▼
Scroll to page 2
of
78
XDX Manuel d’installation ENABLING BRIGHT OUTCOMES Barco NV Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Registered office: Barco NV President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Modifications Barco fournit ce manuel « tel quel » sans aucune garantie, expresse ou implicite. Ceci concerne également, sans toutefois s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et de conformité à des fins particulières. Barco pourra, à tout moment et sans notification préalable, apporter des améliorations et/ou des modifications au(x) produit(s) et/ou à la/aux gamme(s) décrits dans la présente publication. Il n'est pas exclu que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques se soient glissées dans cette publication. Les informations contenues dans cette publication sont modifiées périodiquement ; ces modifications sont intégrées aux nouvelles éditions de cette publication. La dernière édition des manuels Barco peut être téléchargée sur le site Web de Barco www.barco.com ou sur le site Web sécurisé de Barco https://www.barco.com/en/signin. Copyright © Tous droits réservés. Toute copie, reproduction ou traduction de ce document, en tout ou partie, est interdite. Le présent document ne peut être enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans l’autorisation écrite préalable de Barco. Marques Les noms commerciaux ainsi que les noms de produit figurant dans la présente notice d'utilisation peuvent être des marques, déposées ou non, ou droits d'auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque et les noms de produit présents dans ce document ne sont donnés qu'à titre d'exemple bien entendu il ne s'agit pas d'une approbation par Barco ni d'une promotion de ces produits ou de leur fabricant. Réponse aux incidents de sécurité relatifs aux produits En tant que leader technologique mondial, Barco s’engage à fournir des solutions et des services sécurisés à ses clients, tout en protégeant la propriété intellectuelle de Barco. En cas de signalement de problèmes de sécurité relatifs aux produits, le processus de réponse aux incidents de sécurité relatifs aux produits sera immédiatement déclenché. Pour répondre à des problèmes de sécurité spécifiques ou pour signaler des problèmes de sécurité relatifs aux produits Barco, veuillez nous en informer en nous contactant aux coordonnées indiquées à la page https://www. barco. com/psirt. Pour assurer la protection de ses clients, Barco ne divulgue, ni ne confirme publiquement aucune faille de sécurité avant d’avoir effectué une analyse du produit et publié des correctifs ou limité les dommages. Commission fédérale des communications (déclaration FCC) Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A, conformément à la Partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences nuisibles, dans quel cas l’utilisateur est responsable des mesures nécessaires à ses propres frais. Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil. Responsable FCC : Barco Inc. 3059 Premiere Parkway Suite 400 30097 Duluth GA, États-Unis Tél. : +1 678 475 8000 Table des matières 1 Sécurité .............................................................................................................................................................................................................. 7 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Considérations générales .............................................................................................................................................................8 Consignes de sécurité importantes .........................................................................................................................................9 Étiquettes de sécurité du produit............................................................................................................................................14 Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque.................................................................................16 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos.............................................................17 La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique ......................................................19 2 Présentation du système ...............................................................................................................................................................21 2.1 2.2 2.3 2.4 Conventions.......................................................................................................................................................................................22 Circulation d’air ................................................................................................................................................................................22 Web Communicator.......................................................................................................................................................................23 Adaptateurs d’évacuation (en option) .................................................................................................................................24 3 Préparations de l’installation ......................................................................................................................................................25 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 Conditions requises pour l’installation.................................................................................................................................26 Déballage du projecteur..............................................................................................................................................................27 Configurations du projecteur ....................................................................................................................................................30 Inspection initiale.............................................................................................................................................................................32 Objectifs disponibles .....................................................................................................................................................................33 Choix de l’objectif............................................................................................................................................................................35 4 Procédures d’installation................................................................................................................................................................37 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 Accès aux branchements électriques .................................................................................................................................38 Configuration de l’alimentation électrique du projecteur...........................................................................................38 Branchement du projecteur sur l’alimentation secteur ..............................................................................................40 Connexion d'un dispositif d'alimentation sans coupure (UPS) à l'électronique du projecteur.............................................................................................................................................................................................41 Installation d’un objectif ...............................................................................................................................................................43 Retrait d’un objectif du porte-objectif ...................................................................................................................................45 Suspension du projecteur à un treillis .................................................................................................................................46 5 Première démarrage du projecteur......................................................................................................................................49 5.1 5.2 5.3 5.4 Explication des états d’alimentation .....................................................................................................................................50 Allumage du projecteur................................................................................................................................................................52 Première connexion au projecteur ........................................................................................................................................54 Arrêt du projecteur..........................................................................................................................................................................54 R5914481FR /00 XDX 5 5.5 5.6 Mise à jour du logiciel ...................................................................................................................................................................56 Autorisation de suppression de l’avertissement de sécurité sur le projecteur..............................................58 6 Couvercles du projecteur...............................................................................................................................................................61 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 Retrait du couvercle avant .........................................................................................................................................................62 Retrait du panneau arrière.........................................................................................................................................................62 Retrait du couvercle de l’alimentation secteur................................................................................................................63 Montage du couvercle de l’alimentation secteur...........................................................................................................64 Montage du couvercle arrière ..................................................................................................................................................65 Montage du couvercle avant ....................................................................................................................................................66 A Dimensions..................................................................................................................................................................................................69 A.1 Dimensions du projecteur ..........................................................................................................................................................70 Glossaire........................................................................................................................................................................................................71 Index ..................................................................................................................................................................................................................73 Liste des outils..........................................................................................................................................................................................75 6 R5914481FR /00 XDX Sécurité 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1 Considérations générales................................................................................................................8 Consignes de sécurité importantes ..................................................................................................9 Étiquettes de sécurité du produit ....................................................................................................14 Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque.............................................................16 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos ...............................................17 La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique ...........................................19 À propos de ce chapitre Veuillez lire ce chapitre attentivement. Il contient des informations importantes pour éviter les blessures corporelles pendant l'installation et l'utilisation de votre projecteur XDX. Il comporte en outre plusieurs mises en garde afin d'éviter d'endommager votre projecteur XDX. Veillez à bien comprendre et suivre l'ensemble des consignes de sécurité et avertissements mentionnés dans ce chapitre avant d'installer et d'utiliser le projecteur XDX. Après ce chapitre, d’autres avertissements et mises en garde sont indiqués en fonction de la procédure. Veuillez également lire et suivre ces avertissements et mises en garde. Clarification du terme « XDX » utilisé dans ce document Lorsque ce document fait référence au terme « XDX », cela signifie que le contenu s’applique aux produits Barco suivants : • XDX-4K40 Barco offre une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Le respect des spécifications mentionnées dans ce chapitre est essentiel pour les performances du projecteur. Négliger cet aspect peut entraîner la perte de la garantie. R5914481FR /00 XDX 7 Sécurité 1.1 Considérations générales Consignes de sécurité générales • • • • • Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des fins de consultation ultérieure. L'installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par du personnel spécialisé Barco ou par des prestataires de services Barco homologués. Vous devez vous conformer à tous les avertissements contenus dans les manuels qui concernent le projecteur. Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l’utilisation de cet équipement doivent être suivies à la lettre. Tous les codes d’installation locaux doivent être respectés. Avis relatif à la sécurité Ce matériel est fabriqué conformément aux normes de sécurité internationales applicables. Ces normes de sécurité imposent des conditions importantes pour l’utilisation de composants, de matières et d’isolants sensibles en termes de sécurité, afin de protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges électriques, des dangers thermiques et des risques liés au fait d’accéder à des pièces sous tension. Les variations de température interne et externe, les niveaux de rayonnement, la stabilité et les forces mécaniques, la construction d’enceintes et la protection contre le risque d’incendie font également l’objet de restrictions, imposées par les normes de sécurité. Une routine de test garantit à l’utilisateur la sécurité de l’équipement, même en cas d’échec de l’appareil en fonctionnement normal. Notice sur le rayonnement optique Ce projecteur intègre des lasers à luminosité (rayonnement) extrêmement élevée ; cette lumière laser traverse le chemin d’accès optique du projecteur. La lumière laser native n’est pas accessible à l’utilisateur final, quel que soit le cas d’utilisation. La lumière qui sort de l’objectif de projection a été diffusée au sein du chemin d’accès optique, ce qui correspond à une source plus large et à une valeur de rayonnement inférieure à celles de la lumière laser native. Toutefois, la lumière projetée représente un risque significatif pour les yeux et la peau humains si ces derniers sont directement exposés au rayon. Ce risque n’est pas spécifiquement lié aux caractéristiques de la lumière laser, mais uniquement à la forte énergie thermique induite de la source lumineuse, qui est équivalente à celle des systèmes à lampes. Une lésion thermique de la rétine est possible en cas d’exposition à l’intérieur de la distance de risque (HD). La distance de risque (HD) est définie de la surface de l’objectif de projection à la position du rayon projeté où le rayonnement est égal à l’exposition maximale admissible, conformément à la description du chapitre « Distance de risque ». AVERTISSEMENT : Aucune exposition directe au faisceau dans la distance de risque ne sera autorisée, RG3 (groupe de risque 3) IEC EN 62471-5:2015 PRUDENCE : L'utilisation de contrôles, de réglages ou de performances de procédures autres que ceux spécifiés dans le présent document peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement. Emplacement à accès limité Ce produit ne peut être installé qu'à un emplacement à accès limité. La définition d'un « emplacement à accès limité » est un emplacement destiné à l'équipement auquel les deux conditions suivantes s'appliquent : • • L'accès doit être strictement réservé à du PERSONNEL DE SERVICE ou à des OPERATEURS ayant été informés des raisons des restrictions appliquées à l'emplacement et des précautions à prendre. Effectué via un dispositif spécial ou un système à clé et verrou, ou encore tout autre moyen de sécurité, l'accès est contrôlé par l'autorité responsable de l'emplacement. Pourquoi un emplacement à accès limité : il s’agit d’un produit RG3. Sur la base de dispositions internationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le projecteur et la distance de risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières facultatives. À l’intérieur de la zone restreinte, une 8 R5914481FR /00 XDX Sécurité formation d’opérateur est considérée comme suffisante. Les hauteurs de séparation applicables sont traitées dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page 16. Définition à l’intention des utilisateurs Dans ce manuel, les termes PERSONNEL DE SERVICE et PROJECTIONNISTE QUALIFIE font référence aux personnes possédant la formation technique et l'expérience adéquates nécessaires à la connaissance des dangers potentiels auxquels elles sont exposées (y compris, sans s'y limiter, l'ELECTRICITE HAUTE TENSION, les CIRCUITS ELECTRONIQUES et les PROJECTEURS HAUTEMENT LUMINEUX) lors de l'exécution d'une tâche et des mesures visant à réduire au minimum le risque potentiel pour elles-mêmes ou autrui. Les termes UTILISATEUR et OPÉRATEUR font référence à toute personne n'appartenant pas au PERSONNEL DE SERVICE et autre que les PROJECTIONNISTES QUALIFIES, AUTORISEE à faire fonctionner des systèmes de projection professionnels. Les PROJECTIONNISTES QUALIFIES ne peuvent effectuer que les tâches de maintenance décrites dans le manuel utilisateur ou le manuel d'installation. Toutes les autres tâches de maintenance et d'entretien doivent être effectuées par un PERSONNEL D'ENTRETIEN qualifié. Les Systèmes cinéma DLP sont destinés "UNIQUEMENT A UN USAGE PROFESSIONNEL" par du PERSONNEL AUTORISE maîtrisant les dangers potentiels liés aux faisceaux lumineux haute tension de forte intensité générés par des lasers. Seul un PERSONNEL DE SERVICE et des PROJECTIONNISTES QUALIFIES habilités, informés de tels risques, sont autorisés à effectuer les interventions à l'intérieur de l'enceinte du matériel. 1.2 Consignes de sécurité importantes Pour éviter les risques d’électrocution • • • • • • • • • Ce projecteur doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA). Veillez à ce que la capacité et la tension du réseau soient compatibles avec les caractéristiques électriques nominales du projecteur. Si vous n’êtes pas en mesure d’instaurer les conditions requises concernant l’alimentation CA, contactez votre électricien. Respectez le principe de la mise à la terre. L’installation doit être réalisée conformément aux réglementations électriques locales en vigueur et confiée uniquement au personnel technique qualifié et autorisé. Ce produit est équipé d’une barrette à 5 bornes pour la connexion d’une ligne de courant. Le projecteur peut fonctionner sur l’une des configurations suivantes, en fonction du système d’alimentation disponible : - Système d’alimentation à 3 fils + N + PE (configuration Y). - Système d’alimentation à 3 fils + PE (configuration Δ). - Système monophasé avec ligne électrique dotée d’un conducteur de protection (PE) séparé relié à la terre. Si vous n’êtes pas en mesure d’instaurer les conditions requises concernant l’alimentation CA, contactez votre électricien. Respectez le principe de la mise à la terre. Ce produit est équipé d’une barrette à 2 bornes pour la connexion d’un cordon d’alimentation UPS (à 2 pôles, 3 conducteurs, avec mise à la masse). L’électronique du projecteur (ENTRÉE UPS) doit être alimentée par un dispositif d’alimentation sans coupure (onduleur UPS) approprié. Le bâtiment doit être doté d’un disjoncteur de 16 A max. pour protéger l’onduleur UPS. L’installation du bâtiment doit être dotée d’un disjoncteur de 40 A max. pour protéger tout l’appareil. Les disjoncteurs sont considérés comme des dispositifs de coupure facilement accessibles qui doivent être incorporés à l’extérieur de l’équipement pour mettre hors tension les bornes secteur du projecteur et les bornes d’entrée UPS. La section transversale des conducteurs du cordon d’alimentation électrique ne doit pas être inférieure à 4 mm² (AWG 10) lors de l’utilisation d’un disjoncteur de 40 A max. La puissance du cordon d’alimentation doit dépendre du système d’alimentation disponible : - Configuration Y : 500 V. min. - Configuration Δ : 300 V. min. - Configuration monophasée : 300 V. min. La section transversale du cordon d’alimentation de l’entrée UPS ne doit pas être inférieure à 1,5 mm² (AWG 14) et a une puissance de 300 V minimum. R5914481FR /00 XDX 9 Sécurité • • • • • • • • • • • • • • • Si vous utilisez un disjoncteur d’un courant nominal inférieur à 40 A, la section transversale des conducteurs du cordon d’alimentation doit être conforme aux réglementations électriques locales en vigueur à l’endroit où le projecteur est installé. Le presse-étoupe du cordon d’alimentation a une plage de serrage comprise entre 11 mm et 21 mm (le diamètre du câble du cordon d’alimentation doit être compris dans cette plage : 11-21 mm). Mettez les bornes secteur du projecteur hors tension pour interrompre entièrement l’alimentation électrique du projecteur. Ne posez rien sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur là où des personnes risqueraient de marcher sur le cordon. Ne faites pas fonctionner le projecteur si le cordon est endommagé ou si le projecteur est tombé ou détérioré jusqu’à ce qu’il ait été examiné et déclaré opérationnel par un réparateur qualifié. Placez le cordon de manière à ne pas trébucher, à ne pas pouvoir l’arracher, et à ce qu’il ne touche pas de surfaces très chaudes. Si vous avez besoin d’une rallonge, il convient d’utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins égal à celui du projecteur. Tout cordon dont l’ampérage est inférieur au projecteur est exposé à un risque de surchauffe. N’enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d’être en contact avec des points de tension dangereux ou court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d’incendie ou de décharge électrique. N’exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l’humidité. Abstenez-vous d’exposer ou de plonger ce projecteur dans l’eau et d’autres liquides. Ne renversez jamais de liquide, quel qu’il soit, sur ce projecteur. Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par des personnes compétentes avant de reprendre le cours des opérations. Ne démontez pas ce projecteur, mais amenez-le toujours à un technicien qualifié et agréé si une intervention ou une réparation est requise. N’utilisez pas un accessoire de fixation non recommandé par le fabricant. La foudre - Pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d'orage de foudre ou lors de longues périodes d'inutilisation sans surveillance, débranchez-le de la prise murale. Cela empêchera le projecteur de subir des dommages en cas de foudre ou de variations de tension sur la ligne de courant alternatif. Pour éviter les dommages corporels • • • • • • 10 Afin d’éviter les blessures et les lésions corporelles, lisez toujours ce manuel et toutes les étiquettes figurant sur l’appareil avant d’alimenter le projecteur en électricité ou de le régler. Ne sous-estimez pas le poids du projecteur. Le projecteur pèse ±206 kg (±454 lbs). Pour éviter des lésions corporelles, un outil de levage doit être utilisé pour soulever le projecteur. Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l’objectif, le système de refroidissement et tous les caches sont correctement installés. Voir les procédures d’installation. Avertissement : faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! La forte luminosité pourrait provoquer des blessures oculaires. Avertissement : projecteur à très forte luminosité : ce projecteur intègre des lasers à luminosité (rayonnement) extrêmement élevée ; cette lumière laser traverse le chemin d’accès optique des projecteurs. La lumière laser native n’est pas accessible à l’utilisateur final, quel que soit le cas pratique. La lumière qui sort de l’objectif de projection a été diffusée au sein du chemin d’accès optique, ce qui correspond à une source plus large et à une valeur de rayonnement inférieure à celles de la lumière laser native. Toutefois, la lumière projetée représente un risque significatif pour l’œil humain si ce dernier est directement exposé au rayon. Ce risque n’est pas spécifiquement lié aux caractéristiques de la lumière laser, mais uniquement à la forte énergie thermique induite de la source lumineuse, qui est équivalente à celle des systèmes à lampes. Une lésion thermique de la rétine est possible en cas d’exposition à l’intérieur de la distance de risque. La distance de risque (HD) est définie de la surface de l’objectif de projection à la position du rayon projeté où le rayonnement est égal à l’exposition maximale admissible, conformément à la description du chapitre “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page 16. Sur la base de dispositions internationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le projecteur et la distance de risque (HD) correspondante. Ceci sera rendu physiquement impossible si l’on crée une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières facultatives. À l’intérieur de la zone restreinte, une formation d’opérateur est considérée comme suffisante. Les hauteurs de séparation applicables sont traitées dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page 16. R5914481FR /00 XDX Sécurité • • • • • • • • • Le projecteur sera installé dans une pièce à accès restreint pouvant être fermée à l’aide d’une clé ou d’un verrou de sécurité, afin que des personnes non formées ne puissent pas entrer dans la zone d’utilisation de groupe de risque 3. Éteignez le projecteur avant d’essayer d’enlever l’une des protections du projecteur. Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. L’appareil risquerait de tomber et de subir de graves dégâts, voire de blesser l’utilisateur. Les objectifs, protections ou écrans doivent être changés s’ils sont visiblement si endommagés que leur efficacité est affectée. Par exemple par des craquelures ou des rayures profondes. Le responsable associé du projecteur doit évaluer la configuration avant que ce dernier puisse démarrer. Veillez à ce que le rayon ne soit jamais dirigé vers des personnes ou vers des objets réfléchissants dans la zone HD. Tous les opérateurs devront avoir suivi une formation adéquate et faire attention aux risques potentiels. Réduisez au strict minimum le nombre de personnes ayant accès au projecteur. Le projecteur ne doit jamais fonctionner sans l’autorisation du responsable de la sécurité. Ne mettez pas votre main ou une autre partie de votre corps devant le rayon. Ne nettoyez pas la fenêtre de projection lorsque le projecteur est allumé. Pour éviter tout risque d’incendie • • • • • • • • Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du projecteur ! Les appareils de projection pour grands écrans Barco sont conçus et fabriqués conformément aux règles de sécurité les plus exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d’aération de ce projecteur diffusent de la chaleur ; cela est normal et ne présente aucun danger. L’exposition de matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l’inflammation spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C’est pourquoi il est absolument impératif de délimiter une « zone d’exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée. Pour ce projecteur, la zone d’exclusion doit être de 40 cm (16") minimum. Ne placez aucun objet dans la trajectoire de la lumière de projection à proximité de la sortie de l’objectif de projection. La lumière concentrée à la sortie de l’objectif de projection peut entraîner des dommages, un incendie ou des brûlures. Assurez-vous que le projecteur est solidement monté, de sorte que la trajectoire de projection de lumière ne puisse être modifiée par accident. Ne couvrez l’objectif ou le projecteur d’aucune matière pendant le fonctionnement de ce dernier. Installez le projecteur dans une zone bien aérée, à l’écart des sources d’inflammation et de la lumière directe du soleil. Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à l’humidité. En cas d’incendie, utilisez du sable, du CO2 ou des extincteurs à poudre sèche. N’utilisez jamais d’eau pour éteindre un incendie de matériel électrique. Veillez à ce que les réparations de ce projecteur soient effectuées par du personnel de service homologué Barco. Insistez toujours pour que l’on vous fournisse des pièces de rechange Barco d’origine. N’utilisez jamais de pièces de rechange qui ne seraient pas de la marque Barco ; ceci pourrait altérer la sécurité de ce projecteur. Les fentes et ouvertures dans cet équipement sont prévues à des fins de ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le projecteur trop près de murs ou d’une autre surface similaire. Ce projecteur ne doit jamais être installé à proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une source de chaleur. Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées. Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies afin d’éviter toute accumulation de chaleur. Il est nécessaire d’évacuer l’air chaud expulsé du projecteur et du système de refroidissement vers l’extérieur du bâtiment. Laissez refroidir complètement le projecteur avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur lors du rangement. Pour éviter toute explosion de la pile • • • Risque d'explosion si la pile n'est pas installée correctement. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandée par le fabricant. Pour garantir une élimination conforme des piles usagées, consultez toujours les différentes réglementations et règles locales, régionales et nationales en vigueur. R5914481FR /00 XDX 11 Sécurité Pour éviter que le projecteur ne soit endommagé • • • • • • • • • • • • • • • Les filtres à air du projecteur doivent être nettoyés ou remplacés régulièrement. La cabine de projection devra être nettoyée au moins une fois par mois. Toute négligence en la matière peut perturber le flux d’air à l’intérieur du projecteur et provoquer des surchauffes. Une surchauffe peut entraîner l’arrêt de l’appareil en cours de fonctionnement. Le projecteur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l’air dans les entrées d’air. Afin de maintenir des flux d’air adéquats et de garantir la conformité du projecteur aux exigences concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) et les règles de sécurité, toutes ses protections doivent être en place lors de son fonctionnement. Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées si l’appareil est installé sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées. Vérifiez que rien ne peut se renverser ou tomber à l’intérieur du projecteur. Si cela se produit, essuyez le projecteur et interrompez son alimentation en courant. Ne refaites pas fonctionner l’appareil avant qu’il n’ait fait l’objet d’une vérification par du personnel de réparation qualifié. Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur, ni la circulation de l’air autour de l’appareil. Le fonctionnement en bonne et due forme du projecteur peut uniquement être garanti lors d’un montage sur table. L’utilisation du projecteur dans une autre position n’est pas autorisée. Voir les consignes à suivre pour une installation correcte. Précautions particulières pour faisceaux lasers : des précautions particulières doivent être prises lors de l’utilisation de projecteurs DLP dans une pièce où se trouve du matériel laser ultra puissant. Des faisceaux laser collimatés frappant directement ou indirectement l’objectif de l’extérieur du corps du projecteur peuvent sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror DevicesTM, occasionnant par là une perte de la garantie. N’exposez jamais le projecteur à la lumière directe du soleil. L’exposition de l’objectif à la lumière du soleil peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror DevicesTM occasionnant de ce fait une perte de la garantie. Conservez les cartons d’expédition et d’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer un jour votre matériel. Pour une protection maximale, remballez l’ensemble, comme ce qui avait été fait à l’origine à l’usine. Interrompez l’alimentation des bornes secteur des projecteurs avant le nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou en aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N’utilisez jamais de solvants puissants, par exemple du diluant ou du benzène, ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le boîtier. Les tâches tenaces peuvent s’enlever à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié avec une solution détergente non abrasive. Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont spécialement traitées avec un revêtement antireflet ; évitez par conséquent de toucher les lentilles. Utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière des lentilles. Pour le nettoyage de l’objectif, suivez à la lettre les instructions données dans le manuel du projecteur. Température ambiante nominale maximale, ta= 40°C (104°F). Humidité nominale = 5% RH à 85% RH sans condensation. Il est nécessaire d’utiliser une structure externe pour empiler des projecteurs. À propos des réparations • • • • 12 N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil car l’ouverture ou le retrait des protections peut vous exposer à des tensions dangereuses et à des risques de choc électrique. Faites effectuer toutes les réparations par du personnel dûment qualifié. Toutes tentatives d’altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d’autres réglages de commande non abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un endommagement irréversible du projecteur et entraîner l’annulation de la garantie. Interrompez entièrement l'alimentation électrique du projecteur et faites effectuer la maintenance par des techniciens qualifiés dans les cas suivants : - Lorsque la fiche ou le cordon d’alimentation sont endommagés ou dénudés. - Si du liquide a été renversé dans l’appareil. - Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau. R5914481FR /00 XDX Sécurité - • • Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées. Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation, car une erreur sur les autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil. - Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé. - Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation. Pièces de rechange : lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien de service a bien utilisé des pièces de rechange Barco d’origine ou des pièces de rechange autorisées offrant les mêmes caractéristiques que les pièces Barco d’origine. En utilisant des pièces de rechange non autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à la fiabilité du produit, et de provoquer des risques d’incendies, de décharges électriques ou autres. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées risque d’annuler la garantie. Vérification de sécurité : après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l’appareil est en bon état de marche. Fiche de données de sécurité (FDS) pour les produits chimiques dangereux Pour en savoir plus concernant la manipulation en toute sécurité de produits chimiques, consultez la fiche de données de sécurité (FDS). Les FDS sont disponibles sur demande. Pour les obtenir, envoyez un e-mail à l’adresse [email protected]. À propos du cadre de renfort • • • • • • Le cadre de renfort XDX est exclusivement conçu pour les projecteurs XDX et ne peut donc pas être utilisé sur d’autres équipements. Ce cadre de renfort est à usage unique. Bien que certains supports de ce cadre soient amovibles afin de pouvoir retirer les capots avant, arrière et supérieur du projecteur, il est interdit de démonter le cadre de renfort proprement dit. Il est interdit d’empiler les cadres de renforcement du projecteur XDX les uns sur les autres ou de les suspendre les uns aux autres. Lorsque le projecteur est suspendu à un treillis, quatre (4) pinces au minimum doivent être utilisées pour fixer le projecteur. Les pinces doivent être fixées à la structure du projecteur. Utilisez un treillis capable de supporter cinq (5) fois la charge complète du système. Utilisez également des pinces capable de supporter cinq (5) fois la charge complète du système. Il incombe à l’installateur de suspendre le cadre de renfort de manière sûre et sécurisée. Les câbles de sécurité doivent être appliqués conformément aux réglementations et normes locales. Les câbles de sécurité doivent être dimensionnés pour la charge applicable et aucune distance de chute n’est autorisée, ou celle-ci doit être limitée autant que possible. En cas de gros choc subi par les câbles de sécurité, il se peut qu’ils aient été endommagés de façon imperceptible à l’œil nu. Le cas échéant, les câbles de sécurité doivent être remplacés. R5914481FR /00 XDX 13 Sécurité 1.3 Étiquettes de sécurité du produit Étiquettes de sécurité pour le rayon lumineux Image de l’étiquette Emplacement de l’étiquette Description de l’étiquette DANGER ! RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 4 EN CAS D’OUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU RAYONNEMENT DIRECT OU DIFFUS DES YEUX OU DE LA PEAU. DANGER ! RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 4 EN CAS D’OUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU RAYONNEMENT DIRECT OU DIFFUS DES YEUX OU DE LA PEAU. 危险! 打开时有4类激光辐射。 避免眼或皮肤受到直射或散射辐射的照射。 WARNING! DO NOT LOOK INTO THE BEAM NO DIRECT EYE EXPOSURE TO THE BEAM IS PERMITTED RG3 IEC EN 62471-5:2015 CLASS 1 IEC EN 60825-1:2014 HAZARD DISTANCE: CONSULT SAFETY MANUAL ATTENTION! NE PAS REGARDER LE FAISCEAU EVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU RG3 IEC EN 62471-5:2015 CLASS 1 IEC EN 60825-1:2014 DISTANCE DE SECURITE: CONSULTER LE MANUEL DE SECURITE RG3 IEC EN 62471-5:2015 CLASS 1 IEC EN 60825-1:2014 RG3 IEC EN 62471-5:2015 CLASS 1 IEC EN 60825-1:2014 THIS PRODUCT IS IN CONFORMITY WITH PERFORMANCE STANDARDS FOR LASER PRODUCTS UNDER 21 CFR 1040, EXCEPT WITH RESPECT TO THOSE CHARACTERISTICS AUTHORIZED BY VARIANCE NUMBER 2018-V-2875 EFFECTIVE ON OCTOBER 2, 2018 AVERTISSEMENT ! NE REGARDEZ PAS LE FAISCEAU. AUCUNE EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU N’EST AUTORISÉE. RG3 IEC EN 62471-5:2015. IEC EN 60825-1:2014 CLASSE 1. DISTANCE DE RISQUE : CONSULTER LE MANUEL DE SÉCURITÉ. “Consignes de sécurité importantes”, page 9 CE PRODUIT EST CONFORME AUX NORMES DE PERFORMANCE POUR PRODUITS LASER AU REGARD DU TITRE 21, PARTIE 1040 DU CFR (CODE DE RÉGLEMENTATION FÉDÉRALE), HORMIS À L’ÉGARD DES CARACTÉRISTIQUES AUTORISÉES PAR LE NUMÉRO DE VARIANCE [see applied label] ENTRANT EN VIGUEUR LE [see applied label]. ATTENTION ! NE PAS REGARDER LE FAISCEAU ÉVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU. RG3 IEC EN 624715:2015. CLASSE 1 IEC EN 60825-1:2014. DISTANCE DE SÉCURITÉ : CONSULTER LE MANUEL DE SÉCURITÉ 警告!勿观看光束 眼睛勿直接接触可允许暴露的光束 RG3 IEC EN 624715:2015 CLASS 1 IEC EN 60825-1:2014 危害距离:请参考安全手册 警告!請勿注視光源。禁止眼睛曝露在光源照射範圍。雷射危險等級 RG3 IEC EN 62471-5:2015 CLASSE 1 IEC EN 60825-1:2014 安全危害距離:請參考安 全手冊。 Risque RG3 : symbole d’avertissement de rayonnement optique Risque RG3 : symbole indiquant que le produit n’est pas destiné à une utilisation domestique 14 R5914481FR /00 XDX Sécurité Étiquettes de sécurité pour l'alimentation électrique Image de l’étiquette Description de l’étiquette Déconnecter l’alimentation des bornes du réseau et déconnecter le câble de la prise UPS avant de retirer ce couvercle. Voir l’étiquette d’identification pour les paramètres. AVERTISSEMENT : COURANT DE FUITE ÉLEVÉ, RACCORDEMENT À LA TERRE INDISPENSABLE AVANT LE RACCORDEMENT AU RÉSEAU. VOIR LA NOTICE D’INSTALLATION AVANT DE RACCORDER AU RÉSEAU. Déconnecter l’alimentation des bornes du réseau et déconnecter le câble de la prise UPS avant de retirer ce couvercle. Voir l’étiquette d’identification pour les paramètres. ATTENTION : COURANT DE FUITE ÉLEVÉ RACCORDEMENT À LA TERRE INDISPENSABLE AVANT LE RACCORDEMENT AU RÉSEAU VOIR LA NOTICE D’INSTALLATION AVANT DE RACCORDER AU RÉSEAU 在取下此外殼前,斷開投影機主電源端的電源並 從UPS電源插座上拔下電源線。 額定功率參閱產 品標籤。 警告:大漏電流,在接通電源之前必須 先接地。 在連接電源前請查看安裝說明書 在取下此外壳前,断开投影机主电源端的电源并 从UPS电源插座上拔下电源线。 额定功率参阅产 品标签。 警告:大漏电流,在接通电源之前必须 先接地。 在连接电源前请查看安装说明书。 