Heatilator Novus Gas Fireplace NDV-B Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
Heatilator Novus Gas Fireplace NDV-B Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel du propriétaire
Entretien et fonctionnement
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ce manuel au parti responsable de l’utilisation et du fonctionnement.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ce manuel pour référence future.
Contactez votre fournisseur si vous avez des questions à propos de l’installation, du fonctionnement ou du service de cet appareil.
REMARQUE : NE JETEZ PAS ce manuel!
Modèles :
NDV3630I-B
NDV3630IL-B
NDV3933I-B
NDV3933IL-B
NDV4236I-B
NDV4236IL-B
NDV4842I-B
NDV4842IL-B
ATTENTION :
DANGER D'EXPLOSION OU D’INCENDIE
L’impossibilité de suivre ces avertissements de
sécurité pourrait causer des blessures sérieuses,
provoquer la mort ou endommager la propriété.
• N’emmagasinez pas ou n'utilisez pas du mazout
ou d'autres vapeurs inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil.
• Que faire si vous sentez du gaz?
- N’essayez pas d’allumer les appareils.
- NE touchez à aucun interrupteur électrique.
N’utilisez pas les téléphones de votre bâtiment.
- Quittez votre bâtiment immédiatement.
- Appelez immédiatement votre distributeur de
gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivez
les instructions de votre fournisseur de gaz.
- Appelez votre département d’incendie si vous
êtes incapable de rejoindre votre fournisseur
de gaz.
• Installation et la maintenance doivent être
accomplies par un installateur qualifié, une
agence de maintenance ou le fournisseur de gaz.
ATTENTION
VERRE BRÛLANT PEUT
CAUSER DES BRÛLURES.
Cet appareil doit être installé comme une installation
OEM dans une maison fabriquée (seulement aux
États-Unis) ou dans une maison mobile; il doit être
installé selon les instructions du fabricant et selon les
normes de la construction et la sécurité des maisons
fabriquées Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 aux ÉtatsUnis, ou le Standard for Installation in Mobile Homes,
CAN/CSA Z240 MH Series, au Canada.
Cet appareil doit seulement être utilisé avec les
types de gaz indiqués sur la plaque signalétique.
Cet appareil n'est pas compatible avec tous les
autres gaz, à moins qu’un ensemble certifié soit
fourni.
NE TOUCHEZ PAS LE VERRE
JUSQU’À CE QU’IL AIT REFROIDI.
NE PERMETTEZ JAMAIS AUX
ENFANTS DE TOUCHER AU VERRE.
Une barrière, conçue pour réduire le risque de
brûlures causé par la vitre, est fournie avec cet
appareil et doit être installée afin de protéger les
enfants et les autres individus à risque.
Dans la Communauté du Massachusetts, l’installation doit être
effectuée par un plombier ou un monteur d’installation à gaz certifié.
Voir le matériel d’installation de cet appareil pour en apprendre
davantage sur les exigences de la Communauté du Massachusetts.
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel du propriétaire • 2382-981GFR • 3/17
1
1
Bienvenue
Veuillez lire ce manuel avant de faire fonctionner cet appareil.
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire pour références futures.
Veuillez lire ce manuel d’installation avant d’installer ou de changer des éléments à cet appareil.
A. Félicitations
Ce manuel du propriétaire devrait être conservé afin de pouvoir
s’y référer dans le futur. Nous suggérons que vous le gardiez
avec tous vos autres documents importants et vos manuels pour
produits divers.
Félicitations! Nous avez sélectionné un foyer à gaz Heatilator,
une alternative élégante et propre aux foyers à bois. Le foyer à
combustible Heatilator que vous venez de sélectionné est conçu
pour offrir des niveaux de sécurité, de fiabilité et d'efficacité élevés.
L’information contenue dans ce manuel du propriétaire,
s'applique à tous les modèles et à tous les systèmes de contrôle
à combustible, à moins d'avis contraire.
À titre de propriétaire d’un nouveau foyer, vous voudrez lire et
suivre les instructions contenues dans ce manuel. Prêtez une
attention particulière aux avertissements et aux précautions.
Notre nouveau foyer à combustible Heatilator vous offrira
des années durables d’utilisation et vous l'apprécierez, sans
problème. Bienvenue dans la famille Heatilator!
Information du fournisseur local
FOURNISSEUR :
Veuillez inclure votre
nom, votre adresse,
votre numéro de
téléphone et votre
courriel ici, ainsi
que l'information sur
l'appareil.
Nom du fournisseur : ____________________________________________________
Adresse : ____________________________________________________________
____________________________________________________________
Téléphone : __________________________________________________________
Courriel : ____________________________________________________________
Information sur l’appareil :
Modèle :________________________________________________ Nom du modèle :_________________________
Numéro de série :________________________________________ Date de l'installation :______________________
Information de l’étiquette de
certification et la localisation
Type de
combustible
Information
électrique et
sur le gaz
L’information de votre modèle se trouve sur la plaque signalétique
de votre appareil, située dans la zone de contrôle du foyer.
Heatilator, une marque de Hearth & Home Technologies
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
Not for use with solid fuel.
(Ne doit pas entre utilise avec un combustible solide).
Type of Gas (Sorte De Gaz):
GAZ NATUREL
This appliance must be installed in accordance with local codes, if any; if not, follow ANSI Z223.1
in the USA or CAN/CGA B149 installation codes. (Installer l’appareil selon les codes ou reglements
locaux ou, en l’absence de tels reglements, selon les codes d’installation CAN/CGA-B149.)
ANSI Z21XX-XXXX · CSA 2.XX-MXX
Approvisionnement en gaz minime possible pour un ajustement en. apport.
Minimum acceptable autorisé
0.0 in w.c.
(Po. Col. d’eau)
Pression maximale
0.0 in w.c.
(Po. Col. d’eau)
Pression de la conduite maximale
0.0 in w.c.
(Po. Col. d’eau)
Pression de la conduite minimale
0.0 in w.c.
(Po. Col. d’eau)
FABRIQUÉ
Exigences électriques complètes : 000Vac, 00Hz., moins de 00 ampères AUX ÉTATS-UNIS
ALTITUDE:
MAX. ENTRÉES
EN BTUH :
MIN. ENTRÉES
EN BTUH :
GRANDEUR DE
L’OUVERTURE :
2
AU CANADA
0-0000 PIED
. 0000-0000PI .
00,000
00,000
Model:
(Modele):
XXXXXXXX
00,000
00,000
Serial
(Serie):
XXXXXXXX
#XXXXX
#XXXXX
Numéro du modèle
Numéro de série
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel du propriétaire • 2382-981GFR • 3/17
Charte des alertes de sécurité :
•
•
•
•
ATTENTION! Indique une situation dangereuse qui peut, si elle n'est pas prévenue causer la mort ou des blessures sérieuses.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse qui peut, si elle n'est pas prévenue causer la mort ou des blessures sérieuses.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse qui peut, si elle n'est pas prévenue causer la mort ou des blessures sérieuses.
ATTENTION! Utilisé pour adresser les pratiques non liées à des blessures personnelles.
Table des matières
1 Bienvenue
A. Félicitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
B. Garantie à vie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Information spécifique sur le produit
A. Certification de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
B. Spécifications de la vitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
C. Spécifications du BTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Information importante sur la sécurité et le
fonctionnement de l’appareil
A. Sécurité de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
B. Pièces de fonctionnement générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
C. Spécifications du combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
D. Directives générales de la télévision/surface murales. . . . . 8
E. Avant d'allumer l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
F. Instructions d'allumage (IPI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
G. Les premières utilisations de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 12
H. Gestion de la chaleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
I. Fonctionnement durant une panne d’électricité (IPI) . . . . 12
J. Instructions détaillées des composantes de fonctionnement. . . 13
4 Entretien et service
A. Entretien : Fréquence et tâches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
B. Tâches d’entretien- Propriétaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
B. Tâches d’entretien- Technicien d'entretien qualifié . . . . . . 16
5 Questions fréquentes et résolutions de problèmes
A. Questions fréquentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
B. Résolutions de problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6 Matériels de référence
A. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
B. Pièces d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
C. Contact. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
 = Contient de l'information mise à jour.
