▼
Scroll to page 2
of
40
Mode d’emploi Découvrez ce que vous pouvez faire avec le FP-90X/FP-60X Jouez du Piano ˙ Jouez avec différents sons page 8 Cet instrument met une vaste gamme de sons à votre disposition. Vous êtes libre de sélectionner et d’utiliser ces sons. ˙ Jouez deux sons superposés (mode Dual) page 9 Vous pouvez superposer deux sons sur une seule touche. ˙ Jouez différents sons avec votre main gauche et votre main droite (mode Split) page 9 Vous pouvez diviser le clavier en section gauche et section droite, et sélectionner un son différent pour chaque zone. Fonctions d’interprétation en direct ˙ Ajuster la couleur du son (Equalizer) page 8 Vous pouvez ajuster la couleur du son en fonction de l’endroit où vous jouez sur l’instrument. ˙ Rappeler des réglages d’interprétation (Registration) page 23 Vous pouvez enregistrer des réglages liés à votre interprétation et les rappeler facilement à tout moment. ˙ Ajouter des parties vocales à votre interprétation page 22 Vous pouvez connecter un microphone (vendu séparément) à cette unité et ajouter votre voix à votre interprétation. Vous pouvez même ajouter des effets à vos parties vocales. Fonctions pratiques ˙ Enregistrer vos interprétations page 18 Vous pouvez enregistrer votre propre performance puis la lire pour la vérifier. ˙ Fonction Bluetooth page 12 Vous pouvez utiliser l’application compatible Bluetooth « Piano Every Day » ou lire des fichiers audio depuis votre smartphone. ˙ Personnaliser votre piano (Piano Designer) page 21 Vous pouvez personnaliser les caractéristiques audio individuelles du son du piano afin de créer le son parfait pour vos interprétations. Télécharger les applications Téléchargez ces applications de smartphone/tablette et utilisez-les avec votre piano. Piano Every Day Cette application vous permet de télécharger des partitions musicales et des chansons d’exercice. Piano Designer Cette application vous permet de personnaliser le son du piano à votre convenance. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (livret « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi p. 32). Après lecture, conservez les documents, y compris ces sections, dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire. © 2020 Roland Corporation ° Placer l’appareil sur un support Pour le FP-90X Veillez à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous installez le support. Veuillez utiliser l’un des supports Roland suivants pour installer votre FP-90X : KSC-90, KS-G8B, KS-10Z, KS-12 ou KS-20X. Reportez-vous au manuel suivant lorsque vous utilisez un support. KSC-90 Reportez-vous au Mode d’emploi du KSC-90. KS-G8B REMARQUE Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser le support dans sa position de réglage la plus haute. Alignez l’avant du piano avec le centre du support Alignez le rebord du panneau du piano (en bas, près du devant) avec les coins des pieds en caoutchouc du support Placez le piano de manière à ce que ses pieds en caoutchouc se trouvent sur le côté interne du support Vue d’en haut KS-10Z Réglez la largeur du support de manière à ce que les pieds en caoutchouc du piano enjambent le support Alignez l’avant du piano avec la base en caoutchouc du support REMARQUE Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser le support dans sa position de réglage la plus haute. Régler la largeur horizontale Vue d’en haut KS-12 Réglez la largeur du support de manière à ce que les pieds en caoutchouc sur le devant du piano s’adaptent aux ouvertures correspondantes du support REMARQUE Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser le support dans sa position de réglage la plus haute. Régler la largeur horizontale Vue d’en haut Alignez l’avant du piano avec le centre du support KS-20X Alignez l’avant du piano avec la base en caoutchouc du support REMARQUE Régler le support de façon à ce que sa largeur ne soit pas inférieure à 700 mm. 2 Placer l’appareil sur un support Pour le FP-60X Veillez à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous installez le support. Veuillez utiliser l’un des supports Roland suivants pour installer votre FP-60X : KSC-72, KS-G8B, KS-10Z, KS-12 ou KS-20X. Reportez-vous au manuel suivant lorsque vous utilisez un support. KSC-72 Reportez-vous au Mode d’emploi du KSC-72. KS-G8B REMARQUE Placez le piano de façon à ce que le patin à l’arrière du support se trouve immédiatement devant la rangée de vis sur le dessous du piano Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser le support dans sa position de réglage la plus haute. Alignez l’avant du piano avec le centre du support Placez le piano de manière à ce que ses pieds en caoutchouc se trouvent sur le côté interne du support rangée de vis Pad Vue d’en haut KS-10Z Placez le piano de manière à ce que ses pieds en caoutchouc se trouvent sur le côté interne du support Alignez l’avant du piano avec la base en caoutchouc du support REMARQUE Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser le support dans sa position de réglage la plus haute. Régler la largeur horizontale Vue d’en haut KS-12 Ajustez la largeur horizontale de façon à ce que les pieds en caoutchouc au bas du piano s’adaptent dans les creux (quatre emplacements) du support. REMARQUE Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser le support dans sa position de réglage la plus haute. Régler la largeur horizontale Vue d’en haut Alignez l’avant du piano avec le centre du support KS-20X Alignez l’avant du piano avec la base en caoutchouc du support REMARQUE Régler le support de façon à ce que sa largeur ne soit pas inférieure à 700 mm. 3 ° Sommaire Placer l’appareil sur un support. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Description des panneaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opérations de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6 7 Guide d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conservation des réglages après la mise hors tension (Memory Backup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de l’USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages divers (mode Fonction). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la réponse du clavier (Key Touch). . . . . . . . . . . Faire correspondre le diapason avec celui d’autres instruments (Master Tuning). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification de la méthode d’accordage (Temperament). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécification de la tonique d’une morceau (Temperament Key) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification des réglages Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transposition de la note de lecture du morceau (Song Transpose). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du volume du morceau (Song Volume). . . . . . . . . Réglage du volume d’un dispositif de lecture audio (Input/Bluetooth Vol.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du volume à partir de l’ordinateur (USB Audio Input Volume). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifier le mode de lecture (SMF) du morceau (SMF Play Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection du format d’enregistrement (Recording Mode). . . . Modifier la manière dont les effets de la pédale sont appliqués (Damper Pedal Part). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification de la fonction de la pédale centrale (Center Pedal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification du mode d’application des effets de la pédale centrale (Center Pedal Part). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Envoi d’informations de changement de son (Transmission d’informations MIDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éviter les notes doubles en cas de connexion de l’appareil à un séquenceur (Local Control). . . . . . . . . . . . . . Réglages du canal de transmission MIDI (MIDI Transmit Ch.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler la luminosité de l’affichage (Display Contrast) . . . . Réglage de la luminosité des boutons (Panel Brightness). . . . Sortie du son à la fois des écouteurs et des haut-parleurs internes (sourdine automatique du haut-parleur) . . . . . . . Mise hors tension automatique au terme d’un délai (Auto Off ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecter le piano et un appareil mobile par Bluetooth. . . . 12 Possibilités de cette fonctionnalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écouter de la musique par les haut-parleurs du piano. . . . Effectuer les réglages initiaux (appariement) . . . . . . . . . . . Connecter un appareil mobile déjà apparié. . . . . . . . . . . . . Lecture de données audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utiliser le piano avec une application. . . . . . . . . . . . . . . . . . Applications que vous pouvez utiliser avec ce piano. . . . . Réglages (appariement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si l’appariement n’aboutit pas dans « Utilisation du piano avec une application ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 13 13 13 13 14 14 14 15 Opérations avancées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Jouer divers sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Choix de l’environnement d’interprétation préféré (Ma scène) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection du type et de la profondeur de l’ambiance . . . . S’entraîner avec le métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modifier les réglages du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajouter un métronome synchronisé au tempo de la chanson (Auto Tempo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Détecter le tempo de votre propre interprétation (Tempo Coach) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Partage du clavier pour jouer à quatre mains (Twin Piano). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrer votre interprétation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrer un nouveau morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions pratiques pour la lecture de morceaux . . . . . . . Renommer un morceau (Rename Song) . . . . . . . . . . . . . . . Copie d’un morceau enregistré (Copy Song). . . . . . . . . . . . Suppression d’un morceau enregistré (Delete Song). . . . . Personnaliser le son de votre piano (Piano Designer). . . . . . . . . . Utilisation du microphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion d’un microphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Application d’un effet au microphone (Mic Effects). . . . . . Réglage de l’effet Mic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement des réglages d’interprétation (registrations). . . . Qu’est-ce qu’un « Registration » ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rappel d’un registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mémorisation des réglages actuels dans un registration. . . . Fonctions pratiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Initialisation de la mémoire (Format Media) . . . . . . . . . . . . Retour aux paramètres d’usine (Factory Reset). . . . . . . . . . 16 16 16 16 17 17 17 17 18 18 18 18 19 19 20 20 21 22 22 22 22 23 23 23 23 25 25 25 FP-90X FP-60X Son Piano : modélisation de piano Son Piano : modélisation de piano PureAcoustic SuperNATURAL Clavier PHA-50 : Structure hybride en Clavier standard PHA-4 : avec Clavier bois et plastique, avec échappement échappement et toucher ivoire et toucher ébène/ivoire (88 touches) (88 touches) Audio : Version Bluetooth 3.0 (prend en charge la protection de contenu SCMS-T) Fonction Bluetooth MIDI : Version Bluetooth 4.0 Alimentation Adaptateur secteur électrique 40 W (En utilisant l’adaptateur secteur 25 W (En utilisant l’adaptateur secteur fourni) fourni) * Consommation électrique approximative lorsque vous jouez du piano à volume moyen: Consommation 14 W (FP-90X), 5 W (FP-60X) * Consommation d’énergie lorsque le son n’a pas été joué après la mise sous tension: 12 W (FP-90X), 4 W (FP-60X) Avec pupitre détaché : Avec pupitre détaché : 1 291 (L) x 344 (D) x 126 (H) mm 1 340 (L) x 390 (D) x 136 (H) mm Dimensions FP-60X avec le KSC-72 et le pupitre : FP-90X avec le KSC-90 et le pupitre : 1 291 (L) x 382 (D) x 939 (H) mm 1 340 (L) x 418 (D) x 932 (H) mm 4 26 26 26 26 27 27 27 27 27 27 27 27 28 28 28 28 28 28 28 28 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Réglages enregistrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Tone List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Internal Song List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 CONSIGNES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Caractéristiques principales Générateur de son 25 25 26 26 Roland FP-90X, FP-60X : Piano numérique Poids Accessoires Options FP-90X FP-60X 23,6 kg (FP-90X avec pupitre) 19,3 kg (FP-60X avec pupitre) 37,8 kg (FP-90X avec KSC-90, KPD-90 33,0 kg (FP-60X avec KSC-72, KPD-90 et pupitre) et pupitre) Mode d’emploi, dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ », adaptateur secteur, cordon d’alimentation, pupitre, pédale forte (DP-10, avec capacité de détection en continu) Support dédié : KSC-90 Support dédié : KSC-72 Pédalier dédié : KPD-90 Support de clavier : KS-G8B, KS-10Z, KS-12, KS-20X Pédalier : RPU-3 Pédale forte : série DP Commutateur au pied : DP-2 (ne peut pas être utilisé pour la pédale forte/ Droite) Pédale d’expression : EV-5 Sac de transport : CB-88RL Casque Ce document décrit les caractéristiques techniques du produit telles qu’elles étaient à la date de publication du document. Pour obtenir les informations les plus récentes, consultez le site Web de Roland. ° Description des panneaux Fixation du pupitre FP-90X FP-60X 2 1 3 1 1 2 1 3 1. Desserrez les vis de fixation. 2. Utilisez les entailles sur le pupitre pour mettre en place les vis de 1. Insérez le pupitre dans la fente située sur le dessus du piano. fixation. 3. Resserrez fermement les vis de fixation. Bouton [L] button Mise sous tension * Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à régler le volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum, il se peut que vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique aucunement un dysfonctionnement. 1. Déplacez le curseur [Volume] jusqu’au niveau minimum pour réduire complètement le volume. 2 Face avant 1 Permet de contrôler l’appareil. Réduisez le volume. page 8 2. Maintenez le bouton [L] enfoncé jusqu’à ce que l’écran affiche « Roland Digital Piano ». L’écran s’allume et les boutons de son et autres s’illuminent. 3. Réglez le volume à l’aide du curseur [Volume]. Prises casque Mise hors tension Branchez le casque (vendu séparément) à cette prise. 1. Déplacez le curseur [Volume] jusqu’au niveau minimum pour réduire complètement le volume. 2. Maintenez le bouton [L] enfoncé jusqu’à ce que l’écran affiche « Don’t disconnect the power ». L’appareil est éteint. * L’illustration présente le FP-90X. À propos de la fonction d’extinction automatique (Auto Off) L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière interprétation musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto Off ). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto Off (p. 28). 55 Tous les réglages en cours de modification seront perdus lors de la mise hors tension. Si vous souhaitez conserver certains réglages, veillez à les enregistrer au préalable. 55 Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous tension. Pédales (KPD-90/RPU-3 : vendues séparément) Pédale forte KPD-90 (vendu séparément) Cette pédale est utilisée pour maintenir le son. Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues de façon prolongée même si vous relâchez les touches. Sur un piano acoustique, lorsque vous appuyez sur la pédale forte, vous entendez d’abord le son des étouffoirs relâchant les cordes. Ensuite, vous pouvez également entendre la résonance sympathique des cordes adjacentes à celles des notes jouées, ce qui entraîne un son riche et éclatant. De plus, en utilisant des techniques de demi-pédales, le cœur du son disparaît rapidement tandis qu’une résonance riche et ample demeure, produisant une forme de réverbération unique. Sur l’instrument, les sons uniques soutenus produits par les techniques de demi-pédale sont reproduits en plus des sons de cordes relâchées (Damper Noise) et des sons de résonance (Damper Resonance). Lorsque la pédale forte est activée sur un piano acoustique, lorsque vous appuyez dessus, vous ne sentirez au début qu’une légère résistance, mais si vous continuez à appuyer dessus, cette résistance se fera beaucoup plus forte. Sur le KPD-90, ce changement dans la sensation de résistance est simulé. Pédale de soutien Permet de prolonger les notes sur lesquelles vous appuyez lorsque cette pédale est enfoncée. Pédale douce RPU-3 (vendu séparément) Cette pédale adoucit le son. Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué et moins fort que si vous jouiez d’une autre manière avec une force équivalente. Elle a la même fonction que la pédale gauche d’un piano à queue. La douceur du son varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale. * Lorsque vous utilisez la pédale, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la partie mobile et le corps de l’appareil. Faites tout particulièrement attention si vous utilisez l’appareil en présence d’enfants. 5 Description des panneaux ˙ Panneau arrière Branchez les pédales et la clé USB. * Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours réduire le volume et à couper l’alimentation de tous les appareils avant de les connecter. Ordinateur Installez l’adaptateur secteur de sorte que le témoin (voir illustration) soit orienté vers le haut et le texte vers le bas. Le témoin s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur Sortie secteur secteur à une prise secteur. Clé USB Témoin Adaptateur secteur Cordon d’alimentation 1 2 4 6 10 7 8 3 9 5 Accroche-câble Pédale Microphone dynamique Lecteur audio Haut-parleurs amplifiés DP-10 (*1) Vendu séparément : KPD-90, RPU-3, EV-5 Utilisez l’accroche-câble pour fixer le cordon de l’adaptateur secteur comme indiqué sur l’illustration. 4 5 6 7 8 9 1 2 3 Accroche-câble Placez l’adaptateur secteur de manière à ce que le côté avec l’indicateur (voir illustration) soit vers le haut. Le témoin s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur. Témoin Sortie secteur Ordinateur Clé USB Adaptateur secteur Cordon d’alimentation *1 Lorsque vous utilisez la pédale, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la partie mobile et le corps de l’appareil. Faites tout particulièrement attention si vous utilisez l’appareil en présence d’enfants. 6 Description des panneaux 1 Port USB Computer Permet de connecter votre ordinateur via un câble USB (vendu séparément). Si vous avez connecté votre ordinateur, les données d’interprétation et les signaux audio peuvent être transférés entre le piano et le logiciel du séquenceur (vendu séparément) sur votre ordinateur, ce qui vous permet de produire ou d’éditer de la musique. 5 Commutateur de haut-parleur [Off/On] Permet d’activer ou de désactiver les haut-parleurs du piano. 6 Prise Mic Input Branchez le microphone dynamique (vendu séparément) à cette prise. 2 Port USB Memory Il s’agit d’une prise casque 1/4” (asymétrique). Vous pouvez utiliser des clés USB (vendues séparément) pour effectuer les opérations suivantes. 55 Lire des fichiers WAV, des fichiers MP3 et des fichiers MIDI standard (fichiers SMF) copiés depuis votre ordinateur. 55 Effectuer des enregistrements audio de votre piano 7 Molette Mic [Gain] Permet de régler la sensibilité du microphone. 8 Prise Input Stereo Branchez un lecteur audio à cette prise. 55 Exporter/importer un registration set. * Si vous utilisez un câble contenant une résistance intégrée, le volume de l’appareil connecté à la prise Input Stereo risque d’être diminué. Utilisez un câble de connexion non muni d’une résistance. * Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas la clé USB ou le cordon d’alimentation lorsque l’écran indique « Executing... » 3 Prise DC In 9 Prises Output R, L/Mono Branchez ici l’adaptateur secteur fourni. Vous pouvez produire le son du piano sur les haut-parleurs amplifiés. 4 Prises Damper/Sostenuto/Soft 10 Prises MIDI Out/In Branchez des pédales à ces prises. * Ne branchez pas à la prise Pedal Damper d’autre prédale que celle spécifiée. * L’EV-5 est uniquement compatible avec la prise Pedal Sostenuto/Soft. FP-90X Branchez ici les périphériques MIDI. Vous pouvez enregistrer votre interprétation au piano sous forme de données MIDI sur un appareil MIDI ou utiliser les données MIDI d’un appareil MIDI pour jouer du piano. ˙ Opérations de base Sur ce piano, vous pouvez utiliser les touches du panneau de commande pour effectuer différents réglages de fonction. Les indications « K », « J », « - », « + », « Enter (Func) » et « Exit » affichées à l’écran indiquent les boutons utilisés pour exécuter les différentes fonctions. Ligne supérieure : indique la catégorie à spécifier (vous pouvez utiliser les boutons [K] [J] pour changer cela) Affichage à l’écran Ligne inférieure : affiche la valeur dans la catégorie (vous pouvez utiliser les boutons [–] [+] pour changer cela) Sélection de la catégorie à définir Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner la catégorie à définir. Sélection de valeurs dans une catégorie Appuyez sur les boutons [–] [+] pour modifier une valeur dans la catégorie. « Entrée » et « Sortie » Utilisez le bouton [Fonction] (Entrée) pour confirmer la catégorie ou la valeur sélectionnée. Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à l’opération précédente. 7 ° Guide d’utilisation Sélection d’un son (Single) Outre les sons de piano, l’appareil vous offre la possibilité de jouer avec de nombreux autres sons. Ces sons sont appelés des « Tones ». Les « Tones » sont divisés en six groupes, dont chacun est affecté à un bouton Tone différent. Groupes de sons Bouton [Piano] Bouton [E. Piano] Bouton [Organ] Bouton [Strings/Pad] Bouton [Synth/Other] Permet de jouer divers instruments historiques, y compris des pianos à queue ou des clavecins. Permet de sélectionner divers sons de piano utilisés en pop et rock. Permet de sélectionner des sons d’orgue. Si vous avez sélectionné un son auquel l’effet rotatif est appliqué, appuyez sur le bouton [Organ] pour changer la vitesse de l’effet rotatif. Permet de sélectionner les sons des instruments utilisés dans un orchestre, principalement les instruments à cordes tels que les violons, ainsi que les sons de synthés. Permet de sélectionner des sons propres aux synthétiseurs, ainsi que des sons vocaux et de GM2. Opérations de base Sélectionner un réglage Appuyez sur les boutons [K] [J]. Modifier une valeur Restaurer la valeur par défaut Annuler une opération Appuyez sur les boutons [–] [+]. Appuyez simultanément sur les boutons [–] [+]. Appuyez sur le bouton [Exit]. Pour sélectionner un son 1. Appuyez sur un bouton Tone (par exemple, [Piano]) puis utilisez les boutons [–] [+]. Affichage de l’écran Nom du son Transposition de la chanson Tempo Rythme Mesure Transposition au clavier Démonstration des sons (Tone Demo) 1. Maintenez enfoncé le bouton [Split/Dual] et appuyez sur le bouton REMARQUE Lorsque vous jouez un son qui utilise un trémolo ou qui offre une vibration, vous pouvez régler la vitesse de modulation en maintenant enfoncé le bouton Tone actuel et en appuyant sur les boutons Tempo [Slow] [Fast]. [Transpose]. 2. Appuyez sur l’un des boutons Tone. Le son utilisé pour le morceau de démonstration dépend du bouton Tone sur lequel vous appuyez. En appuyant sur le Single Modification de l’équilibre du volume du clavier (Part Volume) Split Dual bouton [Dual/Split], vous pouvez alterner séquentiellement entre « Single », « Split » et « Dual ». Lorsque vous utilisez le mode Split ou Dual, vous pouvez régler l’équilibre du volume du clavier. Curseur [Lower] En cas d’utilisation du mode Normal (Single) En cas d’utilisation du mode Split En cas d’utilisation du mode Dual Curseur [Upper] Permet de régler le volume Non utilisé du clavier. Permet de régler le volume Permet de régler le volume de la région avant le split de la région après le split point. point. Permet de régler le volume Permet de régler le volume du son 2. du son 1. Réglage du volume général Vous pouvez régler le volume du haut-parleur en utilisant les haut-parleurs externes, ou le volume du casque lorsque le casque est connecté. Ajustement du timbre du son (Equalizer) Utilisez ces curseurs pour amplifier ou couper le son dans les plages de fréquences basses, moyennes et hautes. page 26 Transposition de votre interprétation (Transpose) Réglage de l’ambiance (Ambience) 1. Appuyez sur le bouton [Ambience]. page 16 FP-60X 1-2. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter). 2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner le « Type d’ambiance ». Vous pouvez ainsi ajuster le caractère acoustique (ambiance) du son. 3. Utilisez les boutons [–][+] pour spécifier la « Profondeur d’ambiance ». Vous pouvez ainsi la prépondérance du caractère acoustique (ambiance) du son. FP-60X Vous pouvez régler le caractère acoustique du son entendu dans le casque (Headphones 3D Ambience) (p. 16). Il est possible de transposer le clavier par Si vous jouez C E G0, vous entendez pas d’un demi-ton. Mi Sol# Si Par exemple, si un morceau est en Mi majeur, mais que vous souhaitez le jouer en Do majeur, définissez la fonction Keyboard Transpose sur « 4 ». 1. Tout en maintenant le bouton [Transpose] enfoncé, appuyez sur les boutons [–] [+]. L’afficheur indique le degré de transposition. 2. Pour quitter la transposition, appuyez à nouveau une fois sur le bouton [Transpose]. Le bouton [Transpose] s’éteint. REMARQUE 8 -6 à 0 à +5 (valeur par défaut : 0) Kbd Transpose REMARQUE Vous pouvez également modifier le réglage Keyboard Transpose en maintenant enfoncé le bouton [Transpose] et en appuyant sur la note qui sera la tonique (note racine) de la clé transposée. Guide d’utilisation Jouer des sons différents avec la main droite et la main gauche (Split) Vous pouvez jouer différents sons dans la section à gauche ou à droite d’une touche spécifiée. Par exemple, vous pouvez utiliser votre main gauche pour jouer un son de basse, et votre main droite pour jouer un son de piano. Cette fonction est dénommée « Mode Split » (jeu partagé) et la touche au niveau de laquelle le clavier est divisé est dénommée « split point » (point de partage). Activer la fonction Split Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Split/Dual] pour accéder à l’écran Split. Superposition de deux sons (Dual) Vous pouvez jouer deux sons simultanément depuis une seule touche. Cette fonction est dénommée « Dual Play ». Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Split/Dual] pour accéder à l’écran Dual. Activer la fonction Dual Les réglages suivants peuvent être effectués lorsque l’écran partagé est affiché. Changer le son de la droite 1.Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner le « son de la droite » ou le « son de la gauche ». et le son de la gauche 2.Appuyez sur un bouton de son. (Son de droite/Son de gauche) 3.Utilisez les boutons [–] [+]. 1.Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Split Point ». 2.Utilisez les boutons [–] [+] pour entrer la valeur. Permet de modifier le point de séparation (Split Point) REMARQUE Vous pouvez également spécifier le split point en maintenant enfoncé le bouton [Split/Dual] et en appuyant sur la touche au niveau de laquelle vous souhaitez diviser le clavier. B1 à B6 (valeur par défaut : F#3) 1.Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner Change l’octave de la main « Right Shift » ou « Left Shift ». gauche et de la main droite 2.Utilisez les boutons [–] [+] pour entrer la valeur. (Right Shift/Left Shift) -3 à 0 à +3 (valeur par défaut : 0) F#3 Son de la main gauche REMARQUE Vous pouvez également utiliser le mode Dual Play en appuyant simultanément sur deux boutons de sons. Les réglages suivants peuvent être effectués lorsque l’écran Dual est affiché. 1.Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner Changer le son 1 et le son 2 « tone 1 » ou « tone 2 ». 2. Appuyez sur un bouton de son. (Tone 1/Tone 2) 3. Utilisez les boutons [–] [+]. 1.Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner le Modification de l’octave du « Tone 1 Shift » ou « Tone 2 Shift ». son 1 ou du son 2 2.Utilisez les boutons [–] [+] pour entrer la valeur. (Tone 1 Shift/Tone 2 Shift) -3 à 0 à +3 (valeur par défaut : 0) * Selon la combinaison de sons, l’effet peut ne pas s’appliquer au son 2, et le son peut alors sembler différent de d’habitude. * Si vous sélectionnez un son à l’aide du bouton [Piano] comme son 2, le son peut sembler différent de d’habitude. Lire le nom de la note (par exemple C4) Son de la main droite * Selon la combinaison de sons, l’effet peut ne pas s’appliquer au son de la main gauche, et le son peut alors sembler différent de d’habitude. * Si vous sélectionnez un son à l’aide du bouton [Piano] comme son de la main gauche, le son peut sembler différent de d’habitude. L’indication alphabétique pour les réglages tels que Split Point indique le nom de la note. En solfège, A = la, B = si, C = do... G = sol. Par exemple, l’indication « C4 » désigne le quatrième Do depuis le bord gauche du clavier. C1 Rappel des réglages d’interprétation (Registration) Vous pouvez utiliser la fonction registration pour enregistrer les réglages d’interprétation actuels dans un « registration » page 23 (enregistrement) que vous nommerez librement. En changeant de registration, vous pouvez rappeler instantanément les paramètres enregistrés. Rappel d’un registration 1. Appuyez sur le bouton [Registration]. 2. Appuyez sur l’un des boutons de numéro, entre [1] et [5], pour sélectionner le registration. 3. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour sélectionner la variation de registration. Mémorisation des réglages actuels dans un registration C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 Sélection d’un environnement d’interprétation favori (Ma scène) En sélectionnant Ma scène, vous pouvez profiter de votre piano et de votre environnement d’interprétation préférés dans votre propre maison. Cette fonction reproduit le son et la résonance que vous éprouveriez en jouant d’un piano à queue parfaitement assorti à divers environnements tels qu’une salle de concert, une église ou un studio de répétition. page 16 Sélection d’une scène My Stage 1. Appuyez sur le bouton [My Stage]. 2. Utilisez les boutons [–][+] pour sélectionner l’environnement d’interprétation souhaité. REMARQUE Vous pouvez enregistrer vos réglages de scène favoris dans un registration (p. 23). 1. Définissez les réglages d’interprétation souhaités. 2. Tout en maintenant enfoncé le bouton [Registration], appuyez sur un bouton [1] à [5] pour sélectionner un registration, puis appuyez sur les boutons [–] [+] pour sélectionner une variation de registration. 3. Utilisez les boutons [–] [+] et [K] [J] pour nommer un registration. 4. Appuyez sur le bouton [Function] pour enregistrer. REMARQUE Pour des détails sur les réglages pouvant être mémorisés, voir « Paramètres enregistrés » (page 30). 9 Guide d’utilisation Écran Opérations de base Cet écran affiche les informations telles que le nom du son, le nom du morceau, le tempo et le rythme. Single Sélectionner un réglage Modifier une valeur Restaurer la valeur par défaut Annuler une opération Split Appuyez sur les boutons [K] [J]. Appuyez sur les boutons [–] [+]. Appuyez simultanément sur les boutons [–] [+]. Appuyez sur le bouton [Exit]. Dual Nom du son Transposition de la chanson Son de la main droite Rythme Transposition au clavier Tempo Mesure État de la connexion Bluetooth 25 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner l’élément à régler. 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour ajuster la valeur. p. * En appuyant longuement sur le bouton [Function], vous pouvez commencer le couplage avec un appareil Bluetooth. Ajouter un métronome sur le tempo de la chanson (Auto Tempo) Vous pouvez ajouter le son d’un métronome en synchronisation avec le tempo d’un morceau qui est entré à partir d’une source audio externe (audio Bluetooth, la prise d’entrée stéréo ou audio USB). Dans cet exemple, nous allons émettre le son d’un métronome synchrone avec le tempo d’un morceau joué à partir d’un lecteur audio connecté à la prise Input Stereo. 1. Connectez votre lecteur audio à la prise d’entrée stéréo. 2. Lisez une chanson sur votre lecteur audio. La chanson sort des haut-parleurs du piano. 3. Pendant la lecture de la chanson, appuyez longuement sur le bouton [Metronome]. Le tempo automatique s’active et le son du métronome retentit en synchronisation avec le tempo du morceau. REMARQUE Même au milieu de la chanson, vous pouvez mettre à jour le tempo autant de fois que vous le souhaitez en appuyant à nouveau longuement sur le bouton [Metronome]. 4. Pour arrêter d’utiliser le tempo automatique, appuyez sur le bouton [Metronome] pour l’éteindre. REMARQUE Pour plus de détails sur le réglage du tempo automatique, consultez ce qui suit. 10 Son 2 Utilisation du métronome Réglages divers (mode Fonction) Vous pouvez effectuer des réglages détaillés de l’instrument. Son 1 Son de la main gauche page 17 Vous pouvez utiliser un métronome pendant que vous jouez. Vous pouvez également modifier le tempo et le rythme du métronome. Au cours de la lecture d’un morceau, le métronome adopte le tempo et le rythme de ce morceau. Lancement du métronome 1. Appuyez sur le bouton [Metronome] pour qu’il s’allume. Le métronome est lancé. 2. Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau une fois sur le bouton [Metronome] pour qu’il s’éteigne. Modification du tempo du métronome 1. Utilisez les boutons Tempo [Slow] [Fast] pour modifier le tempo. Plage de tempo 10–500 REMARQUE Pour plus de détails sur les réglages du métronome, voir c-dessous. page 16 Guide d’utilisation Sélection d’un morceau Accédez à l’écran des morceaux et sélectionnez un morceau. 