ATTENTION ! DOUBLE PÔLE / FUSIBLE SUR LE NEUTRE HAUTE TENSION RÉSIDUELLE - ATTENTION : RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES ÉTEINDRE ET DÉCONNECTER AVANT OUVERTURE DU COUVERCLE. LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT DE RETIRER LE SMPS. 注意 兩極/中性熔斷 高殘餘電壓. 警告:存在觸電風險 移除此蓋板之前, 請先 關機並拔掉電源插頭 移除SMPS之前,請先閱讀說明. ATTENTION DOUBLE PÔLE / FUSIBLE SUR LE NEUTRE HAUTE TENSION RÉSIDUELLE - ATTENTION : RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES. ÉTEINDRE ET DÉCONNECTER AVANT OUVERTURE DU COUVERCLE. LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT DE RETIRER LE SMPS. Emplacement de l’étiquette Imprimé sur le couvercle de l’alimentation secteur Imprimé sur le couvercle de l’unité d’alimentation SMPS R5914481FR /00 XDX 15 Sécurité 1.4 Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque HD La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque. Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque La distance à risque dépend de la quantité de lumens produits par le projecteur et du type de projecteur installé. Voir chapitre “La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique”, page 19. Pour protéger les utilisateurs finaux (comme les spectateurs, clients de salles de cinéma) n’ayant pas suivi de formation, l’installation doit satisfaire aux exigences suivantes : les opérateurs doivent contrôler l’accès au faisceau dans les limites de la distance à risque ou installer le produit à une hauteur empêchant les yeux des spectateurs de se trouver dans les limites de la distance à risque. Les niveaux de rayonnement dépassant les limites ne seront autorisés à aucun point inférieur à 2 mètres (SH) au-dessus de toute surface où des personnes autres que des opérateurs, des exécutants ou des employés sont autorisées à se trouver, ou à moins d’1 mètre (SW) à côté d’un endroit où ces personnes sont autorisées à séjourner. Dans les environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle, par exemple dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à risque. Ces valeurs sont des valeurs minimales basées sur les conseils donnés dans la norme IEC 62471-5:2015, section 6.6.3.5. L’installateur et l’utilisateur doivent comprendre le risque et appliquer des mesures de protection basées sur la distance à risque, conformément aux indications données sur l’étiquette et aux informations destinées aux utilisateurs. La méthode d’installation, la hauteur de séparation, les barrières, le système de détection ou d’autres mesures de contrôle applicables empêcheront toute mise en contact dangereuse des yeux avec le rayonnement dans les limites de la distance à risque. Par exemple, les projecteurs dont la distance à risque est supérieure à 1 mètre et qui émettent de la lumière dans une zone non contrôlée ou des personnes pourraient se trouver devraient être positionnés conformément aux paramètres d’« installation des projecteurs fixes ». Ainsi, les spectateurs ne se trouvent pas dans la distance à risque, à moins que le faisceau ne se trouve à au moins 2 mètres au-dessus du niveau du sol. Dans les environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle, par exemple dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à risque. Une hauteur de séparation suffisante peut être obtenue en montant le projecteur d’images au plafond ou à l’aide de barrières physiques. RA TH TH SW PR HD RZ RA SH SW RZ HD PR LRZ SH SW EXIT LRZ (A) SIDE VIEW Image 1–1 16 R5914481FR /00 XDX (B) TOP VIEW SW Sécurité A Vue de côté. B Vue d’en haut. RA Emplacement à accès restreint (zone de la cabine du projecteur). PR Projecteur. TH RZ SH SW Cinéma. Zone de restriction dans le cinéma. Hauteur de séparation. Largeur de séparation. Sur la base de dispositions nationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le projecteur et la distance à risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières. La hauteur de séparation minimale tient compte de la surface sur laquelle d’autres personnes que l’opérateur, les exécutants ou les employés sont autorisées à séjourner. L’Image 1– 2 montre une configuration typique. Il faut vérifier que ces exigences minimales sont bien respectées. Si nécessaire, une zone restreinte (ZR) doit être délimitée dans le cinéma. Pour cela, il est possible d’utiliser une barrière physique, par exemple un cordon rouge comme le montre l’Image 1–2. L’autocollant de zone de sécurité peut être remplacé par un autocollant affichant uniquement le symbole. PR RESTRICTED AREA RESTRICTED AREA RZ Image 1–2 1.5 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos HD La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque. Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque Le projecteur est également adapté aux applications de rétroprojection ; projection d’un faisceau sur un écran de projection de diffusion avec revêtement. Comme le montre l’illustration Image 1–3, deux zones doivent être prises en compte : la zone restreinte de projection close (RA) et la zone d’observation (TH). R5914481FR /00 XDX 17 RESTRICTED AREA sw Sécurité RA TH RESTRICTED AREA sw HDDIFFUSE RZ PD PR sw HD sw REFLECTION Image 1–3 RA Emplacement à accès restreint (zone de projection close). PR Projecteur. TH Cinéma (zone d’observation). RZ Zone de restriction. PD Distance de projection. SW Largeur de séparation. Elle doit être de 1 mètre minimum. Pour ce type de configuration, 3 distances de risque différentes seront prises en considération : • • • distance de risque comme indiqué dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page 16, pertinente pour l’exposition interfaisceaux. HDreflection : la distance devant rester restrictive par rapport à la lumière reflétée par l’écran de rétroprojection. HDdiffuse : la distance pertinente à prendre en considération lors de l’observation de la surface de diffusion de l’écran de rétroprojection. Conformément à la description faite dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque”, page 16, il faut obligatoirement créer une zone restreinte au sein des zones de faisceaux plus proches qu’une distance de risque (HD). Dans la zone de projection close, il est pertinent de combiner deux zones restreintes : la zone restreinte du faisceau projeté en direction de l’écran ; prise en compte d’une largeur de séparation (SW) d’1 mètre vers l’avant en partant du faisceau. Combinaison avec la zone restreinte en liaison avec la rétroréflexion de l’écran (HDreflection) ; également prise en compte d’une sécurité latérale d’1 mètre. La distance HDreflection est égale à 25 % de la différence entre la distance de risque déterminée et la distance de projection vers l’écran de rétroprojection. Pour déterminer la distance HD pour l’objectif utilisé et le modèle de projecteur, voir chapitre “La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique”, page 19. HDreflection = 25% (HD – PD) La lumière émise par l’écran pendant l’observation ne dépassera jamais la limite d’exposition RG2, définie à 10 cm. HDdiffuse HD est négligeable si la lumière mesurée à la surface de l’écran est inférieure à 5 000 cd/m² ou 15 000 lux. 18 R5914481FR /00 XDX Sécurité 1.6 La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique Distance de risque XDX-4K40 18 17 16 15 14 Hazard Distance [m] 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 12,0 11,5 11,0 10,5 10,0 9,5 9,0 8,5 8,0 7,5 7,0 6,5 6,0 5,5 5,0 4,5 4,0 3,5 3,0 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 0 Throw Ra!o Image 1–4 R5914481FR /00 XDX 19 Sécurité 20 R5914481FR /00 XDX Présentation du système 2.1 2.2 2.3 2.4 2 Conventions.................................................................................................................................22 Circulation d’air ............................................................................................................................22 Web Communicator ......................................................................................................................23 Adaptateurs d’évacuation (en option) .............................................................................................24 R5914481FR /00 XDX 21 Présentation du système 2.1 Conventions Convention d’orientation du projecteur Ce manuel mentionne le côté source de lumière du projecteur comme le côté où se trouve votre main gauche lorsque vous êtes derrière le projecteur et regardez l’écran de projection placé devant le projecteur. T L B F R Image 2–1 T L F Haut du projecteur. Côté gauche du projecteur (côté source de lumière). Avant du projecteur. R B Côté droit du projecteur (côté entrée de l’utilisateur) Arrière du projecteur. 2.2 Circulation d’air Projecteur à circulation d’air Le projecteur XDX possède deux sorties d’air et trois entrées d’air. Les entrées d’air se trouvent à l’avant et sur le dessous du projecteur. Les sorties d’air se trouvent sur le dessus et à l’arrière du projecteur. Tenez compte de l’emplacement des entrées et sorties d’air pour déterminer un emplacement approprié pour installer le projecteur. Assurez-vous qu’après l’installation, l’air chaud provenant des sorties d’air ne soit pas aspiré automatiquement via les entrées d’air. 22 R5914481FR /00 XDX Présentation du système 4 4 3 1 2 Image 2–2 1 2 3 4 Entrée d’air à l’avant du projecteur Entrée d’air sur le dessous du projecteur (du côté entrée de l’utilisateur) Entrées d’air à l’arrière du projecteur Sorties d’air sur le dessus du projecteur 2.3 Web Communicator Intégré à l’application Web L’application Web Communicator est une application Web intégrée unique, puissante et facile à utiliser pour le projecteur Barco. Cette application fournit tous les outils nécessaires pour configurer et contrôler le projecteur connecté. Une série complète de pages de menu faciles d'accès alimente l'entrée, la sortie et l'écran numériques des projecteurs via une combinaison de boutons et d'affichages simples. L’interface utilisateur de Web Communicator est déjà disponible sur le projecteur sans qu’aucune installation logicielle supplémentaire ne soit nécessaire. Elle est accessible via un navigateur Web et est entièrement prise en charge sur les dispositifs iOS et Android. Bien que tous les navigateurs Web soient pris en charge, le navigateur Chrome est recommandé. R5914481FR /00 XDX 23 Présentation du système Image 2–3 Exemple d’outil Web Communicator Configuration simple et rapide Des onglets clairement indiqués permettent de contrôler la connexion, la configuration, le test ainsi que l'équilibrage et la configuration des couleurs avec un système d'automatisation existant. Toutes les actions peuvent être activées par simple clic. Les fonctions sont activées ou désactivées dans l’application en fonction du niveau de l’utilisateur. Les fonctions activées sont uniquement accessibles en entrant un mot de passe, qui empêche un mauvais alignement une fois que tout a été correctement aligné. 2.4 Adaptateurs d’évacuation (en option) À propos des adaptateurs d’évacuation Deux adaptateurs d’évacuation en option, que vous pouvez installer sur le dessus du couvercle supérieur du projecteur, sont disponibles. Ces adaptateurs d’évacuation permettent au client de fixer un système d’extraction d’air au projecteur, afin d’extraire l’air chaud provenant des sorties d’air du projecteur. Image 2–4 Projecteur XDX sur lequel sont montés deux adaptateurs d’évacuation Pour toutes les informations de commande sur les options et accessoires, consultez le site Web de Barco. 24 R5914481FR /00 XDX Préparations de l’installation 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3 Conditions requises pour l’installation.............................................................................................26 Déballage du projecteur ................................................................................................................27 Configurations du projecteur..........................................................................................................30 Inspection initiale ..........................................................................................................................32 Objectifs disponibles .....................................................................................................................33 Choix de l’objectif .........................................................................................................................35 À propos de ce chapitre Lisez ce chapitre avant d’installer votre projecteur XDX. Il comporte des informations importantes sur les exigences d’installation pour le projecteur XDX, comme les températures ambiantes minimale et maximale autorisées, les conditions d’humidité, la zone de sécurité nécessaire autour du projecteur installé, l’alimentation secteur nécessaire, etc. En outre, la prise en compte rigoureuse d’éléments tels que la taille de l’image, le niveau de lumière ambiante, le positionnement du projecteur et le type d’écran à utiliser est essentielle pour l’utilisation optimale du système de projection. Barco offre une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Le respect des spécifications mentionnées dans ce chapitre est essentiel pour les performances du projecteur. Négliger cet aspect peut entraîner la perte de la garantie. R5914481FR /00 XDX 25 Préparations de l’installation 3.1 Conditions requises pour l’installation Conditions ambiantes Le tableau ci-dessous récapitule l’environnement physique dans lequel le projecteur de la série XDX peut fonctionner ou être stocké. Environnement En fonctionnement Hors fonctionnement Température ambiante 10°C (50°F) à 40°C (104°F) -15 °C (5 °F) à 60 °C (140 °F) État de propreté de l’air Environnement de bureau propre (équivalent à la norme sur les salles propres ISO 146441 Classe ISO 9) s.o. Humidité 5% RH à 85% RH sans condensation 5 % à 95 % HR sans condensation Altitude -60 m (-197 pieds) à 4 000 m (13 125 pieds)1 -60 m (-197 pieds) à 10 000 m (32 810 pieds) Laissez le projecteur s’acclimater après le déballage. Négliger cette étape peut entraîner une défaillance de l’unité du processeur de lumière lors du démarrage. Utiliser en haute altitude La combinaison d’une haute altitude et d’une température ambiante élevée crée des conditions extrêmement difficiles pour tout système électronique ; les projecteurs n’échappent pas à cette règle. Le système peut être utilisé jusqu’à 4 000 m (13 125 pieds) d’altitude1, mais la température ambiante maximale doit être réduite une fois les 2 500 m (8 202 pieds) dépassés. Cela est conforme au tableau suivant : Altitude (m) Altitude (pieds) Temp. (°C) Temp. (°F) 0 0 40 104 2 000 6 562 40 104 2 500 8 202 39 102 3 000 9 842 38 100 3 500 11 483 37 99 4 000 13 123 35 97 Conditions requises pour l’alimentation réseau Selon le circuit d’alimentation disponible, tous les projecteurs XDX peuvent fonctionner à partir d’un réseau d’alimentation monophasée ou triphasée. Système d’alimentation Conditions requises pour l’alimentation électrique Réseau d’alimentation triphasée • • Réseau d’alimentation monophasé 200–240 V CA, L1+L2/N+PE, 25 A, 50/60 Hz 200–240 V/346–415 V, 3 W+N+PE, 15 A, 50/60 Hz (Y) 200–240 V, 3 W+PE, 20 A, 50/60 Hz (Δ) Le projecteur doit basculer en interne entre une connexion en étoile (Y), une connexion delta (Δ) et une connexion monophasée ou vice versa. Voir “Branchement du projecteur sur l’alimentation secteur”, page 40. Le cordon d’alimentation nécessaire pour brancher le projecteur sur l’alimentation nette n’est pas fourni avec le projecteur. Il est du ressort du client de fournir le type correct de cordon d’alimentation. La section transversale des conducteurs du cordon d’alimentation électrique ne doit pas faire moins de 4 mm2 (10 AWG). 