▼
Scroll to page 2
of
66
DVD RDS AV RECEIVER AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD RADIO AV RDS CON DVD English Français Español AVH-X7500BT AVH-X6500DVD Owner’s Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones <CRD4711-A/N>1 Table des matières Table des matières Précautions RÈGLES DE PROTECTION IMPORTANTES 63 Pour une conduite en toute sécurité Pour éviter l’épuisement de la batterie 64 63 Avant de commencer La protection de votre ouïe est entre vos mains 65 Quelques mots sur cet appareil 65 Numéros de région des disques DVD vidéo 65 Quelques mots sur ce mode d’emploi 65 Service après-vente des produits Pioneer 66 Visitez notre site Web 66 Protection de l’appareil contre le vol 66 Utilisation et entretien de la télécommande 66 Mode de démonstration 67 Description de l’appareil Appareil central 67 Afficheur d’accueil 68 Mise en/hors service de la source Choix d’une source 68 Réglage du volume 68 Télécommande 69 68 Opérations communes Utilisation standard des éléments de menu/ listes 70 Utilisation de l’icône de défilement et de la barre de lecture 70 Activation des touches du clavier tactile 70 Utilisation de la vue arrière 70 Utilisation du moniteur arrière 70 Utilisation du correcteur de son 71 Changer le mode écran large 71 Opérations de base Ouverture et fermeture du panneau LCD 71 62 Réglage de la position de glissement du panneau LCD 72 Réglage de l’angle du panneau LCD 72 Éjection d’un disque 72 Réglage de l’horloge 72 Syntoniseur Utilisation du syntoniseur 73 Mise en mémoire et rappel des stations 73 Mise en mémoire des stations les plus fortes 73 Accord sur les signaux puissants 73 Utilisation de l’étiquetage iTunes 73 Disque (CD/DVD) Présentation de l’utilisation vidéo 74 Utilisation de la lecture audio 76 Changement de type de fichier média 76 Utilisation du menu DVD 76 Lecture aléatoire (shuffle) 76 Répétition de la lecture 76 Recherche de la partie que vous souhaitez lire 77 Choix de la sortie audio 77 Lecture PBC 77 Choix des plages à partir de la liste des titres de plages 77 Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers 77 Lecture du contenu VOD d’un DivXâ 77 iPod Contrôle de l’iPod 78 Utilisation des images de vidéos 78 Utilisation de la lecture audio 79 Utilisation de la fonction iPod de cet appareil sur votre iPod 80 Lecture aléatoire 80 Répétition de la lecture 80 Lecture de vidéos à partir de votre iPod 80 Recherche d’une vidéo/musique sur l’iPod 80 Modification de la vitesse d’un livre audio 81 Affichage de listes liées à la plage musicale en cours de lecture (recherche de liaison) 81 AppRadio Mode Utilisation de AppRadio Mode 81 Démarrage de la procédure 82 Réglage du clavier 82 Réglage du mixage audio de l’application 82 USB Utilisation de la lecture audio 83 Mode de navigation Musique 83 Changement de type de fichier média 83 Lecture aléatoire (shuffle) 83 Répétition de la lecture 84 Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers 84 Affichage de listes liées à la plage musicale en cours de lecture (recherche de liaison) 84 Audio Bluetooth Utilisation de la lecture audio 84 Réglage de l’audio Bluetooth 84 Lecture aléatoire (shuffle) 85 Répétition de la lecture 85 Utilisation de MIXTRAX Utilisation de MIXTRAX 85 Utilisation de MIXTRAX EZ 85 Exécution de MIXTRAX EZ 85 Réglage du mode MIXTRAX 85 Réglage de l’effet 85 Lecture en continu de Pandoraâ Utilisation de Pandora 86 Sélection et lecture de stations de radio Pandoraâ/aléatoire 88 Téléphone Bluetooth Utilisation du téléphone Bluetooth 88 Appel d’un numéro de l’annuaire 89 Sélection d’un numéro à l’aide du mode de recherche par ordre alphabétique 89 Inversion des noms dans l’annuaire 90 Utilisation des listes des appels reçus, manqués et composés 90 Réglage de la réponse automatique 90 Réglage du volume d’écoute du destinataire 90 Mise en service ou hors service de la sonnerie 90 Utilisation des listes de présélection des numéros d’appel 90 Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone 90 Réglage du mode privé 91 Contrôle vocal 91 Réglages Utilisation des menus 91 Réglages sonores Utilisation du réglage de l’équilibre avantarrière/droite-gauche 92 Réglage de l’équilibre sonore 92 Utilisation de l’égaliseur 92 Utilisation de l’égalisation automatique 92 Utilisation du sonic center control 92 Réglage de la correction physiologique 93 Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves 93 Accentuation des graves 93 Utilisation du filtre passe-haut 93 Ajustement des niveaux des sources 93 Configuration du lecteur vidéo Choix de la langue des sous-titres 94 Choix de la langue audio 94 Choix de la langue des menus 94 Réglage de l’affichage des DVD sous plusieurs angles 94 Définition du ratio d’aspect 94 Réglage du verrouillage parental 95 Paramétrage du fichier de sous-titres DivX 95 Affichage de votre code d’enregistrement VOD DivXâ 95 Fr <CRD4711-A/N>62 Section Table des matières Précautions Lecture automatique des DVD 96 Menu Favori Utilisation du menu Favori 101 Menu de connexion Bluetooth Utilisation du menu de connexion Bluetooth 101 Menu de thème Choix de la couleur de l’éclairage 102 Choix de la couleur OSD (affichage à l’écran) 102 Choix de l’affichage d’arrière-plan 102 Autres fonctions Réglage des positions de réponse des claviers tactiles (calibrage du clavier tactile) 103 Utilisation d’une source AUX 103 Réinitialisation du microprocesseur 103 Connexion Connexion du cordon d’alimentation 105 Lors de la connexion à un amplificateur de puissance vendu séparément 106 Lors de la connexion du composant vidéo externe et de l’écran 106 Lors de la connexion à une caméra de vue arrière 107 iPod avec connecteur Lightning 107 iPod avec connecteur 30 broches 108 Installation Montage avant/arrière DIN Installation du microphone 108 109 Informations complémentaires Dépannage 110 Messages d’erreur 112 Signification des messages d’erreur du réglage EQ auto 116 Signification des messages 116 Liste des indicateurs 116 Conseils sur la manipulation 117 Formats audio compatibles (USB) 119 Formats audio compressés compatibles (disque, USB) 119 Compatibilité iPod 120 Séquence des fichiers audio 120 Utilisation correcte de l’afficheur 121 Profils Bluetooth 121 Licence, Avis de non-responsabilité de garantie et Limites de responsabilité 122 Tableau des codes de langue pour les DVD 124 Caractéristiques techniques 125 Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER. Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure. 5 Pour renforcer la sécurité, certaines fonctions sont désactivées si le frein de parking n’est pas serré et si le véhicule n’est pas à l’arrêt. 6 Ne réglez jamais le volume de votre écran à un niveau tel que vous ne puissiez pas entendre la circulation extérieure et les véhicules de secours. RÈGLES DE PROTECTION IMPORTANTES N’essayez pas d’installer cet appareil ou d’en faire l’entretien vous-même. L’installation ou l’entretien de cet appareil par des personnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques d’électrocution ou à d’autres dangers. ATTENTION Veuillez lire toutes les instructions concernant votre écran et les conserver pour référence ultérieure. 1 N’installez pas l’écran là où il peut (i) gêner la vision du conducteur, (ii) dégrader le fonctionnement de systèmes d’utilisation ou les dispositifs de sécurité du véhicule, incluant les airbags, les commandes du signal de détresse, ou (iii) dégrader la capacité du conducteur à utiliser le véhicule en sécurité. 2 N’utilisez pas cet écran si cela peut détourner votre attention de la conduite du véhicule en toute sécurité. Observez toujours des règles de conduite sûre et respectez toutes les régulations existantes du code de la route. Si l’utilisation du système ou la lecture de l’écran vous posent des difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et effectuez les réglages nécessaires. 3 N’oubliez pas de toujours mettre votre ceinture de sécurité lorsque vous conduisez votre véhicule. Si vous avez un accident, vos blessures peuvent être considérablement plus graves si votre ceinture n’est pas bouclée correctement. 4 N’utilisez jamais des écouteurs en conduisant. Français Réglages système Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire 96 Réglage de l’entrée AV 96 Réglage de l’entrée RGB 96 Réglage du mode de connexion Pandora 96 Réglage du mixage audio de l’application 96 Réglage du mode MIXTRAX 96 Modification des réglages de l’image 97 Sélection de la langue du système 97 Réglage du mode démonstration 97 Mise en service ou hors service de la coupure/atténuation du son 97 Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves 98 Utilisation du clavier 98 Réglage du défilement permanent 98 Réglage de l’audio Bluetooth 98 Effacement de la mémoire Bluetooth 98 Mise à jour du logiciel de connexion Bluetooth 98 Affichage de la version du système Bluetooth 98 Réglage de la fonction d’ouverture automatique 99 Réglage de la caméra de vue arrière (caméra de recul) 99 EQ auto (égalisation automatique) 99 Réglage du signal vidéo 100 01 Pour une conduite en toute sécurité ATTENTION ! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR D’ALIMENTATION EST PRÉVU POUR DÉTECTER L’ÉTAT STATIONNÉ ET DOIT ÊTRE CONNECTÉ À L’ALIMENTATION DU COMMUTATEUR DU FREIN DE PARKING. UNE MAUVAISE CONNEXION OU UNE UTILISATION INCORRECTE DU FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE ET SE TRADUIRE PAR DES DOMMAGES CORPORELS OU MATÉRIELS GRAVES. ! Pour éviter les risques de dommages matériels ou corporels et une violation éventuelle des lois applicables, cet appareil ne doit pas être utilisé avec un écran vidéo visible par le conducteur. ! Pour éviter le risque d’accident et une violation potentielle des lois applicables, l’écran du siège avant ne doit en aucun cas être regardé pendant la conduite du véhicule. Fr <CRD4711-A/N>63 63 Section Précautions 01 ! Dans certains états ou pays, il peut être illégal même pour des personnes autres que le conducteur de regarder des images sur un écran à l’intérieur d’un véhicule. Quand cette réglementation est applicable, elle doit être respectée, et les fonctions vidéo de cet appareil ne doivent pas être utilisées. Si vous essayez de regarder une image vidéo pendant que vous conduisez, l’avertissement “Regarder la vidéo à l'avant en roulant est interdit” s’affiche sur l’écran avant. Pour regarder une image vidéo sur l’écran avant, garez votre voiture dans un endroit sûr et serrez le frein de parking. Précautions ATTENTION NE JAMAIS installer l’écran arrière dans un emplacement où le conducteur peut regarder des vidéos pendant qu’il conduit. Quand vous utilisez la caméra de vue arrière Avec une caméra de vue arrière optionnelle, cet appareil peut être utilisé pour vous aider à garder un œil sur une remorque ou faire une marche arrière dans un emplacement de parking étroit. L’utilisation pendant la conduite de certaines des fonctions offertes par cet appareil (visualisation d’une vidéo ou l’utilisation de certaines touches du clavier tactile) peut être dangereuse et/ ou illégale. Pour empêcher l’utilisation de ces fonctions quand le véhicule est en mouvement, il existe un système de blocage qui détecte la position serrée du frein de parking. Si vous essayez d’utiliser les fonctions mentionnées cidessus pendant que vous conduisez, elles seront désactivées jusqu’à ce que vous arrêtiez le véhicule dans un endroit sûr, et (1) serriez le frein de parking, (2) le desserriez, puis (3) le serriez à nouveau. Maintenez la pédale de frein enfoncée avant de relâcher le frein de parking. Lors de l’utilisation d’un écran connecté à la sortie moniteur arrière La sortie moniteur arrière de cet appareil (V OUT) est utilisée pour connecter un écran arrière qui permet aux passagers assis à l’arrière de regarder des vidéos. 64 Laissez tourner le moteur du véhicule lorsque vous utilisez cet appareil pour éviter de décharger la batterie. ! Quand cet appareil n’est plus alimenté, notamment lors d’un remplacement de la batterie de la voiture, le microprocesseur de l’appareil revient à sa condition initiale. Nous vous recommandons de noter les données de réglage audio. ATTENTION ATTENTION Verrouillage par le frein de parking Pour éviter l’épuisement de la batterie ! L’IMAGE À L’ÉCRAN PEUT APPARAÎTRE INVERSÉE. ! UTILISEZ CETTE ENTRÉE SEULEMENT POUR UNE CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE DONNANT UNE IMAGE INVERSÉE OU MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES. N’utilisez pas cet appareil avec des véhicules qui ne possèdent pas de position ACC. PRÉCAUTION ! La fonction caméra de vue arrière doit être utilisée comme une aide pour avoir un œil sur une remorque ou lors d’une marche arrière. Ne l’utilisez pas à des fins de divertissement. ! Veuillez noter que les bords des images de la caméra de vue arrière peuvent différer légèrement selon que des images plein écran sont affichées pendant une marche arrière, ou que ces images sont utilisées pour surveiller l’arrière quand le véhicule est en marche avant. Fr <CRD4711-A/N>64 Section Avant de commencer La protection de votre ouïe est entre vos mains Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et – plus important encore – la protection de votre ouïe, réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la perception, le son doit être clair mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours. Avec le temps, votre système auditif peut en effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous semble un « niveau de confort normal » pourrait au contraire être excessif et contribuer à endommager votre ouïe de façon permanente. Le réglage de votre matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous permettra de mieux vous protéger. CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE : ! Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur. ! Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable ; le son doit être clair et exempt de distorsions. ! Une fois que le son est à un niveau confortable, ne touchez plus au bouton du volume. N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES : ! Lorsque vous montez le volume, assurezvous de pouvoir quand même entendre ce qui se passe autour de vous. ! Faites très attention ou cessez temporairement l’utilisation dans les situations pouvant s’avérer dangereuses. ! N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute lorsque vous opérez un véhicule motorisé ; une telle utilisation peut créer des dangers sur la route et est illégale à de nombreux endroits. Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amérique du Nord. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. PRÉCAUTION Ce produit est classifié comme produit laser de classe 1 selon la norme IEC 60825-1:2007 “Sécurité des appareils à laser” et contient un module laser de classe 1M. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit. Faites effectuer l’entretien par du personnel qualifié. APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 ATTENTION—ÉMISSIONS DE RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 1M SI OUVERT. NE PAS OBSERVER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES. PRÉCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil. ! Conservez ce mode d’emploi à portée de main pour référence ultérieure. ! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur. ! Évitez tout contact avec l’humidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé. 01 Numéros de région des disques DVD vidéo Seuls les disques DVD vidéo qui ont des numéros de région compatibles peuvent être lus sur ce lecteur. Vous trouverez le numéro de région du lecteur sur le fond de l’appareil et dans ce mode d’emploi (reportez-vous à la page 125, Caractéristiques techniques). Quelques mots sur ce mode d’emploi Français ID FCC : AJDK062 MODÈLE Nº : AVH-X7500BT IC : 775E-K062 Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. L'antenne Bluetooth ne peut pas etre supprime (ou remplace) par l'utilisateur. Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition dans le Supplément C à OET65 et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée. Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps (à l’exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles). Avant de commencer ! Cet appareil possède des fonctions sophistiquées permettant d’assurer une réception et un fonctionnement de haute qualité. Toutes ces fonctions ont été conçues pour en faciliter au maximum l’utilisation, mais un grand nombre d’entre elles ne sont pas auto-explicatives. Ce mode d’emploi vous aidera à profiter pleinement du potentiel de cet appareil et à maximiser votre plaisir d’écoute. ! Ce manuel utilise des illustrations d’écrans réels pour décrire les opérations. Cependant, en fonction du modèle utilisé, les écrans de certains appareils ne correspondent pas aux illustrations présentées dans ce manuel. ! Dans les instructions suivantes, les cartes mémoires USB et les lecteurs audio USB sont collectivement appelés « périphériques de stockage USB ». ! Dans ce mode d’emploi, iPod et iPhone sont désignés par le terme “iPod”. Fr <CRD4711-A/N>65 65 Section Avant de commencer 01 Service après-vente des produits Pioneer Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur auprès duquel vous avez acheté cet appareil pour le service après-vente (y compris les conditions de garantie) ou pour toute autre information. Dans le cas où les informations nécessaires ne sont pas disponibles, veuillez contacter les sociétés indiquées ci-dessous : N’expédiez pas l’appareil pour réparation à l’une des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris contact au préalable. États-Unis Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA Pioneer Électroniques du Canada, Inc. DÉPARTEMENT DE SERVICE AUX CONSOMMATEURS 340 Ferrier Street Unit 2 Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada 1-877-283-5901 905-479-4411 Pour connaître les conditions de garantie, reportez-vous au document Garantie limitée qui accompagne cet appareil. Visitez notre site Web Rendez-nous visite sur le site suivant : http://www.pioneerelectronics.com au Canada 66 Avant de commencer http://www.pioneerelectronics.ca 1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol. 2 Recevez les mises à jour sur les derniers produits et les technologies les plus récentes. 3 Téléchargez les modes d’emploi, commandez les catalogues des produits, recherchez de nouveaux produits, et bien plus. 4 Vos retours d’informations sont importants pour garantir nos efforts continus en matière de conception et de fabrication optimales de produits répondant aux attentes des clients. Retrait de la face avant Protection de l’appareil contre le vol Remontage de la face avant La face avant peut être retirée pour décourager les vols. Important ! Manipulez la face avant avec précaution lorsque vous l’enlevez ou la remontez. ! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil. ! Si la face avant a été enlevée, remettez-la sur l’appareil avant de démarrer votre véhicule. ! Pour éviter d’endommager le périphérique ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles et périphériques connectés à la face avant, avant d’enlever cette dernière. % Saisissez la face avant en appuyant sur le haut et le bas du côté droit et retirez-la. Veillez à ne pas appuyer trop fort quand vous saisissez la face avant, à ne pas la faire tomber et à la protéger de tout contact avec l’eau ou d’autres fluides pour éviter tout dommage permanent. 1 Faites glisser la face avant vers la gauche. La face avant et l’appareil central sont connectés sur le côté gauche. Assurez-vous que la face avant soit correctement connectée à l’appareil central. Utilisation et entretien de la télécommande Installation de la pile Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’arrière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–). ! Lors de la première utilisation, retirez le film qui dépasse du porte-pile. ATTENTION ! Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin. ! Les piles ne doivent pas être exposées à des températures élevées telles que la lumière directe du soleil, des flammes ou toute autre source de chaleur similaire. PRÉCAUTION 2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. # Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur l’appareil central, réessayez. Forcer la face avant en position risque de l’endommager. ! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V). ! Retirez la pile si la télécommande n’est pas utilisée pendant un mois ou plus. ! Remplacer la pile de manière incorrecte peut créer un risque d’explosion. Remplacez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent. ! Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique. ! Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques. ! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télécommande, puis insérez une pile neuve. Fr <CRD4711-A/N>66 Section Avant de commencer Description de l’appareil 02 03 ! Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de protection de l’environnement. Appareil central 4 MODE Mise hors service de l’écran d’information. 5 c/d (TRK) 6 Fente de chargement des disques Utilisation de la télécommande 8 h (éjection) 9 RESET Pour les détails, reportez-vous à la page 103, Réinitialisation du microprocesseur. Important ! Ne laissez pas la télécommande exposée à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil. ! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. PRÉCAUTION N’utilisez pas de produits non autorisés. Mode de démonstration La démonstration des fonctions démarre automatiquement lorsque vous sélectionnez Off pour la source alors que le contact d’allumage est en position ACC ou ON. Pour annuler la démonstration des fonctions, appuyez de façon prolongée sur MUTE. Appuyez à nouveau de façon prolongée sur la touche MUTE pour redémarrer. Utiliser la démonstration des fonctions lorsque le moteur du véhicule est coupé peut décharger la batterie. Important Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être connecté à la fonction de mise en/hors service. Ne pas le faire peut entraîner le déchargement de la batterie. Français 7 OPEN/CLOSE Pointez la télécommande dans la direction de la face avant de l’appareil à télécommander. ! La télécommande peut ne pas fonctionner correctement à la lumière directe du soleil. 1 VOLUME/MUTE Tournez VOLUME pour régler le volume. Appuyez sur cette touche pour couper le son. Appuyez à nouveau pour réactiver le son. 2 Touche accueil Affichage de l’écran d’accueil. L’affichage revient à l’écran de lancement lorsqu’une application tierce est utilisée avec AppRadio Mode. Double-cliquez sur l’icône sur l’écran de lancement pour revenir à l’affichage de l’afficheur d’accueil. Remarques ! Lorsqu’un iPhone est connecté, appuyez de façon prolongée sur la touche accueil pour activer la commande vocale. ! Quand le système de navigation est connecté, appuyez sur MODE pour afficher l’écran de navigation. Maintenez la pression sur MODE pour désactiver l’affichage. Appuyez de nouveau sur MODE pour activer l’affichage. ! Pour plus de détails sur le fonctionnement du système de navigation à partir de cette unité, consultez le mode d’emploi approprié. ! Lorsqu’un iPhone exécutant une application qui prend en charge AppRadio Mode est connecté, appuyez sur MODE pour basculer sur l’écran des applications. Vous pouvez utiliser l’application en touchant l’écran. ! Pour plus de détails sur la connexion d’un iPod ou d’un périphérique de stockage USB à cet appareil, reportez-vous à la page 108, Lors de la connexion avec le câble CD-IU201V en option. 3 SRC/OFF Fr <CRD4711-A/N>67 67 Section Description de l’appareil 03 Afficheur d’accueil Afficheur d’accueil 1 2 3 4 Description de l’appareil 1 Icône de la source Sélection d’une source préférée. Lorsque l’icône de la source n’est pas affichée, elle peut être affichée en appuyant sur la touche d’accueil ou en touchant . 2 Touche Apps Basculer sur AppRadio Mode. Radio Disc USB/iPod Pandora Bluetooth Audio 3 Touche de la vue arrière Affichage de l’image de la vue arrière. Pour les détails, reportez-vous à la page 70, Utilisation de la vue arrière. OFF AUX AV Apps RearView ON Mise en/hors service de la source Mise sous tension de la source à l’aide des touches 1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre la source en service. Mise hors tension de la source à l’aide des touches 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que la source soit mise hors service. Settings Video Audio System Theme Favorite Bluetooth 7 6 4 Source off touche Mise hors service de la source. 5 5 Bluetooth touche Affichage du menu de connexion Bluetooth. Affichage de la source hors service 8 9 OFF 1 JAN AM 12:12 6 thème touche Affichage du menu thème. 7 Icône du menu Affichage du menu. 8 Source touche Affichage du menu source. 9 Clock touche Passage à l’écran de réglage de l’horloge. Affichage de la source en service 1 Radio Disc USB/iPod Pandora Bluetooth Audio AUX 68 JAN AM 12:22 S.Rtrv DB Appr App ppr pp ! USB est affiché quand un périphérique de stockage USB est connecté à l’entrée USB. ! iPod est affiché quand un iPod est connecté à l’entrée USB. ! USB/iPod est affiché quand aucun appareil n’est connecté. ! iPod n’est pas affiché lorsque Entrée RVB est réglé sur iPhone (VGA adapter). Reportez-vous à la page 96, Réglage de l’entrée RGB. Réglage du volume % Tournez VOLUME pour régler le volume. Choix d’une source Modes sources disponibles ! Radio – Syntoniseur radio ! Disc – Lecteur de DVD et CD intégré ! USB/iPod – USB/iPod â ! Pandora – Radio Pandora sur Internet ! Bluetooth Audio – Audio Bluetooth intégré (Fonction de AVH-X7500BT) ! AUX – AUX ! AV – Entrée AV Choix d’une source ! Utilisation de la touche SRC/OFF 1 Appuyez sur SRC/OFF. ! Utilisation des touches du clavier tactile de l’afficheur d’accueil 1 Touchez l’icône de la source, puis touchez le nom de la source souhaitée. ! Quand l’icône de la source n’est pas affichée, vous pouvez l’afficher en touchant l’écran. ! Pendant que vous utilisez le menu, vous ne pouvez pas sélectionner une source en touchant son icône. Remarque L’icône USB/iPod change comme suit : Fr <CRD4711-A/N>68 Section Description de l’appareil Télécommande 2 MODE Mise hors service de l’écran d’information. 3 SRC/OFF Reportez-vous à la page 68, Source off touche. 4 Sélecteur multidirectionnel Permet de sélectionner un menu dans le menu DVD. 5 RETURN Appuyez sur cette touche pour afficher le menu PBC (contrôle de la lecture) pendant la lecture PBC. 6 f Appuyez sur cette touche pour mettre en pause ou reprendre la lecture. m Appuyez sur cette touche pour effectuer un retour rapide. Appuyez sur cette touche pour changer la vitesse du retour rapide. n Appuyez sur cette touche pour effectuer une avance rapide. Appuyez sur cette touche pour changer la vitesse de l’avance rapide. o Appuyez sur cette touche pour revenir à la plage précédente (au chapitre précédent). p Appuyez sur cette touche pour aller à la plage suivante (au chapitre suivant). g Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. Si vous reprenez la lecture, cette dernière reprend là où vous l’aviez arrêtée. Touchez de nouveau la touche pour arrêter totalement la lecture. 7 FOLDER/P.CH Appuyez sur cette touche pour choisir le disque ou dossier suivant ou précédent. Appuyez pour rappeler les fréquences des stations de radio attribuées aux touches de présélection des canaux. 03 a AUDIO Appuyez sur cette touche pour changer la langue audio pendant la lecture d’un DVD. Appuyez pour changer de sortie audio pour les DivX/MPEG-4. SUBTITLE Appuyez sur cette touche pour changer la langue des sous-titres pendant la lecture d’un DVD/DivX/fichier MPEG-4. ANGLE Appuyez sur cette touche pour changer l’angle de vue pendant la lecture d’un DVD. Français 1 +/– (VOLUME) Description de l’appareil b BAND/ESC Appuyez sur cette touche pour choisir la bande du syntoniseur quand le syntoniseur est sélectionné comme source. Utilisée aussi pour annuler le mode commande des fonctions. Appuyez sur cette touche pour basculer d’un mode à l’autre lors de la lecture des types de données suivants : ! Disque Audio compressé et données audio (CDDA) tels que les disques CD-EXTRA et MIXED-MODE ! Périphérique de stockage USB Données audio 8 MUTE Appuyez sur cette touche pour couper le son. Appuyez à nouveau pour réactiver le son. 9 MENU Appuyez sur cette touche pour afficher le menu DVD pendant la lecture d’un DVD. TOP MENU Appuyez sur cette touche pour revenir au menu principal pendant la lecture d’un DVD. Fr <CRD4711-A/N>69 69 Section Opérations communes 04 Opérations communes Utilisation standard des éléments de menu/listes DVD-V (Fonction de AVH-X7500BT) Ouverture du menu du téléphone Bluetooth. Pour les détails, reportez-vous à la page 88, Téléphone Bluetooth. PM FULL MENU 12:43 01 TOP MENU 48kHz 16bit Dolby D 1 1 1/2 2 Affichage du réglage EQ (menu des fonctions audio). 1 Icône de défilement Apparaît lorsque des éléments sélectionnables sont masqués. 