Pioneer AJDK062 DVDRDS AV RECEIVER Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
66 Des pages
Pioneer AJDK062 DVDRDS AV RECEIVER Manuel utilisateur | Fixfr
DVD RDS AV RECEIVER
AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD
RADIO AV RDS CON DVD
English
Français
Español
AVH-X7500BT
AVH-X6500DVD
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
<CRD4711-A/N>1
Table des matières
Table des matières
Précautions
RÈGLES DE PROTECTION
IMPORTANTES
63
Pour une conduite en toute sécurité
Pour éviter l’épuisement de la
batterie
64
63
Avant de commencer
La protection de votre ouïe est entre vos
mains
65
Quelques mots sur cet appareil
65
Numéros de région des disques DVD
vidéo
65
Quelques mots sur ce mode d’emploi
65
Service après-vente des produits
Pioneer
66
Visitez notre site Web
66
Protection de l’appareil contre le vol
66
Utilisation et entretien de la
télécommande
66
Mode de démonstration
67
Description de l’appareil
Appareil central
67
Afficheur d’accueil
68
Mise en/hors service de la source
Choix d’une source
68
Réglage du volume
68
Télécommande
69
68
Opérations communes
Utilisation standard des éléments de menu/
listes
70
Utilisation de l’icône de défilement et de la
barre de lecture
70
Activation des touches du clavier
tactile
70
Utilisation de la vue arrière
70
Utilisation du moniteur arrière
70
Utilisation du correcteur de son
71
Changer le mode écran large
71
Opérations de base
Ouverture et fermeture du panneau
LCD
71
62
Réglage de la position de glissement du
panneau LCD
72
Réglage de l’angle du panneau LCD
72
Éjection d’un disque
72
Réglage de l’horloge
72
Syntoniseur
Utilisation du syntoniseur
73
Mise en mémoire et rappel des
stations
73
Mise en mémoire des stations les plus
fortes
73
Accord sur les signaux puissants
73
Utilisation de l’étiquetage iTunes
73
Disque (CD/DVD)
Présentation de l’utilisation vidéo
74
Utilisation de la lecture audio
76
Changement de type de fichier média
76
Utilisation du menu DVD
76
Lecture aléatoire (shuffle)
76
Répétition de la lecture
76
Recherche de la partie que vous souhaitez
lire
77
Choix de la sortie audio
77
Lecture PBC
77
Choix des plages à partir de la liste des titres
de plages
77
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers
77
Lecture du contenu VOD d’un DivXâ
77
iPod
Contrôle de l’iPod
78
Utilisation des images de vidéos
78
Utilisation de la lecture audio
79
Utilisation de la fonction iPod de cet
appareil sur votre iPod
80
Lecture aléatoire
80
Répétition de la lecture
80
Lecture de vidéos à partir de votre
iPod
80
Recherche d’une vidéo/musique sur
l’iPod
80
Modification de la vitesse d’un livre
audio
81
Affichage de listes liées à la plage musicale
en cours de lecture (recherche de
liaison)
81
AppRadio Mode
Utilisation de AppRadio Mode
81
Démarrage de la procédure
82
Réglage du clavier
82
Réglage du mixage audio de
l’application
82
USB
Utilisation de la lecture audio
83
Mode de navigation Musique
83
Changement de type de fichier média
83
Lecture aléatoire (shuffle)
83
Répétition de la lecture
84
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers
84
Affichage de listes liées à la plage musicale
en cours de lecture (recherche de
liaison)
84
Audio Bluetooth
Utilisation de la lecture audio
84
Réglage de l’audio Bluetooth
84
Lecture aléatoire (shuffle)
85
Répétition de la lecture
85
Utilisation de MIXTRAX
Utilisation de MIXTRAX
85
Utilisation de MIXTRAX EZ
85
Exécution de MIXTRAX EZ
85
Réglage du mode MIXTRAX
85
Réglage de l’effet
85
Lecture en continu de Pandoraâ
Utilisation de Pandora
86
Sélection et lecture de stations de radio
Pandoraâ/aléatoire
88
Téléphone Bluetooth
Utilisation du téléphone Bluetooth
88
Appel d’un numéro de l’annuaire
89
Sélection d’un numéro à l’aide du mode de
recherche par ordre alphabétique
89
Inversion des noms dans l’annuaire
90
Utilisation des listes des appels reçus,
manqués et composés
90
Réglage de la réponse automatique
90
Réglage du volume d’écoute du
destinataire
90
Mise en service ou hors service de la
sonnerie
90
Utilisation des listes de présélection des
numéros d’appel
90
Exécution d’un appel par saisie d’un
numéro de téléphone
90
Réglage du mode privé
91
Contrôle vocal
91
Réglages
Utilisation des menus
91
Réglages sonores
Utilisation du réglage de l’équilibre avantarrière/droite-gauche
92
Réglage de l’équilibre sonore
92
Utilisation de l’égaliseur
92
Utilisation de l’égalisation
automatique
92
Utilisation du sonic center control
92
Réglage de la correction
physiologique
93
Utilisation de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves
93
Accentuation des graves
93
Utilisation du filtre passe-haut
93
Ajustement des niveaux des sources
93
Configuration du lecteur vidéo
Choix de la langue des sous-titres
94
Choix de la langue audio
94
Choix de la langue des menus
94
Réglage de l’affichage des DVD sous
plusieurs angles
94
Définition du ratio d’aspect
94
Réglage du verrouillage parental
95
Paramétrage du fichier de sous-titres
DivX
95
Affichage de votre code d’enregistrement
VOD DivXâ
95
Fr
<CRD4711-A/N>62
Section
Table des matières
Précautions
Lecture automatique des DVD
96
Menu Favori
Utilisation du menu Favori
101
Menu de connexion Bluetooth
Utilisation du menu de connexion
Bluetooth
101
Menu de thème
Choix de la couleur de l’éclairage
102
Choix de la couleur OSD (affichage à
l’écran)
102
Choix de l’affichage d’arrière-plan
102
Autres fonctions
Réglage des positions de réponse des
claviers tactiles (calibrage du clavier
tactile)
103
Utilisation d’une source AUX
103
Réinitialisation du microprocesseur
103
Connexion
Connexion du cordon
d’alimentation
105
Lors de la connexion à un amplificateur de
puissance vendu séparément
106
Lors de la connexion du composant vidéo
externe et de l’écran
106
Lors de la connexion à une caméra de vue
arrière
107
iPod avec connecteur Lightning
107
iPod avec connecteur 30 broches
108
Installation
Montage avant/arrière DIN
Installation du microphone
108
109
Informations complémentaires
Dépannage
110
Messages d’erreur
112
Signification des messages d’erreur du
réglage EQ auto
116
Signification des messages
116
Liste des indicateurs
116
Conseils sur la manipulation
117
Formats audio compatibles (USB)
119
Formats audio compressés compatibles
(disque, USB)
119
Compatibilité iPod
120
Séquence des fichiers audio
120
Utilisation correcte de l’afficheur
121
Profils Bluetooth
121
Licence, Avis de non-responsabilité de
garantie et Limites de
responsabilité
122
Tableau des codes de langue pour les
DVD
124
Caractéristiques techniques
125
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien
ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il
est particulièrement important que vous lisiez et
respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le
dans un endroit sûr et facilement accessible pour
toute consultation ultérieure.
5 Pour renforcer la sécurité, certaines fonctions sont désactivées si le frein de parking n’est pas serré et si le véhicule n’est
pas à l’arrêt.
6 Ne réglez jamais le volume de votre
écran à un niveau tel que vous ne puissiez pas entendre la circulation extérieure et les véhicules de secours.
RÈGLES DE PROTECTION
IMPORTANTES
N’essayez pas d’installer cet appareil ou
d’en faire l’entretien vous-même. L’installation ou l’entretien de cet appareil par des
personnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et en accessoires automobiles peut être dangereux
et vous exposer à des risques d’électrocution ou à d’autres dangers.
ATTENTION
Veuillez lire toutes les instructions concernant
votre écran et les conserver pour référence ultérieure.
1 N’installez pas l’écran là où il peut (i)
gêner la vision du conducteur, (ii) dégrader le fonctionnement de systèmes d’utilisation ou les dispositifs de sécurité du
véhicule, incluant les airbags, les
commandes du signal de détresse, ou
(iii) dégrader la capacité du conducteur à
utiliser le véhicule en sécurité.
2 N’utilisez pas cet écran si cela peut détourner votre attention de la conduite du
véhicule en toute sécurité. Observez toujours des règles de conduite sûre et respectez toutes les régulations existantes
du code de la route. Si l’utilisation du
système ou la lecture de l’écran vous posent des difficultés, garez votre véhicule
dans un endroit sûr et effectuez les réglages nécessaires.
3 N’oubliez pas de toujours mettre votre
ceinture de sécurité lorsque vous conduisez votre véhicule. Si vous avez un accident, vos blessures peuvent être
considérablement plus graves si votre
ceinture n’est pas bouclée correctement.
4 N’utilisez jamais des écouteurs en
conduisant.
Français
Réglages système
Mise en service ou hors service de l’entrée
auxiliaire
96
Réglage de l’entrée AV
96
Réglage de l’entrée RGB
96
Réglage du mode de connexion
Pandora
96
Réglage du mixage audio de
l’application
96
Réglage du mode MIXTRAX
96
Modification des réglages de l’image
97
Sélection de la langue du système
97
Réglage du mode démonstration
97
Mise en service ou hors service de la
coupure/atténuation du son
97
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur d’extrêmes graves
98
Utilisation du clavier
98
Réglage du défilement permanent
98
Réglage de l’audio Bluetooth
98
Effacement de la mémoire Bluetooth
98
Mise à jour du logiciel de connexion
Bluetooth
98
Affichage de la version du système
Bluetooth
98
Réglage de la fonction d’ouverture
automatique
99
Réglage de la caméra de vue arrière
(caméra de recul)
99
EQ auto (égalisation automatique)
99
Réglage du signal vidéo
100
01
Pour une conduite en toute
sécurité
ATTENTION
! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR D’ALIMENTATION EST PRÉVU POUR DÉTECTER L’ÉTAT STATIONNÉ ET DOIT ÊTRE
CONNECTÉ À L’ALIMENTATION DU
COMMUTATEUR DU FREIN DE PARKING.
UNE MAUVAISE CONNEXION OU UNE UTILISATION INCORRECTE DU FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE ET SE TRADUIRE
PAR DES DOMMAGES CORPORELS OU
MATÉRIELS GRAVES.
! Pour éviter les risques de dommages matériels
ou corporels et une violation éventuelle des lois
applicables, cet appareil ne doit pas être utilisé
avec un écran vidéo visible par le conducteur.
! Pour éviter le risque d’accident et une violation
potentielle des lois applicables, l’écran du siège
avant ne doit en aucun cas être regardé pendant
la conduite du véhicule.
Fr
<CRD4711-A/N>63
63
Section
Précautions
01
! Dans certains états ou pays, il peut être illégal
même pour des personnes autres que le conducteur de regarder des images sur un écran à l’intérieur d’un véhicule. Quand cette réglementation
est applicable, elle doit être respectée, et les
fonctions vidéo de cet appareil ne doivent pas
être utilisées.
Si vous essayez de regarder une image vidéo
pendant que vous conduisez, l’avertissement
“Regarder la vidéo à l'avant en roulant est interdit” s’affiche sur l’écran avant.
Pour regarder une image vidéo sur l’écran
avant, garez votre voiture dans un endroit sûr et
serrez le frein de parking.
Précautions
ATTENTION
NE JAMAIS installer l’écran arrière dans un
emplacement où le conducteur peut regarder
des vidéos pendant qu’il conduit.
Quand vous utilisez la caméra
de vue arrière
Avec une caméra de vue arrière optionnelle, cet
appareil peut être utilisé pour vous aider à garder un œil sur une remorque ou faire une marche arrière dans un emplacement de parking
étroit.
L’utilisation pendant la conduite de certaines
des fonctions offertes par cet appareil (visualisation d’une vidéo ou l’utilisation de certaines touches du clavier tactile) peut être dangereuse et/
ou illégale. Pour empêcher l’utilisation de ces
fonctions quand le véhicule est en mouvement,
il existe un système de blocage qui détecte la
position serrée du frein de parking. Si vous essayez d’utiliser les fonctions mentionnées cidessus pendant que vous conduisez, elles seront désactivées jusqu’à ce que vous arrêtiez le
véhicule dans un endroit sûr, et (1) serriez le
frein de parking, (2) le desserriez, puis (3) le serriez à nouveau. Maintenez la pédale de frein enfoncée avant de relâcher le frein de parking.
Lors de l’utilisation d’un écran
connecté à la sortie moniteur
arrière
La sortie moniteur arrière de cet appareil (V
OUT) est utilisée pour connecter un écran arrière qui permet aux passagers assis à l’arrière
de regarder des vidéos.
64
Laissez tourner le moteur du véhicule lorsque
vous utilisez cet appareil pour éviter de décharger la batterie.
! Quand cet appareil n’est plus alimenté, notamment lors d’un remplacement de la batterie de la voiture, le microprocesseur de
l’appareil revient à sa condition initiale. Nous
vous recommandons de noter les données
de réglage audio.
ATTENTION
ATTENTION
Verrouillage par le frein de parking
Pour éviter l’épuisement de
la batterie
! L’IMAGE À L’ÉCRAN PEUT APPARAÎTRE INVERSÉE.
! UTILISEZ CETTE ENTRÉE SEULEMENT
POUR UNE CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE
DONNANT UNE IMAGE INVERSÉE OU
MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION
PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
OU DES DOMMAGES.
N’utilisez pas cet appareil avec des véhicules
qui ne possèdent pas de position ACC.
PRÉCAUTION
! La fonction caméra de vue arrière doit être
utilisée comme une aide pour avoir un œil
sur une remorque ou lors d’une marche arrière. Ne l’utilisez pas à des fins de divertissement.
! Veuillez noter que les bords des images de la
caméra de vue arrière peuvent différer légèrement selon que des images plein écran sont
affichées pendant une marche arrière, ou
que ces images sont utilisées pour surveiller
l’arrière quand le véhicule est en marche
avant.
Fr
<CRD4711-A/N>64
Section
Avant de commencer
La protection de votre ouïe
est entre vos mains
Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et – plus important encore – la protection
de votre ouïe, réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la
perception, le son doit être clair mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute
distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.
Avec le temps, votre système auditif peut en
effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce
qui vous semble un « niveau de confort normal
» pourrait au contraire être excessif et contribuer à endommager votre ouïe de façon permanente. Le réglage de votre matériel à un volume
sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous
permettra de mieux vous protéger.
CHOISISSEZ UN VOLUME
SÉCURITAIRE :
! Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur.
! Montez progressivement le volume jusqu’à
un niveau d’écoute confortable ; le son doit
être clair et exempt de distorsions.
! Une fois que le son est à un niveau confortable, ne touchez plus au bouton du volume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES :
! Lorsque vous montez le volume, assurezvous de pouvoir quand même entendre ce
qui se passe autour de vous.
! Faites très attention ou cessez temporairement l’utilisation dans les situations pouvant
s’avérer dangereuses.
! N’utilisez pas des écouteurs ou un casque
d’écoute lorsque vous opérez un véhicule
motorisé ; une telle utilisation peut créer des
dangers sur la route et est illégale à de nombreux endroits.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amérique
du Nord. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise
qualité.
PRÉCAUTION
Ce produit est classifié comme produit laser
de classe 1 selon la norme IEC 60825-1:2007
“Sécurité des appareils à laser” et contient un
module laser de classe 1M. Pour assurer une
sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du
produit. Faites effectuer l’entretien par du personnel qualifié.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
ATTENTION—ÉMISSIONS DE RADIATIONS LASER VISIBLES ET
INVISIBLES DE CLASSE 1M SI OUVERT. NE PAS OBSERVER
DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer
une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des
dommages, de la fumée et une surchauffe
de l’appareil.
! Conservez ce mode d’emploi à portée de
main pour référence ultérieure.
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
! Évitez tout contact avec l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée,
le contenu de la mémoire sera effacé.
01
Numéros de région des
disques DVD vidéo
Seuls les disques DVD vidéo qui ont des numéros de région compatibles peuvent être lus sur
ce lecteur. Vous trouverez le numéro de région
du lecteur sur le fond de l’appareil et dans ce
mode d’emploi (reportez-vous à la page 125, Caractéristiques techniques).
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
Français
ID FCC : AJDK062
MODÈLE Nº : AVH-X7500BT
IC : 775E-K062
Le présent appareil est conforme aux la partie
15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
L'antenne Bluetooth ne peut pas etre supprime (ou remplace) par l'utilisateur.
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements énoncées
pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la
FCC lignes directrices d'exposition dans le
Supplément C à OET65 et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de
l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très
faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée.
Cependant, cet équipement doit être installé
et utilisé en gardant une distance de 20 cm
ou plus entre le dispositif rayonnant et le
corps (à l’exception des extrémités : mains,
poignets, pieds et chevilles).
Avant de commencer
! Cet appareil possède des fonctions sophistiquées permettant d’assurer une réception et
un fonctionnement de haute qualité. Toutes
ces fonctions ont été conçues pour en faciliter au maximum l’utilisation, mais un grand
nombre d’entre elles ne sont pas auto-explicatives. Ce mode d’emploi vous aidera à profiter pleinement du potentiel de cet appareil
et à maximiser votre plaisir d’écoute.
! Ce manuel utilise des illustrations d’écrans
réels pour décrire les opérations. Cependant,
en fonction du modèle utilisé, les écrans de
certains appareils ne correspondent pas aux
illustrations présentées dans ce manuel.
! Dans les instructions suivantes, les cartes
mémoires USB et les lecteurs audio USB
sont collectivement appelés « périphériques
de stockage USB ».
! Dans ce mode d’emploi, iPod et iPhone sont
désignés par le terme “iPod”.
Fr
<CRD4711-A/N>65
65
Section
Avant de commencer
01
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur
auprès duquel vous avez acheté cet appareil
pour le service après-vente (y compris les conditions de garantie) ou pour toute autre information. Dans le cas où les informations
nécessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à l’une
des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris
contact au préalable.
États-Unis
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
DÉPARTEMENT DE SERVICE AUX CONSOMMATEURS
340 Ferrier Street
Unit 2
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
1-877-283-5901
905-479-4411
Pour connaître les conditions de garantie, reportez-vous au document Garantie limitée qui accompagne cet appareil.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneerelectronics.com
au Canada
66
Avant de commencer
http://www.pioneerelectronics.ca
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
les détails de votre achat dans nos fichiers
pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration d’assurance
en cas de perte ou de vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers produits et les technologies les plus récentes.
3 Téléchargez les modes d’emploi, commandez les catalogues des produits, recherchez
de nouveaux produits, et bien plus.
4 Vos retours d’informations sont importants
pour garantir nos efforts continus en matière
de conception et de fabrication optimales de
produits répondant aux attentes des clients.
Retrait de la face avant
Protection de l’appareil
contre le vol
Remontage de la face avant
La face avant peut être retirée pour décourager
les vols.
Important
! Manipulez la face avant avec précaution
lorsque vous l’enlevez ou la remontez.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Si la face avant a été enlevée, remettez-la sur
l’appareil avant de démarrer votre véhicule.
! Pour éviter d’endommager le périphérique
ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles et périphériques connectés à la face
avant, avant d’enlever cette dernière.
% Saisissez la face avant en appuyant sur le
haut et le bas du côté droit et retirez-la.
Veillez à ne pas appuyer trop fort quand vous
saisissez la face avant, à ne pas la faire tomber
et à la protéger de tout contact avec l’eau ou
d’autres fluides pour éviter tout dommage permanent.
1 Faites glisser la face avant vers la gauche.
La face avant et l’appareil central sont connectés sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
avant soit correctement connectée à l’appareil
central.
Utilisation et entretien de la
télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’arrière de la télécommande et insérez la pile en
respectant les polarités (+) et (–).
! Lors de la première utilisation, retirez le film
qui dépasse du porte-pile.
ATTENTION
! Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin.
! Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière directe du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleur similaire.
PRÉCAUTION
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant
jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
# Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur
l’appareil central, réessayez. Forcer la face avant en
position risque de l’endommager.
! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la
pile uniquement par une pile identique ou de
type équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques.
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télécommande, puis insérez une pile neuve.
Fr
<CRD4711-A/N>66
Section
Avant de commencer
Description de l’appareil
02
03
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les
instructions locales en vigueur dans le pays
ou la région en matière de conservation ou
de protection de l’environnement.
Appareil central
4 MODE
Mise hors service de l’écran d’information.
5 c/d (TRK)
6 Fente de chargement des disques
Utilisation de la télécommande
8 h (éjection)
9 RESET
Pour les détails, reportez-vous à la page 103,
Réinitialisation du microprocesseur.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur
le plancher, où elle pourrait gêner le bon
fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur.
PRÉCAUTION
N’utilisez pas de produits non autorisés.
Mode de démonstration
La démonstration des fonctions démarre automatiquement lorsque vous sélectionnez Off
pour la source alors que le contact d’allumage
est en position ACC ou ON. Pour annuler la démonstration des fonctions, appuyez de façon
prolongée sur MUTE. Appuyez à nouveau de
façon prolongée sur la touche MUTE pour redémarrer. Utiliser la démonstration des fonctions
lorsque le moteur du véhicule est coupé peut décharger la batterie.
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être
connecté à la fonction de mise en/hors service.
Ne pas le faire peut entraîner le déchargement
de la batterie.
Français
7 OPEN/CLOSE
Pointez la télécommande dans la direction de la
face avant de l’appareil à télécommander.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
1 VOLUME/MUTE
Tournez VOLUME pour régler le volume.
Appuyez sur cette touche pour couper le
son. Appuyez à nouveau pour réactiver le
son.
2 Touche accueil
Affichage de l’écran d’accueil.
L’affichage revient à l’écran de lancement
lorsqu’une application tierce est utilisée avec
AppRadio Mode.
Double-cliquez sur l’icône sur l’écran de lancement pour revenir à l’affichage de l’afficheur d’accueil.
Remarques
! Lorsqu’un iPhone est connecté, appuyez de
façon prolongée sur la touche accueil pour
activer la commande vocale.
! Quand le système de navigation est
connecté, appuyez sur MODE pour afficher
l’écran de navigation. Maintenez la pression
sur MODE pour désactiver l’affichage.
Appuyez de nouveau sur MODE pour activer
l’affichage.
! Pour plus de détails sur le fonctionnement
du système de navigation à partir de cette
unité, consultez le mode d’emploi approprié.
! Lorsqu’un iPhone exécutant une application
qui prend en charge AppRadio Mode est
connecté, appuyez sur MODE pour basculer
sur l’écran des applications. Vous pouvez utiliser l’application en touchant l’écran.
! Pour plus de détails sur la connexion d’un
iPod ou d’un périphérique de stockage USB
à cet appareil, reportez-vous à la page 108,
Lors de la connexion avec le câble CD-IU201V
en option.
3 SRC/OFF
Fr
<CRD4711-A/N>67
67
Section
Description de l’appareil
03
Afficheur d’accueil
Afficheur d’accueil
1
2
3
4
Description de l’appareil
1 Icône de la source
Sélection d’une source préférée.
Lorsque l’icône de la source n’est pas affichée, elle peut être affichée en appuyant sur
la touche d’accueil ou en touchant .
2 Touche Apps
Basculer sur AppRadio Mode.
Radio
Disc
USB/iPod
Pandora
Bluetooth Audio
3 Touche de la vue arrière
Affichage de l’image de la vue arrière.
Pour les détails, reportez-vous à la page 70,
Utilisation de la vue arrière.
OFF
AUX
AV
Apps
RearView
ON
Mise en/hors service de la
source
Mise sous tension de la source à l’aide des touches
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre la source
en service.
Mise hors tension de la source à l’aide des touches
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce
que la source soit mise hors service.
Settings
Video
Audio
System
Theme
Favorite
Bluetooth
7 6
4 Source off touche
Mise hors service de la source.
5
5 Bluetooth touche
Affichage du menu de connexion Bluetooth.
Affichage de la source hors service
8
9
OFF
1 JAN
AM
12:12
6 thème touche
Affichage du menu thème.
7 Icône du menu
Affichage du menu.
8 Source touche
Affichage du menu source.
9 Clock touche
Passage à l’écran de réglage de l’horloge.
Affichage de la source en service
1
Radio
Disc
USB/iPod
Pandora
Bluetooth Audio
AUX
68
JAN
AM
12:22
S.Rtrv
DB
Appr
App
ppr
pp
! USB est affiché quand un périphérique de stockage USB est connecté à l’entrée USB.
! iPod est affiché quand un iPod est connecté à
l’entrée USB.
! USB/iPod est affiché quand aucun appareil n’est
connecté.
! iPod n’est pas affiché lorsque Entrée RVB est
réglé sur iPhone (VGA adapter).
Reportez-vous à la page 96, Réglage de l’entrée
RGB.
Réglage du volume
% Tournez VOLUME pour régler le volume.
Choix d’une source
Modes sources disponibles
! Radio – Syntoniseur radio
! Disc – Lecteur de DVD et CD intégré
! USB/iPod – USB/iPod
â
! Pandora – Radio Pandora sur Internet
! Bluetooth Audio – Audio Bluetooth intégré
(Fonction de AVH-X7500BT)
! AUX – AUX
! AV – Entrée AV
Choix d’une source
! Utilisation de la touche SRC/OFF
1 Appuyez sur SRC/OFF.
! Utilisation des touches du clavier tactile de
l’afficheur d’accueil
1 Touchez l’icône de la source, puis touchez
le nom de la source souhaitée.
! Quand l’icône de la source n’est pas affichée, vous pouvez l’afficher en touchant
l’écran.
! Pendant que vous utilisez le menu, vous
ne pouvez pas sélectionner une source en
touchant son icône.
Remarque
L’icône USB/iPod change comme suit :
Fr
<CRD4711-A/N>68
Section
Description de l’appareil
Télécommande
2 MODE
Mise hors service de l’écran d’information.
3 SRC/OFF
Reportez-vous à la page 68, Source off touche.
4 Sélecteur multidirectionnel
Permet de sélectionner un menu dans le
menu DVD.
5 RETURN
Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu PBC (contrôle de la lecture) pendant
la lecture PBC.
6 f
Appuyez sur cette touche pour mettre en
pause ou reprendre la lecture.
m
Appuyez sur cette touche pour effectuer un
retour rapide.
Appuyez sur cette touche pour changer la vitesse du retour rapide.
n
Appuyez sur cette touche pour effectuer une
avance rapide.
Appuyez sur cette touche pour changer la vitesse de l’avance rapide.
o
Appuyez sur cette touche pour revenir à la
plage précédente (au chapitre précédent).
p
Appuyez sur cette touche pour aller à la
plage suivante (au chapitre suivant).
g
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
Si vous reprenez la lecture, cette dernière reprend là où vous l’aviez arrêtée. Touchez de
nouveau la touche pour arrêter totalement la
lecture.
7 FOLDER/P.CH
Appuyez sur cette touche pour choisir le
disque ou dossier suivant ou précédent.
Appuyez pour rappeler les fréquences des
stations de radio attribuées aux touches de
présélection des canaux.
03
a AUDIO
Appuyez sur cette touche pour changer la
langue audio pendant la lecture d’un DVD.
Appuyez pour changer de sortie audio pour
les DivX/MPEG-4.
SUBTITLE
Appuyez sur cette touche pour changer la
langue des sous-titres pendant la lecture
d’un DVD/DivX/fichier MPEG-4.
ANGLE
Appuyez sur cette touche pour changer l’angle de vue pendant la lecture d’un DVD.
Français
1 +/– (VOLUME)
Description de l’appareil
b BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir la
bande du syntoniseur quand le syntoniseur
est sélectionné comme source. Utilisée aussi
pour annuler le mode commande des fonctions.
Appuyez sur cette touche pour basculer d’un
mode à l’autre lors de la lecture des types de
données suivants :
! Disque
Audio compressé et données audio (CDDA) tels que les disques CD-EXTRA et
MIXED-MODE
! Périphérique de stockage USB
Données audio
8 MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper le
son. Appuyez à nouveau pour réactiver le
son.
9 MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu DVD pendant la lecture d’un DVD.
TOP MENU
Appuyez sur cette touche pour revenir au
menu principal pendant la lecture d’un DVD.
Fr
<CRD4711-A/N>69
69
Section
Opérations communes
04
Opérations communes
Utilisation standard des
éléments de menu/listes
DVD-V
(Fonction de AVH-X7500BT)
Ouverture du menu du téléphone
Bluetooth.
Pour les détails, reportez-vous
à la page 88, Téléphone Bluetooth.
PM
FULL
MENU
12:43
01
TOP
MENU
48kHz
16bit
Dolby
D
1
1
1/2
2
Affichage du réglage EQ (menu
des fonctions audio).
1 Icône de défilement
Apparaît lorsque des éléments sélectionnables sont masqués.
1
Loudness
Subwoofer
Bass Booster
High Pass Filter
Source Level Adjuster
Affichage des éléments masqués
1 Touchez l’icône de défilement ou faites glisser
la barre de lecture pour afficher tout élément
caché.
! Vous pouvez également faire glisser la liste
pour afficher tout élément caché.
Spécification du point de lecture
1 Faites glisser la barre de lecture à l’écran.
(Non disponible quand la barre de lecture est
grisée.)
Audio
Sonic Center Control
L/R 0
Low
On
0
125Hz
0
21
PM
01
12:43
MENU
FULL
TOP
MENU
48kHz
16bit
Dolby
D
1
1
1/2
00'20''
-119'51''
1
L+R
Return
1
2/2
07'24''
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous
à la page 99, Réglage de la caméra de vue arrière
(caméra de recul).
Utilisation de la touche de la vue
arrière pour afficher la vue arrière
01
Dolby
D
Multi ch
2 Barre de lecture
Apparaît lorsque les éléments ne peuvent
pas être affichés sur une seule page.
Utilisation de l’icône de
défilement et de la barre de
lecture
DVD-V
1 JAN
-119'51''
Affichage du menu de listes.
Exécution de la fonction de recherche.
Affichage du menu Favori.
Activation des touches du
clavier tactile
Touches du clavier tactile
Dolby
D
Multi ch
00'20''
70
1 JAN
01
-112'47''
1
1 Touche d’onglet
Basculer sur les touches du clavier tactile à
l’écran.
Affichage de l’image de la vue arrière via la mise en service de l’image de la vue arrière.