1. Appuyez sur le bouton [Song] pour accéder à l’écran des morceaux. Catégorie Tempo Rythme Mesure REMARQUE Pour sélectionner une chanson depuis un dossier sur une clé USB, procédez comme suit. Pour fermer un dossier Catégorie Explication Preset Songs Chansons intégrées au piano USB Memory Morceaux enregistrés sur une clé USB Internal Memory Morceaux enregistrés dans la mémoire interne REMARQUE Nom du morceau 2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner une catégorie. 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner un morceau. 4. Appuyez sur le bouton [s] pour lire le morceau. Pour ouvrir un dossier Liste de catégories Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le dossier et appuyez sur le bouton [s]. Utilisez les boutons [–] pour sélectionner « (up) », puis appuyez sur le bouton [s]. * Si le mode de jeu SMF (p. 27) est défini sur « Auto-Select » ou « Internal », il n’est pas possible de modifier le volume de certaines parties à l’aide du curseur [Song Vol.] (dans le paramètre de mode de fonction « Song Vol. » du FP-60X). Si SMF Play Mode est défini sur « External », le volume de toutes les parties changera. Formats de morceau pouvant être lus par l’appareil L’appareil peut lire les données dans les formats suivants. Format de la chanson Explication Fichiers MIDI Format SMF 0/1 Fichiers audio Format WAV, 44,1 kHz, linéaire 16 bits Format MP3, 44,1 kHz, 64 kbps–320 kbps FP-90X FP-60X Utilisation d’un microphone (Mic) Lecture ou enregistrement d’un morceau Cette section explique comment lire ou enregistrer un morceau. Lecture/arrêt p. 19 Vous pouvez brancher un microphone à l’appareil et mixer le son de l’interprétation avec le son émis par le microphone. p. 22 1. Appuyez sur le bouton [s]. Revenir au début du morceau 1. Appuyez sur le bouton [u]. Réglage du volume du morceau Modifier le tempo du morceau 1. Utilisez le curseur [Song Vol.] pour ajuster le volume du morceau. 1. Utilisez les boutons Tempo [Slow] [Fast] pour modifier le tempo. Record p. 18 1. Sélectionnez le son que vous souhaitez jouer. 2. Vous pouvez utiliser un métronome si vous le souhaitez. Vous pouvez également spécifier le tempo et le rythme du métronome. Les réglages de tempo et de rythme du métronome sont enregistrés dans le morceau, si bien que le métronome joue correctement même si vous lisez le morceau. 3. Appuyez sur le bouton [t]. Le bouton [t] s’allume, le bouton [s] clignote et l’appareil passe en mode enregistrement-veille. Si vous décidez d’annuler, appuyez à nouveau sur le bouton [t]. 4. Appuyez sur le bouton [s] pour démarrer l’enregistrement. 5. Appuyez sur le bouton [s] pour arrêter l’enregistrement. FP-90X Permet de régler le volume du morceau (SMF/audio). Réglage du volume du morceau FP-60X Permet de régler le volume du morceau (SMF/audio). 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner Song Vol. 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour ajuster le volume. * Certains des sons utilisés dans les démonstrations de sons sont définis de manière à pouvoir être ajustés à l’aide du curseur des parties [Upper] [Lower]. Si vous souhaitez utiliser le curseur [Song Vol.] (le paramètre de mode de fonction « Song Vol. » pour le FP-60X) pour ajuster toutes les parties, modifiez le réglage « SMF Play Mode » (p. 27) sur « External ». 11 ° Connecter le piano et un appareil mobile par Bluetooth Possibilités de cette fonctionnalité La fonctionnalité Bluetooth permet de connecter sans fil ce piano à un appareil mobile, par exemple un smartphone ou une tablette, et d’effectuer les opérations suivantes. Les haut-parleurs du piano restituent les données musicales lues par l’appareil mobile. Vous pouvez lire les données musicales enregistrées sur votre iPhone ou tout autre appareil mobile et les écouter sans fil via les haut-parleurs du piano. 0 « Écouter de la musique par les haut-parleurs du piano » page 13 Haut-parleurs Vous pouvez utiliser les applications pour profiter d’autant plus de votre piano. Vous pouvez installer des applications (comme « Piano Every Day » ou « Piano Designer » de Roland) sur votre appareil mobile et les utiliser avec le piano. 0 « Utiliser le piano avec une application » Application [Piano Every Day] page 14 Application [Piano Designer] Appariement Processus d’appariement Pour connecter sans fil le piano à votre appareil mobile, vous devez d’abord procéder à un « appariement » pour créer une connexion un-à-un entre le piano et votre appareil mobile. Vous devez effectuer un appariement séparé pour « écouter de la musique via les haut-parleurs du piano » et pour « utiliser le piano avec une application ». Notez que ces processus sont différents. Un « appariement » consiste à enregistrer (authentifier mutuellement) votre appareil mobile avec le piano. Appariez votre appareil comme décrit dans la procédure pour chaque fonction. Écouter de la musique via les haut-parleurs du piano Utiliser le piano avec une application Appariement Réglages sur le piano Réglages sur l’appareil mobile Réglages sur l’appareil mobile Appli- Réglages sur cation l’application * Si l’appariement échoue, reportez-vous à la section Si l’appariement n’aboutit pas dans « Utilisation du piano avec une application » (p. 15). 12 Connecter le piano et un appareil mobile par Bluetooth Écouter de la musique par les haut-parleurs du piano Voici comment effectuer les réglages nécessaires pour que les données musicales enregistrées sur votre appareil mobile puissent être communiquées sans fil sur les haut-parleurs du piano. * Une fois qu’un appareil mobile a été apparié avec ce piano, il n’est plus nécessaire de procéder à nouveau à l’appariement. Consultez « Connecter un appareil mobile déjà apparié » (p. 13). Effectuer les réglages initiaux (appariement) Nous utilisons ici à titre d’exemple les réglages pour un iPad. Si vous utilisez un appareil Android, reportez-vous au Mode d’emploi de l’appareil mobile que vous utilisez. 1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité du piano. REMARQUE Vous pouvez également lancer l’appariement en appuyant longuement sur le bouton [Function] au lieu d’exécuter les étapes 2 à 4. 2. Appuyez longuement sur le bouton [Function]. Lorsque l’écran indique « Now Pairing... », passez à l’étape 5. 2. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Bluetooth ». 7. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour quitter le mode Fonction. Les réglages initiaux sont ainsi effectués. Connecter un appareil mobile déjà apparié 1. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile. Le piano et l’appareil mobile sont connectés sans fil. REMARQUE Si vous n’avez pas réussi à établir une connexion à l’aide de la procédure ci-dessus, appuyez sur « FP-90X Audio » ou « FP-60X Audio » qui s’affiche sur l’écran du dispositif Bluetooth de l’appareil mobile. Lecture de données audio Lorsque vous lisez des données musicales sur l’appareil mobile, le son est audible depuis les haut-parleurs du piano. Régler le volume de l’audio Bluetooth En règle générale, vous ajusterez le volume sur votre appareil mobile. Si ce dernier ne fournit pas le réglage de volume souhaité, vous pouvez régler le volume comme suit. 1. Procédez aux étapes 2 et 3 de « Effectuer les réglages initiaux (appariement) » (p. 13). 2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Input/ 3. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter). Bluetooth Vol. » et utilisez les boutons [–] [+] pour régler le volume. L’écran Bluetooth s’affiche. 4. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Bluetooth Pairing », puis appuyez sur le bouton [Function] (Enter). Le message « Now pairing... » (appariement en cours) s’affiche à l’écran, et le piano attend une réponse de l’appareil mobile. * Si vous décidez d’annuler l’appariement, appuyez sur le bouton [Exit]. 5. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile. Pour jumeler votre appareil avec plusieurs pianos Par exemple, si vous souhaitez jumeler votre appareil mobile avec plusieurs pianos situés dans une école de musique, vous pouvez spécifier un identifiant Bluetooth pour chaque piano afin de jumeler votre appareil mobile avec les pianos souhaités. * Une fois ce réglage terminé, un numéro d’ID est ajouté à la fin du nom de l’appareil affiché sur l’appareil mobile (par exemple, FP-90X Audio1). 1. Exécutez les étapes 2 et 3 de « Effectuer les réglages initiaux (appariement) » (p. 13) 2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Bluetooth ID ». 3. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour modifier la valeur du réglage. 6. Appuyez sur « FP-90X Audio » ou « FP-60X Audio » qui s’affiche sur l’écran de l’appareil Bluetooth de votre appareil mobile. FP-90X Valeur 0 à 99 Explication Réglé sur « 0 » : « FP-90X Audio », « FP-90X MIDI » (valeur par défaut) Réglé sur « 1 » : « FP-90X Audio 1 » « FP-90X MIDI 1 » FP-60X Valeur Le piano et l’appareil mobile sont maintenant appariés. Une fois l’appariement terminé, un écran de ce type s’affiche. Appareil mobile Piano « FP-90X Audio » ou « FP-60X Audio » est ajouté dans le champ « My Devices » « AUDIO » s’affiche à côté du symbole Bluetooth 0 à 99 Explication Réglé sur « 0 » : « FP-60X Audio », « FP-60X MIDI » (valeur par défaut) Réglé sur « 1 » : « FP-60X Audio 1 » « FP-60X MIDI 1 » * Si vous effectuez l’appariement dans un environnement comportant plusieurs pianos, nous vous recommandons de mettre sous tension l’appareil mobile et uniquement les pianos que vous souhaitez apparier (mettez hors tension les autres appareils). 13 Connecter le piano et un appareil mobile par Bluetooth Utiliser le piano avec une application Voici comment opérer les réglages nécessaires pour que vous puissiez utiliser le piano avec une application installée sur votre appareil mobile. Applications que vous pouvez utiliser avec ce piano Bluetooth Système Nom de l’application d’exploitation Explication pris en charge Cette application vous permet de télécharger des partitions électroniques, de pratiquer des morceaux comme s’il s’agissait d’un jeu, ou de conserver un enregistrement de vos exercices. iOS Android Piano Every Day iOS Android Cette application vous permet de personnaliser le son du piano à votre convenance. Elle fournit des fonctions de modification tactiles dans l’application pour les différents éléments du son dans « Créer votre propre tone de piano (Piano Designer) » (p. 21). Piano Designer Menu L’écran de votre appareil mobile affiche « FP-90X MIDI » ou « FP-60X MIDI ». 4. Tapez sur « FP-90X MIDI » ou « FP-60X MIDI » selon l’appareil que vous utilisez. Le piano et l’appareil mobile sont maintenant appariés. Une fois l’appariement terminé, un écran de ce type s’affiche. Appareil mobile * Vous pouvez télécharger (gratuitement) les applications sur l’App Store ou sur Google Play. * Outre les possibilités susmentionnées, vous pouvez également utiliser des applications musicales (par exemple Garage Band) compatibles avec Bluetooth MIDI. « FP-90X MIDI » ou « FP-60X MIDI » est ajouté dans le champ « My Devices » « MIDI » s’affiche à côté du symbole Bluetooth Piano * Les informations fournies ici au sujet des applications par Roland étaient à jour au moment de la publication de ce Mode d’emploi. Pour obtenir les informations les plus récentes, consultez le site Web de Roland. Réglages (appariement) Vous pouvez effectuer des réglages permettant d’utiliser le piano avec une application installée sur votre appareil mobile. À titre d’exemple, nous décrirons la procédure d’utilisation avec un iPad avec l’application « Piano Every Day ». * Si vous comptez « utiliser le piano avec une application », il n’est pas nécessaire d’effectuer des réglages sur le piano. Effectuez des opérations dans l’application pour l’apparier avec le piano. 1. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile. REMARQUE Même si le champ « DEVICES » affiche le nom de l’appareil que vous utilisez (par exemple« FP-90X MIDI »), n’appuyez pas dessus. 2. Démarrez l’application que vous avez installée sur votre appareil mobile. 3. Appuyez sur le menu situé en bas à droite de l’écran de l’application, puis dans l’écran du menu, appuyez sur « Bluetooth ». 14 Les réglages sont maintenant terminés. Connecter le piano et un appareil mobile par Bluetooth Si l’appariement n’aboutit pas dans « Utilisation du piano avec une application » Si l’appariement n’aboutit pas dans « Utilisation du piano avec une application » (p. 14), essayez les étapes 1 à 4 ci-dessous. 1 Assurez-vous que la fonction Bluetooth du piano est réglée sur « On » 3 1. Appuyez sur le bouton [Function] du piano. 2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner i l’appariement est déjà effectué, annulez S l’appariement et désactivez la fonction Bluetooth. Supprimer l’appariement 1. Sur l’écran de l’appareil mobile, appuyez sur le signe « Bluetooth ». « i » à côté de « Connected » et appuyez sur « Forget This Device ». 3. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter). L’écran des paramètres Bluetooth s’affiche. 4. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Bluetooth On/Off » et utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner « On ». La fonction Bluetooth du piano est activée. 5. Appuyez sur le bouton [Function]. Vous quittez le mode de fonction. 2. Désactivez le commutateur Bluetooth. 2 Q uittez toutes les applications sur votre appareil mobile. Fermer l’application 1. Double-cliquez sur le bouton de page d’accueil et balayez l’écran de l’application vers le haut. 4 Effectuez la procédure d’appariement de p. 14 à partir de l’étape 1 REMARQUE Si la vérification de ces points ne résout pas le problème, consultez le site Web de support de Roland. https://www.roland.com/support/ 15 ° Opérations avancées ˙ Jouer divers sons Choix de l’environnement d’interprétation préféré (Ma scène) « Ma scène » est une fonction qui vous permet de sélectionner votre piano et votre environnement d’interprétation préférés à la maison. Cette fonction reproduit le son et la résonance que vous ressentiriez en jouant dans des lieux tels qu’une salle de concert, une église ou un studio de répétition sur un piano à queue parfaitement adapté à cet endroit. * Les réglages Ma scène consistent en une combinaison de « sonorités de piano à queue », de types d’« ambiances (acoustiques) » et de « profondeurs d’ambiances (acoustiques) ». N° FP-90X FP-60X 1 Piano Recital Piano Recital 2 At Hall Stage At Hall Stage 2. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter). L’écran d’ambiance s’affiche. Ambience Type Ambience Depth 3. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner le « Type d’ambiance ». 4. Utilisez les boutons [–] [+] pour spécifier la « Profondeur d’ambiance ». 3 Lakeside Studio Lakeside Studio 4 Impressionists Heritage Hall 5 Heritage Hall Lounge Concert 6 Lounge Concert Church Concert 7 Church Concert Jazz Club 8 Jazz Club Recording Studio 9 Medieval Salon 10 Recording Studio 11 Trad Opera House 12 East Coast Hall Si vous souhaitez modifier l’ambiance 3D du casque, procédez comme suit. 5. Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à l’écran de modification d’ambiance. 6. Utilisez la touche [J] pour sélectionner « Headphones 3D Ambience », puis utilisez les touches [–] [+] pour spécifier le réglage « On/Off ». 7. Lorsque vous avez terminé de faire les réglages, appuyez de nouveau sur le bouton [Ambience] pour l’éteindre. Permet de sélectionner l’ambiance caractéristique d’un concert de piano dans divers lieux. 1. Appuyez sur le bouton [Ma scène] pour l’allumer. 2. Utilisez les boutons [–][+] pour sélectionner votre environnement d’interprétation préféré. Ambience Type * Si vous utilisez l’option FP-90X, vous pouvez choisir le type d’ambiance lorsqu’une tonalité du moteur sonore PureAcoustic Piano est sélectionnée (p. 31). Studio, Lounge, Concert Hall, Wooden Hall, FP-90X Stone Hall, Cathedral FP-60X Jouez sur le clavier pour jouer avec les réglages « Ma scène » sélectionnés. REMARQUE Vous pouvez appuyer sur la touche [J] pour écouter une démonstration de « Ma scène ». Ambience Depth * L’effet de réverbération n’est pas appliqué aux fichiers audio. 3. Pour quitter la fonction Ma scène, appuyez sur le bouton 0 à 10 [Ma scène] pour l’éteindre. Vous pouvez appliquer un effet Headphones 3D Ambience qui donne l’impression que le son est entendu depuis le piano même lorsque vous utilisez un casque. Sélection du type et de la profondeur de l’ambiance Vous pouvez ajouter une ambiance acoustique caractéristique d’un spectacle dans une salle de concert ou une cathédrale. En changeant le « Type d’ambiance », vous pouvez simuler l’acoustique d’un piano joué dans une variété d’endroits. Lorsque vous utilisez un casque d’écoute, le FP-60X vous permet d’appliquer un effet d’ambiance 3D au casque d’écoute. Le FP-90X dispose d’une technologie de projection acoustique pour votre casque qui vous permet de profiter d’un champ sonore offrant un meilleur relief. FP-90X 1. Appuyez sur le bouton [Ambience] pour l’allumer. L’écran d’ambiance s’affiche. Ambience Type Ambience Depth 2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner le « Type d’ambiance ». 