1 Loudness Subwoofer Bass Booster High Pass Filter Source Level Adjuster Affichage des éléments masqués 1 Touchez l’icône de défilement ou faites glisser la barre de lecture pour afficher tout élément caché. ! Vous pouvez également faire glisser la liste pour afficher tout élément caché. Spécification du point de lecture 1 Faites glisser la barre de lecture à l’écran. (Non disponible quand la barre de lecture est grisée.) Audio Sonic Center Control L/R 0 Low On 0 125Hz 0 21 PM 01 12:43 MENU FULL TOP MENU 48kHz 16bit Dolby D 1 1 1/2 00'20'' -119'51'' 1 L+R Return 1 2/2 07'24'' Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 99, Réglage de la caméra de vue arrière (caméra de recul). Utilisation de la touche de la vue arrière pour afficher la vue arrière 01 Dolby D Multi ch 2 Barre de lecture Apparaît lorsque les éléments ne peuvent pas être affichés sur une seule page. Utilisation de l’icône de défilement et de la barre de lecture DVD-V 1 JAN -119'51'' Affichage du menu de listes. Exécution de la fonction de recherche. Affichage du menu Favori. Activation des touches du clavier tactile Touches du clavier tactile Dolby D Multi ch 00'20'' 70 1 JAN 01 -112'47'' 1 1 Touche d’onglet Basculer sur les touches du clavier tactile à l’écran. Affichage de l’image de la vue arrière via la mise en service de l’image de la vue arrière. Lorsque l’image de la vue arrière s’affiche, vous pouvez basculer sur l’affichage de la source en touchant l’écran. Vous pouvez alors temporairement effectuer des opérations à partir de l’affichage de la source à ce stade. Si vous n’effectuez aucune opération pendant quelques secondes, l’écran revient à l’image de la vue arrière. Pour mettre l’image de la vue arrière hors service, appuyez sur la touche accueil pour revenir à l’écran d’accueil, puis appuyez à nouveau sur cette touche. Utilisation de la vue arrière Utilisation du moniteur arrière Une caméra de vue arrière, vendue séparément, est nécessaire pour utiliser le mode vue arrière. Les fonctions ci-dessous sont disponibles. ! Caméra de vue arrière Cet appareil peut être configuré pour afficher automatiquement l’image de la vue arrière lorsque vous placez le levier de vitesse en position MARCHE ARRIÈRE (R). ! Caméra pour le mode vue arrière Vous pouvez activer la vue arrière à l’écran à tout moment. Pour activer le mode vue arrière, la caméra de vue arrière peut être réglée sur n’importe quel réglage mais ne doit surtout pas être éteinte. La connexion d’un moniteur arrière (vendu séparément) à cet appareil permet d’afficher des images et des vidéos à partir des sièges arrière. Remarques ! Vous ne pouvez pas utiliser les touches du clavier tactile ni les écrans d’opérations à partir du moniteur arrière. ! Les images et vidéos continuent d’être affichées que le véhicule soit en mouvement ou arrêté. Fr <CRD4711-A/N>70 Section Opérations communes Opérations de base 04 05 Utilisation du correcteur de son Améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche. . Remarques ! Cette fonction est activée pour la lecture des sources répertoriées ci-dessous. — CD-DA — Fichiers MP3/WMA/AAC/WAV sur des périphériques de stockage USB — Fichiers MP3/WMA/AAC sur un support CD — iPod — Pandora Cette fonction n’est pas disponible sur un iPod avec connecteur Lightning ou sur des périphériques Android. ! Le réglage de correction du son est désactivé lorsque la fonction MIXTRAX est utilisée en mode source USB. Changer le mode écran large Sélection du format d’écran approprié pour la lecture vidéo. 1 Afficher le mode écran. 2 Touchez le réglage du mode écran large désiré. Full (plein écran) L’image 4:3 est agrandie dans la direction horizontale seulement, ce qui aux utilisateurs de bénéficier d’une image TV 4:3 (image normale) sans en perdre une partie. Normal (normal) L’image 4:3 est affichée telle quelle, ce qui ne donne aux utilisateurs aucune sensation de disparité puisque ses proportions sont les mêmes que celles de l’image normale. Remarques ! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pendant la conduite. ! Des réglages différents peuvent être enregistrés pour chaque source vidéo. ! Quand une source vidéo est visualisée dans un mode écran large qui ne correspond pas à son ratio d’aspect original, elle peut apparaître différente. ! Rappelez-vous que l’utilisation de la fonction écran large de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une violation des droits d’auteur protégés par les lois sur le copyright. ! L’image vidéo apparaîtra plus grossière quand elle est visualisée en mode Zoom. ! Cette fonction est activée pour la lecture des sources répertoriées ci-dessous. — Disc : DVD-V, CD Vidéo, DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4 — iPod : Vidéo — AV : Données A/V — AUX : Données A/V Ouverture et fermeture du panneau LCD Le panneau LCD s’ouvre ou se ferme automatiquement lorsque le contact est mis ou coupé. Vous pouvez mettre hors service la fonction d’ouverture/de fermeture automatique. ! Ne fermez pas le panneau LCD en forçant avec les mains. Ceci entraînerait un dysfonctionnement. ! La fonction d’ouverture/fermeture automatique gère l’écran comme suit. — Quand le contact est coupé alors que le panneau LCD est ouvert, le panneau LCD se ferme au bout de six secondes. — Quand le contact est mis à nouveau (ou mis en position ACC), le panneau LCD s’ouvre automatiquement. — Retirer ou remonter la face avant fermera ou ouvrira automatiquement le panneau LCD. (Reportez-vous à la page 66, Protection de l’appareil contre le vol.) ! Quand le contact est coupé après que le panneau LCD ait été fermé, remettre le contact (ou le placer en position ACC) n’ouvrira pas le panneau LCD. Dans ce cas, appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le panneau LCD. ! Quand vous fermez le panneau LCD, vérifiez qu’il se ferme complètement. Si le panneau LCD s’est arrêté au milieu de son mouvement, le laisser ainsi pourrait provoquer des dommages. PRÉCAUTION Prenez garde à vos mains et à vos doigts lorsque vous ouvrez, fermez ou réglez le panneau LCD. Faites tout particulièrement attention aux mains et aux doigts des enfants. Réglage de la fonction d’ouverture automatique Pour empêcher que l’afficheur heurte le levier de vitesse d’un véhicule automatique quand il est en position P (parking), ou si vous ne voulez pas que l’afficheur s’ouvre/se ferme automatiquement, vous pouvez configurer la fonction d’ouverture automatique en mode manuel. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. Français Hors service — — ! est plus efficace que Zoom (zoom) L’image 4:3 est agrandie dans la même proportion verticalement et horizontalement ; idéal pour une image de taille cinéma (image écran large). 2 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 3 Touchez Basculement Auto pour choisir si l’afficheur s’ouvre et se ferme automatiquement ou manuellement. Chaque fois que vous touchez Basculement Auto le réglage bascule entre : ! On – Le panneau LCD s’ouvre ou se ferme automatiquement lorsque le contact est mis ou coupé. ! Off – Vous devez appuyer sur OPEN/CLOSE pour ouvrir/fermer le panneau LCD. Mise du panneau LCD en position horizontale Quand le panneau LCD gêne le fonctionnement de l’air conditionné en position verticale, il peut être mis temporairement en position horizontale. 1 Appuyez de façon prolongée sur OPEN/CLOSE pour afficher le menu d’ouverture. % Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le panneau LCD. # Appuyez à nouveau sur OPEN/CLOSE pour fermer le panneau LCD. Fr <CRD4711-A/N>71 71 Section Opérations de base 05 2 Touchez la touche de retournement temporaire pour mettre le panneau LCD temporairement à l’horizontale. Retourne temporairement le panneau à l’horizontale. # Pour revenir à la position originale, appuyez de façon prolongée sur OPEN/CLOSE. # Le panneau LCD revient automatiquement à la position originale et émet un bip 10 secondes après l’opération. Opérations de base Réglage de l’angle du panneau LCD Important ! Si vous entendez que le panneau LCD cogne contre la console ou le tableau de bord de votre véhicule, touchez la touche de retournement temporaire dans le menu d’ouverture pour équilibrer temporairement le panneau LCD. ! Pour régler l’angle du panneau LCD, veillez à l’ajuster depuis le menu d’ouverture. Régler le panneau LCD manuellement en forçant peut l’endommager. Réglage de la position de glissement du panneau LCD Le panneau LCD glisse vers l’avant. 72 # Une fois l’angle mémorisé, le panneau LCD retrouvera automatiquement la même position à sa prochaine ouverture. Éjection d’un disque % Appuyez sur h pour éjecter un disque. 1 Touchez Clock. L’écran Clock Adjustment s’affiche. Pour les détails, reportez-vous à la page 68, Afficheur d’accueil. 1 Appuyez de façon prolongée sur OPEN/CLOSE pour afficher le menu d’ouverture. Le panneau LCD glisse vers l’arrière. Remettre l’écran à la verticale. Réglage de l’horloge Vous pouvez ajuster la position de glissement du panneau LCD pour le positionner vers l’arrière ou vers l’avant. 2 Touchez la touche de glissement arrière ou avant pour déplacer le panneau LCD d’avant en arrière. Abaisser l’écran. 2 1 Appuyez de façon prolongée sur OPEN/CLOSE pour afficher le menu d’ouverture. Sélectionnez l’élément à régler. 3 Touchez a ou b pour régler la date et l’heure correctes. 2 Touchez la touche d’inclinaison vers le bas ou le haut pour régler le panneau LCD à un angle où il soit visible aisément. Fr <CRD4711-A/N>72 Section Syntoniseur Syntoniseur Utilisation du syntoniseur Touches du clavier tactile 1 1 2 2 AM 6 Touche de canal présélectionné Sélection d’un canal présélectionné. 8 AUG PM 12:05 WWWWWWWW WWWWWWWW WWWWWWWW 3 Text Tag 4 5 6 65 87.50 MHz Local 43 1 Touche de bande Sélection d’une bande (FM1, FM2 ou FM3) en touchant l’icône gauche. Basculement sur la bande AM en touchant l’icône droite. L’icône de la bande sélectionnée est mise en surbrillance. 2 Touche d’étiquette Enregistrement sur votre iPod des informations sur la plage musicale (étiquette) de la station d’émission. 3 Touche de station locale Réglage de l’accord automatique sur une station locale. 4 Touche de présélection Accord manuel vers le haut ou le bas. Enfoncez la touche de façon prolongée pendant plus de deux secondes pour ignorer des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez la touche. Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler l’accord automatique. Opérations de base Basculement entre des canaux présélectionnés à l’aide des touches 1 Appuyez sur c ou d (TRK). Accord automatique à l’aide des touches 1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRK). Remarques ! L’écoute de la radio AM pendant qu’un iPod est chargé à partir de cet appareil peut générer du bruit. Dans ce cas, déconnectez l’iPod de cet appareil. ! Les touches du clavier tactile non indiquées à Utilisation du syntoniseur peuvent s’afficher à l’écran. Reportez-vous à la page 116, Liste des indicateurs. Mise en mémoire et rappel des stations Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à six stations pour chaque gamme. 1 Affichage de l’écran de présélection. Reportez-vous à la page 73, Utilisation du syntoniseur. L’écran de présélection s’affiche. 2 Touchez de façon prolongée l’une des touches de présélection des canaux pour mettre en mémoire la fréquence sélectionnée. La fréquence de la station de radio sélectionnée a été mise en mémoire. 3 Touchez la touche de présélection appropriée pour sélectionner le canal désiré. Mise en mémoire des stations les plus fortes La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans l’ordre de la force du signal. La mise en mémoire de fréquences à l’aide de la fonction BSM peut provoquer le remplacement d’autres fréquences déjà conservées grâce aux touches de présélection des canaux. 1 Affichage de l’écran de présélection. Reportez-vous à la page 73, Utilisation du syntoniseur. L’écran de présélection s’affiche. 2 Touchez BSM pour mettre en service BSM. Les six stations d’émission des plus fortes sont enregistrées dans les touches de présélection des canaux dans l’ordre de la force du signal. # Pour annuler la mise en mémoire, touchez Cancel. Accord sur les signaux puissants L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. FM : Hors service — — — — AM : Hors service — — Plus le nombre de affichés à l’écran est important, et plus le nombre de stations pouvant être sélectionnées est faible. Seules les stations avec les signaux les plus forts dans votre zone locale peuvent être sélectionnés. Si le nombre de est inférieur, cet appareil sera en mesure de recevoir des émissions de stations plus faibles. Français Radio FM 1 5 Touche de liste Affichage de la liste des canaux présélectionnés. 06 Utilisation de l’étiquetage iTunes Remarque Pour plus d’informations sur l’étiquetage iTunes, reportez-vous à la page 120, Quelques mots sur l’étiquetage iTunes. Enregistrement des informations d’étiquette sur cet appareil 1 Réglez la station de diffusion. 2 Enregistrez les informations d’étiquette sur cet appareil. Reportez-vous à la page 73, Utilisation du syntoniseur. Vous pouvez enregistrer les informations si l’indicateur Tag s’affiche alors que la plage musicale désirée est en cours de diffusion. # Quand vous enregistrez les données d’étiquette sur cet appareil, Tag clignote. # Il est possible d’enregistrer sur cet appareil des informations d’étiquettes pour 50 plages musicales. # En fonction du moment de l’enregistrement des informations d’étiquettes, les informations d’étiquettes de la plage musicale lue avant ou après la plage musicale en cours de lecture peuvent également être enregistrées. Fr <CRD4711-A/N>73 73 Section Syntoniseur 06 Disque (CD/DVD) 07 3 Lorsque l’enregistrement est terminé, l’indicateur s’éteint et l’indicateur s’affiche. Présentation de l’utilisation vidéo Enregistrement des informations étiquetées sur votre iPod Vous pouvez utiliser cet appareil pour visualiser les fichiers vidéo DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/CDR/CD-RW. 1 Connectez votre iPod. Lorsque votre iPod est connecté à cet appareil, votre iPod commence à enregistrer automatiquement les informations étiquetées. 2 Lorsque le transfert est terminé, l’indicateur s’éteint et les informations étiquetées sont enregistrées sur votre iPod. 2 Touche de recherche Exécution de la fonction de recherche. Touches du clavier tactile DVD vidéo 1 2 DVD-V 1 JAN PM 01 MENU FULL TOP MENU 12:43 01 Dolby D Multi ch 48kHz 16bit Dolby D 1 1 1/2 00'20'' -119'51'' 3 a 987654 L+R Return 1 2/2 07'24'' 1 Touche d’avant rapide/Touche de retour rapide Avance ou retour rapide Touchez pour modifier la vitesse d’avance rapide/de retour rapide. 3 Touche de changement de langue des sous-titres Avec les DVD/DivX supportant des enregistrements multi-sous-titres, vous pouvez changer de langue des sous-titres pendant la lecture. 4 Touche de changement de langue audio Avec les DVD/DivX pouvant offrir la lecture audio en différentes langues et dans difféâ rents systèmes audio (Dolby Digital, DTS, etc.), vous pouvez changer de langue/de système audio pendant la lecture. Suivant le réglage, la vidéo peut ne pas être lue avec le système audio utilisé pour enregistrer le DVD. -112'47'' 5 Touche du menu principal Retour au menu principal pendant la lecture d’un DVD. g f e d cb CD Vidéo FULL 00'20'' L+R Return -119'51'' 98h7 eg b Lors de la lecture d’un disque contenant un mélange de divers types de fichiersy média y FULL 1 OFF Media 00'15'' 9 87 74 -00'59'' e 4 i3 6 Touche MENU Affichage du menu DVD pendant la lecture d’un DVD. 7 Touche Lecture au ralenti Avance image par image dans la sélection pendant la lecture. Touchez de façon prolongée pendant plus de deux secondes pour ralentir la vitesse de lecture. Le fait de toucher augmente la vitesse de lecture entre quatre réglages incrémentiels pendant la lecture au ralenti d’un DVD Vidéo/CD Vidéo. Fr <CRD4711-A/N>74 Section Disque (CD/DVD) 8 Touche d’arrêt Arrêt de la lecture. Si vous reprenez la lecture, cette dernière reprend là où vous l’aviez arrêtée. Touchez de nouveau la touche pour arrêter totalement la lecture. a Touche de pause et lecture Pause de la lecture. Retour en mode de lecture normal pendant une lecture en pause, au ralenti ou image par image. b Touche de retour Retour à la scène spécifiée pour laquelle un retour a été préprogrammé sur le DVD en cours de lecture. Cette fonction ne peut pas être utilisée si une scène spécifiée n’a pas été préprogrammée sur le disque DVD. c Touche de signet Pendant la lecture, touchez le point où vous voulez reprendre la lecture au prochain chargement du disque. ! Vous pouvez définir un signet par DVD vidéo. Vous pouvez définir jusqu’à cinq signets au total. ! Pour supprimer le signet sur un disque, maintenez la pression sur la touche pendant la lecture. ! Le signet le plus ancien est remplacé par le nouveau. d Touche fléchée Affichage des touches fléchées pour utiliser le menu DVD. e Touche de répétition Sélection de l’étendue de répétition. f Touche d’angle de vue Avec les DVD offrant des enregistrements multi-angle (scènes filmées sous plusieurs angles), vous pouvez changer d’angle de vue pendant la lecture. g Touche de sortie audio Changement de sortie audio lors de la lecture de disques vidéo enregistrés avec audio LPCM. h Touche de ralenti Ralentissement de la vitesse de lecture en quatre pas pendant la lecture au ralenti d’un DVD/CD vidéo. ! Il n’y a pas de son pendant la lecture au ralenti. ! Il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture au ralenti avec certains disques. ! La lecture au ralenti en arrière n’est pas disponible. i Touche de support Commutation entre les types de fichiers média pour lire les informations des supports DVD/CD. Opérations de base Lecture de vidéos 1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut, dans le logement de chargement des disques. La lecture commence automatiquement. ! Si vous lisez un DVD ou un CD Vidéo, un menu peut s’afficher. Reportez-vous à la page 76, Utilisation du menu DVD et la page 77, Lecture PBC. ! Quand la fonction de lecture automatique est en service, l’appareil ignore le menu DVD et démarre automatiquement la lecture à partir du premier chapitre du premier titre. Reportezvous à la page 96, Lecture automatique des DVD. ! Quand l’icône de la source n’est pas affichée, vous pouvez l’afficher en touchant l’écran. ! Si un message est affiché après le chargement d’un disque contenant un contenu VOD DivX, touchez PLAY. Reportez-vous à la page 77, Lecture du contenu â VOD d’un DivX . Éjection d’un disque ! Reportez-vous à la page 72, Éjection d’un disque. Sélection d’un chapitre à l’aide des touches 1 Appuyez sur c ou d (TRK). Avance ou retour rapide à l’aide des touches 1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRK). ! L’avance/le retour rapide n’est pas toujours disponible sur certains disques. Le cas échéant, la lecture normale reprend automatiquement. ! L’avance/le retour rapide dépend de la durée pendant laquelle vous maintenez la pression sur c ou d (TRK). Cette fonction n’est pas disponible pour les CD vidéo. 07 Remarques ! Ce lecteur DVD peut lire un fichier DivX enregistré sur un CD-R/RW, DVD-R/RW ou un fichier MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. (Veuillez vous reporter à la section suivante pour connaître les fichiers qui peuvent être lus. Reportez-vous à la page 119, Fichiers vidéo DivX.) ! Insérez uniquement un DVD-R/RW ou un CD-R/RW dans le logement de chargement des disques. ! Certaines opérations peuvent ne pas être disponibles lors du visionnage d’un média du fait de la programmation du disque. Le cas échéant, l’icône apparaît à l’écran. ! Des touches du panneau tactile non répertoriées dans la page 74, Présentation de l’utilisation vidéo peuvent également s’afficher sur l’écran. Reportez-vous à la page 116, Liste des indicateurs. ! Avec certains DVD, le changement de langue/système audio ne peut être possible qu’en utilisant l’affichage d’un menu. ! Vous pouvez aussi utiliser le menu Réglage vidéo pour changer de langue/système audio. Pour les détails, reportez-vous à la page 94, Choix de la langue audio. ! Cet appareil revient en lecture normale si vous modifiez la langue audio pendant l’avance/le retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti. ! Avec certains DVD, le changement de langue des sous-titres ne peut être possible qu’en utilisant l’affichage d’un menu. ! Vous pouvez aussi utiliser le menu Réglage vidéo pour changer la langue des sous-titres. Pour les détails, reportez-vous à la page 94, Choix de la langue des sous-titres. ! Cet appareil revient en lecture normale si vous modifiez la langue des sous-titres pendant l’avance/le retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti. Fr <CRD4711-A/N>75 Français 9 Touche de mode d’écran Changement du mode écran. Reportez-vous à la page 71, Changer le mode écran large. Disque (CD/DVD) 75 Section Disque (CD/DVD) 07 Disque (CD/DVD) ! Pendant la lecture d’une scène prise sous plusieurs angles, l’icône d’angle est affichée. Utilisez le menu Réglage vidéo pour mettre l’affichage de l’icône d’angle en service ou hors service. Pour les détails, reportez-vous à la page 94, Réglage de l’affichage des DVD sous plusieurs angles. ! Vous reviendrez en lecture normale si vous modifiez l’angle d’affichage pendant l’avance/le retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti. Utilisation de la lecture audio Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter les fichiers audio DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CDRW. 1 ROM 1 2 PM 3 Touche de support Commutation entre les types de fichiers média pour lire les informations des supports DVD ou CD. 12:43 1 Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi 5 Touche Aléatoire Écoute de plages musicales dans un ordre aléatoire. 6 Touche de répétition Sélection de l’étendue de répétition. Media -08'43'' 7 654 3 1 Touche d’informations Modification des informations à afficher sur cet appareil lors de la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC. 2 Touche de recherche Affichage d’une liste de titres de plages/ noms de fichiers pour sélectionner les plages musicales sur un CD. 76 1 Affichage des touches fléchées pour utiliser le menu DVD. 2 Sélectionnez l’élément de menu désiré. Retour à l’affichage normal de vidéo DVD. 7 Touche de dossier précédent/Touche de dossier suivant Sélection d’un dossier. # Quand vous utilisez le menu DVD en touchant directement l’élément de menu, touchez l’icône pour exécuter la fonction souhaitée. # La façon d’afficher le menu diffère selon le disque. # Selon le contenu du disque DVD, cette fonction peut ne pas fonctionner correctement. Le cas échéant, l’utilisation des touches du clavier tactile permet d’accéder au menu DVD. Lecture aléatoire (shuffle) % Touchez la touche de lecture aléatoire. ! On – Lecture de fichiers dans un ordre aléatoire à l’intérieur de l’étendue de répétition Folder ou Disc. ! Off – Annulation de la lecture aléatoire. Répétition de la lecture % Touchez la touche de répétition. 8 Touche de pause et lecture Pause et démarrage de la lecture. Changement de type de fichier média S.Rtrv 8 (Fonction pour les DVD vidéo) Certains DVD vous permettent d’effectuer une sélection dans le contenu du disque à l’aide d’un menu. Utilisation des touches fléchées 4 Touche Sound Retriever Reportez-vous à la page 71, Utilisation du correcteur de son. Abcdefghi 00'37'' Utilisation du menu DVD Affichage des touches fléchées. Touches du clavier tactile 1 JAN Affichage de la liste de noms de fichiers pour sélectionner les fichiers. Lors de la lecture d’un média numérique contenant un mélange de divers types de fichiers média tels que DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4 et MP3, vous pouvez basculer entre les types de fichiers média à lire. % Touchez Média pour changer de type de fichier média. CD (données audio (CD-DA))—Musique/ROM (audio compressé)—Vidéo (fichiers vidéo DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4) Remarque Il est impossible de lire les fichiers de données audio (CD-DA) enregistrés sur DVD-R/RW/ROM à partir de cet appareil. Sélection de l’élément de menu désiré. Démarrage de la lecture à partir de l’élément de menu sélectionné. Utilisation du menu DVD en touchant directement l’élément de menu. Retour à l’affichage précédent. ! Disc – Lecture continue du disque en cours ! Chapter – Répétition du chapitre en cours de lecture ! Title – Répétition du titre en cours de lecture ! Track – Répétition de la plage en cours de lecture ! File – Répétition du fichier en cours de lecture ! Folder – Répétition du dossier en cours de lecture ! One – Répétition uniquement de la vidéo/ plage musicale en cours de lecture Remarques ! Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant la lecture de CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture). ! Si vous effectuez une recherche de chapitre, une avance rapide/un retour rapide, une lecture image par image ou une lecture au ralenti, la répétition de lecture s’arrêtera. Fr <CRD4711-A/N>76 Section Disque (CD/DVD) Recherche de la partie que vous souhaitez lire Vous pouvez utiliser la fonction de recherche pour trouver la partie que vous souhaitez lire. Pour les DVD vidéo, vous pouvez sélectionner Title (titre), Chapter (chapitre) ou 10key (pavé numérique). Pour les CD vidéo, vous pouvez sélectionner Track (plage) ou 10key (pavé numérique). ! La recherche de chapitre n’est pas disponible quand la lecture est arrêtée. ! Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant la lecture de CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture). 1 Exécutez la fonction de recherche. Reportez-vous à la page 74, Présentation de l’utilisation vidéo. 2 Touchez l’option de recherche désirée (par exemple, Chapter). 3 Touchez 0 à 9 pour saisir le numéro désiré. # Pour annuler les chiffres saisis, touchez C. 4 Démarrez la lecture à partir de la partie sélectionnée. Enregistrement des numéros et démarrage de la lecture. Remarque Avec les disques qui offrent un menu, vous pouvez également appuyer sur le menu DVD pour effectuer votre sélection. Reportez-vous à la page 74, Présentation de l’utilisation vidéo. Choix de la sortie audio Lors de la lecture de disques DVD vidéo enregistrés avec audio LPCM, vous pouvez changer de sortie audio. Pendant la lecture de CD Vidéo, vous pouvez basculer entre sortie audio stéréo et monaurale. ! Cette fonction n’est pas disponible quand la lecture est arrêtée. % Touchez la touche de sortie audio pour basculer entre les types de sortie audio. ! ! ! ! L+R – Gauche et droite G. – Gauche Dr – Droite Mix – Mixage gauche et droite Remarque Il se peut que vous ne puissiez pas sélectionner ou utiliser cette fonction en fonction du disque et de l’emplacement de la lecture. Lecture PBC (Fonction pour les CD vidéo) Pendant la lecture de CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture), PBC On est affiché. 1 Exécutez la fonction de recherche. Reportez-vous à la page 74, Présentation de l’utilisation vidéo. 2 Touchez 10key pour afficher le pavé numérique. 3 Touchez une des touches 0 à 9 correspondant à un numéro de menu. 4 Démarrez la lecture à partir de la partie sélectionnée. Enregistrement des numéros et démarrage de la lecture. Remarques ! Vous pouvez afficher le menu en touchant Return pendant la lecture PBC. Pour les détails, reportez-vous aux instructions fournies avec le disque. ! La lecture PBC d’un CD Vidéo ne peut pas être annulée. ! Pendant la lecture de CD vidéo supportant la fonction PBC (contrôle de la lecture), vous ne pouvez pas sélectionner l’étendue de la répétition de lecture ni utiliser la fonction de recherche. Choix des plages à partir de la liste des titres de plages Vous pouvez sélectionner des plages musicales à écouter à l’aide de la liste des titres de plage enregistrés sur un disque. 07 1 Affichez la liste des titres des plages. Reportez-vous à la page 76, Utilisation de la lecture audio. 2 Touchez le titre de votre plage favorite. La lecture commence. Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers (Fonction pour l’audio compressé/DivX/MPEG-1/ MPEG-2/MPEG-4) La fonction liste des noms des fichiers permet d’accéder à la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) depuis laquelle vous pouvez sélectionner un fichier (dossier) à lire. Français ! Lors de la lecture de disques comportant de l’audio compressé et des données audio (CD-DA), la répétition de lecture s’effectue à l’intérieur du type de données en cours de lecture même si Disc est sélectionné. ! Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en Disc. ! Si pendant la répétition File, vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition de la lecture changera en Folder. ! Si, pendant la répétition Chapter, vous effectuez une recherche de titre/chapitre ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, la plage de répétition est mise automatiquement hors service. ! Si pendant la répétition Track, vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition de la lecture changera en Disc. ! Quand Folder est sélectionné, il n’est pas possible de lire un sous-dossier de ce dossier. Disque (CD/DVD) 1 Touchez la touche de recherche pour afficher la liste des noms de fichiers (dossiers). 2 Touchez votre nom de fichier (ou de dossier) favori. # Quand vous avez sélectionné un dossier, une liste des noms des fichiers (ou des dossiers) qu’il contient peut être visualisée. Répétez cette opération pour sélectionner le nom de fichier désiré. # Si le dossier 1 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 2. Remarque Si une partie des informations enregistrées ne s’affichent pas, une touche de défilement apparaît à droite de la liste. Touchez la touche de défilement pour parcourir. Lecture du contenu VOD d’un DivXâ Certains contenus VOD (vidéo à la demande) DivX peuvent être lus un nombre de fois défini uniquement. Lorsque vous chargez un disque contenant ce type de contenu, le nombre de lectures effectuées apparaît à l’écran. Vous pouvez choisir de lire ou non le disque. Fr <CRD4711-A/N>77 77 Section Disque (CD/DVD) 07 iPod 08 ! Pour le contenu VOD DivX sans cette restriction, vous pouvez charger le disque dans votre lecteur et en jouer le contenu aussi souvent que vous le voulez, et aucun message n’est affiché. ! Vous pouvez vérifier le nombre de lectures restantes du contenu en consultant le message Ce DivX de location a été vu parmis les autorisés.. Important ! Pour pouvoir jouer des contenus VOD DivX sur cet appareil, vous devez d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. Pour les détails sur votre code d’enregistrement, reportez-vous à la page 95, Affichage de votre code d’enregistreâ ment VOD DivX . ! Le contenu VOD DivX est protégé par un système DRM (Digital Rights Management). Ceci restreint la lecture du contenu à des appareils spécifiques et enregistrés. % Si un message est affiché après le chargement d’un disque contenant un contenu VOD DivX, touchez PLAY. La lecture du contenu VOD DivX démarrera. # Pour sauter au fichier suivant, touchez NEXT. # Si vous ne voulez pas jouer le contenu VOD DivX, touchez Stop. Contrôle de l’iPod Ce mode d’emploi concerne les modèles d’iPod suivants. iPod avec connecteur 30 broches — iPod touch 4ème génération — iPod touch 3ème génération — iPod touch 2ème génération — iPod touch 1ère génération — iPod classic 160 Go — iPod classic 120 Go — iPod classic — iPod avec vidéo — iPod nano 6ème génération — iPod nano 5ème génération — iPod nano 4ème génération — iPod nano 3ème génération — iPod nano 2ème génération — iPod nano 1ère génération — iPhone 4S — iPhone 4 — iPhone 3GS — iPhone 3G — iPhone iPod avec connecteur Lightning — iPod touch 5ème génération — iPod nano 7ème génération — iPhone 5 Pour les utilisateurs d’un iPod avec connecteur 30 broches Vous pouvez utiliser cet appareil pour afficher les fichiers vidéos d’un iPod. ! Selon le type de votre iPod, l’absence de sortie est possible si vous n’utilisez pas un CDIU201S/CD-IU201V (vendu séparément). Veillez à utiliser un CD-IU201S/CD-IU201V pour connecter votre iPod. Pour les utilisateurs d’un iPod avec connecteur Lightning ! Cette fonction n’est pas disponible. Touches du clavier tactile 1 2 iPod 1 JAN PM 12:43 2/3 2 FULL 1 Appr App ppr pp Pour les utilisateurs d’un iPod avec connecteur Lightning — Utilisez le câble Lightning vers USB (fourni avec l’iPod/iPhone) lorsque vous utilisez cette fonction. — Reportez-vous à la page 107, Lors de la connexion avec le câble Lightning vers USB. — Les fonctions liées aux fichiers vidéo iPod ne sont pas disponibles. — Si AppRadio Mode est utilisé, les fonctions de cette section ne peuvent pas être utilisées. Reportez-vous à la page 81, Utilisation de AppRadio Mode. 78 Utilisation des images de vidéos 02'35'' 7 -21'54'' 654 3 1 Touche d’avant rapide/Touche de retour rapide Avance ou retour rapide Touchez pour modifier la vitesse d’avance rapide/de retour rapide. 