Lorsque l’image de la vue arrière
s’affiche, vous pouvez basculer sur
l’affichage de la source en touchant l’écran. Vous pouvez alors
temporairement effectuer des opérations à partir de l’affichage de la
source à ce stade. Si vous n’effectuez aucune opération pendant
quelques secondes, l’écran revient
à l’image de la vue arrière.
Pour mettre l’image de la vue arrière hors service, appuyez sur la
touche accueil pour revenir à l’écran d’accueil, puis appuyez à nouveau sur cette touche.
Utilisation de la vue arrière
Utilisation du moniteur arrière
Une caméra de vue arrière, vendue séparément,
est nécessaire pour utiliser le mode vue arrière.
Les fonctions ci-dessous sont disponibles.
! Caméra de vue arrière
Cet appareil peut être configuré pour afficher
automatiquement l’image de la vue arrière
lorsque vous placez le levier de vitesse en position MARCHE ARRIÈRE (R).
! Caméra pour le mode vue arrière
Vous pouvez activer la vue arrière à l’écran à
tout moment.
Pour activer le mode vue arrière, la caméra
de vue arrière peut être réglée sur n’importe
quel réglage mais ne doit surtout pas être
éteinte.
La connexion d’un moniteur arrière (vendu séparément) à cet appareil permet d’afficher des
images et des vidéos à partir des sièges arrière.
Remarques
! Vous ne pouvez pas utiliser les touches du
clavier tactile ni les écrans d’opérations à
partir du moniteur arrière.
! Les images et vidéos continuent d’être affichées que le véhicule soit en mouvement ou
arrêté.
Fr
<CRD4711-A/N>70
Section
Opérations communes
Opérations de base
04
05
Utilisation du correcteur de son
Améliore automatiquement l’audio
compressé et restaure un son
riche.
.
Remarques
! Cette fonction est activée pour la lecture des
sources répertoriées ci-dessous.
— CD-DA
— Fichiers MP3/WMA/AAC/WAV sur des périphériques de stockage USB
— Fichiers MP3/WMA/AAC sur un support CD
— iPod
— Pandora
Cette fonction n’est pas disponible sur un
iPod avec connecteur Lightning ou sur des
périphériques Android.
! Le réglage de correction du son est désactivé
lorsque la fonction MIXTRAX est utilisée en
mode source USB.
Changer le mode écran large
Sélection du format d’écran approprié pour la lecture vidéo.
1
Afficher le mode écran.
2 Touchez le réglage du mode écran large
désiré.
Full (plein écran)
L’image 4:3 est agrandie dans la direction horizontale seulement, ce qui aux utilisateurs de bénéficier d’une image TV 4:3 (image normale)
sans en perdre une partie.
Normal (normal)
L’image 4:3 est affichée telle quelle, ce qui ne
donne aux utilisateurs aucune sensation de disparité puisque ses proportions sont les mêmes
que celles de l’image normale.
Remarques
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction
pendant la conduite.
! Des réglages différents peuvent être enregistrés pour chaque source vidéo.
! Quand une source vidéo est visualisée dans
un mode écran large qui ne correspond pas
à son ratio d’aspect original, elle peut apparaître différente.
! Rappelez-vous que l’utilisation de la fonction
écran large de ce système dans un but
commercial ou de présentation publique
peut constituer une violation des droits d’auteur protégés par les lois sur le copyright.
! L’image vidéo apparaîtra plus grossière
quand elle est visualisée en mode Zoom.
! Cette fonction est activée pour la lecture des
sources répertoriées ci-dessous.
— Disc : DVD-V, CD Vidéo, DivX, MPEG-1,
MPEG-2, MPEG-4
— iPod : Vidéo
— AV : Données A/V
— AUX : Données A/V
Ouverture et fermeture du
panneau LCD
Le panneau LCD s’ouvre ou se ferme automatiquement lorsque le contact est mis ou coupé.
Vous pouvez mettre hors service la fonction
d’ouverture/de fermeture automatique.
! Ne fermez pas le panneau LCD en forçant
avec les mains. Ceci entraînerait un dysfonctionnement.
! La fonction d’ouverture/fermeture automatique gère l’écran comme suit.
— Quand le contact est coupé alors que le
panneau LCD est ouvert, le panneau LCD
se ferme au bout de six secondes.
— Quand le contact est mis à nouveau (ou
mis en position ACC), le panneau LCD
s’ouvre automatiquement.
— Retirer ou remonter la face avant fermera
ou ouvrira automatiquement le panneau
LCD. (Reportez-vous à la page 66, Protection de l’appareil contre le vol.)
! Quand le contact est coupé après que le panneau LCD ait été fermé, remettre le contact
(ou le placer en position ACC) n’ouvrira pas
le panneau LCD. Dans ce cas, appuyez sur
OPEN/CLOSE pour ouvrir le panneau LCD.
! Quand vous fermez le panneau LCD, vérifiez
qu’il se ferme complètement. Si le panneau
LCD s’est arrêté au milieu de son mouvement, le laisser ainsi pourrait provoquer des
dommages.
PRÉCAUTION
Prenez garde à vos mains et à vos doigts lorsque
vous ouvrez, fermez ou réglez le panneau LCD.
Faites tout particulièrement attention aux mains
et aux doigts des enfants.
Réglage de la fonction
d’ouverture automatique
Pour empêcher que l’afficheur heurte le levier
de vitesse d’un véhicule automatique quand il
est en position P (parking), ou si vous ne voulez
pas que l’afficheur s’ouvre/se ferme automatiquement, vous pouvez configurer la fonction
d’ouverture automatique en mode manuel.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
Français
Hors service — —
!
est plus efficace que
Zoom (zoom)
L’image 4:3 est agrandie dans la même proportion verticalement et horizontalement ; idéal
pour une image de taille cinéma (image écran
large).
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
3 Touchez Basculement Auto pour choisir si
l’afficheur s’ouvre et se ferme automatiquement ou manuellement.
Chaque fois que vous touchez
Basculement Auto le réglage bascule entre :
! On – Le panneau LCD s’ouvre ou se ferme
automatiquement lorsque le contact est mis
ou coupé.
! Off – Vous devez appuyer sur OPEN/CLOSE
pour ouvrir/fermer le panneau LCD.
Mise du panneau LCD en
position horizontale
Quand le panneau LCD gêne le fonctionnement
de l’air conditionné en position verticale, il peut
être mis temporairement en position horizontale.
1 Appuyez de façon prolongée sur
OPEN/CLOSE pour afficher le menu d’ouverture.
% Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le
panneau LCD.
# Appuyez à nouveau sur OPEN/CLOSE pour fermer le panneau LCD.
Fr
<CRD4711-A/N>71
71
Section
Opérations de base
05
2 Touchez la touche de retournement temporaire pour mettre le panneau LCD temporairement à l’horizontale.
Retourne temporairement le
panneau à l’horizontale.
# Pour revenir à la position originale, appuyez de
façon prolongée sur OPEN/CLOSE.
# Le panneau LCD revient automatiquement à la
position originale et émet un bip 10 secondes après
l’opération.
Opérations de base
Réglage de l’angle du
panneau LCD
Important
! Si vous entendez que le panneau LCD cogne
contre la console ou le tableau de bord de
votre véhicule, touchez la touche de retournement temporaire dans le menu d’ouverture pour équilibrer temporairement le
panneau LCD.
! Pour régler l’angle du panneau LCD, veillez à
l’ajuster depuis le menu d’ouverture. Régler
le panneau LCD manuellement en forçant
peut l’endommager.
Réglage de la position de
glissement du panneau LCD
Le panneau LCD glisse vers
l’avant.
72
# Une fois l’angle mémorisé, le panneau LCD retrouvera automatiquement la même position à sa prochaine ouverture.
Éjection d’un disque
% Appuyez sur h pour éjecter un disque.
1 Touchez Clock.
L’écran Clock Adjustment s’affiche.
Pour les détails, reportez-vous à la page 68, Afficheur d’accueil.
1 Appuyez de façon prolongée sur
OPEN/CLOSE pour afficher le menu d’ouverture.
Le panneau LCD glisse vers
l’arrière.
Remettre l’écran à la verticale.
Réglage de l’horloge
Vous pouvez ajuster la position de glissement
du panneau LCD pour le positionner vers l’arrière ou vers l’avant.
2 Touchez la touche de glissement arrière
ou avant pour déplacer le panneau LCD d’avant en arrière.
Abaisser l’écran.
2
1 Appuyez de façon prolongée sur
OPEN/CLOSE pour afficher le menu d’ouverture.
Sélectionnez l’élément à régler.
3 Touchez a ou b pour régler la date et
l’heure correctes.
2 Touchez la touche d’inclinaison vers le
bas ou le haut pour régler le panneau LCD à
un angle où il soit visible aisément.
Fr
<CRD4711-A/N>72
Section
Syntoniseur
Syntoniseur
Utilisation du syntoniseur
Touches du clavier tactile
1
1
2
2
AM
6 Touche de canal présélectionné
Sélection d’un canal présélectionné.
8 AUG
PM
12:05
WWWWWWWW
WWWWWWWW
WWWWWWWW
3
Text
Tag
4
5
6
65
87.50 MHz
Local
43
1 Touche de bande
Sélection d’une bande (FM1, FM2 ou FM3)
en touchant l’icône gauche. Basculement
sur la bande AM en touchant l’icône droite.
L’icône de la bande sélectionnée est mise en
surbrillance.
2 Touche d’étiquette
Enregistrement sur votre iPod des informations sur la plage musicale (étiquette) de la
station d’émission.
3 Touche de station locale
Réglage de l’accord automatique sur une
station locale.
4 Touche de présélection
Accord manuel vers le haut ou le bas.
Enfoncez la touche de façon prolongée pendant plus de deux secondes pour ignorer des
stations. L’accord automatique démarre dès
que vous relâchez la touche. Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler l’accord automatique.
Opérations de base
Basculement entre des canaux présélectionnés à
l’aide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRK).
Accord automatique à l’aide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d
(TRK).
Remarques
! L’écoute de la radio AM pendant qu’un iPod
est chargé à partir de cet appareil peut générer du bruit. Dans ce cas, déconnectez l’iPod
de cet appareil.
! Les touches du clavier tactile non indiquées
à Utilisation du syntoniseur peuvent s’afficher à l’écran.
Reportez-vous à la page 116, Liste des indicateurs.
Mise en mémoire et rappel
des stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à six stations pour chaque gamme.
1 Affichage de l’écran de présélection.
Reportez-vous à la page 73, Utilisation du syntoniseur.
L’écran de présélection s’affiche.
2 Touchez de façon prolongée l’une des
touches de présélection des canaux pour
mettre en mémoire la fréquence sélectionnée.
La fréquence de la station de radio sélectionnée
a été mise en mémoire.
3 Touchez la touche de présélection appropriée pour sélectionner le canal désiré.
Mise en mémoire des
stations les plus fortes
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans l’ordre de la force du
signal.
La mise en mémoire de fréquences à l’aide de la
fonction BSM peut provoquer le remplacement
d’autres fréquences déjà conservées grâce aux
touches de présélection des canaux.
1 Affichage de l’écran de présélection.
Reportez-vous à la page 73, Utilisation du syntoniseur.
L’écran de présélection s’affiche.
2 Touchez BSM pour mettre en service
BSM.
Les six stations d’émission des plus fortes sont
enregistrées dans les touches de présélection
des canaux dans l’ordre de la force du signal.
# Pour annuler la mise en mémoire, touchez
Cancel.
Accord sur les signaux
puissants
L’accord automatique sur une station locale ne
s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
FM : Hors service —
—
—
—
AM : Hors service — —
Plus le nombre de affichés à l’écran est important, et plus le nombre de stations pouvant
être sélectionnées est faible. Seules les stations
avec les signaux les plus forts dans votre zone
locale peuvent être sélectionnés.
Si le nombre de est inférieur, cet appareil sera
en mesure de recevoir des émissions de stations
plus faibles.
Français
Radio
FM 1
5 Touche de liste
Affichage de la liste des canaux présélectionnés.
06
Utilisation de l’étiquetage
iTunes
Remarque
Pour plus d’informations sur l’étiquetage iTunes,
reportez-vous à la page 120, Quelques mots sur
l’étiquetage iTunes.
Enregistrement des informations
d’étiquette sur cet appareil
1
Réglez la station de diffusion.
2 Enregistrez les informations d’étiquette
sur cet appareil.
Reportez-vous à la page 73, Utilisation du syntoniseur.
Vous pouvez enregistrer les informations si l’indicateur Tag s’affiche alors que la plage musicale désirée est en cours de diffusion.
# Quand vous enregistrez les données d’étiquette
sur cet appareil, Tag clignote.
# Il est possible d’enregistrer sur cet appareil des
informations d’étiquettes pour 50 plages musicales.
# En fonction du moment de l’enregistrement des
informations d’étiquettes, les informations d’étiquettes de la plage musicale lue avant ou après la plage
musicale en cours de lecture peuvent également
être enregistrées.
Fr
<CRD4711-A/N>73
73
Section
Syntoniseur
06
Disque (CD/DVD)
07
3 Lorsque l’enregistrement est terminé,
l’indicateur
s’éteint et l’indicateur
s’affiche.
Présentation de l’utilisation
vidéo
Enregistrement des informations
étiquetées sur votre iPod
Vous pouvez utiliser cet appareil pour visualiser
les fichiers vidéo DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/CDR/CD-RW.
1 Connectez votre iPod.
Lorsque votre iPod est connecté à cet appareil,
votre iPod commence à enregistrer automatiquement les informations étiquetées.
2 Lorsque le transfert est terminé, l’indicateur s’éteint et les informations étiquetées
sont enregistrées sur votre iPod.
2 Touche de recherche
Exécution de la fonction de recherche.
Touches du clavier tactile
DVD vidéo
1
2
DVD-V
1 JAN
PM
01
MENU
FULL
TOP
MENU
12:43
01
Dolby
D
Multi ch
48kHz
16bit
Dolby
D
1
1
1/2
00'20''
-119'51''
3
a 987654
L+R
Return
1
2/2
07'24''
1 Touche d’avant rapide/Touche de retour
rapide
Avance ou retour rapide
Touchez pour modifier la vitesse d’avance rapide/de retour rapide.
3 Touche de changement de langue des
sous-titres
Avec les DVD/DivX supportant des enregistrements multi-sous-titres, vous pouvez changer de langue des sous-titres pendant la
lecture.
4 Touche de changement de langue audio
Avec les DVD/DivX pouvant offrir la lecture
audio en différentes langues et dans difféâ
rents systèmes audio (Dolby Digital, DTS,
etc.), vous pouvez changer de langue/de système audio pendant la lecture.
Suivant le réglage, la vidéo peut ne pas être
lue avec le système audio utilisé pour enregistrer le DVD.
-112'47''
5 Touche du menu principal
Retour au menu principal pendant la lecture
d’un DVD.
g f e d cb
CD Vidéo
FULL
00'20''
L+R
Return
-119'51''
98h7 eg b
Lors de la lecture d’un disque contenant un mélange de divers types de fichiersy média
y
FULL
1
OFF
Media
00'15''
9 87
74
-00'59''
e 4 i3
6 Touche MENU
Affichage du menu DVD pendant la lecture
d’un DVD.
7 Touche Lecture au ralenti
Avance image par image dans la sélection
pendant la lecture.
Touchez de façon prolongée pendant plus de
deux secondes pour ralentir la vitesse de lecture.
Le fait de toucher augmente la vitesse de lecture entre quatre réglages incrémentiels pendant la lecture au ralenti d’un DVD Vidéo/CD
Vidéo.
Fr
<CRD4711-A/N>74
Section
Disque (CD/DVD)
8 Touche d’arrêt
Arrêt de la lecture.
Si vous reprenez la lecture, cette dernière reprend là où vous l’aviez arrêtée. Touchez de
nouveau la touche pour arrêter totalement la
lecture.
a Touche de pause et lecture
Pause de la lecture.
Retour en mode de lecture normal pendant
une lecture en pause, au ralenti ou image
par image.
b Touche de retour
Retour à la scène spécifiée pour laquelle un
retour a été préprogrammé sur le DVD en
cours de lecture.
Cette fonction ne peut pas être utilisée si une
scène spécifiée n’a pas été préprogrammée
sur le disque DVD.
c Touche de signet
Pendant la lecture, touchez le point où vous
voulez reprendre la lecture au prochain chargement du disque.
! Vous pouvez définir un signet par DVD
vidéo. Vous pouvez définir jusqu’à cinq signets au total.
! Pour supprimer le signet sur un disque,
maintenez la pression sur la touche pendant la lecture.
! Le signet le plus ancien est remplacé par
le nouveau.
d Touche fléchée
Affichage des touches fléchées pour utiliser
le menu DVD.
e Touche de répétition
Sélection de l’étendue de répétition.
f Touche d’angle de vue
Avec les DVD offrant des enregistrements
multi-angle (scènes filmées sous plusieurs
angles), vous pouvez changer d’angle de vue
pendant la lecture.
g Touche de sortie audio
Changement de sortie audio lors de la lecture de disques vidéo enregistrés avec audio
LPCM.
h Touche de ralenti
Ralentissement de la vitesse de lecture en
quatre pas pendant la lecture au ralenti d’un
DVD/CD vidéo.
! Il n’y a pas de son pendant la lecture au
ralenti.
! Il est possible que les images ne soient
pas nettes en lecture au ralenti avec certains disques.
! La lecture au ralenti en arrière n’est pas
disponible.
i Touche de support
Commutation entre les types de fichiers
média pour lire les informations des supports DVD/CD.
Opérations de base
Lecture de vidéos
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
La lecture commence automatiquement.
! Si vous lisez un DVD ou un CD Vidéo, un
menu peut s’afficher. Reportez-vous à la page
76, Utilisation du menu DVD et la page 77, Lecture PBC.
! Quand la fonction de lecture automatique est
en service, l’appareil ignore le menu DVD et
démarre automatiquement la lecture à partir
du premier chapitre du premier titre. Reportezvous à la page 96, Lecture automatique des
DVD.
! Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
! Si un message est affiché après le chargement d’un disque contenant un contenu VOD
DivX, touchez PLAY.
Reportez-vous à la page 77, Lecture du contenu
â
VOD d’un DivX .
Éjection d’un disque
! Reportez-vous à la page 72, Éjection d’un
disque.
Sélection d’un chapitre à l’aide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRK).
Avance ou retour rapide à l’aide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d
(TRK).
! L’avance/le retour rapide n’est pas toujours
disponible sur certains disques. Le cas
échéant, la lecture normale reprend automatiquement.
! L’avance/le retour rapide dépend de la durée
pendant laquelle vous maintenez la pression
sur c ou d (TRK). Cette fonction n’est pas disponible pour les CD vidéo.
07
Remarques
! Ce lecteur DVD peut lire un fichier DivX enregistré sur un CD-R/RW, DVD-R/RW ou un fichier MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. (Veuillez
vous reporter à la section suivante pour
connaître les fichiers qui peuvent être lus.
Reportez-vous à la page 119, Fichiers vidéo
DivX.)
! Insérez uniquement un DVD-R/RW ou un
CD-R/RW dans le logement de chargement
des disques.
! Certaines opérations peuvent ne pas être disponibles lors du visionnage d’un média du
fait de la programmation du disque. Le cas
échéant, l’icône apparaît à l’écran.
! Des touches du panneau tactile non répertoriées dans la page 74, Présentation de l’utilisation vidéo peuvent également s’afficher sur
l’écran.
Reportez-vous à la page 116, Liste des indicateurs.
! Avec certains DVD, le changement de langue/système audio ne peut être possible
qu’en utilisant l’affichage d’un menu.
! Vous pouvez aussi utiliser le menu
Réglage vidéo pour changer de langue/système audio. Pour les détails, reportez-vous à
la page 94, Choix de la langue audio.
! Cet appareil revient en lecture normale si
vous modifiez la langue audio pendant l’avance/le retour rapide, la pause ou la lecture
au ralenti.
! Avec certains DVD, le changement de langue
des sous-titres ne peut être possible qu’en
utilisant l’affichage d’un menu.
! Vous pouvez aussi utiliser le menu
Réglage vidéo pour changer la langue des
sous-titres. Pour les détails, reportez-vous à
la page 94, Choix de la langue des sous-titres.
! Cet appareil revient en lecture normale si
vous modifiez la langue des sous-titres pendant l’avance/le retour rapide, la pause ou la
lecture au ralenti.
Fr
<CRD4711-A/N>75
Français
9 Touche de mode d’écran
Changement du mode écran.
Reportez-vous à la page 71, Changer le mode
écran large.
Disque (CD/DVD)
75
Section
Disque (CD/DVD)
07
Disque (CD/DVD)
! Pendant la lecture d’une scène prise sous
plusieurs angles, l’icône d’angle est affichée.
Utilisez le menu Réglage vidéo pour mettre
l’affichage de l’icône d’angle en service ou
hors service. Pour les détails, reportez-vous à
la page 94, Réglage de l’affichage des DVD
sous plusieurs angles.
! Vous reviendrez en lecture normale si vous
modifiez l’angle d’affichage pendant l’avance/le retour rapide, la pause ou la lecture
au ralenti.
Utilisation de la lecture audio
Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter
les fichiers audio DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CDRW.
1
ROM
1
2
PM
3 Touche de support
Commutation entre les types de fichiers
média pour lire les informations des supports DVD ou CD.
12:43
1
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
5 Touche Aléatoire
Écoute de plages musicales dans un ordre
aléatoire.
6 Touche de répétition
Sélection de l’étendue de répétition.
Media
-08'43''
7
654 3
1 Touche d’informations
Modification des informations à afficher sur
cet appareil lors de la lecture de fichiers
MP3/WMA/AAC.
2 Touche de recherche
Affichage d’une liste de titres de plages/
noms de fichiers pour sélectionner les plages musicales sur un CD.
76
1 Affichage des touches fléchées pour utiliser le menu DVD.
2
Sélectionnez l’élément de menu désiré.
Retour à l’affichage normal de
vidéo DVD.
7 Touche de dossier précédent/Touche de
dossier suivant
Sélection d’un dossier.
# Quand vous utilisez le menu DVD en touchant directement l’élément de menu, touchez l’icône pour
exécuter la fonction souhaitée.
# La façon d’afficher le menu diffère selon le
disque.
# Selon le contenu du disque DVD, cette fonction
peut ne pas fonctionner correctement. Le cas
échéant, l’utilisation des touches du clavier tactile
permet d’accéder au menu DVD.
Lecture aléatoire (shuffle)
% Touchez la touche de lecture aléatoire.
! On – Lecture de fichiers dans un ordre aléatoire à l’intérieur de l’étendue de répétition
Folder ou Disc.
! Off – Annulation de la lecture aléatoire.
Répétition de la lecture
% Touchez la touche de répétition.
8 Touche de pause et lecture
Pause et démarrage de la lecture.
Changement de type de
fichier média
S.Rtrv
8
(Fonction pour les DVD vidéo)
Certains DVD vous permettent d’effectuer une
sélection dans le contenu du disque à l’aide
d’un menu.
Utilisation des touches fléchées
4 Touche Sound Retriever
Reportez-vous à la page 71, Utilisation du correcteur de son.
Abcdefghi
00'37''
Utilisation du menu DVD
Affichage des touches fléchées.
Touches du clavier tactile
1 JAN
Affichage de la liste de noms de fichiers pour
sélectionner les fichiers.
Lors de la lecture d’un média numérique contenant un mélange de divers types de fichiers
média tels que DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4
et MP3, vous pouvez basculer entre les types de
fichiers média à lire.
% Touchez Média pour changer de type de
fichier média.
CD (données audio (CD-DA))—Musique/ROM
(audio compressé)—Vidéo (fichiers vidéo DivX,
MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4)
Remarque
Il est impossible de lire les fichiers de données
audio (CD-DA) enregistrés sur DVD-R/RW/ROM
à partir de cet appareil.
Sélection de l’élément de menu
désiré.
Démarrage de la lecture à partir
de l’élément de menu sélectionné.
Utilisation du menu DVD en touchant directement l’élément de
menu.
Retour à l’affichage précédent.
! Disc – Lecture continue du disque en cours
! Chapter – Répétition du chapitre en cours de
lecture
! Title – Répétition du titre en cours de lecture
! Track – Répétition de la plage en cours de
lecture
! File – Répétition du fichier en cours de lecture
! Folder – Répétition du dossier en cours de
lecture
! One – Répétition uniquement de la vidéo/
plage musicale en cours de lecture
Remarques
! Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant la lecture de CD Vidéo disposant de la
fonction PBC (contrôle de la lecture).
! Si vous effectuez une recherche de chapitre,
une avance rapide/un retour rapide, une lecture image par image ou une lecture au ralenti, la répétition de lecture s’arrêtera.
Fr
<CRD4711-A/N>76
Section
Disque (CD/DVD)
Recherche de la partie que
vous souhaitez lire
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche
pour trouver la partie que vous souhaitez lire.
Pour les DVD vidéo, vous pouvez sélectionner
Title (titre), Chapter (chapitre) ou 10key (pavé
numérique).
Pour les CD vidéo, vous pouvez sélectionner
Track (plage) ou 10key (pavé numérique).
! La recherche de chapitre n’est pas disponible quand la lecture est arrêtée.
! Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant la lecture de CD Vidéo disposant de la
fonction PBC (contrôle de la lecture).
1 Exécutez la fonction de recherche.
Reportez-vous à la page 74, Présentation de l’utilisation vidéo.
2 Touchez l’option de recherche désirée
(par exemple, Chapter).
3 Touchez 0 à 9 pour saisir le numéro désiré.
# Pour annuler les chiffres saisis, touchez C.
4 Démarrez la lecture à partir de la partie
sélectionnée.
Enregistrement des numéros et
démarrage de la lecture.
Remarque
Avec les disques qui offrent un menu, vous pouvez également appuyer sur le menu DVD pour
effectuer votre sélection.
Reportez-vous à la page 74, Présentation de l’utilisation vidéo.
Choix de la sortie audio
Lors de la lecture de disques DVD vidéo enregistrés avec audio LPCM, vous pouvez changer de
sortie audio.
Pendant la lecture de CD Vidéo, vous pouvez
basculer entre sortie audio stéréo et monaurale.
! Cette fonction n’est pas disponible quand la
lecture est arrêtée.
% Touchez la touche de sortie audio pour
basculer entre les types de sortie audio.
!
!
!
!
L+R – Gauche et droite
G. – Gauche
Dr – Droite
Mix – Mixage gauche et droite
Remarque
Il se peut que vous ne puissiez pas sélectionner
ou utiliser cette fonction en fonction du disque
et de l’emplacement de la lecture.
Lecture PBC
(Fonction pour les CD vidéo)
Pendant la lecture de CD Vidéo disposant de la
fonction PBC (contrôle de la lecture), PBC On
est affiché.
1 Exécutez la fonction de recherche.
Reportez-vous à la page 74, Présentation de l’utilisation vidéo.
2 Touchez 10key pour afficher le pavé numérique.
3 Touchez une des touches 0 à 9 correspondant à un numéro de menu.
4 Démarrez la lecture à partir de la partie
sélectionnée.
Enregistrement des numéros et
démarrage de la lecture.
Remarques
! Vous pouvez afficher le menu en touchant
Return pendant la lecture PBC. Pour les détails, reportez-vous aux instructions fournies
avec le disque.
! La lecture PBC d’un CD Vidéo ne peut pas
être annulée.
! Pendant la lecture de CD vidéo supportant la
fonction PBC (contrôle de la lecture), vous
ne pouvez pas sélectionner l’étendue de la
répétition de lecture ni utiliser la fonction de
recherche.
Choix des plages à partir de
la liste des titres de plages
Vous pouvez sélectionner des plages musicales
à écouter à l’aide de la liste des titres de plage
enregistrés sur un disque.
07
1 Affichez la liste des titres des plages.
Reportez-vous à la page 76, Utilisation de la lecture audio.
2 Touchez le titre de votre plage favorite.
La lecture commence.
Choix des fichiers à partir de
la liste des noms de fichiers
(Fonction pour l’audio compressé/DivX/MPEG-1/
MPEG-2/MPEG-4)
La fonction liste des noms des fichiers permet
d’accéder à la liste des noms de fichiers (ou de
dossiers) depuis laquelle vous pouvez sélectionner un fichier (dossier) à lire.
Français
! Lors de la lecture de disques comportant de
l’audio compressé et des données audio
(CD-DA), la répétition de lecture s’effectue à
l’intérieur du type de données en cours de
lecture même si Disc est sélectionné.
! Si vous choisissez un autre dossier pendant
la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en Disc.
! Si pendant la répétition File, vous recherchez
une plage ou commandez une avance rapide
ou un retour rapide, l’étendue de répétition
de la lecture changera en Folder.
! Si, pendant la répétition Chapter, vous effectuez une recherche de titre/chapitre ou
commandez une avance rapide ou un retour
rapide, la plage de répétition est mise automatiquement hors service.
! Si pendant la répétition Track, vous recherchez une plage ou commandez une avance
rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition de la lecture changera en Disc.
! Quand Folder est sélectionné, il n’est pas
possible de lire un sous-dossier de ce dossier.
Disque (CD/DVD)
1 Touchez la touche de recherche pour afficher la liste des noms de fichiers (dossiers).
2 Touchez votre nom de fichier (ou de dossier) favori.
# Quand vous avez sélectionné un dossier, une
liste des noms des fichiers (ou des dossiers) qu’il
contient peut être visualisée. Répétez cette opération
pour sélectionner le nom de fichier désiré.
# Si le dossier 1 (ROOT) ne contient pas de fichier,
la lecture commence au dossier 2.
Remarque
Si une partie des informations enregistrées ne
s’affichent pas, une touche de défilement apparaît à droite de la liste. Touchez la touche de défilement pour parcourir.
Lecture du contenu VOD
d’un DivXâ
Certains contenus VOD (vidéo à la demande)
DivX peuvent être lus un nombre de fois défini
uniquement. Lorsque vous chargez un disque
contenant ce type de contenu, le nombre de lectures effectuées apparaît à l’écran. Vous pouvez
choisir de lire ou non le disque.
Fr
<CRD4711-A/N>77
77
Section
Disque (CD/DVD)
07
iPod
08
! Pour le contenu VOD DivX sans cette restriction, vous pouvez charger le disque dans
votre lecteur et en jouer le contenu aussi
souvent que vous le voulez, et aucun message n’est affiché.
! Vous pouvez vérifier le nombre de lectures
restantes du contenu en consultant le message Ce DivX de location a été vu
parmis les
autorisés..
Important
! Pour pouvoir jouer des contenus VOD DivX
sur cet appareil, vous devez d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre fournisseur de
contenu VOD DivX. Pour les détails sur votre
code d’enregistrement, reportez-vous à la
page 95, Affichage de votre code d’enregistreâ
ment VOD DivX .