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel du propriétaire • 2382-981GFR • 3/17
3
B. Garantie limitée
à vie
à vie limitée
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Au nom de ses marques de foyer « HHT », Hearth & Home Technologies étend la garantie suivante aux appareils HHT dotés
d’un foyer à gaz, à bois, à granulés, à charbon et électrique achetés chez un concessionnaire HHT approuvé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit au propriétaire d’origine de l’appareil HHT resté sur le site d’installation d’origine et à tout cessionnaire devenant
le propriétaire de l’appareil sur le site d’installation d’origine, pendant deux ans, à dater de l’achat d’origine, que l’appareil
HHT est sans défauts de matériau et de fabrication. Si après son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts
par la garantie présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT réparera ou
remplacera, à son gré, les composants couverts. HHT peut, à son gré, se libérer de toute obligation découlant de la garantie
en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant le prix d’achat vérifié du produit. Le montant maximum remboursé en
vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette garantie est soumise aux conditions, exclusions et restrictions
décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La garantie entre en vigueur à la date achat original. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur à la
date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT
indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. La garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date
d’expédition du produit par HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les
pièces et la main d’œuvre pour les composants concernés figure dans le tableau suivant.
Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est défini comme suit : 20 ans à dater de l’entrée en vigueur de
la couverture pour les appareils à gaz et 10 ans pour les appareils à bois, à granulés et à charbon. Ces périodes reflètent les
durées de vie utiles minimum attendues des composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales.
Période de garantie
Pièces
Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
Main
Gaz Bois
d’œuvre
1 an
X
2 ans
X
X
X
X
Granulés
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
3 ans
7 ans
3 ans
10 ans
1 ans
X
Garantie
durée de
vie limitée
3 ans
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
90 jours
4021-645HFR 10/15
4
Creusets et pots de combustion
5 ans
X
Toutes les pièces et tous les
matériaux, à l’exclusion de ceux
figurant dans les conditions,
exclusions et limitations.
Allumeurs, composants
électroniques et vitre
Ventilateurs installés en fabrique
Panneaux réfractaires moulés
Modules Allumage
X
3 ans
Composants couverts
Bois
Évacuation
Charbon Électrique
EPA
de gaz
X
X
Pièces moulées et déflecteurs
X
X
Tubes collecteurs, cheminées
et débouchés HHT
Brûleurs, bûches et réfractaire
Boîte à feu et
échangeur de chaleur
X
X
Toutes les pièces de rechange
après la période de garantie
Voir conditions, exclusions et limitations à la page suivante.
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel du propriétaire • 2382-981GFR • 3/17
Page 1 of 2
B. Garantie àlimitée
vie limitée
à vie (suite)
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
• La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé. Une liste des
concessionnaires HHT autorisés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
• Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
• La présente garantie est valide uniquement dans le pays où habite le fournisseur ou distributeur HHT autorisé qui a vendu
l’appareil.
• Contactez le concessionnaire qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le concessionnaire qui a effectué
l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le concessionnaire ou fournisseur HHT autorisé le plus
proche. Des frais de réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est effectuée par un
autre concessionnaire que celui qui vous a fourni le produit à l’origine.
• Contactez à l’avance votre concessionnaire pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de
déplacement et les frais d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
• Modification de l’état de surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un chauffage, une légère modification de
la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert
par la garantie.
• La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées due aux marques de doigts, accidents, abus, égratignures,
pièces qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces plaquées en raison de l’utilisation
de nettoyants ou produits à polir abrasifs.
• La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie. Il s’agit des
pièces suivantes : peinture, bois, joints pour granulés et charbon, briques réfractaires, grilles, ampoules, piles déflecteurs de
flammes et décoloration de la vitre.
• Expansion, contraction ou déplacements de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales et les
réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
• Dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou la maintenance de l’appareil sans prise en compte des instructions
d’installation et d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identification de l’agent de listé ; (2) le non-respect des codes
du bâtiment locaux pendant l’installation de l’appareil ; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention ; (4) la mauvaise utilisation,
l’abus, l’utilisation continue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les
réparations négligentes/incorrectes ; (5) les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation, une pression négative
ou un mauvais tirage en raison de l’étanchéité de la construction, l’admission insuffisante d’air comburant ou d’autres dispositifs
tels que des ventilateurs de tirage, des chaudières à air pulsé ou toute autre cause ; (6) l’utilisation de combustibles autres
que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation ; (7) l’installation ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis
avec l’appareil ou de tout autre composant qui n’a pas été expressément autorisé et approuvé par HHT; (8) les modifications de
l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées par écrit par HHT ; et/ou (9) les interruptions ou fluctuations
de l’alimentation électrique de l’appareil.
• Composants d’évacuation des gaz, composants de l’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis
par HHT.
• Toute partie d’un foyer à feu ouvert préexistant dans laquelle un insert ou appareil à gaz décoratif a été installé.
• Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace souhaité.
Des informations sont fournies pour aider le consommateur et le concessionnaire lors de la sélection de l’appareil adéquat
pour l’application envisagée. On doit tenir compte de l’emplacement et de la configuration de l’appareil, des conditions liées
à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
CETTE GARANTIE EST ANNULÉE :
• L’appareil a été surchauffé ou utilisé avec de l’air contaminé par le chlore, le fluor ou d’autres produits chimiques nuisibles. La
surchauffe est révélée par, sans y être limité, la déformation des plaques ou tubes, la couleur rouille de la fonte, l’apparition
de bulles et de craquelures, et la décoloration des surfaces en acier ou émaillées.
• Si l’appareil est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes.
• Dommages causés à l’appareil ou aux autres composants par l’eau ou les intempéries en raison, entre autres, d’une mauvaise
installation de la cheminée ou de la prise d’air.
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE :
• Le seul recours du propriétaire et la seule obligation de HHT en vertu de cette garantie ou de toute autre garantie, explicite ou
tacite, contractuelle, à tort ou à raison, sont limités au remplacement, à la réparation ou au remboursement, comme stipulé
ci-dessus. En aucun cas HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécutifs dus aux défauts de
l’appareil. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs. Dans ce cas, ces
restrictions ne s’appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits spécifiques ; vous pouvez aussi avoir d’autres droits
qui varieront d’un État à un autre. SAUF INDICATION CONTRAIRE PAR LA LOI, HHT N’OCTROIE AUCUNE GARANTIE
EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS.
Page 2 of 2
4021-645HFR 10/15
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel du propriétaire • 2382-981GFR • 3/17
5
2
Information spécifique sur le produit
A. Certification de l’appareil
MODÈLES : NDV3630I-B, NDV3630IL-B,
NDV3933I-B, NDV3933IL-B
NDV4236I-B, NDV4236IL-B
NDV4842I-B, NDV4842I-B
C. Spécifications BTU
Modèles :
(États-Unis ou Canada)
Maximum
Entrée
BTU/h
Minimum
Entrée
BTU/h
Orifice
(Grandeur
DMS)
NDV3630I-B (NG)
(0-2000
PIEDS)
20 000
14 000
.083
pouce
NDV3630IL-B (LP)
(0-2000
PIEDS)
18 500
13 500
1,25 mm
NDV3933I-B (NG)
(0-2000
PIEDS)
22 000
15 000
No 43
NDV3933IL-B (LP)
(0-2000
PIEDS)
20 000
14 500
No 55
Ce produit apparaît dans les normes ANSI pour les
« radiateurs de foyer à combustible aéré » et dans les
sections applicables des « appareils de chauffage à
combustible pour véhicules récréatifs et maisons préfabriquées » et « appareils à gaz utilisés à haute altitude. »
NDV4236I-B (NG)
(0-2000
PIEDS)
25 000
17 000
No 42
NDV4236IL-B (LP)
(0-2000
PIEDS)
24 000
17 000
No 54
NDV4842I-B (NG)
(0-2000
PIEDS)
27 500
19 500
No 39
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux
lois locales. En l'absence de lois locales, vous devez
vous conformer au code national de combustible à gaz
national, ANSI Z223-1, la dernière édition aux États-Unis
et au Canada/CGA B149 Codes d’installation au Canada.