1. 26 Limité à 2 000 mètres (6 562 pieds) pour la Chine continentale en raison de la réglementation locale. R5914481FR /00 XDX Préparations de l’installation En mode monophasé, le cordon d’alimentation doit présenter une tension assignée de 300 V au minimum. En mode triphasé, le cordon d’alimentation doit présenter une tension d’alimentation de 300 V au minimum dans le cas d’un système d’alimentation 3 fils + PE (208 V) contre 500 V au minimum dans le cas d’un système d’alimentation 3 fils + N + PE (230/400 V). Pour un système 3 fils + PE, 208 V sont mesurés entre les lignes. Pour un système 3 fils + N + PE, 400 V sont mesurés entre les lignes, 230 V entre les lignes et le conducteur neutre. Pour protéger les opérateurs, l’association NEMA (National Electrical Manufacturers Association) recommande que le panneau de commande et le boîtier soient reliés à la terre. En aucun cas ce projecteur ne doit fonctionner sans que le boîtier soit relié à la terre de façon adéquate. L’alimentation en CA doit être installée par un électricien qualifié conformément aux réglementations locales. Le matériel, les tailles des câbles et les types de conduits doivent se conformer aux réglementations locales. Un dispositif de coupure facilement accessible doit être incorporé à l’extérieur de l’appareil pour mettre hors tension les bornes secteur de cet appareil. L’installation du bâtiment se doit d’être dotée d’un disjoncteur de 40 A max. pour protéger tout l’appareil. AVERTISSEMENT : Mettez les bornes secteur de l'unité hors tension pour interrompre entièrement l'alimentation électrique de l'unité. Exigences relatives à l’alimentation sans coupure (UPS) L’alimentation sans coupure (UPS), également appelée alimentation en continu (CPS), doit avoir une tension de sortie de 200-240 V à 50/60 Hz et doit pouvoir fournir un courant de sortie de 5 A. Cette UPS alimente uniquement l’électronique et non la source de lumière. La connexion électrique entre l’unité UPS et l’entrée UPS du projecteur doit être effectuée avec un cordon d’alimentation électrique CA certifié (1,50 mm² ou 14 AWG au minimum et 300 V au minimum). Le projecteur de la série XDX ne comporte pas d’onduleur intégré. Poids du projecteur Ne sous-estimez pas le poids du projecteur XDX. Le projecteur dans la structure pèse ±206 kg (±454 lbs) sans objectif. Assurez-vous que le support ou treillis sur lequel le projecteur est installé ou auquel il est suspendu est capable de supporter le poids total du système. Tenez compte du fait que le projecteur est trop lourd pour être soulevé par des personnes. Utilisez plutôt un mécanisme de levage. 3.2 Déballage du projecteur Que devez-vous faire ? À la livraison, le projecteur est emballé dans une boîte en carton, sur une palette en bois, et fixé par des bandes de cerclage et des clips à boucle. En outre, pour assurer sa protection pendant le transport, le projecteur est entouré de mousse. Lorsque le projecteur arrive sur le site d’installation, il faut le retirer de sa boîte en carton et de sa palette en bois en toute sécurité, sans l’endommager. Après le déballage du projecteur, laissez-le s’acclimater à une température ambiante comprise entre 10° C (50° F) et 35° C (95° F). Il est suggéré de ne commencer à utiliser le projecteur qu’après l’avoir stocké pendant au moins 16 heures dans son emplacement final. Négliger cette étape peut entraîner une défaillance de l’unité du processeur de lumière lors du démarrage. Outils nécessaires • • • Pince coupante Couteau Outil de levage R5914481FR /00 XDX 27 Préparations de l’installation Pour déballer le projecteur XDX 1. Retirez les bandes de cerclage de l’emballage. Utilisez un outil de coupe (p. ex. : pince coupante, couteau, etc.) pour couper soigneusement les sangles. 2. Coupez soigneusement le ruban du carton pour l’ouvrir. Image 3–1 Retrait des bandes et ouverture de la boîte 3. Retirez la plaque supérieure. 4. Retirez les manuels de sécurité. 5. Retirez la mousse présente entre la boîte en carton et le projecteur. Image 3–2 Retrait de la mousse, des manuels et d’autres cartons facultatifs 6. Retirez la boîte en carton extérieure et toutes les plaques supplémentaires. 7. Retirez le panneau supérieur intérieur. 28 R5914481FR /00 XDX Préparations de l’installation Image 3–3 8. Retirez les deux plaques en forme de U et les quatre pièces d’angle en mousse. Image 3–4 Retrait des blocs de mousse d’angle 9. Soulevez le projecteur de la palette en bois à l’aide d’un outil de levage. Conservez le carton d'expédition et l'emballage d'origine ; ils vous seront utiles si vous devez renvoyer votre projecteur un jour. Pour une protection maximale, remballez le projecteur, comme ce qui avait été fait à l'origine à l'usine. Le projecteur est livré avec un couvercle en plastique à l'intérieur du porte-objectif. Ceci permet d’éviter l’intrusion de poussière et de particules étrangères. Le projecteur n’est pas livré avec un objectif par défaut. Si vous avez également commandé un objectif, celui-ci sera livré dans une boîte séparée. Pour en savoir plus sur l’installation de l’objectif, voir “Installation d’un objectif”, page 43. R5914481FR /00 XDX 29 Préparations de l’installation 3.3 Configurations du projecteur Les différentes configurations Le projecteur peut être installé sur une table ou accroché à une poutre en treillis, et ceci dans une configuration de projection avant ou arrière. C’est possible tant que le projecteur n’est pas suspendu à l’envers (le couvercle supérieur ne peut pas être orienté vers le bas). Selon la configuration physique du projecteur et l’objectif utilisé (p. ex. les objectifs UST), il se peut que l’image projetée doive être renversée horizontalement et/ou verticalement. L’image projetée peut être adaptée via le menu : Configuration > Projecteur > Orientation de l’image. Projection frontale SC Le projecteur est installé sur une table ou suspendu à une poutre en treillis, du même côté que le public. TH Image 3–5 Exemples de projection avant TH Cinéma (espace public) SC Écran Projection arrière SC Le projecteur est installé sur une table ou suspendu à une poutre en treillis, de l’autre côté de l’écran, en face du public. TH Image 3–6 Exemples de projection arrière SC Écran TH Cinéma (espace public) BA Espace coulisses 30 R5914481FR /00 XDX BA Préparations de l’installation Positionnement du projecteur SCREEN SW SH A SH PD B CD B CD SCREEN SW SCREEN FLOOR Image 3–7 Positionnement du projecteur Le projecteur doit être installé perpendiculairement (à l’horizontale et à la verticale) à l’écran à une distance de projection proportionnelle. Notez que la distance (A) entre centre de l’objectif et la surface de table est légèrement variable. Cette distance (A) nominale est de 223 mm si tous les pieds sont complètement vissés et que le décalage vertical de l’objectif est réglé sur zéro (0). Projection sur l’axe / désaxée La position du projecteur par rapport à l’écran peut également varier selon le type d’installation. En fait, le projecteur peut être positionné en configuration sur l’axe ou désaxée. La configuration sur l’axe signifie que le projecteur est positionné de telle manière que le centre de l’objectif coïncide avec celui de l’écran. Une projection désaxée est obtenue en décalant l’objectif vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Plusieurs paramètres peuvent être calculés pour déterminer la position dans n’importe quelle installation. Formule de calcul de la distance par rapport au plafond (CD) pour la projection sur l’axe : CD = SH/2 + B - A Plage de déplacement maximum Tous les objectifs ont une plage de déplacement de 50 % vers le haut, 70 % vers le bas, 30 % vers la gauche et 30 % vers la droite. Cette plage est valide pour tous les rapports de projection. Dans ces plages de décalage, le projecteur et l’objectif fonctionneront parfaitement. Ce sont les limites mécaniques du porte-objectif B. Il est impossible de configurer le projecteur en dehors de ces plages de décalage. R5914481FR /00 XDX 31 Préparations de l’installation F P U +50% +50% SIDE VIEW U D -70% L -30% +30% R F -70% D P TOP VIEW -30% L P R +30% F Image 3–8 Plage de décalage pour un projecteur XDX P F DMD. Champ de vue. 90° B A B -90° MAX M A - 45° 90° X A MAX MAX Limites de l’inclinaison et de la rotation du projecteur Image 3–9 Gauche : limites de la rotation du projecteur, droite : limites de l’inclinaison du projecteur. A B Plage d’inclinaison/rotation autorisée Plage d’inclinaison/rotation non autorisée Bien que des combinaisons d’inclinaison et de rotation du projecteur puissent être utilisées, en règle générale, assurez-vous que le couvercle supérieur ne pointe pas vers le bas. 3.4 Inspection initiale Généralités Avant l’expédition, le projecteur a été inspecté et aucun défaut mécanique ou électrique n’a été détecté. Dès que le projecteur est déballé, inspectez-le à la recherche de tout dommage ayant pu se produire au cours de son transport. Gardez tout l’emballage jusqu’à ce que vous ayez effectué l’inspection. En cas de dommage, engagez immédiatement une réclamation auprès du transporteur. Le service Vente et après-vente de Barco doit être prévenu dès que possible. 32 R5914481FR /00 XDX Préparations de l’installation Contenu de la boîte du projecteur Après le déballage du projecteur, il est recommandé de vérifier si tous les éléments suivants ont bien été livrés : • • Note contenant des QR codes pour informer l’utilisateur que le manuel d’installation (ce manuel) est disponible en ligne sur le site Web de Barco. Manuel de sécurité mondial Vérification mécanique Cette vérification doit confirmer l’absence de molettes ou de connecteurs cassés, l’absence de bosses et de rayures sur les surfaces du panneau et du boîtier et permettre d’établir que le panneau de contrôle n’est pas rayé ou fendu. Le service Vente et après-vente de Barco doit être prévenu dès que possible si ce n’est pas le cas. 3.5 Objectifs disponibles Cette liste prend uniquement en compte les objectifs actifs au moment de la publication de ce manuel. Les objectifs ayant atteint la fin de leur vie utile ne sont pas pris en compte. Pour bénéficier des informations les plus récentes sur les objectifs actifs, allez sur le site Web de Barco. Consultez la liste de sélection de l’objectif pour voir quels objectifs non actifs sont également pris en charge. Quels objectifs sont disponibles pour le XDX-4K40 ? N° de la commande R9802580 R9852945 Type Objectif XLD – Projection ultracourte 90° Objectif XLD — Luminosité élevée Image Portée sur le XDX 0,38 : 1 0,726 : 1 R9852950 Objectif XLD — Luminosité élevée 0,91 : 1 R98529502 Objectif XLD — Contraste élevé 0,91 : 1 R9856506 Objectif XLD — Luminosité élevée 1,13 – 1,72 : 1 R5914481FR /00 XDX 33 Préparations de l’installation 34 N° de la commande R98565062 Type Objectif XLD — Contraste élevé 1,13 – 1,72 : 1 R9856527 Objectif XLD — Luminosité élevée 1,46 – 2,10 : 1 R98565272 Objectif XLD — Contraste élevé 1,46 – 2,10 : 1 R9856529 Objectif XLD — Luminosité élevée 2,00 – 3,35 : 1 R98565292 Objectif XLD — Contraste élevé 2,00 – 3,35 : 1 R9855947 Objectif XLD — Luminosité élevée 2,53 – 4,98 : 1 R98559472 Objectif XLD — Contraste élevé 2,53 – 4,98 : 1 R9852920 Objectif XLD — Luminosité élevée 4,98 – 7,69 : 1 R5914481FR /00 XDX Image Portée sur le XDX Préparations de l’installation 3.6 Choix de l’objectif Comment sélectionner le bon objectif 1. Déterminez la largeur d’écran requise (SW). 2. Déterminez la position approximative du projecteur dans la salle. 