2 Touche de recherche Affichage des menus de l’iPod. Fr <CRD4711-A/N>78 Section iPod 3 Touche de mode de commande iPod Exécution d’opérations à partir de votre iPod et écoute de plage audio depuis les haut-parleurs de votre véhicule. 5 Touche de répétition Sélection de l’étendue de répétition. 6 Touche de mode d’écran Changement du mode écran. Reportez-vous à la page 71, Changer le mode écran large. 7 Touche de pause et lecture Pause de la lecture. Retour en mode de lecture normal pendant une lecture en pause, au ralenti ou image par image. Opérations de base Lecture de vidéos 1 Touchez la touche de recherche pour dérouler les menus de l’iPod. 2 Sélectionnez une vidéo à lire. Reportez-vous à la page 80, Lecture de vidéos à partir de votre iPod. ! Quand l’icône de la source n’est pas affichée, vous pouvez l’afficher en touchant l’écran. ! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de le connecter à cet appareil. ! Suivant le modèle de l’iPod et la quantité de données enregistrées sur l’iPod, le lancement de la lecture peut prendre un certain temps. ! Utilisez les touches du clavier tactile pour sélectionner l’iPod, une fois ce dernier connecté à cet appareil. ! pas de dispositif s’affiche lors de la déconnexion de l’iPod. Avance ou retour rapide à l’aide des touches 1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRK). Remarques ! Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil. ! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il ne peut pas être mis en service ou hors service. ! Les touches du clavier tactile non indiquées à Utilisation des images de vidéos peuvent s’afficher à l’écran. Reportez-vous à la page 116, Liste des indicateurs. Utilisation de la lecture audio Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter les fichiers audio d’un iPod. 08 Remarque Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement. 5 Touche de recherche Affichage des menus de l’iPod. 6 Touche Sound Retriever Reportez-vous à la page 71, Utilisation du correcteur de son. Touches du clavier tactile Audio iPod (contrôle de l’audio) 1 2 3 iPod 4 5 1 JAN PM 12:43 1/9 7 Touche de mode de commande iPod Exécution d’opérations à partir de votre iPod et écoute de plage audio depuis les haut-parleurs de votre véhicule. Français 4 Touche Shuffle Lecture de la vidéo de votre iPod dans un ordre aléatoire. iPod Abcdefghi 8 Touche Shuffle Écoute des plages musicales de l’iPod dans un ordre aléatoire. Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi x 12 S.Rtrv All 9 Touche de répétition Sélection de l’étendue de répétition. Appr App ppr pp 01'17'' d cb -05'29'' a 98 7 6 Audio iPod (App Mode) FULL f e 1 Titre de la plage musicale Affichage de la liste Morceaux sur l’iPod. 2 Nom de l’interprète Affichage de la liste Artistes sur l’iPod. 3 Touche MIXTRAX EZ Démarrage de MIXTRAX EZ. Reportez-vous à la page 85, Utilisation de MIXTRAX EZ. 4 Pochettes d’album Démarrage de la recherche de liaison sur votre iPod lorsque vous touchez l’affichage des pochettes d’album. a Touche de changement de vitesse Modification de la vitesse de lecture du livre audio sur l’iPod. b Genre Affichage de la liste Genres sur l’iPod. c Titre de l’album Affichage de la liste Albums sur l’iPod. d Touche de pause et lecture Pause et démarrage de la lecture. e Touche d’utilisation de l’appareil Exécution d’opérations depuis cet appareil et écoute de musique sur votre iPod via les haut-parleurs de votre véhicule. f Touche de mode d’écran Changement du mode écran. Fr <CRD4711-A/N>79 79 Section iPod 08 Utilisation de la fonction iPod de cet appareil sur votre iPod Vous pouvez écouter l’audio des applications de votre iPod depuis les haut-parleurs du véhicule lorsque App Mode est sélectionné. Cette fonction n’est pas compatible avec les modèles d’iPod suivants. ! iPod nano 1ère génération ! iPod avec vidéo Remarques ! Les fonctions liées à la vidéo ne sont pas disponibles sur un iPod avec connecteur Lightning. ! Quand cette fonction est en cours d’utilisation, l’iPod n’est pas mis hors service même lorsque le contact est coupé. Pour le mettre hors service, utilisez l’iPod. 1 Changez le mode de commande sur App Mode. Reportez-vous à la page 78, Utilisation des images de vidéos. Reportez-vous à la page 79, Utilisation de la lecture audio. 2 Utilisez l’iPod connecté pour sélectionner une vidéo/une plage musicale et la jouer. Remarques ! Les fonctions suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil même si le mode de commande est réglé sur App Mode. Cependant, le fonctionnement dépend de vos applications. — — — — Lecture/pause Avance/retour rapide Avance/retour d’une plage Avance/retour d’un chapitre ! App Mode est compatible avec les modèles d’iPod suivants. — iPod touch 4ème génération — iPod touch 3ème génération 80 iPod — — — — — — — — — — — — — — — iPod touch 2ème génération iPod touch 1ère génération iPod classic 160 Go iPod classic 120 Go iPod classic iPod nano 6ème génération iPod nano 5ème génération iPod nano 4ème génération iPod nano 3ème génération iPod nano 2ème génération iPhone 4S iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone ! Cet appareil peut lire des “Films”, “Vidéos musicales”, “Podcasts vidéo” et “Émissions TV” qui peuvent être téléchargés à partir du magasin iTunes Store. Remarque Cette fonction n’est pas disponible sur un iPod avec connecteur Lightning. 1 Touchez Search pour afficher les menus iPod. Reportez-vous à la page 78, Utilisation des images de vidéos. 2 Recherche d’une vidéo/ musique sur l’iPod Pour faciliter son utilisation et la recherche des plages musicales, les opérations à effectuer pour contrôler un iPod avec cet appareil sont conçues pour être aussi semblables que possible à celles de l’iPod. Remarque Les fonctions liées à la vidéo ne sont pas disponibles sur un iPod avec connecteur Lightning. Playlists % Touchez la touche de lecture aléatoire. Artists Albums Songs Recherche d’une vidéo/musique par catégorie Podcasts Genres # Si vous voulez basculer sur le mode vidéo de l’iPod, touchez l’icône. Répétition de la lecture Commutation vers le mode vidéo de l’iPod. % Touchez la touche de répétition. ! One – Répétition uniquement de la vidéo/ plage musicale en cours de lecture ! All – Répétition de toutes les vidéos/plages musicales de la liste sélectionnée sur l’iPod Commutation vers le mode musique de l’iPod. ROOT Lecture aléatoire ! Morceaux – Lecture des vidéos/plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée. ! Albums – Lecture dans l’ordre de vidéos/plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard. ! Off – Désactivez la lecture aléatoire. Basculez vers le mode vidéo de l’iPod. # Si vous voulez afficher le mode musique de l’iPod, touchez l’icône. 3 Lisez la vidéo à partir de l’iPod. ROOT VideoPlaylists Lecture de vidéos à partir de votre iPod Movies Cet appareil peut lire des vidéos si un iPod disposant de fonctions vidéo est connecté. TVShows MusicVideos VideoPodcasts Rentals 1 Touchez la touche de recherche pour dérouler les menus de l’iPod. Reportez-vous à la page 79, Utilisation de la lecture audio. 2 Touchez une des catégories dans laquelle vous voulez rechercher une vidéo/musique. ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! Video Playlists (listes de lecture vidéo) Movies (films) Music Videos (vidéos musicales) Video Podcasts (podcasts vidéo) TV Shows (émissions TV) Listes (listes de lecture) Artistes (interprètes) Albums (albums) Morceaux (plages musicales) Podcasts (podcasts) Genres (genres) Compositeurs (compositeurs) Livres audio (livres audio) Fr <CRD4711-A/N>80 Section iPod AppRadio Mode 08 09 3 Touchez le titre de la liste que vous voulez lire. Répétez cette opération jusqu’à ce que vous trouviez la vidéo/musique désirée. Recherche par ordre alphabétique dans la liste 1 Sélectionnez une catégorie. Reportez-vous à la page 80, Recherche d’une vidéo/musique par catégorie. 2 Passez en mode de recherche par ordre alphabétique. Commutation vers le mode de recherche par ordre alphabétique. Le mode recherche par ordre alphabétique s’affiche. 3 Touchez la première lettre du titre de la vidéo/plage musicale que vous recherchez. Lors de cette recherche, l’utilisation des touches du clavier tactile n’est pas disponible. # Pour affiner la recherche avec une autre lettre, touchez Annuler. 4 Touchez le titre de la liste que vous voulez lire. Répétez cette opération jusqu’à ce que vous trouviez la plage musicale/la vidéo désirée. Utilisation de AppRadio Mode 2 Lecture plus rapide que la vitesse normale Ce système peut basculer sur AppRadio Mode qui permet d’afficher et d’utiliser l’application pour iPhone à l’écran. Avec AppRadio Mode, vous pouvez utiliser les applications de façon tactile (frappe, glissement, défilement ou déplacement) à partir de l’écran du système. 1 Lecture à la vitesse normale Installez l’application AppRadio sur votre iPhone. % Touchez la touche de changement de vitesse pour modifier la vitesse. 1/2 Lecture plus lente que la vitesse normale Affichage de listes liées à la plage musicale en cours de lecture (recherche de liaison) Touchez la pochette d’album pour afficher la liste des noms des plages musicales de l’album en cours de lecture. Touchez le nom de la plage musicale que vous souhaitez lire pour en démarrer la lecture. Remarque Si une partie des informations enregistrées ne s’affichent pas, une touche de défilement apparaît à droite de la liste. Touchez la touche de défilement pour parcourir. ATTENTION Certaines utilisations d’un smartphone en conduisant peuvent être interdites dans votre juridiction. Vous devez connaître et respecter ces restrictions. En cas de doute pour une fonction spécifique, ne l’exécutez que si le véhicule est stationné. Aucune fonction ne doit être utilisée que si cela est fait en toute sécurité par rapport à votre conduite. ! Pioneer ne pourra être tenu responsable des problèmes résultant d’un contenu incorrect ou reposant sur une mauvaise application. ! Le contenu et les fonctionnalités des applications prises en charge sont de la responsabilité des fournisseurs de l’application. ! Avec AppRadio Mode, les fonctionnalités du produit sont limitées pendant que vous conduisez, les fonctions disponibles étant déterminées par les fournisseurs de l’application. ! La disponibilité de la fonctionnalité de AppRadio Mode est déterminée par le fournisseur de l’application et non par Pioneer. ! AppRadio Mode permet d’accéder aux applications qui ne figurent pas sur la liste (conformément aux limitations en vigueur pendant la conduite), mais l’utilisation du contenu est déterminée par les fournisseurs de l’application. Français Remarques ! Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. ! Vous pouvez lire les listes de lecture crées à l’aide de l’application MusicSphere. L’application sera disponible sur notre site web. ! Les listes de lecture créées à l’aide de l’application MusicSphere sont affichées sous forme abrégée. Modification de la vitesse d’un livre audio Important PRÉCAUTION Pendant que vous conduisez, vous ne pouvez pas saisir de texte sur votre iPod. ! Seule l’entrée USB prend en charge AppRadio Mode. ! Lorsque vous écoutez simultanément de la musique et des sons depuis une application, consultez la section suivante. Reportez-vous à la page 82, Réglage du mixage audio de l’application. Remarques ! Seules les applications compatibles avec AppRadio Mode fonctionnent par commutation de ce système sur AppRadio Mode. ! Veuillez vérifier les applications prises en charge par AppRadio Mode à l’adresse http://www.pioneerelectronics.com/ AppRadioMode au Canada http://www.pioneerelectronics.ca/ AppRadioMode Fr <CRD4711-A/N>81 81 Section AppRadio Mode 09 AppRadio Mode ! Vous pouvez également démarrer une application disponible pour AppRadio Mode à partir d’une application de démarrage. Compatibilité iPhone AppRadio Mode est compatible avec les modèles d’iPod suivants. ! iPod touch 5ème génération ! iPod touch 4ème génération ! iPhone 5 ! iPhone 4S ! iPhone 4 4 Appuyez sur MODE. # Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil, puis touchez la touche Apps pour lancer l’application de démarrage. 5 Utilisez l’application. Démarrage de la procédure 1 Installez l’application AppRadio sur votre iPhone. Réglage du clavier 2 Une fois la configuration de Entrée RVB effectuée, connectez l’iPhone à cet appareil. Pour votre sécurité, le clavier est uniquement disponible lorsque le véhicule est à l’arrêt et le frein à main serré. PRÉCAUTION # Pour les utilisateurs d’un iPod avec connecteur Lightning (Fonction de AVH-X7500BT) — Réglez Entrée RVB sur iPhone (VGA adapter). — Utilisez le CD-IV202AV (vendu séparément) et l’adaptateur Lightning VGA (produits d’Apple Inc.) (vendu séparément) lorsque vous utilisez cette fonction. — Reportez-vous à la page 107, Lors de la connexion avec le câble CD-IV202AV en option. — Une connexion Bluetooth est requise pour un iPod avec connecteur Lightning. Reportezvous à la page 101, Menu de connexion Bluetooth. # Pour les utilisateurs d’un iPod avec connecteur 30 broches — Réglez Entrée RVB sur iPhone (CD-IU201S). — Utilisez le CD-IU201S (vendu séparément) lorsque vous utilisez cette fonction. — Reportez-vous à la page 108, Lors de la connexion avec le câble CD-IU201S en option. 3 Démarrez une application disponible avec AppRadio Mode à partir de l’iPhone. Une image de l’application apparaît sur l’écran de ce système. 82 Selon l’application, vous pouvez saisir du texte sur l’écran. Pour saisir du texte correctement à l’aide du clavier qui s’affiche sur cet appareil, vous devez définir le paramètre de langue de cette fonction. Lorsque AppRadio Mode est utilisé, le réglage de la langue du clavier défini pour la fonction et le réglage de la langue du clavier de l’iPhone doivent être identiques. ! Le clavier est disponible uniquement avec AppRadio Mode. Lorsque vous renseignez une zone de texte d’une application pour iPhone, un clavier apparaît à l’écran. Vous pouvez saisir le texte souhaité directement depuis ce système. ! La préférence de langue du clavier de ce système doit être identique à la configuration de votre iPhone. Si la configuration de ce produit et de l’iPhone sont différentes, vous ne pourrez pas saisir les caractères correctement. 1 Appuyez deux fois sur la touche accueil pour passer de l’écran AppRadio Mode à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 2 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 3 Touchez Clavier sur le menu Système pour sélectionner la langue désirée. 3 Touchez App sound mixing sur le menu Système pour sélectionner le réglage désiré. off (hors service)—Bas (faible)—Moy (moyen) —Haut (élevé) 4 Touchez ou pour sélectionner la langue désirée. Français (Français)—Allemand (Allemand)— Grec (Grec)—Russe (Russe)—Anglais (Anglais américain)—Anglais (Royaume-Uni) (Anglais RU)—Néerlandais (Néerlandais)—Italien (Italien)—Norvégien (Norvégien)—Suédois (Suédois)—Finnois (Finnois)—Espagnol (Espagnol) —Portugais (Portugais) 5 Renseignez la zone de texte à partir de l’écran de l’application de l’iPhone. Touchez pour masquer le clavier. Réglage du mixage audio de l’application Vous ne pouvez pas activer ou désactiver la fonction Mixage lorsque cet appareil lit une plage musicale d’un iPod. L’audio de l’application pendant l’utilisation de AppRadio Mode peut être réglé. Activez ce réglage pour mixer l’audio de l’application avec celui d’une source intégrée (telle que la radio). Le volume de l’audio de l’application peut être sélectionné parmi trois niveaux. Cette fonction n’est pas disponible lorsque Entrée RVB est réglé sur iPhone (VGA adapter). Reportez-vous à la page 96, Réglage de l’entrée RGB. 1 Appuyez deux fois sur la touche accueil pour passer de l’écran AppRadio Mode à l’écran d’accueil. Fr <CRD4711-A/N>82 Section USB Utilisation de la lecture audio USB Touches du clavier tactile Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter des fichiers audio USB. USB 3 JAN PM 6 12:43 1 Abcdefghi 9 Touche de dossier précédent/Touche de dossier suivant Sélection d’un dossier. Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi All S.Rtrv Media 00'01'' a -00'03'' 9 8 7 65 4 1 Touche MIXTRAX EZ Démarrage de MIXTRAX EZ. 2 Touche d’informations Modification des informations à afficher sur cet appareil lors de la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/WAV. 3 Touche de recherche Affichage de la liste de noms de fichiers pour sélectionner les fichiers. 4 Touche de support Commutation entre les types de fichiers média pour lire les informations des supports USB. 5 Touche Sound Retriever Reportez-vous à la page 71, Utilisation du correcteur de son. 6 Touche Aléatoire Écoute de plages musicales dans un ordre aléatoire. a Touche de pause et lecture Pause et démarrage de la lecture. Opérations de base Lecture des plages 1 Connectez le périphérique USB. La lecture commence automatiquement. Quand l’icône de la source n’est pas affichée, vous pouvez l’afficher en touchant l’écran. Avance ou retour rapide à l’aide des touches 1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRK). Mode de navigation Musique (Fonction pour les périphériques USB) Cet appareil crée un index afin de simplifier la recherche d’une plage musicale. Vous pouvez rechercher par catégories, comme les albums et les artistes par exemple. ! Lorsque cet appareil crée un index, ne le mettez pas hors tension. Ceci peut entraîner une perte de données sur votre périphérique de stockage USB. 1 Touchez DB pour créer une base de données en mode de navigation Musique. Reportez-vous à la page 83, Utilisation de la lecture audio. 2 Quand Souvegarde de la base de données sur la mémoire? est affiché, touchez “Oui”. L’enregistrement de la base de données est terminé. Si vous ne l’enregistrez pas, touchez “Non”. Lorsque l’enregistrement est terminé, “Completed saving Database to memory.” s’affiche. Le mode de navigation Musique démarre. Français Remarques ! Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement. ! Lors de la lecture de fichiers enregistrés comme des fichiers VBR (débit binaire variable), le temps de lecture n’est pas affiché correctement si on utilise des opérations d’avance rapide ou de retour rapide. ! Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil. ! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il ne peut pas être mis en service ou hors service. ! Si les caractères enregistrés sur le disque ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront pas affichés. ! Les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction de leur environnement d’enregistrement. ! Déconnectez le lecteur audio portable USB/ la mémoire USB lorsque vous ne l’utilisez plus. ! Lorsque vous sélectionnez Speana à la page 102, Choix de l’affichage d’arrière-plan, les pochettes d’album ne s’affichent pas. 1 2 8 Touche DB Création d’une base de données qui permet d’effectuer des recherches par noms d’artiste, genre et d’autres options. Reportez-vous à la page 83, Mode de navigation Musique. 10 3 Affichez une liste et touchez la touche Étiquette. 4 Sélectionnez un fichier. Changement de type de fichier média % Touchez Media pour changer de type de fichier média. Lecture aléatoire (shuffle) % Touchez la touche de lecture aléatoire. PRÉCAUTION ! Cette fonction n’est pas disponible lorsque le périphérique de stockage USB est verrouillé. ! Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’espace libre sur le périphérique de stockage USB est inférieur à 5 Mo. ! On – Lecture de fichiers dans un ordre aléatoire à l’intérieur de l’étendue de répétition Folder ou Media. ! Off – Annulation de la lecture aléatoire. 7 Touche de répétition Sélection de l’étendue de répétition. Fr <CRD4711-A/N>83 83 Section USB 10 Audio Bluetooth 11 Répétition de la lecture Utilisation de la lecture audio % Touchez la touche de répétition. (Fonction de AVH-X7500BT) Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter des fichiers audio Bluetooth. ! File – Répétition du fichier en cours de lecture ! Folder – Répétition du dossier en cours de lecture ! All – Répétition de tous les fichiers ! Quand Folder est sélectionné, il n’est pas possible de lire un sous-dossier de ce dossier. ! Si vous sélectionnez une source USB, l’étendue de répétition de la lecture changera en All. Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers (Fonction pour audio compressé) L’opération est la même que pour Disque. Reportez-vous à la page 77, Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers. Affichage de listes liées à la plage musicale en cours de lecture (recherche de liaison) Touchez la pochette d’album pour afficher la liste des noms des plages musicales de l’album en cours de lecture. Touchez le nom de la plage musicale que vous souhaitez lire pour en démarrer la lecture. Remarques ! Si une partie des informations enregistrées ne s’affichent pas, une touche de défilement apparaît à droite de la liste. Touchez la touche de défilement pour parcourir. ! Cette fonction est disponible avec les périphériques USB en mode de navigation Musique. 84 Remarques ! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, les opérations disponibles sont limitées aux deux niveaux suivants : — Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) : Vous pouvez seulement écouter des plages musicales sur votre lecteur audio. — Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) : Vous pouvez écouter, interrompre la lecture, sélectionner des plages musicales, etc. ! Comme il existe une grande variété de lecteurs audio Bluetooth disponibles sur le marché, les opérations disponibles avec certains modèles peuvent varier sensiblement. Lorsque vous tentez d’exécuter un lecteur audio Bluetooth avec cet appareil, reportezvous au mode d’emploi livré avec le lecteur ainsi qu’au présent mode d’emploi pour obtenir de l’aide. ! Le signal provenant de votre téléphone cellulaire pouvant occasionner des interférences, évitez de l’utiliser lorsque vous écoutez des plages musicales sur votre lecteur audio Bluetooth. ! Le son d’un lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil est coupé lorsque vous passez un appel sur avec un téléphone cellulaire connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth. ! Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement. ! Selon le type de lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, l’affichage des opérations et informations de certaines fonctions peut ne pas être disponible. Touches du clavier tactile 1 22 JAN Bluetooth AM 12:22 8888 Abcdefghi Abcdefgh Abcdefgh Abcdefgh DB 88'88'' 4 -88'88'' 32 1 Touche de recherche Affichage de la liste de noms de fichiers pour sélectionner les fichiers. 2 Touche Aléatoire Écoute de plages musicales dans un ordre aléatoire. 3 Touche de répétition Sélection de l’étendue de répétition. 4 Touche de pause et lecture Pause et démarrage de la lecture. Réglage de l’audio Bluetooth Avant de pouvoir utiliser la fonction audio Bluetooth, vous devez établir une connexion sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre lecteur audio Bluetooth. Fr <CRD4711-A/N>84 Section Audio Bluetooth Utilisation de MIXTRAX 11 12 Remarques ! Lors de la lecture de fichiers enregistrés comme des fichiers VBR (débit binaire variable), le temps de lecture n’est pas affiché correctement si on utilise des opérations d’avance rapide ou de retour rapide. ! Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil. ! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il ne peut pas être mis en service ou hors service. ! Si les caractères enregistrés sur le disque ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront pas affichés. ! Les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction de leur environnement d’enregistrement. MIXTRAX est une technologie originale de création de mixage sans interruption à partir d’une sélection audio de votre bibliothèque audio, qui comprend des effets DJ permettant d’obtenir des sons de qualité DJ professionnelle. Utilisation de MIXTRAX EZ Vous pouvez utiliser cet appareil pour lire des fichiers audio iPod/USB. MIXTRAX EZ permet d’ajouter divers effets sonores entre les plages musicales afin d’organiser les pauses entre chaque plage musicale. Il permet d’écouter de la musique en boucle. ! Cette fonction n’est disponible que lorsqu’un fichier sur un périphérique de stockage USB ou une plage musicale sur un iPod est en cours de lecture. ! Cette fonction n’est pas disponible lorsque le mode de commande est défini sur App Mode. ! Selon le fichier/la plage musicale, des effets sonores peuvent ne pas être disponibles. ! Selon le fichier/la musique, la lecture sans interruption peut ne pas être disponible. Exécution de MIXTRAX EZ Lecture aléatoire (shuffle) % Touchez MIXTRAX EZ. % Touchez la touche de lecture aléatoire. ! On – Lecture des fichiers dans un ordre aléatoire. ! Off – Annulation de la lecture aléatoire. Répétition de la lecture % Touchez la touche de répétition. ! One – Répétition de la plage musicale en cours de lecture uniquement ! All – Répétition de toutes les plages musicales Réglage du mode MIXTRAX Activez cette fonction pour lire des fichiers audio à l’aide de MIXTRAX. 3 Touchez Réglages MIXTRAX sur le menu système. Les éléments de réglage MIXTRAX s’affichent. ! Mode lecture courte – Lorsque ce mode est en service, sélectionnez la durée de lecture de la plage musicale. Lorsqu’il est hors service, la plage musicale est lue dans son intégralité. 60s (60 sec.)—90s (90 sec.)—120s (120 sec.) —150s (150 sec.)—180s (180 sec.)— Aléatoire (aléatoire)—Off (désactivé) Lorsque le réglage Aléatoire est sélectionné, le temps de lecture varie entre 60 s, 90 s, 120 s, 150 s et 180 s de manière aléatoire à chaque changement de plage musicale pendant la lecture. ! Effet affichage – Lorsque Effet affichage est réglé sur Aff. & Touches, l’affichage des pochettes d’album et les touches peuvent être modifiés en fonction du type de musique. Aff. & Touches (affichage et touches)— Touche (touches)—OFF (désactivé) ! Effet coupure – Lorsque Effet coupure est en service, des effets sonores sont lus entre les plages musicales. ! Réglages effets – Utilisez Réglages effets pour régler l’effet sonore que vous souhaitez insérer entre les plages musicales. ! Flash Pattern – Utilisez Flash Pattern pour sélectionner le modèle des couleurs clignotantes qui est utilisé lorsque la fonction MIXTRAX est en service. Aléatoire 1—Sound 1—Sound 2—Sound 3 —Sound 4—Sound 5—Sound 6— Aléatoire 2—Bass 1—Bass 2—Bass 3— Bass 4—Bass 5—Bass 6—Aléatoire 3 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. Réglage de l’effet 2 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. Vous pouvez modifier les réglages des sons fixes et des effets sonores. Fr <CRD4711-A/N>85 Français 1 Connexion Vous devez, tout d’abord, connecter un lecteur audio Bluetooth à cet appareil. Pour des instructions détaillées sur la connexion de votre lecteur audio Bluetooth à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à la page 101, Menu de connexion Bluetooth. Utilisation de MIXTRAX 85 Section Lecture en continu de Pandoraâ Utilisation de MIXTRAX 12 13 Six sons fixes différents sont disponibles et peuvent être insérés afin d’être lus entre les plages. Les effets sonores sont utilisés pour signaler la fin d’une plage musicale en cours de lecture et le début de la plage musicale suivante. Les sons fixes et les effets sonores sont définis comme des combinaisons comme les sons MIXTRAX. Sons fixes ! Phaser – Un son fixe qui ressemble à la houle. ! Roll – Un son fixe qui répète la lecture d’un son donné. ! Turntable – Un son fixe qui imite le scratch d’un DJ. ! Flanger2 – Un son strident qui imite le vrombissement d’un réacteur. ! Reverb – Un son fixe qui crée un effet de réverbération. ! Echo2 – Un son fixe qui crée un effet d’écho. Effets sonores ! Cross Fade – Un effet sonore qui crée un effet de fondu entrant et sortant entre les plages musicales. ! Flanger1 – Un son strident qui imite le vrombissement d’un réacteur. ! Echo1 – Un son qui crée un effet d’écho. ! Loop – Un effet sonore qui répète la lecture d’une section d’une piste musicale. Présélection de sons et d’effets sonores à l’aide de la touche de présélection Les effets sonores Standard et Simple sont déjà réglés comme présélections par défaut. 