JVC SR-HD2700E Enregistreur Blu-ray professionnel avec disque dur 1 To Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels124 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
124
. ENREGISTREUR DE DISQUES BLU-RAY & DISQUE DUR SR-HD2700U SR-HD2700E MANUEL D’INSTRUCTIONS HDD REC REC MODE INPUT SELECT BD REC OPEN/ CLOSE STANDBY/ON RESET STOP REV PLAY FWD PAUSE MEDIA SELECT HDD BD/SD DIRECT/ MONITOR REC . HDV/DV IN Veuillez lire les informations suivantes avant de commencer : . Nous vous remercions pour l’achat de ce produit.Avant de faire fonctionner cette unité, veuillez lire les instructions attentivement afin de garantir la meilleure performance possible. Dans ce manuel, chaque numéro de modèle est décrit sans la dernière lettre (U/E) qui correspond à la destination d’expédition.(U : pour les États-Unis et le Canada, E : pour l’Europe)Seuls les modèles “ U ” (SR-HD2700U) ont été évalués par UL. B5A-0715-01 Précautions de sécurité Mises en garde Précautions de sécurité CAUTION AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR. CAN ICES-3 A / NMB-3 A Le symbole de l’éclair terminé en flèche dans un triangle équilatéral a pour objectif de prévenir l’utilisateur de la présence d’une “tension dangereuse” non-isolée dans le boîtier du produit qui peut être d’une magnitude suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral a pour objectif de prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions de fonctionnement et d’entretien (réparation) importantes dans les documents joints avec l’appareil. MISE EN GARDE: CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1. CEPENDANT, CET APPAREIL UTILISE UN FAISCEAU LASER VISIBLE QUI PEUT ENTRAÎNER UNE EXPOSITON DANGEREUSE AUX RAYONNEMENTS. S’ASSURER DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL CORRECTEMENT, EN RESPECTANT LES INSTRUCTIONS. LORSQUE CET APPAREIL EST BRANCHÉ À UNE PRISE MURALE, NE PAS PLACER SES YEUX PRÈS DE L’OUVERTURE DU TIROIR POUR DISQUE OU D’AUTRES OUVERTURES DANS LE BUT D’OBSERVER L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL. L’UTILISATION DES COMMANDES, RÉGLAGES OU PROCÉDURES DE PERFORMANCE AUTRE QUE CELLE SPÉCIFIÉE DANS CE DOCUMENT RISQUE D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX RAYONNEMENTS. L’UTILISATEUR NE DOIT PAS OUVRIR NI RÉPARER L’APPAREIL DE LUI-MÊME. FAIRE APPEL À UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR L’ENTRETIEN. PRODUIT LASER DE CLASSE 1 REPRODUCTION DES ÉTIQUETTES ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT A L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL . Cet appareil se conforme à la norme ACEI 60825-1:2007B pour les produits laser. 2 Précautions de sécurité ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. MISE EN GARDE: Cette unité doit être utilisée avec du Courant Alternatif 120 VH, 60 Hz ( SR-HD2700U uniquement). Pour éviter tout risque d’électrocution et d’incendie, NE PAS utiliser une autre source d’électricité. MISE EN GARDE: POUR EVITER TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION, PRÉSENTEZ LA BROCHE LA PLUS LARGE DE LA FICHE DEVANT LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET ENFONCEZ BIEN LA FICHE DANS LA PRISE. ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. Remarque à l’attention de l’installateur du système CATV: Cette remarque a pour objet d’attirer l’attention de l’installateur du système CATV sur l’article 820-40 du NEC contenant des directives concernant une bonne mise à la terre et, en particulier, indique que le câble de terre doit être raccordé au système de mise à la terre de l’immeuble, aussi près du point d’entrée du câble que possible. “ATTENTION” et suivant ou équivalent. “Pour limiter les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.” Avertissement: un appareil de CLASSE I doit être branché à une prise SECTEUR comprenant une mise à la terre de protection. ATTENTION Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme celle produite par le soleil, du feu ou similaires. Prise secteur La prise secteur joue le rôle de dispositif de déconnexion; le dispositif de déconnexion doit être facilement accessible Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium qui contient du perchlorate – une manipulation spéciale peut être requise. Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cet ensemble se conforme à la partie 15 des règles de la FCC (Federal Communications Commission). Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, comprenant des interférences qui peuvent causer un mauvais fonctionnement. Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre une bonne aération (10cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière). Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles. Utilisez le cordon d’alimentation fourni. (dans le cas contraire, cela pourrait provoquer une électrocution ou un incendie). NE PAS continuer à utiliser l’équipement si vous avez un doute concernant son fonctionnement normal, ou s’il présente quelque type de dommage^éteignez-le, débranchez la prise secteur et consultez votre revendeur. FAITES attention aux panneaux ou portes en verre de l’équipement. CONSULTEZ votre revendeur si vous avez un doute concernant l’installation, le fonctionnement ou la sécurité de votre équipement. Ne laissez JAMAIS personne, en particulier les enfants, introduire des éléments dans les orifices, les fentes ou les ouvertures du boîtier ^cela pourrait provoquer une électrocution. CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ L’humidité dans l’air peut se condenser sur l’appareil lorsque de son déplacement dans un endroit froid vers un endroit chaud, ou dans des conditions d’extrême humidité^de la même manière que des gouttelettes d’eau se forment à la surface d’un verre rempli d’un liquide froid. Dans des conditions où la condensation se produit, débrancher le cordon d’alimentation de l’appareil de la prise murale pendant quelques heures pour faire sécher les parties humides, puis rallumer l’appareil. . Lire ces instructions. Conserver ces instructions. Tenir compte de tous les avertissements. Respecter toutes les instructions. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau. Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec. Ne pas boucher les ouvertures de ventilation. Installer selon les instructions du fabricant. 8) Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, des accumulateurs de chaleur, des poêles, ou d’autres appareils (comprenant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur. 9) Ne passez pas outre l’objectif de sécurité de la prise polarisée ou à broche de terre. Une prise polarisée possède deux broches dont l’une est plus large que l’autre. Une prise à broche de terre possède deux broches ainsi qu’une broche de terre. La broche plus large ou la troisième broche sont fournies pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète. 10)Protéger le cordon d’alimentation pour éviter qu’il ne soit piétiné ou ne se coince, tout particulièrement au niveau de la fiche, de la prise de courant et du point où il sort de l’appareil. 11)N’utiliser que des accessoires spécifiés par le fabricant. 12)N’utiliser qu’avec le chariot, le stand, le trépied, le support ou la table spécifié par le fabricant, ou vendu avec l’appareil. Lorsqu’un chariot est utilisé, faire attention pour déplacer la combinaison chariot/appareil pour éviter des blessures causées par un basculement. 13)Débrancher cet appareil pendant un orage ou quand il n’est pas utilisé pendant une longue durée. 14)Confier toutes les réparations à du personnel de service qualifié. Un dépannage est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre, telle que lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé, si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionne pas normalement ou a fait une chute. L’inobservation des précautions suivantes peut endommager l’appareil, la télécommande ou le disque/la cassette. 1. NE PAS placer l’appareil ^ ^ dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité extrêmes. ^ en plein soleil. ^ dans un endroit poussiéreux. ^ dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés. ^ sur une surface instable ou soumise à des vibrations. 2. NE PAS bloquer les ouvertures ou orifices de ventilation de l’appareil. (Si les ouvertures ou orifices de ventilation sont bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.) 3. NE PAS placer d’objets lourds sur l’appareil ou la télécommande. 4. NE PAS placer de liquides susceptibles d’être renversés sur l’appareil ou la télécommande. (Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.) 5. NE PAS exposer l’appareil l’appareil à des gouttes ou à des projections. 6. NE PAS utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil. 7. NE PAS poser une source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur l’appareil. 8. EVITER les chocs violents durant le transport de l’appareil. Précautions de sécurité 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) MISE EN GARDE: Toute modification ou changement non approuvé par JVC peut priver l’utilisateur du droit d’autoriser cet équipement. Précautions de sécurité 3 Précautions de sécurité Piles^Une mauvaise utilisation des piles peut occasionner leur explosion ou ignition. La fuite d’une pile peut corroder l’équipement, salir vos mains ou tâcher vos vêtements. Afin d’éviter ces problèmes, assurez-vous d’observer les précautions ci-dessous: ● N’utilisez que les piles indiquées. ● Installez les piles en prenant bien soin de positionner les côtés plus (+) et moins (-) des piles selon les instructions figurant dans le compartiment. ● Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées. ● Ne mélangez pas des piles de différents types. Des piles de la même forme peuvent présenter des caractéristiques de tension différentes. ● Remplacez rapidement une pile usagée par une pile neuve. ● Si vous n’allez pas utiliser la télécommande pendant une durée prolongée, retirez les piles. ● Si le liquide de la pile entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les immédiatement et soigneusement. Si le liquide entre en contact avec vos yeux, faites un bain d’œil sans frotter et consultez un médecin immédiatement. Le liquide de la pile entrant en contact avec vos yeux ou vos vêtements peut occasionner une irritation de la peau ou endommager vos yeux. ● Ne pas placer les batteries à la portée des jeunes enfants. ÀVIS DE NON RESPONSABILITÉ JVC ne sera tenu responsable d’aucune perte relative à la défaillance de l’appareil à enregistrer, mémoriser ou lire correctement tout contenu (vidéo, audio ou autre), et ce pour quelque raison que ce soit. Toute garantie applicable ne couvrira que le remplacement ou la réparation de l’appareil en question, et ne s’appliquera pas à la récupération ou au remplacement du contenu perdu. . ATTENTION: L’emploi d’un téléphone portable à proximité de l’appareil peut provoquer des vibrations de l’image sur l’écran du téléviseur, ou afficher un écran de fond noir. Certains téléviseurs ou appareils électroménagers génèrent des champs magnétiques puissants. Ne pas placer un tel appareil électroménager sur l’appareil, car cela risque de provoquer des troubles de l’image. Pour déplacer le produit, appuyer sur A pour éteindre, et patienter pendant 30 secondes au moins avant de débrancher le cordon d’alimentation. Ensuite, patienter 2 minutes au moins avant de déplacer le produit. Dans le cas d’une panne de courant lors de l’utilisation de l’appareil, les données enregistrées risquent d’être effacées. Il est recommandé d’effectuer périodiquement la sauvegarde des disques qui contiennent des enregistrements importants (une fois toutes les quelques années). Puisque les signaux numériques ne se détériorent pas, il pourrait s’avérer impossible de lire ou d’enregistrer le disque en raison du vieillissement du disque selon l’environnement dans lequel il est conservé. Les programmes et les données enregistrés ne peuvent être restaurés si le disque ou la bande est endommagé(e). 4 Précautions de sécurité ● SR-HD2700U reproduit et enregistre des signaux NTSC exclusivement. ● SR-HD2700E reproduit et enregistre des signaux PAL exclusivement. Les signaux NTSC peuvent également être lus sur une platine BD/DVD. Le disque dur est un élément consommable. Il est recommandé de la remplacer après 10000 heures d’utilisation (si elle est utilisée dans un environnement à 25ºC). Pour de plus amples informations sur la planification et les frais d’entretien, contacter les revendeurs locaux de votre région. Le moteur du ventilateur est un élément consommable. Il est recommandé de la remplacer après 30000 heures d’utilisation (si elle est utilisée dans un environnement à 25ºC). Pour de plus amples informations sur la planification et les frais d’entretien, contacter les revendeurs locaux de votre région. COMMENT UTILISER CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ● Les sections et sous-sections principales figurent dans la Table des Matières, page8. Utilisez-la lorsque vous recherchez des informations concernant une procédure ou une caractéristique particulière. ● Les symboles A font référence à une autre page où vous trouverez des instructions su r des informations connexes. ● Les boutons de fonctionnement nécessaires aux diverses procédures sont clairement indiqués grâce à l’emploi d’illustrations au début de chaque section principale. AVANT D’INSTALLER VOTRE NOUVELLE UNITÉ. . . . . . veuillez lire les sections/documents indiqués ci-dessous. ● “Mises en garde”page 2 “INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES” page3 à 4 La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent à l’arrière de l’appareil. Cher(e) client(e), [Union européenne] Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société JVC KENWOOD Corporation : JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel Allemagne AVERTISSEMENT Ceci est un produit de classe A. L’utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de générer des interférences dangereuses, auquel cas l’utilisateur sera tenu d’y remédier. Précautions de sécurité ATTENTION: TENSION DANGEREUSE À L’INTÉRIEUR ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. IMPORTANT: Lire les diverses précautions aux pages 5 à 7 avant d’installer ou de faire fonctionner l’appareil. Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des DVD ou d’autre matériel protégé par copyright sans le consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de l’enregistrement vidéo, du programme de diffusion ou programme câblé et de toute oeuvre littéraire, dramatique, musicale ou artistique incluse dans le présent document. ATTENTION: Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d’antenne. La prise secteur doit être opérationnelle. La touche STANDBY/ON A ne coupe pas complètement l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de fonctionnement. “B” indique le mode d’attente de l’alimentation et ”C” correspond à marche. Avertissement: un appareil de CLASSE I doit être branché à une prise SECTEUR comprenant une mise à la terre de protection. . Prise secteur La prise secteur joue le rôle de dispositif de déconnexion; le dispositif de déconnexion doit être facilement accessible. Même si le témoin d’alimentation de l’appareil n’est pas allumé, l’alimentation principale n’est pas coupée tant que le cordon d’alimentation n’est pas débranché. L’alimentation principale de cet appareil est commandée en branchant et débranchant la fiche d’alimentation secteur. Précautions de sécurité 5 RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION Précautions de sécurité La tension d’alimentation de cet appareil est de CA 120 V (pour les États-Unis et le Canada) et de CA 220 – 240 V (pour les pays européens et asiatique et le Royaume-Uni). Le cordon d’alimentation fourni est conforme aux tensions d’alimentation et aux pays suivants. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation conçu pour garantir la sécurité et les règlements EMC de chaque pays. Pour les pays d’Europe et d’Asie: CA 220 – 240 V Pour le Royaume-Uni: CA 220 – 240 V Cette fiche rentre seulement dans une prise secteur avec terre. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, contacter votre électricien pour installer une prise correcte. N’outrepassez pas les mesures de sécurité de la fiche avec mise à la terre. ● Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation de votre maison, consulter votre revendeur d’appareils ou la compagnie locale d’électricité. Avertissement: ● N’utilisez pas le même cordon d’alimentation pour CA 120 V et CA 220 – 240 V. Cela pourrait causer un mauvais fonctionnement, des chocs électriques ou un incendie. . Remarque pour le cordon d’alimentation du Royaume-Uni uniquement La fiche du cordon d’alimentation de type Royaume-Uni a un fusible intégré. Lors du remplacement du fusible, assurez-vous d’utiliser uniquement un type approuvé correctement calibré, et de remettre le capot de fusible. (Consulter votre revendeur ou un personnel qualifié.) Comment remplacer le fusible Ouvrez le compartiment à fusible avec un tournevis plat, et remplacer le fusible. Fusible 6 Précautions de sécurité Précautions de sécurité Union européenne uniquement Supplément EMC Câble Cordon d'alimentation (câble fourni (H05VV-F 3 x 0,75 mm2)) Câble de signal vidéo (câble coaxial) Câble de signal audio (câble blindé) Câble HDMI (câble blindé) Câble RS-232C (câble blindé) (Un câble rectiligne avec un connecteur D-Sub 9 broches) Câble HDV/DV (câble blindé) Câble USB (câble blindé) Câble REMOTE (câble blindé) Câble de signal SDI (câble coaxial) Précautions de sécurité Ce matériel est en conformité avec les provisions et exigences de protection des directives européennes correspondantes. Ce matériel est conçu pour des applications vidéo professionnelles et peut être utilisé dans les milieux suivants: Milieux contrôlés EMC (par exemple studio d'enregistrement ou conçu pour la diffusion), et en extérieur (loin des lignes de chemins de fer, des émetteurs, des lignes aériennes haute tension, etc.) Pour maintenir la meilleure performance et pour assurer la compatibilité électromagnétique, nous recommandons l'utilisation de câbles n'excédant pas les longueurs suivantes: Longueur 2,0 m 2,0 m 1,5 m 2,0 m 2,0 m 2,0 m 2,0 m 2,0 m 2,0 m L'appel de courant de l'appareil 9,5 ampères. PRÉCAUTION . Dans le cas où il y a des ondes électromagnétiques puissantes ou du magnétisme près du câble audio ou du câble de signal, le son ou l'image contiendra du bruit. Dans ce cas, veuillez éloigner le câble des sources de la perturbation. Précautions de sécurité 7 Table des matières Précautions de sécurité ........................................................... 2 Changer les réglages de lecture ............................................. 66 Menu de réglages de la lecture .............................................. 66 Réglages audio/sous-titres ................................................. 66 Réglages de la lecture ....................................................... 66 Réglages de la vidéo ......................................................... 67 Démarrage Editer Précautions de sécurité Démarrage Fonctions principales .............................................................. 9 Comment lire ce manuel .......................................................... 9 Autres remarques concernant la sécurité ................................ 10 Disque Dur (HDD) ................................................................. 11 Cartes SD ............................................................................. 12 Disques ................................................................................ 12 Précautions concernant l’utilisation de disques ....................... 14 Affichages à l’écran ............................................................... 15 Nom et fonction des pièces ................................................... 16 Vue avant .......................................................................... 16 Fenêtre d’affichage ............................................................ 17 Vue arrière ........................................................................ 17 Télécommande ................................................................. 18 Préparation Brancher un écran ................................................................. 20 Brancher un amplificateur ...................................................... 21 Branchement d’une caméra vidéo ou autre équipement .......... 21 Brancher des dispositifs externes .......................................... 22 Brancher l’alimentation électrique .......................................... 22 Régler et afficher la date/l’heure ............................................. 23 Comment régler le Code Temporel ........................................ 26 Copie/importation Copie/importation .................................................................. 28 Tableau de doublage ......................................................... 29 Formatage ............................................................................ 30 Modes d’enregistrement ........................................................ 33 Importer des données à partir d’un BD/DVD vers le HDD ........ 35 Importer des données depuis un dispositif USB sur le HDD ..... 37 Importer des données depuis une carte SD vers le HDD ......... 40 Importer des données à partir d’un dispositif compatible avec i.LINK sur le HDD ............................................................................ 42 Importer des données depuis un dispositif compatible réseau local sur le disque dur .................................................................... 44 Copier un titre depuis le HDD sur un BD/DVD ......................... 45 Copier des Images fixes à partir du HDD ................................ 48 Autoriser la lecture sur d’autres dispositifs (Finaliser) .............. 50 Copier le disque en entier ...................................................... 52 Enregistrement Commutation de l’entrée externe ........................................... Enregistrement direct sur les disques ..................................... Enregistrement simultané sur disque dur et BD/DVD .............. Enregistrement à l’aide d’entrées externes ............................. 54 54 54 55 Lecture À propos de la lecture ............................................................ 58 Utiliser la Navigation dans la Lecture ...................................... 58 Liste du menu Options ....................................................... 60 Fonctionnement de la lecture d’une vidéo ............................... 61 Lire des vidéos sur un BD/DVD .............................................. 63 Reproduire des vidéos sur le HDD ......................................... 64 Lire des vidéos sur une carte SD ............................................ 64 Reproduire des images fixes (JPEG) ...................................... 65 8 Table des matières Editer .................................................................................... 68 Saisir des caractères ............................................................. 69 Liste des caractères .......................................................... 70 Grouper ................................................................................ 71 Changer le nom d’un titre/groupe ........................................... 73 Effacer un titre/groupe ........................................................... 73 Activer la protection d’un titre/groupe ..................................... 74 Désactiver la protection d’un titre/groupe ................................ 75 Créer une liste de lecture ....................................................... 76 Editer une miniature .............................................................. 77 Editer un chapitre .................................................................. 78 Diviser .................................................................................. 80 Effacer des scènes ................................................................ 81 Changer le nom du disque ..................................................... 82 Changer la date/l’heure de prise de vue ................................. 82 Conversion de mode ............................................................. 83 Menu réglages Changer les réglages de cette unité ....................................... 84 Liste de menu de réglages ..................................................... 84 CONFIGURATION ............................................................ 85 REGLAGES LECTURE ...................................................... 86 ENREGISTREMENT ......................................................... 87 AUDIO .............................................................................. 88 AFFICHAGE ..................................................................... 89 CONNEXION .................................................................... 90 CONNEXION SDI/HMDI .................................................... 92 PARAMETRES RESEAU ................................................... 95 Autres Verrouiller le tiroir du disque .................................................. 96 Activer le verrouillage du mode .............................................. 96 Dernière fonction en mémoire ................................................ 96 Commande externe ............................................................... 97 Spécifications RS-232C ..................................................... 97 Connexion à un réseau local .............................................. 97 Tableau de commande ...................................................... 97 Commande ....................................................................... 98 Liste de codes langues ........................................................ 108 Liste des codes pays ........................................................... 110 Utiliser le Contrôle inter-éléments HDMI (HDMI CEC) ........... 112 Créer un BD en continu ....................................................... 112 Résolution de problèmes ..................................................... 113 Questions fréquemment posées sur la copie ........................ 116 Remarques ......................................................................... 117 Caractéristiques techniques ................................................ 118 Avis important concernant le logiciel .................................... 119 Index .................................................................................. 123 Fonctions principales Enregistreur professionnel de disques Bluray de l’ère de la haute définition Compatible avec l’enregistrement direct sur disques Vous pouvez enregistrer directement des contenus sur un disque optique (BD-R/RE, DVD-R/RW). Interface avec série JVC ProHD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM Prend en charge l’importation des fichiers “mode HQ” (*1) et “mode SP” (*2) au format MOV ou MXF enregistrés à l’aide de la série JVC ProHD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM (à l’exclusion de GY-HM200 et GY-HM170). L’importation vers le HDD et la copie sur les disques sont pris en charge. Format MOV (*1) : 1280x720/60p, 30p, 24p, 1440x1080/60i, mode HQ 1920x1080/60i, 30p, 24p (SR-HD2700U) 1280x720/50p, 25p, 1440x1080/50i, 1920x1080/50i, 25p (SR-HD2700E) (*2) : 1280x720/60p, 30p, 24p, 1440x1080/60i (SRmode SP HD2700U) 1280x720/50p, 25p, 1440x1080/50i (SR-HD2700E) Format MXF (*1) : 1440x1080/60i, 1920x1080/60i, 30p, 24p (SRmode HQ HD2700U) 1440x1080/50i, 1920x1080/50i, 25p (SR-HD2700E) (*2) : 1440x1080/60i (SR-HD2700U) mode SP 1440x1080/50i (SR-HD2700E) Compatibilité avec d’autres caméscopes disponibles dans le commerce En plus des formats AVCHD, HDV et DV, les fichiers Everio de JVC sont également compatibles avec cette unité, et peuvent être copiés numériquement. Interface numérique garantissant la compatibilité avec des caméscopes Cette unité est équipée de connecteurs USB et SD et d’un port i.Link permettant de relier un caméscope. Permet de créer des disques Blu-ray avec menu Les disques Blu-ray peuvent être créés sous un format BDMV (avec menu). (*1) BDAV disques peuvent aussi être créés et dupliqués selon l’utilisation prévue. Cet appareil permet également à l’utilisateur d’utiliser une image originale en tant que fond. (*1) : Le menu ne peut pas être créé lors de l’enregistrement direct sur un disque au format BDMV. Cette unité est équipée d’un connecteur RS-232C permettant le contrôle externe à partir d’un ordinateur. Équipé d’un connecteur de sortie SDI Vous pouvez connecter directement cette unité à un système SDI sans utiliser de convertisseurs ou de périphériques. Équipé d’un connecteur d’entrée HDMI Vous pouvez recevoir du contenu HDMI sans copyright et enregistrer directement au moyen de cet appareil. Comment lire ce manuel À propos de ce manuel Ce manuel décrit principalement les procédures de fonctionnement à partir des boutons de la télécommande. 0 Les boutons de la télécommande sont indiqués comme suit : [Nom de Bouton]. 0 Les éléments des menus sont indiqués comme suit : “Elément du menu”. Remarques supplémentaires dans le texte principal Mémo : Indique les restrictions des fonctions ou utilisations de cette unité. Remarque : Indique les précautions à prendre lors du fonctionnement. A : Indique le numéro des pages ou éléments à consulter. Mémo : Les supports utilisables sont affichés en surbrillance. HDD : Disque dur DVD : DVD BD : Disque Blu-ray SD : Carte SD SDHC : Carte SDHC CD : Disque compact de musique JPEG : Disque de fichiers JPEG (images fixes) Contenu de ce manuel 0 Tous droits réservés par JVC KENWOOD Corporation. La copie ou la reproduction non autorisée de ce manuel, en totalité ou en partie, est strictement interdite. 0 D’autres noms de produits figurant dans ce manuel sont des marques commerciales et/ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. Des marques telles que ™, ® et © ont été omises dans ce manuel. 0 Les plans illustrés, les spécifications et d’autres contenus de ce manuel sont sujets à des changements sans préavis à des fins d’amélioration. Compatible avec les disques Blu-ray double couche de 50 GB et enregistre jusqu’à 24 heures d’images haute définition sur un seul disque Cette unité est également compatible avec les disques Blu-ray grande capacité, double couche de 50 GB, et permet d’enregistrer jusqu’à 24 heures (en mode AE) d’images haute définition sur un seul disque. Le menu création permet de créer des disques destinés à une utilisation industrielle, comme des démonstrations Il est possible de créer des disques destinés à une utilisation industrielle, comme les disques à répétition automatique. Fonctions principales 9 Démarrage Permet de copier des vidéos haute définition sur un disque Blu-ray en à partir d’un caméscope haute définition, ou de convertir les vidéos et de les enregistrer sur des DVD, sans passer par un ordinateur. Le disque dur interne permet d’éditer et de copier plusieurs disques en toute simplicité. Équipé d’un connecteur RS-232C de contrôle externe Autres remarques concernant la sécurité Marques commerciales Protection contre la copie Démarrage Droits d’auteur 0 Conformément à la loi sur les droits d’auteur, les données vidéo ou musicales que vous enregistrez ne doivent pas être utilisées à des fins autres que l’utilisation personnelle, sans l’autorisation du détenteur des droits d’auteur. 0 Ce produit contient une technologie de protection du copyright protégée par les brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Rovi Corporation. Sauf autorisation additionnelle de Rovi Corporation, ladite technologie est destinée à un usage domestique et à d’autres usages de visualisation limités. L’ingénierie inverse ou le démontage sont interdits. 0 La fonction de protection contre la copie empêche l’enregistrement d’images vidéos protégées contre la copie sur des équipements comme un enregistreur de vidéos. Cette fonction peut également occasionner une détérioration de la qualité de l’image reproduite lorsque les données sont diffusées sur un écran par l’intermédiaire d’un enregistreur de vidéos. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du matériel. Pour lire des vidéos protégées contre la copie, branchez ce produit directement à l’écran. 0 Vous devez lire et comprendre pleinement les termes et conditions de toutes les œuvres protégées par des droits d’auteur avant d’utiliser cette unité en bonne et due forme. JVC KENWOOD ne pourra aucunement être tenu pour responsable de quelque violation de droits d’auteur commise par le client en utilisant cette unité. Le client est responsable de la résolution de toute question légale ayant trait à quelque violation de droits d’auteur. 0 Ce produit est accordé sous licence de la Licence de portefeuille de brevet AVC et de la Licence de portefeuille de brevet VC-1. Aucune licence n’est accordée, à l’exception de l’utilisation personnelle et non commerciale d’un consommateur pour les éléments suivants. 0 L’enregistrement vidéo conformément avec la norme AVC 0 La lecture vidéo AVC/VC-1 qui a été enregistrée par un consommateur engagé dans une activité personnelle et non commerciale 0 La lecture vidéo AVC/VC-1 obtenue d’un fournisseur de vidéo sous licence Vous pouvez obtenir des informations supplémentaires de MPEG LA, LLC. Voir http://www.mpegla.com. 0 Ce produit est accordé sous licence du portefeuille de brevets AVC et de la licence de portefeuille de brevets VC-1 pour l’utilisation privée et non commerciale par un consommateur pour (i) coder des vidéos conformément à la norme AVC et la norme VC-1 (“AVC/VC-1 Vidéo”) et/ou (ii) décoder du contenu vidéo AVC/VC-1 codé par un consommateur engagé dans une activité privée et non commerciale et/ou obtenu d’un fournisseur de contenu vidéo détenteur de licence l’autorisant à fournir du contenu vidéo AVC/VC-1. Aucune licence n’est accordée ou ne sera impliquée pour tout autre usage. Vous pouvez obtenir des informations supplémentaires de MPEG LA, LLC. Voir http://www.mpegla.com. 0 Fabriqué sous licence par Dolby Laboratories. Dolby et le double symbole D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. 0 Pour les brevets DTS, rendez-vous à l’adresse http:// patents.dts.com. Fabriqué sous licence de DTS Licensing Limited. DTS-HD, le symbole & DTS et le symbole sont des marques commerciales déposées de DTS, Inc. © DTS, Inc. Tous Droits Réservés. 0 Le logo DVD est une marque déposée de DVD Format/Logo Licensing Corporation. 0 HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. 0 Blu-ray Disc et le logo Blu-ray Disc sont des marques commerciales de Blu-ray Disc Association. 0 “x.v.Color” et le logo “x.v.Color” sont des marques commerciales de Sony Corporation Co., Ltd. 0 Java ainsi que toutes les marques relatives à Java sont des marques déposées de Oracle Corporation, ses filiales et membres affiliés aux États-Unis et dans d’autres pays. 0 SD et le logo SDHC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. 