! Le contenu VOD DivX est protégé par un système DRM (Digital Rights Management).
Ceci restreint la lecture du contenu à des appareils spécifiques et enregistrés.
% Si un message est affiché après le chargement d’un disque contenant un contenu
VOD DivX, touchez PLAY.
La lecture du contenu VOD DivX démarrera.
# Pour sauter au fichier suivant, touchez NEXT.
# Si vous ne voulez pas jouer le contenu VOD DivX,
touchez Stop.
Contrôle de l’iPod
Ce mode d’emploi concerne les modèles d’iPod
suivants.
iPod avec connecteur 30 broches
— iPod touch 4ème génération
— iPod touch 3ème génération
— iPod touch 2ème génération
— iPod touch 1ère génération
— iPod classic 160 Go
— iPod classic 120 Go
— iPod classic
— iPod avec vidéo
— iPod nano 6ème génération
— iPod nano 5ème génération
— iPod nano 4ème génération
— iPod nano 3ème génération
— iPod nano 2ème génération
— iPod nano 1ère génération
— iPhone 4S
— iPhone 4
— iPhone 3GS
— iPhone 3G
— iPhone
iPod avec connecteur Lightning
— iPod touch 5ème génération
— iPod nano 7ème génération
— iPhone 5
Pour les utilisateurs d’un iPod avec connecteur 30 broches
Vous pouvez utiliser cet appareil pour afficher
les fichiers vidéos d’un iPod.
! Selon le type de votre iPod, l’absence de sortie est possible si vous n’utilisez pas un CDIU201S/CD-IU201V (vendu séparément). Veillez à utiliser un CD-IU201S/CD-IU201V pour
connecter votre iPod.
Pour les utilisateurs d’un iPod avec connecteur Lightning
! Cette fonction n’est pas disponible.
Touches du clavier tactile
1
2
iPod
1 JAN
PM
12:43
2/3
2
FULL
1
Appr
App
ppr
pp
Pour les utilisateurs d’un iPod
avec connecteur Lightning
— Utilisez le câble Lightning vers USB (fourni
avec l’iPod/iPhone) lorsque vous utilisez
cette fonction.
— Reportez-vous à la page 107, Lors de la connexion avec le câble Lightning vers USB.
— Les fonctions liées aux fichiers vidéo iPod ne
sont pas disponibles.
— Si AppRadio Mode est utilisé, les fonctions
de cette section ne peuvent pas être utilisées.
Reportez-vous à la page 81, Utilisation de
AppRadio Mode.
78
Utilisation des images de
vidéos
02'35''
7
-21'54''
654 3
1 Touche d’avant rapide/Touche de retour
rapide
Avance ou retour rapide
Touchez pour modifier la vitesse d’avance rapide/de retour rapide.
2 Touche de recherche
Affichage des menus de l’iPod.
Fr
<CRD4711-A/N>78
Section
iPod
3 Touche de mode de commande iPod
Exécution d’opérations à partir de votre iPod
et écoute de plage audio depuis les haut-parleurs de votre véhicule.
5 Touche de répétition
Sélection de l’étendue de répétition.
6 Touche de mode d’écran
Changement du mode écran.
Reportez-vous à la page 71, Changer le mode
écran large.
7 Touche de pause et lecture
Pause de la lecture.
Retour en mode de lecture normal pendant
une lecture en pause, au ralenti ou image
par image.
Opérations de base
Lecture de vidéos
1 Touchez la touche de recherche pour dérouler
les menus de l’iPod.
2 Sélectionnez une vidéo à lire.
Reportez-vous à la page 80, Lecture de vidéos à
partir de votre iPod.
! Quand l’icône de la source n’est pas affichée, vous pouvez l’afficher en touchant
l’écran.
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant
de le connecter à cet appareil.
! Suivant le modèle de l’iPod et la quantité
de données enregistrées sur l’iPod, le lancement de la lecture peut prendre un certain temps.
! Utilisez les touches du clavier tactile pour
sélectionner l’iPod, une fois ce dernier
connecté à cet appareil.
! pas de dispositif s’affiche lors de la déconnexion de l’iPod.
Avance ou retour rapide à l’aide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d
(TRK).
Remarques
! Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors service.
! Les touches du clavier tactile non indiquées
à Utilisation des images de vidéos peuvent
s’afficher à l’écran.
Reportez-vous à la page 116, Liste des indicateurs.
Utilisation de la lecture audio
Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter
les fichiers audio d’un iPod.
08
Remarque
Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement.
5 Touche de recherche
Affichage des menus de l’iPod.
6 Touche Sound Retriever
Reportez-vous à la page 71, Utilisation du correcteur de son.
Touches du clavier tactile
Audio iPod (contrôle de l’audio)
1 2
3
iPod
4
5
1 JAN
PM
12:43
1/9
7 Touche de mode de commande iPod
Exécution d’opérations à partir de votre iPod
et écoute de plage audio depuis les haut-parleurs de votre véhicule.
Français
4 Touche Shuffle
Lecture de la vidéo de votre iPod dans un
ordre aléatoire.
iPod
Abcdefghi
8 Touche Shuffle
Écoute des plages musicales de l’iPod dans
un ordre aléatoire.
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
x 12
S.Rtrv
All
9 Touche de répétition
Sélection de l’étendue de répétition.
Appr
App
ppr
pp
01'17''
d cb
-05'29''
a 98 7
6
Audio iPod (App Mode)
FULL
f
e
1 Titre de la plage musicale
Affichage de la liste Morceaux sur l’iPod.
2 Nom de l’interprète
Affichage de la liste Artistes sur l’iPod.
3 Touche MIXTRAX EZ
Démarrage de MIXTRAX EZ.
Reportez-vous à la page 85, Utilisation de
MIXTRAX EZ.
4 Pochettes d’album
Démarrage de la recherche de liaison sur
votre iPod lorsque vous touchez l’affichage
des pochettes d’album.
a Touche de changement de vitesse
Modification de la vitesse de lecture du livre
audio sur l’iPod.
b Genre
Affichage de la liste Genres sur l’iPod.
c Titre de l’album
Affichage de la liste Albums sur l’iPod.
d Touche de pause et lecture
Pause et démarrage de la lecture.
e Touche d’utilisation de l’appareil
Exécution d’opérations depuis cet appareil et
écoute de musique sur votre iPod via les
haut-parleurs de votre véhicule.
f Touche de mode d’écran
Changement du mode écran.
Fr
<CRD4711-A/N>79
79
Section
iPod
08
Utilisation de la fonction iPod
de cet appareil sur votre iPod
Vous pouvez écouter l’audio des applications de
votre iPod depuis les haut-parleurs du véhicule
lorsque App Mode est sélectionné.
Cette fonction n’est pas compatible avec les modèles d’iPod suivants.
! iPod nano 1ère génération
! iPod avec vidéo
Remarques
! Les fonctions liées à la vidéo ne sont pas disponibles sur un iPod avec connecteur Lightning.
! Quand cette fonction est en cours d’utilisation, l’iPod n’est pas mis hors service même
lorsque le contact est coupé. Pour le mettre
hors service, utilisez l’iPod.
1 Changez le mode de commande sur
App Mode.
Reportez-vous à la page 78, Utilisation des images de vidéos.
Reportez-vous à la page 79, Utilisation de la lecture audio.
2 Utilisez l’iPod connecté pour sélectionner
une vidéo/une plage musicale et la jouer.
Remarques
! Les fonctions suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil même si le mode
de commande est réglé sur App Mode.
Cependant, le fonctionnement dépend de
vos applications.
—
—
—
—
Lecture/pause
Avance/retour rapide
Avance/retour d’une plage
Avance/retour d’un chapitre
! App Mode est compatible avec les modèles
d’iPod suivants.
— iPod touch 4ème génération
— iPod touch 3ème génération
80
iPod
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
iPod touch 2ème génération
iPod touch 1ère génération
iPod classic 160 Go
iPod classic 120 Go
iPod classic
iPod nano 6ème génération
iPod nano 5ème génération
iPod nano 4ème génération
iPod nano 3ème génération
iPod nano 2ème génération
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
! Cet appareil peut lire des “Films”, “Vidéos
musicales”, “Podcasts vidéo” et “Émissions
TV” qui peuvent être téléchargés à partir du
magasin iTunes Store.
Remarque
Cette fonction n’est pas disponible sur un iPod
avec connecteur Lightning.
1 Touchez Search pour afficher les menus
iPod.
Reportez-vous à la page 78, Utilisation des images de vidéos.
2
Recherche d’une vidéo/
musique sur l’iPod
Pour faciliter son utilisation et la recherche des
plages musicales, les opérations à effectuer
pour contrôler un iPod avec cet appareil sont
conçues pour être aussi semblables que possible à celles de l’iPod.
Remarque
Les fonctions liées à la vidéo ne sont pas disponibles sur un iPod avec connecteur Lightning.
Playlists
% Touchez la touche de lecture aléatoire.
Artists
Albums
Songs
Recherche d’une vidéo/musique
par catégorie
Podcasts
Genres
# Si vous voulez basculer sur le mode vidéo de
l’iPod, touchez l’icône.
Répétition de la lecture
Commutation vers le mode vidéo
de l’iPod.
% Touchez la touche de répétition.
! One – Répétition uniquement de la vidéo/
plage musicale en cours de lecture
! All – Répétition de toutes les vidéos/plages
musicales de la liste sélectionnée sur l’iPod
Commutation vers le mode musique de l’iPod.
ROOT
Lecture aléatoire
! Morceaux – Lecture des vidéos/plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de
la liste sélectionnée.
! Albums – Lecture dans l’ordre de vidéos/plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard.
! Off – Désactivez la lecture aléatoire.
Basculez vers le mode vidéo de l’iPod.
# Si vous voulez afficher le mode musique de
l’iPod, touchez l’icône.
3
Lisez la vidéo à partir de l’iPod.
ROOT
VideoPlaylists
Lecture de vidéos à partir de
votre iPod
Movies
Cet appareil peut lire des vidéos si un iPod disposant de fonctions vidéo est connecté.
TVShows
MusicVideos
VideoPodcasts
Rentals
1 Touchez la touche de recherche pour dérouler les menus de l’iPod.
Reportez-vous à la page 79, Utilisation de la lecture audio.
2 Touchez une des catégories dans laquelle
vous voulez rechercher une vidéo/musique.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Video Playlists (listes de lecture vidéo)
Movies (films)
Music Videos (vidéos musicales)
Video Podcasts (podcasts vidéo)
TV Shows (émissions TV)
Listes (listes de lecture)
Artistes (interprètes)
Albums (albums)
Morceaux (plages musicales)
Podcasts (podcasts)
Genres (genres)
Compositeurs (compositeurs)
Livres audio (livres audio)
Fr
<CRD4711-A/N>80
Section
iPod
AppRadio Mode
08
09
3 Touchez le titre de la liste que vous voulez lire.
Répétez cette opération jusqu’à ce que vous
trouviez la vidéo/musique désirée.
Recherche par ordre
alphabétique dans la liste
1 Sélectionnez une catégorie.
Reportez-vous à la page 80, Recherche d’une
vidéo/musique par catégorie.
2 Passez en mode de recherche par ordre
alphabétique.
Commutation vers le mode de recherche par ordre alphabétique.
Le mode recherche par ordre alphabétique s’affiche.
3 Touchez la première lettre du titre de la
vidéo/plage musicale que vous recherchez.
Lors de cette recherche, l’utilisation des touches
du clavier tactile n’est pas disponible.
# Pour affiner la recherche avec une autre lettre,
touchez Annuler.
4 Touchez le titre de la liste que vous voulez lire.
Répétez cette opération jusqu’à ce que vous
trouviez la plage musicale/la vidéo désirée.
Utilisation de AppRadio Mode
2
Lecture plus rapide que la vitesse
normale
Ce système peut basculer sur AppRadio Mode
qui permet d’afficher et d’utiliser l’application
pour iPhone à l’écran.
Avec AppRadio Mode, vous pouvez utiliser les
applications de façon tactile (frappe, glissement,
défilement ou déplacement) à partir de l’écran
du système.
1
Lecture à la vitesse normale
Installez l’application AppRadio sur votre
iPhone.
% Touchez la touche de changement de vitesse pour modifier la vitesse.
1/2
Lecture plus lente que la vitesse
normale
Affichage de listes liées à la
plage musicale en cours de
lecture (recherche de liaison)
Touchez la pochette d’album pour afficher la
liste des noms des plages musicales de l’album
en cours de lecture. Touchez le nom de la plage
musicale que vous souhaitez lire pour en démarrer la lecture.
Remarque
Si une partie des informations enregistrées ne
s’affichent pas, une touche de défilement apparaît à droite de la liste. Touchez la touche de défilement pour parcourir.
ATTENTION
Certaines utilisations d’un smartphone en
conduisant peuvent être interdites dans
votre juridiction. Vous devez connaître et
respecter ces restrictions.
En cas de doute pour une fonction spécifique, ne l’exécutez que si le véhicule est
stationné.
Aucune fonction ne doit être utilisée que si
cela est fait en toute sécurité par rapport à
votre conduite.
! Pioneer ne pourra être tenu responsable
des problèmes résultant d’un contenu incorrect ou reposant sur une mauvaise application.
! Le contenu et les fonctionnalités des applications prises en charge sont de la responsabilité des fournisseurs de l’application.
! Avec AppRadio Mode, les fonctionnalités
du produit sont limitées pendant que vous
conduisez, les fonctions disponibles étant
déterminées par les fournisseurs de l’application.
! La disponibilité de la fonctionnalité de
AppRadio Mode est déterminée par le
fournisseur de l’application et non par
Pioneer.
! AppRadio Mode permet d’accéder aux
applications qui ne figurent pas sur la liste
(conformément aux limitations en vigueur
pendant la conduite), mais l’utilisation du
contenu est déterminée par les fournisseurs de l’application.
Français
Remarques
! Selon la génération ou la version de l’iPod,
certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.
! Vous pouvez lire les listes de lecture crées à
l’aide de l’application MusicSphere. L’application sera disponible sur notre site web.
! Les listes de lecture créées à l’aide de l’application MusicSphere sont affichées sous
forme abrégée.
Modification de la vitesse
d’un livre audio
Important
PRÉCAUTION
Pendant que vous conduisez, vous ne pouvez
pas saisir de texte sur votre iPod.
! Seule l’entrée USB prend en charge AppRadio
Mode.
! Lorsque vous écoutez simultanément de la musique et des sons depuis une application, consultez la section suivante. Reportez-vous à la page
82, Réglage du mixage audio de l’application.
Remarques
! Seules les applications compatibles avec
AppRadio Mode fonctionnent par commutation de ce système sur AppRadio Mode.
! Veuillez vérifier les applications prises en
charge par AppRadio Mode à l’adresse
http://www.pioneerelectronics.com/
AppRadioMode
au Canada
http://www.pioneerelectronics.ca/
AppRadioMode
Fr
<CRD4711-A/N>81
81
Section
AppRadio Mode
09
AppRadio Mode
! Vous pouvez également démarrer une application disponible pour AppRadio Mode à
partir d’une application de démarrage.
Compatibilité iPhone
AppRadio Mode est compatible avec les modèles d’iPod suivants.
! iPod touch 5ème génération
! iPod touch 4ème génération
! iPhone 5
! iPhone 4S
! iPhone 4
4
Appuyez sur MODE.
# Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil, puis touchez la touche Apps pour
lancer l’application de démarrage.
5
Utilisez l’application.
Démarrage de la procédure
1 Installez l’application AppRadio sur votre
iPhone.
Réglage du clavier
2 Une fois la configuration de Entrée RVB
effectuée, connectez l’iPhone à cet appareil.
Pour votre sécurité, le clavier est uniquement
disponible lorsque le véhicule est à l’arrêt et le
frein à main serré.
PRÉCAUTION
# Pour les utilisateurs d’un iPod avec connecteur Lightning
(Fonction de AVH-X7500BT)
— Réglez Entrée RVB sur iPhone (VGA adapter).
— Utilisez le CD-IV202AV (vendu séparément) et
l’adaptateur Lightning VGA (produits
d’Apple Inc.) (vendu séparément) lorsque
vous utilisez cette fonction.
— Reportez-vous à la page 107, Lors de la connexion avec le câble CD-IV202AV en option.
— Une connexion Bluetooth est requise pour un
iPod avec connecteur Lightning. Reportezvous à la page 101, Menu de connexion
Bluetooth.
# Pour les utilisateurs d’un iPod avec connecteur 30 broches
— Réglez Entrée RVB sur iPhone (CD-IU201S).
— Utilisez le CD-IU201S (vendu séparément)
lorsque vous utilisez cette fonction.
— Reportez-vous à la page 108, Lors de la connexion avec le câble CD-IU201S en option.
3 Démarrez une application disponible
avec AppRadio Mode à partir de l’iPhone.
Une image de l’application apparaît sur l’écran
de ce système.
82
Selon l’application, vous pouvez saisir du texte
sur l’écran. Pour saisir du texte correctement à
l’aide du clavier qui s’affiche sur cet appareil,
vous devez définir le paramètre de langue de
cette fonction.
Lorsque AppRadio Mode est utilisé, le réglage
de la langue du clavier défini pour la fonction et
le réglage de la langue du clavier de l’iPhone
doivent être identiques.
! Le clavier est disponible uniquement avec
AppRadio Mode.
Lorsque vous renseignez une zone de texte
d’une application pour iPhone, un clavier apparaît à l’écran. Vous pouvez saisir le texte souhaité directement depuis ce système.
! La préférence de langue du clavier de ce système doit être identique à la configuration de
votre iPhone.
Si la configuration de ce produit et de
l’iPhone sont différentes, vous ne pourrez
pas saisir les caractères correctement.
1 Appuyez deux fois sur la touche accueil
pour passer de l’écran AppRadio Mode à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
3 Touchez Clavier sur le menu Système
pour sélectionner la langue désirée.
3 Touchez App sound mixing sur le menu
Système pour sélectionner le réglage désiré.
off (hors service)—Bas (faible)—Moy (moyen)
—Haut (élevé)
4 Touchez ou pour sélectionner la langue désirée.
Français (Français)—Allemand (Allemand)—
Grec (Grec)—Russe (Russe)—Anglais (Anglais
américain)—Anglais (Royaume-Uni) (Anglais RU)—Néerlandais (Néerlandais)—Italien (Italien)—Norvégien (Norvégien)—Suédois (Suédois)—Finnois (Finnois)—Espagnol (Espagnol)
—Portugais (Portugais)
5 Renseignez la zone de texte à partir de
l’écran de l’application de l’iPhone.
Touchez pour masquer le clavier.
Réglage du mixage audio de
l’application
Vous ne pouvez pas activer ou désactiver la
fonction Mixage lorsque cet appareil lit une
plage musicale d’un iPod.
L’audio de l’application pendant l’utilisation de
AppRadio Mode peut être réglé.
Activez ce réglage pour mixer l’audio de l’application avec celui d’une source intégrée (telle
que la radio). Le volume de l’audio de l’application peut être sélectionné parmi trois niveaux.
Cette fonction n’est pas disponible lorsque
Entrée RVB est réglé sur iPhone (VGA adapter).
Reportez-vous à la page 96, Réglage de l’entrée
RGB.
1 Appuyez deux fois sur la touche accueil
pour passer de l’écran AppRadio Mode à l’écran d’accueil.
Fr
<CRD4711-A/N>82
Section
USB
Utilisation de la lecture audio
USB
Touches du clavier tactile
Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter
des fichiers audio USB.
USB
3
JAN
PM
6
12:43
1
Abcdefghi
9 Touche de dossier précédent/Touche de
dossier suivant
Sélection d’un dossier.
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
All
S.Rtrv
Media
00'01''
a
-00'03''
9 8 7 65 4
1 Touche MIXTRAX EZ
Démarrage de MIXTRAX EZ.
2 Touche d’informations
Modification des informations à afficher sur
cet appareil lors de la lecture de fichiers
MP3/WMA/AAC/WAV.
3 Touche de recherche
Affichage de la liste de noms de fichiers pour
sélectionner les fichiers.
4 Touche de support
Commutation entre les types de fichiers
média pour lire les informations des supports USB.
5 Touche Sound Retriever
Reportez-vous à la page 71, Utilisation du correcteur de son.
6 Touche Aléatoire
Écoute de plages musicales dans un ordre
aléatoire.
a Touche de pause et lecture
Pause et démarrage de la lecture.
Opérations de base
Lecture des plages
1 Connectez le périphérique USB.
La lecture commence automatiquement.
Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
Avance ou retour rapide à l’aide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d
(TRK).
Mode de navigation Musique
(Fonction pour les périphériques USB)
Cet appareil crée un index afin de simplifier la
recherche d’une plage musicale. Vous pouvez
rechercher par catégories, comme les albums et
les artistes par exemple.
! Lorsque cet appareil crée un index, ne le
mettez pas hors tension. Ceci peut entraîner
une perte de données sur votre périphérique
de stockage USB.
1 Touchez DB pour créer une base de données en mode de navigation Musique.
Reportez-vous à la page 83, Utilisation de la lecture audio.
2 Quand Souvegarde de la base de données sur la mémoire? est affiché, touchez
“Oui”.
L’enregistrement de la base de données est terminé. Si vous ne l’enregistrez pas, touchez
“Non”.
Lorsque l’enregistrement est terminé, “Completed saving Database to memory.” s’affiche.
Le mode de navigation Musique démarre.
Français
Remarques
! Le temps de lecture peut ne pas s’afficher
correctement.
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire variable), le temps de lecture n’est pas affiché
correctement si on utilise des opérations d’avance rapide ou de retour rapide.
! Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors service.
! Si les caractères enregistrés sur le disque ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils
ne seront pas affichés.
! Les informations textuelles peuvent ne pas
s’afficher correctement en fonction de leur
environnement d’enregistrement.
! Déconnectez le lecteur audio portable USB/
la mémoire USB lorsque vous ne l’utilisez
plus.
! Lorsque vous sélectionnez Speana à la page
102, Choix de l’affichage d’arrière-plan, les pochettes d’album ne s’affichent pas.
1 2
8 Touche DB
Création d’une base de données qui permet
d’effectuer des recherches par noms d’artiste, genre et d’autres options.
Reportez-vous à la page 83, Mode de navigation Musique.
10
3 Affichez une liste et touchez la touche
Étiquette.
4
Sélectionnez un fichier.
Changement de type de
fichier média
% Touchez Media pour changer de type de
fichier média.
Lecture aléatoire (shuffle)
% Touchez la touche de lecture aléatoire.
PRÉCAUTION
! Cette fonction n’est pas disponible lorsque le
périphérique de stockage USB est verrouillé.
! Cette fonction n’est pas disponible lorsque
l’espace libre sur le périphérique de stockage
USB est inférieur à 5 Mo.
! On – Lecture de fichiers dans un ordre aléatoire à l’intérieur de l’étendue de répétition
Folder ou Media.
! Off – Annulation de la lecture aléatoire.
7 Touche de répétition
Sélection de l’étendue de répétition.
Fr
<CRD4711-A/N>83
83
Section
USB
10
Audio Bluetooth
11
Répétition de la lecture
Utilisation de la lecture audio
% Touchez la touche de répétition.
(Fonction de AVH-X7500BT)
Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter
des fichiers audio Bluetooth.
! File – Répétition du fichier en cours de lecture
! Folder – Répétition du dossier en cours de
lecture
! All – Répétition de tous les fichiers
! Quand Folder est sélectionné, il n’est pas
possible de lire un sous-dossier de ce dossier.
! Si vous sélectionnez une source USB, l’étendue de répétition de la lecture changera en
All.
Choix des fichiers à partir de
la liste des noms de fichiers
(Fonction pour audio compressé)
L’opération est la même que pour Disque.
Reportez-vous à la page 77, Choix des fichiers à
partir de la liste des noms de fichiers.
Affichage de listes liées à la
plage musicale en cours de
lecture (recherche de liaison)
Touchez la pochette d’album pour afficher la
liste des noms des plages musicales de l’album
en cours de lecture. Touchez le nom de la plage
musicale que vous souhaitez lire pour en démarrer la lecture.
Remarques
! Si une partie des informations enregistrées
ne s’affichent pas, une touche de défilement
apparaît à droite de la liste. Touchez la touche de défilement pour parcourir.
! Cette fonction est disponible avec les périphériques USB en mode de navigation Musique.
84
Remarques
! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à
cet appareil, les opérations disponibles sont
limitées aux deux niveaux suivants :
— Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) : Vous pouvez seulement écouter des
plages musicales sur votre lecteur audio.
— Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) : Vous pouvez écouter, interrompre la
lecture, sélectionner des plages musicales,
etc.
! Comme il existe une grande variété de lecteurs audio Bluetooth disponibles sur le marché, les opérations disponibles avec certains
modèles peuvent varier sensiblement.
Lorsque vous tentez d’exécuter un lecteur
audio Bluetooth avec cet appareil, reportezvous au mode d’emploi livré avec le lecteur
ainsi qu’au présent mode d’emploi pour obtenir de l’aide.
! Le signal provenant de votre téléphone cellulaire pouvant occasionner des interférences,
évitez de l’utiliser lorsque vous écoutez des
plages musicales sur votre lecteur audio
Bluetooth.
! Le son d’un lecteur audio Bluetooth
connecté à cet appareil est coupé lorsque
vous passez un appel sur avec un téléphone
cellulaire connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth.
! Le temps de lecture peut ne pas s’afficher
correctement.
! Selon le type de lecteur audio Bluetooth
connecté à cet appareil, l’affichage des opérations et informations de certaines fonctions peut ne pas être disponible.
Touches du clavier tactile
1
22 JAN
Bluetooth
AM
12:22
8888
Abcdefghi
Abcdefgh
Abcdefgh
Abcdefgh
DB
88'88''
4
-88'88''
32
1 Touche de recherche
Affichage de la liste de noms de fichiers pour
sélectionner les fichiers.
2 Touche Aléatoire
Écoute de plages musicales dans un ordre
aléatoire.
3 Touche de répétition
Sélection de l’étendue de répétition.
4 Touche de pause et lecture
Pause et démarrage de la lecture.
Réglage de l’audio Bluetooth
Avant de pouvoir utiliser la fonction audio
Bluetooth, vous devez établir une connexion
sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre lecteur
audio Bluetooth.
Fr
<CRD4711-A/N>84
Section
Audio Bluetooth
Utilisation de MIXTRAX
11
12
Remarques
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire variable), le temps de lecture n’est pas affiché
correctement si on utilise des opérations d’avance rapide ou de retour rapide.
! Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors service.
! Si les caractères enregistrés sur le disque ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils
ne seront pas affichés.
! Les informations textuelles peuvent ne pas
s’afficher correctement en fonction de leur
environnement d’enregistrement.
MIXTRAX est une technologie originale de création de mixage sans interruption à partir d’une
sélection audio de votre bibliothèque audio, qui
comprend des effets DJ permettant d’obtenir
des sons de qualité DJ professionnelle.
Utilisation de MIXTRAX EZ
Vous pouvez utiliser cet appareil pour lire des fichiers audio iPod/USB.
MIXTRAX EZ permet d’ajouter divers effets sonores entre les plages musicales afin d’organiser
les pauses entre chaque plage musicale. Il permet d’écouter de la musique en boucle.
! Cette fonction n’est disponible que lorsqu’un
fichier sur un périphérique de stockage USB
ou une plage musicale sur un iPod est en
cours de lecture.
! Cette fonction n’est pas disponible lorsque le
mode de commande est défini sur
App Mode.
! Selon le fichier/la plage musicale, des effets
sonores peuvent ne pas être disponibles.
! Selon le fichier/la musique, la lecture sans
interruption peut ne pas être disponible.
Exécution de MIXTRAX EZ
Lecture aléatoire (shuffle)
% Touchez MIXTRAX EZ.
% Touchez la touche de lecture aléatoire.
! On – Lecture des fichiers dans un ordre aléatoire.
! Off – Annulation de la lecture aléatoire.
Répétition de la lecture
% Touchez la touche de répétition.
! One – Répétition de la plage musicale en
cours de lecture uniquement
! All – Répétition de toutes les plages musicales
Réglage du mode MIXTRAX
Activez cette fonction pour lire des fichiers
audio à l’aide de MIXTRAX.
3 Touchez Réglages MIXTRAX sur le menu
système.
Les éléments de réglage MIXTRAX s’affichent.
! Mode lecture courte – Lorsque ce mode est
en service, sélectionnez la durée de lecture
de la plage musicale. Lorsqu’il est hors service, la plage musicale est lue dans son intégralité.
60s (60 sec.)—90s (90 sec.)—120s (120 sec.)
—150s (150 sec.)—180s (180 sec.)—
Aléatoire (aléatoire)—Off (désactivé)
Lorsque le réglage Aléatoire est sélectionné,
le temps de lecture varie entre 60 s, 90 s,
120 s, 150 s et 180 s de manière aléatoire à
chaque changement de plage musicale pendant la lecture.
! Effet affichage – Lorsque Effet affichage
est réglé sur Aff. & Touches, l’affichage des
pochettes d’album et les touches peuvent
être modifiés en fonction du type de musique.
Aff. & Touches (affichage et touches)—
Touche (touches)—OFF (désactivé)
! Effet coupure – Lorsque Effet coupure est
en service, des effets sonores sont lus entre
les plages musicales.
! Réglages effets – Utilisez Réglages effets
pour régler l’effet sonore que vous souhaitez
insérer entre les plages musicales.
! Flash Pattern – Utilisez Flash Pattern pour
sélectionner le modèle des couleurs clignotantes qui est utilisé lorsque la fonction MIXTRAX est en service.
Aléatoire 1—Sound 1—Sound 2—Sound 3
—Sound 4—Sound 5—Sound 6—
Aléatoire 2—Bass 1—Bass 2—Bass 3—
Bass 4—Bass 5—Bass 6—Aléatoire 3
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
Réglage de l’effet
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
Vous pouvez modifier les réglages des sons fixes
et des effets sonores.
Fr
<CRD4711-A/N>85
Français
1 Connexion
Vous devez, tout d’abord, connecter un lecteur
audio Bluetooth à cet appareil.
Pour des instructions détaillées sur la connexion de votre lecteur audio Bluetooth à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth,
reportez-vous à la page 101, Menu de connexion Bluetooth.
Utilisation de MIXTRAX
85
Section
Lecture en continu de Pandoraâ
Utilisation de MIXTRAX
12
13
Six sons fixes différents sont disponibles et peuvent être insérés afin d’être lus entre les plages.