86 % Touchez Standard ou Simple pour vérifier les réglages. L’effet sonore présélectionné enregistré sous la touche qui a été effleurée est réglé en tant que présélection. Enregistrement des sons et des effets sonores en tant que présélections Enregistre une combinaison de sons et d’effets sonores souhaitée dans Custom. Touchez Custom pour régler facilement le son ou l’effet sonore souhaité. 1 Touchez Custom. 2 Sélectionnez l’effet sonore souhaité en touchant l’option. L’effet sonore indiqué est enregistré en tant que présélection sous Custom. Remarques ! Si vous touchez un effet sonore sur l’écran de sélection Standard ou Simple, l’écran Custom s’affiche automatiquement et l’effet sonore est enregistré sous Custom. ! Vous pouvez écouter des sons fixes à titre d’exemple en touchant l’icône haut-parleur. Utilisation de Pandora Pour écouter la radio Pandora sur des appareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer, connectez un iPod, un iPhone ou un périphérique Androidä à la dernière application Pandora installée, puis démarrez l’application Pandora. ! Un iPod avec connecteur Lightning ou un périphérique Android peut être connecté au AVH-X7500BT. ! Seul un iPod avec connecteur 30 broches peut être connecté au AVH-X6500DVD. Pour les utilisateurs d’un iPod avec connecteur Lightning (Fonction de AVH-X7500BT) — Réglez Entrée RVB sur iPhone (VGA adapter). — Utilisez le CD-IV202AV (vendu séparément) et l’adaptateur Lightning VGA (produits d’Apple Inc.) (vendu séparément) lorsque vous utilisez cette fonction. — Reportez-vous à la page 107, Lors de la connexion avec le câble CD-IV202AV en option. — Une connexion Bluetooth est requise pour un iPod avec connecteur Lightning. Reportez-vous à la page 101, Menu de connexion Bluetooth. Pour les utilisateurs d’un iPod avec connecteur 30 broches — Réglez Entrée RVB sur iPhone (CD-IU201S). — Réglez Pandora Connection sur iPhone. (Fonction de AVH-X7500BT) — Utilisez le CD-IU201S (vendu séparément) lorsque vous utilisez cette fonction. — Reportez-vous à la page 108, Lors de la connexion avec le câble CD-IU201S en option. Pour les utilisateurs d’un périphérique Android (Fonction de AVH-X7500BT) — Réglez Pandora Connection sur Android. — Une connexion Bluetooth est requise pour les périphériques Android. Reportez-vous à la page 101, Menu de connexion Bluetooth. Important Conditions requises pour l’accès à la radio Pandora à l’aide d’appareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer : — Connectez un iPod avec connecteur 30 broches vers l’entrée USB. — Connectez un iPod avec connecteur Lightning vers l’entrée RGB et activez Bluetooth. — Connectez un périphérique Android à cet appareil via Bluetooth. ! Compatibilité iPod et iPhone Apple iPhone (première génération), iPhone 3G, iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPhone 5, iPod touch 1G, iPod touch 2G, iPod touch 3G, iPod touch 4G ou iPod touch 5G (version de firmware 3.0 ou ultérieure) Il est possible que certaines versions de firmware de l’iPhone ne soient pas compatibles avec l’application Pandora. Dans ce cas, veuillez mettre à jour le firmware vers une version compatible avec l’application Pandora. ! Compatibilité Android SE Android version 2.2 ou ultérieure ! Dernière version de l’application Pandora téléchargée sur votre appareil (recherchez “Pandora” dans Apple iTunes App Store ou dans Google Play). ! Compte Pandora actuel (si vous ne possédez pas de compte Pandora, créez-en un gratuitement à l’adresse http://www.pandora.com ou depuis l’application de votre appareil mobile.) ! Forfait “Data Plan” Remarque : si le forfait “Data Plan” de votre iPhone ou périphérique Android ne fournit pas une utilisation de données illimitée, votre fournisseur peut appliquer des frais supplémentaires pour l’accès au service Pandora via les réseaux 3G et/ou EDGE. ! Connexion à l’Internet via un réseau 3G, EDGE ou Wi-Fi. ! Câble adaptateur Pioneer en option pour la connexion de votre iPhone aux appareils audio/ vidéo pour véhicule Pioneer. Fr <CRD4711-A/N>86 Section Lecture en continu de Pandoraâ Restrictions : La radio Pandora sur Internet est un service de musique non affilié à Pioneer. Plus d’informations sont disponibles à l’adresse http://www.pandora.com. Réglage du mode de connexion Pandora (Fonction de AVH-X7500BT) Réglez le mode de connexion à la radio Pandora de manière appropriée pour notifier le type d’appareil utilisé : un iPod via USB ou un périphérique Android via Bluetooth. Reportez-vous à la page 96, Réglage de l’entrée RGB. Touches du clavier tactile Pandora (contrôle de l’audio) 1 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 3 Touchez Pandora Connection de manière répétée jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse sur l’écran. iPhone : Un iPod est connecté à l’aide d’un câble physique. Android : Un périphérique Android est connecté via la technologie Bluetooth. 4 Touchez la touche de connexion. (Seulement quand Pandora Connection est réglé sur Android) Pandora 22 JAN AM 12:22 13 4 Touche de pouce tourné vers le bas Un « pouce tourné vers le bas » indique à Pandora que vous n’aimez pas la piste actuelle. Pandora passe à la piste suivante et ne rejouera plus la piste ignorée sur la station. 5 Touche de pouce tourné vers le haut Un « pouce tourné vers le haut » indique à Pandora que vous aimez la piste actuelle. Pandora continue de lire la piste et la relira sur la station. Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi S.Rtrv Français ! L’accès au service Pandora dépend de la disponibilité du réseau de téléphonie mobile et/ou Wi-Fi dans le but d’autoriser la connexion de votre appareil à Internet. ! La capacité d’accès au service Pandora des appareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer peut être modifiée sans avis préalable et peut être affectée par une des conditions suivantes : problèmes de compatibilité avec les versions futures de firmware iPhone ou périphériques Android, problèmes de compatibilité avec les versions futures de l’application Pandora pour ceux-ci, modifications du service de musique Pandora par Pandora, interruption du service de musique Pandora par Pandora. ! Certaines fonctions du service Pandora ne sont pas disponibles lors de l’accès au service via les appareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer, telles que par exemple la création de nouvelles stations, la suppression de stations, l’envoi de messages électroniques des stations actuelles, l’achat de plages sur iTunes, l’affichage d’informations textuelles additionnelles, la connexion à Pandora et le réglage de la qualité sonore du réseau de téléphonie mobile. Lecture en continu de Pandoraâ DB 88'88'' -88'88'' 6 6 Touche de pause et lecture Pause et démarrage de la lecture. 5 43 2 Pandora (mode de connexion) Connect 7 Touche de connexion (Fonction de AVH-X7500BT) Démarrage de la connexion à Pandora. Opérations de base 7 1 Touche de recherche Affiche la liste aléatoire/de stations. Sélectionnez le mode aléatoire ou la station désirée. 2 Touche Sound Retriever (Uniquement disponible iPod) Reportez-vous à la page 71, Utilisation du correcteur de son. 3 Touche de signet Met en mémoire des informations sur la plage (signet). Les signets sont visibles dans votre profil. Lecture des plages 1 Une connexion Bluetooth est également requise pour un iPod avec connecteur Lightning ou un périphérique Android. Reportez-vous à la page 86, Utilisation de Pandora. 2 Basculez la source sur Pandora. Saut de plage 1 Appuyez sur d (TRK). Remarques ! Les touches du clavier tactile non indiquées à Utilisation de Pandora peuvent s’afficher à l’écran. Reportez-vous à la page 116, Liste des indicateurs. Remarque Cette fonction n’est pas disponible lorsque Entrée RVB est réglé sur iPhone (VGA adapter). Fr <CRD4711-A/N>87 87 Section Lecture en continu de Pandoraâ 13 Téléphone Bluetooth 14 ! Pandora limite le nombre de sauts autorisés sur son service. Si vous tentez de passer des plages au-delà de cette limite, “Limite atteinte.” s’affiche. Si vous avez atteint la limite de sauts et que vous donnez un avis défavorable à la plage musicale, la plage en cours continue à être lue mais vos retours d’informations sont enregistrés. Sélection et lecture de stations de radio Pandoraâ/aléatoire Touchez la liste de vos stations Pandora pour sélectionner celle à écouter. 1 Affichage de la liste aléatoire/de stations. Reportez-vous à la page 86, Utilisation de Pandora. 2 Modifiez l’ordre de tri. Vous pouvez trier les éléments de la liste par ordre alphabétique. Vous pouvez trier les éléments de la liste par ordre de date de création. Vous pouvez parcourir les titres de la liste tout appuyant de manière prolongée sur l’icône de défilement. 3 Sélectionnez la lecture aléatoire ou la station souhaitée. Le mode aléatoire lit les plages sur les stations sélectionnées. Vous pouvez modifier les préférences de lecture aléatoire sur votre périphérique mobile. 88 Remarque Les stations indiquées par partagées. sont des stations Utilisation du téléphone Bluetooth Touches du clavier tactile Affichage de l’attente téléphone d e (Fonction de AVH-X7500BT) Vous pouvez utiliser le téléphone Bluetooth. 1 13 ARP PM Important ! Laisser l’appareil en attente d’une connexion à votre téléphone via Bluetooth alors que le moteur est arrêté peut décharger la batterie. ! Les opérations avancées qui requièrent votre attention, telles que composer des numéros sur le moniteur, etc. sont interdites pendant que vous conduisez. Garez correctement votre voiture lorsque vous utilisez ces opérations avancées. ! Le menu de connexion Bluetooth ne peut pas être sélectionné pendant la conduite. ! Les opérations disponibles peuvent être limitées en fonction du téléphone cellulaire connecté à cet appareil. ! Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main. ! Si vous ne parvenez pas à exécuter la connexion à l’aide de cet appareil, utilisez le périphérique à connecter à l’appareil. ! Si vous connectez plusieurs appareils simultanément, l’appareil connecté peut ne pas fonctionner correctement. La connexion d’un seul appareil à la fois est recommandée. 12:25 1 Abcdefghi 1234567890123456 Auto ON Tone OFF 8 7 6 5 4 32 Quand vous passez en mode de saisie du numéro de téléphone 13 APR PM 12:25 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 C Abcdefghi XXXXXXXXXXXXXXXX # + Private ON c b Vol a 9 1 Touche de fermeture L’écran est fermé. 2 Touche de présélection Affichage de l’écran de présélection des numéros d’appel. 3 Touche d’annuaire Commutation vers le mode d’annuaire téléphonique. Fr <CRD4711-A/N>88 Section Téléphone Bluetooth 4 Touche de réglage Affichage du menu de connexion Bluetooth. 5 Touche de tonalité Mise en service ou hors service de la sonnerie pour les appels entrants. Téléphone Bluetooth ! Les touches du clavier tactile non indiquées à Utilisation du téléphone Bluetooth peuvent s’afficher à l’écran. Reportez-vous à la page 116, Liste des indicateurs. Informations textuelles 7 Touche d’historique Commutation entre les listes des appels reçus, manqués et composés. 8 Touche du clavier Commutation vers le mode pour saisir directement le numéro de téléphone. 9 Touche raccroché Fin d’un appel. Rejet d’un appel entrant. Annulation des appels en attente. a Touche de volume Réglage du volume d’écoute du destinataire. b Touche de mode privé Mise en ou hors service du mode privé. c Touche décroché Acceptation d’un appel entrant. Exécution d’un appel lors de la sélection d’un numéro de téléphone. Commutation entre les appelants en attente. d Touche de contrôle vocal Remarques ! Vous ne pouvez utiliser le mode privé que lorsque vous parlez au téléphone. ! Pour terminer l’appel, vous et l’appelant doivent raccrocher le téléphone. e Notification d’appel entrant Indique qu’un appel entrant a été reçu et qu’il n’a pas encore été pris en compte. ! Pas d’affichage pour les appels effectués alors que votre téléphone cellulaire est déconnecté de cet appareil. Réglage pour la téléphonie mains libres Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie mains libres, vous devez préparer l’appareil pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. Ceci implique d’établir une connexion sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre téléphone, d’enregistrer votre téléphone sur l’appareil, et de régler le niveau du volume sonore. 1 Connexion Vous devez, tout d’abord, connecter un téléphone Bluetooth à cet appareil. Pour des instructions détaillées sur la connexion de votre téléphone à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à la page 101, Appairage à partir de cet appareil. 2 Réglage du volume Réglez le volume de l’écouteur sur votre téléphone cellulaire à votre convenance. L’appareil enregistrera le niveau de volume défini comme réglage par défaut. Remarques ! Le volume de la voix de l’appelant et de la sonnerie peut varier en fonction du type de téléphone cellulaire. ! Si la différence entre le volume de la sonnerie et celui de la voix de l’appelant est importante, le niveau de volume global peut devenir instable. ! Assurez-vous de régler correctement le volume avant de déconnecter le téléphone cellulaire de l’appareil. Si le volume est réglé sur silencieux (niveau zéro) sur votre téléphone cellulaire, ce volume reste sur silencieux même après la déconnexion de votre téléphone cellulaire. Sélection d’un numéro à l’aide du mode de recherche par ordre alphabétique Appel d’un numéro de l’annuaire 1 Touchez la touche d’annuaire pour activer le mode d’annuaire téléphonique. Les contacts sur votre téléphone sont généralement et automatiquement transférés lorsque le téléphone est connecté. Si ce n’est pas le cas, utilisez le menu de votre téléphone pour transférer les contacts. La visibilité de cet appareil doit être activée lorsque vous utilisez le menu du téléphone. Reportez-vous à la page 102, Commutation vers un appareil visible. Après avoir trouvé dans l’annuaire le numéro que vous voulez appeler, vous pouvez sélectionner l’entrée et effectuer l’appel. 2 Touchez ABC pour passer en mode de recherche par ordre alphabétique. 1 Touchez la touche d’annuaire pour activer le mode d’annuaire téléphonique. 5 Touchez la touche raccroché pour mettre fin à l’appel. Si un grand nombre de numéros sont enregistrés dans l’annuaire, vous pouvez rechercher le numéro de téléphone à l’aide du mode de recherche par ordre alphabétique. 3 Touchez la première lettre de l’entrée recherchée. Les entrées de l’annuaire commençant par cette lettre (par exemple “Ben”, “Brian” et “Burt” quand “B” est sélectionné) s’affichent. # Si vous voulez basculer en caractères russes, touchez l’icône. Touchez de nouveau l’icône pour revenir à l’affichage en français. Basculer en caractères russes. 2 Sélectionnez la liste des numéros de téléphone. La liste détaillée des numéros de téléphone de l’entrée sélectionnée est affichée. # L’ordre du prénom et du nom peut être différent de celui du téléphone cellulaire. 3 4 Touchez la liste pour afficher la liste des numéros de téléphone de l’entrée sélectionnée. Sélectionnez le numéro de téléphone. # Si vous voulez enregistrer le numéro de téléphone, touchez de façon prolongée la liste. 4 Touchez la touche décroché pour passer un appel. Français 6 Touche de réponse automatique Mise en ou hors service du répondeur automatique. 14 # Si une entrée comporte plusieurs numéros de téléphone, sélectionnez-en un en touchant la liste. # Si vous voulez afficher la liste de l’historique des appels, touchez l’icône. Fr <CRD4711-A/N>89 89 Section Téléphone Bluetooth 14 Téléphone Bluetooth Utilisation des listes des appels reçus, manqués et composés Réglage de la réponse automatique 5 Touchez la touche décroché pour passer un appel. Les 80 appels les plus récents composés, reçus et manqués sont enregistrés dans la mémoire. Vous pouvez les parcourir et appeler des numéros à partir de ces listes. Si cette fonction est en service, cet appareil répond automatiquement à tous les appels entrants. 6 Touchez la touche raccroché pour mettre fin à l’appel. 1 Touchez la touche d’historique pour afficher la liste de l’historique des appels. Inversion des noms dans l’annuaire 2 Sélectionnez Appels manqués, Appels composés ou Appels reçus. Commutation vers la liste de l’historique des appels. Lorsque votre téléphone portable est connecté à cet appareil, les noms et prénoms de vos contacts peuvent être enregistrés dans l’annuaire dans l’ordre inverse. Vous pouvez utiliser cette fonction pour restaurer l’ordre. (Inversion des noms dans l’annuaire) Affichage de la liste des appels reçus. 1 Touchez la touche d’annuaire pour activer le mode d’annuaire téléphonique. Affichage de la liste des appels manqués. 2 Inversez les noms dans les annuaires. Inversion des noms dans les annuaires. 3 “Voulez vous inverser tous les noms?” s’affiche. Touchez Oui pour continuer. s’affiche lorsque les noms sont inversés. # Si l’inversion échoue, “Inversion Nom Erreur” s’affiche. Le cas échéant, réessayez depuis le début. Remarque L’inversion des noms de vos contacts à partir de cet appareil n’affecte pas les données contenues sur votre appareil Bluetooth. Affichage de la liste des appels effectués. 3 Touchez un numéro de téléphone dans la liste pour le sélectionner. Le nom et numéro de téléphone sont affichés dans la liste détaillée. % Touchez la touche de réponse automatique pour activer ou désactiver le répondeur automatique. Réglage du volume d’écoute du destinataire Pour conserver une excellente qualité audio, cet appareil peut régler le volume d’écoute du destinataire. Si le volume n’est pas assez fort côté destinataire, utilisez cette fonction. Utilisation des listes de présélection des numéros d’appel Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à six numéros de téléphone. 1 Touchez la touche de présélection pour afficher l’écran de présélection. 2 Touchez un des numéros de téléphone pour le sélectionner. # Si vous souhaitez supprimer un numéro de téléphone présélectionné, touchez de façon prolongée le numéro de téléphone que vous souhaitez supprimer. 3 Touchez la touche décroché pour passer un appel. % Touchez la touche de volume pour sélectionner Far-End VOL. 1—2—3 4 Touchez la touche raccroché pour mettre fin à l’appel. # Cette fonction peut être exécutée même pendant que vous parlez au téléphone. # Il est possible de mémoriser les réglages pour chaque appareil. Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone 13 APR PM # Si vous voulez enregistrer le numéro de téléphone, touchez de façon prolongée la liste. Mise en service ou hors service de la sonnerie 4 Touchez la touche décroché pour passer un appel. Vous pouvez choisir d’utiliser ou non la sonnerie de cet appareil. Si cette fonction est activée, la sonnerie de cet appareil retentira. 5 Touchez la touche raccroché pour mettre fin à l’appel. 1 Connectez votre téléphone cellulaire à cet appareil. 2 Touchez la touche de tonalité pour activer ou désactiver la sonnerie. 12:25 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 C Abcdefghi XXXXXXXXXXXXXXXX # + Private ON Vol Important Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main. 1 Touchez la touche du clavier pour saisir le numéro de téléphone. 90 Fr <CRD4711-A/N>90 Section Téléphone Bluetooth Réglages 14 15 2 Touchez les icônes de numéro pour saisir les numéros. # Vous pouvez entrer un maximum de 24 chiffres. Vous pouvez également passer à l’écran de contrôle vocal en appuyant de façon prolongée sur le bouton d’accueil lorsque la source est en service. Utilisation des menus Touches du clavier tactile 12 3 Touchez la touche décroché pour passer un appel. 3 13 ARP PM 12:25 1 Audio Voice Control Sonic Center Control Loudness Remarque Le mode de saisie du numéro de téléphone ne peut être utilisé, sauf si un téléphone Bluetooth est connecté à cet appareil. Subwoofer Bass Booster High Pass Filter 2 Pendant une conversation, vous pouvez passer en mode privé (discussion directe sur votre téléphone cellulaire). % Touchez la touche de mode privé pour activer ou désactiver le mode privé. Contrôle vocal Si votre téléphone cellulaire est équipé d’une fonction de contrôle vocal, vous pouvez utiliser les commandes vocales pour passer des appels, par exemple. ! Le mode opératoire dépend du type de téléphone cellulaire. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire pour les instructions détaillées. ! Pour plus de détails sur les modèles de téléphone cellulaire compatibles avec cette fonction, consultez les informations sur notre site Web. 1 Touchez la touche de contrôle vocal. L’affichage bascule sur l’écran de contrôle vocal. Démarrez le contrôle vocal. Indique que vous pouvez passer des appels continus sans interruption. Indique que l’affichage est fermé. Remarques ! Pour que les commandes vocales soient correctement reconnues et interprétées, veillez à ce que les conditions soient appropriées pour la reconnaissance vocale. ! Veuillez noter que le vent soufflant à travers les vitres du véhicule et le bruit provenant de l’extérieur du véhicule peuvent provoquer des interférence avec le fonctionnement de la commande vocale. ! Pour une reconnaissance optimale, le micro doit être placé directement devant le conducteur à une distance appropriée. ! Parler trop tôt après l’exécution de la commande peut provoquer l’échec de la reconnaissance vocale. ! Parlez lentement, posément et clairement. Source Level Adjuster L/R 0 Low On 0 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. Français 4 Touchez la touche raccroché pour mettre fin à l’appel. Réglage du mode privé ! Si vous lancez le menu Réglage vidéo, la lecture est arrêtée. ! Vous ne pouvez pas afficher le menu des fonctions audio lorsque la fonction silencieux est active. 2 Touchez n’importe quelle touche du clavier tactile pour sélectionner le menu à régler. 125Hz 0 Settings Video Audio System Theme Favorite Bluetooth 54 1 Touche de configuration vidéo Reportez-vous à la page 94, Configuration du lecteur vidéo. 2 Touche de fonction audio Reportez-vous à la page 92, Réglages sonores. 3 Touche de fermeture Retour à l’affichage de la source actuelle. 4 Touche système Reportez-vous à la page 96, Réglages système. 5 Touche de favori Vous pouvez choisir les menus dans chaque menu (menu des fonctions audio, etc.) et les enregistrer dans ce menu favori. Reportez-vous à la page 101, Menu Favori. Remarques ! Vous pouvez afficher le menu Réglage vidéo lorsque la source Disc est sélectionnée. Fr <CRD4711-A/N>91 91 Section Réglages sonores 16 Utilisation du réglage de l’équilibre avant-arrière/ droite-gauche Fader/Balance s’affiche lorsque le haut-parleur arrière est réglé sur HP sur le menu système. Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière et droite-gauche de manière que l’écoute soit optimale quel que soit le siège occupé. Réglages sonores 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de fonction audio pour ouvrir le menu système. 3 Touchez Balance sur le menu des fonctions audio. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 4 Touchez ou pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit. Plage : L 15 à R 15 2 Touchez la touche de fonction audio pour ouvrir le menu système. Remarque Vous pouvez également régler l’équilibre en faisant glisser le point sur l’écran. 3 Touchez Fader/Balance sur le menu des fonctions audio. 4 Touchez ou pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Plage : F 15 L/R 0 à R 15 L/R 0 # Sélectionnez Av/Ar 0 G/D 0 lorsque deux hautparleurs seulement sont utilisés. 5 Touchez ou pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit. Plage : F/R 0 L 15 à F/R 0 R 15 Remarque Vous pouvez également régler l’équilibre avantarrière/droite-gauche en faisant glisser le point sur l’écran. Réglage de l’équilibre sonore Balance s’affiche lorsque le haut-parleur arrière est réglé sur Subwoofer sur le menu système. Ce réglage vous permet d’ajuster l’équilibre entre la sortie audio droite/gauche. Utilisation de l’égaliseur Vous pouvez corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule en fonction de vos goûts. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de fonction audio pour ouvrir le menu système. 3 Touchez Egaliseur graphique sur le menu des fonctions audio. # Vous ne pouvez pas sélectionner ou régler les courbes d’égalisation de Perso1 et Perso2 lors de l’utilisation de l’égalisation automatique. 4 Touchez le réglage désiré. S.Bass—Puissant—Naturel—Vocal—Plat— Perso1—Perso2 Rappel d’une courbe d’égalisation Il existe sept courbes d’égalisation enregistrées que vous pouvez facilement rappeler à n’importe quel moment. Voici une liste des courbes d’égalisation. Affichage Courbe d’égalisation S.Bass Accentuation des graves Puissant Accentuation de la puissance Naturel Sonorité naturelle Vocal Chant Plat Absence de correction Perso1 Courbe personnalisée 1 Perso2 Courbe personnalisée 2 ! Les courbes d’égalisation de Perso1 et Perso2 peuvent être réglées. 92 ! Vous ne pouvez pas sélectionner Perso1 et Perso2 lors de l’utilisation de l’égalisation automatique. ! Avec Plat, aucun ajustement n’est apporté au son. Vous pouvez vérifier les effets des courbes d’égalisation en basculant entre Plat et une autre courbe d’égalisation. Réglage de l’égaliseur graphique 8 bandes Vous pouvez régler l’amplitude de chacune des bandes des courbes d’égalisation. ! Une courbe Perso1 distincte peut être créée pour chaque source. Si vous effectuez des réglages quand une courbe d’égalisation autre que Perso2 est sélectionnée, les paramètres de la courbe d’égalisation seront enregistrés dans Perso1. ! Il est possible de créer une courbe Perso2 commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements quand la courbe Perso2 est sélectionnée, la courbe Perso2 est mise à jour. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de fonction audio pour ouvrir le menu système. 3 Touchez Egaliseur graphique sur le menu des fonctions audio. 4 Touchez le réglage désiré. S.Bass—Puissant—Naturel—Vocal—Plat— Perso1—Perso2 5 Touchez la table de mixage pour régler le niveau de la bande de l’égaliseur. Plage : +12dB à –12dB Utilisation de l’égalisation automatique L’égalisation automatique est une courbe d’égalisation créée par EQ auto (reportez-vous à la page 99, EQ auto (égalisation automatique)). Vous pouvez mettre l’égalisation automatique en service ou hors service. Si vous connectez un microphone en option à cet appareil, vous pouvez utiliser cette fonction. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de fonction audio pour ouvrir le menu système. 3 Touchez Égal. auto pour mettre l’égalisation automatique en service ou hors service. # Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si les réglages EQ auto n’ont pas été effectués. Utilisation du sonic center control Le son adapté à la position d’écoute peut être facilement créé avec cette fonction. Fr <CRD4711-A/N>92 Section Réglages sonores Réglages sonores 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de fonction audio pour ouvrir le menu système. 2 Touchez la touche de fonction audio pour ouvrir le menu système. 3 Touchez Scène sonore sur le menu des fonctions audio. 3 Touchez Subwoofer sur le menu des fonctions audio. 4 Touchez ou pour sélectionner une position d’écoute. Plage : Left 7 à Right 7 4 Touchez Act ou Dés près de Subwoofer pour activer ou désactiver la sortie du hautparleur d’extrêmes graves. Réglage de la correction physiologique 5 Touchez Normal ou Inverser à côté de Phase pour choisir la phase de la sortie hautparleur d’extrêmes graves. La correction physiologique a pour objet d’accentuer les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’écoute. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de fonction audio pour ouvrir le menu système. 3 Touchez c ou d pour sélectionner le niveau de correction physiologique désiré. Dés (hors service)—Bas (faible)—Moy (moyen) —Haut (élevé) 6 Touchez c ou d à côté de Niveau pour régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. Plage : +6 à –24 7 Touchez c ou d à côté de Fréquence pour choisir la fréquence de coupure. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le hautparleur d’extrêmes graves. Accentuation des graves Vous pouvez renforcer le niveau des graves. Utilisation de la sortie hautparleur d’extrêmes graves Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. ! La fréquence de coupure et le niveau de sortie peuvent être réglés lorsque la sortie hautparleur d’extrêmes graves est activée. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de fonction audio pour ouvrir le menu système. 3 Touchez c ou d pour sélectionner le niveau désiré. Plage : 0 à +6 Utilisation du filtre passe-haut Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves soient émis par les hautparleurs avant ou arrière, mettez le filtre passehaut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de fonction audio pour ouvrir le menu système. 3 Touchez c ou d en regard de la fréquence pour choisir la fréquence de coupure. Dés (hors service)—50Hz—63Hz—80Hz— 100Hz—125Hz Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 4 Touchez Niveau des sources audio sur le menu des fonctions audio. 5 Touchez ou la source. Plage : +4 à –4 pour régler le volume de Remarques ! Niveau des sources audio n’est pas disponible lorsque FM est sélectionné comme source. ! Le niveau du volume AM peut également être réglé avec cette fonction. ! Les sources CD Vidéo, CD, audio compressé, DivX, MPEG-1, MPEG-2 et MPEG-4 sont réglées automatiquement sur le même volume. Français 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 16 Ajustement des niveaux des sources Avec le réglage SLA (ajustement du niveau de la source), les niveaux de volume de chaque source peuvent être ajustés pour éviter toute différence significative entre les sources. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de fonction audio pour ouvrir le menu système. 