0 i.LINK et le logo i.LINK sont des marques commerciales. 0 “AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et Sony Corporation. 0 Windows et Internet Explorer sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ ou dans d’autres pays. 0 Mac OS est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays. . Cette unité prend en charge les technologies de protection contre la copie. Contenu et compensation des vidéos stockées 0 Pour les disques contenant des données vidéos importantes, il est recommandé de faire des sauvegardes régulièrement (avec quelques années d’intervalle). Bien que les signaux numériques ne se détériorent pas, la reproduction ou la copie peuvent présenter un défaut en raison du vieillissement du disque dû à de mauvaises conditions de stockage. 0 Les données enregistrées peuvent être perdues si une coupure de courant a lieu lors de l’utilisation de l’unité. Il est donc recommandé de copier les données stockées sur le HDD sur un BD ou sur un DVD le plus rapidement possible en cas de défaillance du HDD. 0 Il est impossible de récupérer les vidéos ou les données stockées sur BD/DVD, HDD, ou carte SD si le support est endommagé. Clause de non-responsabilité en matière de compensation pour perte ou dommage du contenu vidéo stocké Veuillez noter qu’aucune compensation pour dommages au contenu ou dommages accidentels ne pourra être réclamée à notre compagnie, si la copie ou la reproduction ne peuvent être réalisées correctement, quelle qu’en soit la raison. La même règle s’applique lors de la réparation de l’unité. Compatibilité avec la transition de l’analogique au numérique 0 Les contenus vidéo qui sont protégés par les droits d’auteur sous le standard AACS ne seront pas diffusés par les connecteurs de sortie analogique de cet appareil. 0 Les contenus vidéo qui ne sont pas protégés par les droits d’auteur sous le standard AACS seront diffusés par les connecteurs de sortie analogique de cet appareil. 0 Les connecteurs de sortie analogique correspondent au connecteur [VIDEO OUT], au connecteur [S-VIDEO OUT] et aux connecteurs [COMPONENT VIDEO OUT]. 0 Pour plus de détails sur la résolution de sortie, reportez-vous à “Liste des résolutions de sortie” (A P 11). 10 Autres remarques concernant la sécurité Liste des résolutions de sortie Connecteur de sortie Sortie analogique (Composant) Précautions de manipulation N’utilisez pas la fiche ou la prise si de la poussière ou des objets métalliques y sont attachés 0 Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer un court circuit ou une surchauffe et occasionner un incendie ou une électrocution. 0 Débranchez la fiche une fois tous les six mois et nettoyez-la avec un chiffon sec. Utilisez une prise de courant permettant d’insérer et de retirer facilement la fiche Disque dur (HDD) Le HDD tourne rapidement dès que l’unité est mise sous tension, “On”. Veillez tout particulièrement à prendre les précautions suivantes lors de l’utilisation de cette unité. Avertissemant 0 Ne la soumettez pas à des vibrations ou à un fort impact Soumettre cette unité à un impact excessif peut entraîner une perte des données enregistrées, voire endommager le HDD. 0 Ne débranchez pas l’unité lorsqu’elle est en fonctionnement Couper le courant lorsque le HDD est en fonctionnement peut entraîner des pertes de données, voire endommager le HDD. Assurez-vous de débrancher l’unité uniquement lorsqu’elle est hors tension. (Attendez tout d’abord que le message “GOODBYE” disparaisse de la fenêtre d’affichage) Formater le HDD Pour formater le disque dur (HDD), effectuez les étapes suivantes. 1 Appuyez sur le bouton [MEDIA MANAGE] de la télécommande 2 Sélectionnez “FORMATER” dans “HDD” 0 Un écran de confirmation du formatage de l’HDD s’affiche. 3 Sélectionnez “OUI” 0 Un écran de confirmation du formatage de l’HDD s’affiche à nouveau. 4 Sélectionnez “FORMATER” 0 Le formatage du disque dur démarre. 0 Assurez-vous que la fiche peut être débranchée immédiatement en cas de fonctionnement anormal de l’unité. Enfoncez bien la fiche dans la prise 0 Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer un court circuit ou une surchauffe et occasionner un incendie ou une électrocution. N’utilisez pas une tension électrique différente de celle qui est indiquée 0 Dans le cas contraire, cela peut occasionner un incendie ou une électrocution. Ne branchez ou débranchez pas la fiche avec les mains mouillées 0 Vous pourriez vous électrocuter. Ne touchez pas la fiche lorsqu’il y a de l’orage ou des éclairs 0 Vous pourriez vous électrocuter. N’introduisez pas d’objet dans cette unité 0 Dans le cas contraire, cela peut occasionner un incendie ou une électrocution. Ne pas démanteler ou reconstruire cette unité 0 Cette unité comprend des composants haute tension. Démanteler ou reconstruire cette unité peut occasionner un incendie ou une électrocution. Demandez à votre revendeur agrée de réaliser une inspection de l’intérieur de cette unité une fois par an 0 Utiliser cette unité avec de la poussière accumulée à l’intérieur peut occasionner un incendie. 0 Il est particulièrement efficace de réaliser un nettoyage avant la saison humide. Ne pas connecter de caméscopes qui ne seraient pas de marque JVC sur le port USB 0 Cela pourrait créer un dysfonctionnement. 0 Veuillez lire “Cartes SD” (A P 12) si vous utilisez un lecteur de carte USB. Autres remarques concernant la sécurité 11 Démarrage Protection du Résolution de contenu sortie DVD-Vidéo Libre 480p (SRHD2700U) CSS 576p (SRHD2700E) BDMV Sortie analogique Libre En HD (SR(Composant) HD2700U) 576p (SRHD2700E) AACS Pas de sortie BDAV Sortie analogique Libre En HD (Composant) AACS Pas de sortie 0 La résolution de sortie si “ SDI/SORTIE COMPOSANTES ” (A P 91) est réglé sur “1080i” lorsqu’il n’y a pas de connexion HDMI. 0 Les contenus BD sont supposés être enregistrés dans le format 1080i. 0 CSS est l’abréviation de content scramble system (système de brouillage du contenu). 0 AACS est le sigle d’advanced access content system (système avancé d’accès au contenu). Média Disque Dur (HDD) Cartes SD Manipulation des cartes SD Remarque : Démarrage 0 L’icône d’affichage du fonctionnement du disque clignote et “READING” s’affiche sur la fenêtre d’affichage lorsque l’unité accède à la carte SD (par exemple lors de la copie, de la reproduction ou du formatage). Lorsque la carte SD est utilisée, ne la retirez pas et ne débranchez pas l’unité. Cela pourrait rendre la carte SD inutilisable. Si la carte SD n’est pas utilisable, reformatez-la. Si le problème persiste même après le reformatage, utilisez une nouvelle carte SD. 0 N’utilisez ou ne stockez pas la carte dans un endroit sujet au bruit statique ou électrique. 0 Ne pas insérer la carte SD correctement peut entraîner un dysfonctionnement de l’unité ou de la carte. 0 Notre compagnie ne pourra être tenue pour responsable en cas de dommage ou de perte des données stockées dus à des accidents. (assurez-vous de sauvegarder vos données). 0 Utilisez la carte selon les conditions prescrites. Ne l’utilisez pas dans les endroits suivants. 0 Endroits exposés à la lumière directe du soleil 0 À proximité d’un équipement produisant de la chaleur 0 Dans une voiture en plein soleil avec les fenêtres complètement fermées 0 Endroits sujets à une forte humidité et corrosion 0 Ne pas plier ou laisser tomber la carte, ni la soumettre à un fort impact ou vibration. 0 Ne pas exposer la carte à l’eau. 0 Ne l’installez pas à proximité de dispositifs émettant de fortes ondes magnétiques ou radio. 0 Ne touchez pas la partie métallique de la carte. 0 Le SD SLOT ne prend pas en charge les cartes SDXC. 0 Pour utiliser une carte SDXC, connectez un lecteur de carte USB compatible au SDXC (vendu séparément) via une connexion USB. 0 Utilisez un lecteur de carte USB ne contenant pas plus de deux logements de carte. Cet appareil ne peut pas reconnaître la carte SD si un lecteur de carte USB avec trois logements de carte ou plus est utilisé. 0 Lorsqu’une carte SDXC est formatée selon le format du système d’exploitation standard du PC, l’importation du titre peut échouer dans certains cas. Mémo : 0 Pour jeter une carte après avoir effacé toutes les données qu’elle contenait, il est recommandé d’avoir recours à un logiciel d’effacement des données, disponible dans le commerce, ou de détruire physiquement la carte, par exemple avec un marteau. Formater ou effacer les données au moyen cette unité ne fait que modifier les informations d’administration des fichiers et n’élimine pas complètement les données. Données BD vidéo Il est possible d’effacer des données BD vidéo de la carte SD comme suit. 1 Insérez la carte SD sur laquelle sont stockées les données BD vidéo dans le [SD SLOT] Mémo : 0 Il est impossible d’effacer les données BD vidéo si la carte SD est protégée en écriture. Si c’est le cas, ouvrez le verrou de protection d’écriture avant d’insérer la carte SD. 2 Appuyez sur le bouton [MEDIA MANAGE] de la télécommande 3 Sélectionnez “EFFACER DONNEES BLU-RAY” dans “CARTE SD” 0 L’écran de confirmation de l’effacement des données BD vidéo s’affiche. 4 Sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 Les données BD vidéo seront effacées. 12 Cartes SD Disques Formats d’enregistrement BD Mode BDAV 0 Les vidéos peuvent être éditées (éditer des chapitres, etc.) et de nouvelles vidéos peuvent être ajoutées sur le disque. Le format est adapté pour l’enregistrement de vidéos. 0 MPEG2 avec qualité HD sera enregistré tel quel sur le disque. Ce format offre une compatibilité de reproduction basse mais s’avère utile lorsqu’il est utilisé comme copie de sécurité. Mode BDMV 0 Compatible et reproductible sur d’autres lecteurs de BD. Des fonctions du menu similaires à celles du mode DVD vidéo sont également incluses. (*1) Ce format fonctionne bien pour la distribution. (*1) : Le menu ne peut pas être créé lors de l’enregistrement direct sur un disque au format BDMV. Formats d’enregistrement de DVD Mode VR 0 Formatez le disque à l’aide de “MODE VR” si vous souhaitez ajouter de nouvelles vidéos au disque. 0 Effacer les vidéos enregistrées permet d’augmenter l’espace disponible sur le disque (hormis pour les disques DVD-R). Mode vidéo 0 Formatez le disque avec ce mode si vous souhaitez lire le disque sur un lecteur de DVD différent. Formatage de disques Certains types de disques requièrent un formatage. Réalisez un formatage si cela est nécessaire. Utilisation de disques BD-RE ou BD-R Le formatage est requis. Formatez le disque avec cette unité. 0 Formatez-le en mode BDAV ou BDMV. Lorsque vous utilisez des disques DVD-R ou DVD-RW Le formatage est requis. Formatez le disque avec cette unité. 0 Formatez en utilisant “MODE VR” ou “MODE VIDEO”. Remarque : 0 Il est impossible de reformater des disques BD-R et DVD-R. Vérifiez le mode du disque avant de formater le disque. Les disques copiables et reproductibles Type de disque BD-RE BD-R DVD-R Mode BDAV Mode BDMV Mode BDAV Mode BDMV Mode vidéo Mode VR Mode vidéo Mode VR Format Finalisation ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü Utilisation répétée (reformatage) ü ü ü ü - Mémo : 0 Cet appareil ne prend pas en charge le format BDXL. Les disques reproductibles uniquement Type de disque DVD-RAM (4,7 GB) BD-ROM Description Prend en charge certains modes de reproduction, mais l’enregistrement est impossible. Les disques Blu-ray disponibles dans le commerce (films, musique, etc.) Le code régional pouvant être lu sur cet appareil est “*1”. DVD vidéo Les disques DVD-Vidéo disponibles dans le commerce (films, musique, etc.) Le code régional pouvant être lu sur cet appareil est “*2”. Le format vidéo utilisé est PAL ou NTSC. CD de musique CD-DA Cette unité reproduit également les CD de musique DTS. *1: SR-HD2700U : A, SR-HD2700E : B *2: SR-HD2700U : 1, SR-HD2700E : 2 Mémo : 0 Si vous utilisez des disques 8 cm, seule la reproduction pourra être réalisée. Il est impossible d’enregistrer ou d’éditer ce type de disques. 0 Les disques 8 cm peuvent être utilisés sans adaptateurs. 0 Les cartouches DVD-RAM et les BD-RE ne sont pas compatibles. Sortez le DVD-RAM de la cartouche avant de l’utiliser. Disques non-compatibles 0 0 0 0 0 DVD-RAM (2,6 GB/5,2 GB) DVD-R (pour la création) CD-ROM/R/RW (PhotoCD, CD-G, VCD etc.) DDCD (1,3 GB, CD Double Densité) HDCD (CD Haute Densité) Mémo : 0 Pour reproduire sur un autre lecteur un BD ou un DVD créé avec cette unité, finalisez le disque. 0 Il n’est pas nécessaire de finaliser si le BD-RE est enregistré en mode BDAV. 0 Si un DVD finalisé a été enregistré en utilisant le mode VR, le disque peut uniquement être lu sur des appareils compatibles avec le mode VR. 0 Pour réaliser une copie rapide, utilisez un disque prenant en charge l’enregistrement haute vitesse. 0 Cette unité reproduit et enregistre des signaux PAL exclusivement. Les signaux NTSC peuvent également être lus sur une platine BD/DVD. (SR-HD2700E) 0 Cette unité reproduit et enregistre des signaux NTSC exclusivement. (SR-HD2700U) Remarque : 0 N’utilisez pas un disque dont l’autocollant ou l’étiquette aurait été retiré de la surface, si le disque n’est pas rond ou si le disque est largement rayé ou cassé. Disques 13 Démarrage DVD-RW Format d’enregistrement Précautions concernant l’utilisation de disques Entretien des disques Démarrage 0 La saleté déposée sur le disque, comme les empreintes ou la poussière, peut créer une distorsion de l’image vidéo ou du son. Veillez à ce que le disque soit toujours propre et utilisez un chiffon doux pour le nettoyer. 0 À l’aide du chiffon frottez délicatement la surface du disque du centre vers les extrémités. 0 Si la saleté est résistante, éliminez-la au moyen d’un chiffon légèrement humide, puis passez un chiffon sec. 0 N’utilisez jamais de diluant, de l’essence, de l’alcool, des nettoyants pour disques classiques ou des sprays antistatiques. Vous pourriez endommager la surface du disque. Manipulation des disques Retirer un disque Stockage du disque 0 Évitez de stocker le disque dans les endroits suivants. 0 Endroits exposés à une forte humidité, poussière ou moisissure 0 Endroits exposés à la lumière directe du soleil ou à proximité d’une source de chaleur 0 Dans une voiture en été 0 Ne pas laisser tomber le disque ou le soumettre à un fort impact. 0 Déposez le disque dans sa boîte et rangez-le verticalement. 0 Stocker les disques sans utiliser leur boîte, les empiler ou les laisser tomber peut entraîner une déformation ou une rupture. Lorsque la lentille d’enregistrement/ lecture est sale La poussière ou la saleté peuvent se déposer sur la lentille d’enregistrement/de lecture après une utilisation prolongée de l’unité ; cela peut occasionner un défaut d’enregistrement ou de lecture. En pareil cas, contactez un revendeur local dans votre région. Précautions lors de la lecture d’un disque DualDisc . La face du disque qui n’est pas utilisée pour l’enregistrement de DVD n’est pas conforme aux exigences standard des CD de musique. Il est recommandé de ne reproduire sur cette unité que la face d’enregistrement de DVD du disque DualDisc. Ranger un disque L’utilisation d’un disque Certains disques ne vous permettront pas d’obtenir les meilleures performances. . Câble d’alimentation . Bonne prise en main du disque Ne touchez pas la surface d’enregistrement/lecture du disque avec vos doigts. Les empreintes déposées à la surface peuvent affecter la vidéo/l’audio enregistré, et empêcher cet appareil de fonctionner correctement. 14 Précautions concernant l’utilisation de disques Ne débranchez pas le câble en cours d’enregistrement ou de lecture. Cela pourrait rendre le disque inutilisable. Si le disque devient inutilisable, veuillez suivre les indications suivantes. BD-R ou : Utilisez un nouveau disque. DVD-R BD-RE ou : Reformatez le disque après avoir effacé des DVD-RW données. Si le disque n’est toujours pas utilisable, utilisez-en un nouveau. N’éteignez pas le bouton [A] ou ne débranchez pas le câble d’alimentation immédiatement après avoir refermé le tiroir du disque. Affichages à l’écran Affichage de l’état Mémo : 0 Pour afficher les états, positionnez l’élément “AFFICHAGE SUR ECRAN” du menu “AFFICHAGE” sur “AUTO”. 0 Si vous positionnez l’élément “AFFICHAGE SUR ECRAN” sur le menu “AFFICHAGE” en “ARRET”, l’affichage des informations des états sera masqué. 0 Vous pouvez afficher l’état en appuyant sur le bouton [OPTION] sur la télécommande lorsque la lecture, la copie ou l’édition ne sont pas en cours. A Appuyez sur le bouton [OPTION] de la télécommande En appuyant sur les boutons de la télécommande ci-dessous, les écrans des menus respectifs s’affichent. 0 [SET UP], [NAVIGATION], [EDIT], [INFORMATION CORRECT], [DUBBING], [MEDIA MANAGE] 0 Appuyez sur l’un de ces boutons [ J / K / H / I ] pour atteindre un élément de menu particulier (élément en jaune indiqué par une petite flèche). 0 Appuyez sur le bouton [OK] pour confirmer votre choix. 0 Appuyez sur le bouton [RETURN] pour retourner à l’écran précédent. 0 Des instructions simples concernant la procédure de fonctionnement peuvent s’afficher en bas de l’écran. Mémo : 0 Pendant la lecture avec DIRECT OUT sur cet appareil, appuyer sur chacun des boutons [SET UP], [NAVIGATION], [EDIT], [INFORMATION CORRECT], [DUBBING], et [MEDIA MANAGE] fait passer automatiquement sur MONITOR OUT. La commutation ne peut pas être effectuée lorsque l’enregistrement avec DIRECT OUT est en cours. Appuyer sur l’un des boutons ci-dessus pendant la lecture à l’aide de MONITOR OUT ne commute pas automatiquement sur DIRECT OUT. L’affichage reste sur MONITOR OUT. B Sélectionnez “AFFICHAGE ECRAN” et appuyez sur le bouton [OK] de la télécommande Affichage des événements Un événement s’affiche dans la fenêtre d’affichage ainsi que sur l’écran en cas de fonctionnement incorrect. 0 L’événement s’affiche pendant un intervalle d’environ trois secondes. Mémo : 0 Le même affichage pourrait apparaître de nombreuses fois. Affichage de l’alarme Lorsque une opération n’est pas acceptée par cette unité, un affichage d’alarme à l’écran apparaît sur l’affichage du menu principal ainsi que sur l’écran. Affichage du code temporel SDI Le code temporel est affiché pendant l’enregistrement des signaux d’entrée SDI. Vous pouvez indiquer si vous souhaitez afficher le code temporel ou non et où l’afficher. Pour de plus amples détails, reportez-vous aux paragraphes “REGL DE ENTREE DU CODE TEMPS” et “POSITION DE AFFICH CODE TEMPS” sous “CONNEXION SDI/HMDI”. Mémo : 0 Lorsque “REGL DE ENTREE DU CODE TEMPS” de “CONNEXION SDI/HMDI” est réglé sur “ARRET”, le code temporel n’est pas affiché. Affichages à l’écran 15 Démarrage Affiche les réglages actuels et l’état de fonctionnement (comme reproduction, pause) de cette unité. Appuyer sur le bouton [ON SCREEN] de la télécommande affiche l’état. Pour annuler l’affichage, appuyez de nouveau sur le bouton [ON SCREEN]. Vous pouvez choisir d’afficher ou non les états en changeant les réglages dans le menu de réglages. Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “ AFFICHAGE SUR ECRAN ” (A P 89). Fonctionnement du menu Nom et fonction des pièces Vue avant A B C D E FG H I J KL M Démarrage . N A Bouton [ A ] Active ou désactive l’opération. B Tiroir du disque C Bouton [ M ] Ouvre/ferme le tiroir du disque. D Fenêtre d’affichage E Capteur de la télécommande F Bouton [RESET] Réinitialise l’unité. 0 0 0 0 0 H Témoin [HDD] P [SD SLOT] I Bouton [INPUT SELECT] Bascule les signaux d’entrée externe (SDI, HDMI, HDV/DV, L-1). J Témoin [BD] S’illumine lorsque l’unité est en mode BD/DVD. Le témoin [REC] s’illumine lors de l’enregistrement/copie. K Bouton [MEDIA SELECT] Permet de choisir entre HDD et BD/SD. L Témoin [DIRECT/MONITOR] S’allume en mode SORTIE MONITEUR. M Bouton de sélection [DIRECT/MONITOR] Commute la sortie des connecteurs de sortie SDI et HDMI arrière à “DIRECT OUT” ou “MONITOR OUT”. Mémo : 0 Lorsque tous les boutons [SET UP], [NAVIGATION], [EDIT], [INFORMATION CORRECT], [DUBBING], et [MEDIA MANAGE] sont enfoncés, “ONSCREEN” s’affiche dans la fenêtre d’affichage de l’appareil. Dans ce cas, il est possible de commuter uniquement lorsque les écrans supérieurs respectifs sont affichés. Si un affichage autre que l’écran supérieur apparaît, tel qu’un écran contextuel, commuter risque de ne pas être possible. 16 Nom et fonction des pièces Q R Bouton [ I ] Reproduit les données. Bouton [ o ] Arrête la lecture/l’enregistrement. Bouton [ O ] Retour en arrière rapide. Bouton [ N ] Avance rapide. Bouton [ W ] Mise en pause de la lecture. O Bouton [ R ] S’illumine lorsque l’unité est en mode HDD. Le témoin [REC] s’illumine lors de l’enregistrement/ importation. P N Boutons de contrôle de la lecture G Bouton [REC MODE] Change le mode d’enregistrement. O Démarre l’enregistrement. Permet d’insérer des cartes SD. Q Connecteur [i.LINK(HDV/DV IN)] Permet de brancher un caméscope par i.Link (HDV/DV. IN). R Connecteur [USB] Pour la connexion à l’aide d’un câble USB. Fenêtre d’affichage B C D Des messages en anglais s’affichent pour une série d’opérations. (Exemples) HELLO : Lorsque la fiche du cordon d’alimentation est branchée READING : Lors de la lecture d’un disque ONSCREEN : Lorsque vous revenez à l’écran de navigation dans la lecture A Affichage de l’espace libre restant sur le HDD/Disque B Affichage de la copie C Affichage de l’état du disque D Affichage de la sortie HDMI Mémo : 0 La brillance de la fenêtre d’affichage peut être réglée. Pour de plus amples détails, reportez-vous à “LUMINANCE PANNEAU AFFICH” (A P 85). Vue arrière B C . A D E H F I J G K A Prise CA H Connecteur [HDMI IN / HDMI OUT] B Ventilateur C Connecteur [LAN] I Connecteurs [S-VIDEO OUT/IN] Permet de brancher l’alimentation électrique. Pour la connexion d’un câble LAN. D Connecteur [SDI IN/OUT THROUGH/OUT] Permet de brancher un dispositif avec un câble BNC. E Connecteurs [AUDIO OUT/IN] Permet de brancher un dispositif avec un câble audio. Permet de brancher un dispositif avec un câble HDMI. Permet de brancher un dispositif avec un câble S-vidéo. J Connecteurs [COMPONENT VIDEO OUT] Permet de brancher un dispositif avec un câble vidéo composant. K Connecteur [REMOTE IN] Permet de brancher une télécommande câblée. F Connecteurs [VIDEO OUT/IN] Permet de brancher un dispositif avec un câble vidéo. G Connecteur [SERIAL COM.(RS-232C)] Pour la connexion à un PC à l’aide d’un câble série. Nom et fonction des pièces 17 Démarrage . A Télécommande M [REC MODE] Permet de vérifier les paramètres d’enregistrement et le temps restant. A C B N [ON SCREEN] S U T Change la résolution de la sortie d’images. Démarrage V D X F H J K L N P Y M Affiche l’écran du menu d’édition. R [MEDIA MANAGE] Affiche l’écran du menu de gestion des supports. Z a c b d e g O i Q k R Change le son reproduit. S[A] G I P [AUDIO] Q [EDIT] W E Affiche les informations sur l’écran. O [PROGRESSIVE SCAN] m f Active ou désactive l’opération. T [INPUT SELECT] Bascule les signaux d’entrée externe (SDI, HDMI, HDV/DV, L-1). U [BD/SD] Pour utiliser un BD/DVD ou SD. V [PAGE PRV] [PAGE NEXT] Retourne à la page précédente. Ou avance à la page suivante. h W[w] j X[v] l Déplace la position de lecture légèrement en arrière. Avance légèrement la position de lecture. Y [#] Permet de saisir les caractères et de commuter entre DIRECT OUT/MONITOR OUT. . Mémo : A [DELETE] Efface un titre ou des caractères. B[M] Ouvre/ferme le tiroir du disque. C [HDD] Pour utiliser le HDD. D [0]-[9] Pour saisir des caractères. E [Z] Pour saisir des caractères. F [ROUGE], [VERT], [BLEU], [JAUNE] Activé lorsque le bouton de cette couleur est affiché. Mémo : 0 La séquence de la couleur du bouton est différente en fonction du modèle. G [DUBBING] 0 Pendant la saisie de caractères, il ne peut pas être utilisé pour commuter entre DIRECT OUT/MONITOR OUT. 0 Lorsque tous les boutons [SET UP], [NAVIGATION], [EDIT], [INFORMATION CORRECT], [DUBBING], et [MEDIA MANAGE] sont enfoncés, “ONSCREEN” s’affiche dans la fenêtre d’affichage de l’appareil. Dans ce cas, il est possible de commuter uniquement lorsque les écrans supérieurs respectifs sont affichés. Si un affichage autre que l’écran supérieur apparaît, tel qu’un écran contextuel, commuter risque de ne pas être possible. Z [NAVIGATION] Affiche l’écran de navigation dans la lecture. a [OK] Confirme la sélection ou les données saisies. b [RETURN] Retourne à l’écran précédent sans appliquer la sélection ou les données saisies. c[T] Passe au chapitre suivant. Affiche l’écran du menu de copie. d[N] Permet de déplacer le curseur pour sélectionner un élément. e[I] H[J/K/H/I] I [OPTION] Affiche l’écran de l’option. J[S] Passe au chapitre qui suit directement le chapitre en cours. K[O] Retour en arrière rapide de la vidéo et ralenti. L[R] Appuyez simultanément sur les boutons [ R ] et [ I ] pour lancer l’enregistrement. 18 Nom et fonction des pièces Avance rapide de la vidéo et ralenti. Lecture de la vidéo. f[W] Suspend la vidéo qui est actuellement en cours de lecture/ enregistrement. g[o] Arrête la lecture/l’enregistrement. h [MARK] Ajoute une marque de chapitre lors de la lecture ou de l’enregistrement. Sélectionne plusieurs titres à partir de l’écran de navigation dans la lecture ou à partir d’autres écrans. i [PB MODE] Affiche l’écran de réglages de lecture. Change l’angle de la caméra pour la lecture. k [SET UP] Affiche l’écran du menu de réglages. l [SUB TITLE] Change les sous-titres affichés. m [INFORMATION CORRECT] Affiche l’écran d’édition des informations. Changement des piles de la télécommande 0 Si la distance de fonctionnement de la télécommande se réduit, cela signifie que les piles sont usées. Lorsque cela se produit, remplacez les piles. Assigner un code de télécommande à l’unité et à la télécommande permet d’éviter que deux enregistreurs ne fonctionnent simultanément lorsque la télécommande est utilisée avec cette unité. (au moment de l’achat, le réglage pour l’unité et la télécommande est “TELECOMMANDE 3”.) Mémo : 0 Si vous changez le code de télécommande de la télécommande avant d’avoir changé le code de télécommande de l’unité, l’unité sera inutilisable. Changez d’abord le code de télécommande de l’unité lorsque vous changez les codes de télécommande. Changer le code de télécommande de l’unité 1 Appuyez sur le bouton [SET UP] de la télécommande pour afficher le menu “CONFIGURATION” 2 Changez l’option “CODE DE TELECOMMANDE” dans le menu “CONFIGURATION” Mémo : 0 Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “CODE DE TELECOMMANDE” (A P 85). . Changer le code de télécommande de la télécommande Piles 0 Insérez les piles correctement en respectant bien les signes + et –. Insérez d’abord le côté – de la pile. 0 Si une erreur se produit lorsque vous utilisez la télécommande, retirez les piles, attendez environ cinq minutes ; replacez les piles puis utilisez de nouveau la télécommande. Durée de: Environ 6 mois vie de la (selon la fréquence d’utilisation) batterie 1 Appuyez sur le bouton [OPTION] de la télécommande et maintenez-le enfoncé 2 Appuyez sur les boutons [1], [2], [3] ou [4] 0 Appuyez sur le bouton du chiffre équivalent au code de télécommande de votre choix. 3 Appuyez sur le bouton [OK] 0 Appuyez sur le bouton [OK] pour changer le code de télécommande de la télécommande. 4 Relâchez le bouton [OPTION] de la télécommande Mémo : 0 Si le code de la télécommande est différent de celui de l’unité, le code de télécommande de l’unité s’affichera sur la fenêtre d’affichage. Exemples: REMOTE CONTROL 3 Nom et fonction des pièces 19 Démarrage j [ANGLE] Codes des télécommandes Brancher un écran Pour afficher les images vidéos à partir de cette unité, branchez-la à un écran. 0 Cette unité prend en charge les connexions par “câble HDMI”, “câble vidéo composante”, “câble S-vidéo”, ou “câble vidéo”. Branchement avec un câble S-vidéo Pour la connexion d’un câble S-Vidéo (vendu séparément). Mémo : 0 Choisissez l’entrée d’écran appropriée, selon le type de câble de connexion que vous utilisez. Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’écran. Préparation Branchement avec un câble HDMI Un branchement avec un câble HDMI (vendu séparément) permet de maintenir les signaux au format numérique, par conséquent les images vidéo lues seront nettes. . Branchement avec un câble vidéo Reliez le connecteur de sortie de cet appareil au connecteur d’entrée d’un téléviseur avec le câble vidéo/audio (vendu séparément). (Utilisez un adaptateur BNC qui est vendu séparément) Mémo : . 0 Pour vous connecter à un moniteur qui ne prend pas en charge le système de protection des droits d’auteur (HDCP), réglez “HDCP”. Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “ HDCP ” (A P 91). 0 Utilisez un câble HDMI haute vitesse. 0 Après avoir branché un câble HDMI, changez les réglages de l’unité sur “CONNEXION HDMI”. Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “ MODE DE PRIORITE VIDEO ” (A P 90). Branchement avec un câble vidéo composante Un câble vidéo composante (vendu séparément) permet d’obtenir des images de lecture plus nettes que celles rendues par un câble S-vidéo. . Mémo : 0 Après avoir branché un câble vidéo composante, changez les réglages de l’unité sur “SDI/SORTIE COMPOSANTES”. 0 Pour émettre des connecteurs de sortie vidéo composant, le réglage sera limité à “480i” dans le cas des vidéos protégées par le copyright. Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “ SDI/ SORTIE COMPOSANTES ” (A P 91). 0 Les vidéos qui sont protégées par droit d’auteur AACS ne sont pas émises par les connecteurs de sortie vidéo composante. 20 Brancher un écran . Remarque : 0 Connectez la sortie S-vidéo/vidéo de cet appareil directement au téléviseur (ou au moniteur). Connecter cet appareil à un téléviseur ou un moniteur en utilisant une plateforme vidéo peut enclencher la protection contre la copie et produire des distorsions sur les images de la vidéo lors de la lecture. 0 Les vidéos qui sont protégées par droit d’auteur AACS ne sont pas émises par les connecteurs de sortie S-vidéo/vidéo. Connexion avec un câble SDI (BNC) Connectez avec un câble SDI (vendu séparément). Vous pouvez transmettre des signaux numériques audio et vidéo avec un seul câble. Mémo : . 0 Le connecteur de sortie SDI contient deux sorties : une d’elles est un connecteur SDI qui permet la commutation entre DIRECT OUT/ MONITOR OUT tandis que l’autre est un connecteur SDI direct utilisé exclusivement pour la sortie directe. 0 Les vidéos protégées par le copyright ne sont pas émises pas le connecteur de sortie SDI. Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “ CONNEXION SDI/HMDI ” (A P 92). Brancher un amplificateur Brancher un amplificateur audio Branchement via un câble audio Branchement d’une caméra vidéo ou autre équipement Brancher un caméscope Branchement via le connecteur i.LINK REC INPUT SELECT BD REC MEDIA SELECT HDD BD/SD Préparation HDD REC MODE ONE TOUCH DUBBING . . HDV/DV IN Branchement via le connecteur USB HDD REC REC MODE INPUT SELECT BD REC MEDIA SELECT HDD BD/SD ONE TOUCH DUBBING . HDV/DV IN Mémo : 0 Certains modèles de caméscopes peuvent fonctionner avec un adaptateur secteur et non avec des piles. Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi de la caméra vidéo. . Branchement d’une plateforme vidéo ou autre équipement (enregistrer avec cette unité) Mémo : 0 Lors de l’utilisation d’un câble S-vidéo, changez le réglage de “REGLAGE DE L'ENTREE VIDEO” sur “S-VIDEO”. Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “REGLAGE DE L'ENTREE VIDEO” (A P 91). 0 Pour enregistrer sur un dispositif externe (plateforme vidéo, etc.) des images vidéo reproduites sur cette unité, branchez le connecteur de sortie de cette unité au connecteur d’entrée du dispositif externe. Brancher un amplificateur 21 Brancher des dispositifs externes Brancher une télécommande câblée Brancher l’alimentation électrique Branchez le câble d’alimentation fourni sur cette unité comme suit. Préparation Mémo : 0 Il n’y a actuellement aucune télécommande compatible de disponible. 0 Pour créer une télécommande câblée, consultez “Commande externe” (A P 97). Branchement avec un câble RS-232C . Le câble RS-232C branché à un ordinateur ou à un dispositif similaire permet un fonctionnement externe. Pour de plus amples détails sur le fonctionnement externe, reportezvous au paragraphe “Commande externe” (A P 97). Connexion à l’aide d’un câble réseau local . Le câble LAN branché à un ordinateur ou à un dispositif similaire permet un fonctionnement externe. Pour de plus amples détails sur le fonctionnement externe, reportezvous au paragraphe “Commande externe” (A P 97). 22 Brancher des dispositifs externes . . L’utilisation d’une connexion filaire permet un contrôle stable de cet appareil à partir d’un dispositif externe. Une utilisation est possible en utilisant n’importe quel code (de 1 à 4) sans tenir compte du code de la télécommande de cet appareil. 1 Branchez le câble d’alimentation fourni dans le connecteur AC IN de cette unité 2 Branchez l’autre extrémité du câble d’alimentation dans une prise de courant 3 Appuyez sur le bouton [A] de la télécommande ou sur l’appareil pour allumer ce dernier. 0 L’unité se met sous tension et le message “HELLO” s’affiche sur la fenêtre d’affichage. Remarque : 0 N’utilisez pas des câbles d’alimentation autres que ceux qui sont fournis avec l’unité. Cela peut entraîner des dysfonctionnements de l’unité. Régler et afficher la date/ l’heure 4 Sélectionnez “REGLAGE DE L'HORLOGE”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 L’écran du menu Réglage de l’horloge apparaît. Réglez la date/l’heure de l’horloge intégrée comme suit. La date/ heure d’enregistrement est enregistrée sur le disque. %10(+)74#6+10 Régler la date/l’heure 4').#)'#((+%*#)'*14.1)' 4').#)'&'.*14.1)' #((+%*#)'&'&#6' Réglez la date/l’heure de l’horloge intégrée comme suit. //,,## /1&'&#((+%*#)'*'74' * 0 L’écran du menu Réglages s’affiche. %*1+5+4 37+66'4 1- 5'672 4'6740 . %10(+)74#6+10 #44'6 #.+/'06#761 *1456'05 %1&'&'6'.'%1//#0&' 6'.'%1//#0&' 4').#)'#((+%*#)'*14.1)' .7/+0#0%'2#00'#7#((+%* %10(+)74#6+104#2+&' 5146+'&#8'46+55'74 #44'6 4').#)'2#4&'(#76 37+66'4 %*1+5+4 5'672 5 Réglez la date et l’heure 0 Répétez les étapes ci-dessous pour indiquer l’heure et la date. A Appuyez sur le bouton [ J ] ou [ K ], sélectionnez l’élément Réglage de l’horloge, puis appuyez sur le bouton [OK]. 14'6740 . %10(+)74#6+10 2 Sélectionnez “CONFIGURATION”, puis appuyez sur le bouton [OK] 3 Sélectionnez “REGLAGE/AFFICHAGE HORLOGE”, puis appuyez sur le bouton [OK] 4').#)'#((+%*#)'*14.1)' 4').#)'&'.*14.1)' 4').#)'&'.*14.1)' #00'' /1+5,174 ,#0 #/ *'74' 0 L’écran du menu “REGLAGE/AFFICHAGE HORLOGE” apparaît. 4').'4 37+66'4 %*1+5+4 5'672 #44'6 #.+/'06#761 *1456'05 %1&'&'6'.'%1//#0&' 6'.'%1//#0&' 4').#)'#((+%*#)'*14.1)' .7/+0#0%'2#00'#7#((+%* %10(+)74#6+104#2+&' 5146+'&#8'46+55'74 14'6740 . %10(+)74#6+10 B Appuyez sur le bouton [ J ] ou [ K ], changez les valeurs de réglage, puis appuyez sur le bouton [OK]. #44'6 4').