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour spécifier la « Profondeur d’ambiance ». 4. Lorsque vous avez terminé de faire les réglages, appuyez de nouveau sur le bouton [Ambience] pour l’éteindre. FP-60X 1. Appuyez sur le bouton [Ambience] pour l’allumer. L’écran d’édition d’ambiance apparaît. Studio, Salon, Salle de concert, Cathédrale Permet de régler la profondeur de l’ambiance du son. Des réglages plus élevés produisent une ambiance plus profonde, et des réglages plus faibles produisent une ambiance plus ténue. Headphones 3D Ambience FP-60X * L’effet est appliqué si « Concert Hall » est sélectionné comme type d’ambiance et qu’un tone du « SuperNATURAL Piano sound engine » est sélectionnée (p. 31). * L’effet de réverbération n’est pas appliqué aux fichiers audio. Off, On (valeur par défaut : On) REMARQUE Si vous stockez vos réglages préférés de Ma scène en tant que « registration », vous pourrez les rappeler quand vous le souhaitez (p. 23). S’entraîner avec le métronome Vous pouvez jouer en même temps que le métronome. 1. Appuyez sur le bouton [Metronome] pour l’allumer. Le métronome se fait entendre. REMARQUE Au cours de la lecture d’un morceau, le métronome adopte le tempo et le rythme de ce morceau. 2. Pour changer le tempo, utilisez les boutons Tempo [Slow] [Fast]. Plage de tempo 10–500 3. Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau une fois sur le bouton [Metronome] pour qu’il s’éteigne. 16 Opérations avancées Modifier les réglages du métronome Modifiez les réglages suivants pendant que le bouton [Metronome] est allumé. 1. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner le paramètre à modifier. 2. Utilisez les boutons [–] [+] pour entrer la valeur. Tempo Coach Metronome Volume Metronome Tone Beat Metronome Down Beat Metronome Pattern Utilise la fonction Tempo Coach (p. 17). Modifier le volume du métronome Off, 1–10 (valeur par défaut : 5) Modifie le son du métronome. Click, Electronic, Voice (Japanese), Voice (English) (valeur par défaut : Click) Modifie le rythme du métronome. 2/2, 3/2, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 8/8, 9/8, 12/8 (valeur par défaut : 4/4) Émet un son sur le premier temps de chaque mesure. Off, On (valeur par défaut : On) Modifie la configuration du métronome. Off, croche, triolet de croches, shuffle, triolet de doubles croches, triolet de noires, noire, croche pointée (valeur par défaut : Off ) Ajouter un métronome synchronisé au tempo de la chanson (Auto Tempo) La fonction de tempo automatique émet un cliquetis de métronome synchronisé au tempo d’un morceau audio provenant d’une source externe. Il est très pratique lorsque vous voulez vous entraîner sur une chanson audio tout en entendant le métronome. 55 Même si vous ne connaissez pas le tempo de la chanson originale, le tempo est automatiquement détecté et le cliquetis est synchronisé. 55 Même si la chanson originale ne contient pas de batterie ou d’autres instruments rythmiques, le tempo peut être détecté et le cliquetis utilisé à la place d’un instrument rythmique. La fonction de tempo automatique peut être utilisée avec un morceau en cours de lecture dans les trois situations suivantes. 55 Un morceau lu par un appareil mobile connecté Bluetooth (p. 13) 55 Un morceau lu par un lecteur audio connecté à la prise d’entrée stéréo (p. 6) 55 Un morceau lu par le logiciel du lecteur sur un ordinateur connecté au port USB de l’ordinateur (p. 6) Connectez à l’avance votre appareil mobile ou votre ordinateur au piano en utilisant la connexion appropriée à votre situation (via Bluetooth, un câble audio ou un câble USB). 2. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter). L’écran Tempo Coach apparaît et le métronome s’arrête. 3. Jouez une chanson au piano. Le tempo du morceau joué est détecté et le tempo de l’interprétation s’affiche. REMARQUE Lorsque vous jouez un morceau, le tempo peut être détecté plus précisément si vous jouez avec les deux mains que si vous jouez avec une seule main. 4. Appuyez sur le bouton [Exit]. Vous quittez l’écran Tempo Coach. REMARQUE En appuyant sur le bouton [Metronome], vous pouvez faire sonner le métronome au tempo détecté. Partage du clavier pour jouer à quatre mains (Twin Piano) Vous pouvez diviser le clavier en deux sections, gauche et droite, pour permettre à deux personnes de jouer dans la même tessiture. Une personne peut jouer un modèle d’interprétation, et l’autre personne peut s’exercer tout en écoutant celui-ci. Vous pouvez également modifier la manière (Mode) dont les notes sont émises avec Twin Piano. * Si vous sélectionnez certains tones, le son est différent de d’habitude. 1. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Twin Piano ». 2. Utilisez les boutons [–] [+] pour allumer la fonction à quatre mains. 3. Appuyez sur le bouton [Exit]. L’écran Twin Piano apparaît. 1. Lecture d’une chanson à partir de votre appareil externe. La chanson sort des haut-parleurs du piano. 2. Pendant la lecture du morceau, appuyez longuement sur le bouton [Metronome]. Le tempo automatique s’active et un son de clic est émis en synchronisation avec le tempo du morceau. Vous pouvez maintenant jouer en rythme sur le morceau et en suivant le clic. 4. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner le paramètre à modifier. 5. Utilisez les boutons [–] [+] pour entrer la valeur. Tone REMARQUE Même au milieu de la chanson, vous pouvez à nouveau appuyer longtemps sur le bouton [Metronome] et mettre à jour le tempo autant de fois que vous le souhaitez. 3. Pour arrêter d’utiliser le tempo automatique, appuyez sur le bouton [Metronome] pour l’éteindre. Détecter le tempo de votre propre interprétation (Tempo Coach) En utilisant la fonction d’entraîneur de tempo, vous pouvez déterminer le tempo de l’interprétation effectuée en direct au clavier. Vous pouvez utiliser le réglage de l’entraîneur de tempo lorsque le bouton [Metronome] est allumé. Mode Sélectionne la tonalité utilisée pour jouer en mode Twin Piano. Sélectionne la façon dont les notes sont entendues lorsque vous jouez en mode Twin Piano. Le son se fera entendre de la droite lorsque vous Pair jouez vers la droite du clavier et de la gauche lorsque vous jouez vers la gauche. Les notes jouées dans la section de droite ne sont audibles que depuis le haut-parleur droit et les Individual notes jouées dans la section de gauche ne sont audibles que depuis le haut-parleur de gauche. 6. Lorsque vous avez terminé d’utiliser le mode Twin Piano, appuyez sur le bouton [Function] pour revenir à l’écran « Twin Piano (On/Off screen) » et rebasculez sur « Off ». 7. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour quitter le mode Fonction. 1. Utilisez les boutons [K] [J] pour que l’affichage indique « Tempo Coach ». 17 Opérations avancées ˙ Enregistrer votre interprétation Vous pouvez enregistrer sans difficultés vos propres interprétations. Vous pouvez lire une interprétation enregistrée pour analyser votre jeu, ou jouer en même temps qu’une interprétation enregistrée. Enregistrement audio 55 Vous pouvez modifier le nom du morceau (p. 19). 55 Vous pouvez supprimer le morceau (p. 20). REMARQUE Type d’enregistrement Enregistrement SMF REMARQUE 55 L’interprétation est enregistrée sous forme de données MIDI. Format SMF 0 55 Votre interprétation sera enregistrée sous forme de données audio. Format WAV, 44,1 kHz, linéaire 16 bits * Pour pouvoir utiliser l’enregistrement audio, vous devez connecter une clé USB (vendue séparément) au port USB Memory. Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant que le message « Saving... » (enregistrement en cours) est affiché à l’écran. Écouter l’interprétation enregistrée Après l’enregistrement, le nouveau morceau enregistré est sélectionné. 1. Appuyez sur le bouton [s]. La lecture démarre au début de votre interprétation enregistrée. Enregistrement audio Enregistrement SMF Si vous effectuez un enregistrement audio de votre interprétation, vous pourrez l’écouter sur votre ordinateur ou sur votre lecteur audio, l’utiliser pour créer un CD de musique ou le publier sur Internet. Enregistrer un nouveau morceau Préliminaires à l’enregistrement 2 3 1. Sélectionnez le son que vous souhaitez jouer (p. 8). 2. Vous pouvez utiliser un métronome si vous le souhaitez Préliminaires à l’enregistrement 5 4 (p. 16). Vous pouvez également spécifier le tempo et le rythme du métronome. REMARQUE Les réglages de tempo et de rythme du métronome sont enregistrés dans le morceau, si bien que le métronome joue correctement même si vous lisez le morceau. 3. Appuyez sur le bouton [t]. 3 1. Connectez votre clé USB au port USB Memory (p. 6). Le bouton [t] s’allume, le bouton [s] clignote et l’appareil passe en mode enregistrement-veille. Si vous décidez d’annuler, appuyez à nouveau sur le bouton [t]. Démarrer votre enregistrement et le sauvegarder 1 23 * Il n’est pas possible de stocker les données audio dans la mémoire interne. 2. Sélectionnez le son que vous souhaitez jouer (p. 8). 3. Maintenez le bouton [t] enfoncé et appuyez sur les boutons [+] pour sélectionner « Audio ». REMARQUE Vous pouvez également spécifier ce paramètre via le réglage « Recording Mode » du mode de fonction (p. 27). 4. Appuyez sur le bouton [t]. 1. Appuyez sur le bouton [s]. L’enregistrement commence après un décompte d’une mesure. Lorsque l’enregistrement démarre, le bouton [t] et le bouton [s] s’allument. REMARQUE Vous pouvez également démarrer l’enregistrement en jouant au clavier. Dans ce cas, aucun décompte n’est audible. 2. Appuyez sur le bouton [s]. L’enregistrement s’arrête et votre interprétation est automatiquement enregistrée. 18 Le bouton [t] s’allume, le bouton [s] clignote et l’appareil passe en mode enregistrement-veille. Si vous décidez d’annuler, appuyez à nouveau sur le bouton [t]. REMARQUE Ne mettez pas l’appareil hors tension et ne débranchez pas la clé USB pendant l’enregistrement. 5. Vous pouvez utiliser un métronome si vous le souhaitez (p. 16). Opérations avancées Démarrer votre enregistrement et le sauvegarder Renommer un morceau (Rename Song) 1 2 Cette section explique comment renommer un morceau précédemment enregistré. 1. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Rename Song ». 2. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter). L’écran Rename Song s’affiche. 1. Appuyez sur le bouton [s]. L’enregistrement démarre. Lorsque l’enregistrement démarre, le bouton [t] et le bouton [s] s’allument. 2. Appuyez sur le bouton [s]. L’enregistrement s’arrête et votre interprétation est automatiquement enregistrée. 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le support contenant le morceau que vous souhaitez renommer. 4. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter). REMARQUE 55 Vous pouvez modifier le nom du morceau (p. 19). 55 Vous pouvez supprimer le morceau (p. 20). Écouter l’interprétation enregistréee Après l’enregistrement, le nouveau morceau enregistré est sélectionné. 1. Appuyez sur le bouton [s]. La lecture démarre au début de votre interprétation enregistrée. Convertir un morceau enregistré au format SMF en un fichier audio Vous pouvez réenregistrer sous forme de fichier audio un morceau enregistré au format SMF de manière à pouvoir le lire sur votre ordinateur. 1. Sélectionnez le morceau que vous voulez convertir en fichier audio (p. 11). 2. Préparez-vous à l’enregistrement audio (« Préparer l’enregistrement » (p. 18)). 1. Connectez votre clé USB. 2. Maintenez le bouton [t] enfoncé et utilisez le bouton [+] pour sélectionner « Audio ». 3. Appuyez sur le bouton [t]. 3. Appuyez sur le bouton du curseur [J] pour sélectionner le morceau de l’étape 1. 4. Appuyez sur la(les) touche[s] pour lancer l’enregistrement audio (« Démarrer et enregistrer l’enregistrement » (p. 19)). * Pendant l’enregistrement, tous les sons que vous produisez en jouant au clavier ou qui sont entrés sur l’appareil via la prise Mic Input, le port USB, la prise Input Stereo ou l’audio Bluetooth seront inclus sur la piste audio enregistrée pendant cette conversion. * Selon le SMF, il ne sera pas nécessairement possible de le convertir dans des données audio telles que lors de l’enregistrement du morceau. Fonctions pratiques pour la lecture de morceaux Lors de la lecture d’un morceau, vous pouvez utiliser les fonctions suivantes. 5. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le morceau que vous souhaitez renommer, puis appuyez sur le bouton [Function] (Enter). 6. Renommez le morceau. Sélectionnez le caractère à modifier Modifiez le caractère Insérer un caractère Supprimer un caractère Appuyez sur le boutons [K] [J] Appuyez sur le boutons [–] [+] Appuyez sur le bouton [s]. Appuyez sur le bouton [t]. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit] (Exit). 7. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter). Un message de confirmation s’affiche. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit] (Exit). 8. Utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis appuyez sur le bouton [Function] (Enter). Le morceau est renommé. REMARQUE Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas la clé USB tant que l’écran affiche le message « Executing... » (exécution en cours). 9. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour quitter le mode Fonction. Lire tous les morceaux dans la Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur catégorie sélectionnée le bouton [s]. (All Song Play) Modifier le tempo du Appuyez sur les boutons Tempo [Slow] [Fast]. morceau Maintenez le bouton [s] enfoncé et appuyez sur le bouton [Tempo] Lire le morceau à un tempo Bouton [Slow] ou [Fast]. constant Pour sortir de la fonction Tempo Mute, maintenez (Tempo Mute) enfoncé le bouton [s] une nouvelle fois et appuyez sur le bouton Tempo [Slow] ou [Fast]. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et Émettre un décompte (*1) appuyez sur le bouton [s]. *1 U ne série de sons joués en rythme pour indiquer le tempo avant le début d’un morceau est appelé « décompte ». Grâce à un « décompte », il vous sera plus facile de synchroniser votre propre interprétation en fonction du tempo de lecture de l’acompagnement. Vous pouvez modifier le nombre de mesures pendant lesquelles le décompte sera émis (p. 27). 19 Opérations avancées Copie d’un morceau enregistré (Copy Song) Suppression d’un morceau enregistré (Delete Song) Les morceaux qui ont été enregistrés dans la mémoire interne peuvent être copiés sur une clé USB. Sinon, les morceaux enregistrés sur une clé USB peuvent être copiés dans la mémoire interne. Cette section explique comment supprimer un morceau que vous avez enregistré dans la mémoire interne ou sur une clé USB. * Les fichiers audio ne peuvent pas être copiés. * Si vous n’avez pas connecté une clé USB, vous ne pourrez pas effectuer cette opération. 1. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Copy Song ». 2. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter). L’écran Copy Song s’affiche. REMARQUE 55 Si vous souhaitez supprimer tous les morceaux qui ont été enregistrés dans la mémoire interne ou sur une clé USB, initialisez la mémoire (p. 25). 55 Si vous souhaitez supprimer un morceau qui se trouve sur la clé USB, connectez votre clé USB au port USB Memory avant de continuer. 1. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Delete Song ». 2. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter). L’écran Delete Song s’affiche. 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner les emplacements de mémoire source et destination pour la copie. 4. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter). 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner l’emplacement de mémoire contenant le morceau que vous souhaitez supprimer. 4. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter). 5. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le morceau à copier. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit] (Exit). 6. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter). La copie est exécutée. REMARQUE 5. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le morceau à supprimer. 6. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter). Un message de confirmation s’affiche. Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas la clé USB tant que l’écran affiche le message « Executing... » (exécution en cours). REMARQUE Si un morceau portant le même nom de fichier a déjà été enregistré, le message de confirmation « Overwrite? » apparaît. Si vous souhaitez écraser le fichier, utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis appuyez sur le bouton [Function] (Enter). 7. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour quitter le mode Fonction. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit] (Exit). 7. Utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis appuyez sur le bouton [Function] (Enter). La suppression est exécutée. REMARQUE Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas la clé USB tant que l’écran affiche le message « Executing... » (exécution en cours). 8. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour quitter le mode Fonction. REMARQUE Vous pouvez également supprimer un morceau en maintenant enfoncé le bouton [t] et en appuyant sur le bouton [Exit]. 20 Opérations avancées ˙ Personnaliser le son de votre piano (Piano Designer) Paramètre Qu’est-ce que Piano Designer ? Cet appareil vous permet de personnaliser le son de votre piano en ajustant divers facteurs affectant le son, par exemple les cordes du piano, la résonance produite à l’aide des pédales et le son des marteaux frappant les cordes. Cette fonction est appelée « Piano Designer ». Bruit des marteaux 90X 60X Valeur Explication Off, 1 à 10 Permet de régler la résonance d’un piano acoustique (le son produit par les cordes de touches sur lesquelles vous avez précédemment appuyé et vibrant en sympathie avec les notes que vous venez de jouer récemment, ou le son d’autres cordes vibrant en sympathie avec les notes que vous jouez tout en appuyant sur la pédale forte). Des valeurs plus élevées produisent une résonance sympathique plus forte. Off, 1 à 10 Ce paramètre ajuste la résonance des cordes du son du piano acoustique (les vibrations sympathiques des cordes pour les notes jouées précédemment qui se produisent lorsque vous jouez une autre note). Des valeurs plus élevées accentuent la vibration sympathique. Off, 1 à 10 Permet de régler la résonance générale du piano acoustique lorsque vous appuyez sur sa pédale forte (le son des autres cordes vibrant en sympathie lorsque vous appuyez sur la pédale forte, et la résonance de tout l’instrument). Des valeurs plus élevées accentuent la vibration sympathique. Résonance des cordes Régler le son du piano en fonction de vos préférences Full Scale String Res. Résonance des cordes REMARQUE 55 La fonction Piano Designer permet de personnaliser le son uniquement avec les tones « PureAcoustic Piano sound engine » sur le FP-90X et uniquement avec les tones « SuperNATURAL Piano sound engine » sur le FP-60X. 55 Les réglages sont sauvegardés pour chaque tone. 1. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons Damper Resonance t – – – t t Key Off Resonance t t Off, 1 à 10 Permet de régler la résonance des sons subtils qui sont émis lorsque vous relâchez une touche d’un piano acoustique. Des réglages plus élevés accentuent le changement de son pendant l’affaiblissement. Cabinet Resonance t – Off, 1 à 10 Permet de régler la résonance du corps du piano à queue. Des réglages plus élevés amplifient la résonance de la caisse. Soundboard Type t – 1à5 Permet de sélectionner le mode de résonance de la table d’harmonie du piano acoustique. Vous avez le choix entre cinq types de résonance. Damper Noise t – Off, 1 à 10 Permet de régler le bruit d’étouffoir du son du piano acoustique (le son de l’étouffoir relâchant les cordes lorsque vous appuyez sur la pédale douce). Soft Pedal t – 1 à 10 Permet de régler la profondeur de l’effet produit lorsque vous appuyez sur la pédale douce. Des valeurs plus élevées accentuent la modification. Single Note Tuning t t -50 à 0 à +50 Permet de spécifier une méthode d’accordage (stretch tuning) caractéristique du piano, selon laquelle le registre aigu est accordé de manière légèrement plus haute, et le registre grave de manière légèrement plus basse. Single Note Volume t t -50 à 0 Permet de régler le volume de chaque touche. Des réglages plus élevés permettent d’augmenter le volume. Single Note Character t t Permet d’ajuster le caractère sonore de chaque -5 à 0 à +5 touche. Des réglages plus élevés produisent un son plus dur, et des réglages plus faibles un son plus doux. [K] [J] pour sélectionner « Piano Designer ». 2. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter). L’écran Piano Designer s’affiche. 3. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner l’élément à modifier. 4. Utilisez les boutons [–] [+] pour ajuster la valeur. 5. Une fois que vous avez fini d’utiliser Piano Designer, appuyez sur le bouton [Exit]. Un message de confirmation s’affiche. Cette section explique comment rétablir les valeurs par défaut des réglages Piano Designer du son sélectionné. 1. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter). Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit] (Exit). 6. Utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis appuyez sur le bouton [Function] (Enter). Les réglages Piano Designer sont enregistrés. REMARQUE Si vous décidez de quitter sans enregistrer les réglages, utilisez le bouton [K] pour sélectionner « No », puis appuyez sur le bouton [Function] (Enter). Paramètres Piano Designer 90X 60X Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit]. 2. Utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis appuyez sur le bouton [Function] (Enter). Les réglages sont rétablis à leurs valeurs par défaut. Réglages 88 touches 1. Sélectionnez Single Note Tuning, Single Note Volume ou Single * Les paramètres qui peuvent être édités diffèrent entre le FP-90X et le FP-60X. Paramètre Reset Setting Valeur Explication Lid t t 0à6 Permet de régler le degré d’ouverture du couvercle du piano à queue. Le son devient plus doux lorsque vous refermez le couvercle du piano sur l’écran. Le son devient plus éclatant lorsque vous ouvrez le couvercle du piano sur l’écran. Key Off Noise t – Off, 1 à 10 Permet de régler le bruit de l’action audible lorsque vous relâchez une touche. Des réglages plus élevés produisent un bruit d’action plus fort. Hammer Noise t – Permet de régler le son produit lorsque le marteau -5 à 0 à +5 d’un piano acoustique frappe la corde. Des valeurs plus élevées produisent un son plus fort. Duplex Scale t – Off, 1 à 10 Permet de régler les vibrations sympathiques de l’effet Duplex Scale d’un piano acoustique. Des valeurs plus élevées accentuent la vibration sympathique. Note Character, puis appuyez sur le bouton [Function] (Enter). 2. Jouez la touche que vous souhaitez modifier, et utilisez les boutons [–] [+] pour régler les paramètres de cette touche. REMARQUE Vous pouvez utiliser les boutons [K] [J] pour passer à un paramètre 88 touches différent. 3. Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à l’écran précédent. Qu’est-ce que la fonction Duplex Scale ? La fonction Duplex Scale est un système de cordes vibrantes de manière sympathique qui est parfois inclus sur les pianos à queue. Ces cordes vibrant de manière sympathique ne sont pas frappées directement avec les marteaux mais résonnent par vibration en sympathie avec les vibrations des autres cordes. En résonnant avec les sons superposés, ces cordes ajoutent de la richesse et de l’éclat au son. Ces cordes sympathiques sont ajoutées uniquement au registre aigu à partir de C4 environ. Étant donné qu’elles n’ont pas d’étouffoir (un mécanisme qui arrête leur résonance), elles continuent de résonner même après que vous avez joué une note et que vous relâchez la touche pour arrêter le son de la corde frappée. 21 Opérations avancées ˙ Utilisation du microphone Vous pouvez connecter un microphone dynamique (vendu séparément) à la prise Mic Input et chanter tout en jouant. Application d’un effet au microphone (Mic Effects) Cette section explique comment appliquer un effet au son du microphone. Connexion d’un microphone FP-90X 1. Appuyez sur le bouton [Mic]. Cette section explique comment connecter un microphone à la prise Mic Input. 1 FP-90X 4 4 FP-60X L’écran Mic Effects apparaît. 1 2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner l’effet à appliquer. 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour activer/désactiver l’effet. 3 2 FP-60X 3 Microphone 1. Appuyez sur le bouton [Function] pour l’allumer. 2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Mic Effects ». 3. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter). L’écran Mic Effects apparaît. 2 Microphone 1. Déplacez le curseur [Mic Vol.] jusqu’au niveau minimum pour réduire complètement le volume. L’entrée microphone est activée. 3. Si le son du microphone est trop faible ou déformé, tournez la molette Mic [Gain] du panneau arrière pour ajuster le volume du microphone. 4. Utilisez le curseur [Mic Vol.] pour ajuster le volume du microphone. * Si le volume est excessif, vous risquez d’entendre du bruit dans les haut-parleurs. REMARQUE Vous pouvez régler la balance du volume comme vous le feriez avec une console de mixage audio. Volume (Part) Piano FP-60X Volume (Part) Piano 22 Volume du morceau appliquer. 5. Utilisez les boutons [–] [+] pour activer/désactiver l’effet. 2. Connectez le microphone à la prise Mic Input. FP-90X 4. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner l’effet à Volume du microphone Volume du microphone Réglage de l’effet Mic Cette section explique comment ajuster l’application de l’effet. 1. Dans l’écran Mic Effects, appuyez sur le bouton [J]. 2. Réglez l’effet. Indication Bouton [K] [J] Valeur Boutons [–] [+] Explication Spécifie la quantité d’effet qui limite le niveau en réponse à l’entrée audio. Compressor Type Soft, Normal, Hard Les réglages Soft, Normal et Hard produisent un effet qui s’amplifie progressivement. One Voice, Two Produit un effet de superposition Doubling Type Voice multiple de partie vocale. Spécifie la différence de note entre la voix superposée et le son original. Doubling Width Light, Normal, Deep Les réglages Light, Normal et Deep produisent une différence de son qui augmente progressivement. Spécifie le volume de l’effet de Doubling Level 0 à 10 doublement. Echo Type 1à7 Sélectionne le type d’écho. Des valeurs plus élevées augmentent Echo Level 0 à 10 la réverbération. Opérations avancées ˙ Enregistrement des réglages d’interprétation (registrations) Qu’est-ce qu’un « Registration » ? Les réglages de son et les réglages tels que le mode Dual ou le mode Split peuvent être sauvegardés en tant que « registrations » et rappelés facilement. Cette unité inclut cinq boutons de registration ([1] à [5]) et vous pouvez enregistrer neuf registrations différents pour chaque bouton. Cela signifie que vous pouvez sauvegarder jusqu’à 45 registrations. Un groupe entier de 45 registrations est appelé « Ensemble de registrations ». Variation 1 2 3 4 5 6 7 8 Mémorisation des réglages actuels dans un registration Cette section explique comment enregistrer les réglages d’interprétation dans un registration. REMARQUE Lorsque vous sauvegardez un registration sur un emplacement, il écrase tout registration déjà stocké à cet emplacement. 2 9 2 2 1. Effectuez les réglages d’interprétation souhaités. 2. Maintenez enfoncé le bouton [Registration] et appuyez sur 1-9 1-1 2-9 2-1 3-1 3-9 4-1 4-9 l’un des boutons [1] à [5], puis appuyez sur les boutons [–] [+] auxquels vous souhaitez affecter les réglages. 5-9 5-1 Lorsque vous relâchez le bouton [Registration], vous voyez apparaître un écran du type suivant. 45 Registrations = Ensemble de registrations REMARQUE 55 Pour plus d’informations sur les réglages sauvegardés dans un registration, consultez « Paramètres enregistrés » p. 30. 55 Vous pouvez sauvegarder des ensembles de registrations sur une clé USB (vendue séparément; p. 6). Rappel d’un registration Cette section explique comment rappeler des réglages que vous avez enregistrés dans un registration. 2 1 3 3. Renommez le registration. Sélectionnez le caractère à modifier Modifiez le caractère Insérer un caractère Supprimer un caractère Appuyez sur le boutons [K] [J] Appuyez sur le boutons [–] [+] Appuyez sur le bouton [s]. Appuyez sur le bouton [t]. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit] (Exit). 4. Appuyez sur le bouton [Function] (Store). Les réglages d’interprétation sont enregistrés. REMARQUE Ne mettez PAS l’appareil hors tension lorsque « Executing... » est affiché. 1. Appuyez sur le bouton [Registration]. La première fois que vous appuyez sur le bouton [Registration] après la mise sous tension, un écran du type suivant apparaît. 5. Appuyez sur le bouton [Exit]. REMARQUE Vous pouvez réinitialiser tous les enregistrements à leurs réglages d’usine par défaut. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Retour aux paramètres d’usine (réinitialisation d’usine) » (p. 25). 2. Appuyez sur un bouton de numéro ([1] à [5]) pour choisir l’emplacement de sauvegarde de registration souhaité. 3. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour sélectionner la variation de registration. Les réglages changent en conséquence. REMARQUE 55 Vous pouvez également utiliser une pédale pour rappeler les registrations (p. 28). 55 Vous pouvez recharger les ensembles de registrations que vous avez sauvegardés sur une clé USB (p. 24). 4. Appuyez sur le bouton [Exit]. 23 Opérations avancées Sauvegarde d’un ensemble de registration (Registration Set Export) Chargement d’un ensemble de registration enregistré (Registration Set Import) Cette section explique comment sauvegarder sur une clé USB en ensemble de registrations déjà sauvegardé sur cette unité. Cette section décrit comment un ensemble de registrations sauvegardé sur une clé USB peut être chargé dans les registrations de cette unité. * Si vous souhaitez le sauvegarder sur une clé USB, branchez votre clé USB au port USB Memory avant de continuer. * Si vous souhaitez charger un ensemble de registrations depuis une clé USB, connectez votre clé USB au port USB Memory avant de continuer. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Reg. Set Export ». 3. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter). L’écran Reg. Set Export s’affiche. REMARQUE Notez que lorsque vous chargez un ensemble de registrations, ce dernier écrasera (et effacera) tous les registrations déjà présents dans la mémoire des registrations. Si vous souhaitez conserver vos registrations existants, sauvegardez-les sur une clé USB. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Reg. Set Import ». 4. Renommez l’ensemble de registrations. Sélectionnez le caractère à modifier Modifiez le caractère Insérer un caractère Supprimer un caractère 3. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter). L’écran Reg. Set Import s’affiche. Appuyez sur le boutons [K] [J] Appuyez sur le boutons [–] [+] Appuyez sur le bouton [s]. Appuyez sur le bouton [t]. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit] (Exit). 5. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter). L’ensemble de registrations est enregistré. 4. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner l’ensemble de registrations à charger. 5. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter). Un message de confirmation s’affiche. REMARQUE Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas la clé USB tant que l’écran affiche le message « Executing... » (exécution en cours). 6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour quitter le mode Fonction. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit] (Exit). 6. Utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis appuyez sur le bouton [Function] (Enter). L’ensemble de registrations est chargé. REMARQUE Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas la clé USB tant que l’écran affiche le message « Executing... » (exécution en cours). 7. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour quitter le mode Fonction. 24 Opérations avancées ˙ Fonctions pratiques Initialisation de la mémoire (Format Media) Vous pouvez effacer complètement toutes les données qui étaient enregistrées dans la mémoire interne ou sur une clé USB. REMARQUE 55 Toutes les données enregistrées dans la mémoire interne ou sur la clé USB seront effacées lors de l’initialisation du support. 55 Si vous souhaitez rétablir les paramètres par défaut des réglages autres que ceux des morceaux dans la mémoire interne et sur la clé USB, effectuez une opération Factory Reset (réinitialisation d’usine) (p. 25). 1. Pour initialiser une clé USB, connectez-la au port USB Memory (p. 6). 2. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Format Media ». 3. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter). L’écran Format Media s’affiche. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit] (Exit). 3. Utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis appuyez sur le bouton [Function] (Enter). Les paramètres d’usine de la mémoire sont rétablis. REMARQUE Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas la clé USB tant que l’écran affiche le message « Executing... » (exécution en cours). 4. Mettez ensuite l’instrument hors tension, puis à nouveau sous tension (p. 5). Conservation des réglages après la mise hors tension (Memory Backup) Les réglages de tempérament, les réglages d’égaliseur et d’autres sont réinitialisés à leurs valeurs par défaut lors de la mise hors tension de l’unité. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit] (Exit). 4. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le support à formater. 5. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter). Un message de confirmation s’affiche. Vous pouvez restaurer automatiquement les réglages souhaités si vous les enregistrez dans la mémoire interne. REMARQUE Pour une liste des réglages enregistrés par la fonction Memory Backup, consultez « Paramètres enregistrés » p. 30. 1. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Memory Backup ». 2. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter). Un message de confirmation s’affiche. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit] (Exit). 6. Utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis appuyez sur le bouton [Function] (Enter). La mémoire est formatée. REMARQUE Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas la clé USB tant que l’écran affiche le message « Executing... » (exécution en cours). 7. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour quitter le mode Fonction. Retour aux paramètres d’usine (Factory Reset) Cette section décrit comment restaurer tous les enregistrements et les réglages enregistrés en interne aux paramètres d’usine. Cette opération s’appelle « Factory Reset ». REMARQUE Une opération factory reset réinitialise à leurs valeurs d’usine tous les réglages que vous aviez enregistrés. REMARQUE L’exécution de cette fonction n’efface pas les morceaux enregistrés dans la mémoire interne ou sur une clé USB (vendue séparément). Si vous souhaitez effacer tous les morceaux de la mémoire interne ou d’une clé USB, consultez la section « Initialisation de la mémoire (Format Media) » (p. 25). 1. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Factory Reset ». 2. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter). Un message de confirmation s’affiche. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit] (Exit). 3. Utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis appuyez sur le bouton [Function] (Enter). L’opération Memory Backup est exécutée. REMARQUE Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas la clé USB tant que l’écran affiche le message « Executing... » (exécution en cours). 4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour quitter le mode Fonction. Utilisation de l’USB Cet appareil peut être connecté par USB à un ordinateur ou à un périphérique similaire afin de transférer les données d’interprétation (USB MIDI) et les signaux audio (USB Audio), ce qui vous permet de faire les choses suivantes. 55 Une interprétation jouée sur cet appareil peut être enregistrée sous forme de données MIDI dans le logiciel du séquenceur (vendu séparément). 55 Les données MIDI envoyées par le logiciel du séquenceur peuvent être jouées par cet appareil. 55 Une interprétation jouée sur cet appareil peut être enregistrée sous forme de signal audio dans le logiciel du séquenceur. 55 La musique lue sur votre ordinateur peut être émise sur les hautparleurs de cet appareil. REMARQUE Comme la fonctionnalité USB de cet appareil utilise le pilote USB par défaut de votre ordinateur, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote USB dédié. 25 Opérations avancées ˙ Réglages divers (mode Fonction) 1. Appuyez sur le bouton [Function]. * Selon l’élément que vous sélectionnez, un écran supplémentaire peut s’afficher. 2. Appuyez sur les boutons [K] [J] pour sélectionner le 3. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour ajuster la valeur. 4. Appuyez sur le bouton [Exit] pour terminer. Le bouton [Function] s’allume et l’appareil passe en mode Fonction. réglage à modifier. Boutons [K] [J] Boutons [–] [+] de paramètre Bluetooth Vous pouvez utiliser une application Bluetooth sur votre téléphone ou lire des fichiers audio depuis votre smartphone. Consultez « Connecter le piano et un appareil mobile par Bluetooth » (p. 12). Explication Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) Key Touch Vous pouvez ajuster la manière dont le clavier répond à la force de votre jeu en fonction de vos préférences personnelles. Des valeurs plus élevées rendent le toucher du clavier plus lourd. Fix, 1–100 Si vous avez choisi « Fix », chaque note est jouée au même volume, quelle que soit la force avec laquelle vous jouez au clavier. Faire correspondre le diapason avec celui d’autres instruments (Master Tuning) Master Tuning Lorsque vous jouez avec d’autres instruments ou dans d’autres cas similaires, vous pouvez accorder la hauteur de son de référence en fonction d’un autre instrument. La note de référence est généralement déterminée par la hauteur de son de la note jouée lorsque vous appuyez sur la touche correspondant au La central. Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux avec un ou plusieurs instruments, il faut veiller à ce que la hauteur de son de référence de chaque instrument soit accordée en fonction de celle des autres instruments. 415,3 Hz à 440,0 Hz à 466,2 Hz Modification de la méthode d’accordage (Temperament) Temperament Vous pouvez jouer des styles historiques, par exemple de la musique baroque, en utilisant des tempéraments (méthodes d’accordage) historiques. La plupart des morceaux modernes sont composés et joués en partant de l’hypothèse qu’un tempérament égal (l’accordage le plus courant en vigueur aujourd’hui) sera utilisé, mais à l’époque de la composition de musique classique, il existait une large variété de systèmes d’accordage. En jouant une composition dans son accordage d’origine, vous pourrez apprécier les sonorités des accords tels que le compositeur les a conçus à l’origine. Ce tempérament divise l’octave en douze intervalles égaux. Il s’agit du tempérament le plus couramment utilisé sur Equal les pianos actuels. Chaque intervalle a le même degré léger de dissonance. Dans ces tempéraments, les accords parfaits sont parfaitement harmonieux. Ils ne sont pas adaptés pour jouer Just Major des mélodies et ne peuvent pas être transposés, mais peuvent offrir de belles sonorités. Les accordages justes sont Just Minor différents des clés majeures et mineures. Cet accordage, conçu par le philosophe Pythagore, élimine la dissonance des quartes et des quintes. Bien que les Pythagorean tierces soient légèrement dissonantes, cet accordage est adapté aux morceaux qui ont une mélodie simple. Comme dans les tempéraments justes, les accords parfaits sont harmonieux dans cet accordage. De belles Kirnberger I sonorités sont obtenues lors de la lecture de morceaux composés dans des clés adaptées à cet accordage. Kirnberger II Il s’agit d’une révision de Kirnberger I qui réduit les limitations sur les clés utilisables. Il s’agit d’une amélioration des accordages mésotonique et juste qui offre un haut degré de liberté de modulation. Kirnberger III Il est possible de jouer dans toutes les clés. La résonance différant selon la clé, les accords joués dans ce tempérament résonnent de différentes manières par rapport au tempérament égal. Ce tempérament réduit légèrement la quinte par rapport aux tempéraments justes. Tandis que les tempéraments justes contiennent deux types de ton entier (ton entier majeur et ton entier mineur), le tempérament mésotonique Meantone (Meantone) utilise uniquement un type de ton entier (le ton entier mésotonique). La transposition est possible dans une plage limitée de clés. Ce tempérament consiste en huit quintes parfaites et quatre quintes diminuées. Il est possible de jouer dans toutes Werckmeister les clés. Différentes clés produisant différentes sonorités, les accords résonnent de différentes manières par rapport au tempérament égal (Werckmeister I (III)). Arabic Cet accordage est adapté à la musique arabe. Spécification de la tonique d’une morceau (Temperament Key) Temperament Key Piano Designer Hammer Response Twin Piano Lorsque vous jouez avec un accordage autre que le tempérament égal, vous devez spécifier la tonique pour l’accordage du morceau que vous allez jouer (à savoir la note qui correspond à Do pour une clé majeure ou à La pour une clé mineure). Si vous choisissez un tempérament égal (« equal »), il n’est pas nécessaire de sélectionner une clé de tempérament. C–B Vous permet de personnaliser le son de votre piano en ajustant divers facteurs affectant le son, par exemple les cordes physiques du piano, les résonances produites à l’aide des pédales et le son des marteaux frappant les cordes. Consultez « Personnaliser le son de votre piano (Piano Designer) » (p. 21). Permet de régler la durée depuis la pression sur la touche jusqu’à l’émission du son du piano. Des valeurs plus Off, 1 à 10 élevées augmentent le délai. Vous pouvez diviser le clavier en deux sections, gauche et droite, pour permettre à deux personnes de jouer dans la même tessiture. Consultez « Partage du clavier pour jouer à quatre mains (Twin Piano) » (p. 17). Modification des réglages Equalizer Mic Effects Vous pouvez utiliser Equalizer pour modifier la couleur du son en amplifiant ou en réduisant la plage de basses fréquences et de hautes fréquences du son. Pour modifier les réglages de l’égaliseur, utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Equalizer », puis appuyez sur le bouton [Function] (Enter). Point de fréquence dans la plage des basses fréquences. EQ Low Freq 20 à 400 (Hz) Modifie le niveau de la bande passante spécifiée et en-dessous. Point de fréquence dans la plage des moyennes fréquences. 200 à 8000 EQ Mid Freq (Hz) Modifie le niveau de la bande passante spécifiée centrée sur cette fréquence. Modifie la bande passante de la plage des moyennes fréquences. 0,5, 1,0, 2,0, EQ Mid Q 4,0, 8,0 La bande passante concernée diminue à mesure que la valeur augmente. 2000 à 16000 Point de fréquence dans la plage des hautes fréquences. EQ High Freq (Hz) Modifie le niveau de la bande passante spécifiée et au-dessus. Accédez à l’écran Mic Effects. Reportez-vous à la section « Application d’effets au micro (Mic Effects) » (p. 22).  FP-60X * Sur le FP-90X, vous pouvez effectuer ces réglages à l’aide du bouton [Mic.] (p. 22). Equalizer 26 Opérations avancées Boutons [K] [J] Song Transpose Song Vol.  FP-60X Boutons [–] [+] de paramètre Explication Transposition de la note de lecture du morceau (Song Transpose) Vous pouvez retransposer le morceau par pas de demi-tons. -12 à 0 à +12 Réglage du volume du morceau (Song Volume) Ce réglage permet d’ajuster le volume de votre interprétation au clavier pendant la lecture d’un morceau. Permet de régler le volume du morceau (données SMF ou audio) qui est lu. * Sur le FP-90X, le curseur [Song Vol.] règle simultanément le volume du SMF et de l’audio. 0 à 10 Réglage du volume d’un dispositif de lecture audio (Input/Bluetooth Vol.) Input/Bluetooth Vol. USB Audio Input Vol. Ce réglage permet d’ajuster le volume de votre interprétation au clavier pendant la lecture d’un morceau. Vous pouvez régler le volume d’un dispositif de lecture audio connecté aux prises Input. 0 à 10 Réglage du volume à partir de l’ordinateur (USB Audio Input Volume) Ce paramètre règle le volume à partir de l’ordinateur lorsque vous lisez du son à partir d’un ordinateur connecté au port USB Computer. 0 à 10 Spécifier le mode de lecture (SMF) du morceau (SMF Play Mode) Ce réglage permet de spécifier le son que vous jouez sur le clavier pendant la lecture d’un morceau. Vous utiliserez normalement le réglage « Auto Select ». Ceci détermine si le réglage le plus adapté pour le morceau interne ou pour les données externes est sélectionné lors de la lecture d’un morceau dont le format de fichier est SMF. Changer ce réglage n’affecte pas le caractère sonore du tone joué à l’aide du clavier. REMARQUE Vous pouvez également modifier le SMF Play Mode en maintenant enfoncé le bouton [s] et en utilisant les boutons [–] [+]. SMF Play Mode Auto-Select Internal External Permet de changer automatiquement le mode de lecture SMF entre « Internal » ou « External », selon le morceau en cours de lecture. Lors de la lecture d’un morceau, le son que vous jouez au clavier devient le son enregistré dans le morceau. Ce réglage est recommandé lorsque vous lisez un morceau interne ou un morceau qui a été enregistré sur ce piano. Le son que vous jouez au clavier ne change pas lorsque vous lisez un morceau. Ce réglage est recommandé lorsque vous jouez des données externes, par exemple des données musicales disponibles dans le commerce. * Avec ce réglage, certains effets peuvent ne pas s’appliquer au son du morceau. Pour cette raison, le caractère du son pendant la lecture peut être différent de celui du son pendant l’enregistrement. Sélection du format d’enregistrement (Recording Mode) Vous pouvez choisir d’enregistrer au format SMF ou audio. Recording Mode REMARQUE Vous pouvez également modifier le mode d’enregistrement en maintenant enfoncé le bouton [t] et en utilisant les boutons [–] [+]. SMF Audio Mesures de décompte Delete Song Rename Song Copy Song Format Media L’interprétation est enregistrée sous forme de données MIDI. (SMF format 0) L’enregistrement sera effectué sous forme de données audio. (Format WAV, 44,1 kHz, linéaire 16 bits) * Si une clé USB n’est pas insérée, « Audio » ne peut pas être sélectionné. Vous pouvez modifier le nombre de mesures qui sont émises sous forme de décompte avant le lancement de la lecture ou de l’enregistrement d’un morceau. * Pour plus de détails sur le décompte, consultez ce qui suit (p. 18) () (p. 19). 1 Measure, 2 Measures Consultez « Suppression d’un morceau enregistré (Delete Song) » (p. 20). Consultez « Renommer un morceau (Rename Song) » (p. 19). Consultez « Copie d’un morceau enregistré (Copy Song) » (p. 20). Consultez « Initialisation de la mémoire (Format Media) » (p. 25). Modifier la manière dont les effets de la pédale sont appliqués (Damper Pedal Part) Damper Pedal Part Lorsque vous appuyez sur la pédale connectée à la prise Pedal Damper en mode Dual ou en mode Split, l’effet de pédale est normalement appliqué aux deux sons, mais vous pouvez également sélectionner le son auquel l’effet doit s’appliquer. Right & Left Tout est activé Right S’applique uniquement au son 1 (en mode Dual)/son de la main droite (en mode Split) Left S’applique uniquement au son 2 (en mode Dual)/son de la main gauche (en mode Split) Modification de la fonction de la pédale centrale (Center Pedal) Center Pedal Utilisez cette fonction pour modifier la fonction de la pédale centrale connectée à la prise Pedal Sostenuto. Sostenuto *1 Permet d’activer la pédale de soutien. Soft *2 Permet d’activer la pédale douce. Play/Stop La pédale fonctionne comme le bouton [s]. Layer En mode Dual, vous pouvez contrôler le volume du son 2. Permet de contrôler le volume. Vous pourrez trouver pratique de connecter une pédale d’expression (EV-5 : vendu Expression *3 séparément). Ne modifie pas la lecture de l’interprétation enregistrée. Master Expression Contrôle le volume général de cette unité. Bend Up *3 *4 La note augmente lorsque vous appuyez sur la pédale. Bend Down *3 *4 La note baisse lorsque vous appuyez sur la pédale. Modulation *3 *4 Un effet de vibrato est ajouté lorsque vous appuyez sur la pédale. Mic Doubling Sw La pédale active/désactive l’effet de microphone « Doubling ». Mic Echo Sw La pédale active/désactive l’effet de microphone « Echo ». Rotary Sw Lorsque vous utilisez l’effet rotatif, permet de basculer l’effet rotatif entre lent et rapide. *1 Fonctionne uniquement sur la fonction de pédale centrale. *2 Fonctionne uniquement sur la fonction de pédale de gauche. *3 Fonctionne uniquement sur la note réglée comme partie de pédale correspondante (Center Pedal Part ou Left Pedal Part). *4 Pour certains tones, ce réglage peut ne pas appliquer d’effet. * Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée. La connexion d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des dysfonctionnements. 27 Opérations avancées Boutons [K] [J] Boutons [–] [+] de paramètre Center Pedal Part Lorsque vous appuyez sur la pédale connectée à la prise Pedal Sostenuto en mode Dual ou Split, l’effet de pédale est normalement appliqué aux deux sons, mais vous pouvez également sélectionner le son auquel l’effet doit s’appliquer. Consultez « Modifier la manière dont les effets de pédale sont appliqués (Damper Pedal Part) » (p. 27). Left Pedal Left Pedal Part Explication Modification du mode d’application des effets de la pédale centrale (Center Pedal Part) Modification de la fonction de la pédale de gauche (Left Pedal) Utilisez cette fonction pour modifier la fonction de la pédale centrale connectée à la prise Pedal Soft. Consultez « Modification de la fonction de la pédale centrale (Center Pedal) » (p. 27). Modification du mode d’application des effets de la pédale (Left Pedal Part) Lorsque vous appuyez sur la pédale connectée à la prise Pedal Soft en mode Dual ou Split, l’effet de pédale est normalement appliqué aux deux sons, mais vous pouvez également sélectionner le son auquel l’effet doit s’appliquer. Consultez « Modifier la manière dont les effets de pédale sont appliqués (Damper Pedal Part) » (p. 27). Utilisation d’une pédale pour changer de registration (Reg. Pedal Shift) Reg. Set Export Reg. Set Import Vous pouvez attribuer à une pédale la fonction permettant de passer d’un registration à l’autre. À chaque pression sur la pédale, vous passez au registration suivant. Off Les fonctions affectées à la prise Pedal Soft et Pedal Sostenuto pourront être utilisées. Left Pedal La pédale connectée à la prise Pedal Soft peut uniquement être utilisée pour passer d’un registration à l’autre. Center Pedal La pédale connectée à la prise Pedal Sostenuto peut uniquement être utilisée pour passer d’un registration à l’autre. Consultez « Sauvegarde d’un ensemble de registrations (Registration Set Export) » (p. 24). Consultez « Chargement d’un ensemble de registrations sauvegardé (Registration Set Import) » (p. 24). Reg. Transmit Ch. Reg. Bank MSB Reg. Bank LSB Reg. PC Lorsque vous passez d’un enregistrement à l’autre, cette unité transmet simultanément les messages suivants : changement de programme, sélection de banque MSB et sélection de banque LSB. Vous pouvez également définir le canal de transmission. Off, 1 à 16 Définit le canal de transmission pour le changement de programme. 