3 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler. Fr <CRD4711-A/N>93 93 Section Configuration du lecteur vidéo 17 Choix de la langue des soustitres Vous pouvez choisir une langue pour les sous-titres. Lorsque cette fonction est disponible, les sous-titres seront affichés dans la langue sélectionnée. Configuration du lecteur vidéo % Touchez 0 à 9 pour saisir le code de langue. # Pour annuler les chiffres saisis, touchez C. # Pour enregistrer le code, touchez la touche suivante du clavier tactile. Enregistrement du code. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de configuration vidéo pour ouvrir le menu de configuration vidéo. Définition du ratio d’aspect Vous pouvez choisir la langue préférée dans laquelle afficher les menus enregistrés sur un disque. 3 Touchez Menu langue sur le menu Réglage vidéo. Un menu des langues des menus s’affiche. Il existe deux types d’affichage : un affichage écran large possédant un ratio largeur à hauteur (ratio d’aspect TV) de 16:9 et un affichage standard possédant un aspect TV de 4:3. Assurezvous de sélectionner l’aspect TV approprié pour l’écran connecté à V OUT. ! Quand vous utilisez un affichage standard, sélectionnez Letter Box ou Pan Scan. Sélectionner 16:9 peut résulter en une image non naturelle. ! Si vous choisissez le ratio d’aspect TV, l’affichage de l’appareil s’adapte en fonction de ce réglage. 4 Touchez la langue désirée. La langue des menus est définie. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de configuration vidéo pour ouvrir le menu de configuration vidéo. Choix de la langue audio Vous pouvez définir la langue audio préférée. 3 Touchez Langue sous-titre sur le menu Réglage vidéo. Un menu des langues des sous-titres s’affiche. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 4 Touchez la langue désirée. La langue des sous-titres est définie. 2 Touchez la touche de configuration vidéo pour ouvrir le menu de configuration vidéo. # Si vous avez sélectionné Autres, reportez-vous à la page 94, Quand vous sélectionnez Autres. 3 Touchez Langue audio sur le menu de configuration vidéo. Un menu des langues audio s’affiche. Remarque Si la langue sélectionnée n’est pas disponible, la langue spécifiée sur le disque est affichée. 4 Touchez la langue désirée. La langue audio est définie. Réglage de l’affichage des DVD sous plusieurs angles # Si vous avez sélectionné Autres, reportez-vous à la page 94, Quand vous sélectionnez Autres. Remarques ! Si la langue sélectionnée n’est pas disponible, la langue spécifiée sur le disque est affichée. ! Vous pouvez également changer de langue des sous-titres en touchant la touche de changement de la langue des sous-titres pendant la lecture. ! Le réglage effectué ici ne sera pas affecté même si la langue des sous-titres est modifiée pendant la lecture à l’aide de la touche de changement de la langue des sous-titres. Quand vous sélectionnez Autres L’entrée du code de langue apparaît si Autres est sélectionné. Reportez-vous à la page 124, Tableau des codes de langue pour les DVD. 94 Choix de la langue des menus # Si vous avez sélectionné Autres, reportez-vous à la page 94, Quand vous sélectionnez Autres. Remarques ! Si la langue sélectionnée n’est pas disponible, la langue spécifiée sur le disque est utilisée. ! Vous pouvez également changer de langue audio en touchant la touche de changement de la langue audio pendant la lecture. ! Le réglage effectué ici ne sera pas affecté même si la langue audio est modifiée pendant la lecture à l’aide de la touche de changement de la langue audio. L’icône d’angle peut être définie pour apparaître sur les scènes où l’angle peut être changé. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de configuration vidéo pour ouvrir le menu de configuration vidéo. 3 Touchez Multi Angle sur le menu Réglage vidéo pour mettre l’affichage de l’icône d’angle en ou hors service. 2 Touchez la touche de configuration vidéo pour ouvrir le menu de configuration vidéo. 3 Touchez Format TV sur le menu Réglage vidéo pour choisir le ratio d’aspect TV. Touchez répétitivement Format TV jusqu’à ce que le ratio d’aspect souhaité apparaisse. ! 16:9 – L’image écran large (16:9) est affichée telle quelle (réglage initial) ! Letter Box – L’image a la forme d’une boîte à lettre avec des bandes noires en haut et en bas de l’écran ! Pan Scan – L’image est tronquée à droite et à gauche de l’écran Remarques ! Lors de la lecture de disques qui ne spécifient pas Pan Scan, le disque est lu suivant l’affichage Letter Box même si vous sélectionnez le réglage Pan Scan. Confirmez si l’emballage du disque porte le marquage 16 : 9 LB . Fr <CRD4711-A/N>94 Section Configuration du lecteur vidéo ! Il est impossible de modifier le ratio d’aspect TV de certains disques. Pour les détails, reportez-vous aux instructions du disque. Réglage du verrouillage parental Réglage du code et du niveau Un code doit être enregistré pour lire les disques disposant du verrouillage parental. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de configuration vidéo pour ouvrir le menu de configuration vidéo. 3 Touchez Parental sur le menu Réglage vidéo. Le code est défini et le niveau peut désormais être défini. 3 Touchez Parental sur le menu Réglage vidéo. 2 Touchez la touche de configuration vidéo pour ouvrir le menu de configuration vidéo. 5 Touchez 1 à 8 pour sélectionner le niveau désiré. 4 Touchez 0 à 9 pour saisir le code enregistré. 3 Touchez Sous titres DivX® sur le menu Réglage vidéo pour sélectionner le réglage des sous-titres désiré. 6 Touchez Enter. Le niveau de verrouillage parental est défini. 5 ! 8 – La lecture de la totalité du disque est possible (réglage initial) ! 7 à 2 – La lecture des disques pour enfants et tout public est possible ! 1 – Seule la lecture de disques pour enfants est possible Remarques ! Nous vous recommandons de garder une trace de votre code dans le cas où vous l’oublieriez. ! Le niveau de verrouillage parental est enregistré sur le disque. Recherchez l’indication de ce niveau écrite sur l’emballage du disque, la documentation incluse ou le disque lui-même. Le verrouillage parental de cet appareil n’est pas utilisable si le niveau de verrouillage parental n’est pas enregistré sur le disque. ! Avec certains disques, le verrouillage parental peut n’être actif que pour certains niveaux de scènes. La lecture de ces scènes sera sautée. Pour les détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le disque. Changement du niveau Enregistrement du code. Enregistrement du code. Le code est défini et le niveau peut désormais être modifié. # Si vous entrez un numéro de code incorrect, l’icône s’affiche. Touchez C et entrez le code correct. # Si vous oubliez votre numéro de code, reportezvous à la page 95, Si vous oubliez votre code. ! Original – Affichage des sous-titres DivX ! Personnalisé – Affichage des sous-titres externes DivX Remarques ! Un maximum de 42 caractères peut être affiché sur une ligne. Si plus de 42 caractères sont définis, les caractères sont affichés sur la ligne suivante. ! Un maximum de 126 caractères peuvent être affichés sur un écran. Si plus de 126 caractères sont définis, les caractères en excès ne seront pas affichés. 6 Touchez 1 à 8 pour sélectionner le niveau désiré. Affichage de votre code d’enregistrement VOD DivXâ 7 Touchez Enter. Le nouveau niveau de verrouillage parental est défini. Pour pouvoir lire des contenus VOD (vidéo à la demande) DivX sur cet appareil, vous devez d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre fournisseur de contenus VOD DivX. Pour l’enregistrement, générez un code d’enregistrement VOD DivX et soumettez-le à votre fournisseur. ! Conservez ce code car vous en aurez besoin lors de l’enregistrement de votre appareil auprès d’un fournisseur de VOD DivX. Si vous oubliez votre code % Appuyez sur RESET. Paramétrage du fichier de sous-titres DivX 4 Touchez 0 à 9 pour entrer un code à quatre chiffres. Vous pouvez changer le niveau de verrouillage parental programmé. # Pour annuler les chiffres saisis, touchez C. # Pour enregistrer le code, touchez la touche suivante du clavier tactile. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. Vous pouvez choisir d’afficher ou non les soustitres externes DivX. ! S’il n’existe aucun fichier de sous-titres externes DivX, les sous-titres DivX seront affichés même quand Personnalisé est sélectionné. 2 Touchez la touche de configuration vidéo pour ouvrir le menu de configuration vidéo. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. Enregistrement du code. 17 Français Certains disques DVD vidéo vous permettent d’utiliser le verrouillage parental pour empêcher les enfants de regarder des scènes violentes ou destinées aux adultes. Vous pouvez régler le verrouillage parental sur le niveau souhaité. ! Quand vous avez défini un niveau de verrouillage parental et que vous lisez un disque disposant du verrouillage parental, des indications sur l’entrée d’un code peuvent s’afficher. Le cas échéant, la lecture commencera quand le code approprié aura été saisi. Configuration du lecteur vidéo 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de configuration vidéo pour ouvrir le menu de configuration vidéo. Fr <CRD4711-A/N>95 95 Section Configuration du lecteur vidéo 17 Réglages système 18 3 Touchez DivX® vidéo à la demande sur le menu Réglage vidéo. Code d'enregistrement et Code de désenregistrement s’affichent. 2 Touchez la touche de configuration vidéo pour ouvrir le menu de configuration vidéo. Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire 3 Touchez Lecture DVD automatique pour activer la lecture automatique. Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil. 4 Touchez Code d'enregistrement. Votre code d’enregistrement s’affiche. # Touchez à nouveau Lecture DVD automatique pour désactiver la lecture automatique. Affichage du code de désenregistrement Si votre périphérique est déjà enregistré, désenregistrez-le en saisissant le code de désenregistrement. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de configuration vidéo pour ouvrir le menu de configuration vidéo. 3 Touchez DivX® vidéo à la demande sur le menu Réglage vidéo. 4 Touchez Code de désenregistrement. # Pour annuler le désenregistrement, touchez Cancel. 5 Touchez OK. Le désenregistrement est terminé. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 3 Touchez Entrée AUXILIAIRE sur le menu système pour mettre Entrée AUXILIAIRE en ou hors service. Réglage de l’entrée AV Activez ce réglage lorsque vous utilisez un composant vidéo externe connecté à cet appareil. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 3 Touchez Entrée Audio/Vidéo sur le menu système pour mettre Entrée Audio/Vidéo en ou hors service. Lecture automatique des DVD Quand un disque DVD avec un menu DVD est inséré, l’appareil annule automatiquement le menu et commence la lecture à partir du premier chapitre du premier titre. ! Certains DVD peuvent ne pas fonctionner correctement. Si cette fonction n’est pas pleinement opérationnelle, mettez-la hors service et commencez la lecture. Réglage de l’entrée RGB Les réglages sont nécessaires en fonction du périphérique connecté. Entrée RVB peut être réglé lorsque toutes les conditions suivantes sont satisfaites. — L’iPhone n’est pas connecté à l’entrée RGB. — Il n’y a pas de connexion Bluetooth. — La source est hors tension. 1 Mettez la source hors service. Reportez-vous à la page 68, Mise en/hors service de la source. 2 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 3 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 4 Touchez Entrée RVB sur le menu système pour sélectionner l’entrée RGB. 5 Touchez le réglage désiré. ! iPhone (CD-IU201S) – iPod avec connecteur 30 broches ! iPhone (VGA adapter) – iPod avec connecteur Lightning ! NAVI – Système de navigation Réglage du mode de connexion Pandora Reportez-vous à la page 87, Réglage du mode de connexion Pandora. Réglage du mixage audio de l’application Reportez-vous à la page 82, Réglage du mixage audio de l’application. Réglage du mode MIXTRAX Reportez-vous à la page 85, Réglage du mode MIXTRAX. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 96 Fr <CRD4711-A/N>96 Section Réglages système Modification des réglages de l’image 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 3 Si vous souhaitez régler Ajustment image, sélectionnez l’unité. NAVI Apps Exécution de Ajustment image pour le système de navigation lorsque le réglage de l’entrée RGB est défini sur NAVI. Exécution de Ajustment image pour AppRadio Mode lorsque le réglage de l’entrée RGB est défini sur iPhone (CD-IU201S) ou iPhone (VGA adapter). Réglage du Ajustment image pour la caméra de vue arrière. Source Réglage du Ajustment image de la source. 4 Touchez n’importe quelle touche du clavier tactile pour sélectionner la fonction à régler. Les éléments de Ajustment image s’affichent. ! Luminosité – Règle l’intensité du noir ! Contrast – Règle le contraste ! Couleur – Règle la saturation de la couleur ! Teinte – Règle la tonalité de la couleur (le rouge ou le vert est accentué) ! Dimmer – Règle la luminosité de l’écran ! Température couleur – Règle la température de couleur, ce qui se traduit par un meilleur équilibre des blancs # Vous pouvez régler Teinte uniquement lorsque le système de couleur est réglé sur NTSC. # Avec certaines caméras de vue arrière, le réglage de l’image peut ne pas être possible. 5 Touchez c ou d pour régler l’élément sélectionné. Chaque fois que vous touchez c ou d, le niveau de l’élément sélectionné augmente ou diminue. # Dimmer peut être réglé de +1 à +48. # Température couleur peut être réglé de +3 à –3. Remarques ! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pendant la conduite. ! Différents réglages Luminosité/Contrast/ Dimmer peuvent être définis lorsque le commutateur d’éclairage est en position ON ou OFF. Sélection de la langue du système Vous pouvez choisir la langue du système. Si des informations textuelles telles que le nom du titre, le nom de l’interprète ou un commentaire sont incorporées dans une langue européenne, cet appareil peut également les afficher. ! La langue peut être changée pour les menus suivants : — Menu audio — Menu système — Menu de configuration vidéo — Menu Bluetooth — Langue des informations de précaution Certaines opérations sur cet appareil sont interdites pendant la conduite ou requièrent votre attention. Dans ce cas, un message de précaution s’affiche sur l’écran. Vous pouvez changer la langue des messages de précaution à l’aide de ce réglage. ! Si la langue incorporée et la langue sélectionnée sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher correctement. 18 3 Touchez Mode démonstration sur le menu système pour mettre Mode démonstration en ou hors service. ! On – L’écran de démonstration s’affiche. ! Off – L’écran de démonstration ne s’affiche pas. Mise en service ou hors service de la coupure/ atténuation du son Français Vous pouvez régler Luminosité (luminosité), Contrast (contraste), Couleur (couleur), Teinte (teinte), Dimmer (atténuateur de luminosité) et Température couleur (température de couleur) pour chaque source et caméra de vue arrière. ! Vous ne pouvez pas régler Couleur ni Teinte pour la source audio. Réglages système 2 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. Le son émis par l’appareil est automatiquement coupé ou atténué quand un signal en provenance d’un équipement possédant la fonction silencieux est reçu. ! Le son émis par l’appareil redevient normal quand la coupure ou atténuation du son est annulée. 3 Touchez Système de langue sur le menu système pour sélectionner la langue désirée. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 4 Touchez la langue désirée. English (Anglais)—Français (Français)— Español (Espagnol)—Portuguese (Portugais)— 中文 (Chinois simplifié) 2 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. Réglage du mode démonstration Lorsque le mode démonstration est activé, l’écran de démonstration s’affiche. Reportez-vous à la page 67, Mode de démonstration. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 3 Touchez Atténuation audio jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. Touchez Atténuation audio jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse sur l’écran. ! Mute – Silencieux ! ATT -20dB – Atténuation (ATT -20dB a un effet plus fort que ATT -10dB) ! ATT -10dB – Atténuation ! off – Met hors service la coupure/atténuation du son Remarques ! Si Mute s’affiche, le son est coupé et aucun réglage audio n’est possible. ! Si ATT s’affiche, le son est atténué et seul le volume peut être réglé. (Aucun autre réglage audio n’est possible.) Fr <CRD4711-A/N>97 97 Section Réglages système 18 ! Le fonctionnement retourne à la normale quand la connexion téléphonique est terminée. Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de hautparleur d’extrêmes graves La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peut être utilisée pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme (HP) ou d’un hautparleur d’extrêmes graves (Subwoofer). Si vous basculez le réglage de la sortie arrière sur Subwoofer, vous pouvez connecter une borne de haut-parleur arrière à un haut-parleur d’extrêmes graves directement, sans utiliser un amplificateur auxiliaire. Initialement, cet appareil est réglé pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme (HP). Remarques ! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal ne sera émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas en service (reportez-vous à la page 93, Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves). ! Les sorties de connexion des haut-parleurs arrière et la sortie RCA sont commutées simultanément par ce réglage. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. Mise à jour du logiciel de connexion Bluetooth 2 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise à jour de cet appareil avec le logiciel Bluetooth le plus récent. Pour plus de détails sur le logiciel Bluetooth et la mise à jour, consultez notre site Web. 3 Touchez Bluetooth Audio sur le menu système pour mettre l’audio Bluetooth en ou hors service. Utilisation du clavier Effacement de la mémoire Bluetooth Clavier est uniquement disponible avec AppRadio Mode. Reportez-vous à la page 82, Réglage du clavier. Important Ne mettez jamais l’appareil hors service lors de l’effacement de la mémoire Bluetooth. Réglage du défilement permanent 1 Mettez la source hors service. Reportez-vous à la page 68, Mise en/hors service de la source. 1 Mettez la source hors service. Reportez-vous à la page 68, Mise en/hors service de la source. Quand la fonction de défilement permanent est réglée sur on, les informations textuelles enregistrées défilent en permanence. Réglez la fonction sur off si vous préférez que l’information défile une fois seulement. 2 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 3 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 2 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 4 Touchez HP arrière dans le menu système pour changer le réglage de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves ou de la sortie hautparleur pleine gamme. 3 Touchez Toujours défiler sur le menu système pour mettre le défilement permanent en ou hors service. # Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves n’est connecté à la sortie arrière, sélectionnez HP (haut-parleur pleine gamme). # Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à la sortie arrière, choisissez Subwoofer (haut-parleur d’extrêmes graves). 98 Réglages système Réglage de l’audio Bluetooth (Fonction de AVH-X7500BT) Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous devez activer la source Bluetooth Audio. 2 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 3 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 4 Touchez Effacer mémoire Bluetooth sur le menu système. 5 Touchez Néttoyé. Après que vous avez sélectionné un élément désiré, un affichage de confirmation apparaît. Touchez OK pour effacer la mémoire. # Si vous ne voulez pas effacer la mémoire, touchez Annuler. Important Ne mettez jamais l’appareil hors service et ne débranchez jamais le téléphone lors de la mise à jour du logiciel. 1 Mettez la source hors service. Reportez-vous à la page 68, Mise en/hors service de la source. 2 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 3 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 4 Touchez MAJ logiciel Bluetooth. 5 Touchez Démar. pour afficher le mode de transfert des données. # Suivez les instructions à l’écran pour finir la mise à jour du logiciel Bluetooth. Affichage de la version du système Bluetooth Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vous devrez peut-être consulter votre revendeur pour le faire réparer. Le cas échéant, vous serez invité à spécifier la version du système. Exécutez la procédure suivante pour vérifier la version sur cet appareil. Fr <CRD4711-A/N>98 Section Réglages système 1 Mettez la source hors service. Reportez-vous à la page 68, Mise en/hors service de la source. 2 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 4 Touchez Version logicielle Bluetooth pour afficher la version du module Bluetooth de cet appareil. Réglage de la fonction d’ouverture automatique Reportez-vous à la page 71, Réglage de la fonction d’ouverture automatique. Réglage de la caméra de vue arrière (caméra de recul) PRÉCAUTION Pioneer recommande d’utiliser une caméra qui génère des images inversées (images miroir). Dans le cas contraire, l’image sur l’écran peut apparaître inversée. Cet appareil possède une fonction qui bascule automatiquement sur la vidéo de la caméra de vue arrière (REAR VIEW CAMERA IN) quand une caméra de vue arrière est installée sur votre voiture et que le levier de vitesse est en position MARCHE ARRIÈRE (R). (Pour plus de détails, consultez votre revendeur.) Vous pouvez également basculer sur l’image de vue arrière en appuyant sur la touche du clavier tactile. Pour les détails, reportez-vous à la page 70, Utilisation de la vue arrière. ! Après avoir effectué le réglage de la caméra de vue arrière, placez le levier de vitesse en position MARCHE ARRIÈRE (R) et vérifiez qu’une image vidéo de la caméra de vue arrière est visible sur l’écran. ! Modifiez ce réglage si l’écran bascule sur la vidéo de la caméra de vue arrière par erreur pendant une marche avant. ! Pour arrêter de regarder la vidéo de caméra de vue arrière et revenir à l’affichage de la source, appuyez de façon prolongée sur MUTE. ! Touchez l’icône Vue arrière pour afficher l’image de la caméra de vue arrière tout en conduisant. Touchez à nouveau l’icône de la source pour mettre la caméra de vue arrière hors service. Pour les détails, reportez-vous à la page 68, Choix d’une source. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 3 Touchez Polarité caméra sur le menu système pour sélectionner le réglage approprié. ! Batterie – Quand la polarité du fil connecté est positive lorsque le levier de vitesse est dans la position MARCHE ARRIÈRE (R) ! Masse – Quand la polarité du fil connecté est négative lorsque le levier de vitesse est dans la position MARCHE ARRIÈRE (R) ! off – Quand il n’y a pas de caméra de vue arrière connectée à l’appareil ! Le réglage de la touche de vue arrière est également désactivé sur l’écran d’accueil. EQ auto (égalisation automatique) L’égalisation automatique mesure automatiquement les caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture puis crée une courbe d’égalisation automatique en fonction de ces informations. ! Pour réaliser cette fonction, un microphone dédié (par exemple, CD-MC20) est requis. ATTENTION Comme une forte tonalité (bruit) peut être émise à partir des haut-parleurs lors de la mesure des caractéristiques acoustiques de l’habitacle, n’effectuez jamais le réglage EQ auto lorsque vous conduisez. PRÉCAUTION ! Vérifiez soigneusement les conditions avant d’exécuter le réglage EQ auto car vous pourriez endommager les haut-parleurs si ces fonctions sont exécutées lorsque : — Les haut-parleurs sont connectés de manière incorrecte. (Par exemple, un haut-parleur arrière est connecté à la sortie haut-parleur d’extrêmes graves.) — Un haut-parleur est connecté à un amplificateur de puissance délivrant une puissance de sortie supérieure à la puissance d’entrée maximum admissible par le haut-parleur. ! Si le microphone est placé dans une position inadéquate, la tonalité de mesure peut devenir forte et la mesure peut prendre longtemps, ce qui entraîne une décharge de la batterie. Assurez-vous de placer le microphone à l’emplacement spécifié. 18 Avant d’utiliser la fonction EQ auto ! Effectuez le réglage EQ auto dans un endroit aussi calme que possible, avec le moteur et la climatisation coupés. Mettez également hors tension les téléphones de voiture ou les téléphones portables qui se trouvent dans la voiture, ou sortez-les de la voiture avant d’effectuer le réglage EQ auto. Les sons autres que la tonalité de mesure (sons environnants, son du moteur, sonneries de téléphones, etc.) peuvent empêcher une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture. ! Assurez-vous d’effectuer le réglage EQ auto en utilisant le microphone en option. L’utilisation d’un autre microphone peut empêcher la mesure, ou conduire à une mesure incorrecte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture. ! Pour exécuter la fonction EQ auto, vous devez connecter le haut-parleur avant. ! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance disposant d’un contrôle du niveau d’entrée, le réglage EQ auto peut ne pas être possible si le niveau d’entrée de l’amplificateur de puissance est inférieur au niveau standard. ! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance équipé d’un filtre passe-bas, mettez le filtre passe-bas hors service avant d’effectuer le réglage EQ auto. Définissez également la fréquence de coupure pour le filtre passe-bas intégré d’un haut-parleur d’extrêmes graves actif sur la fréquence la plus haute. ! La distance a été calculée par ordinateur comme étant le retard optimum pour donner des résultats précis pour les circonstances considérées, veuillez donc continuer à utiliser cette valeur. — Le son réfléchi à l’intérieur du véhicule est fort et des retards se produisent. Fr <CRD4711-A/N>99 Français 3 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. Réglages système 99 Section Réglages système 18 — Le filtre passe bas sur les haut-parleurs d’extrêmes graves ou les amplis externes retardent les sont inférieurs. ! Le réglage EQ auto modifie les réglages audio comme suit : — Les réglages équilibre avant-arrière/ droite-gauche reviennent à la position centrale. (Reportez-vous à la page 92, Utilisation du réglage de l’équilibre avant-arrière/droite-gauche.) — La courbe d’égalisation bascule sur Plat. (Reportez-vous à la page 92, Rappel d’une courbe d’égalisation.) — Les haut-parleurs avant, central et arrière seront automatiquement réglés au moyen d’un réglage de filtre passe-haut. ! Le réglage EQ auto précédent sera écrasé. ! Branchez au préalable un câble d’extension du microphone (vendu séparément) à l’entrée AUX. Exécution de la fonction EQ auto 1 Arrêtez la voiture dans un endroit calme, fermez toutes les portières, les vitres et le toit ouvrant, puis coupez le moteur. Si vous laissez tourner le moteur, son bruit peut empêcher un réglage EQ auto correct. 2 Attachez le microphone fourni au centre du repose-tête du conducteur, en l’orientant vers l’avant. Le résultat du réglage EQ auto peut différer selon l’endroit où vous placez le microphone. Si vous le désirez, placez le microphone sur le siège du passager avant pour effectuer le réglage EQ auto. Réglages système 3 Placez le contact d’allumage sur ON ou ACC. Si la climatisation ou le chauffage de la voiture sont en service, coupez-les. Le bruit du ventilateur de la climatisation ou du chauffage peut empêcher une exécution correcte du réglage EQ auto. 4 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 5 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 6 Touchez Calibrage Egaliseur auto. pour passer en mode de mesure EQ auto. 7 Branchez le microphone dans le jack d’entrée AUX sur cet appareil. 2 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système. 9 À partir du début du décomptage de 10 secondes, sortez de la voiture et fermez la porte dans les 10 secondes. La tonalité de mesure (bruit) est émise par les haut-parleurs, et la mesure EQ auto commence. Quand la fonction EQ auto est terminée, Mesure terminée. Merci de déconnecter le microphone et appuyer sur HOME. s’affiche. Si une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture est impossible, un message d’erreur s’affiche. (Reportez-vous à la page 116, Signification des messages d’erreur du réglage EQ auto.) 3 Touchez Réglage signal vidéo sur le menu des fonctions. Les éléments de Réglage signal vidéo s’affichent. ! AV – Règle le signal vidéo AV ! AUX – Règle le signal vidéo AUX ! Camera – Règle le signal vidéo de la caméra de vue arrière 4 Touchez c ou d pour sélectionner le signal vidéo désiré. Automatique—PAL—NTSC—PAL-M—PAL-N —SECAM # Il faut environ neuf minutes pour terminer la mesure EQ auto lorsque tous les haut-parleurs sont connectés. # Pour arrêter la fonction EQ auto, touchez Stop. 10 Conservez le microphone dans la boîte à gants ou un autre endroit sûr. Si le microphone est exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, les températures élevées peuvent provoquer une distorsion, une modification de la couleur ou un dysfonctionnement. Réglage du signal vidéo Entrée AUX (AUX) Câble d'extension (Vendu séparément) Microphone auto EQ 100 8 Touchez Démar. pour exécuter la fonction EQ auto. Lorsque vous connectez un équipement AV à cet appareil, sélectionnez le réglage du signal vidéo approprié. ! Comme cette fonction est initialement réglée sur Automatique, l’appareil règle automatiquement les paramètres du signal vidéo. ! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que pour l’entrée d’un signal vidéo dans l’entrée AV. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. Fr <CRD4711-A/N>100 Section Menu Favori Menu de connexion Bluetooth 19 20 Utilisation du menu Favori 1 Affichez les colonnes de menu à enregistrer. Reportez-vous à la page 91, Utilisation des menus. 