#)'2#4&'(#76 %10(+)74#6+10 4').#)'#((+%*#)'*14.1)' 4').#)'&'.*14.1)' 4').#)'&'.*14.1)' 37+66'4 %*1+5+4 1- #00'' /1+5,174 ,#0 4'6740 *'74' . 5'672 #/ 4').'4 37+66'4 %*1+5+4 14'6740 . 5'672 Régler et afficher la date/l’heure 23 Préparation 1 Appuyez sur le bouton [SET UP] de la télécommande 6 Lorsque vous avez terminé le réglage, sélectionnez “REGLER”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 Vous quittez ainsi le réglage de la date/heure, et retournez à l’écran initial. 3 Sélectionnez “REGLAGE/AFFICHAGE HORLOGE”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 L’écran du menu Réglage/Affichage de l’horloge apparaît. %10(+)74#6+10 #44'6 #.+/'06#761 *1456'05 %1&'&'6'.'%1//#0&' 6'.'%1//#0&' %10(+)74#6+10 4').#)'#((+%*#)'*14.1)' 4').#)'#((+%*#)'*14.1)' .7/+0#0%'2#00'#7#((+%* %10(+)74#6+104#2+&' 5146+'&#8'46+55'74 4').#)'&'.*14.1)' 4').#)'&'.*14.1)' #00'' Préparation /1+5,174 ,#0 *'74' #/ #44'6 4').#)'2#4&'(#76 4').'4 37+66'4 %*1+5+4 5'672 14'6740 . 37+66'4 %*1+5+4 5'672 4 Sélectionnez “AFFICHAGE DE DATE”, puis appuyez sur le bouton [OK] 1- . 4'6740 Mémo : 0 La valeur des secondes ne peut être réglée. Après avoir réglé les minutes, appuyez sur le bouton [SET UP] selon le signal du temps. 0 Pour annuler le réglage de la date/heure, appuyez sur le bouton [RETURN]. Vous annulez ainsi le réglage de la date/ de l’heure, et retournez à l’écran initial. 0 Vous pouvez choisir une année entre 2015 et 2037. Si “2037.12.31 23:59” est activé, l’heure passera à “2015.1.1 00:00” après une minute. 0 L’écran du menu Affichage de la Date apparaît. %10(+)74#6+10 4').#)'#((+%*#)'*14.1)' 4').#)'&'.*14.1)' #((+%*#)'&'&#6' //,,## /1&'&#((+%*#)'*'74' * Changer le style d’affichage de la date Vous pouvez choisir le style d’affichage de la date comme suit. %*1+5+4 5'672 14'6740 . 1 Appuyez sur le bouton [SET UP] de la télécommande 2 Sélectionnez “CONFIGURATION”, puis appuyez sur le bouton [OK] 37+66'4 5 Sélectionnez le style d’affichage de la date. %10(+)74#6+10 0 L’écran du menu Réglages s’affiche. 4').#)'#((+%*#)'*14.1)' 4').#)'&'.*14.1)' #((+%*#)'&'&#6' //,,## /1&'&#((+%*#)'*'74' * ##//,, //,,## ,,//## %10(+)74#6+10 #44'6 #.+/'06#761 *1456'05 %1&'&'6'.'%1//#0&' 6'.'%1//#0&' 4').#)'#((+%*#)'*14.1)' .7/+0#0%'2#00'#7#((+%* %10(+)74#6+104#2+&' 5146+'&#8'46+55'74 #44'6 37+66'4 4').#)'2#4&'(#76 5'672 %*1+5+4 14'6740 . 0 Sélectionnez un style d’affichage de la date parmi les éléments suivants. AA.MM.JJ : Affiche la date dans l’ordre année/mois/ jour. MM.JJ.AA : Affiche la date dans l’ordre mois/jour/ année. JJ.MM.AA : Affiche la date dans l’ordre jour/mois/ année. 37+66'4 %*1+5+4 14'6740 . 5'672 6 Appuyez sur le bouton [OK] après avoir réalisé une sélection 0 Le style d’affichage de la date sera sauvegardé. Mémo : Le style d’affichage de la date s’appliquera aux affichages des informations suivantes. 0 Enregistrer la date du titre affiché sur l’écran de navigation dans la lecture (La date d’enregistrement s’affichera au lieu du titre si le titre n’a pas été saisi). 0 Date affichée sur l’écran d’affichage des informations du titre 24 Régler et afficher la date/l’heure Changer le style d’affichage de l’heure Vous pouvez choisir le style d’affichage de l’heure comme suit. 4 Sélectionnez “MODE D'AFFICHAGE HEURE”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 L’écran du menu Affichage de l’heure s’affiche. 1 Appuyez sur le bouton [SET UP] de la télécommande 2 Sélectionnez “CONFIGURATION”, puis appuyez sur le bouton [OK] %10(+)74#6+10 4').#)'#((+%*#)'*14.1)' 4').#)'&'.*14.1)' #((+%*#)'&'&#6' 0 L’écran du menu Réglages s’affiche. //,,## /1&'&#((+%*#)'*'74' * Préparation %10(+)74#6+10 #44'6 #.+/'06#761 *1456'05 %1&'&'6'.'%1//#0&' 6'.'%1//#0&' 4').#)'#((+%*#)'*14.1)' .7/+0#0%'2#00'#7#((+%* %10(+)74#6+104#2+&' 5146+'&#8'46+55'74 37+66'4 #44'6 %*1+5+4 5'672 1- . 4'6740 5 Sélectionnez le style d’affichage de l’heure 4').#)'2#4&'(#76 37+66'4 %*1+5+4 5'672 %10(+)74#6+10 1- 4').#)'#((+%*#)'*14.1)' . 4'6740 3 Sélectionnez “REGLAGE/AFFICHAGE HORLOGE”, puis appuyez sur le bouton [OK] 4').#)'&'.*14.1)' #((+%*#)'&'&#6' //,,## /1&'&#((+%*#)'*'74' * 0 L’écran du menu Réglage/Affichage de l’horloge apparaît. * * %10(+)74#6+10 #44'6 #.+/'06#761 *1456'05 %1&'&'6'.'%1//#0&' 6'.'%1//#0&' 5'672 %*1+5+4 14'6740 0 Choisissez entre “12H” et “24H”. 12H : Affiche la date au format AM/PM. 24H : Affiche la date au format 24 heures. . 4').#)'#((+%*#)'*14.1)' 37+66'4 .7/+0#0%'2#00'#7#((+%* %10(+)74#6+104#2+&' 5146+'&#8'46+55'74 #44'6 4').#)'2#4&'(#76 6 Appuyez sur le bouton [OK] après avoir réalisé une sélection 0 Le style d’affichage de l’heure sera sauvegardé. 37+66'4 . 5'672 %*1+5+4 14'6740 Mémo : 0 Le style d’affichage de l’heure s’applique aux éléments suivants. 0 Heure actuelle 0 Date/heure enregistrée sur le disque 0 Enregistrer la date du titre affiché sur l’écran de navigation dans la lecture (La date d’enregistrement s’affichera au lieu du titre si le titre n’a pas été saisi.) 0 Heure d’enregistrement affichée sur l’écran d’affichage des informations du titre Régler et afficher la date/l’heure 25 Comment régler le Code Temporel 4 Sélectionnez “CODE TEMPOREL” ou “DATE ET HEURE” Vous pouvez ajouter un code temporel, une date ou heure tout en enregistrant des signaux d’entrée SDI ou HDMI avec cet appareil. %100':+105&+*/&+ Mémo : Réglage de la saisie du code temporel 1 Appuyez sur le bouton [SET UP] de la télécommande 0 L’écran du menu Réglages s’affiche. .%*4%* .%*4%* 4)04#6+10*14.1)'5&+ /#4%*' *&/+ 5;0%*410+5'74%#&4' /#4%*' #44'6 4').&''064''&7%1&'6'/25 #44'6 %1&'6'/214'. 215+6+10&'#((+%*%1&'6'/25 +0(4+'74)#7%*' &#6''6*'74' 4).#)'5%74+6&+537' 37+66'4 5'672 . CODE TEMPOREL DATE ET HEURE Mémo : %*1+5+4 14'6740 : Lorsqu’il y a des saisies multiples de code temporel depuis le dispositif SDI, cette information sera superposée sur l’entrée vidéo SDI. : Cet appareil superpose la date/l’heure actuelle sur l’entrée vidéo SDI ou HDMI. 0 Sélectionnez “ARRET” si vous ne souhaitez pas afficher le code temporel. %10(+)74#6+10 #44'6 #.+/'06#761 *1456'05 %1&'&'6'.'%1//#0&' 6'.'%1//#0&' #44'6 4').#)'2#4&'(#76 37+66'4 %*1+5+4 5'672 1- . 4'6740 2 Appuyez sur le bouton [ I ] et sélectionnez “CONNEXION SDI/HMDI” 0 L’écran “CONNEXION SDI/HMDI” s’affiche. %100':+105&+*/&+ 4').&''064''#7&+15&+ 4').&'5146+'#7&+15&+ 4).#7&+1'064'*&/+ .%*4%* .%*4%* 4)04#6+10*14.1)'5&+ *&/+ /#4%*' 5;0%*410+5'74%#&4' /#4%*' 4').&''064''&7%1&'6'/25 #44'6 215+6+10&'#((+%*%1&'6'/25 +0(4+'74)#7%*' 4).#)'5%74+6&+537' 37+66'4 %*1+5+4 5'672 1- . 4'6740 3 Appuyez sur [ J ] ou sur le bouton [ K ], sélectionnez “REGL DE ENTREE DU CODE TEMPS” et appuyez sur le bouton [OK] %100':+105&+*/&+ 4').&''064''#7&+15&+ 4').&'5146+'#7&+15&+ 4).#7&+1'064'*&/+ .%*4%* .%*4%* 4)04#6+10*14.1)'5&+ /#4%*' 5;0%*410+5'74%#&4' /#4%*' *&/+ #44'6 4').&''064''&7%1&'6'/25 215+6+10&'#((+%*%1&'6'/25 +0(4+'74)#7%*' 4).#)'5%74+6&+537' 37+66'4 5'672 %*1+5+4 26 5 Appuyez sur le bouton [OK] après avoir réalisé une sélection 0 Le réglage du code temporel est sauvegardé. 4').#)'#((+%*#)'*14.1)' .7/+0#0%'2#00'#7#((+%* %10(+)74#6+104#2+&' 5146+'&#8'46+55'74 14'6740 . Préparation 0 Seule la date et l’heure peuvent être ajoutées pendant l’enregistrement des signaux d’entrée HDMI. Si vous souhaitez ajouter le code temporel pendant l’enregistrement, enregistrez les signaux d’entrée SDI. 0 Si l’enregistrement est réalisé avec le code temporel ajouté, le code temporel sera enregistré conjointement avec la vidéo. Dans ce cas, vous ne pouvez pas cacher l’affichage du code temporel sur le film enregistré. 4').&''064''#7&+15&+ 4').&'5146+'#7&+15&+ 4).#7&+1'064'*&/+ Comment régler le Code Temporel Mémo : 0 Le réglage est à présent complet. Si des saisies de code temporel multiples sont détectées depuis les signaux SDI, le code temporel (TC**:**:**:**) est affiché si “CODE TEMPOREL” est réglé. La date et l’heure actuelles sont affichées si “DATE ET HEURE” est réglé. Exemples: 2015.JAN.01 12:34:56 0 Pour en savoir plus sur les réglages de “POSITION DE AFFICH CODE TEMPS”, reportez-vous au paragraphe “Réglage de “POSITION DE AFFICH CODE TEMPS”” (A P 27). Réglage de “POSITION DE AFFICH CODE TEMPS” 4 Appuyez sur [ J ] ou sur le bouton [ K ] pour sélectionner l’affichage de l’écran 1 Appuyez sur le bouton [SET UP] de la télécommande %100':+105&+*/&+ 0 L’écran du menu Réglages s’affiche. 4').#)'#((+%*#)'*14.1)' INFÉRIEUR GAUCHE INFÉRIEUR DROIT 1- . 4'6740 0 L’écran “CONNEXION SDI/HMDI” s’affiche. SUPÉRIEUR GAUCHE SUPÉRIEUR DROIT %100':+105&+*/&+ 4').&''064''#7&+15&+ 4').&'5146+'#7&+15&+ 4).#7&+1'064'*&/+ .%*4%* .%*4%* 4)04#6+10*14.1)'5&+ *&/+ /#4%*' 5;0%*410+5'74%#&4' /#4%*' 4').&''064''&7%1&'6'/25 #44'6 215+6+10&'#((+%*%1&'6'/25 +0(4+'74)#7%*' 4).#)'5%74+6&+537' %*1+5+4 5'672 /#4%*' 5'672 2 Appuyez sur le bouton [ I ] et sélectionnez “CONNEXION SDI/HMDI” 37+66'4 5;0%*410+5'74%#&4' 37+66'4 . %*1+5+4 /#4%*' *&/+ #44'6 4').#)'2#4&'(#76 5'672 4)04#6+10*14.1)'5&+ 1- . 4'6740 3 Appuyez sur [ J ] ou sur le bouton [ K ], sélectionnez “POSITION DE AFFICH CODE TEMPS” et appuyez sur le bouton [OK] CENTRE %*1+5+4 14'6740 : Permet de régler la position de l’affichage du code temporel sur le côté inférieur gauche. : Permet de régler la position de l’affichage du code temporel sur le côté inférieur droit. : Permet de régler la position de l’affichage du code temporel sur le côté supérieur gauche. : Permet de régler la position de l’affichage du code temporel sur le côté supérieur droit. : Permet de régler la position de l’affichage du code temporel au centre. 5 Appuyez sur le bouton [OK] après avoir réalisé une sélection 0 La position de l’affichage du code temporel est sauvegardée. Mémo : 0 Le réglage est à présent complet. Si des saisies de code temporel multiples ne sont pas détectées à partir des signaux SDI, le code temporel est affiché comme “TC--:--:--:--”. 0 Si vous n’avez pas établi une date après avoir sélectionné “DATE ET HEURE” et complété le réglage, le code temporel sera affiché comme “--:--:--:--”. 0 Le code temporel n’est pas affiché lorsque le moniteur est connecté au connecteur [SDI OUT THROUGH]. %100':+105&+*/&+ 4').&''064''#7&+15&+ 4').&'5146+'#7&+15&+ 4).#7&+1'064'*&/+ .%*4%* .%*4%* 4)04#6+10*14.1)'5&+ /#4%*' 5;0%*410+5'74%#&4' /#4%*' *&/+ #44'6 4').&''064''&7%1&'6'/25 215+6+10&'#((+%*%1&'6'/25 +0(4+'74)#7%*' 4).#)'5%74+6&+537' 37+66'4 %*1+5+4 14'6740 . 5'672 Comment régler le Code Temporel 27 Préparation #44'6 #.+/'06#761 *1456'05 %1&'&'6'.'%1//#0&' 6'.'%1//#0&' 37+66'4 .%*4%* .%*4%* #44'6 4').&''064''&7%1&'6'/25 +0(4+'74)#7%*' 215+6+10&'#((+%*%1&'6'/25 +0(4+'74)#7%*' +0(4+'74&41+6 4).#)'5%74+6&+537' 5724+'74)#7%*' 5724+'74&41+6 %'064' %10(+)74#6+10 .7/+0#0%'2#00'#7#((+%* %10(+)74#6+104#2+&' 5146+'&#8'46+55'74 4').&''064''#7&+15&+ 4').&'5146+'#7&+15&+ 4).#7&+1'064'*&/+ Copie/importation Cette unité permet à elle seule de réaliser une copie bidirectionnelle entre le HDD et un BD/DVD. Des données peuvent également être importée sur le HDD depuis un caméscope relié par i.LINK ou USB. Copie depuis le disque dur vers un BD/DVD Copie rapide Sélectionnez cette option si vous souhaitez réduire considérablement le temps de copie. Utilisez un disque BD/DVD prenant en charge les enregistrements haute vitesse. Copie selon un mode d’enregistrement spécifique Copie/importation Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez indiquer le mode d’enregistrement pour la copie. La copie peut être réalisée selon le mode enregistrement de votre choix, comme “maintenir ou non la haute qualité de l’image” ou “enregistrer le plus grand nombre de titres possibles”. Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “Modes d’enregistrement” (A P 33). Importer des données depuis un caméscope vers le HDD Les vidéos capturées à l’aide d’une caméra vidéo peuvent être importées sur le HDD. Cette unité prend en charge les connexions de caméscopes via i.LINK et USB. Mémo : 0 Pour les vidéos au format MOV, seules les vidéos au format MOV (mode HQ et mode SP) prises avec la série JVC ProHD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM (à l’exclusion de GY-HM200 et GY-HM170) sont compatibles. L’importation de vidéos prises à partir de dispositifs d’autres compagnies n’est aucunement garantie. 0 Pour des vidéos en format MXF, seules les vidéos au format MXF (mode HQ et mode SP) prises avec la série JVC ProHD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM sont compatibles. L’importation de vidéos prises à partir de dispositifs d’autres compagnies n’est aucunement garantie. Copie sans détérioration Encoder la copie Mémo : 0 La qualité de l’image ne s’améliore pas même quand un mode d’enregistrement avec une qualité d’image supérieure au mode d’enregistrement original est choisie. 0 Copier en utilisant un mode d’enregistrement spécifique encodera de nouveau le disque. HDV/DV USB/SDHC/SD DR MOV*/MXF* DR (MOV*/MXF*) SD-VIDEO(HD)* DV Importer des données depuis un BD/DVD vers le HDD DR/DR1/DR2/ DR3/DR4 HDV Importation dans le disque dur AF/AN/AL/AE Connecteur HDMI AVCHD AVC SD-VIDEO(SD)* FR HDMI(HD) Vous pouvez importer des titres depuis un BD/DVD. BD/DVD HDD Caméra vidéo HDMI(SD) HDD XP/SP/LP/EP BD Connecteur SDI BDMV DR BDAV AF/AN/AL/AE HD-SDI JPEG JPEG SD-SDI Connecteur L1 DVD EverioBackup* AVC AVCHD FR DVD-VR Copie sans détérioration Encoder la copie DVD-Video* XP/SP/LP/EP EverioBackup (JPEG) JPEG BD BDAV (BD-RE, JPEG) . DVD-video* : Les disques qui ne sont pas finalisés ne peuvent pas être importés. Disque : Disque de données contenant des vidéos haute EverioBackup* définition gravées au format MPEG2 avec un graveur de DVD pour Everio. Importer des données depuis un SDHC/SD vers le HDD Les vidéos capturées à l’aide d’une caméra vidéo peuvent être importées sur le HDD en insérant la carte SDHC/SD sur laquelle les vidéos sont enregistrées. . MOV* VIDÉO/ S-VIDÉO : Les fichiers au format MOV (mode HQ et mode SP) enregistrés à l’aide de la série JVC ProHD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM (à l’exclusion de GY-HM200 et GY-HM170) MXF* : Les fichiers au format MXF (mode HQ et mode SP) enregistrés à l’aide de la série JVC ProHD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM SD-VIDEO(HD)* : SD-VIDEO (JVC Everio MPEG2 TS) SD-VIDEO(SD)* : SD-VIDEO (JVC Everio MPEG2 PS) Importer des données à partir d’une plateforme vidéo Vous pouvez importer des donnés sur le HDD depuis une platine vidéo externe en la reliant à la prise composite vidéo ou S. Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “Enregistrement à l’aide d’entrées externes” (A P 55). Importer à partir d’un périphérique compatible avec le LAN Les données stockées sur des dispositifs branchés au connecteur du réseau local (LAN) peuvent être importées sur le HDD. Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “Importer des données depuis un dispositif compatible réseau local sur le disque dur” (A P 44). Mémo : 0 Les vidéos qui sont protégées contre la copie ne peuvent être importées. 0 Le format Motion JPEG n’est pas pris en charge 28 Copie/importation Tableau de doublage Doublage des données vidéos sur le HDD Qualité de la copie BDAV (qualité SD) DVD-VR DVD-VIDÉO Copie rapide Copie rapide/ Ré-encodage Ré-encodage Ré-encodage Ré-encodage - Copie rapide/ Ré-encodage Ré-encodage Ré-encodage Ré-encodage AF/AN/AL/AE Copie rapide Copie rapide/ Ré-encodage Ré-encodage Ré-encodage Ré-encodage AVC Copie rapide Copie rapide/ Ré-encodage Ré-encodage Ré-encodage Ré-encodage FR - - Ré-encodage Copie rapide/ Ré-encodage Ré-encodage XP/SP/LP/EP* - - Ré-encodage Copie rapide/ Ré-encodage Copie rapide/ Ré-encodage DR (Autre) EP* : Copie rapide sur disques au format DVD-VIDEO en mode de titre EP Pour faire une copie rapide d’un titre enregistré selon le mode EP sur un disque au format DVD-VIDEO, réglez “ DUPLICATION HAUTE VIT. ” (A P 87) sur “4:3” dans le menu de réglages avant d’enregistrer ou d’importer. Seul un nouvel encodage sera effectué lors de la copie d’un titre enregistré ou importé avec un réglage autre que “4:3”. MOV* : Les fichiers au format MOV (mode HQ et mode SP) enregistrés à l’aide de la série JVC ProHD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM (à l’exclusion de GY-HM200 et GY-HM170) MXF* : Les fichiers au format MXF (mode HQ et mode SP) enregistrés à l’aide de la série JVC ProHD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM Mémo : 0 La copie à haute vitesse sur des disques au format DVD-VIDÉO risque de ne pas être effectuée pour les titres en mode XP/SP/LP/ Mode EP qui ne sont pas enregistrés en utilisant les entrées externes de cet appareil. 0 BD-R prend en charge jusqu’à 6X. Doublage des données d’image sur le HDD Importation d’un fichier (HDD) JPEG Média BDAV (BD-RE) SDHC/SD ü ü Mémo : 0 Il est possible que les images vidéo soient déformées dans les situations suivantes pendant le nouvel encodage/la copie si le moniteur (téléviseur) est raccordé à cet appareil à l’aide d’un câble HDMI ou si la résolution de l’écran est configurée sur 1080p. 0 Réalisation d’une copie à partir de l’écran du menu 0 Retour à l’écran normal après la fin de la copie Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Utilisez une résolution d’écran autre que 1080p si cela vous dérange. 0 BD-R prend en charge jusqu’à 6X. Copie/importation 29 Copie/importation BDAV (qualité HD) DR (MOV*/MXF*) Mode d’enregistrement (HDD) Format (DVD) BDMV (qualité HD) Qualité du contenu . Format (BD) Formatage Formater un disque Les disques inutilisés ou les cartes SD doivent parfois être formatés. Lorsque cela est nécessaire, formatez le disque ou la carte SD selon la procédure correspondante. Mémo : 0 Le formatage d’un disque ou d’une carte SD efface toutes les données du support. Vérifiez bien avant de procéder au formatage afin de ne pas effacer des titres importants. 1 Déposez le disque DVD ou BD à formater dans le tiroir du disque 2 Appuyez sur le bouton [MEDIA MANAGE] de la télécommande 0 L’écran du menu Gestion des Supports s’affiche. /'&+#/#0#)'/'06 $&&8& (14/#6'4 Tableau de formatage (+0#.+5'4 4'01//'4.'&+537' %#46'5& (14/#6'4 Remarque : '((#%'4&100''5$.74#; Mémo : 0 Les disques BD-R et DVD-R ne peuvent être formatés qu’une seule fois. 0 Lorsqu’un disque est reformaté sous un autre format, retirez le disque et rechargez-le. *&& (14/#6'4 . 0 Si un disque est formaté avec un équipement non fabriqué par JVC, ce disque ne pourra peut-être pas être lu correctement même s’il correspond au tableau ci-dessous. Dans un tel cas, reformatez le disque avec cette unité ou utilisez un autre disque vierge. 3 Sélectionnez “FORMATER” dans “BD/DVD” 0 Un écran de sélection du format apparaît. 4 Sélectionnez un mode de formatage dans l’écran de sélection du format Tableau de formatage des DVD Format Format VR ü Une face, une couche (4,7 GB) ü DVD-R Une face, une couche (4,7 GB) ü Une face, deux couche (8,5 GB) ü : Format pris en charge. DVDRW Format Vidéo ü BD-R Une face, une couche (25 GB) Une face, deux couche (50 GB) Une face, une couche (25 GB) Une face, deux couche (50 GB) 30 Formatage /1&'8+&'1 ü DVD : Sélectionnez un “Mode de format” entre “MODE VR” ou “MODE VIDEO”. BD : Sélectionnez un “Mode de format” entre “MODE BDAV” ou “MODE BDMV”. Format BDAV ü Format BDMV ü ü ü ü ü ü ü ü : Format pris en charge. /1&'84 ü Tableau de formatage des BD BD-RE %10(+4/'4 .'&+537'5'4#(14/#6' 5'.'%6+100'<.'/1&'&'(14/#6#)' . Copie/importation Reportez-vous au tableau suivant pour les types de disques et de formats lors du formatage d’un disque. Mémo : 0 Lorsque “MODE BDMV” est sélectionné, un écran de sélection “POUR ENREGISTREMENT DIRECT” ou “POUR LA COPIE” apparaît après la sélection du “mode de format ”. 0 Pour enregistrer directement sur un disque au format BDMV, sélectionnez “POUR ENREGISTREMENT DIRECT”. 0 Pour utiliser un disque enregistré au format BDMV à d’autres fins que l’enregistrement direct, sélectionnez “POUR LA COPIE”. 5 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur le bouton [OK] sur l’écran de confirmation du formatage Annuler le formatage 1 Appuyez sur le bouton [OPTION] pendant le formatage 126+105 4'6174 %10(+4/'4 #44'6'4 .'&+537'5'4#(14/#6''0::: 6175.'56+64'5'04')+564'55'4106'((#%'5 %'.#24'0&'08+410;;;/+076'5 &'5+4'<8175(14/#6'4! 17+ 010 . . (14/#6'4 81752178'<37+66'4.'%4#0&126+105 2 Sélectionnez “ARRETER”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 Un écran de confirmation de l’arrêt du formatage apparaît. 3 Sélectionnez “OUI” sur l’écran de confirmation, puis appuyez sur le bouton [OK] %10(+4/'4 .'&+537'#'6'(14/#6' 1- %10(+4/'4 .'(14/#6#)'5'4##44'6' #44'6'4! 010 . 17+ Mémo : Remarque : 0 N’éteignez pas ou ne débranchez pas l’unité lorsque le message “FORMATTING DISC…” s’affiche. 0 Notez que le formatage d’un disque contenant des titres protégés efface tous les titres du disque. (14/#6'4 81752178'<37+66'4.'%4#0&126+105 0 Le formatage s’arrête. . 0 Pour retourner à l’écran initial sans formater le disque, sélectionnez “NE PAS FORMATER” et appuyez sur le bouton [OK]. Vous pouvez également appuyer sur le bouton [RETURN], pour retourner à l’écran initial sans formater. Remarque : 0 Le formatage peut être arrêté s’il semble prendre trop longtemps (plus de deux minutes). 0 Si pour quelque raison, le formatage ne peut être arrêté, l’écran de confirmation de l’arrêt du formatage ne s’affichera pas même si vous appuyez sur le bouton [OPTION]. Formatage 31 Copie/importation 0 Le formatage démarre. 0 À la fin du formatage, le message “LE DISQUE A ETE FORMATE” s’affiche à l’écran, et l’écran normal apparaît. Formater une carte SD 1 Insérez la carte SD à formater dans le [SD SLOT] 4 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 Avec la partie frontale du terminal orientée vers le bas, insérez la carte SD jusqu’à ce que vous entendiez un “clic”. %10(+4/'4 .'%106'07&'.#%#46'5'4#'((#%' 817.'<8175.#0%'4.12'4#6+10&'(14/#6#)'! 010 . 17+ 2 Appuyez sur le bouton [MEDIA MANAGE] de la télécommande 0 L’écran du menu Gestion des Supports s’affiche. /'&+#/#0#)'/'06 $&&8& (14/#6'4 (+0#.+5'4 4'01//'4.'&+537' %#46'5& (14/#6'4 '((#%'4&100''5$.74#; *&& (14/#6'4 3 Sélectionnez “FORMATER” dans “CARTE SD” 0 Un écran de confirmation de l’exécution du formatage apparaît. 32 Formatage 0 Le formatage démarre. 0 À la fin du formatage, le message “LA CARTE SD A ETE FORMATEE” s’affiche à l’écran, et l’écran normal apparaît. . 0 Le formatage ne peut être réalisé si la carte SD est protégée en écriture. Si c’est le cas, ouvrez le verrou de protection d’écriture avant d’insérer la carte SD. . Copie/importation Remarque : Mémo : 0 Pour retourner à l’écran initial sans formater le disque, sélectionnez “NON” et appuyez sur le bouton [OK]. Vous pouvez également appuyer sur le bouton [RETURN], pour retourner à l’écran initial sans formater. Remarque : 0 N’éteignez pas ou ne débranchez pas l’unité lorsque le message “FORMATAGE DE LA CARTE SD…” s’affiche. Ne retirez pas non plus la carte SD. Vous pourriez endommager la carte SD. 0 Notez que le formatage d’une carte SD efface tous les titres y compris ceux protégés de la carte. 0 Lorsque le formatage de la carte SD a commencé, il ne peut être arrêté. Modes d’enregistrement Durée d’enregistrement maximum pour chaque mode d’enregistrement . Vous pouvez choisir un mode d’enregistrement selon l’utilisation que vous souhaitez donner au support. Si vous choisissez d’enregistrer la vidéo en haute qualité, la durée d’enregistrement sera réduite ; en revanche, si la qualité est plus basse, la durée d’enregistrement sera plus longue. Reportez-vous au tableau suivant pour connaître la durée d’enregistrement maximum pour chaque mode. Tous les chiffres figurant dans le tableau sont des valeurs approximatives. BD (Une face, deux DVD (Une face, une couche) couche) 3,8 heures 8 heures 12 heures 18 heures 24 heures 10,5 heures 1 heures 21 heures 2 heures 42 heures 4 heures 84 heures 8 heures 3,6 heures 4 heures 6 heures 7,8 heures - DVD (Une face, deux couche) 1,7 heures 3,5 heures 7,1 heures 14,3 heures - HDD (1 TB) 80 heures (*1) 160 heures 252 heures 378 heures 504 heures 220 heures 444 heures 884 heures 1774 heures 76 heures 84 heures 124 heures 164 heures Mémo : 0 Mode DR Initiales de Direct Recording, enregistrement direct. Les vidéos sont enregistrées en maintenant la qualité de l’image originale. 0 Mode AF/AN/XP/SP Recommandés pour enregistrer des images présentant des mouvements rapides, comme des vidéos de sport. 0 Le mode AF/AN enregistre des images en HD haute qualité. 0 Les modes XP/SP enregistrent des images en SD haute qualité. 0 Mode AL/AE/LP Recommandés pour enregistrer des images ralenties et avec peu de contrastes, comme du théâtre. 0 Le mode AL/AE enregistre des images en HD basse qualité. 0 Le mode LP enregistre des images en SD basse qualité. 0 Mode EP Recommandés pour enregistrer des images au contour net, comme les vidéos d’animation, et lorsque la durée d’enregistrement (le temps restant) est limité. 0 Mode DR1/DR2/DR3/DR4 La sélection n’est permise que pendant l’importation de films HD depuis le connecteur d’entrée SDI ou HDMI. Sélectionnez DR1 pour enregistrer avec la qualité d’image la plus nette et DR4 pour enregistrer avec la qualité la moins nette. La durée de l’enregistrement est plus longue avec la qualité DR4 et plus courte avec le réglage DR1. 0 Réglage du mode d’enregistrement DR1/DR2/DR3/DR4 Si vous réglez le mode d’enregistrement sur DR1/DR2/DR3/DR4, le changement de mode prendra quelques instants. Pendant ce temps, il se peut que les signaux d’entrée ne s’affichent pas. 0 Vous pouvez changer le mode d’enregistrement en appuyant sur le bouton [OPTION] sur la télécommande lorsque la lecture, la copie ou l’édition ne sont pas en cours. A Appuyez sur le bouton [OPTION] de la télécommande B Sélectionnez “MODE ENREGISTR” et appuyez sur le bouton [OK] de la télécommande C Sélectionnez le “MODE ENREGISTR” auquel vous souhaitez passer et appuyez sur le bouton [OK] sur la télécommande 0 Dans certains cas, il est impossible d’enregistrer jusqu’au temps d’enregistrement maximal comme indiqué dans le tableau, à cause des limitations posées par les normes BD. Modes d’enregistrement 33 Copie/importation Mode BD (Une face, une Qualité d’enregistrement couche) DR HD 1,9 heures AF 4 heures AN 6 heures AL 9 heures AE 12 heures XP SD 5,25 heures SP 10,5 heures LP 21 heures EP 42 heures DR1 HD 1,8 heures DR2 2 heures DR3 2,9 heures DR4 3,9 heures *1 : Valeur estimée lorsqu’un HDV est importé. Qualité d’image HD 0 BD permet de réaliser la copie selon une qualité d’image HD. Pour copier des titres en qualité d’image HD qui sont importés sur le HDD, il est recommandé d’utiliser BD. Remarque : 0 Il est impossible de copier sur un DVD en qualité d’image HD. Mode DR Copie/importation 0 Les titres HDV, MOV*/MXF* et SD-VIDEO (JVC Everio MPEG2 TS) peuvent être importés avec le mode DR. MOV* : Les fichiers au format MOV (mode HQ et mode SP) enregistrés à l’aide de la série JVC ProHD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM (à l’exclusion de GY-HM200 et GY-HM170) MXF* : Les fichiers au format MXF (mode HQ et mode SP) enregistrés à l’aide de la série JVC ProHD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM Mode FR Le mode FR est affiché comme le mode d’enregistrement dans les cas suivants. 0 Mode FR pendant l’importation sur le HDD Pendant l’importation de titres SD-VIDEO (JVC Everio MPEG2 PS) par copie rapide. Pendant l’importation de données par copie rapide à partir de disques DVD-VR enregistrés avec d’autres unités. 0 Mode FR pendant la copie à partir du HDD Lorsque le mode le plus approprié est sélectionné automatiquement entre XP et EP en fonction de la mémoire restante du disque. 34 Modes d’enregistrement Importer des données à partir d’un BD/DVD vers le HDD Importation totale 1 Sélectionnez “IMPORTATION COMPLETE” sur l’écran de la sélection d’importation, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 L’élément “IMPORTATION COMPLETE” est coché. Il est possible d’importer des données depuis un BD/DVD vers le HDD comme suit. 0 Vous pouvez importer les formats de fichiers suvants : Vidéos : BDMV, BDAV, AVCHD, DVD-VR, DVD-VIDEO, EverioBackup Images : EverioBackup, BDAV (BD-RE) fixes 2 Sélectionnez “SUIVANT”, puis appuyez sur le bouton [OK] %12+' '6#2' 5'.'%6+100'<.#/'6*1&'&+/2146#6+10 Mémo : Remarque : 0 Seuls les titres qui ne sont pas protégés contre la copie peuvent être importés. 0 La reconnaissance du dispositif et l’importation des fichiers peut prendre un certain temps selon nombre de fichiers contenus dans le dispositif. &+5% *&& +/2146#6+10%1/2.'6' 5'.6+64' 8+&'1 5'.6+64' 2*161 #007.'4 37+66'4 &7$$+0) 4'6174 %*1+5+4 57+8#06 14'6740 126+10 . 0 “DEMARRAGE” s’affichera au lieu de “SUIVANT” dans le menu si le format du disque est autre que “BDAV”. Si c’est le cas, passez à l’étape 5. 3 Sélectionnez “MODE D'ENREGISTREMENT”, puis appuyez sur le bouton [OK] %12+' '6#2' Préparations 4').'4.'/1&'&'04')+564'/'06 1 Déposez un BD ou un DVD dans le tiroir du disque 2 Appuyez sur le bouton [DUBBING] de la télécommande *&& &+5% 52 /1&'&'04')+564'/'06 0 L’écran d’importation s’affiche. %12+' #007.'4 '6#2' 37+66'4 5'.'%6+100'4+/2146&72.+37#6+10 &7$$+0) 4'6174 %*1+5+4 &'/#44#)' 1- 126+10 4'6740 0 Un menu pop-up apparaît. . 8'45*&& 8'45&+537'%#46'5& 75$ *&& &+5% 8+&'1 5& *&& &+5%5& 2*161 &+5% *&& *&8&8 *&& &+5% 5 Sélectionnez “DEMARRAGE”, puis appuyez sur le bouton [OK] &+5% 0 L’importation des titres commence. 0 Lorsque les titres ont été importés avec succès, le message “LA DUPLIQUATION EST TERMINE” apparaît sur l’écran. 57+8#06 %*1+5+4 126+10 14'6740 . &7$$+0) Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “Modes d’enregistrement” (A P 33). %12+'&7&+537' #007.'4 37+66'4 4 Sélectionnez l’option “MODE ENREGISTR” 3 Sélectionnez “DISChHDD” sur l’écran d’importation, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 L’élément “DISChHDD” est coché. 4 Sélectionnez “SUIVANT”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 L’écran de la sélection d’importation s’affiche. %10(+4/'4 Mémo : .#&72.+37#6+10'566'4/+0' 0 Un écran de sélection du mode d’enregistrement s’affiche au lieu de l’écran de la sélection d’importation lorsque l’unité détecte un DVD-VIDEO. Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “Importer un DVD-VIDEO” (A P 37). . 1- Importer des données à partir d’un BD/DVD vers le HDD 35 Copie/importation 0 Les titres BDMV, AVCHD et EverioBackup importés avec “IMPORTATION COMPLETE” sont associés en un seul titre. Cette unité ne prend pas en charge l’association de titres lors de l’opération d’édition une fois l’importation terminée. Pour associer et importer des données, sélectionnez “IMPORTATION COMPLETE”. 0 Pour les données sélectionnées pour l’importation, via “SEL. TITRE(VIDEO)”, les titres portant la même date seront associés. 0 Les titres de deux scènes ou plus ne peuvent pas être associés si les critères d’enregistrement, comme la taille de la vidéo, sont différents. Indique un titre 1 Sélectionnez “SEL. TITRE(VIDEO)” sur l’écran de la sélection d’importation, puis appuyez sur le bouton [OK] 7 Sélectionnez “DEMARRAGE”, puis appuyez sur le bouton [OK] %12+' '6#2' 0 L’élément “SEL. TITRE(VIDEO)” est coché. 8'7+..'<%4''470'.+56'&'6+64'5#+/2146'4 &+5% 2 Sélectionnez “SUIVANT”, puis appuyez sur le bouton [OK] *&& #$% 5RQTVU %QQMKPI -+&5914.& 0GYU### %12+' 4GRQTV '6#2' (.19'4.'5510 5'.'%6+100'<.#/'6*1&'&+/2146#6+10 &+5% #,176'470'.+56'&'6+64'52174.#&72.+37#6+10 #007.'4 *&& 37+66'4 Copie/importation &7$$+0) 4'6174 %*1+5+4 &'/#44#)' 14'6740 126+10 0 L’importation des titres commence selon la séquence de la liste de titres créée. 0 Lorsque les titres ont été importés avec succès, le message “LA DUPLIQUATION EST TERMINE” apparaît sur l’écran. . +/2146#6+10%1/2.'6' 5'.6+64' 8+&'1 5'.6+64' 2*161 #007.'4 37+66'4 &7$$+0) 57+8#06 4'6174 %*1+5+4 14'6740 126+10 . 0 Si un disque “BDAV” est inséré, un écran de sélection du mode d’enregistrement apparaitra. 0 Si le format du disque est autre que “BDAV”, un écran permettant de créer une liste de titres à importer s’affichera. Si c’est le cas, passez à l’étape 5. %10(+4/'4 3 Sélectionnez “MODE D'ENREGISTREMENT”, puis appuyez sur le bouton [OK] .#&72.+37#6+10'566'4/+0' 1- %12+' '6#2' . 4').'4.'/1&'&'04')+564'/'06 52 /1&'&'04')+564'/'06 #007.'4 37+66'4 &7$$+0) 4'6174 %*1+5+4 126+10 Remarque : *&& &+5% 57+8#06 14'6740 . 0 Un menu pop-up apparaît. 0 “DEMARRAGE” ne peut être sélectionné dans les cas suivants. 0 Un titre qui ne peut être copié a été sélectionné 0 Espace mémoire du HDD insuffisant 0 Le nombre maximum de titres enregistrés sur le HDD a été atteint 0 Vous n’avez pas créé de liste de titres à copier Vérifier “Résolution de problèmes” (A P 114), et agissez en conséquence. 4 Sélectionnez l’option “MODE ENREGISTR”. Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “Modes d’enregistrement” (A P 33). 5 Sélectionnez “SUIVANT”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 Un écran permettant de créer une liste de titres à importer apparaît. 6 Créer une liste de titres à importer 0 Suivez les étapes suivantes pour créer une liste de titres à importer. A Sélectionnez “AJOUTER UNE LISTE DE TITRES POUR LA DUPLIQUATION”, puis appuyez sur le bouton [OK] L’écran de liste de titres s’affiche. B Sélectionnez les titres à importer, puis appuyez sur le bouton [OK] Les titres sélectionnés sont ajoutés à la liste. Mémo : 0 Appuyez sur le bouton [MARK]. La case du titre choisi sera cochée. Tous les titres cochés peuvent être ajoutés à la liste simultanément. 0 Sélectionnez un titre de la liste de titres à copier, puis appuyez sur le bouton [OK] pour appliquer les changements suivants. 0 Efface les titres sélectionnés de la liste 0 Les miniatures ne seront peut-être pas affichées lors de la sélection des titres selon les disques utilisés. 36 Importer des données à partir d’un BD/DVD vers le HDD Importer des données depuis un dispositif USB sur le HDD Importer un DVD-VIDEO Lors que l’unité détecte un DVD-VIDEO, un écran de sélection du mode d’enregistrement s’affiche. Suivez les étapes suivantes pour importer un DVD-VIDEO sur le HDD. 1 Sélectionnez “MODE ENREGISTR” depuis l’écran de sélection de mode d’enregistrement et appuyez sur le bouton [OK], puis sélectionnez “MODE D'ENREGISTREMENT” du menu contextuel %12+' '6#2' *&& &+5% #007.'4 37+66'4 &7$$+0) Mémo : 52 /1&'&'04')+564'/'06 4'6174 %*1+5+4 &'/#44#)' 1- 126+10 4'6740 . Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “Modes d’enregistrement” (A P 33). 2 Sélectionnez “DEMARRAGE”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 L’importation des titres commence. 0 Lorsque les titres ont été importés avec succès, le message “LA DUPLIQUATION EST TERMINE” apparaît sur l’écran. %10(+4/'4 .#&72.+37#6+10'566'4/+0' . 1- Mémo : 0 Si le premier paramètre de lecture du DVD-vidéo est réglé sur le menu principal ou sur d’autres paramètres, le titre n’est pas lu. Si la lecture ne démarre pas, appuyez sur le bouton lecture ou reproduisez la DVD-Vidéo. 