ETS 250L | Danfoss ETS 175L Electric Expansion Valve_ETS , 250L Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels4 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
4
Installation guide Compatible refrigerants / Kältemittel Kompatibilität / Fluides compatibles / Compatibilidad de refrigerantes / 适用的冷媒: Inlet fluid temperature / Eingangstemperaturbereich / entrée température du fluide / entrada temperatura líquida / 入口流体温度: Max. working pressure / Max. zul. Betriebsüberdruck / Pression de service max. / Presión de trabajo máx. / 最大工作压力 (gauge): R134a, R404A, R407A, R407C, R407F, R407H, R410A, R417A, R422A, R422B, R422D, R438A, R442A, R448A, R449A, R449B, R450A, R452A, R463A, R507, R513A, R513B, R515A, R515B, R1234ze Min. -40 °C / -40 °F Max. 70 °C / 158 °F MWP = 37 bar / 536 psig Stepper motor type / Schrittmotortype / Type de moteur pas à pas / Tipo de motor a pasos / 步进电机形式: Allowable ambient temperature / Zulässige Umgebungstemperatur / Température ambiante admissible / Temperatura ambiente permisible / 允许的运行温度: Max. operating pressure differential / Max. Betriebsdruckdifferenz / Pression différentielle de fonctionnement max / Presión diferencial de funcionamiento máxima / 最大工作压差: Bipolar Min. -40 °C / -40 °F Max. 70 °C / 158 °F MOPD = 26 bar / 377 psig Nominal voltage / Nennspannung / Tension nominale / Voltaje nominal / 名义电压: Resistance / Widerstand / résistance électrique / Resistencia / 电阻: Phase current / Phasenstrom / Phase électrique / Corriente de fase / 相电流: 12 V DC 52.4 Ohm ±10% @ 25 OC 250 mA RMS NOTE: For more details check datasheet Імпортер:ТОВ з іі “Данфосс ТОВ” 04080, Київ 80, п/с 168, Україна Flow Direction / Durchflussrichtung / Sens d’écoulement / Dirección del flujo / 流向: Normal Application / Anwendung / Application / Aplicación / 应用: Reverse 1 | © Danfoss | Climate Solutions | 2021.03 AN361477117710en-000103 034R9828 034R9828 Electric Expansion Valve Type ETS 175L, ETS 250L Danfoss 27H254.10 Mounting / Einbau / Montage / Installación / 安装: Brazing / Einbau / Montage /Installación / 安装: N2 Max. 110 °C / 230 °F Danfoss 27H254.10 Max. 700 °C / 1300 °F N2 gas from opposite side of soldering point. Schutzgas gegenüber der Lötstelle einströmen lassen. Refroidissement gaz ci-contre site de point de soudure. Corriente de N2 desde el lado opuesto a la soldadura. 氮气保护从阀门焊接口的另一侧通入. Electrical connections / Elektrische Anschlüsse / Connexions électriques / Conexiones eléctricas/ 电气连接: B1 Coil B A2 Coil A Coil A A1 B2 © Danfoss | Climate Solutions | 2021.03 CLOSING Coil B A1 A2 B1 B2 1 + - + - 2 + - - + 3 - + - + 4 - + + - OPENING AN361477117710en-000103 | 2 Disassembling / Zerlegung / Désassemblage / Desmontaj / 拆卸: 2 1 3 Screw X 4 ScrewT30 A Assembling / Zusammenbau / Assemblage / Montaje / 安装: 2 1 New 4 3 6 ±0.5 Nm B Screw X 4 ScrewT30 A © Danfoss | Climate Solutions | 2021.03 AN361477117710en-000103 | 3 Warning! / Achtung! / Attention! / Advertencia! / 警告! . Do not connect directly to AC/DC power source. Connect valve to appropriate controller/driver only. Do not operate valve while assembling or disassembling . Bitte den ETS nicht direkt mit einer Spannungsquelle (Gleich- oder Wechselstrom) verbinden. Schließen Sie das Ventil nur an geeignete Regler/Steuergeräte an. Ventil bitte nicht in zerlegtem Zustand ansteuern. . Ne pas raccorder directement le moteur à une alimentation AC / DC. Raccorder la vanne au régulateur approprié. Ne pas actionner la vanne pendant le montage ou le démontage. . No aplicar tensión directamente a la válvula. Conectar la válvula a un controlador/driver adecuado. No haga funcionar la válvula durante el montaje o desmontaje. . 请仅将阀门连接于合适的控制 器/驱动器,勿直接与 交流或直 流电源连接。在安装和拆卸阀门时请勿操` 作电 子膨胀阀。 © Danfoss | Climate Solutions | 2021.03 AN361477117710en-000103 | 4