0 (00) à 127 (7F) Active la sélection de banque MSB. 0 (00) à 127 (7F) Active la sélection de banque LSB. 1 (00) à 128 (7F) Définit le numéro de changement de programme. Reg. Pedal Shift Envoi d’informations de changement de son (Transmission d’informations MIDI) Éviter les notes doubles en cas de connexion de l’appareil à un séquenceur (Local Control) Local Control Si vous avez branché un séquenceur MIDI, réglez ce paramètre sur « Local Off » (désactivé). Comme la fonction Thru (transparence) de votre séquenceur est généralement activée, les notes jouées sur le clavier peuvent être produites en double ou coupées. Pour l’éviter, vous pouvez activer le réglage « Local Off » afin que le clavier et le générateur de son interne soient déconnectés. La fonction Local Control est désactivée. Off Le clavier est déconnecté du générateur de son interne. Aucun son n’est produit en appuyant sur les touches du clavier. La fonction Local Control est activée. On Le clavier est connecté au générateur de son interne. Réglages du canal de transmission MIDI (MIDI Transmit Ch.) MIDI Transmit Ch. Display Contrast Panel Brightness Ce réglage permet de spécifier le canal MIDI sur lequel l’appareil effectue la transmission. L’instrument réceptionnera l’ensemble des seize canaux (1 à 16). Off, 1 à 16 Régler la luminosité de l’affichage (Display Contrast) Permet de régler la luminosité de l’écran de cet appareil. 1 à 10 Réglage de la luminosité des boutons (Panel Brightness) Vous pouvez régler la luminosité des boutons de cette unité. Dim, Bright Sortie du son à la fois des écouteurs et des haut-parleurs internes (sourdine automatique du haut-parleur) Speaker Auto Mute Avec les réglages d’usine, le son n’est plus émis par le haut-parleur interne lorsque vous connectez un casque d’écoute à la prise PHONES. Toutefois, vous pouvez modifier ce paramètre pour que le son soit émis à la fois par les écouteurs et par les haut-parleurs internes. * Si cette option est sur « Off », le son émis par le casque d’écoute aura un caractère différent. * Si le paramètre est sur « Off », les haut-parleurs internes émettent un son même si le commutateur [Off/On] du haut-parleur est sur « Off ». Off Le son est émis aussi bien par les écouteurs que par les haut-parleurs internes. On Le son n’est émis que par les écouteurs (valeur par défaut). Mise hors tension automatique au terme d’un délai (Auto Off) Auto Off Memory Backup Factory Reset Version Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement coupée après 240 minutes d’inactivité. Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, définissez le réglage « Auto Off » sur « Off » (Désactivé). Off, 10, 30, 240 (min.). Les réglages de l’unité sont rétablis à leurs valeurs d’usine par défaut lors de la mise hors tension. Par contre, si vous sauvegardez les réglages actuels dans la mémoire interne, ils seront restaurés lors de la prochaine mise sous tension. Consultez « Conservation des réglages après la mise hors tension (Memory Backup) » (p. 25). Consultez « Retour aux paramètres d’usine (Factory Reset) » (p. 25). Affiche la version du programme du système de l’appareil. * Les réglages de l’unité sont rétablis à leurs valeurs d’usine par défaut lors de la mise hors tension. Par contre, si vous sauvegardez les réglages actuels dans la mémoire interne, ils seront restaurés lors de la prochaine mise sous tension. Consultez « Conservation des réglages après la mise hors tension (Memory Backup) » (p. 25). 28 ° Dépannage Problème Même si vous utilisez le casque et que le son est en sourdine, un son sourd est produit lorsque vous jouez au clavier Points à vérifier Action Page Le jeu au clavier entraîne l’actionnement Entendez-vous le des marteaux internes, et les vibrations son des marteaux peuvent être transmises au niveau du à l’intérieur du sol et des murs. Pour minimiser les – clavier, ou des vibrations, vous pouvez éloigner le vibrations dans le piano du mur, ou placer un matelas antisol ou les murs ? vibration spécialement conçu pour les pianos et disponible dans le commerce. La mise hors tension Si vous préférez désactiver la mise automatique estL’instrument se hors tension automatique, réglez p. 28 met hors tension elle réglée sur une le paramètre « Auto Off » sur « Off » automatiquement autre valeur que (Désactivé). « Off » ? L’instrument se met sous tension L’adaptateur secteur est-il correctement branché ? – de manière inattendue La pédale est-elle correctement branchée ? – Avez-vous débranché ou Coupez d’abord l’alimentation de branché le câble l’instrument avant de brancher ou de – de la pédale alors débrancher le câble de la pédale. La pédale ne que l’instrument fonctionne pas ou était sous tension ? est « coincée » Avez-vous modifié Rétablissez le réglage précédent la fonction de la de la fonction de la pédale (pédale p. 27 pédale ? centrale, pédale de gauche). Se peut-il que vous ayez enclenché la fonction Reg. Pedal p. 28 Shift ? Impossible de lire depuis ou d’écrire Une clé USB est-elle connectée au port USB Memory ? – sur une clé USB Les appareils Les appareils externes Si vous connectez des appareils externes sont-ils connectés externes, veillez à les connecter à la – émettent un à plus d’une prise même prise secteur. bourdonnement secteur ? Le volume de Le paramètre Input/Bluetooth Vol. a-t-il été réduit ? p. 27 l’appareil branché à la prise Input Stereo Le volume de l’appareil branché à la prise Input a-t-il été – est insuffisant réduit ? Avez-vous correctement branché les amplificateurs, les p. 6 haut-parleurs, le casque, etc. ? Avez-vous réduit le volume ? p. 8 Avez-vous inséré un casque ou une fiche d’adaptateur dans les prises Phones ? Les haut-parleurs ne produisent p. 5 aucun son si un casque ou une fiche est branché(e) à une prise pour casque. La fonction Local Control est-elle Réglez Local Control sur « On ». p. 28 désactivée ? Pas de son Le sélecteur Speaker [Off/On] est-il réglé sur « Off » ? p. 6 Si le sélecteur Speaker [Off/On] était réglé sur « Off », le son n’est pas émis sur les haut-parleurs internes. Les curseurs des parties [Upper] [Lower] ont-ils tous deux été abaissés ? p. 8 Si les curseurs des parties sont baissés, aucun son n’est émis. Utilisez-vous Réglez le volume à l’aide d’une – une pédale pédale d’expression. d’expression ? Le son est émis sur les haut-parleurs internes même lorsque le La fonction Speaker Auto Mute est-elle sur « Off » ? casque d’écoute est branché Si la fonction Speaker Auto Mute est sur « Off », le son est p. 28 Le son est émis par les émis par les haut-parleurs internes même si le casque haut-parleurs internes d’écoute est connecté ou si l’interrupteur des hautmême lorsque parleurs [Off/On] est sur « Off ». l’interrupteur des haut-parleurs [Off/On] est sur « Off ». Aucun son ne sort du microphone Le curseur [Mic Vol.] a-t-il été remonté ? p. 22 Le son du microphone n’est pas assez fort Les notes ne sonnent pas correctement La hauteur de Avez-vous effectué des réglages de transposition ? p. 8 Le réglage Master Tune est-il correctement défini ? p. 26 son du clavier ou Le réglage Temperament est-il correct ? p. 26 du morceau est Le réglage Single Note Tuning est-il correctement défini ? p. 21 incorrecte Maintenez-vous la pédale forte et produisez-vous un grand nombre de notes ? Les notes sont – interrompues Utilisez-vous la fonction Dual Play ou jouez-vous en même temps qu’un morceau ? L’appareil est-il en Appuyez sur le bouton [Split/Dual] Les notes – mode Dual Play ? pour désactiver le mode Dual. résonnent deux fois (elle sont Si vous ne souhaitez pas que l’autre L’appareil est-il doublées) lorsque connecté à un module de son produise du son, désactivez – vous jouez sur le séquenceur la fonction Soft Thru de votre DAW. clavier externe ? Si Local Control est activé, désactivez-le. p. 28 Problème Points à vérifier Action Page Pour certaines combinaisons de son, l’effet ne s’applique pas au son 2 Dual Play, ni au son main gauche du mode – Split Play. La réverbération Même si l’effet Ambience est désactivé, la résonance propre du piano acoustique continue. continue même p. 21 après coupure de Vous pouvez réduire cette réverbération en ajustant le l’effet Ambience paramètre Cabinet Resonance (uniquement pour le FP-90X). Seul le son aigu ou grave est Avez-vous réglé l’égaliseur ? p. 26 audible Le son des Ceci simule les caractéristiques d’un piano acoustique et notes les plus ne constitue pas un dysfonctionnement. aigües change – Le son change en cas de changement du nombre de subitement à cordes par touche ou transition de cordes enroulées à partir d’une des cordes déroulées. certaine touche L’effet n’est pas appliqué Si vous ne l’entendez pas avec le casque : Il se peut qu’il y ait eu un dysfonctionnement de l’instrument. Contactez votre revendeur ou un centre de maintenance Roland. Si vous l’entendez également avec le casque : Pour Un signal très diminuer la sonnerie métallique, ajustez les réglages p. 21 aigu est audible suivants. • Duplex Scale (uniquement pour le FP-90X) • Full Scale String Res. (uniquement pour le FP-90X) • Ambience Le volume a-t-il été réglé au Diminuez le volume. p. 8 maximum ? Si vous l’entendez également avec le casque : Il se peut qu’il y ait eu un dysfonctionnement de l’instrument. Contactez votre revendeur ou un centre de maintenance Roland. Les notes Si vous ne l’entendez pas avec le casque : Les objets à sonnent faux ou proximité de l’instrument résonnent en raison du volume bourdonnent élevé de son produit par les haut-parleurs. Pour diminuer – ce type de résonance, prenez les mesures suivantes. • Placez l’instrument à une distance minimum de 10 à 15 cm des murs ou d’autres surfaces. • Diminuez le volume. • Éloignez-vous des objets entrant en résonance. Le son sélectionné SMF Play Mode Réglez SMF Play Mode sur est-il réglé sur change lorsque p. 27 « Auto-Select » ou « External ». vous lisez un « Internal » ? morceau Utilisez une pédale forte prenant en charge la détection continue, Utilisez-vous Un son de une pédale forte par exemple la DP-10 ou le KPD-90. p. 6 sourdine lourd est Si vous utilisez la DP-10, réglez le différente du audible. modèle spécifié ? sélecteur de la DP-10 sur la position « Continuous ». Le morceau n’est pas lu correctement Enregistrez-vous Les réglages Piano Designer peuvent avec un son ne pas être reproduits lors de la – Le caractère créé dans Piano lecture d’un morceau. sonore du piano Designer ? change lors d’un Lisez-vous le son enregistrement enregistré en Enregistrez au format SMF. p. 18 audio ? Seul le son d’un Les curseurs des parties [Upper] [Lower] ont-ils tous deux instrument été abaissés ? p. 8 particulier dans un morceau n’est pas lu Si les curseurs des parties sont baissés, aucun son n’est émis. Le volume du morceau est trop bas / Le volume diffère entre l’enregistrement et la lecture FP-90X Le curseur [Song Vol.] est-il réglé à un niveau trop faible ? FP-60X Le paramètre Song Vol. est-il réglé à un niveau trop faible ? Les curseurs des parties [Upper] [Lower] sont-ils tous deux sur « 0 » ? Est-il possible de lire les fichiers audio de ce format ? (WAV ou MP3) Impossible de Les fichiers audio du format suivant peuvent être lus. lire un morceau enregistré sur une • Format WAV, 44,1 kHz, 16 bits linéaire, extension de fichier « .wav » clé USB • Format MP3, 44,1 Le nom de fichier porte-t-il l’extension « .MID » ? Les informations de nom de morceau dans le fichier sontelles vides ou ne contiennent-elles que des espaces ? Le nom du fichier Le nom de fichier porte-t-il l’extension « .MID » ? sur la clé USB ne Le nom de fichier Renommez le fichier de manière à contient-il des s’affiche pas ce qu’il comporte uniquement des caractères codés sur caractères alphanumériques à octets 2 octets (par exemple uniques. du japonais) ?? Impossible d’enregistrer Impossible d’enregistrer des Une clé USB est-elle connectée au port USB Memory ? données audio p. 8 p. 27 p. 8 – – – – – – 29 ° Messages d’erreur Indication Erreur 2 Erreur 3 Erreur 10 Erreur 11 Error 14 Erreur 15 Erreur 18 Error 30 Erreur 40 Erreur 41 Erreur 43 Error 51 Erreur 65 ° Signification Une erreur s’est produite lors de l’écriture. Il se peut que le support externe soit endommagé. Insérez un autre support externe et réessayez. Vous pouvez sinon initialiser le support externe (p. 25). Il se peut que la mémoire interne soit endommagée. Formatez la mémoire interne (p. 25). Le même fichier existe déjà. Aucun support externe n’est inséré. Insérez un autre support externe et réessayez. Il se peut que la mémoire interne soit endommagée. Formatez la mémoire interne (p. 25). Espace libre insuffisant dans l’emplacement d’enregistrement. Insérez un autre support externe ou supprimez des fichiers inutiles, puis réessayez. Une erreur s’est produite lors de la lecture. Il se peut que le support externe soit endommagé. Insérez un autre support externe et réessayez. Vous pouvez sinon initialiser le support externe (p. 25). Il se peut que la mémoire interne soit endommagée. Formatez la mémoire interne (p. 25). Le fichier est illisible. Le format des données n’est pas compatible avec l’appareil. Ce format audio n’est pas pris en charge. Utilisez des fichiers audio au format WAV 44,1 kHz 16 bits linéaire ou MP3 44,1 kHz 64 à 320 kbps. La capacité de mémoire interne de l’appareil est saturée. Cet instrument ne peut pas gérer le volume excessif de données MIDI venant d’un dispositif MIDI externe. Diminuez le volume des données MIDI envoyées à l’instrument. Un câble MIDI a été déconnecté. Connectez correctement le câble MIDI. Une erreur de transmission MIDI s’est produite. Vérifiez le câble MIDI et le dispositif MIDI branché. L’origine du problème réside peut-être dans le système. Recommencez toute la procédure. Si le problème n’est pas résolu après plusieurs tentatives, contactez le centre de maintenance Roland. Le connecteur de la clé USB a été soumis à un courant excessif. Assurez-vous qu’il n’y a pas de problème avec le support externe, puis mettez l’instrument hors tension, puis à nouveau sous tension. Réglages enregistrés Paramètre Split Point Décalage à droite/Décalage à gauche Tone 1 Shift/Tone 2 Shift Transpose Ambience Type Ambience Depth Vitesse de rotation Vitesse de modulation Key Touch Damper Pedal Part Center Pedal Part Center Pedal Left Pedal Part Left Pedal Reg. Pedal Shift MIDI Transmit Ch. Reg. Transmit Ch. Reg. PC Reg. Bank MSB Reg. Bank LSB Mic Effects Headphones 3D Ambience Hammer Response Metronome Master Tuning Temperament Temperament Key Input/Bluetooth Vol. USB Audio Input Vol. SMF Play Mode Display Contrast Panel Brightness Speaker Auto Mute Auto Off Equalizer Explication Son sélectionné (y compris les sons Split ou Dual) Activation/désactivation du mode Dual Activation/désactivation du mode Split Volume de la partie Split Point Changement d’octave de la main droite et de la main gauche Changement d’octave du tone 1 et du tone 2 Activation/désactivation de la transposition et valeur de transposition Ambience Type Profondeur de l’effet d’ambiance Vitesse de modulation de l’effet rotatif Vitesse de modulation du son Key Touch Réglage d’application de la pédale forte Réglage d’application de la pédale centrale Fonction de la pédale centrale Réglage d’application de la pédale de gauche Fonction de la pédale de gauche Réglage de changement de registration par pédale Canal de transmission MIDI Réglages enregistrés dans Éléments enregistrés à les registrations l’aide de Memory Backup t t t t t t t t t*1 t t t t t t t t t t t t t*2 t t t Informations sur les changements de tone t Réglage Mic effects Headphones 3D Ambience Réponse des marteaux Métronome (volume, son, temps fort) Accordage principal Méthode d’accordage Note de base pour la méthode d’accordage Volume d’entrée/Bluetooth Volume d’entrée audio USB Mode de lecture SMF Contraste d’affichage Luminosité des boutons Tous les réglages pour la fonction Bluetooth Réglages de la fonction Speaker Auto Mute Extinction automatique Réglages de l’égaliseur t *1 Sauvegardé dans les enregistrements uniquement pour le FP-90X. *2 Le paramètre « Reg. Pedal Shift » est enregistré sur la clé USB lorsque vous exécutez l’opération Registration Set Export. 