0 Les titres importés avec “IMPORTATION COMPLETE”, sont associés en un seul titre. Cette unité ne prend pas en charge l’association de titres lors de l’opération d’édition une fois l’importation terminée. Pour associer et importer des données, sélectionnez “IMPORTATION COMPLETE”. Cependant, les titres de fichiers MXF ne pourront pas être combinés. 0 Pour les données sélectionnées pour l’importation, via “SEL. TITRE(VIDEO)”, les titres portant la même date seront associés. 0 Les titres de deux scènes ou plus ne peuvent pas être associés si les critères d’enregistrement, comme la taille de la vidéo, sont différents. 0 Lorsque “Recording in DCIM Folder” de la série GY-HM890/GY-HM850 JVC est réglé sur “On”, les fichiers MOV enregistrés sur la carte SD ne peuvent être importés du connecteur USB de cet appareil. Pour importer à l’aide de cet appareil, enregistrez avec “Recording in DCIM Folder” réglé sur “Off”. Pour plus de détails sur comment régler “Recording in DCIM Folder” de la série GY-HM890/GY-HM850 JVC, veuillez vous reporter au mode d’emploi de la série GY-HM890/GY-HM850 JVC. 0 La durée de l’importation de fichiers MOV enregistrés avec la série JVC GY-HM en mode SP 1080i sera environ 1,3 fois plus longue que la durée normale. 0 L’importation des fichiers MXF peut prendre plus longtemps que celle de fichiers d’autres formats. 0 Pour utiliser une carte SDXC, connectez un lecteur de carte USB compatible au SDXC (vendu séparément) via une connexion USB. 0 Utilisez un lecteur de carte USB ne contenant pas plus de deux logements de carte. Cet appareil ne peut pas reconnaître la carte SD si un lecteur de carte USB avec trois logements de carte ou plus est utilisé. Annuler l’importation Pour annuler l’importation avant qu’elle n’ait commencée 0 Sélectionnez “ANNULER” dans le menu, puis appuyez sur le bouton [OK] pour annuler l’importation d’un titre. 0 Vous pouvez également appuyez sur le bouton [RETURN] pour annuler l’importation et revenir à l’écran initial. Pour arrêter l’importation lorsqu’elle est en cours 0 Appuyez sur le bouton [OPTION] pour afficher le menu pop-up. Sélectionnez “ANNULER” dans le menu pop-up, et appuyez sur le bouton [OK]. Cela vous permet d’importer des données vers le HDD avant la position où vous avez choisi d’arrêter. 0 L’importation sera également arrêtée si vous appuyez sur le bouton [o] pour arrêter la lecture. Importer des données à partir d’un BD/DVD vers le HDD 37 Copie/importation 4').'4.'/1&'&'04')+564'/'06 Les données stockées sur des dispositifs branchés au connecteur USB peuvent être importées sur le HDD comme suit. 0 Vous pouvez importer les formats de fichiers suvants : AVCHD, SD-VIDEO (JVC Everio MPEG2 TS, PS), MOV*/MXF* et JPEG MOV* : Les fichiers au format MOV (mode HQ et mode SP) enregistrés à l’aide de la série JVC ProHD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM (à l’exclusion de GY-HM200 et GY-HM170) MXF* : Les fichiers au format MXF (mode HQ et mode SP) enregistrés à l’aide de la série JVC ProHD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM Copie/importation 0 Mettez cet appareil hors tension ainsi que le dispositif de connexion si un périphérique compatible USB doit être connecté à cet appareil. 0 Ne débranchez pas le câble USB pendant l’importation d’un titre. Des titres pourraient être perdus ou endommagés. 0 Seuls les titres qui ne sont pas protégés contre la copie peuvent être importés. 0 Pour les vidéos au format MOV, seules les vidéos au format MOV (mode HQ et mode SP) prises avec la série JVC ProHD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM (à l’exclusion de GY-HM200 et GY-HM170) sont compatibles. L’importation de vidéos prises à partir de dispositifs d’autres compagnies n’est aucunement garantie. 0 Pour des vidéos en format MXF, seules les vidéos au format MXF (mode HQ et mode SP) prises avec la série JVC ProHD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM sont compatibles. L’importation de vidéos prises à partir de dispositifs d’autres compagnies n’est aucunement garantie. 0 La reconnaissance du dispositif et l’importation des fichiers peut prendre un certain temps selon nombre de fichiers contenus dans le dispositif USB. 0 Si vous utilisez une connexion USB, cet appareil ne reconnaît qu’un dispositif parmi tous les dispositifs d’enregistrement. Selon la caméra vidéo, la fente pour carte mémoire est reconnue mais le dispositif interne n’est pas reconnu. Utilisez les méthodes suivantes pour résoudre ce problème. 0 Si le dispositif interne n’est pas reconnu : Copiez les données de la mémoire interne de la caméra ou du HDD dur sur la carte SD. 0 Si vous utilisez un caméscope JVC qui possède deux fentes pour carte mémoire : Insérez la carte mémoire contenant les données requises dans la fente A. 0 Si le dispositif cible n’est pas reconnu à l’aide de la connexion USB, utilisez le graveur du caméscope BD/DVD ou un dispositif similaire pour copier le disque avant de le copier sur cet appareil. Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “Importer des données à partir d’un BD/DVD vers le HDD” (A P 35). 0 Lorsque vous importez des vidéos à partir d’un caméscope raccordé par USB, la lecture des données de la mémoire interne du caméscope peut échouer. Si la mémoire interne du caméscope et celle de la carte SD sont disponibles, il est possible que la carte SD soit détectée en premier. Pour éviter cette situation, retirez la carte SD avant que les données de la mémoire interne ne soient lues. Préparations 1 Branchez le dispositif USB (Everio, etc.) à cette unité au moyen du câble USB HDD REC REC MODE INPUT SELECT BD REC MEDIA SELECT HDD BD/SD ONE TOUCH DUBBING HDV/DV IN . Remarque : Mémo : 0 Après avoir branché le câble USB, allumez la caméra et changez le mode de la caméra. (Choisissez “Brancher à un ordinateur” ou une option similaire. Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi de la caméra.) 0 “USB RDY” apparaît sur la fenêtre d’affichage de l’appareil quand un dispositif USB est reconnu. 2 Appuyez sur le bouton [DUBBING] de la télécommande 0 L’écran d’importation s’affiche. %12+' '6#2' 5'.'%6+100'4+/2146&72.+37#6+10 8'45*&& 8'45&+537'%#46'5& 75$ *&& &+5% 8+&'1 5& *&& &+5%5& 2*161 &+5% *&& *&8&8 *&& %12+'&7&+537' &+5% #007.'4 . 37+66'4 &7$$+0) &+5% 57+8#06 %*1+5+4 126+10 14'6740 3 Sélectionnez “USBhHDD” sur l’écran d’importation, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 L’élément “USBhHDD” est coché. 4 Sélectionnez “SUIVANT”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 L’écran de la sélection d’importation s’affiche. 38 Importer des données depuis un dispositif USB sur le HDD Mémo : Importation totale 1 Sélectionnez “IMPORTATION COMPLETE” sur l’écran de la sélection d’importation, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 L’élément “IMPORTATION COMPLETE” est coché. 2 Sélectionnez “DEMARRAGE”, puis appuyez sur le bouton [OK] 4 Sélectionnez “DEMARRAGE”, puis appuyez sur le bouton [OK] %12+' '6#2' 5'.'%6+100'<.#/'6*1&'&+/2146#6+10 75$ 0 Appuyez sur le bouton [MARK]. La case du titre choisi sera cochée. Tous les titres cochés peuvent être ajoutés à la liste simultanément. 0 Sélectionnez un titre de la liste de titres à copier, puis appuyez sur le bouton [OK] pour appliquer les changements suivants. 0 Efface les titres sélectionnés de la liste 0 Les miniatures ne s’afficheront pas lorsqu’un titre sera sélectionné. *&& %12+' '6#2' 8'7+..'<%4''470'.+56'&'6+64'5#+/2146'4 5'.6+64' 8+&'1 *&& 75$ 2/ 5'.6+64' 2*161 2/ 2/ #007.'4 37+66'4 4'6174 #/ %*1+5+4 &7$$+0) #/ &'/#44#)' 1- #/ 4'6740 126+10 #/ . 0 L’importation des titres commence. 0 Lorsque les titres ont été importés avec succès, le message “LA DUPLIQUATION EST TERMINE” apparaît sur l’écran. #,176'470'.+56'&'6+64'52174.#&72.+37#6+10 #007.'4 37+66'4 &7$$+0) 4'6174 %*1+5+4 &'/#44#)' 14'6740 126+10 . 0 L’importation des titres commence selon la séquence de la liste de titres créée. 0 Lorsque les titres ont été importés avec succès, le message “LA DUPLIQUATION EST TERMINE” apparaît sur l’écran. %10(+4/'4 .#&72.+37#6+10'566'4/+0' 1- %10(+4/'4 .#&72.+37#6+10'566'4/+0' . 1- Indique un titre 1 Sélectionnez “SEL. TITRE(VIDEO)” sur l’écran de la sélection d’importation, puis appuyez sur le bouton [OK] . Remarque : 0 “DEMARRAGE” ne peut être sélectionné dans les cas suivants. 0 Un titre qui ne peut être copié a été sélectionné 0 Espace mémoire du HDD insuffisant 0 Le nombre maximum de titres enregistrés sur le HDD a été atteint 0 Vous n’avez pas créé de liste de titres à copier Vérifier “Résolution de problèmes” (A P 114), et agissez en conséquence. 0 L’élément “SEL. TITRE(VIDEO)” est coché. 2 Sélectionnez “SUIVANT”, puis appuyez sur le bouton [OK] %12+' '6#2' 5'.'%6+100'<.#/'6*1&'&+/2146#6+10 75$ *&& +/2146#6+10%1/2.'6' Annuler l’importation 5'.6+64' 8+&'1 Pour annuler l’importation avant qu’elle n’ait commencée 5'.6+64' 2*161 #007.'4 37+66'4 &7$$+0) 4'6174 %*1+5+4 126+10 57+8#06 14'6740 . 0 Un écran permettant de créer une liste de titres à importer apparaît. 3 Créer une liste de titres à importer 0 Suivez les étapes suivantes pour créer une liste de titres à importer. A Sélectionnez “AJOUTER UNE LISTE DE TITRES POUR LA DUPLIQUATION”, puis appuyez sur le bouton [OK] L’écran de liste de titres s’affiche. B Sélectionnez les titres à importer, puis appuyez sur le bouton [OK] Les titres sélectionnés sont ajoutés à la liste. 0 Sélectionnez “ANNULER” dans le menu, puis appuyez sur le bouton [OK] pour annuler l’importation d’un titre. 0 Vous pouvez également appuyez sur le bouton [RETURN] pour annuler l’importation et revenir à l’écran initial. Pour arrêter l’importation lorsqu’elle est en cours 0 Appuyez sur le bouton [OPTION]. Sélectionnez “ANNULER” dans le menu Annuler l’Importation, et appuyez sur le bouton [OK]. Cela vous permet d’importer des données vers le HDD avant la position où vous avez choisi d’arrêter. Importer des données depuis un dispositif USB sur le HDD 39 Copie/importation +/2146#6+10%1/2.'6' Importer des données depuis une carte SD vers le HDD Mémo : 0 Le SD SLOT ne prend pas en charge les cartes SDXC. 0 Pour utiliser une carte SDXC, connectez un lecteur de carte USB compatible au SDXC (vendu séparément) via une connexion USB. (A P37 “Importer des données depuis un dispositif USB sur le HDD”) 0 Les titres importés avec “IMPORTATION COMPLETE”, sont associés en un seul titre. Cette unité ne prend pas en charge l’association de titres lors de l’opération d’édition une fois l’importation terminée. Pour associer et importer des données, sélectionnez “IMPORTATION COMPLETE”. Cependant, les titres de fichiers MXF ne pourront pas être combinés. 0 Pour les données sélectionnées pour l’importation, via “SEL. TITRE(VIDEO)”, les titres portant la même date seront associés. 0 Les titres de deux scènes ou plus ne peuvent pas être associés si les critères d’enregistrement, comme la taille de la vidéo, sont différents. 0 Lorsque “Recording in DCIM Folder” de la série GY-HM890/GY-HM850 JVC est réglé sur “On”, les fichiers MOV enregistrés sur la carte SD ne peuvent être importés du SD SLOT de cet appareil. Pour importer à l’aide de cet appareil, enregistrez avec “Recording in DCIM Folder” réglé sur “Off”. Pour plus de détails sur comment régler “Recording in DCIM Folder” de la série GY-HM890/GY-HM850 JVC, veuillez vous reporter au mode d’emploi de la série GY-HM890/GY-HM850 JVC. 0 La durée de l’importation de fichiers MOV enregistrés avec la série JVC GY-HM en mode SP 1080i sera environ 1,3 fois plus longue que la durée normale. 0 L’importation des fichiers MXF peut prendre plus longtemps que celle de fichiers d’autres formats. 0 L’écran d’importation s’affiche. %12+' '6#2' 5'.'%6+100'4+/2146&72.+37#6+10 8'45*&& *&& &+5% 8+&'1 5& *&& &+5%5& 2*161 &+5% *&& *&8&8 *&& %12+'&7&+537' &+5% 37+66'4 . &+5% 57+8#06 %*1+5+4 &7$$+0) 14'6740 126+10 3 Sélectionnez “SDhHDD” sur l’écran d’importation, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 L’élément “SDhHDD” est coché. 4 Sélectionnez “SUIVANT”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 L’écran de la sélection d’importation s’affiche. Importation totale 1 Sélectionnez “IMPORTATION COMPLETE” sur l’écran de la sélection d’importation, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 L’élément “IMPORTATION COMPLETE” est coché. 2 Sélectionnez “DEMARRAGE”, puis appuyez sur le bouton [OK] %12+' '6#2' 5'.'%6+100'<.#/'6*1&'&+/2146#6+10 5& *&& +/2146#6+10%1/2.'6' 5'.6+64' 8+&'1 5'.6+64' 2*161 #007.'4 37+66'4 &7$$+0) 4'6174 %*1+5+4 &'/#44#)' 14'6740 126+10 0 L’importation des titres commence. 0 Lorsque les titres ont été importés avec succès, le message “LA DUPLIQUATION EST TERMINE” apparaît sur l’écran. . 0 Ne retirez pas la carte SD lorsque l’importation des titres est en cours ou lorsque l’écran d’importation s’affiche. Des titres pourraient être perdus ou endommagés. 0 Pour les vidéos au format MOV, seules les vidéos au format MOV (mode HQ et mode SP) prises avec la série JVC ProHD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM (à l’exclusion de GY-HM200 et GYHM170) sont compatibles. L’importation de vidéos prises à partir de dispositifs d’autres compagnies n’est aucunement garantie. 0 Pour des vidéos en format MXF, seules les vidéos au format MXF (mode HQ et mode SP) prises avec la série JVC ProHD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM sont compatibles. L’importation de vidéos prises à partir de dispositifs d’autres compagnies n’est aucunement garantie. 0 Seuls les titres qui ne sont pas protégés contre la copie peuvent être importés. 8'45&+537'%#46'5& 75$ #007.'4 Remarque : %10(+4/'4 .#&72.+37#6+10'566'4/+0' Préparations 1- 1 Insérez la carte SD (SDHC) dans le [SD SLOT] . Mémo : 0 Choisissez “RETOUR” dans le menu et appuyez sur le bouton [OK] pour retourner à l’écran précédent. . Copie/importation Il est possible d’importer des données depuis une carte SD (SDHC) vers le HDD comme suit. 0 Vous pouvez importer les formats de fichiers suvants : AVCHD, SD-VIDEO (JVC Everio MPEG2 TS, PS), MOV*/MXF* et JPEG MOV* : Les fichiers au format MOV (mode HQ et mode SP) enregistrés à l’aide de la série JVC ProHD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM (à l’exclusion de GY-HM200 et GY-HM170) MXF* : Les fichiers au format MXF (mode HQ et mode SP) enregistrés à l’aide de la série JVC ProHD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM 2 Appuyez sur le bouton [DUBBING] de la télécommande Mémo : 0 “SD RDY” apparaît sur la fenêtre d’affichage de l’appareil quand une carte SD est reconnue. 40 Importer des données depuis une carte SD vers le HDD Indique un titre 1 Sélectionnez “SEL. TITRE(VIDEO)” sur l’écran de la sélection d’importation, puis appuyez sur le bouton [OK] 4 Sélectionnez “DEMARRAGE”, puis appuyez sur le bouton [OK] %12+' '6#2' 0 L’élément “SEL. TITRE(VIDEO)” est coché. 8'7+..'<%4''470'.+56'&'6+64'5#+/2146'4 *&& 5& 2 Sélectionnez “SUIVANT”, puis appuyez sur le bouton [OK] 2/ 2/ 2/ #/ #/ %12+' #/ '6#2' #/ 5'.'%6+100'<.#/'6*1&'&+/2146#6+10 5& #,176'470'.+56'&'6+64'52174.#&72.+37#6+10 #007.'4 *&& 37+66'4 &'/#44#)' 14'6740 126+10 0 L’importation des titres commence selon la séquence de la liste de titres créée. 0 Lorsque les titres ont été importés avec succès, le message “LA DUPLIQUATION EST TERMINE” apparaît sur l’écran. . +/2146#6+10%1/2.'6' 5'.6+64' 8+&'1 5'.6+64' 2*161 #007.'4 37+66'4 &7$$+0) 4'6174 %*1+5+4 126+10 57+8#06 14'6740 . 0 Un écran permettant de créer une liste de titres à importer apparaît. 3 Créer une liste de titres à importer %10(+4/'4 0 Suivez les étapes suivantes pour créer une liste de titres à importer. A Sélectionnez “AJOUTER UNE LISTE DE TITRES POUR LA DUPLIQUATION”, puis appuyez sur le bouton [OK] L’écran de liste de titres s’affiche. B Sélectionnez les titres à importer, puis appuyez sur le bouton [OK] Les titres sélectionnés sont ajoutés à la liste. Mémo : 0 Appuyez sur le bouton [MARK]. La case du titre choisi sera cochée. Tous les titres cochés peuvent être ajoutés à la liste simultanément. 0 Sélectionnez un titre de la liste de titres à copier, puis appuyez sur le bouton [OK] pour appliquer les changements suivants. 0 Efface les titres sélectionnés de la liste 0 Lorsqu’il y a des fichiers de différents formats (AVCHD, SD-VIDEO, MOV*/MXF) sur la carte SD, appuyez sur le bouton [ROUGE] pour sélectionner le format que vous souhaitez afficher. MOV* : Les fichiers au format MOV (mode HQ et mode SP) enregistrés à l’aide de la série JVC ProHD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM (à l’exclusion de GY-HM200 et GY-HM170) MXF* : Les fichiers au format MXF (mode HQ et mode SP) enregistrés à l’aide de la série JVC ProHD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM .#&72.+37#6+10'566'4/+0' 1- . Mémo : 0 Choisissez “RETOUR” dans le menu et appuyez sur le bouton [OK] pour retourner à l’écran précédent. Remarque : 0 “DEMARRAGE” ne peut être sélectionné dans les cas suivants. 0 Un titre qui ne peut être copié a été sélectionné 0 Espace mémoire du HDD insuffisant 0 Le nombre maximum de titres enregistrés sur le HDD a été atteint 0 Vous n’avez pas créé de liste de titres à copier Vérifier “Résolution de problèmes” (A P 114), et agissez en conséquence. 0 Les miniatures ne s’afficheront pas lorsqu’un titre sera sélectionné. Annuler l’importation Pour annuler l’importation avant qu’elle n’ait commencée 0 Sélectionnez “ANNULER” dans le menu, puis appuyez sur le bouton [OK] pour annuler l’importation d’un titre. 0 Vous pouvez également appuyez sur le bouton [RETURN] pour annuler l’importation et revenir à l’écran initial. Pour arrêter l’importation lorsqu’elle est en cours 0 Appuyez sur le bouton [OPTION]. Sélectionnez “ANNULER” dans le menu Annuler l’Importation, et appuyez sur le bouton [OK]. Cela vous permet d’importer des données vers le HDD avant la position où vous avez choisi d’arrêter. Importer des données depuis une carte SD vers le HDD 41 Copie/importation &7$$+0) 4'6174 %*1+5+4 Importer des données à partir d’un dispositif compatible avec i.LINK sur le HDD 2 Appuyez sur le bouton [DUBBING] de la télécommande 0 L’écran d’importation s’affiche. %12+' '6#2' Les données stockées sur des dispositifs branchés au connecteur i.LINK peuvent être importées sur le HDD comme suit. 0 Vous pouvez importer les formats vidéo suivants : Contenu DV et HDV 5'.'%6+100'4+/2146&72.+37#6+10 8'45*&& Mémo : 0 Mettez cet appareil hors tension ainsi que le dispositif de connexion lorsque vous procédez à une connexion à l’aide d’un périphérique compatible i.LINK. 0 Ne pas débrancher le câble i.LINK lorsque l’importation sur le HDD est en cours. Des titres pourraient être perdus ou endommagés. 0 Par exemple, pendant l’importation totale de contenus HDV depuis le GY-HD100 de JVC via la connexion i.LINK, le début de l’image ne sera peut-être pas capturé correctement si le GYHD100 n’est pas configuré comme suit : (1) Réglez le bouton [IEEE1394] situé à l’arrière de l’unité GYHD100 sur [HDV] ou [DV] selon le contenu enregistré. (2) Réglez [MENU]/[VIDEO FORMAT]/[PB TAPE] de l’unité GYHD100, sur [HDV] ou [DV]. (Comme avec (1), réglez en fonction du contenu enregistré. Le réglage sur [AUTO] n’est pas permis.) (3) Vérifiez que le témoin [HDV] ou [DV] sur le côté du GY-HD100 est bien allumé. (Assurez-vous que le témoin allumé correspond bien au réglage (1) et (2).) Lorsque vous importez depuis une cassette contenant des données filmées selon les modes d’enregistrement HDV et DV, changez le réglage du caméscope selon chaque mode d’enregistrement; vérifiez que le témoin correspondant (3) est allumé et choisissez de commencer l’importation depuis la position actuelle. &+5% 8+&'1 5& *&& &+5%5& 2*161 &+5% *&& *&8&8 *&& 37+66'4 REC INPUT SELECT BD 4'6740 126+10 0 L’élément “HDV/DVhHDD” est coché. 0 L’écran de la sélection d’importation s’affiche. Importation des données depuis le début Vous pouvez importer des vidéos du début à la fin comme suit. Si la position actuelle est au milieu de la cassette, importez les données après avoir rembobiné la cassette au début. 1 Sélectionnez “IMPORTER DEPUIS LE DEBUT”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 L’élément “IMPORTER DEPUIS LE DEBUT” est coché. 2 Sélectionnez “SUIVANT”, puis appuyez sur le bouton [OK] %12+' '6#2' 5'.'%6+100'<.#/'6*1&'&+/2146#6+10 *&8&8 *&& +/2146'4&'27+5.'&'$76 +/2146'4&'.#215+6+10#%67'..' #007.'4 37+66'4 &7$$+0) 4'6174 %*1+5+4 126+105 57+8#06 14'6740 0 Un écran de sélection du mode d’enregistrement apparaît. ONE TOUCH DUBBING HDV/DV IN Mémo : 0 Une fois que le dispositif (caméra, etc.) est connecté via l’interface i.Link, mettez-le sous tension et passez en mode lecture. (vous référer au manuel d’instruction (caméra, etc.) pour plus de détails.) 0 “HDV/DV RDY” apparaît sur la fenêtre d’affichage de l’appareil quand un dispositif iLINK est reconnu. 42 1- 4 Sélectionnez “SUIVANT”, puis appuyez sur le bouton [OK] REC MEDIA SELECT HDD BD/SD 57+8#06 %*1+5+4 3 Sélectionnez “HDV/DVhHDD” sur l’écran d’importation, puis appuyez sur le bouton [OK] 1 Branchez le dispositif (caméra, etc.) à cette unité au moyen du câble i.LINK HDD &+5% . &7$$+0) Préparations REC MODE %12+'&7&+537' &+5% #007.'4 . Remarque : *&& . Copie/importation 0 Seuls les titres qui ne sont pas protégés contre la copie peuvent être importés. 0 Les dispositifs qui disposent d’une protection du copyright intégrée tels que les D-VHS et les syntoniseurs numériques ne peuvent être branchés. Cette unité ne permet d’importer qu’à partir du support cassette. 0 L’importation ne sera pas réalisée si vous n’avez pas inséré de cassette dans la caméra HDV/DV. 0 L’importation sera annulée si vous changez le mode de HDV à DV ou inversement. 0 Pour les caméscopes qui supportent aussi bien l’enregistrement sur HDV que sur DV, n’utilisez qu’un seul des modes pour l’enregistrement et la lecture. 0 Il n’y a pas de support pour l’édition via un ordinateur. 0 Seul un dispositif i.LINK peut être connecté à la fois sur cet appareil. 8'45&+537'%#46'5& 75$ Importer des données à partir d’un dispositif compatible avec i.LINK sur le HDD 3 Sélectionnez “MODE D'ENREGISTREMENT”, appuyez sur le bouton [OK], et choisissez dans le menu pop-up 0 Sélectionnez “XP”, “SP”, “LP”, ou “EP” dans l’option “MODE ENREGISTR”. 3 Sélectionnez “MODE D'ENREGISTREMENT”, appuyez sur le bouton [OK] pour afficher le menu pop-up 0 Sélectionnez “XP”, “SP”, “LP”, ou “EP” dans l’option “MODE ENREGISTR”. %12+' %12+' '6#2' '6#2' 4').'4.'/1&'&'04')+564'/'06 4').'4.'/1&'&'04')+564'/'06 *&& *&8&8 52 /1&'&'04')+564'/'06 &'/#44#)' #007.'4 1- 37+66'4 4'6740 126+10 &7$$+0) 4'6174 %*1+5+4 &'/#44#)' 14'6740 126+10 . &7$$+0) 4'6174 %*1+5+4 &72.+37'4.'%106'07$#0&'*&8 /1&'&4%106'07&8 /1&''04')52'%+(+' Mémo : 4 Sélectionnez “DEMARRAGE”, puis appuyez sur le bouton [OK] 4 Sélectionnez “DEMARRAGE”, puis appuyez sur le bouton [OK] . Mémo : 0 Les contenus HDV seront importés en mode DR. Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “Modes d’enregistrement” (A P 33). 0 L’importation des titres commence. 0 Lorsque les titres ont été importés avec succès, le message “LA DUPLIQUATION EST TERMINE” apparaît sur l’écran. 0 Les contenus HDV seront importés en mode DR. Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “Modes d’enregistrement” (A P 33). 0 L’importation des titres commence. 0 Lorsque les titres ont été importés avec succès, le message “LA DUPLIQUATION EST TERMINE” apparaît sur l’écran. %10(+4/'4 %10(+4/'4 .#&72.+37#6+10'566'4/+0' .#&72.+37#6+10'566'4/+0' 1- . . 1- Importation des données depuis la position actuelle Vous pouvez importer des vidéos à partir de la position actuelle et jusqu’à la fin comme suit. Annuler l’importation Pour annuler l’importation avant qu’elle n’ait commencée 1 Sélectionnez “IMPORTER DE LA POSITION ACTUELLE”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 Sélectionnez “ANNULER” dans le menu, puis appuyez sur le bouton [OK] pour annuler l’importation d’un titre. 0 Vous pouvez également appuyez sur le bouton [RETURN] pour annuler l’importation et revenir à l’écran initial. 2 Sélectionnez “SUIVANT”, puis appuyez sur le bouton [OK] Pour arrêter l’importation lorsqu’elle est en cours 0 L’élément “IMPORTER DE LA POSITION ACTUELLE” est coché. 0 Appuyez sur le bouton [OPTION]. Sélectionnez “ANNULER” dans le menu Annuler l’Importation, et appuyez sur le bouton [OK]. Cela vous permet d’importer des données vers le HDD avant la position où vous avez choisi d’arrêter. %12+' '6#2' 5'.'%6+100'<.#/'6*1&'&+/2146#6+10 *&& *&8&8 +/2146'4&'27+5.'&'$76 #007.'4 37+66'4 &7$$+0) +/2146'4&'.#215+6+10#%67'..' 4'6174 %*1+5+4 126+10 57+8#06 14'6740 . 0 Un écran de sélection du mode d’enregistrement apparaît. Importer des données à partir d’un dispositif compatible avec i.LINK sur le HDD 43 Copie/importation 37+66'4 52 /1&'&'04')+564'/'06 &72.+37'4.'%106'07$#0&'*&8 /1&'&4%106'07&8 /1&''04')52'%+(+' #007.'4 *&& *&8&8 Importer des données depuis un dispositif compatible réseau local sur le disque dur Mémo : 0 Les fichiers d’images fixes ne peuvent pas être importés. 0 Les fichiers MOV (H.264) et MXF (H.264) ne peuvent pas être importés. 0 Les fichiers importés via un réseau local LAN qui dépasse un taux d’échantillonnage de 35 M risquent de ne pas pouvoir être lus ou mixés correctement. Préparations 1 Branchez le dispositif réseau (PC, etc.) à cet appareil au moyen du câble LAN 0 L’importation des fichiers commence. Mémo : 0 Ne pas débrancher le câble réseau lorsque l’importation sur le HDD est en cours. 0 Il vous est possible d’effectuer le transfert FTP avec plusieurs fichiers sélectionnés. 0 Lorsque plusieurs fichiers sont sélectionnés et transférés via FTP, ils risquent de ne pas être importés correctement. Dans ce cas, transférez les fichiers individuellement via FTP. 0 Dans le cas où une erreur se produit pendant le transfert FTP, l’importation du fichier pour lequel le transfert est en cours et celles qui ne sont pas transférées seront annulées. 0 Dans le cas où le transfert FTP est interrompu au client FTP, les fichiers qui ne peuvent pas être lus sur cet enregistreur peuvent être importés. Vous pouvez supprimer ces fichiers sur l’écran de Navigation de Lecture de l’enregistreur. 0 Nous ne garantissons pas toutes les opérations du transfert FTP en fonction de divers facteurs comme l’environnement du PC. 0 Faire appel à un logiciel de client FTP pour le transfert FTP. Exemples de logiciel de client FTP Windows : Fonction de client FTP d’Internet Explorer, etc. Mac OS : Cyberduck, etc. 0 Pour importer l’élément vers le HDD, la capacité du disque dur doit être double de la taille des fichiers transférés. L’espace disque disponible dans le disque dur est indiqué dans le fichier Lisezmoi (*1). Téléchargez le fichier à vérifier lors du transfert des fichiers. (*1) : Le fichier est situé dans le répertoire actuel du HDD dans cet appareil. 0 Les éléments de réglage pour la communication FTP utilisateur (nom : Optionnel d’utilisateur) mot de passe (mot de : Optionnel passe) mode : Passif ou actif port (numéro de port) : 21 . Copie/importation Les données stockées sur des dispositifs branchés au connecteur LAN peuvent être importées sur le HDD comme suit. 0 Vous pouvez importer les formats de fichiers suivants : MOV (MPEG2-TS), MXF (MPEG2-TS) 0 Les résolutions d’image pouvant être importées (SR-HD2700U) 1920x1080/59,94i, 1920x1080/29,97p, 1920x1080/23,98p, 1440x1080/59,94i, 1280x720/59,94p, 1280x720/29,97p, 1280x720/23,98p (SR-HD2700E) 1920x1080/50i, 1920x1080/25p, 1440x1080/50i, 1280x720/50p, 1280x720/25p 2 Effectuez le transfert FTP Mémo : 0 Effectuer les réglages du réseau. Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “ PARAMETRES RESEAU ” (A P 95). 0 Utiliser le FTP pour le transfert de fichiers. 0 Utilisez l’ordinateur en tant que client FTP, et cet appareil comme serveur FTP. 44 Importer des données depuis un dispositif compatible réseau local sur le disque dur Copier un titre depuis le HDD sur un BD/DVD 3 Sur cet écran, sélectionnez “DISCiVIDEO” %12+' '6#2' Les titres stockés sur le disque dur peuvent être copiés sur un BD/DVD. 5'.'%6+100'4+/2146&72.+37#6+10 8'45*&& Mémo : Remarque : 0 Les fichiers à haut débit binaire suivants peuvent ne pas répondre aux normes des disques Blu-ray lorsqu’ils sont copiés sur un BD. 0 Lorsqu’un disque BDAV/BDMV est créé (copie rapide) en important des contenus filmés avec la série JVC GY-HM (en mode HQ ou en mode SP). 0 Lorsqu’un disque BDAV est créé (copie rapide) en important des contenus filmés avec le GZ-HD7/6 de JVC en mode FHD. 0 Lorsqu’un disque BDAV/BDMV est créé en important des contenus filmés avec un autre caméscope à pic de débit binaire supérieur à 28,8 Mbp. 0 Un disque ne répondant pas aux normes des disques ne pourra peut-être pas être reproduit sur un autre lecteur. Pour vous assurer que votre disque respecte ces normes, réalisez une copie rapide après avoir converti le mode d’enregistrement, ou réalisez la copie en indiquant un mode d’enregistrement. *&& &+5% 8+&'1 5& *&& &+5%5& 2*161 &+5% *&& *&8&8 *&& %12+'&7&+537' &+5% #007.'4 37+66'4 &7$$+0) &+5% 57+8#06 %*1+5+4 126+10 14'6740 . 0 L’élément “DISCiVIDEO” est coché. 4 Sélectionnez “SUIVANT”, puis appuyez sur le bouton [OK] Mémo : 0 Il est également possible de copier des données à partir de l’écran de Navigation dans la Lecture. A Sélectionnez les titres à copier, puis appuyez sur le bouton [OPTION] B Sélectionnez “DUPLIQUER”, puis appuyez sur le bouton [OK] C Suivez les étapes 3 à 4 de “Préparation” Copier des titres 1 Sélectionnez “FORMAT D'ENREGISTREMENT”, puis appuyez sur le bouton [OK] %12+' '6#2' 5'.'%6+100'4.'5&'6#+.5&'.#&72.+37#6+10 Copie depuis le disque dur vers un BD/DVD Préparation /1&'&'04')+564'/'06 &72.+37#6+10*#76'8+6'55' 0 L’écran du menu Copie s’affiche. #007.'4 37+66'4 &7$$+0) 4'6174 %*1+5+4 126+10 57+8#06 14'6740 . 0 Choisissez un format. Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “Tableau de formatage” (A P 30). 2 Sélectionnez “MODE D'ENREGISTREMENT”, puis appuyez sur le bouton [OK] %12+' '6#2' 5'.'%6+100'4.'5&'6#+.5&'.#&72.+37#6+10 *&& &+5% &8&8+&'1 (14/#6&'04')+564'/'06 /1&'&'04')+564'/'06 &72.+37#6+10*#76'8+6'55' #007.'4 37+66'4 &7$$+0) 4'6174 %*1+5+4 126+10 57+8#06 14'6740 0 Sélectionnez “DUPLIQUATION HAUTE VITESSE” ou le mode d’enregistrement de votre choix. . 2 Appuyez sur le bouton [DUBBING] de la télécommande &8&8+&'1 (14/#6&'04')+564'/'06 1 Déposez un BD ou un DVD dans le tiroir du disque Mémo : 0 Un message s’affiche à l’écran dans les cas suivants où il est impossible d’écrire sur un disque. Prenez les mesures nécessaires, selon le message qui s’affiche. 0 Lorsqu’un disque incompatible est introduit 0 Lorsque l’espace sur le disque introduit est insuffisant 0 Lorsqu’un disque finalisé est introduit *&& &+5% Copier un titre depuis le HDD sur un BD/DVD 45 Copie/importation 0 Les types de disques pouvant être utilisés pour la copie avec cette unité sont : BD-RE, BD-R, DVD-RW, et DVD-R. Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “Les disques copiables et reproductibles” (A P 13). 0 Les contenus HD auxquels l’opération d’effacement de scènes a été appliquée ne peuvent pas être copiés sur BDMV. Réalisez une conversion en continu avant de commencer l’opération de copie. 0 Les contenus importés à partir d’HDV (mode DR) et HD Everio ne peuvent pas être copiés vers un disque BDMV. Réalisez un mode de conversion avant de commencer l’opération de copie. Pour de plus amples détails, reportez-vous à “Conversion de mode” (A P 83). 8'45&+537'%#46'5& 75$ Mémo : 3 Sélectionnez “SUIVANT”, puis appuyez sur le bouton [OK] Mémo : 0 Appuyez sur le bouton [MARK]. La case du titre choisi sera cochée. Tous les titres cochés peuvent être ajoutés à la liste simultanément. 0 Sélectionnez un titre de la liste de titres à copier, puis appuyez sur le bouton [OK] pour appliquer les changements suivants. 0 Efface les titres sélectionnés de la liste 0 Change l’ordre de la liste 0 Change le nom du titre sélectionné Sélectionnez “RENOMMER LE TITRE”, et appuyez sur le bouton [OK] pour changer le titre de la source de la copie. La copie du nouveau titre est réalisée. 0 Le mode d’enregistrement et le temps d’enregistrement du titre de la vidéo sélectionnée est affiché dans le coin en haut à droite de l’écran. 5 Sélectionnez “SUIVANT”, puis appuyez sur le bouton [OK] %12+' '6#2' %4''470'.+56'&'6+64'52174&72.+37#6+10 %12+' &+5% '6#2' *&& #$% 5'.'%6+100'4.'5&'6#+.5&'.#&72.+37#6+10 5RQTVU %QQMKPI *&& &+5% -+&5914.& 0GYU### 4GRQTV &8&8+&'1 (14/#6&'04')+564'/'06 (.19'4.'5510 /1&'&'04')+564'/'06 &72.+37#6+10*#76'8+6'55' #,176'470'.+56'&'6+64'52174.#&72.+37#6+10 #007.'4 37+66'4 37+66'4 &7$$+0) 4'6174 %*1+5+4 126+10 57+8#06 &7$$+0) 57+8#06 4'6174 %*1+5+4 126+10 14'6740 . #007.'4 Remarque : 14'6740 . 0 Un écran permettant de créer une liste de titres à copier apparaît. 4 Créer une liste de titres à copier %12+' 0 “SUIVANT” ne peut être sélectionné dans les cas suivants. 0 Un titre qui ne peut être copié a été sélectionné 0 Espace mémoire du disque insuffisant 0 Vous n’avez pas créé de liste de titres à copier Vérifier “Résolution de problèmes” (A P 114), et agissez en conséquence. Mémo : '6#2' %4''470'.+56'&'6+64'52174&72.+37#6+10 &+5% *&& #$% 0 Les étapes 6 et 7 ne sont pas valables pour les formats de disques “BDAV” et “DVD-VR”. Passez à l’étape 8. 6 Sélectionner une image de fond pour le menu du disque 5RQTVU %QQMKPI -+&5914.& 0GYU### 4GRQTV %12+' (.19'4.'5510 '6#2' #,176'470'.+56'&'6+64'52174.#&72.+37#6+10 #007.'4 37+66'4 &7$$+0) 4'6174 %*1+5+4 126+10 5'.'%6+100'4.'5&'6#+.5&'.#&72.+37#6+10 57+8#06 %*#0)'4.'(10&&7/'07&7&+537' 4'6740 5'.'%62#4/+(10&52#4&'(#76 0 Suivez les étapes suivantes pour créer une liste de titres à copier. 46 Copier un titre depuis le HDD sur un BD/DVD 5'.'%6+100'42#4/+.'5+/#)'5(+:'5 /#4%*' (+0#.+5'4 24'/+'4'.'%674' #7%70 4'2'6'4 #44'6 4'01//'4.'&+537' #007.'4 37+66'4 &7$$+0) 4'6174 %*1+5+4 126+10 &'/#44#)' 14'6740 0 Sélectionnez une image de fond pour le menu du disque entre “Fond” ou “Image fixe”. 0 “SELECT. PARMI FONDS PAR DEFAUT” Par défaut une image de fond est utilisée pour le menu du disque. 0 “SELECTIONNER PARMI LES IMAGES FIXES” Utilise une image fixe sur le HDD pour le menu du disque. La taille d’image maximum permise pour une image fixe utilisée en tant que fond est de 5120 x 3840. . A Sélectionnez “AJOUTER UNE LISTE DE TITRES POUR LA DUPLIQUATION”, puis appuyez sur le bouton [OK] B Sélectionnez les titres à copier, puis appuyez sur le bouton [OK] *&& &+5% 1- . Copie/importation 0 Copie rapide Sélectionnez cette option si vous souhaitez réduire considérablement le temps de copie. Utilisez un disque prenant en charge les enregistrements haute vitesse. 0 AF/AN/AL/AE Peuvent être sélectionnés pour les BD-R et les BD-RE. La copie est réalisée en qualité d’image HD. 0 XP/SP/LP/EP La copie est réalisée en qualité d’image SD. 0 FR Un mode approprié sera choisi automatiquement entre XP et EP selon la mémoire restante sur le disque. Pour de plus amples détails, reportez-vous aux paragraphes “Tableau de doublage” (A P 29) et “Modes d’enregistrement” (A P 33). Mémo : B Sélectionner “REPETER”, et choisissez “ARRET” ou “MARCHE” 0 “ARRET” Le disque s’arrête et le menu est affiché une fois que tous les titres ont été lus. 0 “MARCHE” La lecture recommence automatiquement à partir du premier titre une fois que tous les titres ont été lus. C Sélectionnez “RENOMMER LE DISQUE”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 Un écran de menu permettant de saisir le nom du disque apparaît. La finalisation est effectuée à l’aide de la saisie du nom du disque. 