2 Touchez l’icône en forme d’étoile dans la colonne menu du menu souhaité pour l’enregistrer. L’icône en forme d’étoile du menu sélectionné est remplie. # Pour supprimer l’enregistrement, touchez à nouveau l’icône en forme d’étoile de la colonne menu. 3 Affichez le menu Favori et sélectionnez un menu enregistré. Reportez-vous à la page 91, Utilisation des menus. Remarque Vous pouvez enregistrer jusqu’à 12 colonnes. (Fonction de AVH-X7500BT) Si vous utilisez un téléphone cellulaire pouvant être connecté via la technologie sans fil Bluetooth, nous vous conseillons d’utiliser votre téléphone pour rechercher cet appareil et pour établir une connexion entre l’appareil et votre téléphone. Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Le nom de produit de cet appareil s’affiche sur votre téléphone en tant que nom de l’appareil. Pour les détails, reportez-vous à la page 102, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Pour de plus amples détails sur les procédures d’établissement d’une connexion sans fil Bluetooth, reportez-vous au mode d’emploi du téléphone. Appairage à partir de cet appareil 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche Bluetooth pour ouvrir le menu de connexion Bluetooth. 3 Touchez Connexion pour sélectionner un périphérique. 4 Démarrez la recherche. # Pour annuler la recherche, touchez Stop. # Si trois périphériques sont déjà appairés, Mémoire pleine apparaît et l’appairage est impossible. Le cas échéant, supprimez un périphérique appairé au préalable. Reportez-vous à la page 101. # S’il est impossible de trouver des périphériques, Not Found apparaît. Le cas échéant, vérifiez l’état du périphérique Bluetooth et recommencez la recherche. 5 Touchez un nom de périphérique pour sélectionner le périphérique à connecter. Pendant la connexion, Jumelage s’affiche. Si la connexion est établie, Jumelé s’affiche. Français # Vous pouvez personnaliser les menus à l’exception du menu Réglage vidéo. Utilisation du menu de connexion Bluetooth # Si votre périphérique prend en charge SSP (Secure Simple Pairing, appairage simple et sécurisé), un nombre de six chiffres s’affiche sur l’écran de l’appareil. Une fois la connexion établie, ce nombre disparaît. # Si la connexion échoue, Erreur s’affiche. Le cas échéant, réessayez depuis le début. # Le code PIN est défini sur 0000 par défaut mais vous pouvez le modifier. Reportez-vous à la page 102, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. # Une fois la connexion établie, le nom de l’appareil s’affiche. Touchez le nom de l’appareil pour le déconnecter. # Si vous souhaitez supprimer un téléphone Bluetooth appairé, affichez Effacer OK ?. Touchez Yes pour supprimer le périphérique. Démarrage de la recherche. Suppression d’un périphérique appairé. Pendant la recherche, s’affiche et, quand des périphériques disponibles sont trouvés, leur nom ou adresse de périphérique Bluetooth (si le nom ne peut pas être obtenu) s’affiche. # Si vous voulez basculer entre les noms d’appareil et les adresses de périphérique Bluetooth, touchez cette icône. # Ne mettez jamais l’appareil hors service lorsque le téléphone Bluetooth appairé est en cours de suppression. Basculer entre les noms d’appareil et les adresses de périphérique Bluetooth. Fr <CRD4711-A/N>101 101 Section Menu de connexion Bluetooth 20 Menu de thème 21 Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth Si cette fonction est activée, la connexion entre votre périphérique Bluetooth et cet appareil s’effectuera automatiquement dès que les deux équipements sont à une distance inférieure à quelques mètres l’un de l’autre. Initialement, cette fonction est en service. Pour connecter votre périphérique Bluetooth à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer un code PIN sur le périphérique Bluetooth pour vérifier la connexion. Le code par défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. Vous pouvez sélectionner une couleur d’éclairage dans la liste des couleurs. 2 Touchez la touche Bluetooth pour ouvrir le menu de connexion Bluetooth. 2 Touchez la touche Bluetooth pour ouvrir le menu de connexion Bluetooth. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 3 Touchez Connexion automatique pour activer la connexion automatique. Si votre périphérique Bluetooth est prêt pour une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil sera établie automatiquement. 3 Touchez Entrée code pour sélectionner Entrée code. 2 Touchez la touche de thème pour ouvrir les réglages de thème. 4 3 Touchez Illumination, puis une couleur dans la liste. # Touchez à nouveau Connexion automatique pour désactiver la connexion automatique. Si la connexion échoue, “Le connexion automatique a échoué. Réessayer?” s’affiche. Touchez Oui pour rétablir la connexion. 4 Lorsque vous tournez de nouveau le contact ACC de votre véhicule en position sous tension, une connexion est établie automatiquement. Touchez 0 à 9 pour saisir le code PIN. 5 Après avoir entré le code PIN (jusqu’à 8 chiffres), enregistrez-le sur cet appareil. Enregistrement du code PIN sur cet appareil. Sélection directe à partir des couleurs d’éclairage présélectionnée Vous pouvez modifier la couleur OSD. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. Touchez Ecran. 4 Touchez une des couleurs de la liste. Touchez Illumination puis Custom. 4 Affichez le menu de personnalisation. Cette fonction permet de définir si cet appareil est visible par l’autre périphérique. Initialement, cette fonction est en service. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. # Touchez à nouveau Visibilité pour activer la visibilité. Choix de la couleur OSD (affichage à l’écran) 3 3 3 Touchez Visibilité pour désactiver la visibilité. La couleur personnalisée a été enregistrée dans la mémoire. La couleur en mémoire est rappelée lorsque vous touchez à nouveau la même icône. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. Cet appareil affiche son adresse de périphérique Bluetooth. 3 Touchez Information appareil pour afficher les informations sur le périphérique. L’adresse du périphérique Bluetooth s’affiche. Mémorisation de la couleur personnalisée. 2 Touchez la touche de thème pour ouvrir les réglages de thème. Commutation vers un appareil visible 2 Touchez la touche Bluetooth pour ouvrir le menu de connexion Bluetooth. Memo Personnalisation de la couleur d’éclairage 2 Touchez la touche de thème pour ouvrir les réglages de thème. 2 Touchez la touche Bluetooth pour ouvrir le menu de connexion Bluetooth. 7 Touchez l’icône de manière prolongée pour enregistrer la couleur personnalisée en mémoire. Cet appareil dispose d’un éclairage multicolore. Affichage de l’adresse du périphérique Bluetooth 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 102 Choix de la couleur de l’éclairage Connexion automatique à un périphérique Bluetooth Affichage du menu de personnalisation. 5 Touchez la barre de couleurs pour personnaliser la couleur. 6 Touchez c ou d pour un ajustement fin de la couleur. Choix de l’affichage d’arrière-plan Vous pouvez modifier l’arrière-plan visible lors de l’écoute d’une source. 1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil. 2 Touchez la touche de thème pour ouvrir les réglages de thème. 3 Touchez Fond d'écran. 4 Touchez le réglage désiré. # Vous pouvez afficher les réglages masqués en déplaçant l’écran. Fr <CRD4711-A/N>102 Section Autres fonctions Réglage des positions de réponse des claviers tactiles (calibrage du clavier tactile) 1 Mettez la source hors service. Reportez-vous à la page 68, Mise en/hors service de la source. 2 Appuyez de façon prolongée sur la touche accueil pour lancer l’étalonnage de l’écran tactile. L’écran de réglage du clavier tactile en quatre points s’affiche. Lorsque deux points s’affichent en même temps, touchez les deux. 3 Touchez chacune des flèches dans les quatre coins de l’écran. # Pour annuler le réglage, appuyez de façon prolongée sur la touche accueil. 4 Appuyez sur la touche accueil pour terminer le réglage en quatre points. Les données de la position réglée sont sauvegardées. # Ne coupez pas le moteur pendant la sauvegarde des données. 5 Appuyez sur la touche accueil pour effectuer le réglage en 16 points. L’écran de réglage du clavier tactile en 16 points s’affiche. # Pour annuler le réglage, appuyez de façon prolongée sur la touche accueil. 6 Touchez doucement le centre de la marque + affichée sur l’écran. Après avoir touché toutes les marques, les données de la position réglée sont sauvegardées. # Ne coupez pas le moteur pendant la sauvegarde des données. 7 Appuyez de façon prolongée sur la touche accueil pour effectuer le réglage. Utilisation d’une source AUX Un appareil auxiliaire ou portable vendu séparément peut être connecté à cet appareil. Quelques mots sur les méthodes de connexion AUX Vous pouvez connecter des périphériques auxiliaires à cet appareil. ! Si un iPod disposant de fonctions vidéo est connecté à cet appareil avec un câble à prise 3,5 mm (quatre pôles) (par exemple CDV150M), vous pouvez profiter du contenu vidéo de l’iPod connecté. ! Vous pouvez connecter un lecteur audio/ vidéo portable à l’aide d’un câble à prise 3,5 mm (quatre pôles) avec un câble RCA (vendu séparément). Toutefois, selon le câble, une connexion inverse entre le câble rouge (audio côté droit) et le câble jaune (vidéo) peut être requise pour reproduire correctement le son et l’image vidéo. Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire avec un câble à mini prise Un iPod et un lecteur audio/vidéo portable peuvent être connectés à cet appareil via un câble à mini prise. Remarque Mettez le moteur de la voiture en route ou placez le contact en position ACC ou ON avant d’appuyer sur RESET dans les situations suivantes : ! Après avoir effectué toutes les connexions ! Lors de la suppression de tous les paramètres enregistrés ! Lors de la réinitialisation des réglages usine initiaux de l’appareil % Insérez la mini prise stéréo dans le jack d’entrée AUX de cet appareil. Reportez-vous à la page 105, Connexion. Réinitialisation du microprocesseur En appuyant sur RESET, vous pouvez réinitialiser le microprocesseur sur ses réglages initiaux sans changer les informations de signets. Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les situations suivantes : ! Avant d’utiliser cet appareil après son installation ! En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil ! Quand des messages étranges ou incorrects s’affichent sur l’écran 1 Câble à mini prise (AUX) 22 Français Si vous pensez que les touches du clavier tactile à l’écran ont dévié des positions réelles qui répondent à votre toucher, réglez les positions de réponse du clavier tactile. Il existe deux méthodes de réglage : réglage en quatre points, dans lequel vous touchez les quatre coins de l’écran ; et réglage en 16 points, dans lequel vous affinez le réglage de l’écran entier. ! Garez votre voiture dans un endroit sûr pour utiliser cette fonction. N’utilisez pas cette fonction pendant la conduite. ! Touchez doucement l’écran pour effectuer les réglages. Appuyez avec force sur le clavier tactile peut l’endommager. N’utilisez pas un outil pointu comme un stylo bille ou un stylo mécanique. Ceci peut endommager l’écran. ! S’il est impossible de régler correctement le clavier tactile, consultez votre distributeur local Pioneer. Autres fonctions Coupez le contact. 2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un stylo ou un autre instrument pointu. Reportez-vous à la page 67, Description de l’appareil. Fr <CRD4711-A/N>103 103 Section Connexion 23 ATTENTION ! Dans certains états ou pays, il peut être illégal même pour des personnes autres que le conducteur de regarder des images sur un écran à l’intérieur d’un véhicule. Quand cette réglementation est applicable, elle doit être respectée, et les fonctions DVD de cet appareil ne doivent pas être utilisées. PRÉCAUTION ! Ne percez pas de trous vers le compartiment moteur pour connecter le câble jaune de l’écran à la batterie du véhicule. Les vibrations du moteur peuvent provoquer un défaut d’isolement à l’endroit où le fil passe du compartiment passager au compartiment moteur. Apportez une attention particulière à la fixation du fil à cet endroit. ! Assurez-vous que les câbles n’interfèrent pas avec des parties mobiles du véhicule, telles que le levier de vitesse, le frein de parking ou le mécanisme de glissement des sièges. ATTENTION ! Le câble noir est la masse. Lorsque vous installez cet appareil ou un amplificateur de puissance (vendu séparément), assurez-vous de connecter le fil de masse en premier. Assurez-vous que le fil de masse est connecté correctement aux parties métalliques de la carrosserie du véhicule à l’aide d’une cosse à fourche disponible dans le commerce. Le fil de masse de l’amplificateur de puissance et celui de cet appareil ou de tout autre appareil doivent être connectés au véhicule séparément et avec des vis différentes. Si la vis du fil de masse se desserre ou tombe, il peut en résulter un incendie, de la fumée ou un dysfonctionnement. *1 *1 Non fourni avec cet appareil Important ! Cet appareil ne peut pas être installé dans un véhicule ne disposant pas d’une position ACC (accessoire) sur le contact d’allumage. F O N OF ! Utilisez des haut-parleurs avec une puissance de sortie de 50 W et une impédance de 4 W à 8 W. N’utilisez pas des haut-parleurs d’impédance 1 W à 3 W avec cet appareil. Connexion STAR T Avec position ACC Sans position ACC ! Utilisez cet appareil uniquement sur des véhicules avec une batterie 12 volts et une mise à la masse du négatif. Le non respect de cette prescription peut engendrer un incendie ou un dysfonctionnement. 104 ! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un dysfonctionnement, assurez-vous de respecter les instructions suivantes. — Déconnectez la borne négative de la batterie avant l’installation. — Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la bande adhésive. Pour protéger le câblage, enroulez dans du ruban adhésif les parties du câblage en contact avec des pièces en métal. — Placez les câbles à l’écart de toutes les parties mobiles, telles que le levier de vitesse et les rails des sièges. — Placez les câbles à l’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage. — Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à travers le trou dans le compartiment moteur. — Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui ne sont pas connectés avec du ruban adhésif isolant. — Ne raccourcissez pas les câbles. — Ne coupez jamais l’isolation du câble d’alimentation de cet appareil pour partager l’alimentation avec d’autres appareils. La capacité en courant du câble est limitée. — Utilisez un fusible correspondant aux caractéristiques spécifiées. — Ne câblez jamais le câble négatif du haut-parleur directement à la masse. — Ne réunissez jamais ensemble les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs. ! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la borne d’alimentation d’un amplificateur de puissance externe. De même, ne le reliez pas à la borne d’alimentation de l’antenne motorisée. Dans le cas contraire, il peut en résulter un déchargement de la batterie ou un dysfonctionnement. ! Lorsque cet appareil est sous tension, les signaux de commande sont transmis via le câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la télécommande du système d’un amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une antenne intégrée à la lunette arrière, connectez-le à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne. Fr <CRD4711-A/N>104 Section Connexion Connexion 23 Connexion du cordon d’alimentation Entrée antenne Câble 26 broches (fourni avec l’unité de navigation) Système de navigation (AVIC-U250 (vendue séparément)) Insérez le câble 26 broches dans la direction indiquée sur la figure. 17 cm Veuillez contacter votre Cet appareil revendeur pour en savoir plus sur les unités de navigation pouvant être raccordées. Prise AUX (3,5 ø)(AUX IN) Utilisez un câble a fiches mini pour raccorder un appareil auxiliaire. Résistance fusible Fusible (10 A) Jaune Connectez à une prise d’alimentation constante 12 V. Orange/blanc Connectez à la prise du commutateur d’éclairage. Résistance fusible Français Entrée pour télécommande câblée Un adaptateur de télécommande câblée peut être connecté à cette prise (vendu séparément) Entrée microphone (Fonction de l’AVH-X7500BT) Microphone 4m (Fonction de l’AVH-X7500BT) Entrée RGB Violet/blanc Des deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez celui pour lequel la tension change quand le sélecteur de vitesse est sur la position REVERSE (R). Cette connexion permet à l’appareil de détecter si la voiture se déplace vers l’avant ou vers l’arrière. Jaune/noir Si vous utilisez un équipement avec la fonction Coupure du son, câblez ce fil au fil Coupure Audio de cet équipement. Sinon, ne connectez rien au fil Coupure Audio. Méthode de connexion Rouge Résistance fusible Connectez à une prise commandée par le commutateur d’allumage (12 V DC). Noire (masse au châssis) Connectez à une section métallique propre et sans peinture. Blanc Enceinte avant Remarque: · La position du contacteur de frein à main dépend du modèle de véhicule. Pour les détails, consultez le manuel de l’utilisateur du véhicule ou un concessionnaire. Gris Enceinte arrière ou caisson de grave (4 Ω) Blanc/noir Vert Gris/noir Droit Violet Enceinte avant Gauche Vert/noir Violet/noir Enceinte arrière ou caisson de grave (4 Ω) Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves de 70 W (2 Ω), assurez-vous de le raccorder aux conducteurs violet et violet/noir de cet appareil. Ne raccordez rien aux conducteurs vert et vert/noir. Vert Violet Caisson de grave (4 Ω) × 2 Non utilisé. Vert/noir 2. Serrez fermement avec une pince à mâchoires pointues. 1. Serrez le conducteur. Violet/noir Vert clair Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main. Ce conducteur doit être raccordé sur l’alimentation du contacteur de frein à main. Côté alimentation Contacteur de frein à main Côté mise à terre Bleu/blanc Connectez à la prise de commande du système de l’amplificateur de puissance ou à la prise du contrôle de relais de l’antenne automatique (max. 300 mA, 12 V DC). Avec un système à 2 enceintes, ne connectez rien aux câbles d’enceinte qui ne sont pas connectés aux enceintes. Remarque: · Change le réglage initial de cet appareil (reportez-vous aux mode d’emploi). La sortie de caisson de grave de cet appareil est monophonique. Fr <CRD4711-A/N>105 105 Section Connexion 23 Connexion Lors de la connexion à un amplificateur de puissance vendu séparément Sortie arrière (REAR OUTPUT) Sortie du moniteur arrière (REAR MONITOR OUTPUT) Câbles à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) À l’entrée vidéo 13 cm À la sortie arrière 13 cm 13 cm Sortie avant (FRONT OUTPUT) Lors de la connexion du composant vidéo externe et de l’écran Écran muni de prises d’entrée Cinch (RCA) (vendu séparément) Cet appareil Câbles à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) À la sortie avant Sortie du caisson de grave (SUBWOOFER OUTPUT) À la sortie vidéo Entrée vidéo (VIDEO INPUT) 17 cm Amplificateur de puissance (vendu séparément) À la sortie du caisson de grave Amplificateur de puissance (vendu séparément) Connectez aux câbles cinch (RCA) (vendus séparément) Amplificateur de puissance (vendu séparément) Cet appareil Bleu/blanc Connectez à la prise de commande du système de l’amplificateur de puissance ou à la prise du contrôle de relais de l’antenne automatique (max. 300 mA, 12 V CC). Télécommande du système Gauche Appareil vidéo externe (vendu séparément) 17 cm Entrée audio (AUDIO INPUT) Aux sorties audio ! Il est nécessaire de remplacer Entrée Audio/Vidéo dans le menu système lors de la connexion du composant vidéo externe. Reportez-vous à la page 96, Réglage de l’entrée AV. Droit La sortie vidéo arrière de cet appareil est prévue pour connecter un écran afin de permettre aux passagers des sièges arrières de regarder des DVD, etc. Caisson de grave Enceinte avant Enceinte arrière Réalisez ces connexions lors de l’utilisation de l’amplificateur en option. 106 Caisson de grave Enceinte avant ATTENTION ! N’installez jamais d’écran arrière dans un endroit où il est visible du conducteur lorsque le véhicule circule. Enceinte arrière Fr <CRD4711-A/N>106 Section Connexion Lors de la connexion à une caméra de vue arrière ATTENTION UTILISEZ CETTE ENTRÉE SEULEMENT POUR UNE CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE DONNANT UNE IMAGE INVERSÉE OU MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES. PRÉCAUTION ! Vous devez utiliser une caméra qui génère des images inversées (images miroir). ! L’image sur l’écran peut apparaître inversée. ! La fonction caméra de vue arrière doit être utilisée comme une aide pour avoir un œil sur une remorque ou lors d’une marche arrière. Ne l’utilisez pas à des fins de divertissement. ! Les objets sur la vue arrière peuvent apparaître plus près ou plus loin qu’ils ne le sont en réalité. 23 iPod avec connecteur Lightning Cet appareil Lors de la connexion avec le câble Lightning vers USB Lors de la connexion avec le câble CD-IV202AV en option Cet appareil Entrée USB/iPod Entrée RGB Entrée USB/iPod Cet appareil Entrée de la caméra de recul (REAR VIEW CAMERA IN) Français Si vous mettez le levier de vitesse en position MARCHE ARRIÈRE (R), l’affichage basculera automatiquement sur l’image de vue arrière. Vous devez régler Polarité caméra correctement dans le menu système de l’appareil à utiliser. Pour des détails sur les réglages, reportezvous à la page 99, Réglage de la caméra de vue arrière (caméra de recul). Vous pouvez également basculer sur l’image de vue arrière en appuyant sur la touche du clavier tactile. Pour les détails, reportez-vous à la page 70, Utilisation de la vue arrière. Connexion 13 cm Résistance fusible Câble à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) Câble USB (fourni avec cette unité) Connectez à un périphérique USB vendu séparément. Câble d'interface VGA/USB (*1) (vendu séparément) À la sortie vidéo Violet/blanc Des deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez celui pour lequel la tension change quand le sélecteur de vitesse est sur la position REVERSE (R). Cette connexion permet à l’appareil de détecter si la voiture se déplace vers l’avant ou vers l’arrière. Câble Lightning vers USB (fourni avec l'iPod/iPhone) Caméra de recul (vendu séparément) Câble Lightning vers USB (fourni avec l'iPod/iPhone) iPod avec connecteur lightning (vendu séparément) Adaptateur Lightning vers VGA (produits Apple Inc.) (vendu séparément) iPod avec connecteur lightning (vendu séparément) (*1) Pour plus de détails concernant la procédure de connexion du câble d'interface VGA/USB vendu séparément (CD-IV202AV), reportez-vous au manuel du câble d'interface VGA/USB. Fr <CRD4711-A/N>107 107 Section Connexion 23 Installation 24 iPod avec connecteur 30 broches Lors de la connexion avec le câble CD-IU201S en option Cet appareil Lors de la connexion avec le câble CD-IU201V en option Entrée AUX (AUX IN) Entrée USB/iPod Entrée RGB Entrée USB/iPod iPod avec capacité vidéo (vendu séparément) 17 cm Cet appareil iPod avec capacité vidéo (vendu séparément) Connecteur Dock Connecteur Dock 1,5 m Remarques ! Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes avant l’installation finale. ! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il peut en résulter des dysfonctionnements. ! Consultez votre revendeur si l’installation nécessite le perçage de trous ou d’autres modifications du véhicule. ! N’installez pas cet appareil là où : — il peut interférer avec l’utilisation du véhicule. — il peut blesser un passager en cas d’arrêt soudain du véhicule. ! Le laser à semi-conducteur sera endommagé s’il devient trop chaud. Installez cet appareil à l’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage. ! Des performances optimales sont obtenues quand l’appareil est installé à un angle inférieur à 30°. Câble USB (Fourni avec cet appareil) 1,5 m 1 1 Ne couvrez pas cette zone. ! Assurez-vous de laisser suffisamment d’espace entre le tableau de bord et le panneau LCD de cet appareil afin de pouvoir ouvrir et fermer le panneau LCD sans que celui-ci soit en contact avec le tableau de bord. 1 2 3 Connectez à un périphérique USB vendu séparément. Câble USB (Fourni avec cet appareil) Connectez à un périphérique USB vendu séparément. Câble d’interface (CD-IU201S) (vendu séparément) ! Lors de l’installation, pour assurer une dispersion correcte de la chaleur quand cet appareil est utilisé, assurez-vous de laisser un espace important derrière la face arrière et enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne bloquent pas les orifices d’aération. Câble d’interface (CD-IU201V) (vendu séparément) Laissez suffisamment 5 cm d’espace 5 cm 108 ! Les cordons ne doivent pas recouvrir la zone montrée dans la figure ci-dessous. Ceci est nécessaire pour permettre aux amplificateurs d’évacuer leur chaleur. 1 Tableau de bord 2 Laissez de l’espace 3 Panneau LCD Montage avant/arrière DIN Cet appareil peut être installé correctement soit en montage frontal ou en montage arrière. Utilisez des pièces disponibles dans le commerce lors de l’installation. Montage frontal DIN 5cm cm 1 Choisissez la position des fixations latérales. Quand vous installez l’appareil dans un espace peu profond, changez la position des (petites) fixations latérales. Fr <CRD4711-A/N>108 Section Installation 24 Montage arrière DIN Retrait de l’appareil Installation du microphone 1 Déterminez la position appropriée où les trous sur le support et sur le côté de l’appareil se correspondent. Quand vous installez l’appareil dans un espace peu profond, utilisez les trous de vis suivants. Étirez le haut et le bas de l’anneau de garniture vers l’extérieur pour retirer la garniture. Puis, desserrez les vis (2 mm × 3 mm) pour retirer le manchon de montage. ! Quand vous remontez l’anneau de garniture, poussez-le sur l’appareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. (Si l’anneau de garniture est monté à l’envers, il ne pourra pas être correctement mis en place.) (Fonction de AVH-X7500BT) 1 1 Fixations latérales (petites) 2 Vis en affleurement (5 mm × 6 mm) Remarque Installez le microphone dans une position et une orientation qui lui permette de capter la voix de la personne qui utilise le système. 1 1 2 Installez l’appareil dans le tableau de bord. Insérez le manchon de montage dans le tableau de bord. Ensuite, fixez le manchon de montage en utilisant un tournevis pour courber les pattes métalliques (90°) en place. 1 1 1 Utilisez des vis de fixation (4 mm × 3 mm) uniquement. 2 Serrez deux vis de chaque côté. Utilisez des vis de fixation (4 mm × 3 mm), des vis de fixation (5 mm × 6 mm) ou des vis en affleurement (5 mm × 6 mm) selon la forme des trous de vis dans le support. 182 53 PRÉCAUTION Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du microphone s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous d’installer cet appareil de telle manière qu’il ne gêne pas la conduite. Français 2 Installation 1 2 2 3 1 Manchon de montage 2 Vis (2 mm × 3 mm) 3 Anneau de garniture Si vous installez le microphone sur le pare-soleil 1 Insérez le fil du microphone dans la fente. 1 Fixation de la face avant Si vous ne souhaitez pas détacher la face avant, elle peut être fixée avec les vis fournies. 2 3 1 Fil du microphone 2 Rainure 4 1 2 3 4 Tableau de bord Manchon de montage Fixation latérale Vis (2 mm × 3 mm) 1 2 3 1 Vis 2 Tableau de bord ou console 3 Support de montage radio d’usine 1 Vis 2 Installez le clip microphone sur le paresoleil. Avec le pare-soleil relevé, installez le clip microphone. (Abaisser le pare-soleil réduit le taux de reconnaissance vocale.) Remarque Dans certains véhicules, il peut y avoir un écart entre l’appareil et tableau de bord. Dans ce cas, utilisez le cadre fourni pour combler l’espace. Fr <CRD4711-A/N>109 109 Section Installation 24 Informations complémentaires 2 Installez le microphone sur la colonne de direction. Dépannage Symptôme Commun 1 1 2 2 1 Clip microphone 2 Serre-fils Utilisez des serre-fils vendus séparément pour fixer le fil là où c’est nécessaire dans le véhicule. Si vous installez le microphone sur la colonne de direction 1 Détachez la base pour microphone du clip microphone. Pour détacher la base pour microphone du clip microphone, faites-la glisser. 1 Action corrective (Page de référence) L’alimentation ne se met pas en service. L’appareil ne fonctionne pas. Les fils et les connecteurs sont mal connectés. Vérifiez encore une fois que toutes les connexions sont correctes. Le fusible a sauté. Rectifiez la cause et remplacez le fusible. Assurezvous de bien installer un fusible de même intensité. 1 Bande double face 2 Installez le microphone sur la face arrière de la colonne de direction. 3 Serre-fils Utilisez des serre-fils vendus séparément pour fixer le fil là où c’est nécessaire dans le véhicule. 3 1 Microphone 2 Clip microphone 3 Base pour microphone L’angle du microphone peut être réglé. 