30 Réglages mémorisés immédiatement lors de l’édition t t t t t t t t t t t t t t t t ° Tone List Piano # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 FP-90X Tone Name Concert Piano * Stage Grand * Concert Ballad * Concert Mellow * Concert Bright * Concert Brilliance * Stage Mellow * Stage Bright * Upright Piano Mellow Upright Bright Upright Rock Piano Ragtime Piano Bright Forte SA Piano JD Piano 70’s E.Grand Magical Piano Harpsichord Harpsi 8’+4’ Piano # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 FP-60X E. Piano Tone Name Concert Piano * Ballad Piano * Mellow Piano * Bright Piano * Upright Piano Mellow Upright Bright Upright Rock Piano Ragtime Piano Bright Forte SA Piano JD Piano 70’s E.Grand Magical Piano Harpsichord Harpsi 8’+4’ # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 * Tones with the (*) symbol 18 are “SuperNATURAL Piano sound engine” tones. Tone Name 1976SuitCase Tine EP Lite ModifiedDyno VR EP 1 Wurly 200 Pure Wurly Phase EP Mix 80’s FM EP MetalicEP Ex SA E.Piano 1 SA EP1 Stack SA E.Piano 2 JD8 CrystlEP Glassy EP 1 Tremolo EP EP Belle BrillClav DB BrillClavWah Organ Strings/Pad Synth/Other # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Tone Name B.Organ Slow Combo Jz.Org Ballad Organ Gospel Spin Full Stops Mellow Bars Lower Organ Light Organ Pipe Organ Nason flt 8’ ChurchOrgan1 ChurchOrgan2 Accordion Acd Musette Acd Harmonm Animal Mod Surf Monkeys Rising Sun * Tones with the (*) symbol are “PureAcoustic Piano sound engine” tones. ° Tone Name Chamber Str String Exp Full Strings Strings forI Epic Strings Rich Strings SymphonicStr1 SymphonicStr2 Orchestra String Trio Harpiness OrchestraBrs Super SynPad Choir Aahs 1 Choir Aahs 2 D50 StackPad Legend Pad Voice of Hvn New Jupiter ChordofCnada JP8 Strings Air Pad Boreal Pad JP8 Hollow Soft Pad Solina Tron Strings Tone Name Super Saw Trancy Synth Flip Pad D50 Fantasia D50 Stac Hvn D50 FuturePd D50 DigiNDnc EQ Lead DelyResoSaws StrawberyFlt Jazz Scat Ac.Bass wRel Comp’d JBass A.Bass+Cymbl (8-drum sets and 1 15–23 SFX set) 24– (GM2 Tones) 279 Internal Song List Common to FP-90X/FP-60X Song Name Elevations Reflection Fly day Barcarolle * * * * Zhavoronok * Valse, op.34-1 Polonaise op.53 Nocturne No.20 Die Forelle Reflets dans l’Eau Polovtsian Dances Ombra mai fù Lascia ch’io pianga Twinkle Twinkle Little Star Mary Had a Little Lamb Bear Song Ich Bin Ein Musikante Grand Father’s Clock Jingle Bells We Wish You a Merry Christmas * * * * * Composer Song Name Composer Original Original marasy Fryderyk Franciszek Chopin “Mikhail Ivanovich Glinka, Arranged by Mily Alexeyevich Balakirev” Fryderyk Franciszek Chopin Fryderyk Franciszek Chopin Fryderyk Franciszek Chopin Franz Peter Schubert, Arranged by Franz Liszt Claude Achille Debussy Alexander Borodin George Frideric Handel George Frideric Handel French Folk Song Traditional American Folk Song German Folk Song Henry Work James Pierpont Carol Silent Night Amazing Grace Lavender’s Blue Aura Lee Auld Lang Syne Greensleeves Maple Leaf Rag The Entertainer When The Saints Go Marching In Little Brown Jug Singing Winds City Lights Franz Gruber Hymn Traditional George R. Poulton Traditional Traditional Scott Joplin Scott Joplin Traditional Joseph Winner Original Original FP-90X only Song Name Amazing Grace Nocturne, op.9-2 Composer * * Hymn Fryderyk Franciszek Chopin * All rights reserved. Unauthorized use of this material for purposes other than private, personal enjoyment is a violation of applicable laws. * Performance data of the tone demos and the built-in songs is not output from the USB Computer port or from Bluetooth (MIDI). * If the SMF playback mode (p. 27) is set to “Auto-Select” or “Internal,” there will be some parts whose volume is not changed by the [Song Vol.]. If you set the SMF playback mode to “External,” the volume of all parts will change. * Songs marked by an asterisk (*) are piano solo songs. They have no accompaniment. * “Fly Day” are played by marasy 31 ° CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT À propos de la fonction d’extinction automatique (Auto Off) L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière interprétation musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto Off ). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto Off (p. 28). Utilisez uniquement le support recommandé Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support recommandé par Roland. Ne placez pas l’appareil sur une surface instable Lorsque vous utilisez l’appareil avec un support recommandé par Roland, placez le support avec précaution sur une surface plane et stable. Si vous n’utilisez pas de support, vous devez toutefois vous assurer que l’emplacement d’installation de l’appareil offre une surface plane capable de supporter l’appareil et de l’empêcher d’osciller. Précautions lors de l’installation de l’appareil sur un support Veuillez vous conformer aux instructions fournies dans le Mode d’emploi lorsque vous installez l’appareil sur un support (p. 2). S’il n’est pas correctement installé, il peut en résulter une instabilité susceptible d’entraîner la chute de l’appareil ou le basculement du support et de provoquer des blessures. ° Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. En outre, assurez-vous que la tension à l’installation correspond à la tension en entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité différente ou être conçus pour une tension différente, leur utilisation risque de provoquer des dégâts, des dysfonctionnements ou une électrocution. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni Utilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus. Par ailleurs, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas être utilisé avec un autre appareil. ATTENTION Utilisez uniquement le(s) support(s) spécifié(s) Cet appareil est conçu pour être utilisé en combinaison avec des supports spécifiques (*1) fabriqués par Roland. S’il est utilisé en association avec d’autres supports, vous risquez de vous blesser si le produit chute ou bascule en raison d’un manque de stabilité. *1 FP-90X : KSC-90, KS-G8B, KS-10Z, KS-12, KS-20X FP-60X : KSC-72, KS-G8B, KS-10Z, KS-12, KS-20X ATTENTION Évaluez les risques de sécurité avant d’utiliser des supports Même si vous tenez compte des avertissements mentionnés dans le Mode d’emploi, il peut arriver que le produit tombe du support ou que le support bascule suite à certaines manipulations. Prenez en considération tous les risques de sécurité avant d’utiliser ce produit. Précautions lors du déplacement de l’instrument Ce produit étant très lourd, vous devez vous assurer qu’il y a suffisamment de personnes présentes pour vous aider de sorte à pouvoir soulever et déplacer l’instrument en toute sécurité, sans exiger trop d’efforts. Veillez à le tenir fermement, à éviter de vous blesser et à ne pas endommager l’instrument. Si vous avez besoin de déplacer l’appareil, tenez compte des précautions décrites ci-dessous. • Veillez à ce que le boulon de fixation qui sécurise l’appareil sur le support soit bien serré. Resserrez-le bien dès que vous remarquez qu’il s’est desserré. • Débranchez le cordon d’alimentation. • Débranchez tous les câbles provenant de dispositifs externes. • Retirez le pupitre. Tenez les pièces de petite taille hors de portée des enfants Pour éviter tout ingestion accidentelle des pièces indiquées ci-dessous, tenez-les toujours hors de portée des enfants en bas âge. • Pièces amovibles Vis de fixation du pupitre (uniquement pour le FP-90X)(p. 5) REMARQUES IMPORTANTES Installation • Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Ceci peut provoquer un dysfonctionnement (les touches du clavier peuvent par exemple cesser de produire du son). • Suivant le matériau et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds en caoutchouc décolorent ou détériorent la surface. Entretien du clavier • Veillez à ne pas écrire sur le clavier avec un stylo ou autre outil, et à ne pas estampiller ou marquer l’instrument. De l’encre peut s’infiltrer dans les lignes de la surface et devenir indélébile. • N’apposez pas d’autocollants sur le clavier. Il se peut que vous ne puissiez pas retirer les autocollants utilisant une colle puissante, laquelle peut entraîner une coloration. • Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un nettoyant pour clavier non abrasif disponible dans le commerce. Commencez par frotter légèrement. Si la saleté ne se détache pas, frottez en augmentant progressivement la pression tout en veillant à ne pas rayer les touches. Réparations et données • Avant de confier votre appareil à un réparateur, veillez à effectuer une sauvegarde des données qui sont stockées dessus, ou, si vous préférez, notez les informations dont vous avez besoin. Nous nous efforçons de préserver au mieux les données stockées sur l’appareil lorsque nous effectuons des réparations. Il peut toutefois arriver que la gestion de la mémoire soit endommagée physiquement, dans quel cas il peut être impossible de restaurer le contenu enregistré. Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu. Précautions supplémentaires • Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être perdues suite à une défaillance de l’appareil, une utilisation incorrecte ou autre facteur. Pour vous protéger contre la perte irrécupérable de données, pensez à effectuer régulièrement des sauvegardes des données enregistrées sur l’appareil. • Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu. • Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais de fortes pressions. 32 AVERTISSEMENT Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et à la tension correcte • Le son produit en appuyant sur les touches et les vibrations émises en jouant d’un instrument peuvent se transmettre au sol ou aux murs de façon insoupçonnée. Faites donc attention à ne pas déranger vos voisins. • N’appuyez pas avec une force excessive sur le pupitre lorsqu’il est en cours d’utilisation. • Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée. La connexion d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des dysfonctionnements. • N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une résistance intégrée. Utilisation de mémoires externes • Veuillez observer les précautions suivantes lors de l’utilisation de dispositifs mémoire externes. Veillez également à observer toutes les précautions qui accompagnaient le dispositif mémoire externe. • Ne retirez pas le dispositif lorsqu’une opération de lecture ou d’écriture est en cours. • Pour éviter les dégâts dus à l’électricité statique, veillez à vous décharger de toute électricité statique avant d’utiliser le dispositif. Mise en garde concernant les émissions de fréquences radio • Les actions suivantes peuvent vous exposer à des poursuites judiciaires. • Désassembler ou modifier l’appareil. • Retirer l’étiquette de certification apposée au dos de cet appareil. • Utilisation de cet appareil dans un pays autre que celui où il a été acheté Droit de propriété intellectuelle • L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la duplication, la révision, la distribution, la vente, la location, l’interprétation ou la diffusion de matériel sous copyright (œuvre musicale ou visuelle, œuvre vidéo, diffusion, interprétation en direct, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright sont interdits par la loi. • N’utilisez pas ce produit pour des actions qui enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière d’infraction de copyright de tiers émanant de votre utilisation de ce produit. • Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit (les données de formes d’ondes sonores, les données de style, les motifs d’accompagnement, les données de phrase, les boucles audio et les données d’image) sont réservés par Roland Corporation. • Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser le contenu (à l’exception des données de morceau telles que les morceaux de démonstration) susmentionné pour la création, l’exécution, l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales. • Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire le contenu susmentionné sous sa forme d’origine ou une forme modifiée, dans le but de distribuer le support enregistré dudit contenu ou de le mettre à disposition sur un réseau informatique. • Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée eParts d’eSOL Co., Ltd. eParts est une marque commerciale d’eSOL Co., Ltd. au Japon. • La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Roland s’effectue sous licence. • Ce produit utilise le code source de μT-Kernel sous la licence T-License 2.0 octroyée par le T-Engine Forum (www.tron.org). • Ce produit inclut des composants logiciels tiers open source. Copyright © 2009-2018 ARM Limited. Tous droits réservés. Copyright © 2018 STMicroelectronics. Tous droits réservés. Sous licence Apache, Version 2.0 (la « Licence ») ; Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l’adresse : http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 Copyright © 2018 STMicroelectronics. Tous droits réservés. Ce composant logiciel est sous licence ST sous la licence BSD 3-Clause, la « Licence »; Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l’adresse : https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause Ce produit utilise le code source de Jansson (http://www.digip.org/ jansson/). Copyright © 2009-2016 Petri Lehtinen <[email protected]> Distribué sous licence du MIT http://opensource.org/licenses/mit-license.php • Roland, SuperNATURAL, PureAcoustic et Piano Every Day sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Roland Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays. • Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans le présent document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Internal Song Music Book 内蔵曲楽譜集 1 : Elevations 2 : Reflection Elevations Allegro (oca.140) Original œ œ œ œ œ œ œ œ œ 3 œ œ œ & 4 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ F playful .. œ œ œ œú . œ œ ú Œ œ ? 34 Œ úú . œ œ ú. œ ú. ° ° C j C6 G 7/C Dm œ G9 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ & œ œ œ œ œ rit. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ? ° ° ° Am C œ œ œ œ œ œ a tempo & . œ ? ° C œœ .. C/G œ œ œ œ œ œ F/A úú .. ° G F C/G G œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœœ ... œœœ ... úú .. ú. ° ° ° C/G F6 C a tempo j & œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ P poco rit. j ? Œ œ œ ‰ œ œ ú. ú. ú ° ° j œ D m7 j œ œ ú. œ œ œ j j j j & œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Jœ œ œ œJ œ œ œ . ú. úú .. úú .. úú .. úú .. ? ú C C maj7 Am j j j j & œ œ œ œ œ œ œ . úú .. ? úú . C/B j ú & œ œ œ œ Am œ œ œ ? œ œ œ F maj7 & ú. Ó œ F expressivo ? Œ œ œ œ ú. j C C maj7 ú. ú œ œ ú. œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œœ œœ œ J J J J j œ œ j œ œ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ J J j œú .. úú .. ú. C/B ú. ú œœ œœ œœ œœ œœ úú J J C/G G j œ œ ú. œ Œ œ œ œœ œ œ ? úú .. ú. Œ ú ú. j F maj7 úÓ . œ ‰ œ œ œj ‰ œ œ ‰ Œ œ œ œ ú. ú œ œ ú. j G sus4 j œ œ œ ú .ú œ œ j j C & œ. ú. Poco slower G œ ú úú .. ú. œ œ Più mosso ú ú D m/A œ œœ Œ œ œ œ ú. j œ œœ œ F maj7 œ œ œ œœ œœ œ œœ úú ú & C/E ? œ j œ œœ œ F6 A m7 œ œ œ œ œ œ œ œ b úú .. & ú. f rit. j ? ‰ œ œ bœ bœ œ bú . A maj7 úú & ? œ. ú. œ b œœ œ œ F m6 œ b œœ œ œ œ & œJ œ œ Jœ œ œ œ ? ú. j j œ œ ú. j C playful ú œ ú œ F Œ œ œ ú. ú. œ œ œ œ úú . ú . œ œ ú ú G œ œ œ œ œ ú. œ Œ œ œ ú. j G ú œ ú. œ œ œ œ œ ú ‰ J rit. ú œ Œ œ œ ú .. ú. ú Œ œ j œ. œ. œœ œ œ œ œ œœ J J Am C maj7 úúú ... œ œ jœ œ œ œ ‰ œ ú. œ j a tempo œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œj œ œ Œ œ ú. œ ‰ œj ú. C/G F maj7 Tempo I úú Œ œ œ œ ‰ œJ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ j G F/A . úúú .. úúú ... j œ úúú ... œ œ b úú F m6 & ú ... ú ú b ? ú. b œœ œœ j œ œ b úúúú .... poco rit. C/G œ expressivo Œ ú ú. F maj7 œ œ úú œ Œ ú œ ú. j b Più mosso j œ œ œ ? Œ ‰ bœ . bú . j j œ œ úú .. ú. & œj œ œ œj œ úú .. ? Œ bœ bú ú. . bú ú. j & ú ? œ œ œ œ j C/G ú ú œ œ œ œ œ œ ú Œ ú. ú œ G œ œ úú j j œ œ œ œ œ Œ ‰ œ. bú . j œ œ ú . ú .. ú j œ úú .. ú. Œ ú œ ú. B b6 A bmaj7 C ú .. ú G sus4 j úú ú. úú .. A maj7 & úú ú j G & ú úú ? ú. ú. ú. a tempo œ œ œ B b6 œ œ j j œ œ œ œ œ œ œ œ œ poco rit. ú . ú .. Œ œ bú ú bú . ú. ú. œ œ œ œ œ œ œ œ ∑ j ∑ ú. ú. ú. ú. ú. ú. Reflection Original Moderate (oca.112) œœ œœ j j j j . . œ . j œ j . œ œ œ . œ œ œ . œ œ & c œ œ œ œ œ œ F ú œ œ ú. ú œ œ ú. ? c Œ Œ C j & œ. Am ? Œ ú jœ. œ j j œ j œ. œ œ ú. jœ. œ C & œ. ? Ó ú. Œ œ œ œ j F & œ ? œ j œ œ œ œ œ jœ œ œ œ œ. œ F jœ. œ D m7 F maj7 F6 Œ ú j œ j œ. œ œ j ú. jœ œ œ œ œ jœ œ œ œ œ. j œ. jœ œ œ œ jœ. œ œ œ œ œ ú. Ó ú. Œ œ œ ú. œ œ j œ. œ j G œ œ j œ œ œ œ œ F/A œ œ j œ œ œ œ œ œ G 7/B œ j œ œ œ œ œ & œ. C jœ. œ ? œœú j œ œ œ œ œ. jœ. j œ. j œ œ œ œ œ œ œ œ œ ú. ú œ œ ú. Œ j œ. œ œ j j Am & œ œ œ œ œ œ œ œ ? & ? œ œ œ j œ. œ j j C œ. œ œ ú œ ? C œ. œ œ ú j œ. œ j & ? œ ú. œ F m7 b5 F j œ. œ a tempo œ œ œ œ œ Œ nú j œ. #œ œ j E b6 j œœ œ œ. œ œ œ ú. œ. œ ú poco rit. j jœ. j œ. œ œ j & # G/B bœ bœ j ú b E6 jœ œ œ œ œ. œ bœ bœ j ú ww jœ. œ j bœ . j œ œ œ œ œ œ œ œ ú. jœ. œ j bœ . j œ œ œ œ œ œ poco rit. œ œ ú. C w œ j œ œ œ úú w ww w œ œ œ œ w ww w © 2020 Roland Corporation