NDV4842IL-B (LP)
(0-2000
PIEDS)
26 500
18 500
No 53
LABORATOIRE : Underwriters Laboratories, Inc. (UL)
TYPE: Radiateur à soupape directe
NORMES : ANSI Z21.88-2014/CSA 2.33-2014
N'EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ COMME SOURCE DE
CHAUFFAGE PREMIÈRE. Cet appareil est testé et approuvé
comme étant le chauffage supplémentaire d’une chambre, ou un
appareil décoratif. Il ne devrait pas être inclus dans le calcul du
chauffage résidentiel primaire.
L’installation et l’entretien de cet
appareil doivent être faits par un
personnel qualifié. Hearth & Home
Technologies recommande HHT
Factory membres du personnel ou
des personnes certifiés NFI.
C. Spécifications de la vitre
Les appareils Hearth & Home Technologies sont conçus
avec une vitre trempée pouvant être installée à des endroits
dangereux, comme les salles de bain, tels que définis par
la Consumer Product Safety Commission (CPSC). La vitre
trempée a été testée et certifiée pour respecter les exigences
ANSI Z97.1 et CPSC 16 CFR 1202 (Safety Glazing
Certification Council SGCC# 1595 et 1597. Architectural
Testing, Inc. Rapports 02-31919.01 et 02-31917.01).
Cette déclaration respecte le CPSC 16 CFR Section 1201.5
“Exigences de la certification et de l'étiquetage” qui réfère
au 15 Code U.S. (USC) 2063 déclarant “…Tel certificat doit
accompagner le produit ou doit autrement être offert par tout
distributeur ou fournisseur à qui ce produit est livré.”
Certaines lois de construction locales requièrent
l’utilisation de vitre trempée avec des indications
permanentes, comme la localisation. La vitre respectant
cette exigence est disponible à la compagnie. Veuillez
contacter votre fournisseur ou votre distributeur pour
passer une commande.
6
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel du propriétaire • 2382-981GFR • 3/17
3
Information importante sur la sécurité et le fonctionnement de l’appareil
A. Sécurité de l’appareil
• Enseignez à vos enfants à ne JAMAIS toucher le foyer.
ATTENTION! N’UTILISEZ PAS ce foyer avant d'avoir
lu et compris les instructions de fonctionnement.
L’impossibilité de suivre les instructions de fonctionnement
de ce foyer pourrait causer des incendies ou des explosions.
• Considérez ne pas utiliser le foyer lorsque des enfants
seront présents.
ATTENTION
LA VITRE CHAUDE PROVOQUERA
DES BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS LE VERRE
JUSQU’À CE QU’IL AIT REFROIDI.
Contactez votre fournisseur pour obtenir plus d’information,
ou visiter : www.hpba.org/safety-information.
Afin de prévenir l’utilisation non supervisé de votre foyer
lorsque vous ne l’utilisez pas pour une grande période de
temps (mois de l’été, vacances, voyages, etc.)
• Enlevez les piles des contrôles à distance.
• Fermer les contrôles muraux.
• Débranchez l'adaptateur 3 volts et enlevez les piles sur
les modèles IPI.
NE PERMETTEZ JAMAIS À VOS ENFANTS
DE TOUCHER À LA VITRE.
• Éloignez vos enfants.
• Supervisez ATTENTIVEMENT vos enfants lorsqu’ils
sont dans la même pièce que le foyer.
• Prévenez vos enfants et les adultes au sujet des
dangers et des hautes températures.
De hautes températures pourraient brûler vos
vêtements et d'autres matériaux inflammables.
• Les vêtements, les meubles, les draps et les autres
matériaux inflammables ne devraient pas être placés
à proximité de cet appareil.
Espace propre
ATTENTION! NE PLACEZ PAS des objets combustibles
devant le foyer ou les fentes d'aération. Les hautes
températures pourraient provoquer un incendie. Voir
l’image 3.1
Évitez de placer des chandelles ou d’autres objets
sensibles à la chaleur sur le manteau de la cheminée ou
du foyer. La chaleur pourrait endommager ces objets.
Une barrière, conçue pour réduire le risque de brûlures causé
par la vitre, est fournie avec cet appareil et doit être installée
afin de protéger les enfants et les autres individus à risque.
NE FAITES PAS fonctionner cet appareil sans la barrière. Si
la barrière est endommagée, elle devra être remplacée par la
barrière correspondante à ce produit provenant du fournisseur.
Contactez votre distributeur ou Hearth & Home Technologies
si la barrière est absente ou si vous avez besoin d'aide pour
l’installer correctement.
Les jeunes enfants doivent toujours être surveillés
lorsqu’ils sont dans la chambre où se trouve cet appareil.
Les bébés, les jeunes enfants et les autres peuvent être
susceptibles de se brûler accidentellement.
ESPACE DE
DÉGAGEMENT
DE 3 PIEDS.
DEVANT
LE FOYER
• Une barrière physique est recommandée s’il y a des
individus à risque dans la maison.
• Afin de restreindre l'accès au foyer, installez une barrière
de sécurité ajustable pour empêcher les bébés, les
jeunes enfants et les individus à risque de se brûler sur
les surfaces chaudes.
• Installez une serrure à l’interrupteur, ou un contrôle
à distance/mural avec une protection pour les enfants.
• Gardez les contrôles hors de portée de vos enfants.
• Ne laissez jamais vos enfants seuls près du foyer chaud,
qu’il soit en fonction ou non.
Image3.1
Exigences de dégagement de l'espace - tous les modèles
Surchauffement
L'appareil est en surchauffe lorsque les flammes entrent
en contact avec le dessus de la chambre à combustion.
Appelez un technicien d'entretien qualifié pour faire
l'entretien de cet appareil.
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel du propriétaire • 2382-981GFR • 3/17
7
B. Pièces de fonctionnement générales
Image 3.2 fait référence aux pièces de fonctionnement
générales de l’appareil, ainsi que la section où ces pièces
seront examinées.
PORTES DÉCORATIVES
(NON AFFICHÉES)
SECTION 4.B.
MANTEAU DE
LA CHEMINÉE
ASSEMBLAGE FIXE EN VERRE
(NON AFFICHÉ)
SECTION 4.B.
ENSEMBLE DE
VENTILATEUR
SECTION 6.A
ESPACE DE
DÉGAGEMENT
SECTION 3.A.
CAVITÉ DE
CONTRÔLE
SECTION 3.I
FOYER
(facultatif)
Image 3.2 Pièces de fonctionnement générales
C. Spécifications du combustible
ATTENTION! Risque d’incendie ou d'explosion! L'appareil
doit être configuré pour un type de combustible compatible!
• Cet appareil est conçu pour fonctionner avec du gaz
naturel ou du propane. Assurez-vous que l'appareil est
compatible avec le type de combustible sélectionné pour
le site d’installation.
D. Directives générales de la télévision/
surface murales
L’image 3.3 démontre les températures de surface murales
approximatives, au-dessus du centre de l'appareil ainsi qu’à
plusieurs hauteurs au-dessus de l’ouverture deAUl’appareil.
PLAFOND
110 °F
115 °F
OUVERTURE DE L’APPAREIL
120 °F
• Les conversions doivent être faites par un technicien
d'entretien qualifié, en utilisant les parties approuvées
et spécifiées par Hearth & Home Technologies.