0 L’image de fond du menu du disque peut être sélectionnée (uniquement pour les DVD-Vidéo et les BDMV). 0 Les tailles suivantes sont recommandées pour les images fixes. BD : 1920 x 1080 DVD : 720 x 480 (SR-HD2700U) 720 x 576 (SR-HD2700E) 0 Si une image fixe est utilisée, les deux bords verticaux ou horizontaux seront rognés selon le côté qui est plus petit que le rapport longueur/largeur de la vidéo à copier. . %12+' Exemple d’image fixe aux bords rognés '6#2' 5'.'%6+100'4.'5&'6#+.5&'.#&72.+37#6+10 7 Réglez les opérations pour finaliser *&& &+5% %*#0)'4.'(10&&7/'07&7&+537' 5'.'%62#4/+(10&52#4&'(#76 %12+' 5'.'%6+100'42#4/+.'5+/#)'5(+:'5 '6#2' 5'.'%6+100'4.'5&'6#+.5&'.#&72.+37#6+10 *&& &+5% %*#0)'4.'(10&&7/'07&7&+537' (+0#.+5'4 /#4%*' 24'/+'4'.'%674' #7%70 4'2'6'4 #44'6 4'01//'4.'&+537' 5'.'%62#4/+(10&52#4&'(#76 #007.'4 5'.'%6+100'42#4/+.'5+/#)'5(+:'5 37+66'4 /#4%*' 24'/+'4'.'%674' #7%70 4'2'6'4 #44'6 4'01//'4.'&+537' #007.'4 37+66'4 &7$$+0) 4'6174 %*1+5+4 126+10 &'/#44#)' 14'6740 . 0 La finalisation sera réalisée après la copie si vous avez réglé “MARCHE” pour “FINALISER”. Si un disque BDMV est en cours de copie, “ARRET” ne peut être réglé pour “FINALISER”. Et une fois qu’un disque BDMV est mixé, celui-ci ne peut pas être réécrit. 0 Si un disque DVD-Vidéo ou BDMV est en cours de copie, les réglages pour “PREMIERE LECTURE”, “REPETER” et “RENOMMER LE DISQUE” peuvent être changés. A Sélectionnez “PREMIERE LECTURE”, puis choisissez “AUCUN”, “TOP MENU” ou “TITRE 1” 0 “AUCUN” Un disque finalisé n’est pas lu automatiquement lorsqu’il est inséré dans un autre dispositif. 0 “TOP MENU” Le menu du disc est affiché automatiquement lorsqu’un disque finalisé est inséré dans un autre dispositif. 0 “TITRE 1” Le premier titre d’un disque finalisé est lu automatiquement lorsqu’il est inséré dans un autre dispositif. &7$$+0) 126+10 &'/#44#)' 14'6740 0 La copie commence. Une barre de progression s’affiche pendant le processus de copie. 0 Une fois la copie terminée, le message “LA DUPLIQUATION EST TERMINE” s’affiche à l’écran. . (+0#.+5'4 4'6174 %*1+5+4 Mémo : 0 Choisissez “RETOUR” dans le menu et appuyez sur le bouton [OK] pour retourner à l’écran précédent. Annuler la copie Pour annuler la copie avant qu’elle n’ait commencée 0 Sélectionnez “ANNULER” dans le menu, puis appuyez sur le bouton [OK] pour annuler la copie. 0 Vous pouvez également appuyez sur le bouton [RETURN] pour annuler la copie et revenir à l’écran initial. Pour arrêter la copie lorsqu’elle est en cours 0 Appuyez sur le bouton [OPTION]. Sélectionnez “ANNULER” dans le menu Annuler la Copie, et appuyez sur le bouton [OK]. Les données sont écrites sur le disque jusqu’au moment où l’importation est arrêtée. Mémo : 0 Lors d’une copie sur un BD-R ou un DVD-R, la mémoire du disque sera réduite comme les données seront encore présentes sur le disque jusqu’à ce que la copie s’arrête. Mémo : 0 “AUCUN” ne peut être sélectionné pour “PREMIERE LECTURE” pour BDMV. Copier un titre depuis le HDD sur un BD/DVD 47 Copie/importation 8 Sélectionnez “DEMARRAGE”, puis appuyez sur le bouton [OK] Copier des Images fixes à partir du HDD Les images fixes stockées sur le disque dur peuvent être copiées sur un BD-RE ou une carte SD. Mémo : 0 Seul le format d’images fixes “JPEG” est pris en charge. Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “Tableau de doublage” (A P 29). Avant la copie 0 Un message s’affiche à l’écran lorsque la copie ne peut être réalisée dans les cas suivants. Lorsque c’est le cas, remplacez le disque ou la carte SD par un support utilisable. 0 Lorsqu’un disque ou une carte SD incompatible est introduit/e 0 Lorsque l’espace sur le disque ou la carte SD introduit/e est insuffisant 0 Lorsqu’un disque ou une carte SD non formaté/e est introduit/e Pour de plus amples détails, reportez-vous à “Formater un disque” (A P 30) ou “Formater une carte SD” (A P 32). 5 Sélectionnez les images fixes à copier, puis appuyez sur le bouton [MARK] %12+' '6#2' Copier des images fixes %4''470'.+56'&'6+64'52174&72.+37#6+10 )4172' 2CIG 6175 1 Appuyez sur le bouton [DUBBING] de la télécommande 0 L’écran du menu Copie s’affiche. 2 Sur cet écran, sélectionnez “DISC/SDiPHOTO” %12+' '6#2' 2)24'5 5'.'%6+100'4+/2146&72.+37#6+10 2)57+8 37+66'4 &7$$+0) %*1+5+4 126+10 1- )4172' 4'6740 0 En appuyant sur le bouton [MARK] vous cochez l’image sélectionnée. Toutes les images cochées seront copiées. . 8'45*&& 8'45&+537'%#46'5& 75$ *&& &+5% 8+&'1 5& *&& &+5%5& 2*161 &+5% *&& *&8&8 *&& %12+'&7&+537' &+5% #007.'4 37+66'4 57+8#06 %*1+5+4 126+10 14'6740 . &7$$+0) &+5% 3 Sélectionnez le support d’origine dans l’écran de sélection des supports 0 Le support sélectionné sera coché. %12+' '6#2' +05'4'4'65'.'%6+100'4705722146 $&4' *&& #007.'4 37+66'4 &7$$+0) *&& 4'6174 %*1+5+4 126+10 48 Mémo : 0 Pour décocher une image, sélectionnez l’image en question, puis appuyez sur le bouton [MARK]. 0 Si vous appuyez sur le bouton [OPTION] une fenêtre pop-up apparaît. Ce menu pop-up vous permet de réaliser les opérations suivantes. RETOUR : Ferme le menu pop-up et revient à l’écran initial. SELECTIONNER TOUT : Sélectionne toutes les images fixes du même groupe. DESELECT. TOUT : Efface la sélection de toutes les images fixes du même groupe. Remarque : %#46'5& 57+8#06 14'6740 . Copie/importation 0 Copier sur un disque Déposez le disque BD-RE pour la copie dans le tiroir du disque 0 Copier sur une carte SD Insérez la carte SD sur laquelle les données seront copiées dans le [SD SLOT] 4 Sélectionnez “SUIVANT”, puis appuyez sur le bouton [OK] Mémo : Copier des Images fixes à partir du HDD 0 Un message s’affiche si les images fixes sélectionnées ne tiennent pas sur le disque. Il est impossible de cocher les cases d’images fixes si l’espace du disque est insuffisant. 6 Sélectionnez “DEMARRAGE”, puis appuyez sur le bouton [OK] Copier à partir de l’écran de Navigation dans la Lecture Il est également possible de copier des données à partir de l’écran de Navigation dans la Lecture. %12+' '6#2' 5'.'%6+100'4&'/#44'42174%1//'0%'4.#&72.+37#6+10 &72.+37#6+10&+/#)'5(+:'5 1 Sélectionnez les images fixes à copier, puis appuyez sur le bouton [OPTION] 0#8+)#6+10 8+&'1 01/$4'&+/#)'5(+:'5#&72.+37'4 6+64' 8+)0'66' 126+105 +/#)' 4'6174 )4172' #007.'4 37+66'4 %*1+5+4 126+10 57224+/'4 &72.+37'4 %*#0)'4/1&' &'/#44#)' '&+6'4 '&+6'4+0(1 14'6740 #764'5 . 0 La copie commence. Une barre de progression s’affiche pendant le processus de copie. 0 Une fois la copie terminée, le message “LA DUPLIQUATION EST TERMINE” s’affiche à l’écran. Mémo : 37+66'4 %*1+5+4 1- 8+&'1 +/#)' )4172' 4'6740 . 126+10 DCIM 100JVCS PIC_0001.JPG 2 Sélectionnez “DUPLIQUER”, puis appuyez sur le bouton [OK] 3 Suivez les étapes 3 à 5 de “Copier des images fixes” PIC_0002.JPG Mémo : PIC_0003.JPG 101JVCS PIC_0001.JPG PIC_0002.JPG PIC_0003.JPG . 2)57+8 0#8+)#6+10 0 Un répertoire avec la configuration suivante est crée sur le support et les images fixes sont enregistrées sous les noms de fichiers en allant de “PIC_0001.jpg” à “PIC_9999.jpg”. root 2)24'5 0 Les images fixes cochées sur l’écran de Navigation dans la Lecture s’ajouteront à l’image sur l’écran de sélection d’images fixes. Annuler la copie Pour annuler la copie avant qu’elle n’ait commencée 0 Sélectionnez “ANNULER” dans le menu, puis appuyez sur le bouton [OK] pour annuler la copie. 0 Vous pouvez également appuyez sur le bouton [RETURN] pour annuler la copie et revenir à l’écran initial. Pour arrêter la copie lorsqu’elle est en cours 0 Appuyez sur le bouton [OPTION]. Sélectionnez “ANNULER” dans le menu Annuler la Copie, et appuyez sur le bouton [OK]. Les données sont écrites sur le disque jusqu’au moment où l’importation est arrêtée. Copier des Images fixes à partir du HDD 49 Copie/importation &7$$+0) 4'6174 .+4' 6175 Autoriser la lecture sur d’autres dispositifs (Finaliser) 5 Régler les éléments du menu supérieur (+0#.+5'4 .'&+537'5'4#(+0#.+5'21742'4/'664'5#.'%674'574&#764'5&+5215+6+(5#&8& &8&498KFGQ Il peut être nécessaire de finaliser les disques DVD-R et DVD-RW pour pouvoir les lire sur d’autres lecteurs de DVD. Les disques BD-R ont besoin d’être finalisés avant qu’ils puissent être lus sur d’autres lecteurs BD. %*#0)'4.'(10&&7/'07&7&+537' 5'.'%62#4/+(10&52#4&'(#76 5'.'%6+100'42#4/+.'5+/#)'5(+:'5 Finaliser 1 Déposez le disque BD ou DVD à finaliser dans le tiroir du disque 2 Appuyez sur le bouton [MEDIA MANAGE] de la télécommande 0 L’écran du menu Gestion des Supports s’affiche. /'&+#/#0#)'/'06 $&&8& (14/#6'4 (+0#.+5'4 4'01//'4.'&+537' %#46'5& (14/#6'4 '((#%'4&100''5$.74#; *&& . (14/#6'4 3 Sélectionnez “FINALISER” dans “BD/DVD” 4 Sélectionnez “OUI” et appuyez sur le bouton [OK] 0 L’écran de réglage du menu supérieur s’affiche. (+0#.+5'4 0'2#5(+0#.+5'4 %*1+5+4 37+66'4 /'&+#/#0#)' 1- 126+10 4'6740 . 0 Avant de finaliser, réglez “PREMIERE LECTURE”, “REPETER”, et “CHANGER LE FOND DU MENU DU DISQUE” de manière appropriée. Réglez-les en suivant les étapes ci-dessous. A Sélectionnez “PREMIERE LECTURE”, et sélectionnez l’élément approprié de réglage de première lecture 0 Cet élément sera utilisé pour lancer la lecture du disque lorsque le disque finalisé sera introduit dans un autre dispositif. AUCUN : Un disque finalisé n’est pas lu automatiquement lorsqu’il est inséré dans un autre dispositif. TOP MENU : Le menu du disc est affiché automatiquement lorsqu’un disque finalisé est inséré dans un autre dispositif. TITRE 1 : Le premier titre d’un disque finalisé est lu automatiquement lorsqu’il est inséré dans un autre dispositif. B Sélectionnez “REPETER”, et sélectionnez l’élément approprié de réglage de la répétition 0 Règle l’action du disque à la fin de la reproduction de tous les titres. ARRET : Le disque s’arrête et le menu est affiché une fois que tous les titres ont été lus. MARCHE : La lecture recommence automatiquement à partir du premier titre une fois que tous les titres ont été lus. C Sélectionnez “CHANGER LE FOND DU MENU DU DISQUE” pour choisir une image de fond pour le menu supérieur 0 Vous pouvez indiquer et utiliser une image de fond de votre choix. (+0#.+5'4 %10(+4/'4 .'&+537'5'4#(+0#.+5'2174'64'.7574&#764'5 &+5215+6+(5&8&%'.#24'0&4#'08+410:::/+076'5 81750'2178'<2#5#44'6'4.#(+0#.+5#6+1070'(1+5 37'..''56&'/#44''&'5+4'<8175(+0#.+5'4! 17+ #44'6 4'2'6'4 5'.'%6+100'4706+64'%1//'/16+(&'(10&2174.'%4#0&'/'07 2CIG )4172' 6175 010 . Mémo : 0 Pour annuler l’opération de finalisation, sélectionnez “NON”, puis appuyez sur le bouton [OK]. 37+66'4 /'&+#/#0#)'/'06 %*1+5+4 126+10 14'6740 . Copie/importation 0 Les disques en mode vidéo passent au format DVD-Vidéo avec un menu de titres après la finalisation. 0 Les disques contenant des données DVD-Vidéo peuvent être finalisés en choisissant les réglages de fonctionnement du disque de manière appropriée lorsque le disque est inséré dans cette unité. 0 Il sera impossible d’enregistrer ou d’éditer le disque lorsqu’il aura été finalisé. 0 Si un DVD finalisé a été enregistré en utilisant le mode VR, le disque peut uniquement être lu sur des appareils compatibles avec le mode VR. 612/'07 24'/+'4'.'%674' Mémo : Mémo : 0 Les éléments dans “PREMIERE LECTURE”, “REPETER” et “CHANGER LE FOND DU MENU DU DISQUE” peuvent également être réglés dans “Copier un titre depuis le HDD sur un BD/DVD” (A P 45). 50 Autoriser la lecture sur d’autres dispositifs (Finaliser) 6 Sélectionnez “FINALISER”, puis appuyez sur le bouton [OK] (+0#.+5'4 .'&+537'5'4#(+0#.+5'21742'4/'664'5#.'%674'574&#764'5&+5215+6+(5#&8& &8&498KFGQ Annuler la finalisation d’un disque Cette unité permet d’annuler la signalisation des disques DVDRW qui ont été finalisés sur cette unité uniquement. Lorsque la finalisation d’un disque a été annulée, il est possible d’ajouter de nouveaux titres et d’éditer des données. Remarque : 0 Aucun disque à l’exception des DVD-RW (mode VR) ne peutêtre définalisé. %*#0)'4.'(10&&7/'07&7&+537' 5'.'%62#4/+(10&52#4&'(#76 5'.'%6+100'42#4/+.'5+/#)'5(+:'5 24'/+'4'.'%674' 612/'07 #44'6 4'2'6'4 (+0#.+5'4 37+66'4 %*1+5+4 1- 126+10 4'6740 . 0 La finalisation commence. 0 Une fois la finalisation terminée, le message “LE DISQUE A ETE FINALISE” s’affiche à l’écran. 1 Déposez un disque DVD-RW qui a été finalisé avec cette unité dans le tiroir du disque 2 Appuyez sur le bouton [MEDIA MANAGE] de la télécommande 0 L’écran du menu Gestion des Supports s’affiche. /'&+#/#0#)'/'06 $&&8& (14/#6'4 (+0#.+5'4 4'01//'4.'&+537' %#46'5& %10(+4/'4 (14/#6'4 .'&+537'#'6'(+0#.+5' '((#%'4&100''5$.74#; *&& 1- 3 Sélectionnez “FINALISER” dans “BD/DVD” 4 Sélectionnez “OUI” et appuyez sur le bouton [OK] %10(+4/'4 .'&+537'5'4#&'(+0#.+5' %'.#24'0&'08+410:::/+076'5 81750'2178'<2#5#44'6'4.'241%'557570'(1+5 37+.'56&'/#44'&'5+4'<8175&'(+0#.+5'4! 17+ 010 0 L’annulation de la finalisation commence. 0 Une fois l’annulation de la finalisation terminée, le message “LE DISQUE A ETE DEFINALISE” s’affiche à l’écran. . . . (14/#6'4 Autoriser la lecture sur d’autres dispositifs (Finaliser) 51 Copie/importation /'&+#/#0#)' 0'2#5(+0#.+5'4 Pour annuler la finalisation d’un disque Copier l’intégralité du disque permet de copier tous les contenus d’un BD (BDAV, BDMV) ou d’un DVD (AVCHD, DVD-Vidéo, DVD-VR) sur un autre disque. Remarque : 1 Appuyez sur le bouton [DUBBING] de la télécommande 0 L’écran de Copie s’affiche. %12+' '6#2' 5'.'%6+100'4+/2146&72.+37#6+10 8'45*&& 8'45&+537'%#46'5& 75$ *&& &+5% 8+&'1 5& *&& &+5%5& 2*161 &+5% *&& *&8&8 *&& &+5% #007.'4 37+66'4 %12+' '6#2' 5'.'%6+100'4&'/#44'42174%1//'0%'4.#&72.+37#6+10 %12+'&7&+537' +05'4'4.'&+537'#%12+'4 4'6174 #007.'4 37+66'4 &7$$+0) %*1+5+4 126+10 4'6740 126+10 0 Le tiroir du disque se refermera automatiquement. La source BD ou DVD sera reconnue et la copie sur le disque dur démarrera. 0 Le tiroir du disque s’ouvrira automatiquement à la fin de la copie et le message “PRET A FAIRE LA COPIE. INSERER LE DISQUE POUR LA COPIE” s’affichera à l’écran. Mémo : 0 Vérifiez l’espace restant sur le disque dur si la copie est interrompue. 7 Placez un BD ou un DVD pour copier dans le lecteur de disque 8 Sélectionnez “DEMARRAGE”, puis appuyez sur le bouton [OK] %12+' '6#2' 5'.'%6+100'4&'/#44'42174%1//'0%'4.#&72.+37#6+10 %12+'&7&+537' &+5% 57+8#06 %*1+5+4 &'/#44#)' 1- 24'6#(#+4'.#%12+'+05'4'4.'&+537'2174.#%12+' 14'6740 . &7$$+0) 0 Le tiroir du disque s’ouvrira automatiquement. 5 Déposez le BD ou DVD source dans le tiroir du disque 6 Sélectionnez “DEMARRAGE”, puis appuyez sur le bouton [OK] %12+'&7&+537' 2 Sélectionnez “DISChDISC”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 Un écran de menu permettant de copier l’intégralité du disque apparaît. 0 Pendant la copie de l’intégralité du disque, les données sont copiées temporairement sur le disque dur. 0 Seuls les disques qui ne sont pas protégés contre la copie peuvent être copiés. 3 Indiquez le nombre de disques à copier en utilisant les boutons [ J / K ] 0 Vous pouvez copier jusqu’à 10 disques. %12+' 52'%+(+'4.'01/$4'&'5%12+'5'65'.'%6+100'4':'%76'4 01/$4'&'%12+'5 #007.'4 2)24'5 2)57+8 37+66'4 &7$$+0) 52 #007.'4 37+66'4 &7$$+0) 4'6174 %*1+5+4 126+10 &'/#44#)' 14'6740 0 Le tiroir du disque se refermera automatiquement. Le BD ou DVD sera reconnu et les contenus copiés sur le HDD seront copiés sur le disque. . Mémo : 2 4'6174 %*1+5+4 126+10 14'6740 . Copie/importation 0 Les contenus sur un DVD-VR qui n’est pas finalisé ne peuvent être copiés sur d’autres disques. 0 Les contenus ne peuvent être copiés sur un disque BD-R ou DVD-R formaté. Utilisez un disque non-formaté. 0 Pour copier sur un disque BD, utilisez les disques BD-R ou BD-RE. Pour les copier sur un DVD, utilisez les disques DVDR ou DVD-RW. 0 Le disque sur lequel la copie sera effectuée sera formaté lorsque la copie s’effectuera. Vérifiez que le disque n’a pas été utilisé précédemment ou que vous souhaitez effacer les données présentes sur le disque lors de l’utilisation d’un BDRE ou d’un DVD-RW. 0 Pour les BD, les étiquettes de volume ne sont pas copiées. 0 Si un disque qui n’est pas pris en charge est inséré, “IMPOSSIBLE D'IMPORTER A PARTIR DU DISQUE” ou “IMPOSSIBLE DE COPIER SUR LE DISQUE INSERER UN AUTRE DISQUE” s’affichera sur l’écran. Utilisez un disque pris en charge par cette unité. 0 Pour de plus amples détails concernant les disques pris en charge par cette unité, reportez-vous aux paragraphes “Les disques copiables et reproductibles” (A P 13) et “Les disques reproductibles uniquement” (A P 13). 4 Sélectionnez “SUIVANT”, puis appuyez sur le bouton [OK] . Copier le disque en entier Copier le disque en entier 57+8#06 Mémo : 0 La copie ne s’effectuera pas si l’espace restant sur le disque n’est pas suffisant. 9 Procède à la copie de l’intégralité du disque 0 Lorsque la copie est terminée, le tiroir s’ouvre automatiquement et la copie de l’intégralité du disque est terminée. %10(+4/'4 .#%12+'574.'&+537':::'566'4/+0'' 1- . Copie/importation Mémo : 0 Un écran vous demandant d’insérer un nouveau disque apparaît jusqu’à ce que cette unité ait terminé de copier le nombre de disques indiqué à l’étape 3. Lorsque ce message apparaît, déposez un nouveau BD ou DVD dans le tiroir du disque, sélectionnez “DEMARRAGE” et appuyez sur le bouton [OK]. %12+' '6#2' 5'.'%6+100'4&'/#44'42174%1//'0%'4.#&72.+37#6+10 %12+'&7&+537' .#%12+'574.''4&+537''566'4/+0'' +05'4'4700178'#7&+537' #007.'4 4'6174 %*1+5+4 37+66'4 &7$$+0) 126+10 &'/#44#)' 14'6740 . 0 Lorsque la copie est terminée, les données copiées sur le HDD seront effacées. 0 Sélectionnez “ANNULER” dans le menu, puis appuyez sur le bouton [OK] pour annuler la copie du disque. %12+' '6#2' 5'.'%6+100'4&'/#44'42174%1//'0%'4.#&72.+37#6+10 %12+'&7&+537' %10(+4/'4 &'5+4'<8175#007.'4.#&72.+37#6+10! 17+ #007.'4 37+66'4 4'6174 %*1+5+4 126+10 &'/#44#)' 14'6740 . &7$$+0) 010 Copier le disque en entier 53 Commutation de l’entrée externe Appuyer sur le bouton [INPUT SELECT] sur l’appareil ou la télécommande affiche l’écran contextuel suivant. Vous pouvez maintenant utiliser à nouveau le bouton [INPUT SELECT] ou les boutons [ J/K ] de la télécommande pour sélectionner une entrée externe (SDI, HDMI, HDV/DV ou L-1). Appuyez sur le bouton [OK] pour confirmer l’option d’entrée externe sélectionnée. . SDI SÉLECTION ENTRÉE SDI HDMI HDV/DV L-1 Enregistrement Enregistrement direct sur les disques La vidéo du dispositif externe peut être directement enregistrée sur le disque optique. 1 Appuyez sur le bouton [BD/SD] sur l’unité ou sur la télécommande pour sélectionner “BD” comme support d’enregistrement 2 Appuyez sur le bouton [ M ] de cette unité ou de la télécommande pour placer un DISQUE sur le tiroir du disque 3 Formater un DISQUE 0 Pour en savoir plus sur le formatage, reportez-vous à la section “Formatage” (A P 30). 4 Appuyez sur le bouton [INPUT SELECT] de cette unité ou de la télécommande pour reproduire la vidéo à enregistrer 5 Appuyez en même temps sur les boutons [ R ] et [ I ] de cette unité ou de la télécommande pour commencer à enregistrer Mémo : 0 Les disques compatibles sont BD-R/RE et DVD-R/RW. 0 Formater le disque BD-R/RE au format BDAV ou BDMV. 0 Lors de l’enregistrement dans le format BDMV, utilisez un disque qui est formaté à l’aide de “POUR ENREGISTREMENT DIRECT”. 0 Le menu ne peut pas être créé lors de l’enregistrement direct sur un disque au format BDMV. 0 Formater le disque DVD-R/RW au format VR ou Vidéo. 0 L’enregistrement sur un disque une face et double couche DVD-R formaté dans le format DVD-Vidéo n’est pas possible. *1 L’enregistrement direct est possible si vous utilisez un disque DVD-R à une face et une couche. *2 Vous pouvez copier des vidéos au format DVD-Vidéo temporairement sur le disque dur avant de les copier sur un disque DVD-R à une face et une couche. 0 Dans le cas d’un enregistrement direct au format DVD-Vidéo, les chapitres qui sont attribués pendant l’enregistrement ne seront plus valides lors de la finalisation. (Les chapitres qui sont attribués dans les conditions suivantes deviennent invalides : en état de pause, lorsque le bouton [MARK] sur la télécommande est enfoncé, ou en utilisant le marquage automatique pendant l’enregistrement) Après la finalisation, les chapitres sont réaffectés automatiquement à chaque intervalle de 5 à 6 minutes. 0 Pendant l’enregistrement direct dans le format BDMV, un titre sera divisé au moment où l’opération de pause/annulation est effectuée pendant que l’enregistrement est en cours. 54 Commutation de l’entrée externe Mise en pause d’enregistrement Vous pouvez interrompre le processus pendant l’enregistrement de vidéos sur le HDD (disque dur) ou un BD/DVD. 1 Sélectionnez l’emplacement pour l’enregistrement de vidéos 2 Appuyez sur la touche [ W ] de l’appareil ou de la télécommande Mémo : 0 Les titres pour lesquels l’enregistrement est en cours ne pourront être divisés lorsque l’enregistrement est en pause. Cependant, ils seront divisés pendant l’enregistrement direct au format BDMV. Reprise de l’enregistrement 1 Lorsque l’enregistrement est en pause, appuyez sur la touche [ W ] de l’appareil ou de la télécommande Mémo : 0 Vous pouvez également reprendre l’enregistrement en appuyant sur la touche [ R ] de l’appareil. 0 Vous pouvez également reprendre l’enregistrement en appuyant sur la touche [ I ] tout en maintenant enfoncée la touche [ R ] sur la télécommande. 0 Un chapitre est créé automatiquement lorsque l’enregistrement reprend. Enregistrement simultané sur disque dur et BD/DVD 1 Appuyez sur le bouton [SET UP] de la télécommande pour régler “ENREGISTREMENT SIMULTANÉ” dans le menu de réglages d’enregistrement sur “MARCHE” 2 Appuyez sur le bouton [ M ] de cette unité ou de la télécommande pour placer un DISQUE sur le tiroir du disque 3 Formater un DISQUE 0 Pour en savoir plus sur le formatage, reportez-vous à la section “Formatage” (A P 30). 4 Appuyez sur le bouton [INPUT SELECT] de cette unité ou de la télécommande pour reproduire la vidéo à enregistrer 5 Appuyez en même temps sur les boutons [ R ] et [ I ] de cette unité ou de la télécommande pour commencer à enregistrer Mémo : 0 L’enregistrement simultané n’est pas pris en charge pour les disques au format DVD-Vidéo et BDMV. Mise en pause de l’enregistrement simultané Vous pouvez interrompre le processus pendant l’enregistrement simultané sur le disque dur et un BD/DVD. 1 Appuyez sur la touche [ W ] de l’appareil ou de la télécommande Mémo : 0 Les titres pour lesquels l’enregistrement est en cours ne pourront être divisés lorsque l’enregistrement est en pause. Reprendre l’enregistrement simultané 1 Lorsque l’enregistrement simultané est en pause, appuyez sur le bouton [ W ] de cet appareil ou de la télécommande Mémo : 0 Vous pouvez également reprendre l’enregistrement en appuyant sur la touche [ R ] de l’appareil. 0 Vous pouvez également reprendre l’enregistrement en appuyant sur la touche [ I ] tout en maintenant enfoncée la touche [ R ] sur la télécommande. 0 Un chapitre est créé automatiquement lorsque l’enregistrement reprend. Enregistrement à l’aide d’entrées externes Les vidéos d’une entrée externe (SDI, HDMI, HDV/DV ou L-1) peuvent être enregistrées sur le disque dur ou un BD/DVD. Les vidéos qui se trouvent sur un dispositif externe connecté à l’entrée i.LINK (HDV/DV) ou video/S-video peuvent être enregistrées sur le HDD. BD, DVD peuvent être enregistrés depuis l’entrée [VIDEO]/[S-VIDEO] ou SDI. Mémo : 0 Seuls les titres qui ne sont pas protégés contre la copie peuvent être importés. 0 Quelques restrictions concernant l’entrée externe peuvent s’appliquer en fonction du support d’enregistrement. Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “Support d’enregistrement” (A P 56). 1 Appuyez sur le bouton [OPTION] de la télécommande et sélectionnez “SIGNAL D'ENTRÉE” 0 Un écran montrant les détails du signal d’entrée SDI ou HDMI apparaîtra. 2 Assurez-vous que “ENREGISTRER” soit affiché comme “POSSIBLE” 0 L’enregistrement ne sera pas possible s’il est affiché comme “IMPOSSIBLE”. Mémo : 0 Une fois que le bouton est appuyé, il faut patienter quelques instants avant de commencer à enregistrer. 0 En fonction du menu de réglages, les détails du signal d’entrée d’origine peuvent être affichés même après la conversion SD. 0 L’enregistrement peut aussi être lancé en pressant le bouton [ R ] sur cette unité. 5 Faites fonctionner le dispositif externe pour la sortie des vidéos à enregistrer sur l’entrée SDI, l’entrée HDMI, i.LINK (HDV/DV) ou l’entrée vidéo/S-vidéo 6 Pressez le bouton [ o ] sur l’unité ou sur la télécommande pour afficher un écran contextuel, sélectionnez “ARRETER” et pressez le bouton [OK] 0 Terminez l’enregistrement. Mémo : 0 Les caractères REC peuvent être affichés en continu sur le moniteur pendant l’enregistrement DIRECT OUT via SDI/ HDMI. 0 Lors de l’enregistrement d’images via une caméra vidéo au moyen de la connexion i.LINK, l’enregistrement risque de s’arrêter si une cassette DV est chargée dans la caméra alors que celle-ci se trouve en mode Prise de vue. Dans ce cas, retirez la cassette DV avant d’enregistrer. 0 L’enregistrement sera arrêté si la durée maximum d’enregistrement a été atteinte, ou si la mémoire du support est insuffisante. 0 L’enregistrement en continu peut être réalisé jusqu’à la durée d’enregistrement maximale, cependant, le titre est automatiquement divisé pendant l’enregistrement. Pendant l’enregistrement de signaux d’entrée L-1 sur le disque dur, sur un disque au format DVD-Vidéo, ou un disque au format DVD-VR : 8 heures d’intervalle Pendant l’enregistrement des signaux d’entrée de vidéo numérique pour sur disque dur, sur un disque au format DVDVidéo, sur un disque au format DVD-VR : 8 heures d’intervalle Pendant l’enregistrement de signaux d’entrée SD-SDI et des signaux d’entrée HDMI de résolution SD sur le disque dur, sur un disque au format DVD-Vidéo, ou un disque au format DVD-VR : 8 heures d’intervalle Pendant l’enregistrement de signaux d’entrée HD-SDI et HDMI qui sont convertis vers une résolution SD sur le disque dur, sur un disque au format DVD-Vidéo, ou un disque au format DVD-VR : 8 heures d’intervalle Pendant l’enregistrement dans les conditions autres que ceux ci-dessus : 24 heures d’intervalle 0 Une fois que le bouton est appuyé, il faut patienter quelques instants avant de commencer à enregistrer. Pour les modes d’enregistrement et les durées maximum d’enregistrement pour chaque disque, reportez-vous à “Durée d’enregistrement maximum pour chaque mode d’enregistrement” (A P 33). Enregistrement à l’aide d’entrées externes 55 Enregistrement 1 Appuyez sur le bouton [HDD] ou [BD/SD] pour sélectionner l’emplacement sur lequel vous souhaitez enregistrer le fichier 2 Appuyez sur la touche [INPUT SELECT] de la télécommande et sélectionnez une entrée externe (SDI, HDMI, HDV/DV ou L-1) 3 Pressez le bouton [REC MODE] et sélectionnez un mode d’enregistrement 4 Pressez les boutons [ R ] et [ I ] pour lancer l’enregistrement Comment vérifier si les signaux d’entrée SDI ou HDMI peuvent être enregistrés Support d’enregistrement Enregistrement Mode d’enregistrement HDD DR AF (HD) AF (HD) AL (HD) AE (HD) XP (SD) SP (SD) LP (SD) EP (SD) DR1 (HD) DR2 (HD) DR3 (HD) DR4 (HD) HDV HD-SDI/HDMI (HD)/HDV HD-SDI/HDMI (HD)/HDV HD-SDI/HDMI (HD)/HDV HD-SDI/HDMI (HD)/HDV SD-SDI/HDMI (SD)/DV/L-1 SD-SDI/HDMI (SD)/DV/L-1 SD-SDI/HDMI (SD)/DV/L-1 SD-SDI/HDMI (SD)/DV/L-1 HD-SDI/HDMI (HD) HD-SDI/HDMI (HD) HD-SDI/HDMI (HD) HD-SDI/HDMI (HD) Support d’enregistrement DVD-R/RW BD-R/RE (Format VR/Format Vidéo) (Format BDAV) HDV HD-SDI/HDMI (HD)/HDV HD-SDI/HDMI (HD)/HDV HD-SDI/HDMI (HD)/HDV HD-SDI/HDMI (HD)/HDV SD-SDI/HDMI (SD)/DV/L-1 SD-SDI/HDMI (SD)/L-1 SD-SDI/HDMI (SD)/DV/L-1 SD-SDI/HDMI (SD)/L-1 SD-SDI/HDMI (SD)/DV/L-1 SD-SDI/HDMI (SD)/L-1 SD-SDI/HDMI (SD)/DV/L-1 SD-SDI/HDMI (SD)/L-1 HD-SDI/HDMI (HD) HD-SDI/HDMI (HD) HD-SDI/HDMI (HD) HD-SDI/HDMI (HD) BD-R/RE (Format BDMV) HD-SDI/HDMI (HD)/HDV HD-SDI/HDMI (HD)/HDV HD-SDI/HDMI (HD)/HDV HD-SDI/HDMI (HD)/HDV - Support d’enregistrement simultané Mode d’enregistrement DR AF (HD) AF (HD) AL (HD) AE (HD) XP (SD) SP (SD) LP (SD) EP (SD) DR1 (HD) DR2 (HD) DR3 (HD) DR4 (HD) 56 HDD + DVD-R/RW (Format VR) SD-SDI/HDMI (SD)/L-1 SD-SDI/HDMI (SD)/L-1 SD-SDI/HDMI (SD)/L-1 SD-SDI/HDMI (SD)/L-1 - Support d’enregistrement HDD + DVD-R/RW HDD + BD-R/RE (Format Vidéo) (Format BDAV) HDV SD-SDI/HDMI (SD)/L-1 SD-SDI/HDMI (SD)/L-1 SD-SDI/HDMI (SD)/L-1 SD-SDI/HDMI (SD)/L-1 HD-SDI/HDMI (HD) HD-SDI/HDMI (HD) HD-SDI/HDMI (HD) HD-SDI/HDMI (HD) Enregistrement à l’aide d’entrées externes HDD + BD-R/RE (Format BDMV) - Signal d’entrée d’enregistrement (SR-HD2700U) Signal d’entrée SDI CONVERSION VERS LE BAS (CONVERSION SD) XP à LP : 720×480/59,94i EP : 352×240/29,97p XP à LP : 720×480/59,94i EP : 352×240/29,97p XP à LP : 720×480/59,94i EP : 352×240/29,97p XP à LP : 720×480/59,94i EP : 352×240/29,97p XP à LP : 720×480/59,94i EP : 352×240/29,97p XP à LP : 720×480/59,94i EP : 352×240/29,97p XP à LP : 720×480/59,94i EP : 352×240/29,97p XP à LP : 720×480/59,94i EP : 352×240/29,97p CONVERSION VERS LE BAS (CONVERSION 1440) CONVERSION VERS LE BAS (CONVERSION SD) HDD BD XP à LP : 720×576/50i 1920×1080/50i EP : 352×288/25p 1920×1080/50i 1920×1080/50i XP à LP : 720×576/50i 1280×720/50p EP : 352×288/25p XP à LP : 720×576/50i XP à LP : 720×576/50i EP : 352×288/25p EP : 352×288/25p XP à LP : 720×576/50i 1920×1080/50i EP : 352×288/25p - (*1) XP à LP : 720×576/50i 1920×1080/50i EP : 352×288/25p 1920×1080/50i XP à LP : 720×576/50i 1280×720/50p EP : 352×288/25p XP à LP : 720×576/50i XP à LP : 720×576/50i EP : 352×288/25p EP : 352×288/25p XP à LP : 720×576/50i XP à LP : 720×576/50i EP : 352×288/25p EP : 352×288/25p CONVERSION VERS LE BAS (CONVERSION 1440) HDD BD 1920×1080/59,94i 1920×1080/59,94i 1920×1080/23,98p 1920×1080/23,98psf 1920×1080/59,94i 1920×1080/59,94i 1280×720/59,94p 1280×720/59,94p 720×480/59,94i XP à LP : 720×480/59,94i EP : 352×240/29,97p 1920×1080/59,94i 1920×1080/59,94i 1920×1080/59,94p - (*1) 1920×1080/29,97p 1920×1080/59,94i 1920×1080/23,98p 1920×1080/59,94i 1280×720/59,94p 1280×720/59,94p 720(1440)×480/59,94i 720×480/59,94p XP à LP : 720×480/59,94i EP : 352×240/29,97p XP à LP : 720×480/59,94i EP : 352×240/29,97p 1440×1080/59,94i 1440×1080/59,94i 1440×1080/59,94i 1280×720/59,94p XP à LP : 720×480/59,94i EP : 352×240/29,97p 1440×1080/59,94i - (*1) 1440×1080/59,94i 1440×1080/59,94i Enregistrement HDMI CONVERSION VERS LE BAS (ARRÊT) 1280×720/59,94p XP à LP : 720×480/59,94i EP : 352×240/29,97p XP à LP : 720×480/59,94i EP : 352×240/29,97p Signal d’entrée d’enregistrement (SR-HD2700E) Signal d’entrée 1920×1080/50i SDI 1920×1080/23,98p 1920×1080/23,98psf 1280×720/50p 720×576/50i 1920×1080/50i 1920×1080/50p 1920×1080/25p HDMI 1920×1080/23,98p 1280×720/50p 720×576/50p 720(1440)×576/50i Mémo : 0 0 0 0 CONVERSION VERS LE BAS (ARRÊT) HDD BD 1440×1080/50i - 1440×1080/50i 1440×1080/50i 1280×720/50p XP à LP : 720×576/50i EP : 352×288/25p 1440×1080/50i - (*1) 1440×1080/50i - 1440×1080/50i 1280×720/50p XP à LP : 720×576/50i EP : 352×288/25p XP à LP : 720×576/50i EP : 352×288/25p Si le signal d’entrée n’est pas émis, le réglage “SYNCHRONISEUR CADRE” à “MARCHE” active le signal à enregistrer. Pour (*1), le réglage “SYNCHRONISEUR CADRE” à “MARCHE” active le signal à enregistrer. Le réglage par défaut pour “SYNCHRONISEUR CADRE” est “MARCHE”. L’enregistrement est effectué aux résolutions indiquées dans le tableau. (SR-HD2700E seulement) 0 Si les signaux d’entrée SDI/HDMI sont en “23.98p/23.98psf”, les signaux ne peuvent pas être enregistrés sur le disque dur. L’enregistrement direct sur BD-R/RE(BDAV) en “59.94i” est possible. 0 Si les signaux d’entrée SDI ou HDMI sont en “23.98p/23.98psf” et que la sélection d’entrée se trouve sur “SDI” ou “HDMI”, les boutons suivants sont désactivés. [DUBBING], [NAVIGATION] , [EDIT] , [INFORMATION CORRECT] , [SETUP] , [PROGRESSIVE SCAN] Pour activer ces boutons, changez les signaux SDI ou HDMI, ou changez la sélection d’entrée en sélectionnant une option autre que “SDI” ou “HDMI”. 0 Pour entrer des signaux “23.98p/23.98psf”, réglez “SYNCHRONISEUR CADRE” sous “CONNEXION SDI/HMDI” sur “ARRET” à l’avance. Enregistrement à l’aide d’entrées externes 57 À propos de la lecture Cette unité permet de reproduire les vidéos ou les vidéos modifiées stockées sur le disque dur, ainsi que les vidéos stockées sur un disque ou sur une carte SD. Les types de supports reproductibles sur cette unité sont les suivants. 0 Vidéos et images fixes stockées dans le disque dur 0 Vidéos stockées sur différents types de disques 0 Vidéos et images fixes stockées sur des disques de sauvegardes créés avec le “Graveur Everio” 0 Vidéos et images fixes stockées sur des cartes SD Il est très facile de visionner ces vidéos en utilisant le logiciel de “Navigation dans la Lecture” fourni avec cette unité. Pour de plus amples détails sur le logiciel “Navigation dans la Lecture”, reportez-vous au paragraphe “Utiliser la Navigation dans la Lecture” (A P 58). Mémo : Il est très facile de visionner des vidéos en utilisant la fonction de “Navigation dans la Lecture” disponible sur cette unité. Afficher l’écran de Navigation dans la Lecture 1 Sélectionnez l’emplacement du fichier à reproduire 0 Appuyez sur le bouton [HDD] de la télécommande Permet de reproduire des vidéos ou des images fixes stockées sur le HDD. 0 Appuyez sur le bouton [BD/SD] de la télécommande. Permet de reproduire des vidéos ou des images fixes stockées sur un BD/DVD ou sur une SD. 2 Appuyez sur le bouton [NAVIGATION] de la télécommande 0 L’écran de Navigation dans la Lecture apparaît. Mémo : 0 En appuyant sur le bouton [BD/SD] vous passez d’un support de lecture à l’autre, entre BD/DVD et SD. 0 Vous pouvez également changer le support de lecture en appuyant sur le bouton [HDD] ou [BD/SD] lorsque l’écran de Navigation dans la Lecture est affiché. 0 Le mode d’enregistrement et le temps d’enregistrement du titre de la vidéo sélectionnée est affiché dans le coin en haut à droite de l’écran. Utiliser Navigation dans la Lecture Reproduire une vidéo/image fixe Reproduit la vidéo/image fixe sélectionnée. Affichage des marques sur l’écran de navigation dans la lecture Nom de la marque Marque de protection . . Marque Présélection Conversion Mode Marque Non-vu 58 8+&'1 6+64' 8+)0'66' 6'/25&'04')+564'/'064'56#06:2 OKP +/#)' 2CIG )4172' Explication 001 002 003 004 006 007 008 Indique les titres protégés. VKVNG Indique les titres pour lesquels la conversion du mode a été présélectionnée. Indique les titres qui n’ont pas été vus ou les groupes contenant des titres qui n’ont pas été vus. Indique les titres auxquels l’effacement des scènes ou des chapitres a été appliqué. Indique un groupe. Marque Liste de lecture Indique une liste de lecture. Marque nonreproductible Indique les titres qui ne peuvent pas être reproduits. . . . . Marque Effacement Scène Marque Groupe 0#8+)#6+10 Point Indique les titres des d’interrogation miniatures qui ne peuvent pas être affichées. La lecture peut être impossible. À propos de la lecture 005 2)24'5 2)57+8 37+66'4 0#8+)#6+10 %*1+5+4 126+10 1- .