3. Lancez le Lens Calculator (Calculatrice d’objectif) sur le site web de Barco : https://lenscalculator.barco.com/pour déterminer les objectifs possibles pour votre configuration. La fenêtre Calculatrice d’objectif s’ouvre. Image 3–10 Calculatrice d’objectif La Calculatrice d’objectif peut également servir à déterminer la position du projecteur lorsque le type d’objectif et la largeur d’écran sont connus. En raison des tolérances de l’objectif, les résultats des valeurs calculées peuvent différer des valeurs mesurées. Ces différences peuvent varier de +/-5 %. R5914481FR /00 XDX 35 Préparations de l’installation 36 R5914481FR /00 XDX Procédures d’installation 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4 Accès aux branchements électriques .............................................................................................38 Configuration de l’alimentation électrique du projecteur ...................................................................38 Branchement du projecteur sur l’alimentation secteur......................................................................40 Connexion d'un dispositif d'alimentation sans coupure (UPS) à l'électronique du projecteur ...............41 Installation d’un objectif .................................................................................................................43 Retrait d’un objectif du porte-objectif ..............................................................................................45 Suspension du projecteur à un treillis .............................................................................................46 R5914481FR /00 XDX 37 Procédures d’installation 4.1 Accès aux branchements électriques PRUDENCE : À chaque fois que vous accédez à la carte mère et retirez ainsi le couvercle d’entrée réseau, assurez-vous que le projecteur est débranché du réseau électrique. Outils nécessaires Tournevis Torx T20 Pour y accéder... 1. Retirez les couvercles arrière et de l’alimentation du projecteur. 2. Desserrez légèrement les deux vis du dessous du couvercle d’entrée réseau (référence 1, Image 4–1). Utilisez un tournevis Torx T20. 3. Soulevez le couvercle d’entrée réseau et retirez-le du projecteur. 1 Image 4–1 Retrait du couvercle d’entrée réseau 4.2 Configuration de l’alimentation électrique du projecteur À propos de l’alimentation électrique. L’entrée d’alimentation du projecteur peut être configurée suivant trois configurations différentes, en fonction de l’alimentation locale : • • • Dans une configuration étoile (Y) (3 fils + N + PE) pour une alimentation électrique triphasée de 200 à 240 V/346 à 415 V. Dans cette configuration, 346 à 415 V sont mesurés entre les lignes, tandis que 200 à 240 V entre les lignes et le conducteur neutre. Dans une configuration delta (Δ) (3 fils + PE) pour une alimentation électrique triphasée de 200 à 240 V. Dans cette configuration, 200 à 240 V sont mesurés entre les lignes. Dans une configuration monophasée (L1 + N + PE) pour une alimentation électrique monophasée de 200 à 240 V. Dans cette configuration, 200 à 240 V sont mesurés entre L1 et le conducteur neutre (N) ou L2. Avant de faire fonctionner le projecteur, placez les liaisons dans la position correcte, en fonction de l’alimentation électrique locale. 38 R5914481FR /00 XDX Procédures d’installation W2 W2 U2 V2 U1 V1 W1 U2 V2 Δ Y U1 V1 W1 MONO W2 U2 V2 U1 V1 W1 Image 4–2 De gauche à droite : configuration Y, configuration Δ et configuration monophasée Outils nécessaires • • Tourne-écrou de 10 mm Clé dynamométrique avec embout hexagonal de 10 mm Comment changer de configuration 1. Desserrez les écrous supérieurs de toutes les broches de configuration Υ/Δ/mono. (U1, U2, V1, V2, W1 et W2). Utilisez un tourne-écrou de 10 mm. Image 4–3 2. Enlevez les quatre liaisons installées (A, B, C et D). 3. Montez les liaisons comme illustré, en fonction de la configuration : 1. Configuration étoile (Y) : connectez les broches supérieures entre elles. Placez deux liaisons entre chaque broche (ne les retirez pas). A B C D W2 U2 V2 U1 V1 W1 Image 4–4 Configuration étoile (Y) 2. Configuration delta (Δ) : connectez les broches supérieures avec les broches inférieures comme illustré. Placez deux liaisons entre la broche W2 et la broche U1 (A et B). R5914481FR /00 XDX 39 Procédures d’installation W2 U2 V2 A C D B U1 V1 W1 Image 4–5 Configuration étoile (Δ) 3. Configuration monophasée : répartissez les quatre liaisons sur les six broches comme illustré. Assurez-vous que les broches supérieure et inférieure sont connectées entre elles. A W2 C U1 B U2 V1 D V2 W1 Image 4–6 Configuration monophasée 4. Vissez un écrou sur chaque broche, puis serrez à l’aide d’une clé dynamométrique réglée sur 3,5 Nm. 4.3 Branchement du projecteur sur l’alimentation secteur AVERTISSEMENT : L'ensemble de l'installation électrique doit être protégé par un coupe-circuit adapté et facilement accessible, des disjoncteurs et des interrupteurs de courant de défaut de mise à la terre. L'installation doit être conforme aux réglementations électriques locales en vigueur. PRUDENCE : TOUS LES BRANCHEMENTS D’ALIMENTATION au projecteur XDX s’effectuent sur la barrette à cinq bornes située sur la carte mère, derrière le couvercle du côté opérateur et le couvercle de l’alimentation secteur du projecteur. PRUDENCE : La section transversale des conducteurs du cordon d’alimentation électrique ne doit pas faire moins de 4 mm2 ou AWG 10. Outils nécessaires • • • Tournevis plat Clé plate de 36 mm Tournevis Torx T20 Pièces nécessaires • • 40 Cordon d’alimentation CA certifié de 4 mm², 10 AWG, min. 300 V (dans le cas d’une configuration monophasée ou Δ) Cordon d’alimentation CA certifié de 4 mm², 10 AWG, min. 500 V (dans le cas d’une configuration Y) R5914481FR /00 XDX Procédures d’installation Comment relier l’alimentation CA secteur au projecteur 1. Assurez-vous que le couvercle d’entrée réseau a été retiré. Pour en savoir plus, voir “Accès aux branchements électriques”, page 38. 2. Guidez le cordon d’alimentation CA (référence 2) dans le presse-étoupe (référence 3) et vers le côté gauche avec le couvercle d’alimentation retiré. 3. Connectez les fils (références 4 à 6) à la plaque à 5 bornes comme illustré. Utilisez un tournevis dynamométrique pour serrer les vis de la plaque à 5 bornes avec un couple de 3,3 Nm. Avertissement : Branchez toujours le fil PE (référence 4) avant de brancher les autres fils. 6 4 5 3 2 Image 4–7 Exemple de câblage électrique 2 3 4 Cordon d’alimentation CA Presse-étoupe de câble Fil de protection de terre (PE) 5 6 Câblage des phases (L1 - L3) Fil neutre (N) Conseil : Vérifiez leur bonne fixation en tirant sur chaque câble. Conseil : En cas de câblage monophasé (fils L, N et PE uniquement), le fil L doit être connecté à la borne triphasée située à l’extrémité droite (référence 5). Veillez toutefois à connecter correctement le fil PE (référence 4) et le fil neutre (référence 6). 4. Sécurisez le cordon d’alimentation CA en resserrant le presse-étoupe (référence 3). Utilisez une clé plate de 30 mm. 5. Replacez le couvercle d’entrée réseau et scellez-le. Serrez les deux vis (référence 1) à l’aide d’un tournevis Torx T20. 4.4 Connexion d'un dispositif d'alimentation sans coupure (UPS) à l'électronique du projecteur AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement des unités UPS adaptées au projecteur de série XDX. Voir le chapitre Conditions requises pour l'installation pour plus d'informations sur les conditions requises pour l'unité UPS. PRUDENCE : La connexion électrique à la prise ENTRÉE UPS du projecteur doit être effectuée avec un cordon d’alimentation électrique CA certifié (1,50 mm² ou 14 AWG au minimum et 300 V au minimum). R5914481FR /00 XDX 41 Procédures d’installation Le projecteur est configuré par défaut pour une utilisation sans UPS. Outils nécessaires • • • • • Tournevis Torx T20 Tournevis plat Clé plate de 24 mm Tourne-écrou de 10 mm Clé dynamométrique avec embout hexagonal de 10 mm Pièces nécessaires Cordon d’alimentation CA certifié de 1,5 mm², 14 AWG, min. 300 V Comment connecter une unité d'alimentation sans coupure (UPS) à l'électronique du projecteur ? 1. Assurez-vous que le couvercle d’entrée réseau a été retiré. Pour en savoir plus, voir “Accès aux branchements électriques”, page 38. 2. Desserrez les écrous supérieurs des six broches de configuration UPS. Utilisez un tourne-écrou de 10 mm. Image 4–8 3. Remplacez les liens comme illustré. Image 4–9 4. Guidez le cordon d’alimentation CA (référence 2) à travers le presse-étoupe (référence 3). Connectez les fils (références 4 et 5) à la plaque à 3 bornes comme illustré. Utilisez un tournevis dynamométrique pour serrer les vis de la plaque à 3 bornes avec un couple de 0,75 Nm. Avertissement : Branchez toujours le fil PE (référence 4) avant de brancher les autres fils. 42 R5914481FR /00 XDX Procédures d’installation 4 5 3 2 Image 4–10 2 3 4 5 Cordon d’alimentation UPS Presse-étoupe de câble Fil de protection de terre (PE) Fils électriques L et N Conseil : Vérifiez leur bonne fixation en tirant sur chaque câble. 5. Sécurisez le cordon d’alimentation CA en resserrant le presse-étoupe (référence 3). Utilisez une clé plate de 24 mm. 6. Replacez le couvercle d’entrée réseau et scellez-le. Serrez les deux vis (référence 1) à l’aide d’un tournevis Torx T20. 4.5 Installation d’un objectif Comment installer un objectif dans le porte-objectif B tout en utilisant l’adaptateur optique 1. Placez le porte-objectif dans la position « déverrouillée ». Réalisez cette manœuvre en tirant la poignée de verrouillage de l’objectif (référence 1, Image 4–11) vers l’extérieur, puis vers la prise de courant de l’objectif (référence 2) tel qu’illustré. 1 2 Image 4–11 Installation de l’objectif, préparation du porte-objectif 2. Retirez le cache-poussière de l’orifice de l’objectif. R5914481FR /00 XDX 43 Procédures d’installation Image 4–12 Conseil : Lorsqu’il n’est pas dans le projecteur, placez le cache-poussière dans un sac plastique verrouillable pour empêcher la poussière de s’accumuler sur le cache-poussière. 3. Sortez le module de l’objectif de son emballage et retirez les bouchons d’objectif des deux côtés. 4. Insérez délicatement l’objectif de sorte que le connecteur de l’objectif s’intègre dans la prise (référence 2). Image 4–13 Installation de l’objectif 5. Insérez l'objectif jusqu'à ce que le connecteur soit correctement placé dans la prise. Avertissement : Ne lâchez pas encore l’objectif, car il pourrait tomber en dehors du porteobjectif. 6. Fixez l’objectif dans le porte-objectif en faisant glisser la poignée de verrouillage de l’objectif principal en position « verrouillée » (vers le haut du projecteur). Vérifiez que l'objectif est en contact avec la plaque avant du porte-objectif. 44 R5914481FR /00 XDX Procédures d’installation Image 4–14 Verrouillage de l’objectif 7. Contrôlez que l’objectif est bien sécurisé en tirant dessus pour essayer de le sortir du porte-objectif. 4.6 Retrait d’un objectif du porte-objectif Comment procéder au retrait 1. Soutenez l’objectif d’une main tout en déverrouillant le porte-objectif en faisant glisser la poignée de verrouillage en position « déverrouillée » comme dans l’illustration (Image 4–15). Image 4–15 Déverrouillez l’objectif 2. Tirez doucement sur l'objectif pour le sortir du porte-objectif. R5914481FR /00 XDX 45 Procédures d’installation Image 4–16 Retrait de l’objectif Il est recommandé de replacer les bouchons d’objectif de l’emballage d’origine sur les deux côtés de l’objectif retiré afin d’en protéger l’optique. Il est recommandé de replacer le cache-poussière de l’emballage d’origine du projecteur dans l’objectif afin d’empêcher toute infiltration de poussière. Image 4–17 4.7 Suspension du projecteur à un treillis AVERTISSEMENT : Il incombe à l’installateur de suspendre le cadre de renfort de manière sûre et sécurisée. Les câbles de sécurité doivent être appliqués conformément aux réglementations et normes locales. Les câbles de sécurité doivent être dimensionnés pour la charge applicable et aucune distance de chute n’est autorisée, ou celle-ci doit être limitée autant que possible. AVERTISSEMENT : Lorsque le projecteur est suspendu à un treillis, quatre (4) pinces au minimum doivent être utilisées pour fixer le projecteur. Les pinces doivent être fixées à la structure du projecteur. Utilisez des pinces et un treillis capables de supporter cinq (5) fois la charge complète du système. À propos du cadre de renfort Un cadre de renfort équipe le projecteur XDX afin de le rendre plus robuste et maniable. 46 R5914481FR /00 XDX Procédures d’installation De plus, alors que le projecteur n’est pas prévu pour être suspendu au plafond, le cadre multifonctions permet au projecteur d’être suspendu à un treillis. C’est possible en position verticale ou latérale. Tenez compte des plages d’inclinaison du projecteur lors du montage du projecteur. Exigences d’installation pour la suspension du projecteur Le projecteur peut être suspendu à un treillis à l’aide d’un cadre de renfort. Ce faisant, tenez compte des exigences suivantes : • Vous ne pouvez utiliser que des pinces doubles à raccord pivotant pour les poutres en treillis. Le nombre de pinces nécessaires dépend des types de pinces utilisées. Assurez-vous toujours d’utiliser au moins quatre pinces : deux pinces sur deux côtés opposés du cadre. Image 4–18 Exemples de pinces doubles à raccord pivotant • • • • • Tenez compte du poids total du projecteur et du cadre suspendus au treillis. Pour le XDX, la limite de charge de travail pour chaque pince doit être supérieure à 269 kg (593 lbs). Les pinces ne peuvent être placées que sur les profilés ronds du cadre de renfort. Il est interdit de monter des pinces sur les supports rectangulaires du cadre de renfort. Montez les pinces et les câbles de sécurité sur les barres les plus longues de la face supérieure du cadre de renfort (le côté faisant face au treillis). Il est interdit de suspendre le projecteur proprement dit, seul le cadre de renfort peut être suspendu. Les suspensions à point unique et la suspension à « point de connexion unique » ne peuvent pas être utilisées. Comment comment suspendre le projecteur à un treillis 1. Mesurez la distance entre les deux barres de support utilisées du treillis, en utilisant le tube central comme référence. X mm Image 4–19 Exemple de treillis 2. Installez les pinces de fixation sur le côté de la structure du projecteur orienté vers le treillis et sur les plus longues barres de la structure. Tournez le projecteur si nécessaire. Installez les pinces de fixation en fonction de la distance mesurée, puis bloquez dans cette position. Vérifiez que les points de fixation sont alignés symétriquement pour que le projecteur soit suspendu en équilibre. Avertissement : Utilisez au moins quatre (4) points de fixation, également répartis, pour suspendre le projecteur. Assurez-vous que les pinces sont capables de supporter cinq (5) fois la charge complète du système. R5914481FR /00 XDX 47 Procédures d’installation m Xm Image 4–20 3. Placez le projecteur sous l’installation sur treillis en orientant les pinces vers le haut. Abaissez le treillis jusqu’à ce que les barres de support du treillis soient suffisamment proches pour connecter les pinces de fixation. Avertissement : Fixez toujours les points de fixation après l’ajustement. Image 4–21 Exemple de montage sur treillis 4. Verrouillez les quatre colliers de fixation. 