Les effets sonores sont utilisés pour signaler la
fin d’une plage musicale en cours de lecture et
le début de la plage musicale suivante.
Les sons fixes et les effets sonores sont définis
comme des combinaisons comme les sons MIXTRAX.
Sons fixes
! Phaser – Un son fixe qui ressemble à la
houle.
! Roll – Un son fixe qui répète la lecture d’un
son donné.
! Turntable – Un son fixe qui imite le scratch
d’un DJ.
! Flanger2 – Un son strident qui imite le vrombissement d’un réacteur.
! Reverb – Un son fixe qui crée un effet de réverbération.
! Echo2 – Un son fixe qui crée un effet d’écho.
Effets sonores
! Cross Fade – Un effet sonore qui crée un
effet de fondu entrant et sortant entre les plages musicales.
! Flanger1 – Un son strident qui imite le vrombissement d’un réacteur.
! Echo1 – Un son qui crée un effet d’écho.
! Loop – Un effet sonore qui répète la lecture
d’une section d’une piste musicale.
Présélection de sons et d’effets
sonores à l’aide de la touche de
présélection
Les effets sonores Standard et Simple sont déjà
réglés comme présélections par défaut.
86
% Touchez Standard ou Simple pour vérifier
les réglages.
L’effet sonore présélectionné enregistré sous la
touche qui a été effleurée est réglé en tant que
présélection.
Enregistrement des sons et des
effets sonores en tant que
présélections
Enregistre une combinaison de sons et d’effets
sonores souhaitée dans Custom.
Touchez Custom pour régler facilement le son
ou l’effet sonore souhaité.
1
Touchez Custom.
2 Sélectionnez l’effet sonore souhaité en
touchant l’option.
L’effet sonore indiqué est enregistré en tant que
présélection sous Custom.
Remarques
! Si vous touchez un effet sonore sur l’écran
de sélection Standard ou Simple, l’écran
Custom s’affiche automatiquement et l’effet
sonore est enregistré sous Custom.
! Vous pouvez écouter des sons fixes à titre
d’exemple en touchant l’icône haut-parleur.
Utilisation de Pandora
Pour écouter la radio Pandora sur des appareils
audio/vidéo pour véhicule Pioneer, connectez
un iPod, un iPhone ou un périphérique
Androidä à la dernière application Pandora installée, puis démarrez l’application Pandora.
! Un iPod avec connecteur Lightning ou un périphérique Android peut être connecté au
AVH-X7500BT.
! Seul un iPod avec connecteur 30 broches
peut être connecté au AVH-X6500DVD.
Pour les utilisateurs d’un iPod avec connecteur Lightning
(Fonction de AVH-X7500BT)
— Réglez Entrée RVB sur iPhone (VGA adapter).
— Utilisez le CD-IV202AV (vendu séparément) et
l’adaptateur Lightning VGA (produits
d’Apple Inc.) (vendu séparément) lorsque
vous utilisez cette fonction.
— Reportez-vous à la page 107, Lors de la connexion avec le câble CD-IV202AV en option.
— Une connexion Bluetooth est requise pour
un iPod avec connecteur Lightning. Reportez-vous à la page 101, Menu de connexion
Bluetooth.
Pour les utilisateurs d’un iPod avec connecteur 30 broches
— Réglez Entrée RVB sur iPhone (CD-IU201S).
— Réglez Pandora Connection sur iPhone.
(Fonction de AVH-X7500BT)
— Utilisez le CD-IU201S (vendu séparément)
lorsque vous utilisez cette fonction.
— Reportez-vous à la page 108, Lors de la connexion avec le câble CD-IU201S en option.
Pour les utilisateurs d’un périphérique
Android
(Fonction de AVH-X7500BT)
— Réglez Pandora Connection sur Android.
— Une connexion Bluetooth est requise pour
les périphériques Android. Reportez-vous à la
page 101, Menu de connexion Bluetooth.
Important
Conditions requises pour l’accès à la radio
Pandora à l’aide d’appareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer :
— Connectez un iPod avec connecteur 30 broches
vers l’entrée USB.
— Connectez un iPod avec connecteur Lightning
vers l’entrée RGB et activez Bluetooth.
— Connectez un périphérique Android à cet appareil via Bluetooth.
! Compatibilité iPod et iPhone
Apple iPhone (première génération), iPhone 3G,
iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPhone 5, iPod
touch 1G, iPod touch 2G, iPod touch 3G, iPod
touch 4G ou iPod touch 5G (version de firmware
3.0 ou ultérieure)
Il est possible que certaines versions de firmware
de l’iPhone ne soient pas compatibles avec l’application Pandora. Dans ce cas, veuillez mettre à
jour le firmware vers une version compatible
avec l’application Pandora.
! Compatibilité Android
SE Android version 2.2 ou ultérieure
! Dernière version de l’application Pandora téléchargée sur votre appareil (recherchez “Pandora”
dans Apple iTunes App Store ou dans Google
Play).
! Compte Pandora actuel (si vous ne possédez pas
de compte Pandora, créez-en un gratuitement à
l’adresse http://www.pandora.com ou depuis
l’application de votre appareil mobile.)
! Forfait “Data Plan”
Remarque : si le forfait “Data Plan” de votre
iPhone ou périphérique Android ne fournit pas
une utilisation de données illimitée, votre fournisseur peut appliquer des frais supplémentaires
pour l’accès au service Pandora via les réseaux
3G et/ou EDGE.
! Connexion à l’Internet via un réseau 3G, EDGE
ou Wi-Fi.
! Câble adaptateur Pioneer en option pour la
connexion de votre iPhone aux appareils audio/
vidéo pour véhicule Pioneer.
Fr
<CRD4711-A/N>86
Section
Lecture en continu de Pandoraâ
Restrictions :
La radio Pandora sur Internet est un service de
musique non affilié à Pioneer. Plus d’informations sont disponibles à l’adresse
http://www.pandora.com.
Réglage du mode de connexion
Pandora
(Fonction de AVH-X7500BT)
Réglez le mode de connexion à la radio Pandora
de manière appropriée pour notifier le type d’appareil utilisé : un iPod via USB ou un périphérique Android via Bluetooth.
Reportez-vous à la page 96, Réglage de l’entrée
RGB.
Touches du clavier tactile
Pandora (contrôle de l’audio)
1
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
3 Touchez Pandora Connection de manière
répétée jusqu’à ce que le réglage souhaité
apparaisse sur l’écran.
iPhone : Un iPod est connecté à l’aide d’un
câble physique.
Android : Un périphérique Android est connecté
via la technologie Bluetooth.
4 Touchez la touche de connexion.
(Seulement quand Pandora Connection est
réglé sur Android)
Pandora
22 JAN
AM
12:22
13
4 Touche de pouce tourné vers le bas
Un « pouce tourné vers le bas » indique à
Pandora que vous n’aimez pas la piste actuelle. Pandora passe à la piste suivante et
ne rejouera plus la piste ignorée sur la station.
5 Touche de pouce tourné vers le haut
Un « pouce tourné vers le haut » indique à
Pandora que vous aimez la piste actuelle.
Pandora continue de lire la piste et la relira
sur la station.
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
S.Rtrv
Français
! L’accès au service Pandora dépend de la disponibilité du réseau de téléphonie mobile et/ou Wi-Fi
dans le but d’autoriser la connexion de votre appareil à Internet.
! La capacité d’accès au service Pandora des appareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer peut
être modifiée sans avis préalable et peut être affectée par une des conditions suivantes : problèmes de compatibilité avec les versions futures de
firmware iPhone ou périphériques Android, problèmes de compatibilité avec les versions futures
de l’application Pandora pour ceux-ci, modifications du service de musique Pandora par
Pandora, interruption du service de musique
Pandora par Pandora.
! Certaines fonctions du service Pandora ne sont
pas disponibles lors de l’accès au service via les
appareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer, telles que par exemple la création de nouvelles stations, la suppression de stations, l’envoi de
messages électroniques des stations actuelles,
l’achat de plages sur iTunes, l’affichage d’informations textuelles additionnelles, la connexion à
Pandora et le réglage de la qualité sonore du réseau de téléphonie mobile.
Lecture en continu de Pandoraâ
DB
88'88''
-88'88''
6
6 Touche de pause et lecture
Pause et démarrage de la lecture.
5 43 2
Pandora (mode de connexion)
Connect
7 Touche de connexion
(Fonction de AVH-X7500BT)
Démarrage de la connexion à Pandora.
Opérations de base
7
1 Touche de recherche
Affiche la liste aléatoire/de stations. Sélectionnez le mode aléatoire ou la station désirée.
2 Touche Sound Retriever
(Uniquement disponible iPod)
Reportez-vous à la page 71, Utilisation du correcteur de son.
3 Touche de signet
Met en mémoire des informations sur la
plage (signet).
Les signets sont visibles dans votre profil.
Lecture des plages
1 Une connexion Bluetooth est également requise pour un iPod avec connecteur Lightning
ou un périphérique Android.
Reportez-vous à la page 86, Utilisation de
Pandora.
2 Basculez la source sur Pandora.
Saut de plage
1 Appuyez sur d (TRK).
Remarques
! Les touches du clavier tactile non indiquées
à Utilisation de Pandora peuvent s’afficher à
l’écran.
Reportez-vous à la page 116, Liste des indicateurs.
Remarque
Cette fonction n’est pas disponible lorsque
Entrée RVB est réglé sur iPhone (VGA adapter).
Fr
<CRD4711-A/N>87
87
Section
Lecture en continu de Pandoraâ
13
Téléphone Bluetooth
14
! Pandora limite le nombre de sauts autorisés
sur son service. Si vous tentez de passer des
plages au-delà de cette limite,
“Limite atteinte.” s’affiche. Si vous avez atteint la limite de sauts et que vous donnez un
avis défavorable à la plage musicale, la plage
en cours continue à être lue mais vos retours
d’informations sont enregistrés.
Sélection et lecture de stations
de radio Pandoraâ/aléatoire
Touchez la liste de vos stations Pandora pour sélectionner celle à écouter.
1 Affichage de la liste aléatoire/de stations.
Reportez-vous à la page 86, Utilisation de
Pandora.
2
Modifiez l’ordre de tri.
Vous pouvez trier les éléments de
la liste par ordre alphabétique.
Vous pouvez trier les éléments de
la liste par ordre de date de création.
Vous pouvez parcourir les titres
de la liste tout appuyant de manière prolongée sur l’icône de défilement.
3 Sélectionnez la lecture aléatoire ou la station souhaitée.
Le mode aléatoire lit les plages
sur les stations sélectionnées.
Vous pouvez modifier les préférences de lecture aléatoire sur
votre périphérique mobile.
88
Remarque
Les stations indiquées par
partagées.
sont des stations
Utilisation du téléphone
Bluetooth
Touches du clavier tactile
Affichage de l’attente téléphone
d e
(Fonction de AVH-X7500BT)
Vous pouvez utiliser le téléphone Bluetooth.
1
13 ARP
PM
Important
! Laisser l’appareil en attente d’une connexion
à votre téléphone via Bluetooth alors que le
moteur est arrêté peut décharger la batterie.
! Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros
sur le moniteur, etc. sont interdites pendant
que vous conduisez. Garez correctement
votre voiture lorsque vous utilisez ces opérations avancées.
! Le menu de connexion Bluetooth ne peut
pas être sélectionné pendant la conduite.
! Les opérations disponibles peuvent être limitées en fonction du téléphone cellulaire
connecté à cet appareil.
! Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main.
! Si vous ne parvenez pas à exécuter la connexion à l’aide de cet appareil, utilisez le périphérique à connecter à l’appareil.
! Si vous connectez plusieurs appareils simultanément, l’appareil connecté peut ne pas
fonctionner correctement. La connexion d’un
seul appareil à la fois est recommandée.
12:25
1
Abcdefghi
1234567890123456
Auto
ON
Tone
OFF
8 7 6 5 4 32
Quand vous passez en mode de saisie du numéro de téléphone
13 APR
PM
12:25
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
C
Abcdefghi
XXXXXXXXXXXXXXXX
#
+
Private
ON
c b
Vol
a 9
1 Touche de fermeture
L’écran est fermé.
2 Touche de présélection
Affichage de l’écran de présélection des numéros d’appel.
3 Touche d’annuaire
Commutation vers le mode d’annuaire téléphonique.
Fr
<CRD4711-A/N>88
Section
Téléphone Bluetooth
4 Touche de réglage
Affichage du menu de connexion Bluetooth.
5 Touche de tonalité
Mise en service ou hors service de la sonnerie pour les appels entrants.
Téléphone Bluetooth
! Les touches du clavier tactile non indiquées
à Utilisation du téléphone Bluetooth peuvent
s’afficher à l’écran.
Reportez-vous à la page 116, Liste des indicateurs.
Informations textuelles
7 Touche d’historique
Commutation entre les listes des appels
reçus, manqués et composés.
8 Touche du clavier
Commutation vers le mode pour saisir directement le numéro de téléphone.
9 Touche raccroché
Fin d’un appel.
Rejet d’un appel entrant.
Annulation des appels en attente.
a Touche de volume
Réglage du volume d’écoute du destinataire.
b Touche de mode privé
Mise en ou hors service du mode privé.
c Touche décroché
Acceptation d’un appel entrant.
Exécution d’un appel lors de la sélection
d’un numéro de téléphone.
Commutation entre les appelants en attente.
d Touche de contrôle vocal
Remarques
! Vous ne pouvez utiliser le mode privé que
lorsque vous parlez au téléphone.
! Pour terminer l’appel, vous et l’appelant doivent raccrocher le téléphone.
e Notification d’appel entrant
Indique qu’un appel entrant a été reçu et
qu’il n’a pas encore été pris en compte.
! Pas d’affichage pour les appels effectués
alors que votre téléphone cellulaire est
déconnecté de cet appareil.
Réglage pour la téléphonie
mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil pour
une utilisation avec votre téléphone cellulaire.
Ceci implique d’établir une connexion sans fil
Bluetooth entre l’appareil et votre téléphone,
d’enregistrer votre téléphone sur l’appareil, et de
régler le niveau du volume sonore.
1 Connexion
Vous devez, tout d’abord, connecter un téléphone Bluetooth à cet appareil.
Pour des instructions détaillées sur la connexion de votre téléphone à cet appareil via la
technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous
à la page 101, Appairage à partir de cet appareil.
2 Réglage du volume
Réglez le volume de l’écouteur sur votre téléphone cellulaire à votre convenance. L’appareil
enregistrera le niveau de volume défini
comme réglage par défaut.
Remarques
! Le volume de la voix de l’appelant et de la
sonnerie peut varier en fonction du type de
téléphone cellulaire.
! Si la différence entre le volume de la sonnerie et celui de la voix de l’appelant est importante, le niveau de volume global peut
devenir instable.
! Assurez-vous de régler correctement le volume avant de déconnecter le téléphone cellulaire de l’appareil. Si le volume est réglé
sur silencieux (niveau zéro) sur votre téléphone cellulaire, ce volume reste sur silencieux même après la déconnexion de votre
téléphone cellulaire.
Sélection d’un numéro à
l’aide du mode de recherche
par ordre alphabétique
Appel d’un numéro de
l’annuaire
1 Touchez la touche d’annuaire pour activer le mode d’annuaire téléphonique.
Les contacts sur votre téléphone sont généralement et automatiquement transférés lorsque le
téléphone est connecté. Si ce n’est pas le cas,
utilisez le menu de votre téléphone pour transférer les contacts. La visibilité de cet appareil doit
être activée lorsque vous utilisez le menu du téléphone. Reportez-vous à la page 102, Commutation vers un appareil visible.
Après avoir trouvé dans l’annuaire le numéro
que vous voulez appeler, vous pouvez sélectionner l’entrée et effectuer l’appel.
2 Touchez ABC pour passer en mode de recherche par ordre alphabétique.
1 Touchez la touche d’annuaire pour activer le mode d’annuaire téléphonique.
5 Touchez la touche raccroché pour mettre
fin à l’appel.
Si un grand nombre de numéros sont enregistrés dans l’annuaire, vous pouvez rechercher le
numéro de téléphone à l’aide du mode de recherche par ordre alphabétique.
3 Touchez la première lettre de l’entrée recherchée.
Les entrées de l’annuaire commençant par cette
lettre (par exemple “Ben”, “Brian” et “Burt”
quand “B” est sélectionné) s’affichent.
# Si vous voulez basculer en caractères russes,
touchez l’icône. Touchez de nouveau l’icône pour revenir à l’affichage en français.
Basculer en caractères russes.
2 Sélectionnez la liste des numéros de téléphone.
La liste détaillée des numéros de téléphone de
l’entrée sélectionnée est affichée.
# L’ordre du prénom et du nom peut être différent
de celui du téléphone cellulaire.
3
4 Touchez la liste pour afficher la liste des
numéros de téléphone de l’entrée sélectionnée.
Sélectionnez le numéro de téléphone.
# Si vous voulez enregistrer le numéro de téléphone, touchez de façon prolongée la liste.
4 Touchez la touche décroché pour passer
un appel.
Français
6 Touche de réponse automatique
Mise en ou hors service du répondeur automatique.
14
# Si une entrée comporte plusieurs numéros de téléphone, sélectionnez-en un en touchant la liste.
# Si vous voulez afficher la liste de l’historique des
appels, touchez l’icône.
Fr
<CRD4711-A/N>89
89
Section
Téléphone Bluetooth
14
Téléphone Bluetooth
Utilisation des listes des appels
reçus, manqués et composés
Réglage de la réponse
automatique
5 Touchez la touche décroché pour passer
un appel.
Les 80 appels les plus récents composés, reçus
et manqués sont enregistrés dans la mémoire.
Vous pouvez les parcourir et appeler des numéros à partir de ces listes.
Si cette fonction est en service, cet appareil répond automatiquement à tous les appels entrants.
6 Touchez la touche raccroché pour mettre
fin à l’appel.
1 Touchez la touche d’historique pour afficher la liste de l’historique des appels.
Inversion des noms dans
l’annuaire
2 Sélectionnez Appels manqués,
Appels composés ou Appels reçus.
Commutation vers la liste de
l’historique des appels.
Lorsque votre téléphone portable est connecté à
cet appareil, les noms et prénoms de vos
contacts peuvent être enregistrés dans l’annuaire dans l’ordre inverse. Vous pouvez utiliser
cette fonction pour restaurer l’ordre.
(Inversion des noms dans l’annuaire)
Affichage de la liste des appels
reçus.
1 Touchez la touche d’annuaire pour activer le mode d’annuaire téléphonique.
Affichage de la liste des appels
manqués.
2
Inversez les noms dans les annuaires.
Inversion des noms dans les annuaires.
3 “Voulez vous inverser tous les noms?”
s’affiche. Touchez Oui pour continuer.
s’affiche lorsque les noms sont inversés.
# Si l’inversion échoue, “Inversion Nom Erreur”
s’affiche. Le cas échéant, réessayez depuis le début.
Remarque
L’inversion des noms de vos contacts à partir de
cet appareil n’affecte pas les données contenues sur votre appareil Bluetooth.
Affichage de la liste des appels
effectués.
3 Touchez un numéro de téléphone dans la
liste pour le sélectionner.
Le nom et numéro de téléphone sont affichés
dans la liste détaillée.
% Touchez la touche de réponse automatique pour activer ou désactiver le répondeur
automatique.
Réglage du volume d’écoute
du destinataire
Pour conserver une excellente qualité audio, cet
appareil peut régler le volume d’écoute du destinataire. Si le volume n’est pas assez fort côté
destinataire, utilisez cette fonction.
Utilisation des listes de
présélection des numéros
d’appel
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à six numéros de téléphone.
1 Touchez la touche de présélection pour
afficher l’écran de présélection.
2 Touchez un des numéros de téléphone
pour le sélectionner.
# Si vous souhaitez supprimer un numéro de téléphone présélectionné, touchez de façon prolongée
le numéro de téléphone que vous souhaitez supprimer.
3 Touchez la touche décroché pour passer
un appel.
% Touchez la touche de volume pour sélectionner Far-End VOL.
1—2—3
4 Touchez la touche raccroché pour mettre
fin à l’appel.
# Cette fonction peut être exécutée même pendant
que vous parlez au téléphone.
# Il est possible de mémoriser les réglages pour
chaque appareil.
Exécution d’un appel par saisie
d’un numéro de téléphone
13 APR
PM
# Si vous voulez enregistrer le numéro de téléphone, touchez de façon prolongée la liste.
Mise en service ou hors
service de la sonnerie
4 Touchez la touche décroché pour passer
un appel.
Vous pouvez choisir d’utiliser ou non la sonnerie
de cet appareil. Si cette fonction est activée, la
sonnerie de cet appareil retentira.
5 Touchez la touche raccroché pour mettre
fin à l’appel.
1 Connectez votre téléphone cellulaire à
cet appareil.
2 Touchez la touche de tonalité pour activer ou désactiver la sonnerie.
12:25
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
C
Abcdefghi
XXXXXXXXXXXXXXXX
#
+
Private
ON
Vol
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule dans un endroit sûr
et de mettre le frein à main.
1 Touchez la touche du clavier pour saisir le
numéro de téléphone.
90
Fr
<CRD4711-A/N>90
Section
Téléphone Bluetooth
Réglages
14
15
2 Touchez les icônes de numéro pour saisir
les numéros.
# Vous pouvez entrer un maximum de 24 chiffres.
Vous pouvez également passer à l’écran de
contrôle vocal en appuyant de façon prolongée
sur le bouton d’accueil lorsque la source est en
service.
Utilisation des menus
Touches du clavier tactile
12
3 Touchez la touche décroché pour passer
un appel.
3
13 ARP
PM
12:25
1
Audio
Voice Control
Sonic Center Control
Loudness
Remarque
Le mode de saisie du numéro de téléphone ne
peut être utilisé, sauf si un téléphone Bluetooth
est connecté à cet appareil.
Subwoofer
Bass Booster
High Pass Filter
2
Pendant une conversation, vous pouvez passer
en mode privé (discussion directe sur votre téléphone cellulaire).
% Touchez la touche de mode privé pour activer ou désactiver le mode privé.
Contrôle vocal
Si votre téléphone cellulaire est équipé d’une
fonction de contrôle vocal, vous pouvez utiliser
les commandes vocales pour passer des appels,
par exemple.
! Le mode opératoire dépend du type de téléphone cellulaire. Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire pour les instructions détaillées.
! Pour plus de détails sur les modèles de téléphone cellulaire compatibles avec cette fonction, consultez les informations sur notre site
Web.
1 Touchez la touche de contrôle vocal.
L’affichage bascule sur l’écran de contrôle
vocal.
Démarrez le contrôle vocal.
Indique que vous pouvez passer
des appels continus sans interruption.
Indique que l’affichage est fermé.
Remarques
! Pour que les commandes vocales soient correctement reconnues et interprétées, veillez
à ce que les conditions soient appropriées
pour la reconnaissance vocale.
! Veuillez noter que le vent soufflant à travers
les vitres du véhicule et le bruit provenant de
l’extérieur du véhicule peuvent provoquer
des interférence avec le fonctionnement de
la commande vocale.
! Pour une reconnaissance optimale, le micro
doit être placé directement devant le conducteur à une distance appropriée.
! Parler trop tôt après l’exécution de la
commande peut provoquer l’échec de la reconnaissance vocale.
! Parlez lentement, posément et clairement.
Source Level Adjuster
L/R 0
Low
On
0
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
Français
4 Touchez la touche raccroché pour mettre
fin à l’appel.
Réglage du mode privé
! Si vous lancez le menu Réglage vidéo, la
lecture est arrêtée.
! Vous ne pouvez pas afficher le menu des
fonctions audio lorsque la fonction silencieux est active.
2 Touchez n’importe quelle touche du clavier tactile pour sélectionner le menu à régler.
125Hz
0
Settings
Video
Audio
System
Theme
Favorite
Bluetooth
54
1 Touche de configuration vidéo
Reportez-vous à la page 94, Configuration du
lecteur vidéo.
2 Touche de fonction audio
Reportez-vous à la page 92, Réglages sonores.
3 Touche de fermeture
Retour à l’affichage de la source actuelle.
4 Touche système
Reportez-vous à la page 96, Réglages système.
5 Touche de favori
Vous pouvez choisir les menus dans chaque
menu (menu des fonctions audio, etc.) et les
enregistrer dans ce menu favori.
Reportez-vous à la page 101, Menu Favori.
Remarques
! Vous pouvez afficher le menu Réglage vidéo
lorsque la source Disc est sélectionnée.
Fr
<CRD4711-A/N>91
91
Section
Réglages sonores
16
Utilisation du réglage de
l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche
Fader/Balance s’affiche lorsque le haut-parleur
arrière est réglé sur HP sur le menu système.
Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière que l’écoute soit optimale quel que soit le siège occupé.
Réglages sonores
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de fonction audio pour
ouvrir le menu système.
3 Touchez Balance sur le menu des fonctions audio.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
4 Touchez ou pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit.
Plage : L 15 à R 15
2 Touchez la touche de fonction audio pour
ouvrir le menu système.
Remarque
Vous pouvez également régler l’équilibre en faisant glisser le point sur l’écran.
3 Touchez Fader/Balance sur le menu des
fonctions audio.
4 Touchez ou pour régler l’équilibre
sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.
Plage : F 15 L/R 0 à R 15 L/R 0
# Sélectionnez Av/Ar 0 G/D 0 lorsque deux hautparleurs seulement sont utilisés.
5 Touchez ou pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit.
Plage : F/R 0 L 15 à F/R 0 R 15
Remarque
Vous pouvez également régler l’équilibre avantarrière/droite-gauche en faisant glisser le point
sur l’écran.
Réglage de l’équilibre sonore
Balance s’affiche lorsque le haut-parleur arrière
est réglé sur Subwoofer sur le menu système.
Ce réglage vous permet d’ajuster l’équilibre
entre la sortie audio droite/gauche.
Utilisation de l’égaliseur
Vous pouvez corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule en fonction de vos
goûts.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de fonction audio pour
ouvrir le menu système.
3 Touchez Egaliseur graphique sur le menu
des fonctions audio.
# Vous ne pouvez pas sélectionner ou régler les
courbes d’égalisation de Perso1 et Perso2 lors de
l’utilisation de l’égalisation automatique.
4 Touchez le réglage désiré.
S.Bass—Puissant—Naturel—Vocal—Plat—
Perso1—Perso2
Rappel d’une courbe d’égalisation
Il existe sept courbes d’égalisation enregistrées
que vous pouvez facilement rappeler à n’importe
quel moment. Voici une liste des courbes d’égalisation.
Affichage
Courbe d’égalisation
S.Bass
Accentuation des graves
Puissant
Accentuation de la puissance
Naturel
Sonorité naturelle
Vocal
Chant
Plat
Absence de correction
Perso1
Courbe personnalisée 1
Perso2
Courbe personnalisée 2
! Les courbes d’égalisation de Perso1 et
Perso2 peuvent être réglées.
92
! Vous ne pouvez pas sélectionner Perso1 et
Perso2 lors de l’utilisation de l’égalisation
automatique.
! Avec Plat, aucun ajustement n’est apporté
au son. Vous pouvez vérifier les effets des
courbes d’égalisation en basculant entre
Plat et une autre courbe d’égalisation.
Réglage de l’égaliseur
graphique 8 bandes
Vous pouvez régler l’amplitude de chacune des
bandes des courbes d’égalisation.
! Une courbe Perso1 distincte peut être créée
pour chaque source. Si vous effectuez des réglages quand une courbe d’égalisation autre
que Perso2 est sélectionnée, les paramètres
de la courbe d’égalisation seront enregistrés
dans Perso1.
! Il est possible de créer une courbe Perso2
commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements quand la courbe
Perso2 est sélectionnée, la courbe Perso2
est mise à jour.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de fonction audio pour
ouvrir le menu système.
3 Touchez Egaliseur graphique sur le menu
des fonctions audio.
4 Touchez le réglage désiré.
S.Bass—Puissant—Naturel—Vocal—Plat—
Perso1—Perso2
5 Touchez la table de mixage pour régler le
niveau de la bande de l’égaliseur.
Plage : +12dB à –12dB
Utilisation de l’égalisation
automatique
L’égalisation automatique est une courbe d’égalisation créée par EQ auto (reportez-vous à la
page 99, EQ auto (égalisation automatique)).
Vous pouvez mettre l’égalisation automatique
en service ou hors service.
Si vous connectez un microphone en option à
cet appareil, vous pouvez utiliser cette fonction.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de fonction audio pour
ouvrir le menu système.
3 Touchez Égal. auto pour mettre l’égalisation automatique en service ou hors service.
# Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si les
réglages EQ auto n’ont pas été effectués.
Utilisation du sonic center
control
Le son adapté à la position d’écoute peut être facilement créé avec cette fonction.
Fr
<CRD4711-A/N>92
Section
Réglages sonores
Réglages sonores
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de fonction audio pour
ouvrir le menu système.
2 Touchez la touche de fonction audio pour
ouvrir le menu système.
3 Touchez Scène sonore sur le menu des
fonctions audio.
3 Touchez Subwoofer sur le menu des fonctions audio.
4 Touchez ou pour sélectionner une position d’écoute.
Plage : Left 7 à Right 7
4 Touchez Act ou Dés près de Subwoofer
pour activer ou désactiver la sortie du hautparleur d’extrêmes graves.
Réglage de la correction
physiologique
5 Touchez Normal ou Inverser à côté de
Phase pour choisir la phase de la sortie hautparleur d’extrêmes graves.
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les hautes et les basses fréquences à
bas niveaux d’écoute.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de fonction audio pour
ouvrir le menu système.
3 Touchez c ou d pour sélectionner le niveau de correction physiologique désiré.
Dés (hors service)—Bas (faible)—Moy (moyen)
—Haut (élevé)
6 Touchez c ou d à côté de Niveau pour régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
Plage : +6 à –24
7 Touchez c ou d à côté de Fréquence
pour choisir la fréquence de coupure.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Seules les fréquences inférieures à celles de la
plage sélectionnée sont produites par le hautparleur d’extrêmes graves.
Accentuation des graves
Vous pouvez renforcer le niveau des graves.
Utilisation de la sortie hautparleur d’extrêmes graves
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur
d’extrêmes graves qui peut être mise en service
ou hors service.
! La fréquence de coupure et le niveau de sortie peuvent être réglés lorsque la sortie hautparleur d’extrêmes graves est activée.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de fonction audio pour
ouvrir le menu système.