48
pouces
123 °F
42
pouces
132 °F
36
pouces
145 °F
30
pouces
24
pouces
170 °F
180 °F
18
pouces
12
pouces
6
pouces
MESURES DU COIN
SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE
DE LA SURFACE AVANT
DE L’APPAREIL
Image 3.3 Températures de surface murales maximales au-dessus de l’appareil
8
REMARQUE : Les températures énumérées au-dessus
de l'appareil sont prises avec une sonde de mesure de la
température, telle que prescrit par les normes d'analyses
utilisées pour la certification des appareils. Les températures
sur le mur ou sur le manteau de la cheminée sont prises par un
thermomètre infrarouge; elles peuvent démontrer une variation
pouvant aller jusqu’à plus de 30 degrés, selon la configuration
du thermomètre et des caractéristiques du matériau.
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel du propriétaire • 2382-981GFR • 3/17
Les directives de bonne foi pour l’installation d’une télévision au-dessus d’un foyer au gaz typique.
Télévision murale
Télévision encastrée dans le mur
Télévision
Équerre murale
pour télévision
Produit Dimensions minimales
A
2,5 pouces
Minimum de 2 pouces à un
B
maximum de 3 pouces
C
A
D
18 pouces
Équerre murale + épaisseur de
la télévision + 2,5 pouces
B
B
Manteau de
la cheminée
D
A
C
Foyer
C
Foyer
Remarque :
1. Voici des dégagements recommandés en bonne foi; ils ne sont pas une garantie de conformité avec tous les
maximums des températures d’exploitation permises par les fabricants de télévision.
2. Puisque chaque maison a ses propres caractéristiques de circulation d'air et ses températures d'exploitation peuvent
varier d’un fabricant à un autre, et d’un modèle à un autre, les températures de la télévision devraient être validées
au moment de chaque installation. Les télévisions ne devront pas être utilisées dans des situations où la température
de la télévision actuelle excède le maximum des températures de fonctionnement permises identifiées dans les
caractéristiques techniques de la télévision. Contactez le fabricant de la télévision directement si l’information ne
peut pas être localisée dans les documents, ou si vous avez des questions supplémentaires.
3.
La hauteur et la profondeur du manteau de la cheminée doivent être conformes aux exigences du manteau
de la cheminée spécifiées dans le manuel d’installation.
4.
5.
La dimension « C » prise du dessus de la hotte ou de l’ouverture du foyer.
Suggestions sur la procédure à réduire davantage les températures de la télévision :
a.
Accroître la dimension « A ».
b.
Accroître la dimension « C »; l’allongement de la dimension « B » au-delà du maximum recommandé
résulte typiquement en l'augmentation des températures.
Image 3.4 Lignes directrices de bonne foi pour télévisions
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel du propriétaire • 2382-981GFR • 3/17
9
E. Avant d’utiliser l'appareil
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, demandez
de l'aide à un technicien d'entretien qualifié:
• Vérifiez que tout le matériel de livraison ait été enlevé de
l’intérieur ou du dessous de la chambre à combustion.
• Révisez l’emplacement propre des bûches, du matériaux
à ambre ou d'autres matériaux décoratifs.
• Vérifiez le câblage.
• Vérifiez l'ajustement de l’obturateur d’air.
• Assurez-vous qu’il n'y a pas de fuites de gaz.
• Assurez-vous que la vitre est scellée et qu’elle est à sa
position correcte; assurez-vous que la barrière intégrale
est en place.
ATTENTION! Risque d’incendie ou d'asphyxie! N’
utilisez pas le foyer sans l'assemblage en vitre fixe.
10
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel du propriétaire • 2382-981GFR • 3/17
F. Instructions d'allumage (IPI)
Le système ICI fonctionne avec deux piles à cellule D. Lorsque vous utilisez des piles, débrancher le transformateur.
Enlevez les piles lorsque vous utilisez le transformateur afin de prolonger leurs vies.
VEUILLEZ LIRE CECI POUR VOTRE SÉCURITÉ AVANT L’ÉCLAIRAGE
ATTENTION : Un feu ou une explosion pourrait résulter d’une non-conformité aux instructions suivantes, et causer des dommages à la propriété, des blessures personnelles ou un décès.
A. Cet appareil est équipé d’un système d'allumage électronique intermittent qui allume le
brûleur automatiquement. N'ESSAYEZ PAS d'allumer le brûleur à la main.
B. AVANT L’ALLUMAGE, sentez autour de la zone pour détecter une odeur de gaz. Soyez
certain de sentir près du plancher puisque le gaz est plus lourd que l’air et reposera près du sol.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ.
• N'ESSAYEZ PAS d’allumer un appareil.
• NE TOUCHEZ À aucun interrupteur électronique; n’utilisez aucun téléphone dans
notre bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin. Veuillez
suivre les instructions de votre fournisseur de gaz.
• Appelez le département à incendies si vous êtes incapable de rejoindre votre fournisseur de gaz.
C. Utilisez seulement votre main pour pousser ou toucher la poignée de commande de gaz.
N’utilisez aucun outil. N’ESSAYEZ PAS de réparer la poignée si vous êtes incapable de
la pousser ou de la toucher. Appelez un technicien qualifié. Toute réparation forcée ou
tentée pourrait causer un incendie ou une explosion.
D. N’UTILISEZ PAS cet appareil s’il a été sous l’eau. Appelez immédiatement
un technicien qualifié afin d’inspecter l'appareil et de remplacer toute partie du
système de contrôle et tout contrôle de gaz qui aurait pu se trouver sous l'eau.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
1.
Cet appareil est équipé d’un appareil d'allumage qui allume automatiquement
le brûleur. N'ESSAYEZ PAS d'allumer le brûleur à la main.
VALVE
À GAZ
2.
Attendez cinq (5) minutes afin d’éliminer tout gaz. Par la suite, sentez le plancher et à proximité
du plancher. Si vous sentez du gaz, ARRÊTEZ! Suivez les instructions « B » du manuel
d’information localisé sur l’étiquette. Allez à la prochaine étape si nous ne sentez pas du gaz.
3.
Pour allumer le brûleur :
Équipé d’un interrupteur mural : OUVERT/FERMÉ interrupteur à OUVERT
Équipé d’une télécommande ou d’un contrôle mural : Pesez le bouton
OUVERT ou FLAMME
Équipé d’un thermostat : Configurez la température au niveau désiré.
4.
Si l'appareil ne s’allume pas après trois essais, appelez un technicien ou un fournisseur
de gaz.
POUR COUPER L'APPROVISIONNEMENT EN GAZ D’UN APPAREIL
1.
Équipé d’un interrupteur mural : Mettre l’interrupteur OUVERT/FERMÉ à FERMÉ
Équipé d’une télécommande ou d’un contrôle mural : Pressez le bouton FERMÉ
2.
Un technicien devrait couper l’électricité avant d'effectuer un service d’entretien.
Équipé d’un thermostat : Configurez la température à son plus bas niveau.
DANGER
LE VERRE CHAUD PEUT CAUSER DES BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS LE VERRE AVANT QU’IL SOIT REFROIDI.
NE PERMETTEZ JAMAIS À UN ENFANT DE TOUCHER LE VERRE.
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure causée par le verre est incluse avec cet appareil, et
devrait être installée afin de protéger tout individu à risque et tout enfant.
ATTENTION:
AVERTISSEMENT:
L’installation, l’ajustement, l’altération, les services ou les maintenances incorrects peuvent causer
des blessures ou des dommages à la propriété. Référez-vous au manuel d’information du
propriétaire fourni avec cet appareil. Consultez un installateur qualifié, une agence d'entretien ou
un fournisseur de gaz pour obtenir de l'assistance ou des informations supplémentaires.
N’utilisez pas l'appareil si l'ensemble en verre est enlevé, fissuré ou brisé. Le remplacement de
l’ensemble de verre doit être fait par un technicien licencié et qualifié.
NE CONNECTEZ PAS UNE LIGNE DE VOLTAGE (110/120 VAC OU
220/240 VAC) À LA VALVE DE CONTRÔLE.
Cet appareil a besoin d’un apport en air frais pour une exploitation sécuritaire et doit être
installée afin de permettre une combustion adéquate et une aération appropriée.
S’il n’est pas installé, exploité et maintenu selon les instructions du fabricant, ce produit pourrait
vous exposer à des substances dans le mazout ou à la combustion du mazout, qui sont reconnus
comme pouvant provoquer un cancer, des défauts à la naissance, ou tout autre dommage par
l’État de la Californie.