+56' +/#)' )4172' 4'6740 0 Sélectionnez un titre à reproduire, puis appuyez sur le bouton [OK] ou [I] pour reproduire la vidéo/image fixe sélectionnée. . . Icône . Lecture 0 Cette unité ne prend pas en charge les vidéos DivX. 0 Si les fichiers AVCHD sont affichés sous la forme de vignettes, des barres noires peuvent apparaître à gauche et à droite selon la résolution vidéo. 0 Pour afficher les fichiers MOV*/MXF* stockés sur une carte SD en utilisant la Navigation dans la lecture, utilisez l’affichage de la liste. L’affichage des miniatures n’est pas pris en charge. Les fichiers de la carte SD ne peuvent pas être reproduits directement. Pour ce faire, importez-les sur un HDD. 0 Pour de plus amples détails sur l’importation des fichiers MOV*/MXF* à partir d’une carte SD, reportez-vous à “Importer des données depuis une carte SD vers le HDD” (A P 40). MOV* : Les fichiers au format MOV (mode HQ et mode SP) enregistrés à l’aide de la série JVC ProHD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM (à l’exclusion de GY-HM200 et GY-HM170) MXF* : Les fichiers au format MXF (mode HQ et mode SP) enregistrés à l’aide de la série JVC ProHD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM Utiliser la Navigation dans la Lecture Mémo : 0 Sélectionnez un groupe puis appuyez sur le bouton [OK] pour afficher tous les titres du groupe. Passer de l’affichage miniatures à l’affichage liste Passer de l’affichage vidéo à l’affichage d’images fixes Vous pouvez changer l’affichage d’une vidéo entre miniature et liste. 0 Lorsque l’écran de la liste de miniatures de la vidéo s’affiche Vous pouvez changer l’affichage entre l’écran de liste de miniatures de la vidéo et l’écran de miniatures d’images fixes. 0 Lorsque l’écran de la liste de miniatures de la vidéo s’affiche 0#8+)#6+10 0#8+)#6+10 6+64' 8+)0'66' 8+&'1 6'/25&'04')+564'/'064'56#06:2 OKP +/#)' 6+64' 8+)0'66' 8+&'1 6'/25&'04')+564'/'064'56#06:2 OKP +/#)' 2CIG 2CIG )4172' )4172' 001 002 003 004 006 007 008 001 004 %*1+5+4 37+66'4 0#8+)#6+10 126+10 1- .+56' 005 006 007 008 +/#)' )4172' %*1+5+4 37+66'4 . 1- .+56' +/#)' )4172' 4'6740 126+10 Appuyez sur le bouton [VERT] pour afficher l’écran de liste de miniatures d’images fixes. 0 Lorsque l’écran de la liste de miniatures d’images fixes s’affiche 6+64' .+56' +/#)' 0#8+)#6+10 2CIG )4172' 6+64' 8+)0'66' 8+&'1 6'/25&'04')+564'/'064'56#06:2 OKP +/#)' 6175 2CIG &155+'4 #$% 5RQTVU %QQMKPI -+&5914.& 0GYU### 4GRQTV (.19'4.'5510 #PKOCN 2)24'5 2)57+8 %*1+5+4 37+66'4 0#8+)#6+10 126+10 1- 8+)0'66' +/#)' )4172' 4'6740 2)24'5 2)57+8 %*1+5+4 37+66'4 1- %106'07 &155+'4 . Appuyez sur le bouton [ROUGE] pour afficher l’écran de liste de miniatures de la vidéo. Afficher un groupe/dossier Vous pouvez afficher l’écran d’un groupe/dossier. 0#8+)#6+10 8+&'1 001 6+64' .+56' )4172' 6'/25&'04')+564'/'064'56#06:2 OKP +/#)' 6175 2CIG /CTKCIG %QPFWKVG )4172' .G%QOKVªF̉CPPKXGTUCKTG 002 &ªRNCEGOGPV 003 004 2KSWGPKSWG ,QWTFGURQTV %QPEGTVFGRKCPQ 005 006 007 0#8+)#6+10 . Appuyez sur le bouton [ROUGE] pour afficher l’écran de liste de miniatures de la vidéo. Afficher le menu Options Le menu Options vous permet de réaliser différentes opérations sur un titre/groupe sélectionné, notamment “RETOUR”, “LIRE”, “SUPPRIMER”, “DUPLIQUER”, “GROUPER”, “DEGROUPER”, “NE PAS GROUPER”, “CHANGER MODE”, “EDITER”, “EDITER INFO”, et “AUTRES”. 1 Sélectionnez un titre/groupe, puis appuyez sur le bouton [OPTION] 0 Un menu Options apparaît. 008 0#8+)#6+10 8+&'1 2)24'5 2)57+8 37+66'4 0#8+)#6+10 %*1+5+4 126+10 1- .+56' +/#)' 4'6740 126+10 6+64' 8+)0'66' 126+105 +/#)' 4'6174 )4172' )4172' 4'6740 57224+/'4 . Appuyez sur le bouton [JAUNE] (modèle U) / [BLEU] (modèle E) pour afficher l’écran du groupe/dossier. .+4' 6175 001 002 003 004 &72.+37'4 0'2#5)4172'4 %*#0)'4/1&' '&+6'4 '&+6'4+0(1 VKVNG 005 2)24'5 2)57+8 006 37+66'4 %*1+5+4 126+10 1- 008 .+56' +/#)' #764'5 )4172' 4'6740 . 0#8+)#6+10 007 2 Sélectionnez une option, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 Les options inutilisables sont grisées et vous n’y avez pas accès. Pour de plus amples détails concernant les éléments du menu Options, reportez-vous au paragraphe “Liste du menu Options” (A P 60). Utiliser la Navigation dans la Lecture 59 Lecture 8+&'1 2)57+8 0#8+)#6+10 Appuyez sur le bouton [ROUGE] pour afficher l’écran de liste de titres. 0 Lorsque l’écran de la liste de titres s’affiche 0#8+)#6+10 2)24'5 4'6740 . 005 2)57+8 003 VKVNG VKVNG 2)24'5 002 Liste du menu Options Lecture 0 RETOUR Retourne à l’écran précédent. 0 LIRE Reproduit le titre/groupe sélectionné. Pour de plus amples détails sur le fonctionnement de ce bouton lors de la lecture, reportez-vous au paragraphe “Fonctionnement de la lecture d’une vidéo” (A P 61). 0 SUPPRIMER Efface un titre/groupe sélectionné. Pour de plus amples détails, reportez-vous à “Effacer un titre/ groupe” (A P 73). 0 DUPLIQUER Réalise copie du titre/groupe sélectionné. Pour de plus amples détails, reportez-vous à “Copie/ importation” (A P 28). 0 GROUPER Regroupe les titres/groupes sélectionnés. Pour de plus amples détails, reportez-vous à “Grouper” (A P 71). 0 DEGROUPER Dégroupe un groupe sélectionné. Pour de plus amples détails, reportez-vous à “Dégrouper” (A P 71). 0 NE PAS GROUPER Extrait les titres sélectionnés d’un groupe. Pour de plus amples détails, reportez-vous à “Exclure d’un groupe” (A P 72). 0 CHANGER MODE Change le mode d’un titre/groupe sélectionné. Pour de plus amples détails, reportez-vous à “Conversion de mode” (A P 83). 0 LISTE DE CHAPITRES Affiche les chapitres d’un titre sélectionné. 0 EDITER Passe à l’écran de menu des sous-éléments. 0 EDITION DE CHAPITRE Passe à l’écran d’édition des chapitres du titre sélectionné. Pour de plus amples détails, reportez-vous à “Editer un chapitre” (A P 78). 0 EDITION DE LISTE DE LECTURE Passe à l’écran d’édition de la liste de lecture du titre sélectionné. Pour de plus amples détails, reportez-vous à “Créer une liste de lecture” (A P 76). 0 SUPPRIMER LA SCENE Passe à l’écran d’effacement des scènes du titre sélectionné. Pour de plus amples détails, reportez-vous à “Effacer des scènes” (A P 81). 0 DIVISER Passe à l’écran de division du titre sélectionné. Pour de plus amples détails, reportez-vous à “Diviser” (A P 80). 60 Utiliser la Navigation dans la Lecture 0 EDITER INFO Passe à l’écran de menu des sous-éléments. 0 MODIFIER LE NOM DU TITRE/MODIFIER LE NOM DU GROUPE Passe à l’écran permettant de renommer le titre/groupe sélectionné. Pour de plus amples détails, reportez-vous à “Changer le nom d’un titre/groupe” (A P 73). 0 MODIFIER LA VIGNETTE Passe à l’écran de modification de la miniature du titre sélectionné. Pour de plus amples détails, reportez-vous à “Editer une miniature” (A P 77). 0 CHANGER DATE/H PRISE DE VUE Passe à l’écran de modification de la date d’enregistrement du titre sélectionné. Pour de plus amples détails, reportez-vous à “Changer la date/l’heure de prise de vue” (A P 82). 0 PROTEGER Passe à l’écran de protection du titre/groupe sélectionné. Pour de plus amples détails, reportez-vous à “Activer la protection d’un titre/groupe” (A P 74). 0 DE-PROTEGER Passe à l’écran de désactivation de la protection du titre/ groupe sélectionné. Pour de plus amples détails, reportez-vous à “Désactiver la protection d’un titre/groupe” (A P 75). 0 AUTRES Bascule vers l’écran de menu des autres éléments. 0 LISTE DE CHAPITRES 0 DETAILS 0 VIGNETTE 0 LISTE 0 VIDEO 0 IMAGE 0 GROUPE 0 SELECTION DE DOSSIER 0 CONTENU Fonctionnement de la lecture d’une vidéo Fonctionnement des boutons fréquemment utilisés Bouton [ I ] 0 Si la position stop (point de reprise) est mémorisée dans la vidéo sélectionnée, appuyer sur le bouton reproduit la vidéo à partir de cette position. La vidéo ne reprendra pas la lecture selon le média et les paramètres utilisés. Pour de plus amples détails, reportez-vous à “REPRENDRE” (A P 86). 0 Si la lecture est en pause (mode pause), appuyer sur le bouton reprend la lecture. Bouton [ o ] 0 Appuyer sur le bouton arrête la lecture, après mémorisation de la position stop (point de reprise). 0 Appuyer une deuxième fois sur le bouton lorsque la lecture a été arrêtée, efface la mémorisation de la position stop (point de reprise). Bouton [ W ] Bouton [ N ] . 0 Appuyer une fois sur le bouton pendant la lecture augmente la vitesse de lecture de 1,3 fois (avec le son). 0 Appuyer sur le bouton en mode lecture 1,3x ou avance accélérée accélère la lecture de la vidéo. À chaque fois que vous appuyez sur le bouton vous changez la vitesse de recherche. (5xh10xh30xh60x) Mémo : 0 Les vitesses de recherche et de ralenti sont affichées de manière approximative. 0 Appuyer sur le bouton en mode Pause avance la vidéo image par image. 0 Appuyer et maintenir le bouton en mode Pause démarre la lecture au ralenti. Appuyer le bouton lors de la lecture au ralenti change la vitesse de lecture. La vitesse change à chaque fois que vous appuyez sur le bouton. (1/24xh1/16xh1/8xh1/2x) Bouton [ O ] 0 En mode lecture normale, lecture 1,3x, avance rapide ou retour arrière rapide, appuyer permet de faire une lecture inversée accélérée de la vidéo. À chaque fois que vous appuyez sur le bouton vous changez la vitesse de recherche. (1xh5xh10xh30x) 0 Appuyer sur le bouton en mode Pause permet une lecture inversée de la vidéo image par image. 0 Appuyer et maintenir le bouton en mode Pause lance la lecture inversée de la vidéo au ralenti. Appuyer le bouton lors de la lecture au ralenti change la vitesse de lecture. La vitesse change à chaque fois que vous appuyez sur le bouton. (1/24xh1/16xh1/8xh1/2x) Mémo : 0 Les vitesses de recherche et de ralenti sont affichées de manière approximative. Bouton [ T ] / [ S ] 0 Appuyer sur l’un de ces boutons permet de changer la position du chapitre. Bouton [MARK] 0 Appuyer sur ce bouton vous permet d’ajouter une marque de chapitre à un titre. Fonctionnement de la lecture d’une vidéo 61 Lecture 0 Appuyer sur le bouton arrête la lecture temporairement. Bouton [ v ] 0 En mode lecture normale, lecture 1,3x, lecture au ralenti, avance rapide ou retour arrière rapide, appuyer sur ce bouton avance la position de lecture d’environ 30 secondes. Si vous appuyez plusieurs fois sur ce bouton, la position de lecture sera déplacée du nombre de fois que vous avez appuyé multiplié par 30 secondes. 0 La lecture normale reprendra après avoir déplacé la position. Si vous appuyez sur ce bouton lors de la lecture 1,3x, la lecture 1,3x continuera après avoir déplacé la position. Les contenus peuvent être reproduits en mode normal selon le type de disque ou de contenu. 0 Appuyer sur ce bouton en mode Pause, déplace la position actuelle en pause en avant d’environ 30 secondes tout en maintenant le mode Pause. Bouton [ w ] Lecture 0 En mode lecture normale, lecture 1,3x, lecture au ralenti, avance rapide ou retour arrière rapide, appuyer sur ce bouton déplace la position de lecture en arrière d’environ sept secondes. Si vous appuyez plusieurs fois sur ce bouton, la position de lecture sera déplacée du nombre de fois que vous avez appuyé multiplié par sept secondes. 0 La lecture normale reprendra après avoir déplacé la position. Si vous appuyez sur ce bouton lors de la lecture 1,3x, la lecture 1,3x continuera après avoir déplacé la position. Les contenus peuvent être reproduits en mode normal selon le type de disque ou de contenu. 0 Appuyer sur le bouton en mode Pause, déplace la position actuelle en pause, en arrière d’environ sept secondes tout en maintenant le mode Pause. Bouton [HDD] 0 Lors de la lecture de vidéos sur “BD/DVD” ou “SD”, appuyer sur ce bouton arrête la lecture en cours et passe au mode “HDD”. Appuyer sur le bouton lorsque l’écran de Navigation dans la lecture est affiché, permet de passer à l’écran Navigation dans la lecture pour le mode “HDD”. Bouton [BD/SD] 0 Lors de la lecture de vidéos sur “BD/DVD” ou “SD”, appuyer sur ce bouton arrête la lecture en cours et passe de “BD/ DVD” à “SD” et vice-versa. Appuyer sur le bouton lorsque l’écran de Navigation dans la lecture est affiché, permet de passer à l’écran Navigation dans la lecture pour d’autres support. Lors de la lecture de vidéos sur “HDD”, appuyer sur ce bouton arrête la lecture en cours et passe au mode “BD/DVD”. Mémo : 0 L’affichage ne passe automatiquement en mode SD que si la carte SD insérée contient des vidéos ou des images fixes reproductibles. 62 Fonctionnement de la lecture d’une vidéo Utilisation de boutons utiles Bouton [PB MODE] 0 Affiche l’écran de Réglages de la Lecture, qui vous permet de modifier les réglages. Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “Changer les réglages de lecture” (A P 66). Bouton [AUDIO] 0 Change la chaîne audio. Bouton [SUB TITLE] 0 Change l’affichage des sous-titres. Bouton [ANGLE] 0 Change l’angle. Mémo : 0 Appuyer sur le bouton [AUDIO], [SUB TITLE], ou [ANGLE] n’a aucun effet si leur sélection n’est pas disponible dans la vidéo en cours de reproduction. Lire des vidéos sur un BD/DVD Lire un Disque EverioBackup* La lecture démarre automatiquement après voir déposé le BD/ DVD. Si l’option de lecture automatique est désactivée, reproduisez le titre avec Navigation dans la Lecture. Mémo : 0 Pour de plus amples détails sur le fonctionnement de ce bouton lors de la lecture, reportez-vous au paragraphe “Fonctionnement de la lecture d’une vidéo” (A P 61). Reproduire un disque lorsque la Lecture Automatique est activée 1 Déposez un BD ou un DVD dans le tiroir du disque 0 La lecture automatique démarre. 1 Déposez un BD ou un DVD dans le tiroir du disque 2 Appuyez sur le bouton [NAVIGATION] 0 L’écran de Navigation dans la Lecture apparaît. 0#8+)#6+10 8+&'1 1 Déposez le disque dans le tiroir du disque 2 Appuyez sur le bouton [NAVIGATION] 0 L’écran de Navigation dans la Lecture apparaît. 3 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 La lecture du titre sélectionné commence. Mémo : 0 Si l’emplacement de lecture actuel est “HDD” ou “SD”, appuyez sur le bouton [BD/SD] de la télécommande pour passer à “BD/DVD”. 0 Il est possible de reproduire des vidéos sans démarrer Navigation dans la Lecture. Appuyer sur les boutons [I] reproduit les titres à partir de celui dont la date d’enregistrement est la plus ancienne. Reproduire des disques de vidéos créés avec un ordinateur Les vidéos créés avec un ordinateur peuvent être reproduites avec la Navigation dans la Lecture. 1 Déposez le disque dans le tiroir du disque 2 Appuyez sur le bouton [NAVIGATION] 6+64' 8+)0'66' +/#)' 0 L’écran de Navigation dans la Lecture apparaît. 001 3 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 La lecture du titre sélectionné commence. Mémo : 2)24'5 2)57+8 37+66'4 %*1+5+4 126+10 '06'4 8+&'1 +/#)' )4172' $#%- . 0#8+)#6+10 3 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 La lecture du titre sélectionné commence. Mémo : 0 Si l’emplacement de lecture actuel est “HDD” ou “SD”, appuyez sur le bouton [BD/SD] de la télécommande pour passer à “BD/DVD”. 0 Il est possible de reproduire des vidéos sans démarrer Navigation dans la Lecture. Appuyer sur le bouton [I] lance la reproduction à partir de la position stop (point de reprise) du disque. Si la position d’arrêt (point de reprise) n’est pas mémorisée ou si le réglage pour le paramètre “REPRENDRE” a été réglé sur “ARRET”, la lecture démarre à partir du début du disque. 0 L’unité peut reproduire les formats suivants : BDAV, BDMV, DVD-Vidéo et DVD-VR (compatible avec le système CPRM). 0 Si l’emplacement de lecture actuel est “HDD” ou “SD”, appuyez sur le bouton [BD/SD] de la télécommande pour passer à “BD/DVD”. 0 Il est possible de reproduire des vidéos sans démarrer Navigation dans la Lecture. Appuyer sur le bouton [I] lance la reproduction à partir de la position stop (point de reprise) du disque. Si la position d’arrêt (point de reprise) n’est pas mémorisée ou si le réglage pour le paramètre “REPRENDRE” a été réglé sur “ARRET”, la lecture démarre à partir du début du disque. 0 La lecture peut ne pas être possible à cause de problèmes de compatibilité. Lire des vidéos sur un BD/DVD 63 Lecture Reproduire un disque lorsque la Lecture Automatique est désactivée Disque : Disque de données contenant des vidéos EverioBackup* haute définition gravées au format MPEG2 avec un graveur de DVD pour Everio. Reproduire des vidéos sur le HDD Lire des vidéos sur une carte SD Les titres stockés sur le HDD peuvent être lus avec Navigation dans la Lecture. Vous pouvez sélectionner une vidéo à lire à partir de “Titre”, “Groupe”, ou “Liste de lecture”. Les titres stockés sur une carte SD peuvent être lus avec Navigation dans la Lecture. Vous pouvez sélectionner une vidéo à lire à partir de “Titre”. Mémo : 0 Pour de plus amples détails sur le fonctionnement de ce bouton lors de la lecture, reportez-vous au paragraphe “Fonctionnement de la lecture d’une vidéo” (A P 61). Reproduire des titres stockés sur le HDD 1 Insérez la carte SD dans le [SD SLOT] 0 Changez l’emplacement de lecture par “CARTE SD” lorsque l’unité a détecté la carte SD. 2 Appuyez sur le bouton [NAVIGATION] 0 L’écran de Navigation dans la Lecture apparaît. 0#8+)#6+10 1 Appuyez sur le bouton [NAVIGATION] 8+&'1 0 L’écran de Navigation dans la Lecture apparaît. 6+64' 8+)0'66' +/#)' 001 2 Sélectionnez les titres à reproduire, puis appuyez sur le bouton [I] 0 La lecture du titre sélectionné commence. 0 Si l’emplacement de lecture actuel est “BD/DVD” ou “CARTE SD”, appuyez sur le bouton [HDD] de la télécommande pour passer à “HDD”. 0 Pour ne reproduire que quelques titres dans un groupe, sélectionnez le groupe, appuyez sur le bouton [OK] et sélectionnez les titres de votre choix. 0 Il est possible de reproduire des vidéos sans démarrer Navigation dans la Lecture. Appuyer sur le bouton [I] lance la lecture du dernier titre reproduit. S’il n’y a pas de titres récemment reproduits, la lecture commence par le dernier titre enregistré. 64 Reproduire des vidéos sur le HDD 2)24'5 2)57+8 37+66'4 0#8+)#6+10 %*1+5+4 126+10 '06'4 8+&'1 +/#)' )4172' $#%- . Lecture Mémo : 3 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 La lecture du titre sélectionné commence. Mémo : 0 La Navigation dans la lecture affiche les fichiers AVCHD stockés sur la carte SD en titres, et non pas en scènes (chapitres). Les titres sont regroupés selon différents critères comme la date, le mode d’enregistrement ou le nombre de scènes. Pour afficher les titres, utilisez l’affichage de miniatures. L’affichage de la liste n’est pas prise en charge. 0 L’unité peut reproduire les formats suivants : AVCHD et SDVIDEO. Si les fichiers AVCHD sont affichés sous la forme de vignettes, des barres noires peuvent apparaître à gauche et à droite selon la résolution vidéo. 0 Les fichiers AVCHD enregistrés au format 1080p ne peuvent pas être lus. 0 Lorsqu’il y a des fichiers de différents formats (AVCHD, SDVIDEO, MOV*/MXF) sur la carte SD, appuyez sur le bouton [ROUGE] pour sélectionner le format que vous souhaitez afficher. MOV* : Les fichiers au format MOV (mode HQ et mode SP) enregistrés à l’aide de la série JVC ProHD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM (à l’exclusion de GY-HM200 et GY-HM170) MXF* : Les fichiers au format MXF (mode HQ et mode SP) enregistrés à l’aide de la série JVC ProHD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM 0 Il est possible de reproduire des vidéos sans démarrer Navigation dans la Lecture. Appuyer sur le bouton [I] lance la reproduction à partir de la position stop (point de reprise). Si la position stop (point de reprise) n’est pas mémorisée, la lecture commence à partir du début contenu reproductible. Si les réglages pour “CONFIGURATION RAPIDE” sont réglés sur “ARRET”, le point de reprise ne sera pas gardé en mémoire lorsque l’appareil sera éteint. Pour de plus amples détails sur le fonctionnement de ce bouton lors de la lecture, reportez-vous au paragraphe “Fonctionnement de la lecture d’une vidéo” (A P 61). Reproduire des images fixes (JPEG) Les images fixes stockées sur HDD/BD/DVD/carte SD peuvent être reproduites avec Navigation dans la Lecture. Reproduire des images fixes 1 Sélectionnez l’emplacement de lecture HDD : Si l’emplacement de lecture actuel est “BD/DVD” ou “CARTE SD”, appuyez sur le bouton [HDD] de la télécommande pour passer à “HDD”. BD/DVD : Si l’emplacement de lecture actuel est “HDD” ou “CARTE SD”, appuyez sur le bouton [BD/SD] de la télécommande pour passer à “BD/DVD”. SD : Si l’emplacement de lecture actuel est “HDD” ou “BD/DVD”, appuyez sur le bouton [BD/SD] de la télécommande pour passer à “CARTE SD”. 2 Choisissez le support 3 Sélectionnez les images fixes à reproduire, puis appuyez sur le bouton [ I ] 0 Les images sélectionnées sont reproduites en un diaporama. 0#8+)#6+10 8+&'1 6+64' 8+)0'66' 6'/25&'04')+564'/'064'56#06:2 OKP +/#)' 2CIG &155+'4 2)24'5 2)57+8 37+66'4 %*1+5+4 126+10 1- %106'07 &155+'4 4'6740 . 0#8+)#6+10 Mémo : 0 Le diaporama affiche les images selon la date des fichiers. 0 S’il existe des dossiers, les fichiers dans le dossier sélectionné seront reproduits. 0 Vous pouvez choisir les réglages “REPETER”, “INTERVALLE DIAPORAMA” et “EFFETS DIAPORAMA” dans le menu réglages de lecture. Pour de plus amples détails, reportez-vous aux éléments “REPETER” (A P 66), “INTERVALLE DIAPORAMA” (A P 66), et “EFFETS DIAPORAMA” (A P 66) dans “Réglages de lecture”. Bouton [ I ] 0 Appuyer sur ce bouton lorsque vous avez sélectionné un titre/ groupe lance la reproduction des images fixes du titre/groupe en un diaporama. Bouton [ o ] 0 Appuyer sur ce bouton arrête le diaporama et affiche l’écran de Navigation dans la Lecture. Bouton [ W ] 0 Appuyer sur le bouton arrête le diaporama temporairement. Bouton [ S ] / [ T ] 0 Appuyer sur le bouton affiche l’image fixe précédente ou suivante. Bouton [ A ] 0 Appuyer sur ce bouton met fin à la reproduction d’images fixes et met l’appareil hors tension, “Off”. Mémo : 0 Il est possible de zoomer en avant ou en arrière ou de faire tourner les images fixes affichées en utilisant les boutons suivants lorsque le diaporama est en pause. 0 Bouton [ v ]/U : [JAUNE], E : [BLEU] Fait tourner l’image fixe de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre. 0 Bouton [ w ]/U : [BLEU], E : [JAUNE] Fait tourner l’image fixe de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 0 Bouton [OK]/[VERT] Agrandit l’image fixe. 0 Bouton [RETURN]/[ROUGE] Réduit la photo agrandie. 0 Bouton [ J / K / H / I ] Déplace la position de l’affichage de l’image agrandie dans la direction indiquée par le bouton. 0 Cette unité ne possède pas d’option d’édition des images fixes. Il est impossible de sauvegarder une image fixe à laquelle vous avez appliqué un zoom ou une rotation. 0 La priorité d’affichage est accordée au support (“BD/DVD” ou “CARTE SD”) qui contient des images fixes reproductibles. Si “BD/DVD” et “CARTE SD” contiennent tous les deux des vidéos reproductibles, la priorité d’affichage est accordée au dernier support utilisé. Reproduire des images fixes (JPEG) 65 Lecture 0 Pour lire un support autre que “HDD”, indiquez le support sur lequel les images fixes sont stockées. BD/DVD : Déposez un BD ou un DVD dans le tiroir du disque SD : Insérez la carte SD dans le [SD SLOT] Fonctions des boutons activés lors de la reproduction d’images fixes Changer les réglages de lecture Réglages de la lecture Afficher le menu de réglages de lecture 4').#)'5.'%674' 4'2'6'4 %*#0)'4&'6+64' %*#0)'4&'%*#2+64' 1 Appuyez sur le bouton [PB MODE] de la télécommande lors de la reproduction d’un titre Menu de réglages de la lecture #7&+151756+64' .#0)7'#7&+1 %*#0)'45146+'#7&+1 .#0)7'&'551756+64'5 )& REPETER Les éléments suivants peuvent être réglés. Les éléments ne sont pas affichés s’ils ne peuvent pas être réglés. Réglage des Description valeurs Désactive la répétition. ARRET Répète la lecture du titre en cours de TITRE reproduction. Répète la lecture du chapitre en cours de CHAPITRE reproduction. Répète la lecture de la piste en cours de PISTE reproduction. DOSSIER Répète la lecture du dossier en cours de reproduction. Répète la lecture de tout le disque. TOUS Répète la lecture de la sélection entre le point A-B de départ et le point final de votre choix. En appuyant sur le bouton [OK] vous sélectionnez la scène affichée comme le point de départ (Point A). En appuyant sur le bouton [OK] après avoir fait une avance rapide, vous sélectionnez la scène affichée comme le point final (Point B). Mémo : CHANGER DE TITRE LANGUE AUDIO Vous pouvez passer à un chapitre différent en saisissant sa valeur numérique. Il est impossible de saisir une valeur supérieure au nombre de chapitres. . Lecture Réglages audio/sous-titres 5#76&'6'/25 . 0 L’écran du Menu Réglages s’affiche. 0 Le menu de réglages de la lecture ne peut être affiché que pendant la reproduction d’un titre. 0 Seuls les réglages pris en charge par le titre en cours de reproduction pourront être changés dans le menu de réglages de la lecture. Il est impossible de régler les éléments grisés. #44'6 0 “AUDIO/SOUS-TITRE” s’affiche uniquement s’ils sont disponibles dans le contenu vidéo. La valeur de réglage varie en fonction du contenu. Les éléments qui ne sont pas disponibles dans le contenu ne peuvent pas être réglés. CHANGER SORTIE AUDIO TYPE DE SIGNAL (BD-ROM) 0 0 0 0 0 0 VIDEO PRIMAIRE AUDIO PRIMAIRE VIDEO SECONDAIRE CHANGER VIDEO SEC. AUDIO SECONDAIRE LANGUE AUDIO SECONDAIRE LANGUE DES SOUS-TITRES STYLE SOUS-TITRE CHANGER D'ANGLE 66 Changer les réglages de lecture Vous pouvez passer à un titre différent en saisissant sa valeur numérique. Il est impossible de saisir une valeur supérieure au nombre de titres. CHANGER DE CHAPITRE SAUT DE TEMPS Vous pouvez passer à une position de lecture spécifique en saisissant une durée. Cela n’est pas possible si la durée indiquée n’est pas valide. INTERVALLE DIAPORAMA Les éléments suivants peuvent être réglés. Modes 3SEC/5SEC/10SEC/20SEC/30SEC EFFETS DIAPORAMA Les éléments suivants peuvent être réglés. Réglage des Description valeurs ARRET Arrête l’effet diaporama. Active l’effet diaporama. Les effets “Fondu” et MARCHE “Fondu d’ouverture” peuvent être appliqués lors du passage d’une diapositive à une autre. Réglages de la vidéo 4').#)'58+&'1 014/#. #44'6 #761 . 37#.+6'+/#)' 4'&7%6+10$47+607/'4+37' 5146+'241)4'55+8' QUALITE IMAGE Les éléments suivants peuvent être réglés. DOUX REGL, UTILISATEUR Description Qualité d’image standard. Adaptée à la reproduction de films. Produit des images nettes aux contours prononcés. Réduit le bruit proéminent dans l’image vidéo. Active le réglage des détails. Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “REGLAGE DETAIL”. Lecture Réglage des valeurs NORMAL CINEMA FIN REGLAGE DETAIL Les éléments suivants peuvent être réglés. Choisissez une option et appuyez sur [OK] pour régler les valeurs respectives. Réglage des valeurs CONTRASTE LUMINOSITE NETTETE COULEUR GAMMA Description Vous pouvez choisir une valeur entre “-7” et “+7”. Vous pouvez choisir une valeur entre “0” et “15”. Vous pouvez choisir une valeur entre “-6” et “+6”. Vous pouvez choisir une valeur entre “-7” et “+7”. Vous pouvez choisir une valeur entre “0” et “5”. REDUCTION BRUIT NUMERIQUE Les éléments suivants peuvent être réglés. Réglage des valeurs ARRET MARCHE Description Désactive la DNR (Réduction du Bruit Numérique). Réduit le bruit proéminent des images de vidéos longues. SORTIE PROGRESSIVE Les éléments suivants peuvent être réglés. Réglage des valeurs AUTO1 AUTO2 VIDEO Description Affiche des images vidéos après les avoir converties selon le matériel du film. En plus de l’option “AUTO1”, l’unité prend également en charge les vidéos progressives enregistrées à 30 images par seconde. Particulièrement adapté pour les images vidéos (Emissions de TV, etc.) Sélectionnez cette option lorsque vous reproduisez des vidéos avec beaucoup de mouvement ou des vidéos d’animation. Menu de réglages de la lecture 67 Editer Avant d’éditer Cette unité permet d’éditer principalement les images vidéos stockées sur le HDD. Pour éditer des images vidéos stockées sur un disque ou sur une carte SD, importez-les d’abord sur le HDD. Les données d’un disque finalisé ne peuvent être éditées. Pour éditer un disque finalisé, vous devez soit annuler la finalisation du disque, soit importer les données sur le HDD. Mémo : 0 Cette unité permet d’annuler la finalisation des disques qui ont été finalisés avec cette unité uniquement. Eléments éditables pour différents supports Les éléments éditables varient selon le type de support sur lequel les données vidéos sont stockées. Pour de plus amples détails, reportez-vous au tableau des supports ci-dessous. Tableau des supports Option d’édition Editer Grouper Changer le nom d’un titre/groupe Effacer un titre/groupe Activer la protection d’un titre/groupe Désactiver la protection d’un titre/groupe Créer une liste de lecture Editer une miniature Editer un chapitre Diviser Effacer une scène Changer le nom du disque Changer la date/l’heure de prise de vue Mémo : *1 *2 *3 68 HDD ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü BD-R/ BD-RE (BDAV) ü ü ü ü ü *2 ü - BD-R/ BD-RE (BDMV) *3 - DVD-RW/ DVD-R SD ü ü *1 *1 ü *1, *2 ü - - HDD/BDRE/SD image ü ü - : Ne prend en charge que le “MODE VR”. : Ne prend en charge que la division et l’association de chapitres. : Pour les disques BDMV (BD-R/BD-RE) créés lors de la copie des fichiers, les titres ne peuvent pas être supprimés. Pour les disques BDMV (BD-R) créés pendant l’enregistrement direct, les titres peuvent être effacés avant de finaliser le disque. Les titres ne peuvent pas être effacés après la finalisation. Pour les disques BDMV (BD-RE) créés lors de l’enregistrement direct, les titres peuvent être supprimés. (A P 73) Editer Saisir des caractères Saisir des caractères Il est possible de changer ou de donner un nom à des vidéos ou groupes enregistrés. Vous pouvez saisir les caractères tout en vous référant à l’entrée sur l’écran. Ecran de saisie de caractères Mémo : 4'01//'4.'6+64' 4'01//'4.'6+64'5'.'%6+100' ! CDE FGH %#4#%6'4'24'% 2#)'248 IJK LMN OPQ %#4#%6'4'57+8 2#)'0':6 RSTU VWX YZ[\ 6;2'&'%#4#%6 '((#%'4 37+66'4 %*1+5+4 126+105 1- %10(+4/'4 4'6740 A Champ nom de fonction B Description de l’écran C Fenêtre de saisie Les caractères saisis apparaissent sur la fenêtre de saisie. D Opération guide 1 Les boutons [ 0 ]-[ 9 ], [Z], [#], [PAGE PRV], [PAGE NEXT], [w] et [v] s’affichent. E Opération guide 2 Les boutons [ J / K / H / I], [OK], [RETURN], [OPTION], [BLEU], [ROUGE], [VERT] et [JAUNE] s’affichent. F Clavier de saisie des caractères Un clavier de saisie des caractères apparaît lors de la saisie de caractères ou symboles. Vous pouvez saisir des caractères en les sélectionnant sur le clavier. 0 Passez de la saisie de caractères alphanumériques à la saisie de symboles en appuyant sur le bouton [ w ]. 0 Pour de plus amples détails sur la correspondance entre les différents boutons et les caractères de saisie, reportez-vous au paragraphe “Liste des caractères”. 0 Appuyez sur le bouton [ v ] pour effacer un caractère saisi. Appuyez et maintenez le bouton [ v ] pour effacer tous les caractères saisis. 0 En appuyant sur le bouton [RETURN] vous faites apparaître l’écran de confirmation pour annuler la saisie de caractères. Pour annuler la saisie de caractères et retourner à l’écran initial, sélectionnez “OUI” et appuyez sur le bouton [OK]. Pour retourner à l’écran de saisie des caractères, sélectionnez “NON” et appuyez sur le bouton [OK]. 0 20 caractères alphanumériques maximum peuvent être affichés sur le menu de disque des disques au format BDMV et DVD-VIDEO. (Le nombre de caractères pouvant être affichés varie selon le caractère.) Remarque : 0 Si vous changez l’affichage de l’écran avant d’avoir confirmé les caractères saisis, un message s’affichera à l’écran. Pour annuler la saisie de caractères et retourner à l’écran initial, sélectionnez “ARRETER” et appuyez sur le bouton [OK]. Pour retourner à l’écran de saisie des caractères, sélectionnez “RETOUR” et appuyez sur le bouton [OK]. 0 Si les caractères convertis dépassent le nombre maximum de caractères, un message s’affichera à l’écran. Sélectionnez “OK” et appuyez sur le bouton [OK] pour effacer les caractères supplémentaires et confirmer les caractères restants. Sélectionnez “RETOURNER” et appuyez sur le bouton [OK] pour restaurer les caractères non confirmés. 0 Il est impossible de saisir d’autres caractères si le nombre maximum de caractères a été atteint. Saisir des caractères 69 Editer . /1&+(+'4.'5+0(14/#6+105 1 Saisissez les caractères en utilisant les boutons [ 0 ]-[ 9 ], [Z] ou [#] 2 Lorsque vous avez terminé de saisir les caractères, appuyez sur le bouton [JAUNE] (modèle U) / [BLEU] (modèle E) Liste des caractères [1] . , ? ! 1 - ( ) @ / : _ [2] a b c A B C ä æ å à á â ã ç Ä Æ Å [3] d f D E F è é ê ë ð È É Ê Ë Ð 3 [4] g e . h i T G H I ì í î ï Ì Í Î Ï 4 [5] j k l J K L £ 5 [6] m n o M N O ö ø ò ó ô õ ñ Ö Ø Ò [7] p q r s P Q R S ÿ ß $ 7 [8] t u v T U V ù ú û ü Ù Ú Û Ü 8 [9] w x y z W X Y Z ý þ Ý Þ 9 [0] 0 . @ - _ / : ! ? ~ ( ) * # + , [*] , . - ~ ! ? *1 À Á Â Ã Ó Ô Õ Ñ 6 ^ ; < = > . *1: Espace à octet unique *2: Appuyez sur le bouton [#] pour retourner au caractère précédent. Editer 70 Saisir des caractères Ç 2 $ > % & [ ] ' ` { | } *1 Grouper Il est possible de regrouper plusieurs titres stockés sur le HDD en un groupe. Mémo : 5 Sélectionnez “GROUPE”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 Les titres et groupes sélectionnés sont maintenant regroupés ensemble. 0 Seules les données vidéo stockées sur le HDD peuvent être groupées. 0#8+)#6+10 6+64' 8+)0'66' 8+&'1 6'/25&'04')+564'/'064'56#06:2 OKP +/#)' 2CIG )4172' Grouper 6175 )4172'4 .'56+64'55'.'%6+100'55'4106)4172'5'05'/$.' 81752178'</1&+(+'4.'01/&')4172'#2#46+4&' '&+6'4.'5+0(14/#6+105&#05.'/'07&126+105 1 Appuyez sur le bouton [NAVIGATION] de la télécommande )4172' 0 L’écran de Navigation dans la Lecture apparaît. 4'6174 2 Sélectionnez les titres ou groupes à grouper, puis appuyez sur le bouton [MARK] 0#8+)#6+10 8+&'1 6+64' 8+)0'66' +/#)' )4172' 2)24'5 2)57+8 %*1+5+4 37+66'4 0#8+)#6+10 126+10 1- .+56' +/#)' )4172' 4'6740 . 0 En appuyant sur le bouton [MARK] vous cochez les titres/ groupes sélectionnés. Tous les titres et groupes cochés seront regroupés ensemble. Mémo : 0 Pour annuler le regroupement, sélectionnez “RETOUR”, puis appuyez sur le bouton [OK]. 0 Vous pouvez également appuyez sur le bouton [RETURN] pour annuler le regroupement et revenir à l’écran initial. 6175 Editer Dégrouper 1 Appuyez sur le bouton [NAVIGATION] de la télécommande 0 L’écran de Navigation dans la Lecture apparaît. 2)24'5 2)57+8 37+66'4 126+10 1- .+56' +/#)' )4172' 4'6740 2 Sélectionnez le groupe à dégrouper, puis appuyez sur le bouton [OPTION] 0 Une liste d’options pop-up apparaît. 3 Sélectionnez “DEGROUPER”, puis appuyez sur le bouton [OK] . 