5. Sécurisez l’installation sur cadre de renfort et sur treillis à l’aide de câbles de sécurité. Avertissement : Assurez-vous que les câbles de sécurité sont montés sur les barres les plus longues du côté de la structure faisant face à la poutre en treillis (les mêmes barres que celles utilisées pour les pinces). Avertissement : Assurez-vous que les câbles de sécurité sont appliqués conformément aux réglementations et normes locales. Les câbles de sécurité doivent être dimensionnés pour la charge applicable et aucune distance de chute n’est autorisée, ou celle-ci doit être limitée autant que possible. 6. Soulevez le treillis avec le projecteur attaché jusqu’à la hauteur souhaitée. 48 R5914481FR /00 XDX Première démarrage du projecteur 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5 Explication des états d’alimentation................................................................................................50 Allumage du projecteur .................................................................................................................52 Première connexion au projecteur..................................................................................................54 Arrêt du projecteur ........................................................................................................................54 Mise à jour du logiciel....................................................................................................................56 Autorisation de suppression de l’avertissement de sécurité sur le projecteur .....................................58 À propos de ce chapitre Ce chapitre contient les procédures de démarrage et d’arrêt du projecteur XDX. Ces procédures soulignent tous les points importants à vérifier avant de démarrer le projecteur. Cela permet un démarrage du projecteur en toute sécurité. R5914481FR /00 XDX 49 Première démarrage du projecteur 5.1 Explication des états d’alimentation Explication des états d’alimentation Le projecteur peut avoir l’un des différents états d’alimentation, que vous reconnaîtrez à l’état de la DEL d’alimentation. État d’alimentation du projecteur Comportement Témoin DEL d’alimentation Alimentation secteur coupée Projecteur pas alimenté Éteint Mode ARRÊT Le bouton d’alimentation et GPI3 sont alimentés (pour l’allumage à distance). ROUGE clignotant lentement Mode ECO La connexion IP du projecteur est active ; l’écran tactile et un traitement des images sont désactivés. ROUGE continu Mode PRÊT Le projecteur est alimenté complètement et actif ; l’écran tactile est activé (le cas échéant), Web Communicator est actif et la lumière est éteinte. VERT continu Mode MARCHE Le projecteur est alimenté complètement et actif ; l’écran tactile est activé (le cas échéant), Web Communicator est actif et la lumière est allumée. VERT continu Aller en mode ÉCO Vert clignotant 1 Extinction des appareils électroniques et de la source lumineuse. 2 3 4 5 6 Image 5–1 1 2 3 Alimentation secteur coupée Mode ARRÊT Mode ECO 4 5 6 Mode PRÊT Mode MARCHE Aller en mode ÉCO Changement d’état d’alimentation Vous pouvez changer d’état d’alimentation en utilisant l’une des options suivantes : • • • • 2. 50 En appuyant sur le bouton d’alimentation du Contrôleur cinéma (référence 1) Envoi d’un signal de sortie de veille à l’entrée GPI3 pendant plus de 0,5 seconde, mais moins de 2 secondes (référence 2).2 Utilisation du menu ÉCO sur l’écran tactile (le cas échéant). Utilisation du menu Alimentation électrique dans Web Communicator. GPI3 fonctionne de la même manière que le bouton d’alimentation. Sachez que l’envoi d’un signal pendant plus de 6 secondes va plutôt éteindre le projecteur. R5914481FR /00 XDX Première démarrage du projecteur 2 1 Image 5–2 Emplacement du bouton d’alimentation et de l’entrée GPI 1-4 sur le Contrôleur cinéma. Schéma des états d’alimentation OFF FORCE SHUTDOWN >6sec SHUTDOWN START-UP ECO 1 sec READY ON Image on the screen Image 5–3 Schéma des états d’alimentation R5914481FR /00 XDX 51 Première démarrage du projecteur 5.2 Allumage du projecteur Façons possibles d’allumer le projecteur Il y a plusieurs façons d’allumer le projecteur, en fonction de quelques facteurs : État en cours de l’alimentation Comment mettre sous tension Remarques DÉSACTIVÉ • Localement, à l’aide du bouton d’alimentation À distance, à l’aide de GPI3 Une fois le projecteur alimenté, vous pouvez accéder à celui-ci à l’aide de Web Communicator ou de l’écran tactile en option. Localement, à l’aide du bouton d’alimentation et de l’écran tactile3 À distance, à l’aide de Web Communicator À distance, à l’aide de GPI3 Sachez que la méthode de Web Communicator ne peut être utilisée que lorsque le projecteur est en mode ÉCO. • Mode ECO • • • Comment allumer le projecteur localement, à l’aide de l’écran tactile ? 1. Assurez-vous que le projecteur XDX est installé sur une plate-forme stable. 2. Assurez-vous que le projecteur est correctement branché sur l’alimentation secteur. 3. Assurez-vous qu’un objectif adapté à votre utilisation est installé. 4. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer le projecteur. Le projecteur démarre et l’écran tactile lance sa procédure d’initialisation. 5. Attendez que le menu Contrôle du projecteur soit pleinement accessible sur l’écran tactile. Conseil : Bien que le menu puisse être accessible rapidement, certaines icônes (p.ex., le bouton Lumière) peuvent rester grisées jusqu’à ce que le projecteur soit prêt à lire. Image 5–4 Exemple de menu Contrôle du projecteur sur l’écran tactile. 6. Appuyez sur le bouton Lumière pour activer la source lumineuse. Exercez une pression >1 seconde. La source lumineuse va se préparer à la lecture en faisant un auto-test du laser. Cela peut prendre un certain temps, en fonction de votre variante de projecteur. Lorsque la source lumineuse est allumée, le bouton Lumière clignote en vert. Une fois ceci terminé, le voyant lumineux devient vert continu. 3. 52 Possible uniquement si l’option Écran tactile a été choisie. R5914481FR /00 XDX Première démarrage du projecteur 7. Appuyez sur le bouton Obturateur électronique (Dowser) pour ouvrir l’obturateur électronique. Comment allumer le projecteur à distance, à l’aide de Web Communicator uniquement ? 1. Assurez-vous que le projecteur XDX est installé sur une plate-forme stable. 2. Assurez-vous que le projecteur est correctement branché sur l’alimentation secteur. 3. Assurez-vous qu’un objectif adapté à votre utilisation est installé. 4. Accédez à l’adresse IP du projecteur à l’aide du protocole http. Lorsque le projecteur est en mode ÉCO, vous êtes redirigé vers la page du mode ÉCO. Image 5–5 Exemple de page du mode Éco dans Web Communicator 5. Sur la page du mode Éco, appuyez sur Sortie de veille. Le projecteur démarre. Une fois qu’il a complètement démarré, vous êtes redirigé vers la page de connexion de Web Communicator. 6. Une fois la page de connexion disponible, connectez-vous au projecteur. Une fois connecté, vous êtes redirigé vers le menu Lumière, obturateur électronique, objectif. 7. Dans ce menu, appuyez sur le bouton Lumière pour activer la source lumineuse. Exercez une pression >1 seconde. La source lumineuse commence à chauffer. 8. Appuyez sur le bouton Obturateur électronique (Dowser) pour ouvrir l’obturateur électronique. Comment allumer le projecteur à distance, à l’aide de GPI3 uniquement ? 1. Assurez-vous que le projecteur XDX est installé sur une plate-forme stable. 2. Assurez-vous que le projecteur est correctement branché sur l’alimentation secteur. 3. Assurez-vous qu’un objectif adapté à votre utilisation est installé. 4. Assurez-vous que le port GPI est raccordé à un contrôleur d’automatisation pris en charge (p. ex. : un périphérique JNIOR). 5. Envoyez un signal au GPI3 pendant plus de 0,5 seconde (mais moins de six secondes). Conseil : GPI3 fonctionne d’une manière similaire au bouton d’alimentation. Ainsi, l’envoi d’un signal pendant six secondes ou plus force le projecteur à se mettre hors tension à la place. PRUDENCE : Consultez le guide d’utilisation du projecteur pour utiliser et commander le projecteur. R5914481FR /00 XDX 53 Première démarrage du projecteur 5.3 Première connexion au projecteur Paramètres par défaut Si vous souhaitez accéder à Web Communicator, tenez compte des paramètres par défaut suivants du projecteur. Par défaut, vous pourrez accéder à Web Communicator à l’aide des paramètres par défaut suivants. Élément Paramètre Adresse IP 192.168.100.2 Masque de sous-réseau 255.255.255.0 Passerelle par défaut 192.168.100.1 Nom d’hôte par défaut [projector model] - [serial number] Comment établir la connexion ? 1. Sur l’écran tactile du projecteur, appuyez sur À propos (About) ou Paramètres (Settings) pour voir l’adresse IP attribuée au projecteur. 2. Utilisez un navigateur Web pour accéder à l’adresse IP attribuée. La page de connexion de Web Communicator s’affiche. 3. Connectez-vous à Web Communicator. Mots de passe par défaut Web Communicator Lors de votre première connexion, utilisez l’un des mots de passe par défaut suivants Groupe d’utilisateurs Nom d’utilisateur projecteur Mot de passe par défaut Nom d’utilisateur ICMP Mot de passe par défaut Administrateur admin Admin1234 admin Admin1234 Technicien de service ère Service1234 Gestionnaire de séance show (séance) Show1234 show (séance) Show1234 proj Proj1234 Projectionniste 5.4 Arrêt du projecteur Mettre le projecteur en mode ÉCO est la méthode préférée d’arrêt du projecteur après une journée de lecture. Ne mettez le projecteur en mode ARRÊT que si des problèmes techniques se sont produits. Sachez que vous ne pouvez pas démarrer le projecteur à distance lorsque le projecteur est éteint. Vous ne pouvez le mettre en marche qu’avec le bouton d’alimentation. Comment mettre le projecteur en mode ÉCO, à l’aide de l’écran tactile ? 1. Dans le menu principal de l’écran tactile, appuyez sur le bouton ÉCO. 54 R5914481FR /00 XDX Première démarrage du projecteur Image 5–6 2. Dans le menu Éco, appuyez sur « Passer en mode ECO (Switch to ECO mode) ». Appuyez pendant plus d’une seconde. Image 5–7 Exemple de menu ÉCO sur l’écran tactile Comment mettre le projecteur en mode ÉCO, à l’aide de Web Communicator ? 1. Dans Communicator, accédez à Contrôle >> Alimentation électrique. 2. Dans le menu Alimentation électrique, appuyez sur Passer en mode ECO (Switch to ECO mode) et validez. 1 Image 5–8 R5914481FR /00 XDX 55 Première démarrage du projecteur Comment arrêter le projecteur ? 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pendant plus de six secondes. Le projecteur passera en mode ARRÊT. ou Envoyez un signal via GPI3 pendant plus de six secondes. Le projecteur passera en mode ARRÊT. 5.5 Mise à jour du logiciel Comment mettre à jour le logiciel 1. Téléchargez la dernière version du micrologiciel sur le site Web de Barco. Cliquez sur myBarco et connectez-vous pour accéder à des informations sécurisées. Un enregistrement est nécessaire. Si vous n’êtes pas encore enregistré, cliquez sur Nouveau sur myBarco et suivez les instructions. Avec l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, vous pouvez vous connecter à la zone de téléchargement des applications. Remarque : Rappelez-vous de décompresser le package. Seuls les fichiers *.fw peuvent être sélectionnés pour les mises à jour logicielles. 2. Assurez-vous que le projecteur est allumé et en mode PRÊT. 3. Naviguez jusqu’à l’application Web Communicator et connectez-vous en tant qu’administrateur. 4. Cliquez sur l’onglet Maintenance et sélectionnez Mise à jour logicielle (Software update). 5. Dans le menu Guide de mise à jour logicielle, cliquez sur Rechercher un package à installer (Browse for a package to install). Une fenêtre de navigation Ouvrir s’ouvre. Image 5–9 6. Sélectionnez le fichier téléchargé sur le site Web de Barco. Le fichier sélectionné sera mentionné sous Mise à jour manuelle (Manual update). Image 5–10 Exemple de package de mise à jour 7. Cliquez sur Installer et validez. La mise à jour logicielle démarre. 56 R5914481FR /00 XDX Première démarrage du projecteur Comment mettre à jour le logiciel via un périphérique USB 1. Téléchargez la dernière version du micrologiciel sur le site Web de Barco. Cliquez sur myBarco et connectez-vous pour accéder à des informations sécurisées. Un enregistrement est nécessaire. Si vous n’êtes pas encore enregistré, cliquez sur Nouveau sur myBarco et suivez les instructions. Avec l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, vous pouvez vous connecter à la zone de téléchargement des applications. Remarque : Rappelez-vous de décompresser le package. Seuls les fichiers *.fw peuvent être sélectionnés pour les mises à jour logicielles. 