Veuillez garder le brûleur et le compartiment de contrôle propres. Veuillez voir les instructions
d’installation et d'exploitation incluses avec cet appareil.
Chaud durant l'exploitation. NE TOUCHEZ PAS. Gardez les enfants, les vêtements, les
meubles, le mazout et tout autre liquide inflammable loin du produit.
N’UTILISEZ PAS AVEC DU MAZOUT SOLIDE
À utiliser avec du propane et du gaz naturel. Un ensemble de conversion peut être utilisé pour
convertir cet appareil à un mazout alternatif, tel qu’offert par le fabricant.
Certifié également pour l’installation dans une chambre à coucher ou dans un studio.
Cet appareil doit être installé selon les normes locales; s’il n'y en a pas, respectez le Code
national du mazout, ANSIZ223.1/ NFPA 54, ou le Code national des installations
au gaz et au propane, CSA B149.1.
Veuillez vous référer au site web www.fi replaces.com pour obtenir plus d’informations sur le
fonctionnement de votre appareil Hearth & Home Technologies, ou pour son remplacement.
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel du propriétaire • 2382-981GFR • 3/17
593-913i
11
G. Les premières utilisations de l’appareil
Procédure de première utilisation
• Le foyer devrait être utilisé pendant trois ou quatre heures
à haute intensité.
• Éteignez le foyer et permettez-lui de refroidir complètement.
• Enlevez l'assemblage de vitre fixe. Voir la section 4.B
• Nettoyez l'assemblage de vitre fixe. Voir la section 4
• Remplacez l'assemblage de vitre fixe et laissez le foyer
fonctionner un douze heures additionnelles.
Cette action répare les matériaux utilisés pour fabriquer le foyer.
REMARQUE! Ouvrez les fenêtres pour permettre la
circulation de l'air durant les premières utilisations du foyer.
• Certaines personnes peuvent être sensibles à la fumée
et aux odeurs.
• Les détecteurs de fumée peuvent s'activer.
I. Fonctionnement durant une panne
électrique (IPI)
Le système d’ignition à veilleuse intermittente IntellFire vient
avec un système de dépannage à pile qui permet au système
de fonctionner lors d’une panne d’électricité. Un bloc-pile
installé est localisé dans la cavité de contrôle de l'appareil.
Voir l’image 3.6 Les piles ne doivent pas être placées dans
la section à piles lorsque vous utilisez l’électricité pour faire
fonctionner le foyer. Enlevez les piles de la section à piles
lorsque l’électricité revient.
REMARQUE : Les piles doivent seulement être utilisées
comme source d’énergie lors d’une panne d’électricité. Les
piles ne doivent pas être utilisées comme une source d’énergie
primaire à long terme.
Faire fonctionner un foyer en utilisant des piles (DC)
1. Accédez à la cavité de contrôle de l’appareil. Voir l’image 3.6
pour la localisation. La surface décorative peut être enlevée.
H. Gestion de la chaleur
Production de la chaleur
• Taux de combustion
Le modèle de soupape directe Novus a un taux de
combustion variable contrôlé par la valve HI/LO sur la valve
à combustible. De ce fait, la hauteur de la flamme peut être
ajustable. La poignée HI/LO est montrée à l’image 3.5. Elle
est localisée dans la cavité de contrôle de l'appareil.
2. Localisez la section à piles et insérez les piles à cellule D.
La polarité des piles doit être correcte; des dommages
pourraient survenir autrement. Un diagramme complet du
câblage est inclus dans la section électrique du manuel
d’installation de l'appareil.
3. Allumez l'appareil selon les instructions ci-dessous pour
le type de contrôle approprié de l’appareil :
La poignée HI/LO peut être ajustée si désirée, en la tournant
dans le sens horaire vers la position HI, ou en la tournant dans
le sens antihoraire, vers la position LO.
Interrupteur mural normal ou interrupteur ON/OFF installé
d’origine :
• Changez la vitesse des ventilateurs
•
Si un ventilateur optionnel est installé, veuillez suivre les
instructions incluses avec ce ventilateur.
Indicateur
Utilisez l’interrupteur comme vous le feriez avec un
interrupteur normal.
Système de contrôle d’un interrupteur mural câblé à
multifonction :
•
Localisez le module de contrôle de l’interrupteur mural
dans la cavité de contrôle.
•
Localisez l’interrupteur à pile sur le côté du module.
•
Positionnez l’interrupteur en positon ON.
REMARQUE : Certaines fonctionnalités seront perdues
lorsque l'appareil fonctionnera sur les piles de dépannage,
incluant le contrôle à distance, le ventilateur, les lumières, ou
tout autre fonction auxiliaire qui exige l’énergie 110-120 VAC.
Rétablir le fonctionnement de l’appareil en utilisant
l’énergie électrique :
MIN
MAX
Interrupteur mural normal ou interrupteur ON/OFF installé
d’origine :
•
3.5 Localisation de la poignée HI/LO
Assurez-vous de positionner l’interrupteur à OFF et
d’enlever les piles de la section à piles. Replacez la
surface décorative de l'appareil.
Système de contrôle d’un interrupteur mural câblé à
multifonction :
•
12
Positionnez l’interrupteur en positon OFF. Enlevez les piles de
la section à piles. Replacez la surface décorative de l'appareil.
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel du propriétaire • 2382-981GFR • 3/17
J. Instructions détaillées des composantes
de fonctionnement
Système d’allumage IntelliFire
IntelliFire™, un système d'allumage utilisé exclusivement
par Hearth & Home Technologies, est un système
d’allumage avec veilleuse économique, pour les foyers à
combustibles et les ajouts. Il offre une flamme seulement
lorsque nécessaire et possède un système de dépannage
de pile qui offre la puissance nécessaire pour créer une
flamme, en cas d’une panne électrique.
Intellifire™ est un allumage à veilleuse intermittente, un
système électronique. Le terme intermittent est utilisé
parce que la flamme du brûleur est seulement présente
lorsque le brûleur principal est en fonction. La veilleuse
est fermée lorsque le brûleur principal est fermé.
CAVITÉ DE CONTRÔLE
3.6 Localisation de la cavité de contrôle
REMARQUE : Les piles ne doivent pas être placées dans
la section à piles lorsque le transformateur est en fonction.
Enlevez les piles avant d’utiliser le transformateur, et
débranchez le transformateur avant d’installer les piles.
La polarité des piles doit être correcte; des dommages
pourraient survenir autrement.
ON/OFF de l’appareil
Un contrôle mural est utilisé pour contrôler la fonction
ON/OFF de cet appareil. Suivez les instructions incluses
avec le contrôle.
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel du propriétaire • 2382-981GFR • 3/17
13
4
Entretien et service
Tout écran ou barrière de sécurité qui a été enlevé pour
entretien doit être replacé avant de faire fonctionner le foyer.
Lorsque votre foyer est maintenu de manière appropriée,
il vous donne de nombreuses années sans problèmes.
Contactez votre fournisseur pour répondre à vos
questions à propos du fonctionnement, de la réparation
et de l'entretien de votre appareil. Visitez www.heatilator.
com afin de localiser un fournisseur. Nous recommandons
un entretien annuel par un technicien d’entretien qualifié.
A. Entretien : Fréquence et tâches
Tâches
Nettoyage du verre
Façades décoratives
Fréquence
Doit être complété
avant le
De manière
saisonnière
Annuellement
Contrôle à distance
De manière
saisonnière
Aération
De manière
saisonnière
Inspection des joints
d’étanchéité et du verre
Annuellement
Inspection des bûches
Annuellement
Inspection de la chambre
à combustion
Annuellement
Compartiment des
contrôles et dessus
du foyer
Annuellement
Allumage et
fonctionnement du brûleur
Annuellement
Ampoules
Si nécessaire
Chambre à combustion
(FireBrick)
Annuellement
Propriétaire
Nettoyage du verre
Fréquence : De manière saisonnière
Par : Propriétaire
Outils nécessaires: Gants de protection, nettoyant pour
verre, vêtement et surface de travail stable.