110 Causes possibles 3 Réglage de l’angle du microphone 2 Symptôme L’appareil ne fonctionne pas avec la télécommande. L’appareil ne fonctionne pas correctement même si l’on appuie sur les touches appropriées de la télécommande. Du bruit et/ou d’autres facteurs provoquent un mauvais fonctionnement du microprocesseur intégré. Appuyez sur RESET. (Page 103) Le niveau de la pile est faible. Installez une nouvelle pile. Des opérations sont interdites avec certains disques. Essayez d’utiliser un autre disque. Causes possibles La lecture Le disque est n’est pas pos- sale. sible. Le type de disque chargé ne peut pas être lu par cet appareil. Absence de son. Le volume ne veut pas augmenter. Aucune image n’est affichée. Action corrective (Page de référence) Nettoyez le disque. Vérifiez le type de disque. Le disque chargé n’est pas compatible avec ce système vidéo. Remplacez le disque par un autre qui est compatible avec ce système vidéo. Les câbles ne sont pas connectés correctement. Connectez les câbles correctement. L’appareil est en mode de lecture image fixe, ralenti ou image par image. Il n’y a aucun son en mode de lecture image fixe, ralenti ou image par image. Le câble du frein de parking n’est pas connecté. Connectez un câble de frein de parking, et serrez le frein de parking. Le frein de park- Connectez un ing n’est pas câble de frein de serré. parking, et serrez le frein de parking. Fr <CRD4711-A/N>110 Annexe Informations complémentaires Causes possibles Action corrective (Page de référence) L’icône est affichée, et l’opération n’est pas possible. L’opération est Cette opération interdite pour le n’est pas posdisque. sible. L’opération n’est pas compatible avec la configuration du disque. Cette opération n’est pas possible. L’image affichée s’arrête (pause) et l’appareil ne fonctionne pas. Impossible de lire les données pendant la lecture. Après avoir arrêté une fois la lecture, recommencez-la. Absence de son. Le volume est faible. Le volume est faible. Réglez le volume. L’atténuateur est en service. Mettez l’atténuateur hors service. Saut dans l’audio et la vidéo. L’appareil n’est pas fixé fermement. Fixez fermement l’appareil. La taille de fichier et le débit de transmission sont supérieurs aux valeurs recommandées. Créez un fichier DivX de la taille et du débit de transmission recommandés. Le réglage du ratio d’aspect n’est pas le bon pour l’afficheur. Sélectionnez le réglage approprié pour votre écran. (Page 94) Le ratio d’aspect n’est pas correct et l’image est étirée. Symptôme Causes possibles Action corrective (Page de référence) Symptôme Causes possibles Action corrective (Page de référence) Symptôme Causes possibles Action corrective (Page de référence) Le moteur est audible quand le contact d’allumage est mis sur ON (ou en position ACC). L’appareil confirme si un disque est chargé ou non. Ceci est un fonctionnement normal. L’étendue de répétition de lecture change automatiquement. Un autre dossier a été sélectionné pendant la répétition de lecture. Choisissez de nouveau l’étendue de répétition. On ne peut pas changer la langue audio (et la langue des sous-titres). Le DVD en cours de lecture ne supporte pas les enregistrements en plusieurs langues. Vous ne pouvez pas choisir parmi plusieurs langues si elles ne sont pas enregistrées sur le disque. Rien n’est affiché. Les touches de l’écran tactile ne peuvent pas être utilisées. La caméra de Connectez une vue arrière n’est caméra de vue arpas connectée. rière. Le réglage Pola- Appuyez sur la rité caméra est touche accueil pour revenir à l’afincorrect. fichage de la source, puis sélectionnez le réglage correct pour Polarité caméra. (Page 99) La recherche de Choisissez de plage ou l’anouveau l’étenvance/le retour due de répétition. rapide a été exécuté pendant la répétition de lecture d’un fichier. DVD Symptôme Causes possibles Action corrective (Page de référence) No xxxx s’affiche lors de la modification de l’affichage (par exemple Pas de Titre). Aucune inforBasculez l’affimation textuelle chage ou la lecn’est intégrée. ture sur une autre plage/un autre fichier. La lecture Le disque n’est pas pos- chargé a un numéro de région sible. différent de celui de cet appareil. Remplacez le disque par un autre ayant le même numéro de région que cet appareil. Les sous-dossiers ne peuvent pas être lus. La répétition de lecture du dossier a été sélectionnée. Un message Le verrouillage de verrouilparental est aclage parental tivé. est affiché et la lecture n’est pas possible. Désactivez le verrouillage parental ou changez le niveau. (Page 95) Le verrouillage parental ne peut pas être annulé. Entrez le code correct. (Page 95) Choisissez de nouveau l’étendue de répétition. Le code est incorrect. Vous pouvez Changez la lanseulement choi- gue en utilisant le sir entre les élé- menu du disque. ments indiqués sur le menu du disque. Aucun sous- Le DVD en titre n’est affi- cours de lecture ché. ne comporte pas de sous-titres. Français Symptôme Informations complémentaires Les sous-titres ne sont pas affichés s’ils ne sont pas enregistrés sur le disque. Vous pouvez Changez la lanseulement choi- gue en utilisant le sir entre les élé- menu du disque. ments indiqués sur le menu du disque. La lecture ne s’effectue pas avec les choix de langue audio et de langue des sous-titres sélectionnés dans le menu Réglage vidéo. Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de dialogues ou de sous-titres dans la langue sélectionnée. Vous ne pouvez pas basculer entre des langues sélectionnées si elles ne sont pas enregistrées sur le disque. Vous avez ouAppuyez sur blié votre numé- RESET. (Page 103) ro de code. Fr <CRD4711-A/N>111 111 Annexe Informations complémentaires Symptôme Action corrective (Page de référence) CD Vidéo Symptôme Causes possibles Action corrective L’angle de vue Le DVD en ne peut pas cours de lecture être changé. ne comporte pas de scènes filmées sous plusieurs angles. Impossible de commuter l’angle de vue si le DVD ne comporte pas de scènes enregistrées sous plusieurs angles. Impossible d’appeler le menu PBC (contrôle de la lecture). Le CD Vidéo en cours de lecture ne prend pas en charge la fonction PBC. Cette opération n’est pas disponible avec des CD Vidéo qui ne prennent pas en charge la fonction PBC. Vous essayez de passer en visualisation sous plusieurs angles d’une scène qui n’a pas été enregistrée sous plusieurs angles. Changez d’angle de vue quand vous regardez des scènes enregistrées sous plusieurs angles. La répétition de lecture et la recherche de plage/recherche temporelle ne sont pas possibles. Le CD Vidéo en cours de lecture prend en charge la fonction PBC. Cette opération n’est pas disponible avec des CD Vidéo qui prennent en charge la fonction PBC. Certains disques comportent un signal interdisant la copie. Comme cet appareil est compatible avec le système de protection contre la copie analogique, l’image peut souffrir de bandes horizontales ou d’autres imperfections lors de la lecture sur certains afficheurs d’un disque qui comporte un signal interdisant la copie. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. Symptôme Causes possibles Action corrective L’iPod ne fonctionne pas correctement. Les câbles sont connectés de manière incorrecte. Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod. La version de l’iPod est ancienne. Mettez à jour la version de l’iPod. L’image est très floue/distordue et sombre pendant la lecture. 112 Causes possibles Informations complémentaires iPod Symptôme Causes possibles Action corrective Le son de l’iPod est inaudible. La direction de sortie audio peut changer automatiquement lorsque les connexions Bluetooth et USB sont utilisées simultanément. Changez la direction de sortie audio sur l’iPod. Audio/Téléphone Bluetooth Symptôme Causes possibles Action corrective Le son de la source audio Bluetooth n’est pas lu. Un appel est en cours sur un téléphone portable Bluetooth connecté. Le son sera lu quand la communication sera terminée. Un téléphone portable Bluetooth connecté est en cours d’utilisation. N’utilisez pas le téléphone portable pour l’instant. Un appel a été fait avec un téléphone portable Bluetooth connecté puis immédiatement coupé. Il en résulte que la communication entre cet appareil et le téléphone portable n’a pas été coupée correctement. Refaites la connexion Bluetooth entre cet appareil et le téléphone portable. Messages d’erreur Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur. Fr <CRD4711-A/N>112 Annexe Informations complémentaires Commun DVD Causes possibles Action corrective Erreur AMP. Une anomalie de fonctionnement de l’appareil s’est produite ou la connexion des haut-parleurs est incorrecte. Le circuit de protection est activé. Vérifiez la connexion des haut-parleurs. Si le message ne disparaît pas même après avoir éteint puis démarré le moteur, consultez votre distributeur ou un centre d’entretien agréé par Pioneer. Message Causes possibles Action corrective (Page de référence) Région DVD différente Le disque n’a pas le même numéro de région que cet appareil. Remplacez le DVD par un autre avec le numéro de région correct. Error-02-XX/ FF-FF Le disque est sale. Nettoyez le disque. Le disque est rayé. Utilisez un autre disque. Le disque est chargé à l’envers. Vérifiez que le disque est chargé correctement. Une erreur mécanique ou électrique est survenue. Appuyez sur RESET. (Page 103) Ce type de disque ne peut pas être lu sur cet appareil. Remplacez le disque par un disque que cet appareil peut lire. Syntoniseur Message Causes possibles Action corrective Pas de données fournies Cet appareil ne peut pas recevoir les informations sur le nom de l’artiste/le titre de la plage musicale. Déplacez-le vers un endroit où la réception est bonne. Cet appareil ne peut pas recevoir les informations de nom du service de programme. Déplacez-le vers un endroit où la réception est bonne. Disque illisible Le disque inséré Utilisez un autre ne contient pas disque. de fichiers pouvant être lus. Protéger Tous les fichiers Utilisez un autre sur le disque in- disque. séré intègrent la protection par DRM. Passer Le disque inséré Les fichiers protécontient des fi- gés sont sautés. chiers protégés par DRM. Message Causes possibles Action corrective (Page de référence) Message Causes possibles Action corrective (Page de référence) TEMP La température de l’appareil est en dehors de la plage de fonctionnement normal. Attendez que la température de l’appareil revienne dans les limites de fonctionnement normal. Lecture format Le début de la lecture et le début de l’émission des sons sont parfois décalés. Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. La Location a Le disque inséré Sélectionnez un expirée contient un fichier pouvant contenu VOD être lu. DivX expiré. Vidéo format Le taux d’échan- Sélectionnez un non-compa- tillonnage du fi- fichier pouvant chier DivX est être lu. tible supérieur à 30 fps. Résolution vidéo noncompatible Le disque inséré Sélectionnez un contient un fifichier pouvant chier DivX/ être lu. MPEG-1/ MPEG-2/ MPEG-4 haute définition. Format audio noncompatible Ce n'est pas possible de l'écrire dans le flash La mémoire Sélectionnez un flash de cet ap- fichier pouvant pareil utilisée être lu. pour le stockage temporaire est pleine. Message Causes possibles Action corrective Fichier illisible Ce type de fichier ne peut pas être lu sur cet appareil. Sélectionnez un fichier pouvant être lu. Votre appareil n’est pas autorisé à lire cette vidéo protégée DivX. Le code d’enregistrement DivX de cet appareil n’a pas été autorisé par le fournisseur de contenu VOD DivX. Enregistrez cet appareil auprès du fournisseur de contenu VOD DivX. Fichier illisible Ce type de fichier ne peut pas être lu sur cet appareil. Sélectionnez un fichier pouvant être lu. Français Message Pas de données Informations complémentaires Ce type de fiSélectionnez un chier n’est pas fichier pouvant être lu. pris en charge par cet appareil. Périphérique de stockage externe (USB) Absence de pla- Transférez les figes musicales. chiers audio vers le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB et effectuez la connexion. La sécurité de la mémoire USB connectée est activée. Suivez les instructions de la mémoire USB pour désactiver la sécurité. Fr <CRD4711-A/N>113 113 Annexe Informations complémentaires Message Causes possibles Action corrective Message Causes possibles Action corrective Message Causes possibles Lecture format Le début de la lecture et le début de l’émission des sons sont parfois décalés. Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. Vérification USB Le connecteur USB ou le câble USB est en court-circuit. Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB n’est pas coincé ou endommagé. Ce n'est pas possible de l'écrire dans le flash Protéger Tous les fichiers Remplacez le périphérique de sur le périphéstockage USB. rique de stockage USB connecté intègrent la protection par DRM. Le périphérique de stockage USB connecté consomme plus que le courant maximal autorisé. Déconnectez le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB et ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, puis connectez un lecteur audio portable USB ou la mémoire USB compatible. La mémoire Sélectionnez un flash de cet ap- fichier pouvant pareil utilisée être lu. pour le stockage temporaire est pleine. Lecture format Le début de la lecture et le début de l’émission des sons sont parfois décalés. Format audio noncompatible Ce type de fiSélectionnez un chier n’est pas fichier pouvant pris en charge être lu. par cet appareil. Passer USB incompatible 114 Informations complémentaires Le périphérique de stockage USB connecté contient des fichiers protégés par DRM. Les fichiers protégés sont sautés. Le périphérique USB connecté n’est pas pris en charge par cet appareil. Connectez un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB conforme à la norme USB Mass Storage Class. L’appareil USB n’est pas formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32. L’appareil USB connecté doit être formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32. Error-02-9X/- Panne de DX communication. Effectuez une des opérations suivantes. – Coupez et remettez le contact d’allumage. – Déconnectez le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB. – Choisissez une autre source. Revenez ensuite au lecteur audio portable USB ou à la mémoire USB. Action corrective Message Error-02-6X/- Panne de 9X/-DX communication. Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. iPod Causes possibles Action corrective Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod. Panne iPod. Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod. Error-02-67 La version du firmware de l’iPod est ancienne. Mettez à jour la version de l’iPod. STOP Message Causes possibles Action corrective Absence de pla- Transférez les plages musicales. ges musicales sur l’iPod. Lecture format Le début de la lecture et le début de l’émission des sons sont parfois décalés. Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. Aucune plage musicale dans la liste en cours. Sélectionnez une liste qui contient les plages musicales. Aucune plage musicale connexe. Transférez les plages musicales sur l’iPod. Not Found Fr <CRD4711-A/N>114 Annexe Informations complémentaires Étiquetage iTunes Message Causes possibles Message Action corrective Synchronisez l’iPod avec iTunes et remettez de l’ordre dans la liste de lecture étiquetée. Mémoire pleine. Titres non chargés. Connecter iPod Les informations d’étiquettes présentes sur cet appareil sont transférées automatiquement vers l’iPod lorsqu’un iPod est connecté. Le transfert a échoué. Connecter l'iPod à nouveau Vérifiez l’iPod et Les informations d’étiquette essayez de noude cet appareil veau. ne peuvent pas être transférées vers l’iPod. enregistrement titre échoué Les informaEssayez de noutions d’étiquette veau. ne peuvent pas être enregistrées sur cet appareil. Error-8D Une erreur s’est Coupez ou mettez produite sur la le contact d’allumémoire mage. FLASH ROM intégrée. Causes possibles Déjà enregis- Ces informatré tions d’étiquette sont déjà enregistrées dans la mémoire. Action corrective Message Causes possibles Action corrective Message Causes possibles Action corrective Les informations d’étiquettes ne peuvent être enregistrées qu’une fois par plage musicale donnée. Il n’est pas possible de les enregistrer plusieurs fois. Démarrez app. Pandora à partir de l'appareil. L’application Pandora n’a pas encore démarré. Démarrez l’application Pandora à partir de votre iPhone. Créez une station avec l'app. Pandora sur l'appareil. Aucune station trouvée. Créez une station dans l’application Pandora sur votre iPhone. Impossible d'enregistrer l'évaluation. Réessayez. Impossible d’en- Réessayez ultéregistrer les éva- rieurement. luations de “Thumbs Up” et “Thumbs Down”. Pas de station active Aucune station sélectionnée. Sélectionnez une station. Erreur de communication. Merci de reconnecter l'appareil. En l’absence de confirmation après 10 tentatives à 750 ms, l’accessoire considère que la communication est interrompue et déconnecte PandoraLink. Reconnectez votre iPod et essayez de nouveau. L'appareil n'a pas été enregistré. Aller au "Menu Aucun périphérique Bluetooth trouvé. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. BT error. Press BAND key to retry. Échec de connexion Bluetooth. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Start up Pandora. Press BAND key to retry. Échec de connexion à l’application Pandora. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Check Pandora. Press BAND key to retry. Échec de connexion à l’application Pandora. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Bluetooth Message Causes possibles Action corrective Error-10 Coupure de courant au niveau du module Bluetooth de cet appareil. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON. Si le message d’erreur s’affiche encore après l’exécution de cette action, consultez votre distributeur ou un centre d’entretien agréé par Pioneer. â Pandora Message Causes possibles Action corrective Error-19 Panne de communication. Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod. Impossible Impossible d’en- Réessayez ultéd'enregistrer registrer les si- rieurement. signet. Rées- gnets. sayez. Maintenance système Pandora. Réessayez. Le système Pandora est en cours de maintenance. Réessayez ultérieurement. Limite atteinte. Limite de saut atteinte. Ne dépassez pas la limite de saut. Cette version de l'app. Pandora n'est pas prise en charge. Cette version de l’application Pandora n’est pas pris en charge. Connectez un iPhone dont la version est compatible avec l’application Pandora installée. Vérification dispositif Vérifiez votre Message d’erreur de périphé- iPhone. rique affiché dans l’application Pandora. Pandora ne peut pas lire de musique. Vérifiez l'appareil. Impossible de Vérifiez votre lire de la muiPhone. sique à partir de Pandora. DisconnecConnexion ted.Press Bluetooth perBAND key to due. retry. Français iPod plein. La mémoire utiInformations lisée pour les innon-tranféré formations d’étiquette sur l’iPod est pleine. La mémoire flash de cet appareil utilisée pour le stockage temporaire est pleine. Informations complémentaires Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Fr <CRD4711-A/N>115 115 Annexe Informations complémentaires Signification des messages d’erreur du réglage EQ auto Quand une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture n’est pas possible à l’aide du réglage EQ auto, un message d’erreur peut s’afficher sur l’écran. Le cas échéant, consultez le tableau ci-après pour déterminer le problème et découvrir comment y remédier. Après avoir vérifié, essayez à nouveau. Message Causes possibles Action corrective Merci de Le microphone connecter le n’est pas microphone connecté. pour la mesure Une fois terminé, appuyer sur HOME Branchez fermement le microphone en option dans la prise. Error. Please check xxxx speaker. ! Confirmez que les haut-parleurs sont connectés correctement. ! Corrigez le réglage du niveau d’entrée de l’amplificateur de puissance connecté aux haut-parleurs. ! Branchez fermement le microphone dans la prise. Le microphone ne peut pas détecter la tonalité de mesure d’un des haut-parleurs. Message Informations complémentaires Causes possibles Erreur. Merci Le niveau de de vérifier le bruit environbruit nant est trop élevé. Erreur. Merci La batterie de de vérifier la cet appareil batterie n’est plus alimentée. Action corrective ! Arrêtez votre voiture dans un endroit tranquille et éteignez le moteur, la climatisation et le chauffage. ! Placez le microphone correctement. ! Connectez la batterie correctement. ! Vérifiez la tension de la batterie. Liste des indicateurs Zone 1 Indique que le format numérique est le PCM Linéaire. Zone 2 Indique la fréquence d’échantillonnage. Indique que le format numérique est le DTS. Zone 3 Indique le canal audio. Zone 1 Indique que le volume est réglé. Signification des messages Messages Traduction L'image peut apparaître inversée Pioneer recommande d’utiliser une caméra qui génère des images inversées (images miroir). Dans le cas contraire, l’image sur l’écran peut apparaître inversée. Indique que la fonction silencieux est active. Indique que le son est atténué. Zone 2 Indique quand des informations (étiquette) sur la plage musicale téléchargeable d’une station de radio sont reçues. Indique que le format numérique est le Dolby Digital. Indique que le format numérique est le MPEG Audio. 116 Indique qu’un disque avec PBC actif est en cours de lecture. ! Indique qu’un téléphone cellulaire est connecté. ! Indique qu’un appel entrant a été reçu et qu’il n’a pas encore été pris en compte. Indique la force de la batterie du téléphone cellulaire. ! Le niveau affiché sur l’indicateur peut différer de la force réelle de la batterie. ! Si la force de la batterie n’est pas disponible, rien n’est affiché dans la zone indicateur de force de la batterie. Indique que l’appareil Bluetooth connecté prend en charge uniquement le téléphone Bluetooth. Fr <CRD4711-A/N>116 Annexe Informations complémentaires Indique que l’appareil Bluetooth connecté prend en charge uniquement l’audio Bluetooth. DB Indique quand créer la base de données en mode de navigation Musique. Indique le numéro de présélection de la station sur laquelle vous êtes accordé. DB Indique quand enregistrer la base de données en mode de navigation Musique. Indique le numéro du titre en cours de lecture. Indique le nom de la station sur laquelle vous êtes accordé. Disques et lecteur Utilisez des disques affichant l’un des logos suivants. Indique la force du signal du téléphone cellulaire. Indique qu’un téléphone Bluetooth est connecté. Français Indique le nom du fichier MP3/ WMA/AAC/WAV en cours de lecture. Indique le canal de la station sur laquelle vous êtes accordé. Conseils sur la manipulation Indique que l’appareil traite actuellement une opération comme une recherche. Indique le nom du dossier contenant le fichier MP3/WMA/AAC/ WAV en cours de lecture. Indique le commentaire en cours de lecture. Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de disques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm. Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une forme particulière. Indique le numéro du chapitre en cours de lecture. Indique le nom de l’interprète lors de la réception des informations d’étiquette. Indique le nom de l’interprète en cours de lecture pour les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV. Indique le temps de relecture en cours de lecture. Indique le genre de la plage musicale en cours de lecture. Indique les informations sur le téléphone cellulaire. Indique les informations sur le téléphone professionnel. Indique lorsque cet appareil contient des informations sur la plage musicale (étiquette). Indique le nom du compositeur. Indique le titre de la plage musicale lors de la réception des informations d’étiquette. Indique le titre de la plage musicale en cours de lecture pour les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV. Indique les informations sur le téléphone du domicile. Indique que EQ auto est activé. Indique les informations sur un autre téléphone. Indique le titre de l’album lors de la réception des informations d’étiquette. Indique le titre de l’album de la plage musicale en cours de lecture pour les fichiers MP3/WMA/ AAC/WAV. Indique les informations sur le téléphone général. Informations complémentaires Insérez uniquement un DVD-R/RW ou un CD-R/ RW dans le logement de chargement des disques. N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur. Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent pas être lus. Zone 3 Ne touchez pas la surface enregistrée des disques. Indique lorsqu’un signal radio est reçu. Touchez pour mettre BSM en service. Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un disque. Fr <CRD4711-A/N>117 117 Annexe Informations complémentaires Pour nettoyer un disque, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur. La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux. La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions. Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un disque. Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles sur certains DVD vidéo. Il peut ne pas être possible de lire certains disques vidéo DVD. Il n’est pas possible de lire des disques DVD-RAM. Cet appareil n’est pas compatible avec des disques enregistrés au format AVCHD (Advanced Video Codec High Definition). N’insérez pas de disques AVCHD car vous risquez de ne pas pouvoir les éjecter. Lors de l’utilisation de disques dont la surface de l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions et les avertissements des disques. L’insertion et l’éjection peuvent ne pas être possibles selon les disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’endommager cet appareil. Ne posez aucune étiquette disponible dans le commerce ou tout autre matériau sur la surface des disques. ! Les disques pourraient se déformer et devenir injouables. ! Les étiquettes pourraient se décoller pendant la lecture et empêcher l’éjection des disques, ce qui pourrait endommager l’appareil. 118 Périphérique de stockage externe (USB) En fonction du périphérique de stockage externe (USB), les problèmes suivants peuvent survenir. ! Le fonctionnement peut varier. ! Le périphérique de stockage peut ne pas être reconnu. ! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement. Périphérique de stockage USB Les connexions via un concentrateur USB ne sont pas prises en charge. Ne connectez aucun périphérique autre qu’un périphérique de stockage USB. Fixez fermement le périphérique de stockage USB lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. Selon les périphériques de stockage USB connectés, du bruit radio peut être généré par le périphérique. Vous ne pouvez pas lire des fichiers protégés par des droits d’auteur au moyen de périphériques USB. Vous ne pouvez pas connecter un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB à cet appareil via un hub USB. Une mémoire USB partitionnée n’est pas compatible avec cet appareil. Informations complémentaires Selon le type de lecteur audio portable USB/de mémoire USB que vous utilisez, cet appareil peut ne pas être reconnu ou les fichiers audio peuvent ne pas être lus correctement. Ne laissez pas le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB exposé(e) à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil suite à une hausse extrême de la température. iPod Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil. Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. Quelques mots sur les réglages de l’iPod ! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil désactive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté. ! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet appareil. La fonction de répétition est positionnée automatiquement sur répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil. Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne sera pas affiché par cet appareil. Disques DVD-R/RW Les disques DVD-R/RW non finalisés qui ont été enregistrés avec le format Vidéo (mode vidéo) ne peuvent pas être lus. La lecture de disques DVD-R/RW peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de cet appareil. Selon les paramètres de l’application et l’environnement, la lecture de disques enregistrés sur un ordinateur peut ne pas être possible. (Pour les détails, contactez le fabricant de l’application.) Disques CD-R/RW Quand vous utilisez des disques CD-R/RW, la lecture n’est possible qu’avec des disques qui ont été finalisés. La lecture de disques CD-R/RW enregistrés sur un graveur de CD musicaux ou un ordinateur peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de l’appareil. Selon les paramètres de l’application et l’environnement, la lecture de disques enregistrés sur un ordinateur peut ne pas être possible. (Pour les détails, contactez le fabricant de l’application.) La lecture de disques CD-R/RW peut devenir impossible en cas d’exposition directe à la lumière du soleil, de températures élevées, ou en raison des conditions de stockage dans le véhicule. Les titres et autres informations textuelles gravées sur les CD-R/RW peuvent ne pas être affichés par cet appareil (en cas de données audio (CD-DA)). Fr <CRD4711-A/N>118 Annexe Informations complémentaires DualDiscs Le code ID de cet appareil doit être enregistré auprès d’un fournisseur de VOD DivX pour lire des fichiers VOD DivX. Pour plus d’informations sur les codes ID, reportez-vous à la page 95, Affichage de â votre code d’enregistrement VOD DivX . Pour plus de détails sur DivX, visitez le site suivant : http://www.divx.com/ Fichiers vidéo MPEG-1/MPEG-2/ MPEG-4 La durée de lecture écoulée peut ne pas être affichée correctement. Formats audio compatibles (USB) WAV Extension de fichier : .wav Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM) Certaines opérations spéciales peuvent être interdites à cause de la composition des fichiers DivX. Des fichiers DivX téléchargés seulement à partir d’un site partenaire DivX sont une garantie de fonctionnement correct. Les fichiers DivX non autorisés peuvent ne pas fonctionner correctement. Les fichiers de location DRM ne peuvent pas être utilisés jusqu’à ce que la lecture ait démarré. Taille de fichier recommandée : 2 Go maximum avec un débit de transmission de 2 Mbits/s maximum. Fichiers DivX sans données vidéo : incompatible Windows Mediaä Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompatible DivX plus : incompatible Codec audio compatible : MP2, MP3, Dolby Digital LPCM : compatible MP3 Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz Extension de fichier : .mp3 Fichiers vidéo DivX En fonction de la composition de l’information sur les fichiers telle que le numéro de stream audio ou la taille de fichier, il peut se produire un léger retard lors de la lecture des disques. Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 48 kHz Français Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre. La lecture de la face DVD est possible avec cet appareil. Cependant, comme la face CD des DualDiscs n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible. Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil. Pour des informations plus détaillées sur les DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant des disques. Informations complémentaires Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation) Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.) Liste de lecture m3u : incompatible MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible AAC WMA Extension de fichier : .wma Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR Vidéo MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4 (disque) Extensions de fichier : .mpg ou .mpeg (MPEG-1/ MPEG-2), .avi (MPEG-4) Codec audio compatible : MP2 (MPEG-1/MPEG-2), MP2, MP3, Dolby Digital (MPEG-4) H.264 (MPEG-4AVC) : compatible LPCM : incompatible Format compatible : AAC encodé par iTunes Débit binaire : 8 Kbits/s à 320 Kbits/s (CBR), VBR Extension de fichier : .m4a Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz Débit binaire : 16 Kbits/s à 320 Kbits/s Apple Lossless : incompatible Formats audio compressés compatibles (disque, USB) Extension de fichier de sous-titres externes compatible : .srt Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension de fichier .m4p) : incompatible DivX compatibles (disque) Format compatible : format vidéo DivX implémenté en relation avec les standards DivX Extensions de fichier : .avi ou .divx Format DivX Ultra : incompatible Informations supplémentaires Certains caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peuvent ne pas être affichés. Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA. Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données image ou de fichiers audio stockés sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers. Format DivX HD : incompatible Fr <CRD4711-A/N>119 119 Annexe Informations complémentaires Disque (CD/DVD) Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99 sur CD-R/ RW Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 700 sur DVD-R/ RW Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999 sur CD-R/ RW Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 3 500 sur DVDR/RW Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo, Joliet, UDF 1.02 (DVD-R/RW) Lecture multi-session : compatible Transfert des données en écriture par paquet : incompatible Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l’enregistrement original, la lecture des disques d’audio compressé s’effectue avec une courte pause entre les plages musicales. Périphérique de stockage externe (USB) Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 1 500 Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000 Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur : incompatible Périphérique de stockage externe partitionné (USB) : seule la première partition pouvant être lue sera lue. Les cartes MMC (Multi Media Card) ne sont pas compatibles. 120 Informations complémentaires PRÉCAUTION ! Pioneer décline toute responsabilité en cas de perte de données sur le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. ! Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec tous les périphériques de stockage de masse USB et décline toute responsabilité en cas de perte de données sur des lecteurs multimédia, smartphones ou autres périphériques lors de l’utilisation de ce produit. ! Ne laissez pas les disques, le périphérique de stockage externe (USB) ou l’iPod dans un lieu où les températures sont élevées. Compatibilité iPod Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures ne sont pas prises en charge. Conçu pour ! iPod touch 5ème génération (version logicielle 6.0.1) ! iPod touch 4ème génération (version logicielle 5.1.1) ! iPod touch 3ème génération (version logicielle 5.1.1) ! iPod touch 2ème génération (version logicielle 4.2.1) ! iPod touch 1ère génération (version logicielle 3.1.3) ! iPod classic 160 Go (version logicielle 2.0.4) ! iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1) ! iPod classic (version logicielle 1.1.2) ! iPod avec vidéo (version logicielle 1.3) ! iPod nano 7ème génération (version logicielle 1.0.1) ! iPod nano 6ème génération (version logicielle 1.2) ! iPod nano 5ème génération (version logicielle 1.0.2) ! iPod nano 4ème génération (version logicielle 1.0.4) ! iPod nano 3ème génération (version logicielle 1.1.3) ! iPod nano 2ème génération (version logicielle 1.1.3) ! iPod nano 1ère génération (version logicielle 1.3.1) ! iPhone 5 (version logicielle 6.0.1) ! iPhone 4S (version logicielle 5.1.1) ! iPhone 4 (version logicielle 5.1.1) ! iPhone 3GS (version logicielle 5.1.1) ! iPhone 3G (version logicielle 4.2.1) ! iPhone (version logicielle 3.1.3) Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod. Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, reportez-vous aux manuels de l’iPod. Livre audio, podcast : compatible PRÉCAUTION Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l’iPod, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. Quelques mots sur l’étiquetage iTunes — iPod classic 120 Go — iPod classic — iPod avec vidéo — iPod nano 6ème génération — iPod nano 5ème génération — iPod nano 4ème génération — iPod nano 3ème génération — iPhone 4S — iPhone 4 — iPhone 3GS — iPhone 3G — iPhone Les informations sur la plage musicale (étiquette) peuvent être enregistrées sur votre iPod à partir de la station d’émission. Les plages musicales se présenteront sous forme de liste de lecture appelée “Liste de lecture étiquetée” dans iTunes lors de la synchronisation suivante de votre iPod. Vous pouvez ensuite directement acheter des plages musicales auprès du magasin iTunes Store. Les plages musicales étiquetées et la plage musicale que vous pouvez acheter auprès du magasin iTunes Store peuvent différer. N’oubliez pas de valider la plage musicale avant de procéder à son achat. Si vous ne pouvez pas utiliser normalement cette fonction, mettez à jour le firmware de votre iPod. Séquence des fichiers audio Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture. Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les modèles d’iPods suivants. — iPod touch 4ème génération — iPod touch 3ème génération — iPod touch 2ème génération — iPod touch 1ère génération — iPod classic 160 Go Fr <CRD4711-A/N>120 Annexe Informations complémentaires Utilisation correcte de l’afficheur Exemple de hiérarchie 01 02 1 2 03 04 3 4 05 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 : Dossier : Fichier d’audio compressé 01 à 05 : Numéro de dossier 1 à 6 : Séquence de lecture Disque La séquence de sélection des dossiers ou d’autres opérations peut différer en fonction du logiciel de codage ou d’écriture. Périphérique de stockage externe (USB) La séquence de lecture est la même que la séquence enregistrée dans le périphérique de stockage externe (USB). Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée. 1 Créez un nom de fichier en incluant des nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3). 2 Placez ces fichiers dans un dossier. 3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur le périphérique de stockage externe (USB). Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture. Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur. PRÉCAUTION ! Si un liquide ou un corps étranger pénètre à l’intérieur de cet appareil, coupez immédiatement l’alimentation et consultez votre revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par PIONEER le plus proche. N’utilisez pas l’appareil dans cette situation parce que cela pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou une autre panne. ! Si vous remarquez de la fumée, un bruit ou une odeur étrange, ou tout autre signe anormal en provenance de l’écran, coupez immédiatement l’alimentation et consultez votre revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par PIONEER le plus proche. L’utilisation de cet appareil dans cette situation peut provoquer des dommages permanents pour le système. ! Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appareil, car il existe à l’intérieur des composants haute tension qui peuvent provoquer une électrocution. Consultez toujours votre revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par PIONEER le plus proche pour tout examen, réglage ou réparation internes. Soin à apporter à l’afficheur ! Ne touchez jamais l’écran avec autre chose que votre doigt quand vous utilisez la fonction clavier tactile. L’écran se raye facilement. ! Quand l’écran est soumis à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, il devient très chaud, ce qui peut entraîner des dommages pour l’écran LCD. Évitez autant que possible d’exposer le module d’affichage à la lumière directe du soleil. ! L’afficheur doit être utilisé dans les plages de température comprises entre 14 °F et 140 °F. À des températures supérieures ou inférieures à cette plage de température de fonctionnement, l’afficheur peut ne pas fonctionner normalement. ! L’écran LCD est exposé pour accroître sa visibilité à l’intérieur du véhicule. N’appuyez pas fortement dessus car cela pourrait l’endommager. ! Ne poussez pas l’écran LCD avec force car cela pourrait le rayer. Écran à cristaux liquides (LCD) ! La chaleur du chauffage peut endommager l’écran LCD, et l’air froid de la climatisation peut provoquer la formation d’humidité à l’intérieur de l’écran, pouvant entraîner des dommages. ! Des petits points noirs ou blancs (points brillants) peuvent apparaître sur l’écran LCD. Ceux-ci sont dus au caractéristiques de l’écran LCD et n’indiquent pas un dysfonctionnement. ! Quand vous utilisez un téléphone cellulaire, maintenez l’antenne éloignée de l’écran pour éviter la perturbation des images vidéo par l’apparition de taches, de bandes colorées, etc. Rétroéclairage à DEL (diode électroluminescente) ! À des températures basses, l’utilisation du rétroéclairage à DEL peut accentuer le retard d’image et diminuer la qualité de l’image en raison des caractéristiques de l’écran LCD. La qualité de l’image s’améliorera avec une augmentation de la température. ! Pour protéger le rétroéclairage à DEL, l’afficheur s’assombrit dans les environnements suivants : — Sous le rayonnement direct du soleil — Près d’un évent de chauffage ! La durée de vie du rétroéclairage à DEL est supérieure à 10 000 heures. Elle peut toutefois diminuer lorsque les températures sont élevées. ! Quand le rétroéclairage à DEL atteint la fin de sa durée de vie, l’écran devient sombre et l’image n’est plus affichée. Le cas échéant, consultez votre revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par PIONEER le plus proche. Comment garder l’afficheur en bon état Français 5 6 Informations complémentaires ! Pour enlever la poussière de l’écran ou nettoyer l’afficheur, mettez d’abord le système hors tension, puis essuyez avec un chiffon doux et sec. ! Quand vous essuyez l’écran, faites attention de ne pas en rayer la surface. N’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques durs ou abrasifs. Profils Bluetooth Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth, les appareils doivent pouvoir interpréter certains profils. Cet appareil est compatible avec les profils suivants. ! GAP (Generic Access Profile) ! SDP (Service Discovery Protocol) ! OPP (Object Push Profile) ! HFP (Hands Free Profile) ! HSP (Head Set Profile) ! PBAP (Phone Book Access Profile) ! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3 ! SPP (Serial Port Profile) 1.1 Fr <CRD4711-A/N>121 121 Annexe Informations complémentaires Licence, Avis de nonresponsabilité de garantie et Limites de responsabilité Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétrotechnique et le désassemblage sont proscrits. Avis de non-responsabilité LES GARANTIES STIPULÉES DANS LA GARANTIE LIMITÉE DE PIONEER SONT LES SEULES GARANTIES PROPOSÉES PAR PIONEER OU L’UN DE SES CONCÉDANTS DE LICENCE, LE CAS ÉCHÉANT. PIONEER ET SES CONCÉDANTS DE LICENCE DÉCLINENT EXPRESSÉMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESS OU IMPLICITE, NOTAMMENT MAIS SANS S’Y LIMITER, DES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Limites de responsabilité DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, NI PIONEER NI SES CONCÉDANTS DE LICENCE NE SERONT TENUS POUR RESPONSABLE ENVERS VOUS OU TOUTE AUTRE PARTIE POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, CONSÉCUTIF, ACCIDENTEL, PUNITIF OU SPÉCIAL, QUELLE QUE SOIT LA FORME D’ACTION, SOUS CONTRAT OU À TORT, NOTAMMENT UNE NÉGLIGENCE, MÊME SI LESDITES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE PIONEER OU DE SES CONCÉDENTS DE LICENCE QUELLE SOIT LIÉE OU NON À VOTRE UTILISATION DES PRODUITS, NOTAMMENT MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE RÉCLAMATION DE GARANTIE OU 122 Informations complémentaires TOUTE RÉCLAMATION DE DOMMAGE DE BIEN, DÉCÈS OU INCAPACITÉ, QUELLLE QUE SOIT LA FORME ET QUE L’ACTION OU LA RÉCLAMATION S’APPUIE SUR UN CONTRAT OU À TORT (NOTAMMENT UNE NÉGLIGENCE), LA RESPONSABILITÉ DU PRODUIT OU TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE, NE DÉPASSERA PAS MILLLE DOLLARS (1 000 $ USD). CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DE DOMMAGES OU LA LIMITATION DE RESPONSABILITÉ ET LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS CI-DESSUS, DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. VOS DROITS SPÉCIFIQUES PEUVENT VARIER D’UNE JURIDICTION À UNE AUTRE. Bluetooth â La marque de mot et les logos Bluetooth sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif. DVD vidéo est une marque commerciale de DVD Format/Logo Licensing Corporation. iTunes Apple et iTunes sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. MP3 La vente de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/stream- ing via internet, des intranets et/ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio à la demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com. WMA Windows Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc. iPod et iPhone iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Lightning est une marque commerciale d’Apple Inc. Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone » ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil. Androidä et Google Play Android et Google Play sont des marques commerciales de Google Inc. Dolby Digital Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. DivX â â DivX , DivX Certified et les logos associés sont des marques commerciales de Rovi Corporation ou de ses filiales et sont utilisés sous licence. â À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX : DivX est un format vidéo numérique créé par DivX, LLC, qui est une filiale de Rovi Corporation. Ceci est â un appareil DivX Certified officiel qui lit la vidéo DivX. Visitez le site divx.com pour plus d’informations sur les outils logiciels permettant de convertir vos fichiers en vidéos DivX. À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX À LA DEâ MANDE : Cet appareil certifié DivX doit être enregistré afin de pouvoir lire des vidéos DivX à la demande (VOD). Pour obtenir votre code d’enregistrement, localisez la section VOD DivX dans Affichage de votre code d’enregistrement â VOD DivX . Allez sur le site vod.divx.com pour savoir comment terminer votre enregistrement. Radio Pandora® sur Internet PANDORA, le logo PANDORA et la robe de la marque Pandora sont des marques de commerce ou des marques déposées de Pandora Media, Inc. Utilisation soumise à autorisation. MIXTRAX MIXTRAX est une marque commerciale de PIONEER CORPORATION. libpng Sachez que Pioneer ne répondra à aucune question sur le contenu du code source. Fr <CRD4711-A/N>122 Annexe Informations complémentaires Il n’existe aucune garantie contre les possibilités de privation de jouissance de la bibliothèque ou contre les infractions aux droits des tiers. Il n’y a aucune garantie que notre travail ou la bibliothèque réponde à vos besoins ou usages particuliers. Cette bibliothèque est fournie avec tous les défauts qu’elle contient, l’utilisateur prend à sa charge la totalité des risques de qualité satisfaisante, de performances, d’exactitude et d’effort. La version libpng 0.97 de janvier 1998 à la version 1.0.6 du 20 mars 2000 sont protégées par les droits d’auteur (c) 1998, 1999 Glenn RandersPehrson, et sont distribuées sous les mêmes conditions de limitation de responsabilité et de licence que libpng-0.96 avec les ajouts suivants à la liste d’auteurs contributeurs : Tom Lane Glenn Randers-Pehrson Willem van Schaik La version libpng 0.89 de juin 1996 à la version 0.96 de mai 1997 sont protégées par les droits d’auteur (c) 1996, 1997 Glenn Randers-Pehrson, et sont distribuées sous les mêmes conditions de limitation de responsabilité et de licence que libpng-0.88 avec les ajouts suivants à la liste d’auteurs contributeurs : John Bowler Kevin Bracey Sam Bushell Magnus Holmgren Greg Roelofs Tom Tanner La version libpng 0.5 de mai 1995 à la version 0.88 de janvier 1996 sont protégées par les droits d’auteur (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc. Pour les besoins de cette mention de droits d’auteur et de licence, "auteurs contributeurs" est défini comme l’ensemble de personnes suivantes : Andreas Dilger Dave Martindale Guy Eric Schalnat Paul Schmidt Tim Wegner La bibliothèque de référence PNG est fournie "TEL QUELLE". Les auteurs contributeurs et Group 42 Inc. réfutent toute garantie, explicite ou implicite, y compris mais sans limitation, les garanties de valeur marchande et d’adaptation à un usage quelconque. Les auteurs contributeurs et Group 42 Inc. ne sauraient être tenus responsables des dommages directs, indirects, accessoires, spéciaux, dommages et intérêts ou dommages consécutifs, pouvant survenir suite à l’utilisation de la bibliothèque de référence PNG, même s’ils ont été avertis de la possibilité de tels dommages. Il est autorisé par le présent document d’utiliser, de copier, de modifier et de distribuer ce code source, ou des portions de celui-ci, à quelque fin que ce soit, gratuitement, sous réserve des restrictions suivantes : 1. L’origine de ce code source ne doit pas être présentée de manière mensongère. 2. Les versions modifiées doivent être clairement identifiées comme telles et ne doivent pas être présentées fallacieusement comme étant la source originale. 3. Cette mention de droit d’auteur ne doit pas être ôtée ou modifiée de toute source ou distribution de source modifiée. Les auteurs contributeurs et Group 42, Inc. autorisent expressément, gratuitement, et encouragent à l’utilisation de ce code source en tant que composant soutenant le format de fichier PNG dans les produits commerciaux. Si vous utilisez ce code source dans un produit, nous apprécierions que vous nous mentionniez, mais ceci n’est pas une obligation. Une fonction "png_get_copyright" vous est proposée, que vous pourrez utiliser facilement dans les cases "à propos de" et autres : printf("%s",png_get_copyright(NULL)); De plus, le logo PNG (en format PNG évidemment) est fourni dans les fichiers "pngbar.png" et "pngbar.jpg" (88x31) et "pngnow.png" (98x31). Libpng est un logiciel OSI Certified Open Source. OSI Certified Open Source est une marque de certification de l’Open Source Initiative. Glenn Randers-Pehrson glennrp at users.sourceforge.net 6 janvier 2011 Fr <CRD4711-A/N>123 Français Cette licence légale a été, à l’origine, rédigée en anglais et ici traduite uniquement pour permettre au lecteur d’en comprendre le contenu. En conséquence, la licence traduite NE correspond PAS légalement au texte anglais d’origine. Cette copie des avis libpng est fournie pour votre commodité. En cas de divergence entre cette copie et les avis dans le fichier png.h faisant partie de la distribution libpng, ce dernier prévaut. MENTION DE DROITS D’AUTEUR, LIMITATION DE RESPONSABILITÉ et LICENCE : Si vous modifiez libpng, vous pouvez insérer des avis supplémentaires immédiatement après cette phrase. Ce code est accordé avec la licence libpng. Les versions libpng 1.2.6, 15 août 2004, à 1.5.0, 6 janvier 2011 sont des droits d’auteur (c) 2004, 2006-2010 Glenn Randers-Pehrson, et sont distribuées conformément à l’avis de non-responsabilité et à la licence de libpng-1.2.5 avec les personnes suivantes ajoutées à la liste des auteurs de rédaction Cosmin Truta La version libpng 1.0.7 du 1er juillet 2000 à la version 1.2.5 du 3 octobre 2002 sont protégées par les droits d’auteur (c) 2000-2002 Glenn RandersPehrson, et sont distribuées sous les mêmes conditions de limitation de responsabilité et de licence que libpng-1.0.6 avec les ajouts suivants à la liste d’auteurs contributeurs Simon-Pierre Cadieux Eric S. Raymond Gilles Vollant et avec les ajouts suivants à la limitation de responsabilité : Informations complémentaires 123 Annexe Informations complémentaires Informations complémentaires Tableau des codes de langue pour les DVD Langue (code), code d’entrée Japonais (ja), 1001 Dzonga (dz), 0426 Anglais (en), 0514 Ewé (ee), 0505 Français (fr), 0618 Espéranto (eo), 0515 Espagnol (es), 0519 Estonien (et), 0520 Allemand (de), 0405 Basque (eu), 0521 Inupiaq (ik), 0911 Tibétain (bo), 0215 Breton (br), 0218 Bosniaque (bs), 0219 Catalan (ca), 0301 Tchétchène (ce), 0305 Chamorro (ch), 0308 Corse (co), 0315 Cri (cr), 0318 Tchèque (cs), 0319 Ido (io), 0915 Islandais (is), 0919 Inuktitut (iu), 0921 Javanais (jv), 1022 Géorgien (ka), 1101 Kikongo (kg), 1107 Kikuyu (ki), 1109 Kuanyama (kj), 1110 Kazakh (kk), 1111 Italien (it), 0920 Persan (fa), 0601 Chinois (zh), 2608 Hollandais, flamand (nl), 1412 Portugais (pt), 1620 Suédois (sv), 1922 Peul (ff), 0606 Finnois (fi), 0609 Limbourgeois (li), 1209 Slovaque (sk), 1911 Slavon (cu), 0321 Groenlandais (kl), 1112 Fidjien (fj), 0610 Féroïen (fo), 0615 Frison de l’ouest (fy), 0625 Irlandais (ga), 0701 Gaélique (gd), 0704 Galicien (gl), 0712 Guarani (gn), 0714 Gujarâtî (gu), 0721 Manx (gv), 0722 Hausa (ha), 0801 Hébreu (he), 0805 Hindi (hi), 0809 Hiri-Motu (ho), 0815 Croate (hr), 0818 Haïtien (ht), 0820 Hongrois (hu), 0821 Lingala (ln), 1214 Laotien (lo), 1215 Slovène (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Tchouvache (cv), 0322 Gallois (cy), 0325 Danois (da), 0401 Divehi (dv), 0422 Cambodgien (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kanuri (kr), 1118 Kashmiri (ks), 1119 Russe (ru), 1821 Arménien (hy), 0825 Bachkir (ba), 0201 Héréro (hz), 0826 Biélorusse (be), 0205 Bulgare (bg), 0207 Interlingua (ia), 0901 Indonésien (in), 0904 Bihari (bh), 0208 Interlingue (ie), 0905 Bislama (bi), 0209 Igbo (ig), 0907 Bambara (bm), 0213 Yi du Sichuan (ii), 0909 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sarde (sc), 1903 Sindhi (sd), 1904 Sami du Nord (se), 1905 Bengali (bn), 0214 Kurde (ku), 1121 Komi (kv), 1122 Cornique (kw), 1123 Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201 Luxembourgeois (lb), 1202 Ganda (lg), 1207 Coréen (ko), 1115 Grec (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhaze (ab), 0102 Avestique (ae), 0105 Afrikaans (af), 0106 Akan (ak), 0111 Amharique (am), 0113 Aragonais (an), 0114 Arabe (ar), 0118 Assamais (as), 0119 Avarique (av), 0122 Aymara (ay), 0125 Azerbaïdjanais (az), 0126 124 Langue (code), code d’entrée Sango (sg), 1907 Singhalais (si), 1909 Lituanien (lt), 1220 Shona (sn), 1914 Luba-Katanga (lu), 1221 Letton (lv), 1222 Malgache (mg), 1307 Marshallais (mh), 1308 Maori (mi), 1309 Macédonien (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongol (mn), 1314 Marathi (mr), 1318 Malais (ms), 1319 Maltais (mt), 1320 Birman (my), 1325 Nauruan (na), 1401 Somali (so), 1915 Albanais (sq), 1917 Serbe (sr), 1918 Swazi (ss), 1919 Sotho du Sud (st), 1920 Soudanais (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Télougou (te), 2005 Tadjik (tg), 2007 Thaï (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmène (tk), 2011 Bokmål (nb), 1402 Tagalog (tl), 2012 Ndébélé du Nord (nd), 1404 Népalais (ne), 1405 Ndonga (ng), 1407 Néo-norvégien (nn), 1414 Norvégien (no), 1415 Ndébéle du Sud (nr), 1418 Navajo, Navaho (nv), 1422 Chichewa (ny), 1425 Occitan (oc), 1503 Ojibwé (oj), 1510 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Ossète (os), 1519 Pendjabi (pa), 1601 Pali (pi), 1609 Polonais (pl), 1612 Pashto, Pachto (ps), 1619 Quechua (qu), 1721 Rhéto-Roman (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Roumain (ro), 1815 Tahitien (ty), 2025 Ouïghour (ug), 2107 Ukrainien (uk), 2111 Urdû (ur), 2118 Ouzbek (uz), 2126 Venda (ve), 2205 Vietnamien (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wallon (wa), 2301 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yiddish (ji), 2509 Yoruba (yo), 2515 Zhuang (za), 2601 Zoulou (zu), 2621 Setswana (tn), 2014 Tongien (to), 2015 Turc (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Fr <CRD4711-A/N>124 Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Généralités Affichage Taille de l’écran/ratio d’aspect ................................... 7,00 pouces de largeur/16:9 (surface d’affichage effective : 154,1 mm × 85,9 mm) Pixels ............................... 1 152 000 (2 400 × 480) Méthode d’affichage ........ TFT matrice active, type conducteur Système de couleurs ........ Compatible NTSC/PAL/PALM/PAL-N/SECAM Plage de temperature durable (hors tension) ................................... –4 °F a +176 °F Audio Puissance de sortie maximale ................................... 50 W × 4 70 W × 1/2 W (pour le hautparleur d’extrêmes graves) Puissance de sortie continue ................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, DHT 5 %, impédance de charge 4 W, avec les deux canaux entraînés) Impédance de charge ...... 4 W (4 W à 8 W (2 W pour 1 canal) possible) Niveau de sortie maximum de la sortie préamp ................................... 4,0 V Égaliseur (Égaliseur graphique à 8 bandes) : Fréquence ................. 40 Hz/80 Hz/200 Hz/400 Hz/ 1 kHz/2,5 kHz/8 kHz/10 kHz Gain ......................... ±12 dB HPF : USB Bluetooth Fréquence ................. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz Pente ........................ –12 dB/octave Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) : Fréquence ................. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz Pente ........................ –18 dB/octave Gain ......................... +6 dB à –24 dB Phase ....................... Normale/Inverse Accentuation des graves : Gain ......................... +12 dB à 0 dB Spécification standard USB ................................... USB 1.1, USB 2.0 pleine vitesse USB 2.0 haut débit (pour fichiers audio) Alimentation maximale .... 1,0 A Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class) Système de fichiers .......... FAT16, FAT32 Format de décodage MP3 ................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ................................... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (Ver. 10.6 et antérieures) WAV: Format du signal WAV ............................ PCM Linéaire, MS ADPCM (.wav) Fréquence d’échantillonnage ............................ PCM Linéaire : 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz MS ADPCM : 22,05 kHz, 44,1 kHz (AVH-X7500BT) Version ............................ Certifié Bluetooth 3.0 Puissance de sortie .......... +4 dBm maximum (Classe de puissance 2) Lecteur DVD Système ........................... Lecteur DVD vidéo, CD Vidéo, CD, WMA, MP3, AAC, DivX, JPEG, MPEG Disques utilisables ........... DVD vidéo, CD Vidéo, CD, CDR/RW, DVD-R/RW/R DL Numéro de région ............ 1 Réponse en fréquence ..... 5 Hz à 44 000 Hz (avec DVD, à la fréquence d’échantillonnage 96 kHz) Rapport signal/bruit ......... 96 dB (1 kHz) (Réseau IHF-A) (niveau RCA) (AVH-X7500BT/AVH-X6500DVD) Rapport signal/bruit ......... 91 dB (1 kHz) (Réseau IHF-A) (niveau RCA) Niveau de sortie : Vidéo ........................ 1,0 Vc-c/75 W (±0,2 V) Nombre de canaux ........... 2 (stéréo) Format de décodage MP3 ................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ................................... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (.m4a) (Ver. 10.6 et antérieures) Format de décodage DivX ................................... Home Theater versions 3, 4, 5.2, 6 (sauf ultra et HD) (.avi, .divx) Format de décodage vidéo MPEG ................................... MPEG1, MPEG2, MPEG4 Caractéristiques CEA2006 Français Tension d’alimentation ..... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable) Mise à la masse ............... Pôle négatif Consommation maximale ................................... 10,0 A Dimensions (L × H × P) : D Châssis .............. 178 mm × 50 mm × 165 mm Panneau avant ... 170 mm × 46 mm × 27 mm Poids ............................... 2,0 kg Informations complémentaires Puissance de sortie .......... 14 W eff. x 4 voies (4 W et ≦ 1 % DHT+N) Rapport S/B ..................... 91 dBA (référence : 1 W sur 4 W) Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable. Syntoniseur FM Gamme de fréquence ....... 87,9 MHz à 107,9 MHz Sensibilité utile ................ 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B : 30 dB) Rapport signal/bruit ......... 80 dB (diffusion numérique) (Réseau IHF-A) Rapport signal/bruit ......... 72 dB (diffusion analogique) (Réseau IHF-A) Syntoniseur AM Gamme de fréquence ....... 530 kHz à 1 710 kHz (10 kHz) Sensibilité utile ................ 25 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ......... 80 dB (diffusion numérique) (Réseau IHF-A) Rapport signal/bruit ......... 62 dB (diffusion analogique) (Réseau IHF-A) Fr <CRD4711-A/N>125 125 PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司 台北市內湖區瑞光路407號8樓 電話: 886-(0)2-2657-3588 先鋒電子(香港)有限公司 香港九龍長沙灣道909號5樓 電話: 852-2848-6488 ã 2013 PIONEER CORPORATION. All rights reserved. ã 2013 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. <KOKZX> <13A00000> Printed in Thailand Imprimé en Thaïlande <CRD4711-A/N> UC <CRD4711-A/N>196