3 Touchez c ou d pour sélectionner le niveau désiré.
Plage : 0 à +6
Utilisation du filtre passe-haut
Quand vous ne voulez pas que les sons graves
de la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves soient émis par les hautparleurs avant ou arrière, mettez le filtre passehaut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont
émises par les haut-parleurs avant ou arrière.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de fonction audio pour
ouvrir le menu système.
3 Touchez c ou d en regard de la fréquence pour choisir la fréquence de coupure.
Dés (hors service)—50Hz—63Hz—80Hz—
100Hz—125Hz
Seules les fréquences supérieures à celles de la
plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière.
4 Touchez Niveau des sources audio sur le
menu des fonctions audio.
5 Touchez ou
la source.
Plage : +4 à –4
pour régler le volume de
Remarques
! Niveau des sources audio n’est pas disponible lorsque FM est sélectionné comme
source.
! Le niveau du volume AM peut également
être réglé avec cette fonction.
! Les sources CD Vidéo, CD, audio compressé,
DivX, MPEG-1, MPEG-2 et MPEG-4 sont réglées automatiquement sur le même volume.
Français
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
16
Ajustement des niveaux des
sources
Avec le réglage SLA (ajustement du niveau de la
source), les niveaux de volume de chaque
source peuvent être ajustés pour éviter toute différence significative entre les sources.
! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de fonction audio pour
ouvrir le menu système.
3 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler.
Fr
<CRD4711-A/N>93
93
Section
Configuration du lecteur vidéo
17
Choix de la langue des soustitres
Vous pouvez choisir une langue pour les sous-titres. Lorsque cette fonction est disponible, les
sous-titres seront affichés dans la langue sélectionnée.
Configuration du lecteur vidéo
% Touchez 0 à 9 pour saisir le code de langue.
# Pour annuler les chiffres saisis, touchez C.
# Pour enregistrer le code, touchez la touche suivante du clavier tactile.
Enregistrement du code.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de configuration vidéo
pour ouvrir le menu de configuration vidéo.
Définition du ratio d’aspect
Vous pouvez choisir la langue préférée dans laquelle afficher les menus enregistrés sur un
disque.
3 Touchez Menu langue sur le menu
Réglage vidéo.
Un menu des langues des menus s’affiche.
Il existe deux types d’affichage : un affichage
écran large possédant un ratio largeur à hauteur
(ratio d’aspect TV) de 16:9 et un affichage standard possédant un aspect TV de 4:3. Assurezvous de sélectionner l’aspect TV approprié pour
l’écran connecté à V OUT.
! Quand vous utilisez un affichage standard,
sélectionnez Letter Box ou Pan Scan. Sélectionner 16:9 peut résulter en une image non
naturelle.
! Si vous choisissez le ratio d’aspect TV, l’affichage de l’appareil s’adapte en fonction de
ce réglage.
4 Touchez la langue désirée.
La langue des menus est définie.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de configuration vidéo
pour ouvrir le menu de configuration vidéo.
Choix de la langue audio
Vous pouvez définir la langue audio préférée.
3 Touchez Langue sous-titre sur le menu
Réglage vidéo.
Un menu des langues des sous-titres s’affiche.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
4 Touchez la langue désirée.
La langue des sous-titres est définie.
2 Touchez la touche de configuration vidéo
pour ouvrir le menu de configuration vidéo.
# Si vous avez sélectionné Autres, reportez-vous à
la page 94, Quand vous sélectionnez Autres.
3 Touchez Langue audio sur le menu de
configuration vidéo.
Un menu des langues audio s’affiche.
Remarque
Si la langue sélectionnée n’est pas disponible,
la langue spécifiée sur le disque est affichée.
4 Touchez la langue désirée.
La langue audio est définie.
Réglage de l’affichage des
DVD sous plusieurs angles
# Si vous avez sélectionné Autres, reportez-vous à
la page 94, Quand vous sélectionnez Autres.
Remarques
! Si la langue sélectionnée n’est pas disponible, la langue spécifiée sur le disque est affichée.
! Vous pouvez également changer de langue
des sous-titres en touchant la touche de
changement de la langue des sous-titres
pendant la lecture.
! Le réglage effectué ici ne sera pas affecté
même si la langue des sous-titres est modifiée pendant la lecture à l’aide de la touche
de changement de la langue des sous-titres.
Quand vous sélectionnez Autres
L’entrée du code de langue apparaît si Autres
est sélectionné. Reportez-vous à la page 124, Tableau des codes de langue pour les DVD.
94
Choix de la langue des menus
# Si vous avez sélectionné Autres, reportez-vous à
la page 94, Quand vous sélectionnez Autres.
Remarques
! Si la langue sélectionnée n’est pas disponible, la langue spécifiée sur le disque est
utilisée.
! Vous pouvez également changer de langue
audio en touchant la touche de changement
de la langue audio pendant la lecture.
! Le réglage effectué ici ne sera pas affecté
même si la langue audio est modifiée pendant la lecture à l’aide de la touche de changement de la langue audio.
L’icône d’angle peut être définie pour apparaître
sur les scènes où l’angle peut être changé.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de configuration vidéo
pour ouvrir le menu de configuration vidéo.
3 Touchez Multi Angle sur le menu
Réglage vidéo pour mettre l’affichage de l’icône d’angle en ou hors service.
2 Touchez la touche de configuration vidéo
pour ouvrir le menu de configuration vidéo.
3 Touchez Format TV sur le menu
Réglage vidéo pour choisir le ratio d’aspect
TV.
Touchez répétitivement Format TV jusqu’à ce
que le ratio d’aspect souhaité apparaisse.
! 16:9 – L’image écran large (16:9) est affichée
telle quelle (réglage initial)
! Letter Box – L’image a la forme d’une boîte à
lettre avec des bandes noires en haut et en
bas de l’écran
! Pan Scan – L’image est tronquée à droite et à
gauche de l’écran
Remarques
! Lors de la lecture de disques qui ne spécifient pas Pan Scan, le disque est lu suivant
l’affichage Letter Box même si vous sélectionnez le réglage Pan Scan. Confirmez si
l’emballage du disque porte le marquage
16 : 9 LB .
Fr
<CRD4711-A/N>94
Section
Configuration du lecteur vidéo
! Il est impossible de modifier le ratio d’aspect
TV de certains disques. Pour les détails, reportez-vous aux instructions du disque.
Réglage du verrouillage
parental
Réglage du code et du niveau
Un code doit être enregistré pour lire les disques
disposant du verrouillage parental.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de configuration vidéo
pour ouvrir le menu de configuration vidéo.
3 Touchez Parental sur le menu
Réglage vidéo.
Le code est défini et le niveau peut désormais être
défini.
3 Touchez Parental sur le menu
Réglage vidéo.
2 Touchez la touche de configuration vidéo
pour ouvrir le menu de configuration vidéo.
5 Touchez 1 à 8 pour sélectionner le niveau
désiré.
4 Touchez 0 à 9 pour saisir le code enregistré.
3 Touchez Sous titres DivX® sur le menu
Réglage vidéo pour sélectionner le réglage
des sous-titres désiré.
6 Touchez Enter.
Le niveau de verrouillage parental est défini.
5
! 8 – La lecture de la totalité du disque est possible (réglage initial)
! 7 à 2 – La lecture des disques pour enfants et
tout public est possible
! 1 – Seule la lecture de disques pour enfants
est possible
Remarques
! Nous vous recommandons de garder une
trace de votre code dans le cas où vous l’oublieriez.
! Le niveau de verrouillage parental est enregistré sur le disque. Recherchez l’indication
de ce niveau écrite sur l’emballage du
disque, la documentation incluse ou le
disque lui-même. Le verrouillage parental de
cet appareil n’est pas utilisable si le niveau
de verrouillage parental n’est pas enregistré
sur le disque.
! Avec certains disques, le verrouillage parental peut n’être actif que pour certains niveaux
de scènes. La lecture de ces scènes sera sautée. Pour les détails, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le disque.
Changement du niveau
Enregistrement du code.
Enregistrement du code.
Le code est défini et le niveau peut désormais
être modifié.
# Si vous entrez un numéro de code incorrect, l’icône s’affiche. Touchez C et entrez le code correct.
# Si vous oubliez votre numéro de code, reportezvous à la page 95, Si vous oubliez votre code.
! Original – Affichage des sous-titres DivX
! Personnalisé – Affichage des sous-titres externes DivX
Remarques
! Un maximum de 42 caractères peut être affiché sur une ligne. Si plus de 42 caractères
sont définis, les caractères sont affichés sur
la ligne suivante.
! Un maximum de 126 caractères peuvent être
affichés sur un écran. Si plus de 126 caractères sont définis, les caractères en excès ne
seront pas affichés.
6 Touchez 1 à 8 pour sélectionner le niveau
désiré.
Affichage de votre code
d’enregistrement VOD DivXâ
7 Touchez Enter.
Le nouveau niveau de verrouillage parental est
défini.
Pour pouvoir lire des contenus VOD (vidéo à la
demande) DivX sur cet appareil, vous devez d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre fournisseur de contenus VOD DivX. Pour
l’enregistrement, générez un code d’enregistrement VOD DivX et soumettez-le à votre fournisseur.
! Conservez ce code car vous en aurez besoin
lors de l’enregistrement de votre appareil auprès d’un fournisseur de VOD DivX.
Si vous oubliez votre code
% Appuyez sur RESET.
Paramétrage du fichier de
sous-titres DivX
4 Touchez 0 à 9 pour entrer un code à quatre chiffres.
Vous pouvez changer le niveau de verrouillage
parental programmé.
# Pour annuler les chiffres saisis, touchez C.
# Pour enregistrer le code, touchez la touche suivante du clavier tactile.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
Vous pouvez choisir d’afficher ou non les soustitres externes DivX.
! S’il n’existe aucun fichier de sous-titres externes DivX, les sous-titres DivX seront affichés
même quand Personnalisé est sélectionné.
2 Touchez la touche de configuration vidéo
pour ouvrir le menu de configuration vidéo.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
Enregistrement du code.
17
Français
Certains disques DVD vidéo vous permettent
d’utiliser le verrouillage parental pour empêcher
les enfants de regarder des scènes violentes ou
destinées aux adultes. Vous pouvez régler le verrouillage parental sur le niveau souhaité.
! Quand vous avez défini un niveau de verrouillage parental et que vous lisez un disque disposant du verrouillage parental, des
indications sur l’entrée d’un code peuvent
s’afficher. Le cas échéant, la lecture
commencera quand le code approprié aura
été saisi.
Configuration du lecteur vidéo
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de configuration vidéo
pour ouvrir le menu de configuration vidéo.
Fr
<CRD4711-A/N>95
95
Section
Configuration du lecteur vidéo
17
Réglages système
18
3 Touchez DivX® vidéo à la demande sur le
menu Réglage vidéo.
Code d'enregistrement et
Code de désenregistrement s’affichent.
2 Touchez la touche de configuration vidéo
pour ouvrir le menu de configuration vidéo.
Mise en service ou hors
service de l’entrée auxiliaire
3 Touchez Lecture DVD automatique pour
activer la lecture automatique.
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil.
4 Touchez Code d'enregistrement.
Votre code d’enregistrement s’affiche.
# Touchez à nouveau Lecture DVD automatique
pour désactiver la lecture automatique.
Affichage du code de
désenregistrement
Si votre périphérique est déjà enregistré, désenregistrez-le en saisissant le code de désenregistrement.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de configuration vidéo
pour ouvrir le menu de configuration vidéo.
3 Touchez DivX® vidéo à la demande sur le
menu Réglage vidéo.
4
Touchez Code de désenregistrement.
# Pour annuler le désenregistrement, touchez
Cancel.
5 Touchez OK.
Le désenregistrement est terminé.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
3 Touchez Entrée AUXILIAIRE sur le menu
système pour mettre Entrée AUXILIAIRE en
ou hors service.
Réglage de l’entrée AV
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un
composant vidéo externe connecté à cet appareil.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
3 Touchez Entrée Audio/Vidéo sur le menu
système pour mettre Entrée Audio/Vidéo en
ou hors service.
Lecture automatique des DVD
Quand un disque DVD avec un menu DVD est
inséré, l’appareil annule automatiquement le
menu et commence la lecture à partir du premier chapitre du premier titre.
! Certains DVD peuvent ne pas fonctionner
correctement. Si cette fonction n’est pas pleinement opérationnelle, mettez-la hors service et commencez la lecture.
Réglage de l’entrée RGB
Les réglages sont nécessaires en fonction du périphérique connecté.
Entrée RVB peut être réglé lorsque toutes les
conditions suivantes sont satisfaites.
— L’iPhone n’est pas connecté à l’entrée RGB.
— Il n’y a pas de connexion Bluetooth.
— La source est hors tension.
1 Mettez la source hors service.
Reportez-vous à la page 68, Mise en/hors service
de la source.
2 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
3 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
4 Touchez Entrée RVB sur le menu système
pour sélectionner l’entrée RGB.
5
Touchez le réglage désiré.
! iPhone (CD-IU201S) – iPod avec connecteur
30 broches
! iPhone (VGA adapter) – iPod avec connecteur Lightning
! NAVI – Système de navigation
Réglage du mode de
connexion Pandora
Reportez-vous à la page 87, Réglage du mode de
connexion Pandora.
Réglage du mixage audio de
l’application
Reportez-vous à la page 82, Réglage du mixage
audio de l’application.
Réglage du mode MIXTRAX
Reportez-vous à la page 85, Réglage du mode
MIXTRAX.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
96
Fr
<CRD4711-A/N>96
Section
Réglages système
Modification des réglages
de l’image
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
3 Si vous souhaitez régler
Ajustment image, sélectionnez l’unité.
NAVI
Apps
Exécution de Ajustment image
pour le système de navigation
lorsque le réglage de l’entrée
RGB est défini sur NAVI.
Exécution de Ajustment image
pour AppRadio Mode lorsque
le réglage de l’entrée RGB est
défini sur iPhone (CD-IU201S)
ou iPhone (VGA adapter).
Réglage du Ajustment image
pour la caméra de vue arrière.
Source
Réglage du Ajustment image
de la source.
4 Touchez n’importe quelle touche du clavier tactile pour sélectionner la fonction à régler.
Les éléments de Ajustment image s’affichent.
! Luminosité – Règle l’intensité du noir
! Contrast – Règle le contraste
! Couleur – Règle la saturation de la couleur
! Teinte – Règle la tonalité de la couleur (le
rouge ou le vert est accentué)
! Dimmer – Règle la luminosité de l’écran
! Température couleur – Règle la température
de couleur, ce qui se traduit par un meilleur
équilibre des blancs
# Vous pouvez régler Teinte uniquement lorsque le
système de couleur est réglé sur NTSC.
# Avec certaines caméras de vue arrière, le réglage
de l’image peut ne pas être possible.
5 Touchez c ou d pour régler l’élément sélectionné.
Chaque fois que vous touchez c ou d, le niveau
de l’élément sélectionné augmente ou diminue.
# Dimmer peut être réglé de +1 à +48.
# Température couleur peut être réglé de +3 à –3.
Remarques
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction
pendant la conduite.
! Différents réglages Luminosité/Contrast/
Dimmer peuvent être définis lorsque le
commutateur d’éclairage est en position ON
ou OFF.
Sélection de la langue du
système
Vous pouvez choisir la langue du système.
Si des informations textuelles telles que le nom
du titre, le nom de l’interprète ou un commentaire sont incorporées dans une langue européenne, cet appareil peut également les afficher.
! La langue peut être changée pour les menus
suivants :
— Menu audio
— Menu système
— Menu de configuration vidéo
— Menu Bluetooth
— Langue des informations de précaution
Certaines opérations sur cet appareil sont
interdites pendant la conduite ou requièrent votre attention. Dans ce cas, un message de précaution s’affiche sur l’écran.
Vous pouvez changer la langue des messages de précaution à l’aide de ce réglage.
! Si la langue incorporée et la langue sélectionnée sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher
correctement.
! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher
correctement.
18
3 Touchez Mode démonstration sur le
menu système pour mettre
Mode démonstration en ou hors service.
! On – L’écran de démonstration s’affiche.
! Off – L’écran de démonstration ne s’affiche
pas.
Mise en service ou hors
service de la coupure/
atténuation du son
Français
Vous pouvez régler Luminosité (luminosité),
Contrast (contraste), Couleur (couleur), Teinte
(teinte), Dimmer (atténuateur de luminosité) et
Température couleur (température de couleur)
pour chaque source et caméra de vue arrière.
! Vous ne pouvez pas régler Couleur ni Teinte
pour la source audio.
Réglages système
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
Le son émis par l’appareil est automatiquement
coupé ou atténué quand un signal en provenance d’un équipement possédant la fonction
silencieux est reçu.
! Le son émis par l’appareil redevient normal
quand la coupure ou atténuation du son est
annulée.
3 Touchez Système de langue sur le menu
système pour sélectionner la langue désirée.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
4 Touchez la langue désirée.
English (Anglais)—Français (Français)—
Español (Espagnol)—Portuguese (Portugais)—
中文 (Chinois simplifié)
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
Réglage du mode
démonstration
Lorsque le mode démonstration est activé, l’écran de démonstration s’affiche.
Reportez-vous à la page 67, Mode de démonstration.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
3 Touchez Atténuation audio jusqu’à ce
que le réglage souhaité apparaisse.
Touchez Atténuation audio jusqu’à ce que le
réglage désiré apparaisse sur l’écran.
! Mute – Silencieux
! ATT -20dB – Atténuation (ATT -20dB a un
effet plus fort que ATT -10dB)
! ATT -10dB – Atténuation
! off – Met hors service la coupure/atténuation
du son
Remarques
! Si Mute s’affiche, le son est coupé et aucun
réglage audio n’est possible.
! Si ATT s’affiche, le son est atténué et seul le
volume peut être réglé. (Aucun autre réglage
audio n’est possible.)
Fr
<CRD4711-A/N>97
97
Section
Réglages système
18
! Le fonctionnement retourne à la normale
quand la connexion téléphonique est terminée.
Réglage de la sortie arrière
et du contrôleur de hautparleur d’extrêmes graves
La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière et sortie arrière
RCA) peut être utilisée pour la connexion d’un
haut-parleur pleine gamme (HP) ou d’un hautparleur d’extrêmes graves (Subwoofer). Si vous
basculez le réglage de la sortie arrière sur
Subwoofer, vous pouvez connecter une borne
de haut-parleur arrière à un haut-parleur d’extrêmes graves directement, sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
Initialement, cet appareil est réglé pour la
connexion d’un haut-parleur pleine gamme
(HP).
Remarques
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal ne sera émis aussi longtemps que la
sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves
n’est pas en service (reportez-vous à la page
93, Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves).
! Les sorties de connexion des haut-parleurs
arrière et la sortie RCA sont commutées simultanément par ce réglage.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
Mise à jour du logiciel de
connexion Bluetooth
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
Cette fonction est utilisée pour effectuer une
mise à jour de cet appareil avec le logiciel
Bluetooth le plus récent. Pour plus de détails
sur le logiciel Bluetooth et la mise à jour, consultez notre site Web.
3 Touchez Bluetooth Audio sur le menu
système pour mettre l’audio Bluetooth en ou
hors service.
Utilisation du clavier
Effacement de la mémoire
Bluetooth
Clavier est uniquement disponible avec
AppRadio Mode.
Reportez-vous à la page 82, Réglage du clavier.
Important
Ne mettez jamais l’appareil hors service lors de
l’effacement de la mémoire Bluetooth.
Réglage du défilement
permanent
1 Mettez la source hors service.
Reportez-vous à la page 68, Mise en/hors service
de la source.
1 Mettez la source hors service.
Reportez-vous à la page 68, Mise en/hors service
de la source.
Quand la fonction de défilement permanent est
réglée sur on, les informations textuelles enregistrées défilent en permanence. Réglez la fonction sur off si vous préférez que l’information
défile une fois seulement.
2 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
3 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
4 Touchez HP arrière dans le menu système
pour changer le réglage de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves ou de la sortie hautparleur pleine gamme.
3 Touchez Toujours défiler sur le menu système pour mettre le défilement permanent
en ou hors service.
# Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves
n’est connecté à la sortie arrière, sélectionnez HP
(haut-parleur pleine gamme).
# Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est
connecté à la sortie arrière, choisissez Subwoofer
(haut-parleur d’extrêmes graves).
98
Réglages système
Réglage de l’audio Bluetooth
(Fonction de AVH-X7500BT)
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous
devez activer la source Bluetooth Audio.
2 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
3 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
4 Touchez Effacer mémoire Bluetooth sur le
menu système.
5 Touchez Néttoyé.
Après que vous avez sélectionné un élément désiré, un affichage de confirmation apparaît. Touchez OK pour effacer la mémoire.
# Si vous ne voulez pas effacer la mémoire, touchez Annuler.
Important
Ne mettez jamais l’appareil hors service et ne
débranchez jamais le téléphone lors de la mise
à jour du logiciel.
1 Mettez la source hors service.
Reportez-vous à la page 68, Mise en/hors service
de la source.
2 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
3 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
4
Touchez MAJ logiciel Bluetooth.
5 Touchez Démar. pour afficher le mode de
transfert des données.
# Suivez les instructions à l’écran pour finir la mise
à jour du logiciel Bluetooth.
Affichage de la version du
système Bluetooth
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
vous devrez peut-être consulter votre revendeur
pour le faire réparer. Le cas échéant, vous serez
invité à spécifier la version du système. Exécutez
la procédure suivante pour vérifier la version sur
cet appareil.
Fr
<CRD4711-A/N>98
Section
Réglages système
1 Mettez la source hors service.
Reportez-vous à la page 68, Mise en/hors service
de la source.
2 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
4 Touchez Version logicielle Bluetooth pour
afficher la version du module Bluetooth de
cet appareil.
Réglage de la fonction
d’ouverture automatique
Reportez-vous à la page 71, Réglage de la fonction d’ouverture automatique.
Réglage de la caméra de vue
arrière (caméra de recul)
PRÉCAUTION
Pioneer recommande d’utiliser une caméra
qui génère des images inversées (images
miroir). Dans le cas contraire, l’image sur
l’écran peut apparaître inversée.
Cet appareil possède une fonction qui bascule
automatiquement sur la vidéo de la caméra de
vue arrière (REAR VIEW CAMERA IN) quand
une caméra de vue arrière est installée sur votre
voiture et que le levier de vitesse est en position
MARCHE ARRIÈRE (R). (Pour plus de détails,
consultez votre revendeur.)
Vous pouvez également basculer sur l’image de
vue arrière en appuyant sur la touche du clavier
tactile.
Pour les détails, reportez-vous à la page 70, Utilisation de la vue arrière.
! Après avoir effectué le réglage de la caméra
de vue arrière, placez le levier de vitesse en
position MARCHE ARRIÈRE (R) et vérifiez
qu’une image vidéo de la caméra de vue arrière est visible sur l’écran.
! Modifiez ce réglage si l’écran bascule sur la
vidéo de la caméra de vue arrière par erreur
pendant une marche avant.
! Pour arrêter de regarder la vidéo de caméra
de vue arrière et revenir à l’affichage de la
source, appuyez de façon prolongée sur
MUTE.
! Touchez l’icône Vue arrière pour afficher l’image de la caméra de vue arrière tout en
conduisant. Touchez à nouveau l’icône de la
source pour mettre la caméra de vue arrière
hors service. Pour les détails, reportez-vous à
la page 68, Choix d’une source.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
3 Touchez Polarité caméra sur le menu système pour sélectionner le réglage approprié.
! Batterie – Quand la polarité du fil connecté
est positive lorsque le levier de vitesse est
dans la position MARCHE ARRIÈRE (R)
! Masse – Quand la polarité du fil connecté est
négative lorsque le levier de vitesse est dans
la position MARCHE ARRIÈRE (R)
! off – Quand il n’y a pas de caméra de vue arrière connectée à l’appareil
! Le réglage de la touche de vue arrière est également désactivé sur l’écran d’accueil.
EQ auto (égalisation
automatique)
L’égalisation automatique mesure automatiquement les caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture puis crée une courbe
d’égalisation automatique en fonction de ces informations.
! Pour réaliser cette fonction, un microphone
dédié (par exemple, CD-MC20) est requis.
ATTENTION
Comme une forte tonalité (bruit) peut être émise
à partir des haut-parleurs lors de la mesure des
caractéristiques acoustiques de l’habitacle, n’effectuez jamais le réglage EQ auto lorsque vous
conduisez.
PRÉCAUTION
! Vérifiez soigneusement les conditions avant
d’exécuter le réglage EQ auto car vous pourriez endommager les haut-parleurs si ces
fonctions sont exécutées lorsque :
— Les haut-parleurs sont connectés de manière
incorrecte. (Par exemple, un haut-parleur arrière est connecté à la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves.)
— Un haut-parleur est connecté à un amplificateur de puissance délivrant une puissance de
sortie supérieure à la puissance d’entrée
maximum admissible par le haut-parleur.
! Si le microphone est placé dans une position
inadéquate, la tonalité de mesure peut devenir forte et la mesure peut prendre longtemps, ce qui entraîne une décharge de la
batterie. Assurez-vous de placer le microphone à l’emplacement spécifié.
18
Avant d’utiliser la fonction EQ auto
! Effectuez le réglage EQ auto dans un endroit
aussi calme que possible, avec le moteur et
la climatisation coupés. Mettez également
hors tension les téléphones de voiture ou les
téléphones portables qui se trouvent dans la
voiture, ou sortez-les de la voiture avant d’effectuer le réglage EQ auto. Les sons autres
que la tonalité de mesure (sons environnants, son du moteur, sonneries de téléphones, etc.) peuvent empêcher une mesure
correcte des caractéristiques acoustiques de
l’habitacle de la voiture.
! Assurez-vous d’effectuer le réglage EQ auto
en utilisant le microphone en option. L’utilisation d’un autre microphone peut empêcher la mesure, ou conduire à une mesure
incorrecte des caractéristiques acoustiques
de l’habitacle de la voiture.
! Pour exécuter la fonction EQ auto, vous
devez connecter le haut-parleur avant.
! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance disposant d’un
contrôle du niveau d’entrée, le réglage EQ
auto peut ne pas être possible si le niveau
d’entrée de l’amplificateur de puissance est
inférieur au niveau standard.
! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance équipé d’un filtre
passe-bas, mettez le filtre passe-bas hors service avant d’effectuer le réglage EQ auto. Définissez également la fréquence de coupure
pour le filtre passe-bas intégré d’un haut-parleur d’extrêmes graves actif sur la fréquence
la plus haute.
! La distance a été calculée par ordinateur
comme étant le retard optimum pour donner
des résultats précis pour les circonstances
considérées, veuillez donc continuer à utiliser cette valeur.
— Le son réfléchi à l’intérieur du véhicule
est fort et des retards se produisent.
Fr
<CRD4711-A/N>99
Français
3 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
Réglages système
99
Section
Réglages système
18
— Le filtre passe bas sur les haut-parleurs
d’extrêmes graves ou les amplis externes
retardent les sont inférieurs.
! Le réglage EQ auto modifie les réglages
audio comme suit :
— Les réglages équilibre avant-arrière/
droite-gauche reviennent à la position
centrale. (Reportez-vous à la page 92, Utilisation du réglage de l’équilibre avant-arrière/droite-gauche.)
— La courbe d’égalisation bascule sur Plat.
(Reportez-vous à la page 92, Rappel d’une
courbe d’égalisation.)
— Les haut-parleurs avant, central et arrière
seront automatiquement réglés au
moyen d’un réglage de filtre passe-haut.
! Le réglage EQ auto précédent sera écrasé.
! Branchez au préalable un câble d’extension
du microphone (vendu séparément) à l’entrée AUX.
Exécution de la fonction EQ auto
1 Arrêtez la voiture dans un endroit calme,
fermez toutes les portières, les vitres et le
toit ouvrant, puis coupez le moteur.
Si vous laissez tourner le moteur, son bruit peut
empêcher un réglage EQ auto correct.
2 Attachez le microphone fourni au centre
du repose-tête du conducteur, en l’orientant
vers l’avant.
Le résultat du réglage EQ auto peut différer
selon l’endroit où vous placez le microphone. Si
vous le désirez, placez le microphone sur le
siège du passager avant pour effectuer le réglage EQ auto.
Réglages système
3 Placez le contact d’allumage sur ON ou
ACC.
Si la climatisation ou le chauffage de la voiture
sont en service, coupez-les. Le bruit du ventilateur de la climatisation ou du chauffage peut
empêcher une exécution correcte du réglage EQ
auto.
4 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
5 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
6 Touchez Calibrage Egaliseur auto. pour
passer en mode de mesure EQ auto.
7 Branchez le microphone dans le jack d’entrée AUX sur cet appareil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
9 À partir du début du décomptage de 10
secondes, sortez de la voiture et fermez la
porte dans les 10 secondes.
La tonalité de mesure (bruit) est émise par les
haut-parleurs, et la mesure EQ auto commence.
Quand la fonction EQ auto est terminée, Mesure terminée. Merci de déconnecter le microphone et appuyer sur HOME. s’affiche.
Si une mesure correcte des caractéristiques
acoustiques de l’habitacle de la voiture est impossible, un message d’erreur s’affiche. (Reportez-vous à la page 116, Signification des
messages d’erreur du réglage EQ auto.)
3 Touchez Réglage signal vidéo sur le menu
des fonctions.
Les éléments de Réglage signal vidéo s’affichent.
! AV – Règle le signal vidéo AV
! AUX – Règle le signal vidéo AUX
! Camera – Règle le signal vidéo de la caméra
de vue arrière
4 Touchez c ou d pour sélectionner le signal vidéo désiré.
Automatique—PAL—NTSC—PAL-M—PAL-N
—SECAM
# Il faut environ neuf minutes pour terminer la mesure EQ auto lorsque tous les haut-parleurs sont
connectés.
# Pour arrêter la fonction EQ auto, touchez Stop.
10 Conservez le microphone dans la boîte à
gants ou un autre endroit sûr.
Si le microphone est exposé à la lumière directe
du soleil pendant une période prolongée, les
températures élevées peuvent provoquer une
distorsion, une modification de la couleur ou un
dysfonctionnement.
Réglage du signal vidéo
Entrée AUX
(AUX)
Câble d'extension
(Vendu séparément)
Microphone auto EQ
100
8 Touchez Démar. pour exécuter la fonction
EQ auto.
Lorsque vous connectez un équipement AV à
cet appareil, sélectionnez le réglage du signal
vidéo approprié.
! Comme cette fonction est initialement réglée
sur Automatique, l’appareil règle automatiquement les paramètres du signal vidéo.
! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que
pour l’entrée d’un signal vidéo dans l’entrée
AV.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
Fr
<CRD4711-A/N>100
Section
Menu Favori
Menu de connexion Bluetooth
19
20
Utilisation du menu Favori
1 Affichez les colonnes de menu à enregistrer.
Reportez-vous à la page 91, Utilisation des
menus.
2 Touchez l’icône en forme d’étoile dans la
colonne menu du menu souhaité pour l’enregistrer.
L’icône en forme d’étoile du menu sélectionné
est remplie.
# Pour supprimer l’enregistrement, touchez à nouveau l’icône en forme d’étoile de la colonne menu.
3 Affichez le menu Favori et sélectionnez
un menu enregistré.
Reportez-vous à la page 91, Utilisation des
menus.
Remarque
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 12 colonnes.
(Fonction de AVH-X7500BT)
Si vous utilisez un téléphone cellulaire pouvant
être connecté via la technologie sans fil
Bluetooth, nous vous conseillons d’utiliser votre
téléphone pour rechercher cet appareil et pour
établir une connexion entre l’appareil et votre téléphone. Par défaut, le code PIN est fixé à 0000.
Le nom de produit de cet appareil s’affiche sur
votre téléphone en tant que nom de l’appareil.
Pour les détails, reportez-vous à la page 102, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil
Bluetooth. Pour de plus amples détails sur les
procédures d’établissement d’une connexion
sans fil Bluetooth, reportez-vous au mode d’emploi du téléphone.
Appairage à partir de cet appareil
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche Bluetooth pour ouvrir
le menu de connexion Bluetooth.
3 Touchez Connexion pour sélectionner un
périphérique.
4
Démarrez la recherche.
# Pour annuler la recherche, touchez Stop.
# Si trois périphériques sont déjà appairés,
Mémoire pleine apparaît et l’appairage est impossible. Le cas échéant, supprimez un périphérique appairé au préalable. Reportez-vous à la page 101.
# S’il est impossible de trouver des périphériques,
Not Found apparaît. Le cas échéant, vérifiez l’état
du périphérique Bluetooth et recommencez la recherche.
5 Touchez un nom de périphérique pour sélectionner le périphérique à connecter.
Pendant la connexion, Jumelage s’affiche. Si la
connexion est établie, Jumelé s’affiche.
Français
# Vous pouvez personnaliser les menus à l’exception du menu Réglage vidéo.
Utilisation du menu de
connexion Bluetooth
# Si votre périphérique prend en charge SSP (Secure Simple Pairing, appairage simple et sécurisé),
un nombre de six chiffres s’affiche sur l’écran de
l’appareil. Une fois la connexion établie, ce nombre
disparaît.
# Si la connexion échoue, Erreur s’affiche. Le cas
échéant, réessayez depuis le début.
# Le code PIN est défini sur 0000 par défaut mais
vous pouvez le modifier. Reportez-vous à la page 102,
Saisie du code PIN pour la connexion sans fil
Bluetooth.
# Une fois la connexion établie, le nom de l’appareil s’affiche.
Touchez le nom de l’appareil pour le déconnecter.
# Si vous souhaitez supprimer un téléphone
Bluetooth appairé, affichez Effacer OK ?. Touchez
Yes pour supprimer le périphérique.
Démarrage de la recherche.
Suppression d’un périphérique
appairé.
Pendant la recherche, s’affiche et, quand des
périphériques disponibles sont trouvés, leur
nom ou adresse de périphérique Bluetooth (si le
nom ne peut pas être obtenu) s’affiche.
# Si vous voulez basculer entre les noms d’appareil
et les adresses de périphérique Bluetooth, touchez
cette icône.
# Ne mettez jamais l’appareil hors service lorsque
le téléphone Bluetooth appairé est en cours de suppression.
Basculer entre les noms d’appareil et les adresses de périphérique Bluetooth.
Fr
<CRD4711-A/N>101
101
Section
Menu de connexion Bluetooth
20
Menu de thème
21
Saisie du code PIN pour la
connexion sans fil Bluetooth
Si cette fonction est activée, la connexion entre
votre périphérique Bluetooth et cet appareil s’effectuera automatiquement dès que les deux
équipements sont à une distance inférieure à
quelques mètres l’un de l’autre.
Initialement, cette fonction est en service.
Pour connecter votre périphérique Bluetooth à
cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth,
vous devez entrer un code PIN sur le périphérique Bluetooth pour vérifier la connexion. Le
code par défaut est 0000, mais vous pouvez le
modifier en utilisant cette fonction.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
Vous pouvez sélectionner une couleur d’éclairage dans la liste des couleurs.
2 Touchez la touche Bluetooth pour ouvrir
le menu de connexion Bluetooth.
2 Touchez la touche Bluetooth pour ouvrir
le menu de connexion Bluetooth.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
3 Touchez Connexion automatique pour activer la connexion automatique.
Si votre périphérique Bluetooth est prêt pour
une connexion sans fil Bluetooth, la connexion
à cet appareil sera établie automatiquement.
3 Touchez Entrée code pour sélectionner
Entrée code.
2 Touchez la touche de thème pour ouvrir
les réglages de thème.
4
3 Touchez Illumination, puis une couleur
dans la liste.
# Touchez à nouveau Connexion automatique
pour désactiver la connexion automatique.
Si la connexion échoue, “Le connexion automatique a échoué. Réessayer?” s’affiche. Touchez Oui
pour rétablir la connexion.
4 Lorsque vous tournez de nouveau le
contact ACC de votre véhicule en position
sous tension, une connexion est établie automatiquement.
Touchez 0 à 9 pour saisir le code PIN.
5 Après avoir entré le code PIN (jusqu’à 8
chiffres), enregistrez-le sur cet appareil.
Enregistrement du code PIN sur
cet appareil.
Sélection directe à partir des
couleurs d’éclairage
présélectionnée
Vous pouvez modifier la couleur OSD.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
Touchez Ecran.
4
Touchez une des couleurs de la liste.
Touchez Illumination puis Custom.
4
Affichez le menu de personnalisation.
Cette fonction permet de définir si cet appareil
est visible par l’autre périphérique.
Initialement, cette fonction est en service.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
# Touchez à nouveau Visibilité pour activer la visibilité.
Choix de la couleur OSD
(affichage à l’écran)
3
3
3 Touchez Visibilité pour désactiver la visibilité.
La couleur personnalisée a été enregistrée dans
la mémoire.
La couleur en mémoire est rappelée lorsque
vous touchez à nouveau la même icône.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
Cet appareil affiche son adresse de périphérique
Bluetooth.
3 Touchez Information appareil pour afficher les informations sur le périphérique.
L’adresse du périphérique Bluetooth s’affiche.
Mémorisation de la couleur personnalisée.
2 Touchez la touche de thème pour ouvrir
les réglages de thème.
Commutation vers un appareil
visible
2 Touchez la touche Bluetooth pour ouvrir
le menu de connexion Bluetooth.
Memo
Personnalisation de la couleur
d’éclairage
2 Touchez la touche de thème pour ouvrir
les réglages de thème.
2 Touchez la touche Bluetooth pour ouvrir
le menu de connexion Bluetooth.
7 Touchez l’icône de manière prolongée
pour enregistrer la couleur personnalisée en
mémoire.
Cet appareil dispose d’un éclairage multicolore.
Affichage de l’adresse du
périphérique Bluetooth
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
102
Choix de la couleur de
l’éclairage
Connexion automatique à un
périphérique Bluetooth
Affichage du menu de personnalisation.
5 Touchez la barre de couleurs pour personnaliser la couleur.
6 Touchez c ou d pour un ajustement fin
de la couleur.
Choix de l’affichage
d’arrière-plan
Vous pouvez modifier l’arrière-plan visible lors
de l’écoute d’une source.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de thème pour ouvrir
les réglages de thème.
3
Touchez Fond d'écran.
4
Touchez le réglage désiré.
# Vous pouvez afficher les réglages masqués en
déplaçant l’écran.
Fr
<CRD4711-A/N>102
Section
Autres fonctions
Réglage des positions de
réponse des claviers tactiles
(calibrage du clavier tactile)
1 Mettez la source hors service.
Reportez-vous à la page 68, Mise en/hors service
de la source.
2 Appuyez de façon prolongée sur la touche accueil pour lancer l’étalonnage de l’écran tactile.
L’écran de réglage du clavier tactile en quatre
points s’affiche. Lorsque deux points s’affichent
en même temps, touchez les deux.
3 Touchez chacune des flèches dans les
quatre coins de l’écran.
# Pour annuler le réglage, appuyez de façon prolongée sur la touche accueil.
4 Appuyez sur la touche accueil pour terminer le réglage en quatre points.
Les données de la position réglée sont sauvegardées.
# Ne coupez pas le moteur pendant la sauvegarde
des données.
5 Appuyez sur la touche accueil pour effectuer le réglage en 16 points.
L’écran de réglage du clavier tactile en 16 points
s’affiche.
# Pour annuler le réglage, appuyez de façon prolongée sur la touche accueil.
6 Touchez doucement le centre de la
marque + affichée sur l’écran.
Après avoir touché toutes les marques, les données de la position réglée sont sauvegardées.
# Ne coupez pas le moteur pendant la sauvegarde
des données.
7 Appuyez de façon prolongée sur la touche accueil pour effectuer le réglage.
Utilisation d’une source AUX
Un appareil auxiliaire ou portable vendu séparément peut être connecté à cet appareil.
Quelques mots sur les méthodes
de connexion AUX
Vous pouvez connecter des périphériques auxiliaires à cet appareil.
! Si un iPod disposant de fonctions vidéo est
connecté à cet appareil avec un câble à prise
3,5 mm (quatre pôles) (par exemple CDV150M), vous pouvez profiter du contenu
vidéo de l’iPod connecté.
! Vous pouvez connecter un lecteur audio/
vidéo portable à l’aide d’un câble à prise
3,5 mm (quatre pôles) avec un câble RCA
(vendu séparément). Toutefois, selon le
câble, une connexion inverse entre le câble
rouge (audio côté droit) et le câble jaune
(vidéo) peut être requise pour reproduire correctement le son et l’image vidéo.
Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire avec
un câble à mini prise
Un iPod et un lecteur audio/vidéo portable peuvent être connectés à cet appareil via un câble à
mini prise.
Remarque
Mettez le moteur de la voiture en route ou placez
le contact en position ACC ou ON avant d’appuyer sur RESET dans les situations suivantes :
! Après avoir effectué toutes les connexions
! Lors de la suppression de tous les paramètres
enregistrés
! Lors de la réinitialisation des réglages usine initiaux de l’appareil
% Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée AUX de cet appareil.
Reportez-vous à la page 105, Connexion.
Réinitialisation du
microprocesseur
En appuyant sur RESET, vous pouvez réinitialiser
le microprocesseur sur ses réglages initiaux
sans changer les informations de signets.
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les
situations suivantes :
! Avant d’utiliser cet appareil après son installation
! En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
! Quand des messages étranges ou incorrects
s’affichent sur l’écran
1
Câble à mini prise (AUX)
22
Français
Si vous pensez que les touches du clavier tactile
à l’écran ont dévié des positions réelles qui répondent à votre toucher, réglez les positions de
réponse du clavier tactile. Il existe deux méthodes de réglage : réglage en quatre points, dans
lequel vous touchez les quatre coins de l’écran ;
et réglage en 16 points, dans lequel vous affinez
le réglage de l’écran entier.
! Garez votre voiture dans un endroit sûr pour
utiliser cette fonction. N’utilisez pas cette
fonction pendant la conduite.
! Touchez doucement l’écran pour effectuer
les réglages. Appuyez avec force sur le clavier tactile peut l’endommager. N’utilisez pas
un outil pointu comme un stylo bille ou un
stylo mécanique. Ceci peut endommager l’écran.
! S’il est impossible de régler correctement le
clavier tactile, consultez votre distributeur
local Pioneer.
Autres fonctions
Coupez le contact.
2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
Reportez-vous à la page 67, Description de l’appareil.
Fr
<CRD4711-A/N>103
103
Section
Connexion
23
ATTENTION
! Dans certains états ou pays, il peut être illégal
même pour des personnes autres que le conducteur de regarder des images sur un écran à l’intérieur d’un véhicule. Quand cette réglementation
est applicable, elle doit être respectée, et les
fonctions DVD de cet appareil ne doivent pas
être utilisées.
PRÉCAUTION
! Ne percez pas de trous vers le compartiment
moteur pour connecter le câble jaune de l’écran à la batterie du véhicule. Les vibrations
du moteur peuvent provoquer un défaut d’isolement à l’endroit où le fil passe du compartiment passager au compartiment moteur.
Apportez une attention particulière à la fixation du fil à cet endroit.
! Assurez-vous que les câbles n’interfèrent pas
avec des parties mobiles du véhicule, telles
que le levier de vitesse, le frein de parking ou
le mécanisme de glissement des sièges.
ATTENTION
! Le câble noir est la masse. Lorsque vous installez cet appareil ou un amplificateur de
puissance (vendu séparément), assurez-vous
de connecter le fil de masse en premier. Assurez-vous que le fil de masse est connecté
correctement aux parties métalliques de la
carrosserie du véhicule à l’aide d’une cosse
à fourche disponible dans le commerce. Le
fil de masse de l’amplificateur de puissance
et celui de cet appareil ou de tout autre appareil doivent être connectés au véhicule séparément et avec des vis différentes. Si la vis du
fil de masse se desserre ou tombe, il peut en
résulter un incendie, de la fumée ou un dysfonctionnement.
*1
*1 Non fourni avec cet appareil
Important
! Cet appareil ne peut pas être installé dans
un véhicule ne disposant pas d’une position
ACC (accessoire) sur le contact d’allumage.
F
O
N
OF
! Utilisez des haut-parleurs avec une puissance de sortie de 50 W et une impédance
de 4 W à 8 W. N’utilisez pas des haut-parleurs
d’impédance 1 W à 3 W avec cet appareil.
Connexion
STAR
T
Avec position ACC
Sans position ACC
! Utilisez cet appareil uniquement sur des véhicules avec une batterie 12 volts et une
mise à la masse du négatif. Le non respect
de cette prescription peut engendrer un incendie ou un dysfonctionnement.
104
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de
respecter les instructions suivantes.
— Déconnectez la borne négative de la batterie
avant l’installation.
— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, enroulez dans du ruban adhésif les parties du
câblage en contact avec des pièces en métal.
— Placez les câbles à l’écart de toutes les parties mobiles, telles que le levier de vitesse et
les rails des sièges.
— Placez les câbles à l’écart de tous les endroits
chauds, par exemple les sorties de chauffage.
— Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à travers le trou dans le compartiment moteur.
— Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif
isolant.
— Ne raccourcissez pas les câbles.
— Ne coupez jamais l’isolation du câble d’alimentation de cet appareil pour partager l’alimentation avec d’autres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
— Utilisez un fusible correspondant aux caractéristiques spécifiées.
— Ne câblez jamais le câble négatif du haut-parleur directement à la masse.
— Ne réunissez jamais ensemble les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs.
! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la
borne d’alimentation d’un amplificateur de
puissance externe. De même, ne le reliez pas
à la borne d’alimentation de l’antenne motorisée. Dans le cas contraire, il peut en résulter un déchargement de la batterie ou un
dysfonctionnement.
! Lorsque cet appareil est sous tension, les signaux de commande sont transmis via le
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la télécommande du système d’un amplificateur
de puissance externe ou à la borne de
commande du relais de l’antenne motorisée
du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une antenne intégrée à la
lunette arrière, connectez-le à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
Fr
<CRD4711-A/N>104
Section
Connexion
Connexion
23
Connexion du cordon d’alimentation
Entrée antenne
Câble 26 broches (fourni avec l’unité de navigation)
Système de
navigation
(AVIC-U250 (vendue
séparément))
Insérez le câble 26 broches dans la
direction indiquée sur la figure.
17 cm
Veuillez contacter votre
Cet appareil
revendeur pour en savoir
plus sur les unités de
navigation pouvant être
raccordées.
Prise AUX (3,5 ø)(AUX IN)
Utilisez un câble a fiches mini pour
raccorder un appareil auxiliaire.
Résistance
fusible
Fusible (10 A)
Jaune
Connectez à une prise d’alimentation constante 12 V.
Orange/blanc
Connectez à la prise du commutateur d’éclairage.
Résistance fusible
Français
Entrée pour télécommande câblée
Un adaptateur de télécommande câblée peut être connecté à cette prise (vendu séparément)
Entrée microphone
(Fonction de l’AVH-X7500BT)
Microphone
4m
(Fonction de l’AVH-X7500BT)
Entrée RGB
Violet/blanc
Des deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez celui pour lequel
la tension change quand le sélecteur de vitesse est sur la position REVERSE
(R). Cette connexion permet à l’appareil de détecter si la voiture se déplace
vers l’avant ou vers l’arrière.
Jaune/noir
Si vous utilisez un équipement avec la fonction Coupure du son, câblez ce fil
au fil Coupure Audio de cet équipement. Sinon, ne connectez rien au fil
Coupure Audio.
Méthode de connexion
Rouge
Résistance fusible
Connectez à une prise commandée par le commutateur d’allumage (12 V DC).
Noire (masse au châssis)
Connectez à une section métallique propre et sans
peinture.
Blanc
Enceinte avant
Remarque:
· La position du contacteur de frein à main dépend du modèle de véhicule. Pour les détails,
consultez le manuel de l’utilisateur du véhicule ou un concessionnaire.
Gris


Enceinte arrière
ou caisson de
grave (4 Ω)
Blanc/noir
Vert
Gris/noir
Droit
Violet


Enceinte avant


Gauche

Vert/noir
Violet/noir

Enceinte arrière
ou caisson de
grave (4 Ω)
Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves de 70 W (2 Ω), assurez-vous de le raccorder aux
conducteurs violet et violet/noir de cet appareil. Ne raccordez rien aux conducteurs vert et vert/noir.
Vert
Violet

Caisson de
grave (4 Ω) × 2
Non utilisé.
Vert/noir
2. Serrez fermement avec
une pince à mâchoires
pointues.
1. Serrez le conducteur.
Violet/noir

Vert clair
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main.
Ce conducteur doit être raccordé sur l’alimentation
du contacteur de frein à main.
Côté alimentation
Contacteur de
frein à main
Côté mise à terre
Bleu/blanc
Connectez à la prise de commande du système de l’amplificateur
de puissance ou à la prise du contrôle de relais de l’antenne
automatique (max. 300 mA, 12 V DC).
Avec un système à 2 enceintes, ne connectez rien aux câbles d’enceinte qui
ne sont pas connectés aux enceintes.
Remarque:
· Change le réglage initial de cet appareil
(reportez-vous aux mode d’emploi). La
sortie de caisson de grave de cet appareil
est monophonique.
Fr
<CRD4711-A/N>105
105
Section
Connexion
23
Connexion
Lors de la connexion à un amplificateur de puissance vendu
séparément
Sortie arrière
(REAR OUTPUT)
Sortie du moniteur arrière
(REAR MONITOR OUTPUT)
Câbles à fiches Cinch (RCA)
(vendu séparément)
À l’entrée vidéo
13 cm
À la sortie
arrière
13 cm
13 cm
Sortie avant
(FRONT OUTPUT)
Lors de la connexion du composant vidéo externe et de l’écran
Écran muni de
prises d’entrée
Cinch (RCA) (vendu
séparément)
Cet appareil
Câbles à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément)
À la sortie
avant
Sortie du caisson de grave
(SUBWOOFER OUTPUT)
À la sortie vidéo
Entrée vidéo (VIDEO INPUT)
17 cm
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
À la sortie du
caisson de grave
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Connectez aux câbles cinch
(RCA) (vendus séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Cet appareil
Bleu/blanc
Connectez à la prise de commande du
système de l’amplificateur de
puissance ou à la prise du contrôle de
relais de l’antenne automatique (max.
300 mA, 12 V CC).
Télécommande du système
Gauche
Appareil vidéo
externe (vendu
séparément)
17 cm
Entrée audio
(AUDIO INPUT)
Aux sorties audio
! Il est nécessaire de remplacer
Entrée Audio/Vidéo dans le menu système
lors de la connexion du composant vidéo externe.
Reportez-vous à la page 96, Réglage de l’entrée AV.
Droit
La sortie vidéo arrière de cet appareil est prévue
pour connecter un écran afin de permettre aux
passagers des sièges arrières de regarder des
DVD, etc.
Caisson de
grave
Enceinte avant
Enceinte arrière
Réalisez ces connexions lors de
l’utilisation de l’amplificateur en
option.
106












Caisson de
grave
Enceinte avant
ATTENTION
! N’installez jamais d’écran arrière dans un endroit
où il est visible du conducteur lorsque le véhicule
circule.
Enceinte arrière
Fr
<CRD4711-A/N>106
Section
Connexion
Lors de la connexion à une
caméra de vue arrière
ATTENTION
UTILISEZ CETTE ENTRÉE SEULEMENT
POUR UNE CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE
DONNANT UNE IMAGE INVERSÉE OU MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION PEUT
PROVOQUER DES BLESSURES OU DES
DOMMAGES.
PRÉCAUTION
! Vous devez utiliser une caméra qui génère des images inversées (images miroir).
! L’image sur l’écran peut apparaître inversée.
! La fonction caméra de vue arrière doit être
utilisée comme une aide pour avoir un œil
sur une remorque ou lors d’une marche arrière. Ne l’utilisez pas à des fins de divertissement.
! Les objets sur la vue arrière peuvent apparaître plus près ou plus loin qu’ils ne le sont en
réalité.
23
iPod avec connecteur Lightning
Cet appareil
Lors de la connexion avec le
câble Lightning vers USB
Lors de la connexion avec le
câble CD-IV202AV en option
Cet appareil
Entrée USB/iPod
Entrée RGB
Entrée
USB/iPod
Cet appareil
Entrée de la caméra de recul
(REAR VIEW CAMERA IN)
Français
Si vous mettez le levier de vitesse en position
MARCHE ARRIÈRE (R), l’affichage basculera
automatiquement sur l’image de vue arrière.
Vous devez régler Polarité caméra correctement dans le menu système de l’appareil à utiliser. Pour des détails sur les réglages, reportezvous à la page 99, Réglage de la caméra de vue
arrière (caméra de recul).
Vous pouvez également basculer sur l’image de
vue arrière en appuyant sur la touche du clavier
tactile. Pour les détails, reportez-vous à la page
70, Utilisation de la vue arrière.
Connexion
13 cm
Résistance
fusible
Câble à fiches
Cinch (RCA)
(vendu séparément)
Câble USB
(fourni avec cette unité)
Connectez à un périphérique
USB vendu séparément.
Câble d'interface VGA/USB
(*1) (vendu séparément)
À la sortie vidéo
Violet/blanc
Des deux conducteurs
connectés au feu de recul,
connectez celui pour lequel
la tension change quand le
sélecteur de vitesse est sur
la position REVERSE (R).
Cette connexion permet à
l’appareil de détecter si la
voiture se déplace vers
l’avant ou vers l’arrière.
Câble Lightning vers USB
(fourni avec l'iPod/iPhone)
Caméra de recul
(vendu séparément)
Câble Lightning vers USB
(fourni avec l'iPod/iPhone)
iPod avec connecteur
lightning
(vendu séparément)
Adaptateur Lightning vers VGA
(produits Apple Inc.)
(vendu séparément)
iPod avec connecteur lightning
(vendu séparément)
(*1)
Pour plus de détails concernant la procédure
de connexion du câble d'interface VGA/USB
vendu séparément (CD-IV202AV), reportez-vous
au manuel du câble d'interface VGA/USB.
Fr
<CRD4711-A/N>107
107
Section
Connexion
23
Installation
24
iPod avec connecteur 30
broches
Lors de la connexion avec le
câble CD-IU201S en option
Cet appareil
Lors de la connexion avec le
câble CD-IU201V en option
Entrée AUX (AUX IN)
Entrée USB/iPod
Entrée RGB
Entrée USB/iPod
iPod avec
capacité vidéo
(vendu séparément)
17 cm
Cet appareil
iPod avec
capacité vidéo
(vendu séparément)
Connecteur Dock
Connecteur Dock
1,5 m
Remarques
! Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes avant l’installation finale.
! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
! Consultez votre revendeur si l’installation nécessite le perçage de trous ou d’autres modifications du véhicule.
! N’installez pas cet appareil là où :
— il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.
— il peut blesser un passager en cas d’arrêt
soudain du véhicule.
! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil
à l’écart de tous les endroits chauds, par
exemple les sorties de chauffage.
! Des performances optimales sont obtenues
quand l’appareil est installé à un angle inférieur à 30°.
Câble USB
(Fourni avec cet appareil)
1,5 m
1
1 Ne couvrez pas cette zone.
! Assurez-vous de laisser suffisamment d’espace entre le tableau de bord et le panneau
LCD de cet appareil afin de pouvoir ouvrir et
fermer le panneau LCD sans que celui-ci soit
en contact avec le tableau de bord.
1
2
3
Connectez à un périphérique
USB vendu séparément.
Câble USB
(Fourni avec cet appareil)
Connectez à un périphérique
USB vendu séparément.
Câble d’interface
(CD-IU201S) (vendu séparément)
! Lors de l’installation, pour assurer une dispersion correcte de la chaleur quand cet appareil est utilisé, assurez-vous de laisser un
espace important derrière la face arrière et
enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne
bloquent pas les orifices d’aération.
Câble d’interface
(CD-IU201V) (vendu séparément)
Laissez suffisamment
5 cm
d’espace
5 cm
108
! Les cordons ne doivent pas recouvrir la zone
montrée dans la figure ci-dessous. Ceci est
nécessaire pour permettre aux amplificateurs d’évacuer leur chaleur.
1 Tableau de bord
2 Laissez de l’espace
3 Panneau LCD
Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé correctement soit
en montage frontal ou en montage arrière.
Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de l’installation.
Montage frontal DIN
5cm
cm
1 Choisissez la position des fixations latérales.
Quand vous installez l’appareil dans un espace
peu profond, changez la position des (petites) fixations latérales.
Fr
<CRD4711-A/N>108
Section
Installation
24
Montage arrière DIN
Retrait de l’appareil
Installation du microphone
1 Déterminez la position appropriée où les
trous sur le support et sur le côté de l’appareil se correspondent.
Quand vous installez l’appareil dans un espace
peu profond, utilisez les trous de vis suivants.
Étirez le haut et le bas de l’anneau de garniture
vers l’extérieur pour retirer la garniture. Puis,
desserrez les vis (2 mm × 3 mm) pour retirer le
manchon de montage.
! Quand vous remontez l’anneau de garniture,
poussez-le sur l’appareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. (Si l’anneau de garniture
est monté à l’envers, il ne pourra pas être
correctement mis en place.)
(Fonction de AVH-X7500BT)
1
1 Fixations latérales (petites)
2 Vis en affleurement (5 mm × 6 mm)
Remarque
Installez le microphone dans une position et
une orientation qui lui permette de capter la voix
de la personne qui utilise le système.
1
1
2 Installez l’appareil dans le tableau de
bord.
Insérez le manchon de montage dans le tableau
de bord. Ensuite, fixez le manchon de montage
en utilisant un tournevis pour courber les pattes
métalliques (90°) en place.
1
1
1 Utilisez des vis de fixation (4 mm × 3 mm)
uniquement.
2 Serrez deux vis de chaque côté.
Utilisez des vis de fixation (4 mm × 3 mm), des
vis de fixation (5 mm × 6 mm) ou des vis en affleurement (5 mm × 6 mm) selon la forme des
trous de vis dans le support.
182
53
PRÉCAUTION
Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du
microphone s’enrouler autour de la colonne de
direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous
d’installer cet appareil de telle manière qu’il ne
gêne pas la conduite.
Français
2
Installation
1
2
2
3
1 Manchon de montage
2 Vis (2 mm × 3 mm)
3 Anneau de garniture
Si vous installez le microphone
sur le pare-soleil
1 Insérez le fil du microphone dans la
fente.
1
Fixation de la face avant
Si vous ne souhaitez pas détacher la face avant,
elle peut être fixée avec les vis fournies.
2
3
1 Fil du microphone
2 Rainure
4
1
2
3
4
Tableau de bord
Manchon de montage
Fixation latérale
Vis (2 mm × 3 mm)
1
2
3
1 Vis
2 Tableau de bord ou console
3 Support de montage radio d’usine
1 Vis
2 Installez le clip microphone sur le paresoleil.
Avec le pare-soleil relevé, installez le clip microphone. (Abaisser le pare-soleil réduit le taux de
reconnaissance vocale.)
Remarque
Dans certains véhicules, il peut y avoir un écart
entre l’appareil et tableau de bord. Dans ce cas,
utilisez le cadre fourni pour combler l’espace.
Fr
<CRD4711-A/N>109
109
Section
Installation
24
Informations complémentaires
2 Installez le microphone sur la colonne de
direction.
Dépannage
Symptôme
Commun
1
1
2
2
1 Clip microphone
2 Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément
pour fixer le fil là où c’est nécessaire dans le
véhicule.
Si vous installez le microphone
sur la colonne de direction
1 Détachez la base pour microphone du
clip microphone.
Pour détacher la base pour microphone du clip
microphone, faites-la glisser.
1
Action corrective (Page de référence)
L’alimentation
ne se met pas
en service.
L’appareil ne
fonctionne
pas.
Les fils et les
connecteurs
sont mal
connectés.
Vérifiez encore
une fois que toutes les connexions sont
correctes.
Le fusible a
sauté.
Rectifiez la cause
et remplacez le
fusible. Assurezvous de bien installer un fusible
de même intensité.
1 Bande double face
2 Installez le microphone sur la face arrière de
la colonne de direction.
3 Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément
pour fixer le fil là où c’est nécessaire dans le
véhicule.
3
1 Microphone
2 Clip microphone
3 Base pour microphone
L’angle du microphone peut être réglé.
110
Causes possibles
3
Réglage de l’angle du microphone
2
Symptôme
L’appareil ne
fonctionne
pas avec la télécommande.
L’appareil ne
fonctionne
pas correctement même
si l’on appuie
sur les touches appropriées de la
télécommande.
Du bruit et/ou
d’autres facteurs provoquent un
mauvais fonctionnement du
microprocesseur intégré.
Appuyez sur
RESET. (Page 103)
Le niveau de la
pile est faible.
Installez une nouvelle pile.
Des opérations
sont interdites
avec certains
disques.
Essayez d’utiliser
un autre disque.
Causes possibles
La lecture
Le disque est
n’est pas pos- sale.
sible.
Le type de
disque chargé
ne peut pas être
lu par cet appareil.
Absence de
son.
Le volume ne
veut pas augmenter.
