenchement séquentiel.............................. 5
7.2
Chargement de clous de finition et d’agrafes (Fig. 2 et 3) .................................... 6
7.3
Retrait d’agrafes ou de clous de finition coincé(e)s ............................................. 6
8
DONNÉES TECHNIQUES ............................................................... 6
9
BRUIT ............................................................................................... 7
10
ENTRETIEN...................................................................................... 7
11
GARANTIE ....................................................................................... 7
12
ENVIRONNEMENT .......................................................................... 8
13
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ................................................ 8
Copyright © 2015 VARO
P a g e |1
www.varo.com
FR
POW737
CLOUEUSE/AGRAFEUSE
POW737
1 UTILISATION
Cet appareil sert à fixer bois, treillis métallique, feutre, film, carton, tissu sur du bois ou
d'autres matériaux. Toute autre utilisation est interdite.
MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce
manuel et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine.
Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION (FIG. A)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Poignée
Évents de refroidissement
Sécurité
Nez
Magasin pour clous et agrafes
Interrupteur à gâchette
7.
8.
9.
10.
11.
Fenêtre des pièces de fixation
Cordon d’alimentation
Interrupteur marche/arrêt
Levier
Magasin intérieur
3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE





Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation!
1 cloueuse/agrafeuse
Mode d’emploi
200 agrafes 14 mm
100 clous 15 mm
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre
revendeur.
Copyright © 2015 VARO
P a g e |2
www.varo.com
FR
POW737
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :
Risque de lésion corporelle
ou de dégâts matériels.
Lire le manuel avant utilisation.
CE Conformément aux
normes Européennes
d’application en matière de
sécurité.
Machine de la classe II – Double
isolation – vous n’avez pas
besoin d’une prise avec mise à
terre.
Le port des lunettes de
protection est obligatoire.
Portez des gants de protection
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect
des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies
et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour
une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un
outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique
alimenté par batterie (sans fil).
5.1
Lieu de travail
 Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
 N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque
d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les
outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la
poussière ou des vapeurs.
 Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil
électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2
Sécurité électrique
La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette
des caractéristiques.




La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche
secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps
que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises
adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets,
chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans
un appareil électrique augmente le risque de décharge.
N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou
débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
Copyright © 2015 VARO
P a g e |3
www.varo.com
POW737


FR
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges
autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un
usage extérieur réduit le risque de décharge électrique.
Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une
alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (DCR). L’utilisation
d’un DCR réduit le risque de décharge.
5.3
Sécurité des personnes
 Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué
ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention
durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
 Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque
anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
 Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en
position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident
existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez
celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
 Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en
circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est
susceptible de provoquer des blessures.
 Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les
situations inattendues.
 Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
 Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit
les risques inhérents à la poussière.
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
 Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un
outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans
le champ d'application concerné.
 N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
 Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise
en marche impromptue de l’outil électrique.
 Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces
consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
 Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver
le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
 Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.
Copyright © 2015 VARO
P a g e |4
www.varo.com
FR
POW737

Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces
consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez
compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à
des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5
Entretien
 Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6 CONSIGNES DE SÉCURITE SPÉCIFIQUES POUR
CLOUEUSES/AGRAFEUSES







Avant d'introduire les agrafes ou les clous, débranchez toujours la machine !
Ne dirigez jamais la machine vers des personnes ou des animaux.
N'utilisez que des agrafes et clous adaptés à la machine.
Assurez-vous, avant d'utiliser la machine, que le dispositif de sécurité fonctionne
correctement.
Ne bloquez jamais le dispositif de sécurité.
Eteignez la machine durant les pauses et à la fin de la journée de travail.
Portez des coquilles insonorisantes.
7 ASSEMBLAGE ET UTILISATION
Avertissement ! Cette cloueuse/agrafeuse N’est PAS adaptée à un clouage
ou agrafage dans du béton, de la maçonnerie, des briques ou du métal.
Avertissement ! N’actionnez pas la gâchette si des clous de finition ou des
agrafes sont coincé(e)s dans le nez (4) de l’outil.
Avertissement ! Cette cloueuse est équipée d’un mécanisme de sécurité à
déclenchement séquentiel. Si le nez de la cloueuse entre en contact avec
une surface, l’outil ne se déclenche qu’une seule fois lorsque la gâchette
est enfoncée.
7.1
Test du mécanisme de sécurité à déclenchement séquentiel
 La cloueuse ne doit pas se déclencher si la sécurité (3) n’est pas appuyée contre la pièce
à travailler.
 Vérifiez que l’interrupteur est désactivé.
 Videz le magasin (5) des clous.
 Vérifiez que la gâchette (6) et la sécurité (3) de l’outil bougent librement, sans coller.
 Branchez l’outil dans la prise de courant.
 Testez l’outil en appuyant la sécurité (3) de l’outil contre la pièce à travailler sans enfoncer
la gâchette (6). L’outil ne doit pas se déclencher. S’il se déclenche, arrêtez
immédiatement votre travail et confiez l’outil à un réparateur agréé.
 Éloignez l’outil de la pièce à travailler. La sécurité (3) doit revenir dans sa position
d’origine. Enfoncez la gâchette (6). L’outil ne doit pas se déclencher. S’il se déclenche,
arrêtez immédiatement votre travail et confiez l’outil à un réparateur agréé.
Copyright © 2015 VARO
P a g e |5
www.varo.com
FR
POW737