ATTENTION! Manipulez le verre fixe avec soin. Le
verre est fragile.
• Évitez de frapper, égratigner ou échapper la vitre
Évitez les nettoyants abrasifs
• NE nettoyez pas le verre lorsqu’il est chaud
• N’utilisez pas des lames de rasoir pour nettoyer le verre
Replacez l'assemblage du verre fixe.
• Préparez une aire de travail assez grande pour
accommoder l’entièreté de l'assemblage du verre, ainsi
que la charpente de la porte; placez-la au-dessus d’un
linge sur une surface plane et stable.
Remarque: L’assemblage de la vitre fixe et le scellement
peuvent laisser des résidus qui pourraient salir le tapis ou
le plancher.
• Enlevez la façade décorative du foyer et placez-la à l’écart.
ATTENTION! Risque d'asphyxie! Manipulez le verre
fixe avec soin. Inspectez le joint d’étanchéité afin de vous
assurer qu’il n'est pas endommagé; inspectez le verre
afin de déterminé s’il est craqué, émaillé ou égratigné.
Technicien
d’entretien qualifié
B. Entretien - Propriétaire
•
•
•
NE frappez pas, ne fracassez pas ou d’égratignez pas
le verre.
NE faites pas fonctionner le foyer si la vitre est absente,
craquée, brisée ou égratignée.
Replacez l'ensemble complet.
• Soulevez les deux loquets (deux supérieurs et deux inférieurs)
de la rainure présente sur le verre. Voir l’image 4.1
• Enlevez l'assemblage en verre de l'appareil.
L’installation et les réparations doivent être faites par un technicien
d'entretien qualifié. L'appareil doit être inspecté au moins une fois par
année, avant utilisation, par un technicien d’entretien professionnel.
Les tâches suivantes doivent être accomplies annuellement
par le propriétaire. Si les tâches énumérées vous rendent
inconfortable, il serait préférable de contacter votre
fournisseur pour obtenir un rendez-vous d’entretien.
Un nettoyage plus fréquent pourrait être nécessaire dû aux
peluches provenant du tapis, aux matériaux organiques,
etc. Il est impératif de garder les compartiments de contrôle,
les brûleurs et les passages d’air propres. Tout écran ou
barrière de sécurité qui a été enlevé pour entretien doit être
replacé avant de faire fonctionner le foyer.
Loquets
(À la base et
au sommet)
Assemblage
en verre
Image 4.1
Assemblage de verre
ATTENTION! Risque de brûlures! Le foyer doit être
fermé et refroidi avant l'entretien.
14
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel du propriétaire • 2382-981GFR • 3/17
• Nettoyez le verre avec un nettoyant à verre non abrasif
commercial.
- Dépôts légers: Utilisez du tissu doux et de l'eau
savonneuse.
- Dépôts lourds : Utilisez un nettoyant à verre pour foyer
commercial (consultez votre fournisseur)
• Remettez doucement l'assemblage en verre sur le foyer,
en vous assurant qu’il soit centré dans l’ouverture. Tenez
le verre d’une main et sécurisez les loquets de l’autre.
• Réinstallez la façade décorative.
Façades décoratives
Fréquence : Annuellement
Par : Propriétaire
Outils nécessaires : Gants de protection, surface de
travail stable
• Évaluez l’état du moustiquaire et remplacez-le si nécessaire.
Aération
Fréquence : De manière saisonnière
Par : Propriétaire
Outils nécessaires: Gants de protection et lunettes de
protection.
• Inspectez les bouchons d’aération et d'extrémité pour
détecter un blocage ou de l’obstruction, tels que des
plantes, des nids d’oiseaux, des feuilles, de la neige,
des débris, etc.
• Vérifiez le dégagement des bouchons d'extrémité après
construction (ajout de pièces, de plateforme, de barrières
ou de remises).
• Inspectez pour détecteur de la rouille ou des séparations.
• Vérifiez l’étanchéité des bandes, des joints et des solins.
• Inspectez le paravent et assurez-vous qu’il n'est pas
endommagé ou absent.
• Inspectez le produit pour détecter des égratignures, des
éraflures ou d'autres dommages; réparez si nécessaire.
• Assurez-vous que les fentes d'aération ne soient pas
bloquées.
• Époussetez et passez l'aspirateur sur les surfaces.
Contrôle à distance
Fréquence : De manière saisonnière
Par : Propriétaire
Outils nécessaires: Directives pour le remplacement
des piles et de la télécommande à distance.
• Localisez le transmetteur de la télécommande à distance,
ainsi que son receveur.
• Assurez-vous du bon fonctionnement de la télécommande.
Référez-vous aux directives de fonctionnement de la
télécommande à distance afin de vous assurer d’une bonne
calibration et d’une bonne procédure de configuration.
• Placez les piles dans les transmetteurs et les receveurs
fonctionnant sur piles, si nécessaire.
• Gardez les télécommandes hors de portée de vos enfants.
Afin de prévenir l’utilisation non supervisé de votre foyer
lorsque vous ne l’utilisez pas pour une grande période de
temps (mois de l’été, vacances, voyages, etc.)
• Enlevez les piles des contrôles à distance.
• Débranchez l'adaptateur 3 volts sur les modèles IPI.
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel du propriétaire • 2382-981GFR • 3/17
15
C. Tâches d'entretien- Technicien en
entretien qualifié
Allumage et fonctionnement du brûleur
Les tâches suivantes doivent être faites par un technicien en
entretien qualifié.
Par : Technicien d’entretien qualifié
Inspection des joints d’étanchéité et de
l'assemblage de verre
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien d’entretien qualifié
Outils nécessaires : Gants de protection, tissu et surface de
travail stable.
• Inspectez les joints d’étanchéité ainsi que leur état.
• Inspectez l'assemblage de verre et prêtez attention aux
égratignures et aux accrocs qui peuvent menez vers une
cassure complète du verre lorsqu’il est exposé à la chaleur.
• Confirmez qu’il n'y a aucun dommage au verre ou à la
charpente de verre. Remplacez-le, si nécessaire.
• Vérifiez que l'assemblage de verre est installé correctement et que
les endroits d'attache sont intacts. Remplacez-le, si nécessaire.
Bûches
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien d’entretien qualifié
Outils nécessaires : Gants de protection.
• Vérifiez si les bûches sont endommagées ou manquantes.
Remplacez-le, si nécessaire. Référez-vous au manuel pour y lire
les directions de placement des bûches.
• Vérifiez l'emplacement correct des bûches et l'absence
d’empiètement, causant la présence de suie. Rectifiez lorsque
nécessaire
Chambre à combustion
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien d’entretien qualifié
Outils nécessaires : Gants de protection, papier sablé, laine
d'acier, tissus, essences minérales, apprêt, peinture de finition.
• Inspectez l’état de la peinture, des surfaces enveloppées, et s’il
y a présence de corrosion ou de perforation. Sabler et peinturer
si nécessaire.
Fréquence : Annuellement
Outils nécessaires Gants de protection, aspirateur, balai, lampe
de poche, voltmètre, ensemble de perçeuses et un manomètre.
• Vérifiez que le brûleur est bien sécurisé et aligné avec la
veilleuse ou l’allumeur.
• Nettoyez le dessus du brûleur, inspectez pour déterminer s’il y
a blocage de ports, corrosion ou usure. Remplacez le brûleur,
si nécessaire.
• Remplacez la laine minérale par de nouvelles pièces de la
grandeur d’un dix cents. NE bloquez pas les ports ou les chemins
de lumière. Référez-vous à la section 11 du manuel d’installation
de l'appareil pour déterminer l'endroit approprié de l’ambre.
• Vérifiez si les piles ont été enlevées du système de dépannage
IPI, afin d’éviter les fuites ou l’épuisement prématuré des piles.
• Assurez-vous qu’il y ait une lumière douce et que l’allumage s’effectue
sur tous les ports. Vérifiez qu’il n'y a pas de délai d'allumage.