0#8+)#6+10 %*1+5+4 3 Appuyez sur le bouton [OPTION] de la télécommande 0 Un écran de confirmation du dégroupement apparaît. 0 Une liste d’options pop-up apparaît. 4 Sélectionnez “GROUPER”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0#8+)#6+10 8+&'1 0 Un écran de confirmation du regroupement apparaît. 6+64' 8+)0'66' 126+105 +/#)' 4'6174 )4172' 0#8+)#6+10 8+&'1 6+64' 8+)0'66' 001 126+105 +/#)' 002 .+4' 6175 57224+/'4 003 004 &')4172'4 %*#0)'4/1&' 4'6174 )4172' .+4' 57224+/'4 6175 &72.+37'4 '&+6'4 '&+6'4+0(1 VKVNG 005 &72.+37'4 006 )4172'4 %*#0)'4/1&' '&+6'4 '&+6'4+0(1 2)24'5 #764'5 2)57+8 37+66'4 %*1+5+4 126+10 1- 008 .+56' +/#)' #764'5 )4172' 4'6740 . 0#8+)#6+10 007 Mémo : 2)24'5 2)57+8 37+66'4 . 0#8+)#6+10 %*1+5+4 126+10 14'6740 .+56' +/#)' )4172' 0 Il est impossible de dégrouper plusieurs groupes simultanément. Lorsque vous avez sélectionné plusieurs groupes, l’élément “DEGROUPER” ne figure pas dans la liste d’options. Grouper 71 4 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 Tous les titres du groupe sélectionné sont dégroupés. 0#8+)#6+10 6+64' 8+)0'66' 8+&'1 6'/25&'04')+564'/'064'56#06:2 OKP +/#)' 2CIG )4172' 6175 0 Une liste d’options pop-up apparaît. 4 Sélectionnez “NE PAS GROUPER”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 Un écran de confirmation de l’exclusion du groupe s’affiche. 5 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur le bouton [OK] &')4172'4 0 Les titres sélectionnés sont désormais exclus du groupe. .')4172'5'.'%6+100'5'4#&')4172' &')4172'4! 17+ 3 Appuyez sur le bouton [OPTION] de la télécommande 010 0#8+)#6+10 8+&'1 6+64' 8+)0'66' 6'/25&'04')+564'/'064'56#06:2 OKP +/#)' 2CIG 2)24'5 2)57+8 %*1+5+4 37+66'4 0#8+)#6+10 1- .+56' +/#)' 6175 )4172' 4'6740 0'2#5)4172'4 . 126+10 )4172' Mémo : .'56+64'55'.'%6+100'55'41064'6+4'5&'%')4172' 4'6+4'4&'%')4172'! 0 Pour annuler le dégroupement, sélectionnez “NON”, puis appuyez sur le bouton [OK]. 0 Vous pouvez également appuyez sur le bouton [RETURN] pour annuler l’annulation du regroupement et revenir à l’écran initial. 17+ 2)24'5 2)57+8 37+66'4 %*1+5+4 126+10 1- .+56' +/#)' )4172' 4'6740 . 0#8+)#6+10 010 Vous pouvez sélectionner des titres et les exclure d’un groupe. 1 Appuyez sur le bouton [NAVIGATION] de la télécommande 0 L’écran de Navigation dans la Lecture apparaît. 2 Sélectionnez les titres à exclure du groupe, puis appuyez sur le bouton [MARK] 0 En appuyant sur le bouton [MARK] vous cochez les titres/ groupes sélectionnés. Tous les titres ayant été cochés seront exclus du groupe. 0#8+)#6+10 8+&'1 6+64' 8+)0'66' +/#)' )4172' 2)24'5 2)57+8 37+66'4 0#8+)#6+10 . Editer Mémo : Exclure d’un groupe 72 Grouper %*1+5+4 126+10 6175 14'6740 .+56' +/#)' )4172' 0 Pour annuler cette opération, sélectionnez “NON”, puis appuyez sur le bouton [OK]. 0 Vous pouvez également appuyez sur le bouton [RETURN] pour annuler l’exclusion du groupe et revenir à l’écran initial. Changer le nom d’un titre/ groupe Effacer un titre/groupe Le nom des titres/groupes sauvegardés peut être changé comme suit. Mémo : Mémo : 0 Vous pouvez donner un nom à un titre/groupe de données vidéos stockées sur HDD, BD-RE, BD-R, DVD-RW, ou DVDR, et changer ce nom. 0 Les données vidéo enregistrées sur un DVD-RW ou DVD-R en mode Vidéo, le titre/nom du groupe ne peuvent être modifiés. Cependant, vous pouvez modifier le nom si le disque n’a pas été finalisé. 1 Appuyez sur le bouton [NAVIGATION] de la télécommande 0 L’écran de Navigation dans la Lecture apparaît. 2 Sélectionnez le titre/groupe dont vous souhaitez changer le nom, puis appuyez sur le bouton [OPTION] 0 Une liste d’options pop-up apparaît. 3 Sélectionnez “EDITER INFO”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 Un écran d’édition des informations s’affiche. 8+&'1 6+64' 8+)0'66' 0 Lorsqu’un titre/groupe est effacé du HDD, BD-RE, ou DVD-RW, l’espace libre du support augmente proportionnellement à la taille du titre/groupe effacé. Effacer un titre/groupe d’un BD-R ou d’un DVD-R n’augmente pas l’espace disponible sur le disque. 1 Appuyez sur le bouton [NAVIGATION] de la télécommande 0 L’écran de Navigation dans la Lecture apparaît. 2 Sélectionnez les titres/groupes à effacer, puis appuyez sur le bouton [OPTION] 0 Pour supprimer la totalité d’un groupe, sélectionnez les vignettes avec l’icône d’indication de groupe. 0 Si vous appuyez sur le bouton, une liste d’options pop-up apparaît. 3 Sélectionnez “SUPPRIMER”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 Un écran de confirmation de l’effacement du titre/groupe s’affiche. 126+105 +/#)' 0#8+)#6+10 4'6174 )4172' 001 002 8+&'1 .+4' 6175 003 126+105 4'6174 &72.+37'4 %*#0)'4/1&' 004 VKVNG 006 6+64' 8+)0'66' +/#)' 57224+/'4 )4172' '&+6'4 '&+6'4+0(1 005 007 001 002 .+4' 6175 57224+/'4 003 &72.+37'4 %*#0)'4/1&' 004 '&+6'4 '&+6'4+0(1 #764'5 008 VKVNG 005 2)24'5 2)57+8 %*1+5+4 37+66'4 0#8+)#6+10 1- .+56' +/#)' 006 2)24'5 2)57+8 %*1+5+4 37+66'4 0#8+)#6+10 1- .+56' +/#)' . 0 Les titres/groupes sélectionnés sont effacés. 0#8+)#6+10 6'/25&'04')+564'/'064'56#06:2 OKP 8+&'1 6+64' 8+)0'66' 6'/25&'04')+564'/'064'56#06:2 OKP +/#)' 2CIG )4172' 001 002 2CIG 6175 004 001 /1&+(+'4.#8+)0'66' VKVNG 2)24'5 2)57+8 006 37+66'4 1- 008 .+56' +/#)' 005 57224+/'4 006 )4172' 2)24'5 126+10 004 VKVNG 007 2416')'4 %*1+5+4 003 57224+/'4 4'6740 2)57+8 37+66'4 0#8+)#6+10 %*1+5+4 126+10 007 1- 4'6174 .+56' 008 +/#)' )4172' 4'6740 5 Modifier le nom du titre/groupe 0 Le nom de groupe/titre modifié est sauvegardé. Mémo : 0 Pour de plus amples détails concernant la méthode de saisie des caractères, reportez-vous au paragraphe “Saisir des caractères” (A P 69). . . 0#8+)#6+10 002 &'5+4'<817557224+/'4! %*#0)'4&#6'*24+5'&'87' 005 6175 )4172' /1&+(+'4.'5+0(14/#6+105 003 /1&+(+'4.'01/&76+64' )4172' 4'6740 126+10 4 Sélectionnez “SUPPRIMER”, puis appuyez sur le bouton [OK] 6+64' 8+)0'66' +/#)' #764'5 008 )4172' 0 Un écran de modification de nom de groupe/titre apparaît. 8+&'1 007 4'6740 . 126+10 4 Sélectionnez “MODIFIER LE NOM DU TITRE” ou “MODIFIER LE NOM DU GROUPE”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0#8+)#6+10 Editer 0#8+)#6+10 Vous pouvez effacer des titres/groupes. Lorsque vous effacez un groupe, tous les titres qu’il contient sont effacés. Mémo : 0 Pour annuler l’opération d’effacement de titres/groupes, sélectionnez “RETOUR”, puis appuyez sur le bouton [OK]. 0 Vous pouvez également appuyez sur le bouton [RETURN] pour annuler l’effacement et revenir à l’écran initial. 0 Les titres enregistrés directement sur un disque BDMV peut être effacés en appuyant sur la touche [DELETE] de la télécommande lorsque le titre est en cours de lecture. Pendant la lecture d’un titre, vous pouvez aussi l’effacer en appuyant sur la touche [OPTION] et en sélectionnant “SUPPRIMER”. Changer le nom d’un titre/groupe 73 Activer la protection d’un titre/groupe Vous pouvez protéger des titres/groupes. Il est impossible d’éditer et d’effacer des titres/groupes protégés. 0 La protection de titres/groupes peut être activée pour les données vidéos stockées sur HDD, BD-RE (BDAV), BD-R (BDAV), et DVD-RW (VR). 4 Sélectionnez “PROTEGER”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 Si vous n’avez sélectionné qu’un seul titre à l’étape 2, un écran de confirmation de la protection du titre s’affichera. 0#8+)#6+10 8+&'1 6+64' 8+)0'66' 6'/25&'04')+564'/'064'56#06:2 OKP +/#)' 2CIG )4172' 6175 2416')'4 .'6+64'5'.'%6+100'5'4#2416')' &'5+4'<8175/'664'.#2416'%6+10! 1 Appuyez sur le bouton [NAVIGATION] de la télécommande 17+ 0 L’écran de Navigation dans la Lecture apparaît. 010 2 Sélectionnez les titres/groupes à protéger, puis appuyez sur le bouton [OPTION] 0 Une liste d’options pop-up apparaît. 2)24'5 2)57+8 37+66'4 0#8+)#6+10 %*1+5+4 126+10 1- .+56' +/#)' )4172' 4'6740 0 Si vous avez sélectionné plusieurs titres ou groupes à l’étape 2, les éléments “PROTEGER” et “DEPROTEGER” s’afficheront. . 0#8+)#6+10 8+&'1 6+64' 8+)0'66' 126+105 +/#)' 4'6174 )4172' 001 002 .+4' 6175 57224+/'4 003 &72.+37'4 %*#0)'4/1&' 004 '&+6'4 '&+6'4+0(1 Editer VKVNG 005 2)24'5 2)57+8 006 007 %*1+5+4 37+66'4 0#8+)#6+10 1- 008 .+56' +/#)' )4172' 4'6740 . 126+10 #764'5 3 Sélectionnez “EDITER INFO”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 Un écran d’édition des informations s’affiche. 0#8+)#6+10 8+&'1 6+64' 8+)0'66' 6'/25&'04')+564'/'064'56#06:2 OKP +/#)' 2CIG )4172' 001 002 6175 /1&+(+'4.'5+0(14/#6+105 003 /1&+(+'4.'01/&76+64' 004 /1&+(+'4.#8+)0'66' VKVNG %*#0)'4&#6'*24+5'&'87' 005 2)24'5 2)57+8 006 37+66'4 %*1+5+4 126+10 1- 008 .+56' +/#)' 4'6740 . 0#8+)#6+10 007 2416')'4 74 Activer la protection d’un titre/groupe )4172' 5 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 Les titres/groupes sélectionnés sont désormais protégés. Mémo : 0 Tous les titres et groupes sélectionnés seront protégés lorsque plusieurs titres ou groupes sont sélectionnés. 0 Pour annuler l’opération de protection de titres/groupes, sélectionnez “NON”, puis appuyez sur le bouton [OK]. 0 Vous pouvez également appuyez sur le bouton [RETURN] pour désactiver la protection et revenir à l’écran initial. Désactiver la protection d’un titre/groupe Vous pouvez désactiver la protection d’un titre/groupe. Les titres/groupes dont la protection a été désactivée peuvent être édités ou effacés. 0 La protection de titres/groupes peut être désactivée pour les données vidéos stockées sur disque dur, BD-RE (BDAV), BD-R (BDAV), et DVD-RW (VR). 4 Sélectionnez “DE-PROTEGER”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 Si vous n’avez sélectionné qu’un seul titre à l’étape 2, un écran de confirmation de la désactivation de la protection du titre s’affichera. 0#8+)#6+10 8+&'1 6+64' 8+)0'66' 6'/25&'04')+564'/'064'56#06:2 OKP +/#)' 2CIG )4172' 1 Appuyez sur le bouton [NAVIGATION] de la télécommande 6175 &'2416')'4 :::6+64'5106'6'5'.'%6+100'52174.'74 4'6+4'4.#2416'%6+10 0 L’écran de Navigation dans la Lecture apparaît. 17+ 2 Sélectionnez les titres/groupes dont vous souhaitez désactiver la protection, puis appuyez sur le bouton [OPTION] 0 Une liste d’options pop-up apparaît. 2)24'5 2)57+8 37+66'4 0#8+)#6+10 010 %*1+5+4 126+10 1- .+56' +/#)' )4172' 4'6740 0 Si vous avez sélectionné plusieurs titres ou groupes à l’étape 2, les éléments “DE-PROTEGER” et “PROTEGER” s’afficheront. . 0#8+)#6+10 8+&'1 6+64' 8+)0'66' 126+105 +/#)' 4'6174 )4172' 001 002 .+4' 6175 57224+/'4 003 &72.+37'4 %*#0)'4/1&' 004 005 2)24'5 2)57+8 006 007 %*1+5+4 37+66'4 0#8+)#6+10 1- 008 .+56' +/#)' )4172' 4'6740 3 Sélectionnez “EDITER INFO”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 Un écran d’édition des informations s’affiche. 0#8+)#6+10 8+&'1 0 La protection des titres/groupes sélectionnées est désormais désactivée. Mémo : . 126+10 #764'5 0 La protection de tous les titres et les groupes se désactive lorsque de multiples titres ou groupes sont sélectionnés. 0 Pour annuler l’opération de désactivation de la protection de titres/groupes, sélectionnez “NON”, puis appuyez sur le bouton [OK]. 0 Vous pouvez également appuyez sur le bouton [RETURN] pour annuler la désactivation de la protection et revenir à l’écran initial. 6+64' 8+)0'66' 6'/25&'04')+564'/'064'56#06:2 OKP +/#)' 2CIG )4172' 001 002 6175 /1&+(+'4.'5+0(14/#6+105 003 /1&+(+'4.'01/&76+64' 004 /1&+(+'4.#8+)0'66' VKVNG %*#0)'4&#6'*24+5'&'87' 005 2)24'5 2)57+8 006 37+66'4 %*1+5+4 126+10 1- 008 .+56' +/#)' )4172' 4'6740 . 0#8+)#6+10 007 &'2416')'4 Désactiver la protection d’un titre/groupe 75 Editer '&+6'4 '&+6'4+0(1 VKVNG 5 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur le bouton [OK] Créer une liste de lecture Vous pouvez créer une liste de lecture à partir des titres vidéos du HDD. 0 Les listes de lecture ne peuvent être créées qu’à partir des titres stockés sur le HDD. Liste de lecture : Vous permet de créer un programme en sélectionnant des chapitres d’un titre particulier et en modifiant leur séquence de lecture. 5 Editez la liste de lecture à votre guise en sélectionnant les chapitres de votre choix dans le titre source 0 Editer la liste de lecture. Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “Editer la liste de lecture”. '&+6+10&'.+56'&'.'%674' 5#78.+56'.'%6 '&+6'4.#.+56'&'.'%674' 6+64'5174%' Mémo : 0 La liste de lecture créée est pratique pour la reproduction ou la copie sur un disque. 1 Appuyez sur le bouton [NAVIGATION] de la télécommande 0 L’écran du menu Editer s’affiche. 126+105 +/#)' 4'6174 )4172' 001 002 .+4' 6175 57224+/'4 003 &72.+37'4 004 0'2#5)4172'4 %*#0)'4/1&' '&+6'4 '&+6'4+0(1 VKVNG 005 2)24'5 2)57+8 006 007 %*1+5+4 37+66'4 0#8+)#6+10 1- 008 .+56' #764'5 +/#)' )4172' 4'6740 . 126+10 4 Sélectionnez “EDITION DE LISTE DE LECTURE”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 L’écran de d’édition de la liste de lecture s’affiche. 0#8+)#6+10 8+&'1 6+64' 8+)0'66' 6'/25&'04')+564'/'064'56#06:2 OKP +/#)' 2CIG )4172' 001 002 6175 '&+6'4 003 '&+6+10&'%*#2+64' 006 '&+6 2)57+8 37+66'4 007 5'2#4'4 0#8+)#6+10 %*1+5+4 126+10 14'6740 76 Créer une liste de lecture 126+10 1- '04') 4'6740 6 Appuyez sur le bouton [JAUNE] (modèle U) / [BLEU] (modèle E) sur la télécommande 0 Vous venez de créer une liste de lecture. Editer la liste de lecture A Sélectionnez le chapitre que vous souhaitez insérer à partir des miniatures de “TITRE SOURCE”, puis appuyez sur le bouton [OK] B Sélectionnez la position où vous souhaitez insérer le chapitre dans “LISTE LECT CIBLE”, puis appuyez sur le bouton [OK] Effacer des chapitres A Sélectionnez le chapitre que vous souhaitez effacer à partir des miniatures de “LISTE LECT CIBLE”, puis appuyez sur le bouton [OK] B Sélectionnez “SUPPRIMER”, puis appuyez sur le bouton [OK] Saisir le nom de la liste de lecture A Sélectionnez “LISTE LECT CIBLE” et appuyez sur le bouton [OK]. B Saisissez un nom pour la liste de lecture, puis appuyez sur le bouton [OK] 008 Remarque : 2)24'5 %*1+5+4 0 Pour de plus amples détails concernant la méthode de saisie des caractères, reportez-vous au paragraphe “Saisir des caractères” (A P 69). 57224+/'4.#5%'0' 005 37+66'4 Mémo : 004 '&+6+10&'.+56'&'.'%674' VKVNG 2)57+8 Insertion de chapitre 6+64' 8+)0'66' . Editer 2 Sélectionnez le titre à partir duquel vous allez créer la liste de lecture, puis appuyez sur le bouton [OPTION] 3 Sélectionnez “EDITER”, puis appuyez sur le bouton [OK] 2)24'5 . 0 L’écran de Navigation dans la Lecture apparaît. 8+&'1 2CIG .+56'.'%6%+$.' Créer une liste de lecture 0#8+)#6+10 2CIG .+56' +/#)' )4172' 0 Le fait d’effacer le titre original effacera également la liste de lecture. Le fait de modifier le titre original d’une liste ou de changer le mode d’enregistrement peut effacer la liste de lecture. Editer une miniature Vous pouvez choisir en tant que miniature (image d’indice) l’image fixe de votre choix. Mémo : 0 Les miniatures des titres stockés sur le HDD, BD-RE, BD-R, DVD-RW, et DVD-R peuvent être éditées. 0 Cependant, les miniatures des titres stockées sur une carte SD ou sur un disque finalisé ne peuvent pas être éditées. 1 Appuyez sur le bouton [INFORMATION CORRECT] de la télécommande 0 Un écran d’édition des informations s’affiche. 4 Sélectionnez “CHANGER”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 L’image fixe qui s’affiche est maintenant la nouvelle image miniature. 5 Sélectionnez “CONFIRMER”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 Cela met un terme à l’édition des miniatures. Mémo : 0 Vous pouvez également afficher l’écran de modification des miniatures à partir de l’écran Navigation dans la Lecture. A Sélectionnez le titre dont vous souhaitez changer la miniature, puis appuyez sur le bouton [OPTION] B Sélectionnez “EDITER INFO”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 Un écran d’édition des informations s’affiche. 0#8+)#6+10 /1&+(+'4.'5+0(14/#6+105 8+&'1 /1&+(+'4.'01/&76+64' 6+64' 8+)0'66' 126+105 +/#)' 4'6174 /1&+(+'4.#8+)0'66' )4172' %*#0)'4&#6'*24+5'&'87' 2416')'4 001 002 .+4' 6175 57224+/'4 003 &72.+37'4 %*#0)'4/1&' 004 '&+6'4 '&+6'4+0(1 006 007 #764'5 008 . 005 Editer VKVNG 2 Sélectionnez “MODIFIER LA VIGNETTE”, puis appuyez sur le bouton [OK] 3 Lancez la vidéo, et appuyez sur le bouton [W] pour arrêter l’image sur la scène que vous souhaitez utiliser en tant que miniature 2)24'5 2)57+8 %*1+5+4 37+66'4 0#8+)#6+10 126+10 1- .+56' +/#)' )4172' 4'6740 . 0 Un écran de modification des miniatures s’affiche. C Sélectionnez “MODIFIER LA VIGNETTE”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 Un écran de modification des miniatures s’affiche. /1&+(+'4.#8+)0'66' 0#8+)#6+10 8+&'1 6+64' 8+)0'66' 6'/25&'04')+564'/'064'56#06:2 OKP +/#)' 81752178'<%*#0)'4.'58+)0'66'5&'6+64' 81752178'<'&+6'4.'6+64'#81+42#4%*#2+64'5 2CIG )4172' 001 002 %*#0)'4 6175 /1&+(+'4.'5+0(14/#6+105 003 /1&+(+'4.'01/&76+64' 004 /1&+(+'4.#8+)0'66' %10(+4/'4 VKVNG %*#0)'4&#6'*24+5'&'87' 005 006 007 2416')'4 008 8+)0'66' - : -- : -37+66'4 %*1+5+4 126+10 1- 2)24'5 4'6740 2)57+8 37+66'4 0#8+)#6+10 %*1+5+4 126+10 1- .+56' +/#)' )4172' 4'6740 Mémo : . . +0(1%144'%6 0 Pour de plus amples détails sur le fonctionnement de ce bouton lors de la lecture, reportez-vous au paragraphe “Fonctionnement de la lecture d’une vidéo” (A P 61). Editer une miniature 77 Editer un chapitre Créer une marque de chapitre pour un titre sauvegardé vous permet de trouver une scène particulière dans le titre. Mémo : 0 Toutes les fonctions d’édition de chapitre peuvent être réalisées sur les titres stockées sur le HDD. Il n’est possible que de diviser ou d’associer les titres stockés sur un BD-RE (BDAV), BD-R (BDAV), DVD-R (VR), ou DVDRW (VR). 0 Les chapitres des titres stockées sur une carte SD ou sur un disque finalisé ne peuvent pas être édités. 0 Les titres protégés ne peuvent pas non plus être édités. Pour éditer les chapitres d’un titre, désactivez la protection. Pour de plus amples détails concernant la désactivation de la protection des titres, reportez-vous au paragraphe “Désactiver la protection d’un titre/groupe” (A P 75). Editer un chapitre 1 Appuyez sur le bouton [EDIT] de la télécommande 0 L’écran du menu Editer s’affiche. 2 Sélectionnez “EDITION DE CHAPITRE”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 L’écran titre s’affiche. '&+6'4 '&+6+10&'%*#2+64' '&+6+10&'.+56'&'.'%674' 57224+/'4.#5%'0' &+8+5'4 . Fonctions d’édition des chapitres Editer 0 Insertion d’une marque de chapitre (diviser un chapitre) Permet de diviser un chapitre en insérant une marque de chapitre. 0 Effacement d’une marque de chapitre (association de chapitres) Permet d’associer des chapitres en effaçant une marque de chapitre. 0 Effacer des chapitres Efface un chapitre donné. 3 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur le bouton [OK] Mémo : 0 L’écran de d’édition des chapitre peut également être ouvert à partir de l’écran de Navigation dans la Lecture. A Sélectionnez le titre dont vous souhaitez éditer un chapitre, puis appuyez sur le bouton [OPTION] B Sélectionnez “EDITER”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0#8+)#6+10 8+&'1 6+64' 8+)0'66' 126+105 +/#)' 4'6174 )4172' 001 002 .+4' 6175 57224+/'4 003 &72.+37'4 004 0'2#5)4172'4 %*#0)'4/1&' '&+6'4 '&+6'4+0(1 VKVNG 005 2)24'5 2)57+8 006 007 %*1+5+4 37+66'4 1- 008 .+56' #764'5 +/#)' )4172' . C Sélectionnez “EDITION DE CHAPITRE”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0#8+)#6+10 0#8+)#6+10 8+&'1 126+10 4'6740 6+64' 8+)0'66' 6'/25&'04')+564'/'064'56#06:2 OKP +/#)' 2CIG )4172' 001 002 6175 '&+6'4 003 '&+6+10&'%*#2+64' 004 '&+6+10&'.+56'&'.'%674' VKVNG 57224+/'4.#5%'0' 005 2)24'5 2)57+8 006 37+66'4 007 5'2#4'4 %*1+5+4 1- 008 .+56' +/#)' )4172' . 0 Pour de plus amples détails sur le fonctionnement de ce bouton lors de la lecture, reportez-vous au paragraphe “Fonctionnement de la lecture d’une vidéo” (A P 61). 0 Le mouvement des images sur l’écran éditer un chapitre, ne peut être réalisée qu’image par image, indépendamment du réglage “MODE FIXE” (A P 86). 0#8+)#6+10 78 Editer un chapitre 126+10 4'6740 Insertion d’une marque de chapitre (diviser un chapitre) 1 Lancez la vidéo, et appuyez sur le bouton [W] pour arrêter l’image sur la scène où vous souhaitez ajouter une marque de chapitre 2 Appuyez sur le bouton [MARK] de la télécommande 0 Une marque de chapitre est insérée sur la scène en pause. Effacer un chapitre vidéo 1 Sélectionnez le chapitre que vous souhaitez effacer de la vidéo à partir de l’écran d’édition des chapitres 2 Appuyez sur le bouton [DELETE] de la télécommande 0 Un écran de confirmation de l’effacement du chapitre s’affiche. '&+6+10&'%*#2+64' '&+6+10&'%*#2+64' '&+6+10&'%*#2+64' '&+6+10&'%*#2+64' 81752178'<'&+6'4.'6+64'#81+42#4%*#2+64'5 81752178'<'&+6'4.'6+64'#81+42#4%*#2+64'5 2CIG 2CIG '&+6+10&'%*#2+64' .'%*#2+64'52'%+(+'5'4#57224+/' .'5&100''557224+/''50'2'78'062#5'64'4'6#$.+'5 %10(+4/'4 57224+/'4 001 2)24'5 2)24'5 001 0 : 00 : 00 %*1+5+4 37+66'4 2)57+8 '&+6 0 : 00 : 00 2)57+8 37+66'4 %*1+5+4 '&+6 4'6740 126+10 14'6740 . . 126+10 2)24'5 1- #007.'4 0 Le chapitre est maintenant divisé en deux parties à l’endroit de la marque de chapitre. Effacement d’une marque de chapitre (association de chapitres) 1 Lancez la vidéo, puis appuyez sur les boutons [W] et [ H / I ] pour afficher la scène dont vous souhaitez effacer la marque de chapitre 2 Appuyez sur le bouton [MARK] de la télécommande 0 Un écran de confirmation de l’effacement de la marque du chapitre s’affiche. 81752178'<'&+6'4.'6+64'#81+42#4%*#2+64'5 2CIG '&+6+10&'%*#2+64' .#/#437'&'%*#2':+56'&',# &'5+4'<817557224+/'4.#/#437' &'%*#2+64'':+56#06'! 17+ 001 010 37+66'4 %*1+5+4 126+10 4'6740 3 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 La marque de chapitre est éliminée de la scène sélectionnée. Mémo : Options de chapitre En appuyant sur le bouton [OPTION] de la télécommande lorsque l’écran Edition des Chapitres est affiché, vous pourrez réaliser les opérations d’édition suivantes. Associer avec le chapitre précédent A Sélectionnez un chapitre, puis “COMB. AV CH PREC”, et appuyez sur le bouton [OK] 0 Associe des chapitres. Associer avec le chapitre suivant Associe le chapitre sélectionné avec le chapitre suivant. 1- . '&+6 0 Il est impossible de restaurer les vidéos qui ont été effacées. 0 L’effacement de la vidéo peut échouer si la longueur du chapitre est trop réduite. A Sélectionnez un chapitre, puis “COMB. AV CH SUIV”, et appuyez sur le bouton [OK] 0 Associe des chapitres. 0 : 00 : 00 2)57+8 0 Le chapitre vidéo sélectionné est désormais effacé. Remarque : Associe le chapitre sélectionné avec le chapitre précédent. '&+6+10&'%*#2+64' 2)24'5 3 Sélectionnez “SUPPRIMER”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 Les chapitres se trouvant avant et après la position de la marque de chapitre sont maintenant associés. 0 Appuyer sur le bouton [T / S] affiche la page suivante/ précédente. Associer tous les chapitres Associe tous les chapitres. A Sélectionnez “COMB. TOUS CHAP”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 Un écran de confirmation de l’association de tous les chapitre s’affiche. B Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 Associe tous les chapitres. Editer un chapitre 79 Editer Mémo : Diviser Vous pouvez sélectionner un titre sauvegardé et le diviser en deux titres. 6 Sélectionnez “EXECUTER”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 Un écran de confirmation de la division s’affiche. Mémo : 5'2#4'4 0 L’opération de division ne s’applique qu’aux titres stockés sur le HDD. 0 Il est impossible de diviser les titres protégés. Pour diviser un titre, désactivez la protection. Pour de plus amples détails concernant la désactivation de la protection des titres, reportez-vous au paragraphe “Désactiver la protection d’un titre/groupe” (A P 75). 81752178'<&+8+5'4.'6+64' 81752178'<'&+6'4.'6+64'#81+42#4%*#2+64'5 21+06&'5'2#4#6+10 ':'%76'4 Diviser 21+06&'5'2#4#6+10 14+)+0#. 001 0 : 00 : 00 1 Appuyez sur le bouton [EDIT] de la télécommande 2 Sélectionnez “SEPARER”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 L’écran titre s’affiche. %*1+5+4 37+66'4 '&+6 14'6740 126+10 7 Sélectionnez “SEPARER”, puis appuyez sur le bouton [OK] . 0 L’écran du menu Editer s’affiche. - : -- : -- 0 La division commence. 5'2#4'4 81752178'<&+8+5'4.'6+64' 81752178'<'&+6'4.'6+64'#81+42#4%*#2+64'5 '&+6'4 5'2#4'4 +/2155+$4'6#$&100''514+)5+5'2#4''5 21+06&'5'2#4#6+10 &'5+4'<85&+8+5'4! ':'%76'4 5'2#4'4 #007.'4 Editer '&+6+10&'%*#2+64' '&+6+10&'.+56'&'.'%674' 57224+/'4.#5%'0' &+8+5'4 21+06&'5'2#4#6+10 14+)+0#. 001 0 : 00 : 00 - : -- : -%*1+5+4 37+66'4 '&+6 14'6740 . 126+10 . 3 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur le bouton [OK] 4 Lancez la vidéo, puis appuyez sur le bouton [W] sur la scène où vous souhaitez réaliser la division 5 Sélectionnez “POINT DE SEPARATION”, puis appuyez sur le bouton [OK] 5'2#4'4 81752178'<&+8+5'4.'6+64' 81752178'<'&+6'4.'6+64'#81+42#4%*#2+64'5 Mémo : 0 Pour annuler l’opération de division, sélectionnez “ANNULER”, puis appuyez sur le bouton [OK]. 0 Vous pouvez également appuyez sur le bouton [RETURN] pour annuler la division et revenir à l’écran initial. 0 L’écran de d’édition de division peut également être ouvert à partir de l’écran de Navigation dans la Lecture. A Sélectionnez les titres à diviser, puis appuyez sur le bouton [OPTION] B Sélectionnez “EDITER”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0#8+)#6+10 21+06&'5'2#4#6+10 8+&'1 ':'%76'4 6+64' 8+)0'66' 126+105 +/#)' 4'6174 )4172' 21+06&'5'2#4#6+10 14+)+0#. 001 0 : 00 : 00 001 002 .+4' 6175 57224+/'4 003 &72.+37'4 004 0'2#5)4172'4 %*#0)'4/1&' - : -- : -37+66'4 126+10 1- 005 Mémo : 2)24'5 2)57+8 006 007 %*1+5+4 37+66'4 0#8+)#6+10 126+10 1- 008 .+56' #764'5 +/#)' )4172' 4'6740 C Sélectionnez “DIVISER”, puis appuyez sur le bouton [OK] . 0 Pour de plus amples détails sur le fonctionnement de ce bouton lors de la lecture, reportez-vous au paragraphe “Fonctionnement de la lecture d’une vidéo” (A P 61). 0 Le mouvement des images sur l’écran éditer un chapitre, ne peut être réalisée qu’image par image, indépendamment du réglage “MODE FIXE” (A P 86). '&+6'4 '&+6'4+0(1 VKVNG 4'6740 . '&+6 %*1+5+4 1$9,*$7,21 9,'(2 7,75(9,*1(77( 7(036' (15(*,675(0(175(67$17;3 PLQ ,0$*( 3DJH *5283( 001 002 7286 (',7(5 003 (',7,21'(&+$3,75( 004 (',7,21'(/,67('(/(&785( WLWOH 68335,0(5/$6&(1( 005 3*35(6 3*68,9 006 48,77(5 . 1$9,*$7,21 80 Diviser 007 6(3$5(5 &+2,6,5 237,21 2. 5(7851 008 /,67( ,0$*( *5283( Effacer des scènes D Sélectionnez “FIN”, puis appuyez sur le bouton [OK] Les scènes non désirées d’un titre sauvegardé peuvent être effacées. Cela permet d’augmenter l’espace libre du disque. 57224+/'4.#5%'0' 81752178'<57224+/'4&'55%'0'5 Mémo : 0 Effacer des scènes ne s’applique qu’aux titres stockés sur le HDD. 0 Il est impossible d’effacer les titres protégés. Pour autoriser l’effacement d’une scène d’un titre, désactivez la protection. Pour de plus amples détails concernant la désactivation de la protection des titres, reportez-vous au paragraphe “Désactiver la protection d’un titre/groupe” (A P 75). 0 Les contenus HD auxquels l’opération d’effacement de scènes a été appliquée ne peuvent pas être copiés sur BDMV. Réalisez une conversion en continu avant de commencer l’opération de copie. Pour de plus amples détails, reportez-vous à “Conversion de mode” (A P 83). &'/#44#)' (+0 57+8#06 ':'%76'4 &'/#44#)' 001 (+0 0 : 00 : 03 - : -- : -%*1+5+4 37+66'4 '&+6 14'6740 . 126+10 E Pour indiquer d’autres sections à effacer, sélectionnez “SUIVANT”, puis appuyez sur le bouton [OK] Effacer des scènes 57224+/'4.#5%'0' 81752178'<57224+/'4&'55%'0'5 1 Appuyez sur le bouton [EDIT] de la télécommande 0 L’écran du menu Editer s’affiche. &'/#44#)' (+0 Editer 2 Sélectionnez “SUPPRIMER LA SCENE”, puis appuyez sur le bouton [OK] 57+8#06 ':'%76'4 0 Affiche l’écran Affichage des titres. &'/#44#)' 001 (+0 0 : 00 : 03 001 %*1+5+4 37+66'4 '&+6 0 : 00 : 17 14'6740 . 126+10 F Répétez les étapes 1 à 5 pour indiquer les sections à effacer '&+6'4 '&+6+10&'%*#2+64' Mémo : '&+6+10&'.+56'&'.'%674' 57224+/'4.#5%'0' . &+8+5'4 3 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur le bouton [OK] 4 Editez la section d’effacement de scènes Suivez les étapes suivantes pour éditer la section dans laquelle vous souhaitez effacer des scènes. A Lancez la vidéo, puis appuyez sur le bouton [W] au moment où vous souhaitez commencer l’opération d’effacement B Sélectionnez “DEMARRAGE”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 Pour de plus amples détails sur le fonctionnement de ce bouton lors de la lecture, reportez-vous au paragraphe “Fonctionnement de la lecture d’une vidéo” (A P 61). 0 Le mouvement des images sur l’écran éditer un chapitre, ne peut être réalisée qu’image par image, indépendamment du réglage “MODE FIXE” (A P 86). 5 Sélectionnez “EXECUTER”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 Un écran de confirmation de l’effacement des scènes s’affiche. 6 Sélectionnez “EXECUTER”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 L’effacement des scènes commence. 57224+/'4.#5%'0' 81752178'<57224+/'4&'55%'0'5 57224+/'4.#5%'0' 57224+/'4.#5%'0' &'/#44#)' 81752178'<57224+/'4&'55%'0'5 (+0 57+8#06 .#5'%6+1052'%+(+'' .' 55')/'06 5:::5'4#57224+/'' &'/#44#)' ':'%76'4 #007.'4 ':'%76'4 (+0 57+8#06 &'/#44#)' ':'%76'4 001 0 : 00 : 00 37+66'4 &'/#44#)' '&+6 %*1+5+4 126+10 0 : 00 : 09 14'6740 . (+0 (+0 001 - : -- : -- - : -- : -37+66'4 126+10 14'6740 . '&+6 %*1+5+4 C Lancez la vidéo, puis appuyez sur le bouton [W] à l’endroit où vous souhaitez terminer l’opération d’effacement Mémo : 0 Pour annuler l’opération d’effacement de scènes, sélectionnez “ANNULER”, puis appuyez sur le bouton [OK]. 0 Vous pouvez également appuyez sur le bouton [RETURN] pour annuler l’effacement des scènes et revenir à l’écran initial. Effacer des scènes 81 Changer le nom du disque Vous pouvez modifier le nom d’un disque BD ou DVD comme suit. 1 Déposez le BD ou le DVD dont vous souhaitez changer le nom, dans le tiroir du disque 2 Appuyez sur le bouton [MEDIA MANAGE] de la télécommande 0 L’écran du menu Gestion des Supports s’affiche. Changer la date/l’heure de prise de vue La date/heure d’une vidéo stockée peut être changée comme suit. 0 La date/heure de la prise de vue de vidéos stockées sur le HDD peut être changée. 1 Appuyez sur le bouton [INFORMATION CORRECT] de la télécommande 0 Un écran de correction des informations s’affiche. /'&+#/#0#)'/'06 $&&8& (14/#6'4 (+0#.+5'4 4'01//'4.'&+537' /1&+(+'4.'5+0(14/#6+105 %#46'5& /1&+(+'4.'01/&76+64' (14/#6'4 /1&+(+'4.#8+)0'66' '((#%'4&100''5$.74#; %*#0)'4&#6'*24+5'&'87' *&& 2416')'4 0 Un écran de modification du nom du disque s’affiche. 2 Sélectionnez “CHANGER DATE/H PRISE DE VUE”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 L’écran de modification de la date/heure de prise de vue s’affiche. 4'01//'4.'&+537' 3 Sélectionnez le titre dont vous souhaitez changer la date/heure, puis appuyez sur le bouton [OK] 8'7+..'<4'01//'4.'&+537' ! CDE FGH %#4#%6'4'24'% 2#)'248 IJK LMN OPQ %#4#%6'4'57+8 2#)'0':6 RSTU VWX YZ[\ 6;2'&'%#4#%6 '((#%'4 0 L’écran de modification de la date/heure de prise de vue s’affiche. 4 Changez la date/l’heure de prise de vue 0 Réalisez les étapes suivantes pour changer la date/heure de la prise de vue. +0(1%144'%6 37+66'4 /'&+#/#0#)' %*1+5+4 126+10 1- 8+&'1 %10(+4/'4 6+64' 8+)0'66' 6'/25&'04')+564'/'064'56#06:2 OKP +/#)' 4'6740 2CIG . 4 Modifier le nom du disque 6175 )4172' %*#0)'4&#6'*24+5'&'87' 0 Le nouveau nom du disque est sauvegardé. Mémo : 0 Pour de plus amples détails concernant la méthode de saisie des caractères, reportez-vous au paragraphe “Saisir des caractères” (A P 69). #00'' /1+5,174 ,#0 *'74' #/ 4').'4 2)24'5 2)57+8 37+66'4 +0(1%144'%6 %*1+5+4 126+10 1- .+56' +/#)' )4172' 4'6740 . Editer 3 Sélectionnez “RENOMMER LE DISQUE” dans “BD/DVD”, puis appuyez sur le bouton [OK] . . (14/#6'4 A Utilisez les boutons [ J ] et [ K ] pour déplacer le curseur sur l’élément que vous souhaitez changer B Appuyez sur le bouton [OK] pour afficher l’écran popup C Utilisez les boutons [ J ] et [ K ] pour sélectionner la valeur désirée D Appuyez sur le bouton [OK] pour choisir la valeur E Répétez les étapes 1 à 4 pour changer les réglages des éléments désirés 82 Changer le nom du disque 5 Sélectionnez “REGLER”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0 La nouvelle date/heure de prise de vue est sauvegardée. Mémo : 0 Vous pouvez également appuyez sur le bouton [RETURN] pour annuler la modification de la date/heure de prise de vue et revenir à l’écran initial. 0 La modification de la date/heure de prise de vue n’apparaitra pas sur un titre qui a été copié. 0 Si vous appuyez sur le bouton [OPTION] sur l’écran de navigation dans la lecture, au lieu du bouton [INFORMATION CORRECT], l’écran d’édition de la date/heure de prise de vue s’affichera également. A Sélectionnez le titre dont vous souhaitez changer la date/ heure, puis appuyez sur le bouton [OPTION] B Sélectionnez “EDITER INFO”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0#8+)#6+10 8+&'1 6+64' 8+)0'66' 126+105 +/#)' 4'6174 )4172' 001 002 .+4' 6175 57224+/'4 003 '&+6'4 '&+6'4+0(1 VKVNG 005 2)24'5 2)57+8 006 007 %*1+5+4 37+66'4 0#8+)#6+10 1- 008 .+56' +/#)' )4172' 4'6740 . 126+10 #764'5 C Sélectionnez “CHANGER DATE/H PRISE DE VUE”, puis appuyez sur le bouton [OK] 0#8+)#6+10 8+&'1 6+64' 8+)0'66' 6'/25&'04')+564'/'064'56#06:2 OKP +/#)' 2CIG )4172' 001 002 6175 /1&+(+'4.'5+0(14/#6+105 003 /1&+(+'4.'01/&76+64' 004 Mémo : 0 Une conversion en continu ne réalise pas un nouvel encodage de la vidéo et de l’audio, la qualité de l’image ne sera pas détériorée. 0 Le nouvel encodage est réalisé lors de la conversion du mode d’enregistrement. 0 Seuls les titres enregistrés selon le mode DR permettent la conversion en mode XP/SP/LP/EP. 0 Pour appliquer “CHANGER MODE”, après avoir éteint l’unité, sélectionnez “APRES HORS TENS” pour “METHODE DE DEMARRAGE” dans le “CHANGER MODE”. Remarque : 0 Lors d’une conversion en continu, les chapitres (à l’exception de la fonction d’association de scènes) seront combinés. Pour séparer les chapitres, insérez des marques de chapitre après la conversion en continu. Pour en savoir plus sur la division des chapitres, reportez-vous au paragraphe “Insertion d’une marque de chapitre (diviser un chapitre)” (A P 79). 1 Appuyez sur le bouton [NAVIGATION] de la télécommande 2 Sélectionnez un titre/groupe, puis appuyez sur le bouton [OPTION] 3 Sélectionnez “CHANGER MODE” dans le menu Option, et appuyez sur le bouton [OK] 0 L’écran “CHANGER MODE” s’affiche. /1&+(+'4.#8+)0'66' VKVNG Vous pouvez convertir des titres vidéo en qualité HD enregistrés sur le HDD, s’ils ont été enregistrés en mode DR, AVC, AN, AL ou AE. Conversion en : La conversion en continu peut être réalisée continu pour assurer une lecture fluide des scènes associées après une copie sur un BD. (Titres enregistrés en mode d’enregistrement DR h en continu) Conversion du : Permet de convertir le mode mode d’enregistrement. (titres enregistrés dans le d’enregistrement mode DR, AVC, AF, AN, AL ou AE h AF/AN/ AL/AE/XP/SP/LP/EP) %*#0)'4&#6'*24+5'&'87' 005 006 007 2416')'4 0#8+)#6+10 008 8+&'1 6+64' 8+)0'66' 6'/25&'04')+564'/'064'56#06:2 OKP +/#)' 2CIG )4172' 2)24'5 2)57+8 37+66'4 %*1+5+4 126+10 1- .+56' +/#)' %*#0)'4/1&' )4172' 4'6740 . 