2. Assurez-vous que le projecteur est allumé et en mode PRÊT. 3. Naviguez jusqu’à l’application Web Communicator et connectez-vous en tant qu’administrateur. 4. Cliquez sur l’onglet Maintenance et sélectionnez Mise à jour logicielle (Software update). 5. Branchez un périphérique USB contenant le fichier téléchargé dans le port USB du Contrôleur cinéma. Remarque : Le périphérique USB doit être formaté en FAT-32. Il ne peut contenir que le fichier du micrologiciel au niveau de la racine du périphérique. Le périphérique USB est détecté et une fenêtre s’ouvre dans Web Communicator. 6. Cliquez sur Continuer pour ajouter l’image dans la section Mise à jour manuelle de la page. Image 5–11 Exemple de package logiciel inséré via un périphérique USB 7. Cliquez sur « Image [nom] du périphérique USB connecté au projecteur (Image [name] from the USB device connected to the projector) » et validez. La mise à jour logicielle démarre. Progression de la mise à jour La mise à jour se déroulera comme suit : 1. Le package logiciel sera installé sur le projecteur. Image 5–12 Exemple de mise à jour en cours 2. Une fois le logiciel installé, le message suivant s’affiche et le projecteur redémarre. R5914481FR /00 XDX 57 Première démarrage du projecteur Image 5–13 Exemple de message de redémarrage affiché 3. Prendre note : pendant le redémarrage, vous allez perdre la connexion au projecteur. 4. Après le redémarrage du projecteur, chacun de ses composants est mis à jour à la version incluse dans le package logiciel. Sachez que la mise à jour de tous les composants peut prendre un certain temps. Image 5–14 Exemple de page de mise à jour des composants. 5. Après la mise à jour de chaque composant, vous êtes redirigé vers la page de connexion de Web Communicator. 5.6 Autorisation de suppression de l’avertissement de sécurité sur le projecteur Quand une autorisation est-elle nécessaire pour supprimer l’avertissement de sécurité ? Un avertissement de sécurité du lecteur multimédia est déclenché dans les cas suivants : • • • Si une carte est retirée de ou insérée dans la baie de carte d’extension. Si l’association entre l’ICP et l’IMB/IMS est supprimée. Si le compartiment scellé a été ouvert. Une autorisation sera nécessaire pour supprimer l’avertissement de sécurité. En utilisant le Web Communicator en tant que gestionnaire de séance, vous pouvez créer un code PIN d’autorisation dans le cas où l’un de ces avertissements de sécurité serait déclenché. Outils nécessaires • • Code PIN d’autorisation Web Communicator Procédure d’autorisation pour supprimer l’avertissement de sécurité 1. Assurez-vous que tous les modules et cartes sont correctement installés. 2. Démarrez le projecteur (mode PRÊT ou MARCHE). 3. Ouvrez une session sur le projecteur à l’aide de Web Communicator. 4. Dans le menu des notifications (à la fois dans Web Communicator ou sur l’écran tactile), repérez l’erreur qui peut être effacée et appuyez sur Effacer. 58 R5914481FR /00 XDX Première démarrage du projecteur Image 5–15 Une fenêtre contextuelle s’ouvre avec un champ de saisie et un affichage numérique. 5. Entrez le code PIN d’autorisation et validez en appuyant sur Démarrer. Une fenêtre contextuelle s’ouvre avec un compte à rebours et des instructions demandant d’appuyer sur le bouton Clé dans le temps imparti. Image 5–16 6. Appuyez sur le bouton Clé du Contrôleur cinéma (référence 1, Image 5–17). 1 Image 5–17 Emplacement du bouton Clé Chaque tentative de suppression de l’avertissement de sécurité et son résultat (échec et réussite) sont consignés dans un journal à l’intérieur du projecteur. R5914481FR /00 XDX 59 Première démarrage du projecteur 60 R5914481FR /00 XDX Couvercles du projecteur 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6 Retrait du couvercle avant .............................................................................................................62 Retrait du panneau arrière.............................................................................................................62 Retrait du couvercle de l’alimentation secteur .................................................................................63 Montage du couvercle de l’alimentation secteur ..............................................................................64 Montage du couvercle arrière ........................................................................................................65 Montage du couvercle avant..........................................................................................................66 À propos de ce chapitre La plupart des procédures d’installation et de maintenance impliquent de retirer un ou plusieurs des couvercles du projecteur pour avoir accès aux pièces. Pour éviter les répétitions, toutes les procédures concernant le retrait ou l’installation des couvercles sont regroupées dans ce chapitre. Les procédures de maintenance et de dépannage font également référence à ce chapitre si nécessaire. Les procédures de ce chapitre décrivent, étape par étape et avec des illustrations, comment retirer ou installer les couvercles du projecteur. Notez que seuls les couvercles avant et arrière peuvent être retirés par le personnel qualifié. Tous les autres couvercles ne peuvent être retirés que par le personnel d’assistance qualifié. AVERTISSEMENT : Toutes les procédures décrites dans ce chapitre ne peuvent être effectuées que par des PROJECTIONNISTES QUALIFIES ou par le PERSONNEL D'ASSISTANCE qualifié. AVERTISSEMENT : Éteignez toujours le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant de retirer l’un des panneaux, sauf indication contraire. R5914481FR /00 XDX 61 Couvercles du projecteur 6.1 Retrait du couvercle avant Si vous devez retirer le couvercle avant (p.ex., lors de la vérification ou du remplacement du filtre), il est inutile d’éteindre le projecteur. Outils nécessaires Clé Allen de 4 mm Comment procéder au retrait 1. Déverrouillez le support de sécurité sur le côté du projecteur. Utilisez une clé Allen de 4 mm pour retirer les deux vis hexagonales qui verrouillent le support (référence 1). 1 Image 6–1 2. Faites pivoter le support et placez-le dans une position qui ne vous gênera pas lors du retrait du couvercle avant. 3. Faites glisser le couvercle avant sur le côté de l’unité d’entrée et de communication vers la barre de la structure (référence 2) et retirez-le (référence 3). Remarque : Les poignées ne s’ouvrent pas. Elles sont fixées au couvercle. 2 3 Image 6–2 Glissement du couvercle avant vers la barre de la structure et son retrait. 6.2 Retrait du panneau arrière Si vous devez retirer le couvercle arrière (p.ex., lors de la vérification ou du remplacement du filtre), il est inutile d’éteindre le projecteur. 62 R5914481FR /00 XDX Couvercles du projecteur Outils nécessaires Clé Allen de 4 mm Comment procéder au retrait 1. Déverrouillez le support de sécurité sur le côté du projecteur. Utilisez une clé Allen de 4 mm pour retirer les deux vis hexagonales qui verrouillent le support (référence 1). 1 Image 6–3 2. Faites pivoter le support et placez-le dans une position qui ne vous gênera pas lors du retrait du couvercle arrière. 3. Faites glisser le couvercle arrière vers la barre de la structure (référence 2) autant que possible. Remarque : Les poignées ne s’ouvrent pas. Elles sont fixées au couvercle. 3 2 Image 6–4 Glissement du couvercle avant vers la barre de la structure et son retrait. 4. Inclinez légèrement le couvercle arrière et retirez-le (référence 3). 6.3 Retrait du couvercle de l’alimentation secteur Outils nécessaires Tournevis Torx T20 Comment procéder au retrait 1. Retirez le couvercle arrière. R5914481FR /00 XDX 63 Couvercles du projecteur 2. Retirez les deux vis du couvercle de l’alimentation secteur. Utilisez un tournevis Torx T20. 3. Déplacez le couvercle latéral légèrement vers l’arrière du projecteur. 4. Soulevez et ôtez le couvercle latéral. Image 6–5 Retrait du couvercle de l’alimentation secteur 6.4 Montage du couvercle de l’alimentation secteur Outils nécessaires Tournevis Torx T20 Pour effectuer le montage 1. Assurez-vous que le couvercle latéral de la source lumineuse est monté. 2. Positionnez et faites glisser vers le bas le couvercle de l’alimentation secteur. Image 6–6 Retrait du couvercle de l’alimentation secteur 3. Fixez le couvercle latéral à l’aide des deux vis du couvercle de l’alimentation secteur. Utilisez un tournevis Torx T20. 64 R5914481FR /00 XDX Couvercles du projecteur 6.5 Montage du couvercle arrière Outils nécessaires Clé Allen de 4 mm Pour effectuer le montage 1. Placez le couvercle sur le crochet du couvercle situé au bas de la structure du projecteur (référence 1), en vous assurant qu’il s’ajuste bien à côté de la barre de la structure. 2. Placez la partie supérieure du couvercle à proximité des crochets du couvercle situés en haut de la structure arrière (référence 2). 3. Faites glisser les clips du couvercle arrière sur les crochets du couvercle. 2 1 Image 6–7 Glissement du couvercle arrière 4. Placez la patte de verrouillage (référence 3) sur la position des trous dans la barre de la structure (référence 4). 4 3 Image 6–8 Positionnement du support de sécurité 5. Verrouillez le support de sécurité à sa place. Servez-vous d’une clé Allen de 4 mm pour enfoncer les deux vis. R5914481FR /00 XDX 65 Couvercles du projecteur 5 Image 6–9 Verrouillage du support de sécurité 6.6 Montage du couvercle avant Outils nécessaires Clé Allen de 4 mm Pour effectuer le montage 1. Placez le couvercle sur le crochet du couvercle le plus long situé au bas de la structure du projecteur (référence 1). 2. Faites glisser les clips du couvercle avant sur les crochets du couvercle le plus petit situés en haut de la structure (référence 2). 2 4 3 1 Image 6–10 Glissement du couvercle avant 3. Placez la patte de verrouillage (référence 3) sur la position des trous de la barre de la structure (référence 4). 4. Verrouillez le support de sécurité à sa place. Servez-vous d’une clé Allen de 4 mm pour enfoncer les deux vis. 66 R5914481FR /00 XDX Couvercles du projecteur 5 Image 6–11 Verrouillage du support de sécurité R5914481FR /00 XDX 67 Couvercles du projecteur 68 R5914481FR /00 XDX Dimensions A.1 A Dimensions du projecteur..............................................................................................................70 R5914481FR /00 XDX 69 Dimensions A.1 Dimensions du projecteur Dimensions du projecteur 573 760 535 699 137 MAX. 499 MAX. 295 83 481 288 44 (4X) AIR INLET M10 (2X) CENTER OFGRAVITY 1315,4 1470 AIR OUTLET 2 859 CENTER OF GRAVITY AIR INLET 613 804 273 AIR INLET 330,97 78 AIR OUTLET 1 366 221,44 760 675 Image A–1 Toutes les dimensions sont indiquées en mm Dimensions du projecteur lorsqu’il est équipé d’adaptateurs d’évacuation 122 68 200 (2X) 252 129 159 18 600 405 244 Image A–2 Dimensions du projecteur dans la structure externe xxx — image à ajouter 70 R5914481FR /00 XDX 42,5 Glossaire HD La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque. R5914481FR /00 XDX 71 Glossaire 72 R5914481FR /00 XDX Index A Adaptateur d’évacuation 24 Alimentation électrique Utilisation d’une alimentation sans coupure (UPS) 41 Allumage 52 Arrêt Mode ÉCO 54 Autorisation Avertissement de sécurité Supprimer 58 Avis relatif à la sécurité 8 B Brancher Secteur 40 C Choix de l’objectif 35 Circulation d’air projecteur 22 Conditions requises pour l’installation 26 Poids du projecteur 27 Configuration de l’alimentation électrique 38 Configuration delta (Δ) 38 Configuration étoile (Y) 38 Configurations du projecteur 30 Connectivité 54 Considérations générales 8 Consignes de sécurité importantes 9 Convention Orientation Projecteur 22 Refroidisseur externe 22 Couvercle arrière Montage 65 Retirer 62 Couvercle avant Montage 66 Retrait 62 Couvercle de l’alimentation secteur Montage 64 Retrait 63 Couvercles du projecteur Installation 61 Retrait 61 Cycle d’alimentation États d’alimentation 50 D Déballage 27 Définition à l’intention des utilisateurs Démarrage Allumage 52 Dimensions 69 Projecteur 70 Disponible Objectifs 33 Distance de risque 16–17 Modification de l'optique 19 9 E Empilage 27 Étiquettes de sécurité du produit 14 F Fiche de données de sécurité (FDS) 13 H Hors axe 31 I Inspection initiale Installation 32–33 R5914481FR /00 XDX 73 Index Accès aux branchements électriques 38 Configuration de l'alimentation électrique 38 Configurations du projecteur 30 Installer Objectif 43 M Mise à jour du logiciel Monophasée Configuration 38 56 T treillis 46 Triphasée Configuration N Notice sur le rayonnement optique Rayonnement optique 8 38 U UPS Appareils électroniques O Objectif Installation 43 Retrait 45 Objectifs Choix de l’objectif 35 Orientation Convention Projecteur 22 Refroidisseur externe V Vérification mécanique 22 P Plage d’inclinaison 32 Plage de rotation 32 Positionnement 31 Précautions en cas de luminosité élevée Préparations de l’installation 25 Présentation du système 21 Web Communicator 23 Procédures d’installation 37 Produits chimiques dangereux 13 Projecteur Circulation d’air 22 Positionnement 31 Projection arrière 17 Projection close 17 R Retrait Couvercle avant 62 Couvercles du projecteur 61 S Sécurité 7 Blessures corporelles 10 cadre de renfort 13 Distance de risque 16–17 Électrocution 9 Endommagement du projecteur 12 74 Entretien 12 Explosion de la pile 11 Fiche de données de sécurité (FDS) 13 Produits chimiques dangereux 13 Risque d’incendie 11 Startup 49 Sur axe 31 suspension 46 R5914481FR /00 XDX 16 33 41 Liste des outils Liste des outils Clé Allen de 4 mm Clé dynamométrique avec embout hexagonal de 10 mm Clé plate de 24 mm Clé plate de 36 mm Code PIN d’autorisation Couteau Outil de levage Pince coupante Tourne-écrou de 10 mm Tournevis plat Tournevis Torx T20 Web Communicator R5914481FR /00 XDX 75 Liste des outils 76 R5914481FR /00 XDX R5914481FR /00 | 2021-10-26 www.barco.com