• Assurez-vous qu’il n'y ait pas de grandes flammes ou d’autres
problèmes.
• Assurez-vous que l’obturateur d’air soit bien configuré. Voir le
manuel d’installation pour déterminer la configuration requise
de l’obturateur d'air. Vérifiez qu’il n'y ait aucun débris ou aucune
poussière dans l’obturateur d'air.
• Inspectez l’orifice pour éliminer la suie, la saleté et la corrosion.
Vérifiez si la grandeur de l’orifice est appropriée. Voir la liste des
pièces de service pour déterminer la grandeur appropriée de l’orifice.
• Vérifiez la pression du collecteur et la pression d'entrée. Ajustez
le régulateur si nécessaire :
• Inspectez le modèle de la flamme et sa puissance. Voir l’image
4.2 pour déterminer le modèle de flamme approprié pour la
veilleuse. Nettoyez ou remplacez le grattoir, si nécessaire.
• Inspectez IPI la sonde sensible aux flammes pour détecter la
présence de suie, de corrosion ou d’usure. Polissez l’endroit
avec une laine d’acier fine ou remplacez la pièce, si nécessaire.
• Assurez-vous qu’il n'y ait de perte dans le circuit de la flamme,
en vérifiant la constance entre le coffre de la veilleuse et la
sonde sensible aux flammes. Remplacez-le, si nécessaire.
• Remplacez la chambre à combustion si elle a été perforée.
Compartiment des contrôles et dessus de
la chambre à combustion
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien d’entretien qualifié
Outils nécessaires : Gants de protection, aspirateur et tissus
pour les épousseter.
• Passez l'aspirateur et enlever la poussière, les toiles
d’araignées, les débris et les poils d’animaux. Soyez prudent
lorsque vous nettoyez ces endroits. Vous devez éviter les
pointes des vis qui pourraient être pointues après avoir pénétré
la plaque de métal.
• Enlevez tous les objets étrangers.
• Assurez-vous que les fentes d’aération ne soient pas bouchées.
16
Image 4.2 Modèle de la flamme de la veilleuse
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel du propriétaire • 2382-981GFR • 3/17
5
Questions fréquentes et résolutions de problèmes
A. Questions fréquemment posées
PROBLÈME
RÉSOLUTIONS
Condensation sur le verre
La condensation est le résultat de la combustion du gaz et des variations de température.
La condensation disparaîtra au fur et à mesure que le foyer se réchauffe.
Flammes bleues
C'est le résultat d’un fonctionnement normal; les flammes deviendront jaunes lorsque le foyer
aura brûlé entre 20 et 40 minutes.
Odeurs provenant du foyer
Le foyer pourrait émettre des odeurs pendant quelques heures, lors de sa première utilisation.
Elles sont causées par la peinture et les huiles dans le foyer, qui brûleront. Les odeurs peuvent
également être causées par les matériaux de finition et les adhésifs utilisés autour du foyer.
Pellicule sur le verre
C'est le résultat normal du séchage de la peinture et des bûches. Le verre devra être nettoyé
entre 3 et 4 heures suivant la première utilisation, dans le but d'enlever les dépôts huileux
laissés durant la fabrication. Un nettoyant non abrasif, comme le nettoyant à vitre pour foyer,
pourrait être nécessaire. Communiquez avec votre fournisseur.
Bruit métallique
Le bruit est causé par l'expansion et la contraction du métal lors de son réchauffage et de
son refroidissement, similaires aux sons produits dans une fournaise ou dans un conduit de
chauffage. Le bruit n'affecte pas ni le fonctionnement, ni la longévité du foyer.
Est-ce que c'est normal de voir
la flamme de la veilleuse brûler
constamment?
Dans un système d’allumage à veilleuse intermittent (IPI), la flamme devrait s’éteindre lorsque
l’appareil est éteint. Certains systèmes de contrôle facultatifs disponibles avec les modèles IPI
pourraient permettre à la flamme de rester allumée.
Pannes d’électricité
(Pile de dépannage)
L’appareil peut être utilisé avec des piles lors d’une panne d’électricité. La façade décorative doit
être enlevée pour accéder au bloc-pile. Référez-vous à la section 3 pour obtenir plus de détails.
Contactez votre fournisseur pour obtenir davantage d’informations sur le fonctionnement de votre appareil ainsi que la
résolution de problèmes. Visitez www.heatilator.com afin de localiser un fournisseur.
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel du propriétaire • 2382-981GFR • 3/17
17
B. Résolution de problèmes
Votre foyer vous offrira des années sans problèmes avec une installation, un fonctionnement et un entretien appropriés. Si
vous rencontrez un problème, ce guide de résolutions de problèmes aidera un technicien en entretien qualifié à trouver le
problème et à le résoudre. Ce guide ne peut être utilisé que par un technicien en entretien qualifié. Contactez votre fournisseur
pour obtenir un rendez-vous d'entretien avec un technicien en entretien qualifié.
Système d’allumage IntelliFire
Symptôme
1. La veilleuse ne
veut pas s'allumer.
L'allumeur/le module
fait du bruit, mais
ne produit aucune
flamme.
2. La veilleuse ne veut
pas s’allumer et il n'y a
aucun bruit ou aucune
étincelle.
3. Étincelles sur la
veilleuse, mais la
veilleuse ne veut pas
s'allumer.
18
Cause probable
Résolution
A. Câblage inapproprié
Assurez-vous que le câble « S » (blanc) du senseur et le câble « I » (orange)
pour l'allumeur soient connectés aux terminaux appropriés sur le module et
dans l'assemblage de la veilleuse.
B. Connexions faibles ou courts-circuits
dans le câblage.
Assurez-vous qu’il n'y ait aucune faiblesse dans les connexions ou en
électricité, entre le module et l'assemblage de la veilleuse. Vérifiez que
les connexions sous l'assemblage de la veilleuse soient serrées: vérifiez
également que les connexions ne se frottent pas contre le châssis métallique,
le brûleur de la veilleuse, le coffre de la veilleuse, le moustiquaire (s’il y a
lieu) ou tout autre objet métallique.
C. L'espace dans l'allumeur est trop grand.
Vérifiez l'espace de l’allumeur, situé sur le côté droit du coffre de la veilleuse.
L'espace devrait être approximativement de 0,095 pouces (2,41 mm) à .135
pouces (3,43 mm).
D. Module.
Assurez-vous que l’interrupteur à bascule ou l’interrupteur mural soit en
position « OFF » Enlevez le câble d'allumage « I » du module. Placez un câble
de mise à la terre d'environ 3/16 de pouces. (5 mm) loin du terminal « I » sur
le module. Assurez-vous que l’interrupteur à bascule ou l’interrupteur mural
soit en position « ON » Le module terminal doit être remplacé s’il n'y a aucune
étincelle. Le module terminal n'a pas à être remplacé s’il y a une étincelle.
Inspectez l'assemblage de la veilleuse pour trouver un câble court-circuité ou
un isolant craqué autour d’une électrode. Remplacez-le, si nécessaire.
A. Il n'y a aucune énergie ou le
transformateur n'est pas installé.
Vérifiez que le transformateur est installé et branché au module. Vérifiez le
voltage du transformateur lorsqu’il est chargé à un raccordement à languette,
sur le module. L’interrupteur doit être à « ON ». Les lectures appropriées
d’un bon transformateur se situent entre 3,2 et 2,8 volts CA.
B. Une connexion court-circuitée ou faible
dans une configuration à câbles ou dans
un faisceau de câbles.
Enlevez et réinstallez le faisceau à câbles qui se branche dans le module.
Vérifiez si l'espace est serré. Vérifiez le câblage de l'assemblage de veilleuse
sur le module. Enlevez et vérifiez la continuité de chaque câble du faisceau
de câbles. Remplacez les composantes endommagées.
C. Câblage de l’interrupteur mural inapproprié.
Vérifiez que l’électricité 110-120 VAC est à « ON » sur la boîte de jonction.