Aucune
image n’est
affichée.
Action corrective (Page de référence)
Nettoyez le
disque.
Vérifiez le type de
disque.
Le disque
chargé n’est
pas compatible
avec ce système
vidéo.
Remplacez le
disque par un
autre qui est
compatible avec
ce système vidéo.
Les câbles ne
sont pas
connectés correctement.
Connectez les câbles correctement.
L’appareil est en
mode de lecture
image fixe, ralenti ou image
par image.
Il n’y a aucun son
en mode de lecture image fixe,
ralenti ou image
par image.
Le câble du
frein de parking
n’est pas
connecté.
Connectez un
câble de frein de
parking, et serrez
le frein de parking.
Le frein de park- Connectez un
ing n’est pas
câble de frein de
serré.
parking, et serrez
le frein de parking.
Fr
<CRD4711-A/N>110
Annexe
Informations complémentaires
Causes possibles
Action corrective (Page de référence)
L’icône
est
affichée, et
l’opération
n’est pas possible.
L’opération est
Cette opération
interdite pour le n’est pas posdisque.
sible.
L’opération
n’est pas
compatible
avec la configuration du
disque.
Cette opération
n’est pas possible.
L’image affichée s’arrête
(pause) et
l’appareil ne
fonctionne
pas.
Impossible de
lire les données
pendant la lecture.
Après avoir arrêté
une fois la lecture, recommencez-la.
Absence de
son.
Le volume est
faible.
Le volume est
faible.
Réglez le volume.
L’atténuateur
est en service.
Mettez l’atténuateur hors service.
Saut dans
l’audio et la
vidéo.
L’appareil n’est
pas fixé fermement.
Fixez fermement
l’appareil.
La taille de fichier et le débit
de transmission
sont supérieurs
aux valeurs recommandées.
Créez un fichier
DivX de la taille et
du débit de transmission recommandés.
Le réglage du
ratio d’aspect
n’est pas le bon
pour l’afficheur.
Sélectionnez le réglage approprié
pour votre écran.
(Page 94)
Le ratio d’aspect n’est pas
correct et l’image est étirée.
Symptôme
Causes possibles
Action corrective (Page de référence)
Symptôme
Causes possibles
Action corrective (Page de référence)
Symptôme
Causes possibles
Action corrective (Page de référence)
Le moteur est
audible
quand le
contact d’allumage est mis
sur ON (ou en
position
ACC).
L’appareil
confirme si un
disque est
chargé ou non.
Ceci est un fonctionnement normal.
L’étendue de
répétition de
lecture
change automatiquement.
Un autre dossier a été sélectionné pendant
la répétition de
lecture.
Choisissez de
nouveau l’étendue de répétition.
On ne peut
pas changer
la langue
audio (et la
langue des
sous-titres).
Le DVD en
cours de lecture
ne supporte pas
les enregistrements en plusieurs langues.
Vous ne pouvez
pas choisir parmi
plusieurs langues
si elles ne sont
pas enregistrées
sur le disque.
Rien n’est affiché.
Les touches
de l’écran tactile ne peuvent pas être
utilisées.
La caméra de
Connectez une
vue arrière n’est caméra de vue arpas connectée. rière.
Le réglage Pola- Appuyez sur la
rité caméra est touche accueil
pour revenir à l’afincorrect.
fichage de la
source, puis sélectionnez le réglage correct
pour Polarité caméra. (Page 99)
La recherche de Choisissez de
plage ou l’anouveau l’étenvance/le retour due de répétition.
rapide a été exécuté pendant la
répétition de
lecture d’un fichier.
DVD
Symptôme
Causes possibles
Action corrective (Page de référence)
No xxxx s’affiche lors de
la modification de l’affichage (par
exemple Pas
de Titre).
Aucune inforBasculez l’affimation textuelle chage ou la lecn’est intégrée.
ture sur une autre
plage/un autre fichier.
La lecture
Le disque
n’est pas pos- chargé a un numéro de région
sible.
différent de
celui de cet appareil.
Remplacez le
disque par un
autre ayant le
même numéro de
région que cet appareil.
Les sous-dossiers ne peuvent pas être
lus.
La répétition de
lecture du dossier a été sélectionnée.
Un message Le verrouillage
de verrouilparental est aclage parental tivé.
est affiché et
la lecture
n’est pas possible.
Désactivez le verrouillage parental
ou changez le niveau. (Page 95)
Le verrouillage parental
ne peut pas
être annulé.
Entrez le code
correct. (Page 95)
Choisissez de
nouveau l’étendue de répétition.
Le code est incorrect.
Vous pouvez
Changez la lanseulement choi- gue en utilisant le
sir entre les élé- menu du disque.
ments indiqués
sur le menu du
disque.
Aucun sous- Le DVD en
titre n’est affi- cours de lecture
ché.
ne comporte
pas de sous-titres.
Français
Symptôme
Informations complémentaires
Les sous-titres ne
sont pas affichés
s’ils ne sont pas
enregistrés sur le
disque.
Vous pouvez
Changez la lanseulement choi- gue en utilisant le
sir entre les élé- menu du disque.
ments indiqués
sur le menu du
disque.
La lecture ne
s’effectue pas
avec les choix
de langue
audio et de
langue des
sous-titres sélectionnés
dans le menu
Réglage
vidéo.
Le DVD en
cours de lecture
ne comporte
pas de dialogues ou de
sous-titres dans
la langue sélectionnée.
Vous ne pouvez
pas basculer
entre des langues
sélectionnées si
elles ne sont pas
enregistrées sur
le disque.
Vous avez ouAppuyez sur
blié votre numé- RESET. (Page 103)
ro de code.
Fr
<CRD4711-A/N>111
111
Annexe
Informations complémentaires
Symptôme
Action corrective (Page de référence)
CD Vidéo
Symptôme
Causes possibles
Action corrective
L’angle de vue Le DVD en
ne peut pas
cours de lecture
être changé. ne comporte
pas de scènes
filmées sous
plusieurs angles.
Impossible de
commuter l’angle
de vue si le DVD
ne comporte pas
de scènes enregistrées sous plusieurs angles.
Impossible
d’appeler le
menu PBC
(contrôle de
la lecture).
Le CD Vidéo en
cours de lecture
ne prend pas en
charge la fonction PBC.
Cette opération
n’est pas disponible avec des CD
Vidéo qui ne prennent pas en
charge la fonction
PBC.
Vous essayez de
passer en visualisation sous
plusieurs angles d’une
scène qui n’a
pas été enregistrée sous plusieurs angles.
Changez d’angle
de vue quand
vous regardez des
scènes enregistrées sous plusieurs angles.
La répétition
de lecture et
la recherche
de plage/recherche temporelle ne
sont pas possibles.
Le CD Vidéo en
cours de lecture
prend en
charge la fonction PBC.
Cette opération
n’est pas disponible avec des CD
Vidéo qui prennent en charge la
fonction PBC.
Certains disques comportent un signal
interdisant la
copie.
Comme cet appareil est compatible avec le
système de protection contre la
copie analogique,
l’image peut souffrir de bandes horizontales ou
d’autres imperfections lors de la
lecture sur certains afficheurs
d’un disque qui
comporte un signal interdisant la
copie. Ceci n’est
pas un dysfonctionnement.
Symptôme
Causes possibles
Action corrective
L’iPod ne
fonctionne
pas correctement.
Les câbles sont
connectés de
manière incorrecte.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
La version de
l’iPod est ancienne.
Mettez à jour la
version de l’iPod.
L’image est
très floue/distordue et
sombre pendant la lecture.
112
Causes possibles
Informations complémentaires
iPod
Symptôme
Causes possibles
Action corrective
Le son de
l’iPod est inaudible.
La direction de
sortie audio
peut changer
automatiquement lorsque
les connexions
Bluetooth et
USB sont utilisées simultanément.
Changez la direction de sortie
audio sur l’iPod.
Audio/Téléphone Bluetooth
Symptôme
Causes possibles
Action corrective
Le son de la
source audio
Bluetooth
n’est pas lu.
Un appel est en
cours sur un téléphone portable Bluetooth
connecté.
Le son sera lu
quand la communication sera terminée.
Un téléphone
portable
Bluetooth
connecté est en
cours d’utilisation.
N’utilisez pas le
téléphone portable pour l’instant.
Un appel a été
fait avec un téléphone portable
Bluetooth
connecté puis
immédiatement
coupé. Il en résulte que la
communication
entre cet appareil et le téléphone portable
n’a pas été coupée correctement.
Refaites la connexion Bluetooth
entre cet appareil
et le téléphone
portable.
Messages d’erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur.
Fr
<CRD4711-A/N>112
Annexe
Informations complémentaires
Commun
DVD
Causes possibles
Action corrective
Erreur AMP.
Une anomalie
de fonctionnement de l’appareil s’est
produite ou la
connexion des
haut-parleurs
est incorrecte.
Le circuit de
protection est
activé.
Vérifiez la connexion des haut-parleurs. Si le
message ne disparaît pas même
après avoir éteint
puis démarré le
moteur, consultez
votre distributeur
ou un centre d’entretien agréé par
Pioneer.
Message
Causes possibles
Action corrective (Page de référence)
Région DVD
différente
Le disque n’a
pas le même
numéro de région que cet appareil.
Remplacez le
DVD par un autre
avec le numéro
de région correct.
Error-02-XX/
FF-FF
Le disque est
sale.
Nettoyez le
disque.
Le disque est
rayé.
Utilisez un autre
disque.
Le disque est
chargé à l’envers.
Vérifiez que le
disque est chargé
correctement.
Une erreur mécanique ou
électrique est
survenue.
Appuyez sur
RESET. (Page 103)
Ce type de
disque ne peut
pas être lu sur
cet appareil.
Remplacez le
disque par un
disque que cet
appareil peut lire.
Syntoniseur
Message
Causes possibles
Action corrective
Pas de données fournies
Cet appareil ne
peut pas recevoir les informations sur le nom
de l’artiste/le
titre de la plage
musicale.
Déplacez-le vers
un endroit où la
réception est
bonne.
Cet appareil ne
peut pas recevoir les informations de nom du
service de programme.
Déplacez-le vers
un endroit où la
réception est
bonne.
Disque illisible
Le disque inséré Utilisez un autre
ne contient pas disque.
de fichiers pouvant être lus.
Protéger
Tous les fichiers Utilisez un autre
sur le disque in- disque.
séré intègrent la
protection par
DRM.
Passer
Le disque inséré Les fichiers protécontient des fi- gés sont sautés.
chiers protégés
par DRM.
Message
Causes possibles
Action corrective (Page de référence)
Message
Causes possibles
Action corrective (Page de référence)
TEMP
La température
de l’appareil est
en dehors de la
plage de fonctionnement normal.
Attendez que la
température de
l’appareil revienne dans les limites de
fonctionnement
normal.
Lecture format
Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
La Location a Le disque inséré Sélectionnez un
expirée
contient un
fichier pouvant
contenu VOD
être lu.
DivX expiré.
Vidéo format Le taux d’échan- Sélectionnez un
non-compa- tillonnage du fi- fichier pouvant
chier DivX est
être lu.
tible
supérieur à
30 fps.
Résolution
vidéo noncompatible
Le disque inséré Sélectionnez un
contient un fifichier pouvant
chier DivX/
être lu.
MPEG-1/
MPEG-2/
MPEG-4 haute
définition.
Format
audio noncompatible
Ce n'est pas
possible de
l'écrire dans
le flash
La mémoire
Sélectionnez un
flash de cet ap- fichier pouvant
pareil utilisée
être lu.
pour le stockage temporaire
est pleine.
Message
Causes possibles
Action corrective
Fichier illisible
Ce type de fichier ne peut
pas être lu sur
cet appareil.
Sélectionnez un
fichier pouvant
être lu.
Votre appareil n’est pas
autorisé à
lire cette
vidéo protégée DivX.
Le code d’enregistrement DivX
de cet appareil
n’a pas été autorisé par le
fournisseur de
contenu VOD
DivX.
Enregistrez cet
appareil auprès
du fournisseur de
contenu VOD
DivX.
Fichier illisible
Ce type de fichier ne peut
pas être lu sur
cet appareil.
Sélectionnez un
fichier pouvant
être lu.
Français
Message
Pas de données
Informations complémentaires
Ce type de fiSélectionnez un
chier n’est pas fichier pouvant
être lu.
pris en charge
par cet appareil.
Périphérique de stockage externe (USB)
Absence de pla- Transférez les figes musicales. chiers audio vers
le lecteur audio
portable USB ou
la mémoire USB
et effectuez la
connexion.
La sécurité de la
mémoire USB
connectée est
activée.
Suivez les instructions de la mémoire USB pour
désactiver la sécurité.
Fr
<CRD4711-A/N>113
113
Annexe
Informations complémentaires
Message
Causes possibles
Action corrective
Message
Causes possibles
Action corrective
Message
Causes possibles
Lecture format
Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
Vérification
USB
Le connecteur
USB ou le câble
USB est en
court-circuit.
Vérifiez que le
connecteur USB
ou le câble USB
n’est pas coincé
ou endommagé.
Ce n'est pas
possible de
l'écrire dans
le flash
Protéger
Tous les fichiers Remplacez le périphérique de
sur le périphéstockage USB.
rique de stockage USB
connecté intègrent la protection par DRM.
Le périphérique
de stockage
USB connecté
consomme plus
que le courant
maximal autorisé.
Déconnectez le
lecteur audio portable USB ou la
mémoire USB et
ne l’utilisez pas.
Mettez le contact
sur OFF, puis sur
ACC ou ON, puis
connectez un lecteur audio portable USB ou la
mémoire USB
compatible.
La mémoire
Sélectionnez un
flash de cet ap- fichier pouvant
pareil utilisée
être lu.
pour le stockage temporaire
est pleine.
Lecture format
Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
Format
audio noncompatible
Ce type de fiSélectionnez un
chier n’est pas fichier pouvant
pris en charge
être lu.
par cet appareil.
Passer
USB incompatible
114
Informations complémentaires
Le périphérique
de stockage
USB connecté
contient des fichiers protégés
par DRM.
Les fichiers protégés sont sautés.
Le périphérique
USB connecté
n’est pas pris
en charge par
cet appareil.
Connectez un lecteur audio portable USB ou une
mémoire USB
conforme à la
norme USB Mass
Storage Class.
L’appareil USB
n’est pas formaté avec
FAT12, FAT16 ou
FAT32.
L’appareil USB
connecté doit être
formaté avec
FAT12, FAT16 ou
FAT32.
Error-02-9X/- Panne de
DX
communication.
Effectuez une des
opérations suivantes.
– Coupez et remettez le contact
d’allumage.
– Déconnectez le
lecteur audio portable USB ou la
mémoire USB.
– Choisissez une
autre source.
Revenez ensuite
au lecteur audio
portable USB ou
à la mémoire
USB.
Action corrective
Message
Error-02-6X/- Panne de
9X/-DX
communication.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
iPod
Causes possibles
Action corrective
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
Panne iPod.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
Error-02-67
La version du
firmware de
l’iPod est ancienne.
Mettez à jour la
version de l’iPod.
STOP
Message
Causes possibles
Action corrective
Absence de pla- Transférez les plages musicales. ges musicales sur
l’iPod.
Lecture format
Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
Aucune plage
musicale dans
la liste en
cours.
Sélectionnez une
liste qui contient
les plages musicales.
Aucune plage
musicale
connexe.
Transférez les plages musicales sur
l’iPod.
Not Found
Fr
<CRD4711-A/N>114
Annexe
Informations complémentaires
Étiquetage iTunes
Message
Causes possibles
Message
Action corrective
Synchronisez
l’iPod avec iTunes
et remettez de
l’ordre dans la
liste de lecture étiquetée.
Mémoire
pleine. Titres
non chargés.
Connecter
iPod
Les informations
d’étiquettes présentes sur cet appareil sont
transférées automatiquement vers
l’iPod lorsqu’un
iPod est
connecté.
Le transfert
a échoué.
Connecter
l'iPod à nouveau
Vérifiez l’iPod et
Les informations d’étiquette essayez de noude cet appareil veau.
ne peuvent pas
être transférées
vers l’iPod.
enregistrement titre
échoué
Les informaEssayez de noutions d’étiquette veau.
ne peuvent pas
être enregistrées sur cet appareil.
Error-8D
Une erreur s’est Coupez ou mettez
produite sur la
le contact d’allumémoire
mage.
FLASH ROM intégrée.
Causes possibles
Déjà enregis- Ces informatré
tions d’étiquette
sont déjà enregistrées dans la
mémoire.
Action corrective
Message
Causes possibles
Action corrective
Message
Causes possibles
Action corrective
Les informations
d’étiquettes ne
peuvent être enregistrées qu’une
fois par plage musicale donnée. Il
n’est pas possible
de les enregistrer
plusieurs fois.
Démarrez
app.
Pandora à
partir de
l'appareil.
L’application
Pandora n’a pas
encore démarré.
Démarrez l’application Pandora à
partir de votre
iPhone.
Créez une
station avec
l'app.
Pandora sur
l'appareil.
Aucune station
trouvée.
Créez une station
dans l’application
Pandora sur votre
iPhone.
Impossible
d'enregistrer
l'évaluation.
Réessayez.
Impossible d’en- Réessayez ultéregistrer les éva- rieurement.
luations de
“Thumbs Up” et
“Thumbs
Down”.
Pas de station active
Aucune station
sélectionnée.
Sélectionnez une
station.
Erreur de
communication. Merci
de reconnecter l'appareil.
En l’absence de
confirmation
après 10 tentatives à 750 ms,
l’accessoire
considère que
la communication est interrompue et
déconnecte
PandoraLink.
Reconnectez
votre iPod et essayez de nouveau.
L'appareil
n'a pas été
enregistré.
Aller au
"Menu
Aucun périphérique Bluetooth
trouvé.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
BT error.
Press BAND
key to retry.
Échec de
connexion
Bluetooth.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Start up
Pandora.
Press BAND
key to retry.
Échec de
connexion à
l’application
Pandora.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Check
Pandora.
Press BAND
key to retry.
Échec de
connexion à
l’application
Pandora.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Bluetooth
Message
Causes possibles
Action corrective
Error-10
Coupure de
courant au niveau du module
Bluetooth de
cet appareil.
Mettez le contact
sur OFF, puis sur
ACC ou ON.
Si le message
d’erreur s’affiche
encore après l’exécution de cette
action, consultez
votre distributeur
ou un centre d’entretien agréé par
Pioneer.
â
Pandora
Message
Causes possibles
Action corrective
Error-19
Panne de
communication.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
Impossible
Impossible d’en- Réessayez ultéd'enregistrer registrer les si- rieurement.
signet. Rées- gnets.
sayez.
Maintenance
système
Pandora. Réessayez.
Le système
Pandora est en
cours de maintenance.
Réessayez ultérieurement.
Limite atteinte.
Limite de saut
atteinte.
Ne dépassez pas
la limite de saut.
Cette version
de l'app.
Pandora
n'est pas
prise en
charge.
Cette version de
l’application
Pandora n’est
pas pris en
charge.
Connectez un
iPhone dont la
version est
compatible avec
l’application
Pandora installée.
Vérification
dispositif
Vérifiez votre
Message d’erreur de périphé- iPhone.
rique affiché
dans l’application Pandora.
Pandora ne
peut pas lire
de musique.
Vérifiez l'appareil.
Impossible de
Vérifiez votre
lire de la muiPhone.
sique à partir de
Pandora.
DisconnecConnexion
ted.Press
Bluetooth perBAND key to due.
retry.
Français
iPod plein.
La mémoire utiInformations lisée pour les innon-tranféré formations d’étiquette sur l’iPod
est pleine.
La mémoire
flash de cet appareil utilisée
pour le stockage temporaire
est pleine.
Informations complémentaires
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Fr
<CRD4711-A/N>115
115
Annexe
Informations complémentaires
Signification des messages
d’erreur du réglage EQ auto
Quand une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture
n’est pas possible à l’aide du réglage EQ auto,
un message d’erreur peut s’afficher sur l’écran.
Le cas échéant, consultez le tableau ci-après
pour déterminer le problème et découvrir
comment y remédier. Après avoir vérifié, essayez
à nouveau.
Message
Causes possibles
Action corrective
Merci de
Le microphone
connecter le n’est pas
microphone connecté.
pour la mesure Une fois
terminé, appuyer sur
HOME
Branchez fermement le microphone en option
dans la prise.
Error. Please
check xxxx
speaker.
! Confirmez que
les haut-parleurs
sont connectés
correctement.
! Corrigez le réglage du niveau
d’entrée de l’amplificateur de
puissance
connecté aux
haut-parleurs.
! Branchez fermement le microphone dans la
prise.
Le microphone
ne peut pas détecter la tonalité
de mesure d’un
des haut-parleurs.
Message
Informations complémentaires
Causes possibles
Erreur. Merci Le niveau de
de vérifier le bruit environbruit
nant est trop
élevé.
Erreur. Merci La batterie de
de vérifier la cet appareil
batterie
n’est plus alimentée.
Action corrective
! Arrêtez votre
voiture dans un
endroit tranquille
et éteignez le moteur, la climatisation et le
chauffage.
! Placez le microphone correctement.
! Connectez la
batterie correctement.
! Vérifiez la tension de la batterie.
Liste des indicateurs
Zone 1
Indique que le format numérique
est le PCM Linéaire.
Zone 2
Indique la fréquence d’échantillonnage.
Indique que le format numérique
est le DTS.
Zone 3
Indique le canal audio.
Zone 1
Indique que le volume est réglé.
Signification des messages
Messages
Traduction
L'image peut apparaître inversée
Pioneer recommande
d’utiliser une caméra
qui génère des images
inversées (images miroir). Dans le cas
contraire, l’image sur
l’écran peut apparaître
inversée.
Indique que la fonction silencieux
est active.
Indique que le son est atténué.
Zone 2
Indique quand des informations
(étiquette) sur la plage musicale
téléchargeable d’une station de
radio sont reçues.
Indique que le format numérique
est le Dolby Digital.
Indique que le format numérique
est le MPEG Audio.
116
Indique qu’un disque avec PBC
actif est en cours de lecture.
! Indique qu’un téléphone cellulaire est connecté.
! Indique qu’un appel entrant a
été reçu et qu’il n’a pas encore été pris en compte.
Indique la force de la batterie du
téléphone cellulaire.
! Le niveau affiché sur l’indicateur peut différer de la force
réelle de la batterie.
! Si la force de la batterie n’est
pas disponible, rien n’est affiché dans la zone indicateur
de force de la batterie.
Indique que l’appareil Bluetooth
connecté prend en charge uniquement le téléphone Bluetooth.
Fr
<CRD4711-A/N>116
Annexe
Informations complémentaires
Indique que l’appareil Bluetooth
connecté prend en charge uniquement l’audio Bluetooth.
DB
Indique quand créer la base de
données en mode de navigation
Musique.
Indique le numéro de présélection de la station sur laquelle
vous êtes accordé.
DB
Indique quand enregistrer la
base de données en mode de navigation Musique.
Indique le numéro du titre en
cours de lecture.
Indique le nom de la station sur
laquelle vous êtes accordé.
Disques et lecteur
Utilisez des disques affichant l’un des logos suivants.
Indique la force du signal du téléphone cellulaire.
Indique qu’un téléphone
Bluetooth est connecté.
Français
Indique le nom du fichier MP3/
WMA/AAC/WAV en cours de lecture.
Indique le canal de la station sur
laquelle vous êtes accordé.
Conseils sur la manipulation
Indique que l’appareil traite actuellement une opération comme
une recherche.
Indique le nom du dossier contenant le fichier MP3/WMA/AAC/
WAV en cours de lecture.
Indique le commentaire en cours
de lecture.
Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de disques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant
une forme particulière.
Indique le numéro du chapitre en
cours de lecture.
Indique le nom de l’interprète
lors de la réception des informations d’étiquette.
Indique le nom de l’interprète en
cours de lecture pour les fichiers
MP3/WMA/AAC/WAV.
Indique le temps de relecture en
cours de lecture.
Indique le genre de la plage musicale en cours de lecture.
Indique les informations sur le téléphone cellulaire.
Indique les informations sur le téléphone professionnel.
Indique lorsque cet appareil
contient des informations sur la
plage musicale (étiquette).
Indique le nom du compositeur.
Indique le titre de la plage musicale lors de la réception des informations d’étiquette.
Indique le titre de la plage musicale en cours de lecture pour les
fichiers MP3/WMA/AAC/WAV.
Indique les informations sur le téléphone du domicile.
Indique que EQ auto est activé.
Indique les informations sur un
autre téléphone.
Indique le titre de l’album lors de
la réception des informations d’étiquette.
Indique le titre de l’album de la
plage musicale en cours de lecture pour les fichiers MP3/WMA/
AAC/WAV.
Indique les informations sur le téléphone général.
Informations complémentaires
Insérez uniquement un DVD-R/RW ou un CD-R/
RW dans le logement de chargement des disques.
N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent
endommager le lecteur.
Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent
pas être lus.
Zone 3
Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.
Indique lorsqu’un signal radio est
reçu.
Touchez pour mettre BSM en service.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous
ne les écoutez plus.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez
aucun agent chimique sur un disque.
Fr
<CRD4711-A/N>117
117
Annexe
Informations complémentaires
Pour nettoyer un disque, essuyez le disque avec
un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
La condensation peut perturber temporairement
le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus élevée pendant une
heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux.
La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de
son format, de l’application qui l’a enregistré, de
l’environnement de lecture, des conditions de
stockage ou d’autres conditions.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un disque.
Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles sur certains DVD vidéo.
Il peut ne pas être possible de lire certains disques
vidéo DVD.
Il n’est pas possible de lire des disques DVD-RAM.
Cet appareil n’est pas compatible avec des disques enregistrés au format AVCHD (Advanced
Video Codec High Definition). N’insérez pas de
disques AVCHD car vous risquez de ne pas pouvoir les éjecter.
Lors de l’utilisation de disques dont la surface de
l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions
et les avertissements des disques. L’insertion et
l’éjection peuvent ne pas être possibles selon les
disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’endommager cet appareil.
Ne posez aucune étiquette disponible dans le
commerce ou tout autre matériau sur la surface
des disques.
! Les disques pourraient se déformer et devenir
injouables.
! Les étiquettes pourraient se décoller pendant
la lecture et empêcher l’éjection des disques,
ce qui pourrait endommager l’appareil.
118
Périphérique de stockage externe
(USB)
En fonction du périphérique de stockage externe
(USB), les problèmes suivants peuvent survenir.
! Le fonctionnement peut varier.
! Le périphérique de stockage peut ne pas être
reconnu.
! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement.
Périphérique de stockage USB
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
Ne connectez aucun périphérique autre qu’un périphérique de stockage USB.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique
de stockage USB tomber sur le plancher, où il
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale
de frein ou d’accélérateur.
Selon les périphériques de stockage USB connectés, du bruit radio peut être généré par le périphérique.
Vous ne pouvez pas lire des fichiers protégés par
des droits d’auteur au moyen de périphériques
USB.
Vous ne pouvez pas connecter un lecteur audio
portable USB ou une mémoire USB à cet appareil
via un hub USB.
Une mémoire USB partitionnée n’est pas compatible avec cet appareil.
Informations complémentaires
Selon le type de lecteur audio portable USB/de
mémoire USB que vous utilisez, cet appareil peut
ne pas être reconnu ou les fichiers audio peuvent
ne pas être lus correctement.
Ne laissez pas le lecteur audio portable USB ou la
mémoire USB exposé(e) à la lumière directe du
soleil pendant une période prolongée. Ceci peut
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil suite
à une hausse extrême de la température.
iPod
Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le
câble du connecteur de la station d’accueil de
l’iPod directement à cet appareil.
Attachez fermement l’iPod pendant que vous
conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le
plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur.
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil désactive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin
d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet appareil. La fonction de répétition est
positionnée automatiquement sur répétition
de toutes les plages quand vous connectez
l’iPod à cet appareil.
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne
sera pas affiché par cet appareil.
Disques DVD-R/RW
Les disques DVD-R/RW non finalisés qui ont été
enregistrés avec le format Vidéo (mode vidéo) ne
peuvent pas être lus.
La lecture de disques DVD-R/RW peut ne pas être
possible à cause des caractéristiques du disque,
de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de cet appareil.
Selon les paramètres de l’application et l’environnement, la lecture de disques enregistrés sur un
ordinateur peut ne pas être possible. (Pour les détails, contactez le fabricant de l’application.)
Disques CD-R/RW
Quand vous utilisez des disques CD-R/RW, la lecture n’est possible qu’avec des disques qui ont été
finalisés.
La lecture de disques CD-R/RW enregistrés sur un
graveur de CD musicaux ou un ordinateur peut ne
pas être possible à cause des caractéristiques du
disque, de rayures ou de poussière sur le disque,
ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille
de l’appareil.
Selon les paramètres de l’application et l’environnement, la lecture de disques enregistrés sur un
ordinateur peut ne pas être possible. (Pour les détails, contactez le fabricant de l’application.)
La lecture de disques CD-R/RW peut devenir impossible en cas d’exposition directe à la lumière
du soleil, de températures élevées, ou en raison
des conditions de stockage dans le véhicule.
Les titres et autres informations textuelles gravées
sur les CD-R/RW peuvent ne pas être affichés par
cet appareil (en cas de données audio (CD-DA)).
Fr
<CRD4711-A/N>118
Annexe
Informations complémentaires
DualDiscs
Le code ID de cet appareil doit être enregistré auprès d’un fournisseur de VOD DivX pour lire des fichiers VOD DivX. Pour plus d’informations sur les
codes ID, reportez-vous à la page 95, Affichage de
â
votre code d’enregistrement VOD DivX .
Pour plus de détails sur DivX, visitez le site suivant :
http://www.divx.com/
Fichiers vidéo MPEG-1/MPEG-2/
MPEG-4
La durée de lecture écoulée peut ne pas être affichée correctement.
Formats audio compatibles
(USB)
WAV
Extension de fichier : .wav
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
Certaines opérations spéciales peuvent être interdites à cause de la composition des fichiers DivX.
Des fichiers DivX téléchargés seulement à partir
d’un site partenaire DivX sont une garantie de
fonctionnement correct. Les fichiers DivX non autorisés peuvent ne pas fonctionner correctement.
Les fichiers de location DRM ne peuvent pas être
utilisés jusqu’à ce que la lecture ait démarré.
Taille de fichier recommandée : 2 Go maximum
avec un débit de transmission de 2 Mbits/s maximum.