Appuyez la sécurité (3) de l’outil contre la pièce à travailler et enfoncez la gâchette (6).
L’outil doit se déclencher une fois seulement. S’il ne se déclenche pas ou se déclenche
plusieurs fois, confiez-le à un réparateur agréé.
Avertissement ! Débranchez la cloueuse de la prise de courant dès que
vous chargez son magasin.
7.2
Chargement de clous de finition et d’agrafes (Fig. 2 et 3)
 Enfoncez le levier (10) et sortez complètement le magasin intérieur (11).
 Lors du chargement de clous de finition, veillez à insérer les pointes des clous sur le côté
du magasin (5) présentant une rainure. Les clous de finition doivent s’adapter dans la
rainure. Lors du chargement d’agrafes, insérez–les la couronne vers le haut dans le
magasin (5).
 Rentrez le magasin intérieur (11) en le faisant glisser jusqu’à ce que le levier (10)
s’encliquète. N’exercez pas de pression sur le magasin intérieur (11), vous pourriez
endommager l’outil.
Lorsque l’outil est chargé de pièces de fixation et que vous êtes prêt à
commencer, branchez le cordon d’alimentation (8) de la cloueuse/agrafeuse
dans une prise de courant.


Tenez l’outil à deux mains de sorte que le nez (4) repose à plat contre la pièce à travailler,
tout en vérifiant que la sécurité (3) est également fermement appuyée contre la pièce à
travailler.
Enfoncez doucement la gâchette (6) pour déclencher l’outil.
Remarque : réglez la profondeur en faisant un essai sur une pièce à mettre
au rebut.

Si une plus grande profondeur est requise et que vous clouez ou agrafez sur une surface
dure, vous pouvez appliquer une pression sur le dessus de l’outil. Sur des surfaces
souples, n’exercez pas une trop grande pression, le clou de finition ou l’agrafe risquerait
de pénétrer trop profondément dans la pièce à travailler.
Remarque : à chaque déclenchement de l’agrafeuse/cloueuse, la
sécurité (3) doit être fermement appuyée contre la pièce à travailler.
7.3
Retrait d’agrafes ou de clous de finition coincé(e)s
 Commencez par débrancher la cloueuse/agrafeuse de la prise de courant. Si un clou est
coincé dans la zone de déchargement, il suffit de le retirer à l’aide d’une pince.
 Si un clou est coincé dans le magasin (5), enfoncez le levier (10) et sortez complètement
le magasin intérieur (11) (Fig. 2 et 3). Utilisez un tournevis plat et/ou une pince à bec effilé
pour sortir le clou ou l’agrafe.
8 DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale
Puissance nominale
Rated current
Taille d'agrafes/de clous
Classe de protection
Copyright © 2015 VARO
230 V / 50 Hz
20 / min
2A
8-16 mm / 15mm
II
P a g e |6
www.varo.com
FR
POW737
9 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA
71 dB(A)
Puissance acoustique LwA
82 dB(A)
ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A),
il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
aw (Vibrations) :
3.0 m/s²
K = 1,5 m/s²
10 ENTRETIEN
Outre un nettoyage régulier, la machine ne nécessite pas fondamentalement d'entretien.
Débarrassez toujours la machine des poussières de bois et copeaux. Soyez particulièrement
attentif aux fentes d'aération et à la zone du magasin.
11 GARANTIE














Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de
24 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces,
telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,
forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation
incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
Copyright © 2015 VARO
P a g e |7
www.varo.com
FR
POW737
12 ENVIRONNEMENT
Si votre appareil doit être remplacé, après une utilisation prolongée, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-le à un traitement
respectueux de l'environnement.
Les outils électriques usagés ne peuvent être traités de la même manière que les
ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des
installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et
de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
13 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :
Appareil :
CLOUEUSE/AGRAFEUSE
Marque :
POWERplus
Modèle :
POW737
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des
Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes
harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la
signature) :
2011/65/EU
2006/42/EC
2004/108/EC
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date
de la signature) :
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-16 : 2010
EN55014-1 : 2006
EN55014-2 : 1997
EN61000-3-2 : 2006
EN61000-3-3 : 2008
Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy
N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
Philippe Vankerkhove
Réglementation – Directeur de la conformité
09/03/2015
Copyright © 2015 VARO
P a g e |8
www.varo.com

Manuels associés