D. Le module n'est pas mis à la terre.
Vérifiez que le câble de mise à la terre du faisceau de câble du module est
mis à la terre sur le châssis métallique de l’appareil.
E. Module.
Assurez-vous que l’interrupteur à bascule ou l’interrupteur mural soit en
position « OFF » Enlevez le câble d'allumage « I » du module. Assurez-vous
que l’interrupteur à bascule ou l’interrupteur mural soit en position « ON »
Le module terminal doit être remplacé s’il n'y a aucune étincelle. Le module
terminal n'a pas à être remplacé s’il y a une étincelle. Inspectez l'assemblage
de la veilleuse pour trouver un câble court-circuité ou un isolant craqué
autour d’une électrode.
A. Apport en gaz.
Vérifiez que l’évent à bille de la ligne de gaz entrante est ouvert. Vérifiez que
la pression à l’entrée est à l’intérieur des limites acceptables.
B. L'espace dans l'allumeur est trop grand.
Vérifiez l'espace de l’allumeur, situé sur le côté droit du coffre de la veilleuse.
L'espace devrait être approximativement de 0,095 pouces (2,41 mm) à .135
pouces (3,43 mm).
C. Le module n'est pas mis à la terre.
Vérifiez que le module est mis à la terre de façon appropriée au châssis
métallique de l’appareil.
D. Données sortant du voltage du module/
Lectures ohms du solénoïde de la
veilleuse et de la valve.
Vérifiez que le voltage de la pile soit à 2,7 volts. Remplacez les piles si le
voltage est en dessous de 2,7.
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel du propriétaire • 2382-981GFR • 3/17
Système d’allumage IntelliFire (continuation)
Symptôme
4. Les lumières de la
veilleuse continuent de
produire des étincelles,
mais le brûleur principal
ne veut pas s'allumer.
(Si la veilleuse
continue de produire
des étincelles après
que la flamme de la
veilleuse soit apparue,
la rectification de la
flamme n'a pas eu lieu.)
Cause probable
Résolution
A. Un court-circuit dans la connexion dans
la sonde sensible aux flammes.
Comparez toutes les connexions au diagramme de câble de
ce manuel. Vérifiez que les connexions sous l'assemblage
de la veilleuse soient serrées. Vérifiez que les connexions
ne se frottent pas contre le châssis métallique, le brûleur de
la veilleuse, le coffre de la veilleuse, le moustiquaire (s’il y a
lieu) ou tout autre objet métallique.
B. Rectification faible de la flamme ou
Avec l'assemblage en verre en place, vérifiez que la flamme
contamination de la sonde sensible aux engouffre la sonde sur le côté gauche du coffre de la
flammes.
veilleuse. La Sonde sensible aux flammes devrait briller peu
de temps après l’allumage. Vérifiez que le bon orifice de la
veilleuse soit installé et que l’entrée du gaz soit configurée
selon les spécifications sur la pression. Polissez la sonde
sensible aux flammes avec une laine d’acier fine. Vous
éliminerez les contaminants qui pourraient s'y accumuler.
C. Le module n'est pas mis à la terre.
Vérifiez que le module est mis à la terre de façon appropriée
au châssis métallique de l’appareil. Vérifiez que le faisceau
des câbles soit connecté fermement au module.
D. Assemblage de la veilleuse ou sonde
sensible aux flammes contaminée.
Vérifiez que l’isolant en céramique autour de la sonde
sensible aux flammes ne soit pas craquée, endommagée ou
lâche. Vérifiez la connexion entre la sonde et le câble blanc
du senseur. Polissez la sonde sensible aux flammes avec
une laine d’acier fine. Vous éliminerez les contaminants
qui pourraient s'y accumuler. Vérifiez la constance à l’aide
d’un multimètre avec les ohms configurés à la plage la plus
basse. Remplacez la veilleuse si elle est endommagée.
E. Module.
Assurez-vous que l’interrupteur à bascule ou l’interrupteur
mural soit en position « OFF ». Enlevez le câble d'allumage
« I » du module. Assurez-vous que l’interrupteur à bascule
ou l’interrupteur mural soit en position « ON ». Le module
terminal doit être remplacé s’il n'y a aucune étincelle. Le
module terminal n'a pas à être remplacé s’il y a une étincelle.
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel du propriétaire • 2382-981GFR • 3/17
19
6
Matériels de référence
A. Accessoires
Installez les accessoires approuvés à l'aide des instructions
qui sont offertes avec eux. Contactez votre fournisseur
pour obtenir une liste des accessoires approuvés.
ATTENTION! Risque d’incendie ou de choc électrique!
Avec cet appareil, n’utilisez que des accessoires facultatifs
Hearth & Home Technologies. L’utilisation d'accessoires
non énumérés pourrait cause des problèmes de sécurité
et pourrait causer la non-application de votre garantie.
Télécommandes à distance, contrôles
muraux et interrupteurs
Portes et façades décoratives
ATTENTION! Risque d’incendie! Installez seulement les
portes et les façades qui ont été approuvées par Hearth
& Home Technologies. Les portes et les façades nont
autorisées pourraient causer des surchauffes.
Cet appareil vient équipé d’une barrière intégrale qui
prévient le contact direct avec le panneau de verre fixe.
NE FAITES PAS fonctionner cet appareil sans la barrière.
Contactez votre distributeur ou Hearth & Home Technologies
si la barrière est absente ou si vous avez besoin d'aide pour
l’installer correctement.
Pour obtenir davantage d’informations, référez-vous aux
instructions fournies avec votre porte ou votre façade
décorative.
Muraux
Après l’installation de la télécommande à distance, du
contrôle mural, ou de l’interrupteur mural par un technicien
en entretien qualifié, suivez les instructions offertes par le
contrôle que vous venez d’installer.
Pour votre sécurité :
• Installez une serrure à l’interrupteur, ou un contrôle
à distance/mural avec une protection pour les enfants.
• Gardez les contrôles hors de portée de vos enfants.
Contactez votre fournisseur si vous avez d'autres questions.
Ensemble de ventilation facultatif
Un ventilateur pourrait être ajouté, si vous le désirez.
Contactez votre fournisseur pour commander un ensemble
de ventilation approprié. La gestion de la chaleur du
ventilateur est discutée dans la section 3.H. Des instructions
détaillées sont offertes avec l'ensemble de ventilation.
Ensemble réfractaire facultatif
Un ensemble réfractaire pourrait être ajouté, si vous le
désirez. Contactez votre fournisseur pour commander
un ensemble réfractaire approprié. Des instructions
détaillées sont offertes avec l'ensemble réfractaire.
20
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel du propriétaire • 2382-981GFR • 3/17
C. Contact
Heatilator, une marque de Hearth & Home Technologies
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
www.heatilator.com
Veuillez contacter votre fournisseur Heatilator si vous avez des questions ou des inquiétudes
Afin de trouver la localisation de votre fournisseur Heatilator le plus près,
Veuillez visiter le www.heatilator.com.
- REMARQUES ________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
REMARQUE
• Instructions importantes
sur le fonctionnement
et l'entretien de cet
appareil sont incluses.
NE JETEZ PAS CE MANUEL
• Lisez, comprenez et appliquez
ces instructions pour une
installation et un fonctionnement
sécuritaires.
• Veuillez laisser ce manuel au
parti responsable de l’utilisation
et du fonctionnement.
Ce produit pourrait être protégé par un brevet (ou plusieurs) inclus dans la liste suivante : (États-Unis) 5613487, 5647340,
5890485, 5941237, 6006743, 6019099, 6053165, 6145502, 6374822, 6484712, 6601579, 6769426, 6863064, 7077122,
7098269, 7258116, 7470729, 8147240 ou tout autre brevets en instance aux États-Unis et ailleurs.
2000-945C
Imprimé aux États-Unis Droits déposés 2017
Heatilator • NDV3630I-B, NDV3933I-B, NDV4236I-B, NDV4842I-B Manuel du propriétaire • 2382-981GFR • 3/17
27

Manuels associés