Fichiers DivX sans données vidéo : incompatible
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompatible
DivX plus : incompatible
Codec audio compatible : MP2, MP3, Dolby Digital
LPCM : compatible
MP3
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
Extension de fichier : .mp3
Fichiers vidéo DivX
En fonction de la composition de l’information sur
les fichiers telle que le numéro de stream audio
ou la taille de fichier, il peut se produire un léger
retard lors de la lecture des disques.
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 48 kHz
Français
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec
un CD enregistrable pour l’audio sur une face et
un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
La lecture de la face DVD est possible avec cet appareil. Cependant, comme la face CD des
DualDiscs n’est pas physiquement compatible
avec le standard CD général, la lecture de la face
CD sur cet appareil peut ne pas être possible.
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut
provoquer des rayures sur le disque. Des rayures
importantes peuvent entraîner des problèmes de
lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un
DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter
cela, nous vous recommandons de vous abstenir
d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil.
Pour des informations plus détaillées sur les
DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations
fournies par le fabricant des disques.
Informations complémentaires
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la
Version 1.x.)
Liste de lecture m3u : incompatible
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
AAC
WMA
Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Vidéo MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4
(disque)
Extensions de fichier : .mpg ou .mpeg (MPEG-1/
MPEG-2), .avi (MPEG-4)
Codec audio compatible : MP2 (MPEG-1/MPEG-2),
MP2, MP3, Dolby Digital (MPEG-4)
H.264 (MPEG-4AVC) : compatible
LPCM : incompatible
Format compatible : AAC encodé par iTunes
Débit binaire : 8 Kbits/s à 320 Kbits/s (CBR), VBR
Extension de fichier : .m4a
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz
Débit binaire : 16 Kbits/s à 320 Kbits/s
Apple Lossless : incompatible
Formats audio compressés
compatibles (disque, USB)
Extension de fichier de sous-titres externes
compatible : .srt
Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension
de fichier .m4p) : incompatible
DivX compatibles (disque)
Format compatible : format vidéo DivX implémenté
en relation avec les standards DivX
Extensions de fichier : .avi ou .divx
Format DivX Ultra : incompatible
Informations supplémentaires
Certains caractères d’un nom de fichier (incluant
l’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peuvent ne pas être affichés.
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA.
Il peut se produire un léger retard au début de la
lecture de fichiers audio intégrés avec des données image ou de fichiers audio stockés sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses
hiérarchies de dossiers.
Format DivX HD : incompatible
Fr
<CRD4711-A/N>119
119
Annexe
Informations complémentaires
Disque (CD/DVD)
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99 sur CD-R/
RW
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 700 sur DVD-R/
RW
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999 sur CD-R/
RW
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 3 500 sur DVDR/RW
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2,
Romeo, Joliet, UDF 1.02 (DVD-R/RW)
Lecture multi-session : compatible
Transfert des données en écriture par paquet : incompatible
Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l’enregistrement original, la lecture des disques d’audio compressé s’effectue
avec une courte pause entre les plages musicales.
Périphérique de stockage externe
(USB)
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 1 500
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur : incompatible
Périphérique de stockage externe partitionné
(USB) : seule la première partition pouvant être lue
sera lue.
Les cartes MMC (Multi Media Card) ne sont pas
compatibles.
120
Informations complémentaires
PRÉCAUTION
! Pioneer décline toute responsabilité en cas
de perte de données sur le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB, même si la
perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.
! Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec
tous les périphériques de stockage de masse
USB et décline toute responsabilité en cas
de perte de données sur des lecteurs multimédia, smartphones ou autres périphériques
lors de l’utilisation de ce produit.
! Ne laissez pas les disques, le périphérique
de stockage externe (USB) ou l’iPod dans un
lieu où les températures sont élevées.
Compatibilité iPod
Cet appareil prend en charge uniquement les
modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel
iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures ne sont pas prises en charge.
Conçu pour
! iPod touch 5ème génération (version logicielle 6.0.1)
! iPod touch 4ème génération (version logicielle 5.1.1)
! iPod touch 3ème génération (version logicielle 5.1.1)
! iPod touch 2ème génération (version logicielle 4.2.1)
! iPod touch 1ère génération (version logicielle
3.1.3)
! iPod classic 160 Go (version logicielle 2.0.4)
! iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1)
! iPod classic (version logicielle 1.1.2)
! iPod avec vidéo (version logicielle 1.3)
! iPod nano 7ème génération (version logicielle 1.0.1)
! iPod nano 6ème génération (version logicielle 1.2)
! iPod nano 5ème génération (version logicielle 1.0.2)
! iPod nano 4ème génération (version logicielle 1.0.4)
! iPod nano 3ème génération (version logicielle 1.1.3)
! iPod nano 2ème génération (version logicielle 1.1.3)
! iPod nano 1ère génération (version logicielle
1.3.1)
! iPhone 5 (version logicielle 6.0.1)
! iPhone 4S (version logicielle 5.1.1)
! iPhone 4 (version logicielle 5.1.1)
! iPhone 3GS (version logicielle 5.1.1)
! iPhone 3G (version logicielle 4.2.1)
! iPhone (version logicielle 3.1.3)
Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.
Les opérations peuvent différer selon la version du
logiciel iPod.
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format,
reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Livre audio, podcast : compatible
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant l’utilisation de
cet appareil.
Quelques mots sur l’étiquetage
iTunes
— iPod classic 120 Go
— iPod classic
— iPod avec vidéo
— iPod nano 6ème génération
— iPod nano 5ème génération
— iPod nano 4ème génération
— iPod nano 3ème génération
— iPhone 4S
— iPhone 4
— iPhone 3GS
— iPhone 3G
— iPhone
Les informations sur la plage musicale (étiquette) peuvent être enregistrées sur votre iPod
à partir de la station d’émission. Les plages musicales se présenteront sous forme de liste de
lecture appelée “Liste de lecture étiquetée” dans
iTunes lors de la synchronisation suivante de
votre iPod. Vous pouvez ensuite directement
acheter des plages musicales auprès du magasin iTunes Store.
Les plages musicales étiquetées et la plage musicale que vous pouvez acheter auprès du magasin iTunes Store peuvent différer. N’oubliez pas
de valider la plage musicale avant de procéder à
son achat.
Si vous ne pouvez pas utiliser normalement
cette fonction, mettez à jour le firmware de votre
iPod.
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter
de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture.
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les
modèles d’iPods suivants.
— iPod touch 4ème génération
— iPod touch 3ème génération
— iPod touch 2ème génération
— iPod touch 1ère génération
— iPod classic 160 Go
Fr
<CRD4711-A/N>120
Annexe
Informations complémentaires
Utilisation correcte de
l’afficheur
Exemple de hiérarchie
01
02
1
2
03
04
3
4
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
: Dossier
: Fichier d’audio
compressé
01 à 05 : Numéro de
dossier
1 à 6 : Séquence
de lecture
Disque
La séquence de sélection des dossiers ou d’autres opérations peut différer en fonction du logiciel de codage ou d’écriture.
Périphérique de stockage externe
(USB)
La séquence de lecture est la même que la séquence enregistrée dans le périphérique de
stockage externe (USB).
Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée.
1 Créez un nom de fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et
099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage externe
(USB).
Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence
de lecture.
Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur.
PRÉCAUTION
! Si un liquide ou un corps étranger pénètre à
l’intérieur de cet appareil, coupez immédiatement l’alimentation et consultez votre revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par
PIONEER le plus proche. N’utilisez pas l’appareil dans cette situation parce que cela
pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou une autre panne.
! Si vous remarquez de la fumée, un bruit ou
une odeur étrange, ou tout autre signe anormal en provenance de l’écran, coupez immédiatement l’alimentation et consultez votre
revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par
PIONEER le plus proche. L’utilisation de cet
appareil dans cette situation peut provoquer
des dommages permanents pour le système.
! Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appareil, car il existe à l’intérieur des composants haute tension qui peuvent provoquer
une électrocution. Consultez toujours votre
revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par
PIONEER le plus proche pour tout examen,
réglage ou réparation internes.
Soin à apporter à l’afficheur
! Ne touchez jamais l’écran avec autre chose
que votre doigt quand vous utilisez la fonction clavier tactile. L’écran se raye facilement.
! Quand l’écran est soumis à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, il devient très chaud, ce qui peut
entraîner des dommages pour l’écran LCD.
Évitez autant que possible d’exposer le module d’affichage à la lumière directe du soleil.
! L’afficheur doit être utilisé dans les plages de
température comprises entre 14 °F et 140 °F.
À des températures supérieures ou inférieures à cette plage de température de fonctionnement, l’afficheur peut ne pas fonctionner
normalement.
! L’écran LCD est exposé pour accroître sa visibilité à l’intérieur du véhicule. N’appuyez pas
fortement dessus car cela pourrait l’endommager.
! Ne poussez pas l’écran LCD avec force car
cela pourrait le rayer.
Écran à cristaux liquides (LCD)
! La chaleur du chauffage peut endommager
l’écran LCD, et l’air froid de la climatisation
peut provoquer la formation d’humidité à l’intérieur de l’écran, pouvant entraîner des
dommages.
! Des petits points noirs ou blancs (points brillants) peuvent apparaître sur l’écran LCD.
Ceux-ci sont dus au caractéristiques de l’écran LCD et n’indiquent pas un dysfonctionnement.
! Quand vous utilisez un téléphone cellulaire,
maintenez l’antenne éloignée de l’écran pour
éviter la perturbation des images vidéo par
l’apparition de taches, de bandes colorées,
etc.
Rétroéclairage à DEL (diode
électroluminescente)
! À des températures basses, l’utilisation du
rétroéclairage à DEL peut accentuer le retard
d’image et diminuer la qualité de l’image en
raison des caractéristiques de l’écran LCD.
La qualité de l’image s’améliorera avec une
augmentation de la température.
! Pour protéger le rétroéclairage à DEL, l’afficheur s’assombrit dans les environnements
suivants :
— Sous le rayonnement direct du soleil
— Près d’un évent de chauffage
! La durée de vie du rétroéclairage à DEL est
supérieure à 10 000 heures. Elle peut toutefois diminuer lorsque les températures sont
élevées.
! Quand le rétroéclairage à DEL atteint la fin
de sa durée de vie, l’écran devient sombre et
l’image n’est plus affichée. Le cas échéant,
consultez votre revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par PIONEER le plus proche.
Comment garder l’afficheur en
bon état
Français
5
6
Informations complémentaires
! Pour enlever la poussière de l’écran ou nettoyer l’afficheur, mettez d’abord le système
hors tension, puis essuyez avec un chiffon
doux et sec.
! Quand vous essuyez l’écran, faites attention
de ne pas en rayer la surface. N’utilisez pas
de produits de nettoyage chimiques durs ou
abrasifs.
Profils Bluetooth
Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth,
les appareils doivent pouvoir interpréter certains
profils. Cet appareil est compatible avec les profils suivants.
! GAP (Generic Access Profile)
! SDP (Service Discovery Protocol)
! OPP (Object Push Profile)
! HFP (Hands Free Profile)
! HSP (Head Set Profile)
! PBAP (Phone Book Access Profile)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
1.3
! SPP (Serial Port Profile) 1.1
Fr
<CRD4711-A/N>121
121
Annexe
Informations complémentaires
Licence, Avis de nonresponsabilité de garantie
et Limites de responsabilité
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres
protégées par des droits d’auteur, principes qui
sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des
brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétrotechnique et le désassemblage sont proscrits.
Avis de non-responsabilité
LES GARANTIES STIPULÉES DANS LA GARANTIE LIMITÉE DE PIONEER SONT LES SEULES
GARANTIES PROPOSÉES PAR PIONEER OU
L’UN DE SES CONCÉDANTS DE LICENCE, LE
CAS ÉCHÉANT. PIONEER ET SES CONCÉDANTS DE LICENCE DÉCLINENT EXPRESSÉMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESS OU
IMPLICITE, NOTAMMENT MAIS SANS S’Y LIMITER, DES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Limites de responsabilité
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI,
NI PIONEER NI SES CONCÉDANTS DE LICENCE NE SERONT TENUS POUR RESPONSABLE ENVERS VOUS OU TOUTE AUTRE
PARTIE POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT,
CONSÉCUTIF, ACCIDENTEL, PUNITIF OU SPÉCIAL, QUELLE QUE SOIT LA FORME D’ACTION,
SOUS CONTRAT OU À TORT, NOTAMMENT
UNE NÉGLIGENCE, MÊME SI LESDITES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ
DE TELS DOMMAGES.
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI,
LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE PIONEER OU
DE SES CONCÉDENTS DE LICENCE QUELLE
SOIT LIÉE OU NON À VOTRE UTILISATION DES
PRODUITS, NOTAMMENT MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE RÉCLAMATION DE GARANTIE OU
122
Informations complémentaires
TOUTE RÉCLAMATION DE DOMMAGE DE
BIEN, DÉCÈS OU INCAPACITÉ, QUELLLE QUE
SOIT LA FORME ET QUE L’ACTION OU LA RÉCLAMATION S’APPUIE SUR UN CONTRAT OU
À TORT (NOTAMMENT UNE NÉGLIGENCE), LA
RESPONSABILITÉ DU PRODUIT OU TOUTE
AUTRE THÉORIE JURIDIQUE, NE DÉPASSERA
PAS MILLLE DOLLARS (1 000 $ USD).
CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS
L’EXCLUSION DE DOMMAGES OU LA LIMITATION DE RESPONSABILITÉ ET LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS CI-DESSUS, DANS LES
LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, PEUVENT
NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. VOS DROITS
SPÉCIFIQUES PEUVENT VARIER D’UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Bluetooth
â
La marque de mot et les logos Bluetooth sont
des marques déposées appartenant à Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
PIONEER CORPORATION est faite sous licence.
Les autres marques de commerce ou noms
commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif.
DVD vidéo
est une marque commerciale de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commerciales
d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
MP3
La vente de ce produit comporte seulement une
licence d’utilisation privée, non commerciale, et
ne comporte pas de licence ni n’implique aucun
droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite,
câble et/ou tout autre média), diffusion/stream-
ing via internet, des intranets et/ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu,
telles que les applications audio payante ou
audio à la demande. Une licence indépendante
est requise pour de telles utilisations. Pour les
détails, veuillez visiter le site
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
Ce produit intègre une technologie détenue par
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
et distribuée que sous licence de Microsoft
Licensing, Inc.
iPod et iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
touch sont des marques commerciales
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Lightning est une marque commerciale
d’Apple Inc.
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone »
ont été conçus pour fonctionner respectivement
avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa
compatibilité avec les normes réglementaires et
de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet
accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil.
Androidä et Google Play
Android et Google Play sont des marques
commerciales de Google Inc.
Dolby Digital
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby et le symbole double-D sont des marques
déposées de Dolby Laboratories.
DivX
â
â
DivX , DivX Certified et les logos associés sont
des marques commerciales de Rovi Corporation
ou de ses filiales et sont utilisés sous licence.
â
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX : DivX est
un format vidéo numérique créé par DivX, LLC,
qui est une filiale de Rovi Corporation. Ceci est
â
un appareil DivX Certified officiel qui lit la
vidéo DivX. Visitez le site divx.com pour plus
d’informations sur les outils logiciels permettant
de convertir vos fichiers en vidéos DivX.
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX À LA DEâ
MANDE : Cet appareil certifié DivX doit être
enregistré afin de pouvoir lire des vidéos DivX à
la demande (VOD). Pour obtenir votre code d’enregistrement, localisez la section VOD DivX
dans Affichage de votre code d’enregistrement
â
VOD DivX . Allez sur le site vod.divx.com pour
savoir comment terminer votre enregistrement.
Radio Pandora® sur Internet
PANDORA, le logo PANDORA et la robe de la
marque Pandora sont des marques de
commerce ou des marques déposées de
Pandora Media, Inc. Utilisation soumise à autorisation.
MIXTRAX
MIXTRAX est une marque commerciale de
PIONEER CORPORATION.
libpng
Sachez que Pioneer ne répondra à aucune question sur le contenu du code source.
Fr
<CRD4711-A/N>122
Annexe
Informations complémentaires
Il n’existe aucune garantie contre les possibilités
de privation de jouissance de la bibliothèque ou
contre les infractions aux droits des tiers. Il n’y a
aucune garantie que notre travail ou la bibliothèque réponde à vos besoins ou usages particuliers. Cette bibliothèque est fournie avec tous
les défauts qu’elle contient, l’utilisateur prend à
sa charge la totalité des risques de qualité satisfaisante, de performances, d’exactitude et d’effort.
La version libpng 0.97 de janvier 1998 à la version 1.0.6 du 20 mars 2000 sont protégées par
les droits d’auteur (c) 1998, 1999 Glenn RandersPehrson, et sont distribuées sous les mêmes
conditions de limitation de responsabilité et de
licence que libpng-0.96 avec les ajouts suivants
à la liste d’auteurs contributeurs :
Tom Lane
Glenn Randers-Pehrson
Willem van Schaik
La version libpng 0.89 de juin 1996 à la version
0.96 de mai 1997 sont protégées par les droits
d’auteur (c) 1996, 1997 Glenn Randers-Pehrson,
et sont distribuées sous les mêmes conditions
de limitation de responsabilité et de licence que
libpng-0.88 avec les ajouts suivants à la liste
d’auteurs contributeurs :
John Bowler
Kevin Bracey
Sam Bushell
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
Tom Tanner
La version libpng 0.5 de mai 1995 à la version
0.88 de janvier 1996 sont protégées par les droits
d’auteur (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group
42, Inc.
Pour les besoins de cette mention de droits
d’auteur et de licence, "auteurs contributeurs"
est défini comme l’ensemble de personnes suivantes :
Andreas Dilger
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
La bibliothèque de référence PNG est fournie
"TEL QUELLE". Les auteurs contributeurs et
Group 42 Inc. réfutent toute garantie, explicite
ou implicite, y compris mais sans limitation, les
garanties de valeur marchande et d’adaptation
à un usage quelconque. Les auteurs contributeurs et Group 42 Inc. ne sauraient être tenus
responsables des dommages directs, indirects,
accessoires, spéciaux, dommages et intérêts ou
dommages consécutifs, pouvant survenir suite
à l’utilisation de la bibliothèque de référence
PNG, même s’ils ont été avertis de la possibilité
de tels dommages.
Il est autorisé par le présent document d’utiliser,
de copier, de modifier et de distribuer ce code
source, ou des portions de celui-ci, à quelque fin
que ce soit, gratuitement, sous réserve des restrictions suivantes :
1. L’origine de ce code source ne doit pas être
présentée de manière mensongère.
2. Les versions modifiées doivent être clairement
identifiées comme telles et ne doivent pas être
présentées fallacieusement comme étant la
source originale.
3. Cette mention de droit d’auteur ne doit pas
être ôtée ou modifiée de toute source ou distribution de source modifiée.
Les auteurs contributeurs et Group 42, Inc. autorisent expressément, gratuitement, et encouragent à l’utilisation de ce code source en tant
que composant soutenant le format de fichier
PNG dans les produits commerciaux. Si vous
utilisez ce code source dans un produit, nous
apprécierions que vous nous mentionniez, mais
ceci n’est pas une obligation.
Une fonction "png_get_copyright" vous est proposée, que vous pourrez utiliser facilement dans
les cases "à propos de" et autres :
printf("%s",png_get_copyright(NULL));
De plus, le logo PNG (en format PNG évidemment) est fourni dans les fichiers "pngbar.png" et
"pngbar.jpg" (88x31) et "pngnow.png" (98x31).
Libpng est un logiciel OSI Certified Open
Source. OSI Certified Open Source est une
marque de certification de l’Open Source Initiative.
Glenn Randers-Pehrson
glennrp at users.sourceforge.net
6 janvier 2011
Fr
<CRD4711-A/N>123
Français
Cette licence légale a été, à l’origine, rédigée en
anglais et ici traduite uniquement pour permettre au lecteur d’en comprendre le contenu. En
conséquence, la licence traduite NE correspond
PAS légalement au texte anglais d’origine.
Cette copie des avis libpng est fournie pour
votre commodité. En cas de divergence entre
cette copie et les avis dans le fichier png.h faisant partie de la distribution libpng, ce dernier
prévaut.
MENTION DE DROITS D’AUTEUR, LIMITATION
DE RESPONSABILITÉ et LICENCE :
Si vous modifiez libpng, vous pouvez insérer des
avis supplémentaires immédiatement après
cette phrase.
Ce code est accordé avec la licence libpng.
Les versions libpng 1.2.6, 15 août 2004, à 1.5.0, 6
janvier 2011 sont des droits d’auteur (c) 2004,
2006-2010 Glenn Randers-Pehrson, et sont distribuées conformément à l’avis de non-responsabilité et à la licence de libpng-1.2.5 avec les
personnes suivantes ajoutées à la liste des auteurs de rédaction
Cosmin Truta
La version libpng 1.0.7 du 1er juillet 2000 à la version 1.2.5 du 3 octobre 2002 sont protégées par
les droits d’auteur (c) 2000-2002 Glenn RandersPehrson, et sont distribuées sous les mêmes
conditions de limitation de responsabilité et de
licence que libpng-1.0.6 avec les ajouts suivants
à la liste d’auteurs contributeurs
Simon-Pierre Cadieux
Eric S. Raymond
Gilles Vollant
et avec les ajouts suivants à la limitation de responsabilité :
Informations complémentaires
123
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Tableau des codes de langue
pour les DVD
Langue (code), code d’entrée
Japonais (ja), 1001
Dzonga (dz), 0426
Anglais (en), 0514
Ewé (ee), 0505
Français (fr), 0618
Espéranto (eo), 0515
Espagnol (es), 0519
Estonien (et), 0520
Allemand (de), 0405
Basque (eu), 0521
Inupiaq (ik), 0911
Tibétain (bo), 0215
Breton (br), 0218
Bosniaque (bs), 0219
Catalan (ca), 0301
Tchétchène (ce), 0305
Chamorro (ch), 0308
Corse (co), 0315
Cri (cr), 0318
Tchèque (cs), 0319
Ido (io), 0915
Islandais (is), 0919
Inuktitut (iu), 0921
Javanais (jv), 1022
Géorgien (ka), 1101
Kikongo (kg), 1107
Kikuyu (ki), 1109
Kuanyama (kj), 1110
Kazakh (kk), 1111
Italien (it), 0920
Persan (fa), 0601
Chinois (zh), 2608
Hollandais, flamand (nl),
1412
Portugais (pt), 1620
Suédois (sv), 1922
Peul (ff), 0606
Finnois (fi), 0609
Limbourgeois (li), 1209
Slovaque (sk), 1911
Slavon (cu), 0321
Groenlandais (kl), 1112
Fidjien (fj), 0610
Féroïen (fo), 0615
Frison de l’ouest (fy),
0625
Irlandais (ga), 0701
Gaélique (gd), 0704
Galicien (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarâtî (gu), 0721
Manx (gv), 0722
Hausa (ha), 0801
Hébreu (he), 0805
Hindi (hi), 0809
Hiri-Motu (ho), 0815
Croate (hr), 0818
Haïtien (ht), 0820
Hongrois (hu), 0821
Lingala (ln), 1214
Laotien (lo), 1215
Slovène (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Tchouvache (cv), 0322
Gallois (cy), 0325
Danois (da), 0401
Divehi (dv), 0422
Cambodgien (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kanuri (kr), 1118
Kashmiri (ks), 1119
Russe (ru), 1821
Arménien (hy), 0825
Bachkir (ba), 0201
Héréro (hz), 0826
Biélorusse (be), 0205
Bulgare (bg), 0207
Interlingua (ia), 0901
Indonésien (in), 0904
Bihari (bh), 0208
Interlingue (ie), 0905
Bislama (bi), 0209
Igbo (ig), 0907
Bambara (bm), 0213
Yi du Sichuan (ii), 0909
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sarde (sc), 1903
Sindhi (sd), 1904
Sami du Nord (se), 1905
Bengali (bn), 0214
Kurde (ku), 1121
Komi (kv), 1122
Cornique (kw), 1123
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Luxembourgeois (lb),
1202
Ganda (lg), 1207
Coréen (ko), 1115
Grec (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhaze (ab), 0102
Avestique (ae), 0105
Afrikaans (af), 0106
Akan (ak), 0111
Amharique (am), 0113
Aragonais (an), 0114
Arabe (ar), 0118
Assamais (as), 0119
Avarique (av), 0122
Aymara (ay), 0125
Azerbaïdjanais (az),
0126
124
Langue (code), code d’entrée
Sango (sg), 1907
Singhalais (si), 1909
Lituanien (lt), 1220
Shona (sn), 1914
Luba-Katanga (lu), 1221
Letton (lv), 1222
Malgache (mg), 1307
Marshallais (mh), 1308
Maori (mi), 1309
Macédonien (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongol (mn), 1314
Marathi (mr), 1318
Malais (ms), 1319
Maltais (mt), 1320
Birman (my), 1325
Nauruan (na), 1401
Somali (so), 1915
Albanais (sq), 1917
Serbe (sr), 1918
Swazi (ss), 1919
Sotho du Sud (st), 1920
Soudanais (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Télougou (te), 2005
Tadjik (tg), 2007
Thaï (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmène (tk), 2011
Bokmål (nb), 1402
Tagalog (tl), 2012
Ndébélé du Nord (nd),
1404
Népalais (ne), 1405
Ndonga (ng), 1407
Néo-norvégien (nn),
1414
Norvégien (no), 1415
Ndébéle du Sud (nr),
1418
Navajo, Navaho (nv),
1422
Chichewa (ny), 1425
Occitan (oc), 1503
Ojibwé (oj), 1510
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Ossète (os), 1519
Pendjabi (pa), 1601
Pali (pi), 1609
Polonais (pl), 1612
Pashto, Pachto (ps),
1619
Quechua (qu), 1721
Rhéto-Roman (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Roumain (ro), 1815
Tahitien (ty), 2025
Ouïghour (ug), 2107
Ukrainien (uk), 2111
Urdû (ur), 2118
Ouzbek (uz), 2126
Venda (ve), 2205
Vietnamien (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wallon (wa), 2301
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yiddish (ji), 2509
Yoruba (yo), 2515
Zhuang (za), 2601
Zoulou (zu), 2621
Setswana (tn), 2014
Tongien (to), 2015
Turc (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Fr
<CRD4711-A/N>124
Annexe
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Affichage
Taille de l’écran/ratio d’aspect
................................... 7,00 pouces de largeur/16:9
(surface d’affichage effective :
154,1 mm × 85,9 mm)
Pixels ............................... 1 152 000 (2 400 × 480)
Méthode d’affichage ........ TFT matrice active, type
conducteur
Système de couleurs ........ Compatible NTSC/PAL/PALM/PAL-N/SECAM
Plage de temperature durable (hors tension)
................................... –4 °F a +176 °F
Audio
Puissance de sortie maximale
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (pour le hautparleur d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz,
DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux canaux entraînés)
Impédance de charge ...... 4 W (4 W à 8 W (2 W pour
1 canal) possible)
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
................................... 4,0 V
Égaliseur (Égaliseur graphique à 8 bandes) :
Fréquence ................. 40 Hz/80 Hz/200 Hz/400 Hz/
1 kHz/2,5 kHz/8 kHz/10 kHz
Gain ......................... ±12 dB
HPF :
USB
Bluetooth
Fréquence ................. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ........................ –12 dB/octave
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence ................. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ........................ –18 dB/octave
Gain ......................... +6 dB à –24 dB
Phase ....................... Normale/Inverse
Accentuation des graves :
Gain ......................... +12 dB à 0 dB
Spécification standard USB
................................... USB 1.1, USB 2.0 pleine vitesse
USB 2.0 haut débit (pour fichiers audio)
Alimentation maximale .... 1,0 A
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers .......... FAT16, FAT32
Format de décodage MP3
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC
................................... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement)
(Ver. 10.6 et antérieures)
WAV:
Format du signal WAV
............................ PCM Linéaire, MS ADPCM
(.wav)
Fréquence d’échantillonnage
............................ PCM Linéaire : 16 kHz,
22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
MS ADPCM : 22,05 kHz,
44,1 kHz
(AVH-X7500BT)
Version ............................ Certifié Bluetooth 3.0
Puissance de sortie .......... +4 dBm maximum
(Classe de puissance 2)
Lecteur DVD
Système ........................... Lecteur DVD vidéo, CD Vidéo,
CD, WMA, MP3, AAC, DivX,
JPEG, MPEG
Disques utilisables ........... DVD vidéo, CD Vidéo, CD, CDR/RW, DVD-R/RW/R DL
Numéro de région ............ 1
Réponse en fréquence ..... 5 Hz à 44 000 Hz (avec DVD, à
la fréquence d’échantillonnage 96 kHz)
Rapport signal/bruit ......... 96 dB (1 kHz) (Réseau IHF-A)
(niveau RCA)
(AVH-X7500BT/AVH-X6500DVD)
Rapport signal/bruit ......... 91 dB (1 kHz) (Réseau IHF-A)
(niveau RCA)
Niveau de sortie :
Vidéo ........................ 1,0 Vc-c/75 W (±0,2 V)
Nombre de canaux ........... 2 (stéréo)
Format de décodage MP3
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC
................................... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (.m4a)
(Ver. 10.6 et antérieures)
Format de décodage DivX
................................... Home Theater versions 3, 4,
5.2, 6 (sauf ultra et HD) (.avi,
.divx)
Format de décodage vidéo MPEG
................................... MPEG1, MPEG2, MPEG4
Caractéristiques CEA2006
Français
Tension d’alimentation ..... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable)
Mise à la masse ............... Pôle négatif
Consommation maximale
................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
D
Châssis .............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Panneau avant ... 170 mm × 46 mm ×
27 mm
Poids ............................... 2,0 kg
Informations complémentaires
Puissance de sortie .......... 14 W eff. x 4 voies (4 W et ≦ 1
% DHT+N)
Rapport S/B ..................... 91 dBA (référence : 1 W sur
4 W)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ....... 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile ................ 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B :
30 dB)
Rapport signal/bruit ......... 80 dB (diffusion numérique)
(Réseau IHF-A)
Rapport signal/bruit ......... 72 dB (diffusion analogique)
(Réseau IHF-A)
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ....... 530 kHz à 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilité utile ................ 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ......... 80 dB (diffusion numérique)
(Réseau IHF-A)
Rapport signal/bruit ......... 62 dB (diffusion analogique)
(Réseau IHF-A)
Fr
<CRD4711-A/N>125
125
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: 886-(0)2-2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍長沙灣道909號5樓
電話: 852-2848-6488
ã 2013 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
ã 2013 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<KOKZX> <13A00000>
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<CRD4711-A/N> UC
<CRD4711-A/N>196

Manuels associés