0#8+)#6+10 6175 /1&' %106+07 /'6*1&'&'&'/#44#)' +//'&+#6 %10(+4/'4 2)24'5 2)57+8 37+66'4 %*1+5+4 126+10 1- .+56' +/#)' )4172' 4'6740 . 0#8+)#6+10 4 Choisissez un mode d’enregistrement entre “MODE”, puis appuyez sur le bouton [OK] 5 Sélectionnez “CONFIRMER”, puis appuyez sur le bouton [OK] Changer la date/l’heure de prise de vue 83 Editer &72.+37'4 %*#0)'4/1&' 004 Conversion de mode Changer les réglages de cette unité Les réglages changés sur l’écran du Menu Réglages sont enregistrés sur cette unité même lorsqu’elle est mise hors tension. Afficher le Menu de Réglages 1 Appuyez sur le bouton [SET UP] de la télécommande 0 L’écran du Menu Réglages s’affiche. Mémo : 0 Lorsque le lecture est en cours, appuyer sur le bouton arrête la lecture et affiche l’écran du Menu Réglages. 0 La position du curseur apparaît à l’endroit où il se trouvait avant que l’écran ne soit fermé. Liste de menu de réglages Menu réglages Les éléments suivants peuvent être réglés. Les éléments qui ne peuvent être réglés ne sont pas accessibles. CONFIGURATION .................................................... (A P 85) ALIMENT AUTO (HORS TENS) ............................ (A P 85) CODE DE TELECOMMANDE ............................... (A P 85) REGLAGE/AFFICHAGE HORLOGE ..................... (A P 85) REGLAGE DE L'HORLOGE ............................... (A P 85) AFFICHAGE DE DATE ....................................... (A P 85) MODE D'AFFICHAGE HEURE .......................... (A P 85) LUMINANCE PANNEAU AFFICH .......................... (A P 85) GRADUATEUR (SOUS TENSION) .................... (A P 85) GRADUATEUR (HORS TENSION) (SR-HD2700U) ............................................................................ (A P 85) CONFIGURATION RAPIDE ................................... (A P 85) SORTIE D'AVERTISSEUR .................................... (A P 85) SIGN SONORE CAPT TELECOM ..................... (A P 85) SIGN SONORE ALARME/AVERTIS .................. (A P 85) REGLAGE PAR DEFAUT ...................................... (A P 86) REGLAGES LECTURE ............................................. (A P 86) REGL LECTURE BD-/DVD-VIDEO ........................ (A P 86) EVALUATION BD-VIDEO .................................. (A P 86) CODE PAYS ...................................................... (A P 86) LANGUE AUDIO ................................................ (A P 86) LANGUE DES SOUS-TITRES ........................... (A P 86) LANGUE DES MENUS ...................................... (A P 86) REPRENDRE ........................................................ (A P 86) MODE FIXE ........................................................... (A P 86) LECTURE CONTINUE .......................................... (A P 86) ENREGISTREMENT ................................................. (A P 87) AUDIO ENREGISTR MODE XP ............................. (A P 87) DUPLICATION HAUTE VIT. .................................. (A P 87) ASPECT ENREG MODE VIDEO ........................ (A P 87) ENREGISTR DISQUE AUDIO ............................ (A P 87) MARQUAGE AUTOMATIQUE ............................... (A P 87) ENREGISTREMENT SIMULTANÉ ........................ (A P 87) AUDIO ....................................................................... (A P 88) CONTROLE GAMME DYNAMIQUE ...................... (A P 88) MIXAGE ................................................................. (A P 88) SORTIE NUMERIQUE ........................................... (A P 88) Dolby Digital ....................................................... (A P 88) Dolby Digital Plus/TrueHD .................................. (A P 88) 84 Changer les réglages de cette unité DTS .................................................................... (A P 88) DTS-HD .............................................................. (A P 88) AAC .................................................................... (A P 88) REGLAGE AUDIO D'ENTREE DV ......................... (A P 89) MIXAGE SON BLU-RAY ........................................ (A P 89) AFFICHAGE .............................................................. (A P 89) AFFICHAGE SUR ECRAN .................................... (A P 89) FOND BLEU .......................................................... (A P 89) ECONOMISEUR D'ECRAN ................................... (A P 89) LANGUE AFFICHAGE ECRAN ............................. (A P 89) CONNEXION ............................................................. (A P 90) TYPE D'ECRAN ..................................................... (A P 90) CONNEXION HDMI ............................................... (A P 90) MODE DE PRIORITE VIDEO ............................. (A P 90) RESOLUTION DE SORTIE HDMI ...................... (A P 90) SORTIE BD-VIDEO 24p ..................................... (A P 90) x.v.Color ............................................................. (A P 90) Deep Color ......................................................... (A P 91) GAMME DE SORTIE HDMI RGB ....................... (A P 91) HDMI --> DVI COULEUR ................................... (A P 91) SORTIE AUDIO HDMI ........................................ (A P 91) HDMI-CEC ............................................................. (A P 91) SDI/SORTIE COMPOSANTES .............................. (A P 91) REGLAGE DE L'ENTREE VIDEO .......................... (A P 91) HDCP ..................................................................... (A P 91) CONNEXION SDI/HMDI ............................................ (A P 92) REGL DE ENTREE AUDIO SDI ............................. (A P 92) REGL DE SORTIE AUDIO SDI .............................. (A P 92) RÉGL AUDIO ENTRÉE HDMI ............................... (A P 92) RÉGÉNÉRATION HORLOGE SDI ......................... (A P 92) SYNCHRONISEUR CADRE .................................. (A P 92) REGL DE ENTREE DU CODE TEMPS ................. (A P 92) POSITION DE AFFICH CODE TEMPS .................. (A P 92) RÉGLAGE SÉCURITÉ DISQUE ............................ (A P 93) CONVERSION DESCENDANTE ....................... (A P 93) RÉGLTYPE RECOUVREMENT ......................... (A P 94) RÉGL TAILLE RECOUVREMENT ..................... (A P 94) RÉGL TRANSMIT RECOUVREMENT ............... (A P 94) RÉGL POSIT ÉCRAN RECOUVR ...................... (A P 94) ÉCRAN ENTRÉE RECOUVREMENT ................ (A P 94) INITALISATION MOT DE PASSE ...................... (A P 94) PARAMETRES RESEAU .......................................... (A P 95) PARAMETRES ADRESSE IP ................................ (A P 95) ADRESSE IP .......................................................... (A P 95) MASQUE DE SOUS-RESEAU .............................. (A P 95) PASSERELLE PAR DEFAUT ................................ (A P 95) RÉGLAGE UTILISATEUR FTP .............................. (A P 95) ADRESSE MAC ..................................................... (A P 95) Mémo : 0 La valeur en surbrillance est le réglage par défaut. CONFIGURATION LUMINANCE PANNEAU AFFICH %10(+)74#6+10 #44'6 #.+/'06#761 *1456'05 %1&'&'6'.'%1//#0&' 6'.'%1//#0&' 4').#)'#((+%*#)'*14.1)' .7/+0#0%'2#00'#7#((+%* %10(+)74#6+104#2+&' 5146+'&#8'46+55'74 #44'6 4').#)'2#4&'(#76 37+66'4 14'6740 . 5'672 %*1+5+4 ALIMENT AUTO (HORS TENS) Vous pouvez indiquer une heure à laquelle l’unité s’arrêtera automatiquement lorsqu’elle n’est plus utilisée. Réglage des valeurs ARRET 2 HEURES 6 HEURES Description L’unité ne se met pas hors tension automatiquement. L’unité se met hors tension après deux heures. L’unité se met hors tension après six heures. Différents codes de télécommande peuvent être assignés aux télécommandes, compatibles avec les produits JVC, utilisées avec cette unité. Réglage des valeurs TELECOMMANDE 1 TELECOMMANDE 2 TELECOMMANDE 3 TELECOMMANDE 4 Description Assigne le code de télécommande 1. Assigne le code de télécommande 2. Assigne le code de télécommande 3. Assigne le code de télécommande 4. REGLAGE/AFFICHAGE HORLOGE Vous pouvez changer la date/heure actuelle et le format d’affichage à l’écran au moyen des éléments “REGLAGE DE L'HORLOGE”, “AFFICHAGE DE DATE”, et “MODE D'AFFICHAGE HEURE”. 0 REGLAGE DE L'HORLOGE Règle la date et l’heure actuelles. 0 Pour en savoir plus sur les procédures de réglage, reportezvous au paragraphe “Régler la date/l’heure” (A P 23). 0 AFFICHAGE DE DATE Permet de régler le format d’affichage (année, mois et jour) de l’heure. Description Affiche la date dans l’ordre année/mois/jour. Affiche la date dans l’ordre mois/jour/année. Affiche la date dans l’ordre jour/mois/année. 0 MODE D'AFFICHAGE HEURE Permet de régler le format d’affichage de l’heure. Réglage des valeurs 12H 24H Réglage des valeurs FORTE ATTENUEE1 ATTENUEE2 ATTENUEE3 ARRET Description Lumineux Moins lumineux Foncé Plus foncé Off 0 GRADUATEUR (HORS TENSION) (SR-HD2700U) Permet d’allumer/éteindre la fenêtre d’affichage lorsque l’unité est hors tension, “Off”. Réglage des valeurs ARRET MARCHE Description Éteint la fenêtre d’affichage. Allume la fenêtre d’affichage. CONFIGURATION RAPIDE Pour allumer/éteindre la fenêtre d’affichage pendant le démarrage rapide et le mode veille. Réglage des valeurs ARRET MARCHE Mémo : Description Démarrage normal. La fenêtre d’affichage s’éteint en mode veille. L’opération est activée rapidement après avoir mis l’appareil sous tension. (Démarrage rapide) La fenêtre d’affichage s’éteint en mode veille. 0 Lorsque “CONFIGURATION RAPIDE” est réglé sur “ARRET”, dans un souci de respect de l’environnement, la fenêtre d’affichage s’éteint en mode veille. Pour allumer la fenêtre d’affichage en mode veille, passez sur “MARCHE”. 0 Régler sur “MARCHE” augmente la consommation électrique lorsque l’unité est en mode veille. SORTIE D'AVERTISSEUR Mémo : Réglage des valeurs AA.MM.JJ MM.JJ.AA JJ.MM.AA 0 GRADUATEUR (SOUS TENSION) Permet de régler la luminosité de la fenêtre d’affichage lorsque l’unité est sous tension, “On”. Description Affiche la date au format AM/PM. Affiche la date au format 24 heures. Le réglage de l’avertisseur peut être indiqué comme suit. 0 SIGN SONORE CAPT TELECOM Vous permet de choisir d’activer ou non l’avertisseur lorsque le capteur de la télécommande reçoit des signaux. Réglage des valeurs ARRET MARCHE Description L’avertisseur ne fait pas de bruit lorsque la télécommande reçoit des signaux. Le vibreur fait du bruit lorsque la télécommande reçoit des signaux. 0 SIGN SONORE ALARME/AVERTIS Vous permet de choisir d’activer l’avertisseur lorsqu’une opération est terminée ou qu’un message d’avertissement s’affiche. Réglage des valeurs ARRET MARCHE Description L’avertisseur ne fait pas de bruit. L’avertisseur fait du bruit. Liste de menu de réglages 85 Menu réglages CODE DE TELECOMMANDE La luminosité de la fenêtre d’affichage peut être réglée au moyen des éléments de contrôle “GRADUATEUR (SOUS TENSION)”, et “GRADUATEUR (HORS TENSION)”. REGLAGE PAR DEFAUT Restaure la valeur des réglages de l’écran de réglage aux valeurs d’usine par défaut. Réglage des valeurs OUI NON Mémo : Description Restaure les valeurs d’usine par défaut. Retourne à l’écran initial sans restaurer les valeurs par défaut. 0 Les réglages “EVALUATION BD-VIDEO” et “CODE PAYS” ne peuvent être réinitialisés une fois qu’ils ont été définis. 0 “RÉGLAGE SÉCURITÉ DISQUE” ne sera pas réinitialisé s’il est protégé par un mot de de passe. Autrement, il sera restauré à la valeur d’usine par défaut. REGLAGES LECTURE 0 LANGUE AUDIO Permet de régler l’audio lors de la lecture des BD-Vidéos ou DVDVidéos. Pour de plus amples détails concernant les codes langues, reportezvous au paragraphe “Liste de codes langues” (A P 108). 0 LANGUE DES SOUS-TITRES Permet de régler la langue des sous-titres lors de la lecture des BDVidéos ou DVD-Vidéos. Pour de plus amples détails concernant les codes langues, reportezvous au paragraphe “Liste de codes langues” (A P 108). 0 LANGUE DES MENUS Permet de régler la langue du menu lors de la lecture des BD-Vidéos ou DVD-Vidéos. Pour de plus amples détails concernant les codes langues, reportezvous au paragraphe “Liste de codes langues” (A P 108). REPRENDRE La position d’arrêt peut être enregistrée si la lecture d’un BDVidéo, DVD-Vidéo, BDMV, AVCHD, d’un disque finalisé ou d’une carte SD est stoppée. 4').#)'5.'%674' 4')..'%674'$&&8&8+&'1 4'24'0&4' /1&'(+:' /#4%*' #761 .'%674'%106+07' /#4%*' Réglage des valeurs ARRET MARCHE Mémo : 5'672 %*1+5+4 14'6740 . Menu réglages 37+66'4 REGL LECTURE BD-/DVD-VIDEO Les réglages de la lecture des BD-Vidéo et DVD-Vidéo peuvent être indiqués au moyen des éléments “EVALUATION BD-VIDEO”, “CODE PAYS”, “LANGUE AUDIO”, “LANGUE DES SOUS-TITRES”, et “LANGUE DES MENUS”. 0 EVALUATION BD-VIDEO Pour indiquer une limite d’âge pour les différentes classifications de BD-Vidéo. Réglage des valeurs SANS LIMITE 254 ANNEE(S)-0 ANNEE(S) Description Toutes les BD-Vidéos peuvent être vues. Les BD-Vidéos sujettes à une limite d’âge ne peuvent pas être vues. Mémo : 0 Pour régler les restrictions, vous devez d’abord enregistrer un mot de passe (à quatre chiffres). 0 L’état du mot de passe devient non-enregistré si le réglage de restriction est désactivé. Un nouveau mot de passe peut être enregistré après avoir indiqué de nouveau la limite d’âge. 0 Nous vous conseillons de noter le mot de passe quelque part pour éviter de le perdre ou de l’oublier. 0 CODE PAYS Permet d’indiquer le code pays. Pour de plus amples détails concernant les codes pays, reportez-vous au paragraphe “Liste des codes pays” (A P 110). Mémo : 0 Si le réglage “EVALUATION BD-VIDEO” est indiqué, vous devrez saisir le mot de passe enregistré pour le “EVALUATION BDVIDEO” afin de changer le “CODE PAYS”. 86 Liste de menu de réglages Description Les informations de reprise ne sont pas enregistrées. Enregistre les informations de reprise. 0 Les informations de reprise sont enregistrées dans tous les cas pour d’autres disques et pour le HDD indépendamment du réglage. 0 Lorsqu’un titres HDD est sélectionné à partir de la navigation dans la lecture, il est reproduit depuis le début. 0 Certains disques ne permettent pas de reprendre la lecture au point de reprise. MODE FIXE Permet de régler la méthode d’affichage des images en pause lors de la lecture de données du HDD ou d’un disque. Réglage des valeurs AUTO CHAMP CADRE Description Contrôle automatique. Utilisez ce réglage pour déplacer des images ou lorsque le mode “AUTO” est flou. Utilisez ce réglage lorsque des schémas ou des designs détaillés ne sont pas clairs en mode “AUTO”. Mémo : 0 Ce réglage est désactivé pour les programmes en mode DR et lors de la lecture des vidéos AVCHD. LECTURE CONTINUE Permet de régler la méthode de lecture des scènes partiellement effacées. Réglage des valeurs ARRET MARCHE Mémo : Description Reproduit très précisément. Reproduction fluide. 0 La qualité image SD est retenue pendant la copie de nouvel encodage. 0 Pour les scènes jointes de 15 secondes ou moins, la lecture en continue peut ne pas fonctionner, même si “MARCHE” a été sélectionné. Il en va de même pour la copie de nouvel encodage en qualité image SD. ENREGISTREMENT MARQUAGE AUTOMATIQUE '04')+564'/'06 #7&+1'04')+564/1&':2 &72.+37#6+10*#76'8+6'55' /#437#)'#761/#6+37' '04')+564'/'065+/7.6#0 &QND[&KIKVCN #44'6 #44'6 Pendant l’enregistrement direct vers un dispositif d’enregistrement (disque dur ou disque optique), vous pouvez joindre des chapitres en ajoutant une marque à un intervalle établi toutes les 10 minutes ou 1 heure. Réglage des valeurs ARRET 10 MINUTES 1 HEURE 37+66'4 %*1+5+4 14'6740 . 5'672 AUDIO ENREGISTR MODE XP Permet de changer les réglages du mode audio lors de l’enregistrement en mode XP. Réglage des valeurs Dolby Digital LPCM Description Enregistre en “Dolby Digital”. Enregistre en “LPCM”. DUPLICATION HAUTE VIT. 0 ASPECT ENREG MODE VIDEO Permet de régler le rapport longueur/largeur lors de l’enregistrement. Réglage des valeurs AUTO 4:3 16:9 Mémo : Description Réalise l’enregistrement selon le réglage de rapport longueur lorsque l’enregistrement démarre. Enregistre selon le rapport longueur/largeur fixe de 4:3. Enregistre selon le rapport longueur/largeur fixe de 16:9. Permet de désactiver l’ajout de chapitres. Ajoute des chapitres à intervalles de 10 minutes. Ajoute des chapitres à des intervalles d’1 heure. 0 Indépendamment du réglage de “MARQUAGE AUTOMATIQUE” sur “ARRET”, “10 MINUTES” ou “1 HEURE”, vous pouvez réaliser le marquage manuel en utilisant le bouton Mark situé sur la télécommande. Pendant le marquage manuel, un message est affiché sur l’écran indépendamment du réglage “AFFICHAGE SUR ECRAN” sous “AFFICHAGE”. 0 Fonctionne pendant l’enregistrement des signaux d’entrée SDI, entrée HDMI, entrée L-1 et entrée HDV/DV. ENREGISTREMENT SIMULTANÉ Vous pouvez régler un enregistrement simultané sur le disque dur et un disque optique. Réglage des valeurs ARRET MARCHE Mémo : Description Désactive l’enregistrement simultané. Active l’enregistrement simultané. 0 Enregistre sur le disque dur ou le disque optique lorsque “ARRET” est sélectionné. 0 Effectue l’enregistrement simultané sur le disque dur et le disque optique (s’il est pris en charge) lorsque “MARCHE” est sélectionné. L’enregistrement individuel sur le disque dur ou le disque optique sera désactivé dans ce cas. 0 La sélection de platine commute automatiquement sur BD pendant l’enregistrement simultané. 0 La copie rapide sur un disque DVD-Vidéo ne peut être réalisée lorsqu’un titre contient plusieurs rapports longueur/ largeur. Dans ce cas, fixez le rapport longueur/largeur sur 4:3 ou 16:9. Ce réglage restera valable pendant la copie de nouvel encodage. Pour de plus amples détails sur la copie rapide et la copie de nouvel encodage, reportez-vous à “Tableau de doublage” (A P 29). 0 ENREGISTR DISQUE AUDIO Permet de changer les réglages de l’audio à enregistrer sur le disque en mode AF, AN, AE ou AL. Réglage des valeurs AUTO FIXE Mémo : Description Enregistre les sons “Stéréo”, “Surround” ou “Double diffusion” tels qu’ils sont. Enregistre les sons “Stéréo” et “Surround” en “Stéréo”. Les sons “Double diffusion” sont enregistrés tels qu’ils sont. 0 Les sons surround d’un titre deviennent des sons stéréo lorsque la copie de nouvel encodage est réalisée. Liste de menu de réglages 87 Menu réglages Les éléments de “ASPECT ENREG MODE VIDEO” et “ENREGISTR DISQUE AUDIO” peuvent être réglés pour prendre en charge la copie rapide. Mémo : Description AUDIO SORTIE NUMERIQUE Réglez cet élément en fonction du dispositif branché au connecteur de sortie audio numérique. #7&+1 %10641.')#//'&;0#/+37' /#4%*' 56'4'1 /+:#)' 5146+'07/'4+37' 4').#)'#7&+1&'064''&8 56'4'1 /#4%*' /+:#)'510$.74#; 0 Dolby Digital Permet de régler la sortie audio sur “FLUX BINAIRE” ou “PCM”. Réglage des valeurs FLUX BINAIRE PCM 37+66'4 14'6740 . 5'672 %*1+5+4 CONTROLE GAMME DYNAMIQUE Permet de régler le rapport de compression de la gamme dynamique (rapport entre le volume maximum et le volume minimum) pendant la lecture Dolby Digital. Réglage des valeurs AUTO ARRET MARCHE Mémo : Description Réalise la compression uniquement pour Dolby TrueHD. Non comprimé. Réalise la compression maximum. Menu réglages 0 Régler sur “ARRET” peut produire les mêmes effets que le mode “MARCHE” pour certains disques. 0 Réaliser la compression permet d’entendre clairement les bruits les plus faibles. 0 Il peut y avoir des différences au niveau de l’effet en fonction du disque utilisé. MIXAGE Permet d’indiquer si vous souhaitez une sortie analogique. Réglage des valeurs STEREO DOLBY SURROUND Description Utilisez ce réglage lorsque vous branchez un amplificateur audio ou un téléviseur. Utilisez ce réglage lorsque vous branchez un amplificateur prenant en charge le système Dolby Surround. Description Utilisez ce réglage lorsque vous branchez un dispositif capable de décoder “Dolby Digital”. L’entrée audio sera changée et reproduite en “PCM”. Utilisez ce réglage lorsque vous branchez un dispositif incapable de décoder “Dolby Digital”. 0 Dolby Digital Plus/TrueHD Permet de régler la sortie audio sur “FLUX BINAIRE” ou “PCM”. Réglage des valeurs FLUX BINAIRE PCM Description Utilisez ce réglage lorsque vous branchez un dispositif capable de décoder “Dolby Digital Plus/TrueHD”. L’entrée audio sera changée et reproduite en “PCM”. Utilisez ce réglage lorsque vous branchez un dispositif incapable de décoder “Dolby Digital Plus/TrueHD”. 0 DTS Permet de régler la sortie audio sur “FLUX BINAIRE” ou “PCM”. Réglage des valeurs FLUX BINAIRE PCM Description Utilisez ce réglage lorsque vous branchez un dispositif capable de décoder “DTS”. L’entrée audio sera changée et reproduite en “PCM”. Utilisez ce réglage lorsque vous branchez un dispositif incapable de décoder “DTS”. 0 DTS-HD Permet de régler la sortie audio sur “FLUX BINAIRE” ou “PCM”. Réglage des valeurs FLUX BINAIRE PCM Description Utilisez ce réglage lorsque vous branchez un dispositif capable de décoder “DTS-HD”. L’entrée audio sera changée et reproduite en “PCM”. Utilisez ce réglage lorsque vous branchez un dispositif incapable de décoder “DTSHD”. 0 AAC Permet de régler la sortie audio sur “FLUX BINAIRE” ou “PCM”. Réglage des valeurs FLUX BINAIRE PCM Mémo : Description Utilisez ce réglage lorsque vous branchez un dispositif capable de décoder “AAC”. L’entrée audio sera changée et reproduite en “PCM”. Utilisez ce réglage lorsque vous branchez un dispositif incapable de décoder “AAC”. 0 Le son ne pourra peut-être pas être reproduit correctement si l’équipement audio utilisé ne prend pas en charge la sortie “FLUX BINAIRE”. Dans ce cas, passez à “PCM”. 88 Liste de menu de réglages REGLAGE AUDIO D'ENTREE DV AFFICHAGE Permet de changer les réglages d’enregistrement audio lors de l’entrée DV. Réglage des valeurs STEREO 1 STEREO 2 MIX #((+%*#)' Description Enregistre le son lors de l’enregistrement de la vidéo (L1, R1). Enregistre le son ajouté plus tard (L2, R2), par exemple pendant l’édition. Enregistre des sons “STEREO 1” et “STEREO 2”. MIXAGE SON BLU-RAY Mémo : #761 /#4%*' .#0)7'#((+%*#)''%4#0 #0).#+5 37+66'4 Description Reproduit l’audio principal uniquement. Reproduit un mélange d’audio secondaire de BD vidéo et de sons de fonctionnement lors de la reproduction de BD-vidéos contenant un audio secondaire de BD vidéo et des sons de fonctionnement du menu. 14'6740 AFFICHAGE SUR ECRAN Pour afficher les détails de fonctionnement. Réglage des valeurs AUTO ARRET Description Apparaît pendant cinq secondes lorsqu’une opération est réalisée. N’est pas affiché. FOND BLEU Permet de régler l’affichage de l’écran lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal. Réglage des valeurs ARRET MARCHE Description Affiche l’écran tel qu’il est. Affiche un écran bleu. ECONOMISEUR D'ECRAN Permet de choisir d’utiliser ou non un économiseur d’écran. Réglage des valeurs ARRET MARCHE Description L’économiseur d’écran n’est pas utilisé. L’économiseur d’écran est utilisé. Passe à l’écran de prévention de la copie lorsque l’unité n’est pas utilisée pendant plus de cinq minutes. LANGUE AFFICHAGE ECRAN Permet de régler la langue des messages affichés à l’écran. Liste de menu de réglages 89 Menu réglages 0 La sortie est convertie en Dolby Digital ou DTS selon l’audio principal lorsque l’élément “SORTIE NUMERIQUE” est réglé sur “FLUX BINAIRE”. %*1+5+4 /#4%*' . 5'672 Pour régler un mélange d’audio secondaire de BD vidéo et une sortie de sons de fonctionnement. Réglage des valeurs ARRET MARCHE #((+%*#)'574'%4#0 (10&$.'7 '%101/+5'74&'%4#0 0 RESOLUTION DE SORTIE HDMI CONNEXION Réglage des valeurs AUTO %100':+10 6;2'&'%4#0 %100':+10*&/+ *&/+%'% #44'6 K 5&+5146+'%1/215#06'5 4').#)'&'.'064''8+&'1 8+&'1 014/#. *&%2 480p (SR-HD2700U) 576p (SR-HD2700E) 1080i 720p 1080p Mémo : 37+66'4 14'6740 . 5'672 %*1+5+4 TYPE D'ECRAN Menu réglages Permet d’indiquer le rapport longueur/largeur selon l’écran branché. Réglage des Description valeurs 16:9 Réglez sur cette valeur lorsque l’unité est branchée à des écrans à rapport longueur/ largeur de 16:9. 16:9 PLEIN Choisissez ce réglage lorsqu’un écran 16:9 ECRAN est connecté, afin d’afficher les images sans les bords noirs. P.S. 4:3 Choisissez cette valeur lorsque vous branchez des écrans avec un rapport longueur/largeur de 4:3. Reproduit les vidéos avec les bords gauche et droit rognés. B.L. 4:3 Choisissez cette valeur lorsque vous branchez des écrans avec un rapport longueur/largeur de 4:3. Reproduit les vidéos avec une bande noire en haut et en bas. CONNEXION HDMI 0 MODE DE PRIORITE VIDEO Réglage des Description valeurs SDI/ Choisissez cette valeur pour reproduire COMPOSANTE l’image à une résolution de “480p” (SRHD2700U)/“576p” (SR-HD2700E) ou supérieure à partir du connecteur [SDI OUT] ou [COMPONENT VIDEO OUT]. HDMI Choisissez cette valeur lorsque le réglage “RESOLUTION DE SORTIE HDMI” doit être prioritaire. Mémo : 0 Lors de la sortie de données à partir du connecteur [HDMI], le réglage sur “SDI/COMPOSANTE” reproduit les données automatiquement selon le réglage “SDI/SORTIE COMPOSANTES”. Le réglage sur “HDMI” reproduit les données selon le réglage “RESOLUTION DE SORTIE HDMI”. 0 Lors de la sortie de données depuis les connecteurs [HDMI] et [COMPONENT VIDEO OUT], le réglage sur “SDI/COMPOSANTE” reproduit les données automatiquement selon le réglage “SDI/ SORTIE COMPOSANTES”. Le réglage sur “HDMI” reproduit les données selon la résolution “576i” à partir du connecteur [COMPONENT VIDEO OUT]. 0 Lorsque les connecteurs [SDI OUT] et [HDMI] sont branchés en même temps, le réglage sur “SDI/COMPOSANTE” reproduit les données depuis le connecteur [SDI OUT]. 90 Liste de menu de réglages Description Sélectionne automatiquement la résolution appropriée selon le dispositif branché. Fixe la résolution à 480p ou 576p. Fixe la résolution à 1080i. Fixe la résolution à 720p. Fixe la résolution à 1080p. 0 Lorsque la résolution est réglée sur “720p”, les vidéos sont émises à “1080i” autres que celles enregistrées à “720p” même si “720p” est affiché. 0 Selon les conditions (moniteur de type 4:3, résolution de “720p” ou supérieure, aspect “16:9”), certains affichages à l’écran de la sortie du composant peuvent être coupés. Dans ce cas, réglez “MODE DE PRIORITE VIDEO” sur “SDI/ COMPOSANTE”. L’affichage à l’écran à partir du connecteur [VIDEO OUT]/[SVIDEO OUT] risque d’être coupé lorsque “MODE DE PRIORITE VIDEO” est réglé sur “SDI/COMPOSANTE”. Dans ce cas, réglez “SORTIE COMPOSANTES” sur “480p” (SR-HD2700U)/“576p” (SR-HD2700E) ou inférieur, ou réglez le type de moniteur sur un réglage autre que “16:9”. 0 SORTIE BD-VIDEO 24p Réglage des valeurs ARRET MARCHE Mémo : Description Reproduit la résolution réglée par “RESOLUTION DE SORTIE HDMI”. Reproduit les éléments 24p à 24p. 0 La lecture à 24p est possible pour les BD-Vidéos ou les BDMV disponibles dans le commerce qui ont été enregistrés en 24p. Les contenus autres que les BDMV, copiés ou enregistrés sur cette unité à 24p, ainsi que les contenus 24p sur les cartes SD, sont reproduits à 60p ou 60i. 0 Ceci est valable pour les titres sur BD-ROM et DVD-Vidéo. Cette fonction est disponible lorsque l’unité est reliée à un écran compatible avec 24p. 0 Les éléments autres que 24p sont reproduits à 60p (SRHD2700U) ou 50p (SR-HD2700E). 0 Aucune image ne peut provenir des connecteurs [VIDEO OUT], [S-VIDEO OUT] et [COMPONENT VIDEO OUT] lorsque la résolution de sortie du connecteur [HDMI] est à 1080/24p. 0 x.v.Color Réglage des valeurs AUTO ARRET Mémo : Description Reproduit les informations x.v.Color avec HDMI lorsque des images vidéo comprenant des informations x.v.Color sont reproduites. N’émet pas les informations x.v.Color avec HDMI lorsque des images vidéo qui incluent des informations x.v.Color sont lues. 0 Ceci est valable lorsqu’un moniteur compatible x.v.Color est connecté. 0 Deep Color Réglage des valeurs AUTO ARRET Description Réglez sur cette valeur lorsqu’un dispositif “Deep Color” est branché. Réglez sur cette valeur lorsque l’image vidéo est déformée ou que les couleurs ne sont pas naturelles. 0 GAMME DE SORTIE HDMI RGB Réglage des valeurs STANDARD AMELIORE Mémo : Description Réglez sur cette valeur pour des utilisations standard. Réglez sur cette valeur lorsque les parties en noir et blanc de l’image vidéo ne sont pas distinctes. 0 Ce réglage est disponible lorsqu’un dispositif qui ne prend en charge que l’entrée RGB est branché à l’unité. 0 HDMI --> DVI COULEUR Réglage des valeurs AUTO Mémo : La valeur est réglée automatiquement selon l’écran. Utilisez ce réglage lorsque les images vidéos ne s’affichent pas correctement à l’écran. 0 Cette fonction est disponible lorsque le réglage de “x.v.Color” est réglé sur “ARRET”. Lorsque le réglage “x.v.Color” est réglé sur “AUTO”, ce réglage sera réglé sur “AUTO” automatiquement. 0 Changez ce réglage lorsqu’aucune image vidéo ne s’affiche alors qu’un dispositif DVI est branché. 0 SORTIE AUDIO HDMI Réglage des valeurs ARRET MARCHE Description Utilisez ce réglage si vous ne souhaitez pas envoyer un signal audio par le câble HDMI. Utilisez ce réglage pour envoyer un signal audio par le câble HDMI. HDMI-CEC Permet de régler le fonctionnement HDMI-CEC du dispositif branché. Réglage des valeurs ARRET MARCHE Description Désactive HDMI-CEC. Active HDMI-CEC. Permet de régler la résolution de la sortie vidéo des connecteurs [SDI OUT] et [COMPONENT VIDEO OUT]. Réglage des valeurs 480i (SR-HD2700U) 576i (SR-HD2700E) 480p (SR-HD2700U) 576p (SR-HD2700E) 720p 1080i Description Règle la sortie sur “480i” ou “576i”. Règle la sortie sur “480p” ou “576p”. Règle la sortie sur “720p”. Règle la sortie sur “1080i”. Mémo : 0 Lorsque la résolution est réglée sur “720p”, les vidéos sont émises à “1080i” autres que celles enregistrées à “720p” même si “720p” est affiché. 0 Cette unité ne prend pas en charge les sorties à “1080p”. Pour sortir à “1080p”, utilisez une connexion HDMI. 0 Si “MODE DE PRIORITE VIDEO” est réglé sur “HDMI”, la sortie de l’appareil s’effectuera sur “480i” ou “576i” quel que soit le réglage en cours. 0 Si “MODE DE PRIORITE VIDEO” est réglé sur “SDI/ COMPOSANTE”, ou lorsqu’une connexion HDMI est utilisée, les DVD vidéos et BDMV seront reproduits à “480i” ou “576i” même si “720p” ou “1080i” a été réglé. 0 Le rapport longueur/largeur des signaux de sortie vidéo/Svidéo changent selon les réglages de la sortie composante. Ainsi, dans certains cas, le rapport longueur/largeur de la sortie vidéo/S-vidéo peut être différent des réglages prédéfinis du contenu. REGLAGE DE L'ENTREE VIDEO Choisissez un réglage selon le connecteur vidéo que vous allez brancher lorsqu’un connecteur d’entrée analogue externe est utilisé. Réglage des valeurs VIDEO S-VIDEO Remarque : Description Utilisez ce réglage lorsque vous vous branchez sur le connecteur vidéo (BNC). Utilisez ce réglage lorsque vous vous branchez sur le connecteur S-vidéo (noir). 0 Effectuez “REGLAGE DE L'ENTREE VIDEO” après avoir sélectionné L-1 comme l’entrée. Si “REGLAGE DE L'ENTREE VIDEO” est effectué avec l’entrée réglée sur une autre entrée que L-1, l’image de sortie peut basculer à partir du signal d’entrée d’origine sur le signal d’entrée L-1. Dans ce cas, sélectionnez L-1 comme l’entrée et effectuez à nouveau le réglage. HDCP Pour le réglage de la sortie de contenus sans copyright sur des appareils qui ne prennent pas HDCP en charge. Réglage des valeurs FIXE AUTO Mémo : Description Permet de chiffrer le contenu sans copyright pendant la lecture. Ne crypte pas le contenu sans copyright pendant la lecture. 0 Si “HDCP” est réglé sur “AUTO” alors qu’un appareil incompatible avec HDCP est utilisé, les images peuvent apparaître déformées. Fonctionne comme suit si les images sont déformées. Appuyez et maintenez le bouton “0” de la télécommande pendant 5 secondes pour régler “HDCP” sur “AUTO”. Liste de menu de réglages 91 Menu réglages RGB FIXE Description SDI/SORTIE COMPOSANTES CONNEXION SDI/HMDI RÉGÉNÉRATION HORLOGE SDI %100':+105&+*/&+ 4').&''064''#7&+15&+ 4').&'5146+'#7&+15&+ 4).#7&+1'064'*&/+ .%*4%* .%*4%* 4)04#6+10*14.1)'5&+ *&/+ /#4%*' 5;0%*410+5'74%#&4' /#4%*' 4').&''064''&7%1&'6'/25 #44'6 215+6+10&'#((+%*%1&'6'/25 +0(4+'74)#7%*' 4).#)'5%74+6&+537' 37+66'4 5'672 %*1+5+4 14'6740 . Permet de spécifier les réglages liés aux connecteurs de sortie/ entrée SDI et HDMI. REGL DE ENTREE AUDIO SDI Réglez la destination (Lch, Rch) à laquelle la vidéo/l’audio de l’entrée SD-SDI/HD-SDI doit être enregistrée. Menu réglages Réglage des Description valeurs Lch (1 à 8 voies) Utilisez ce réglage pour enregistrer l’entrée Rch (1 à 8 voies) audio numérique séparément de Lch et Rch. ANALOGIQUE Utilisez le réglage pour enregistrer les signaux audio analogiques sur Lch/Rch. Mémo : 0 Lorsque “INCORPORÉ” est sélectionné, vous pouvez spécifier l’audio à enregistrer sur Lch et Rch respectivement depuis l’entrée audio numérique SD-SDI/HD-SDI (1 à 8 voies). 0 Vous pouvez également spécifier d’enregistrer sur la même entrée audio sur Lch et Rch. REGL DE SORTIE AUDIO SDI Réglez le canal (Lch, Rch) pour sortir l’audio SD-SDI/HD-SDI. Réglage des Description valeurs Lch (1 à 8 voies) Définie la sortie audio de cet appareil (Lch, Rch (1 à 8 voies) Rch) individuellement sur un canal de 1 à 8 voies. Mémo : 0 Lch et Rch ne peuvent pas être définis sur le même canal de sortie. RÉGL AUDIO ENTRÉE HDMI Pour spécifier la sélection de deux canaux audio à partir de l’entrée de signal HDMI pendant la lecture et l’enregistrement. Réglage des valeurs HDMI ANALOGIQUE Mémo : Description Utilisez ce réglage pour enregistrer les entrées audio numérique CH1 et CH2 sur Lch et Rch respectivement. Utilisez le réglage pour enregistrer les signaux audio analogiques sur Lch/Rch. 0 En cas d’entrée à voies multiples, l’enregistrement est effectué avec deux canaux mixés. 92 Liste de menu de réglages Le réglage sur “MARCHE” permet de stabiliser davantage la sortie [THROUGH OUT]. Pour sortir les signaux tel quels, effectuez le réglage sur “ARRET”. Réglage des valeurs ARRET MARCHE Description Utilisez ce réglage si vous ne souhaitez pas utilisez la fonction Reclock. Utilisez ce réglage si vous souhaitez utilisez la fonction Reclock. SYNCHRONISEUR CADRE Pour spécifier le mode de synchronisation de cadre, ce qui poursuit l’enregistrement même lorsque des signaux sont interrompus pendant l’enregistrement des signaux SDI/HDMI. Réglage des valeurs ARRET MARCHE Mémo : Description Suspend l’enregistrement lorsque les signaux sont interrompus pendant l’enregistrement des signaux SDI/HDMI. Poursuit l’enregistrement même lorsque les signaux sont interrompus pendant l’enregistrement des signaux SDI/HDMI. 0 Les images où les signaux sont interrompus peuvent être déformées. REGL DE ENTREE DU CODE TEMPS Vous avez le choix d’ajouter un code temporel tout en enregistrant des signaux d’entrée SDI/HDMI avec cet appareil. Réglage des valeurs ARRET Description Utilisez ce réglage si vous souhaitez désactiver l’entrée du code temporel. CODE Lorsqu’il y a des saisies multiples de code TEMPOREL temporel depuis le dispositif SDI, cette information sera superposée sur l’entrée vidéo SDI. DATE ET HEURE Cet appareil superpose la date/l’heure actuelle sur l’entrée vidéo SDI ou HDMI. POSITION DE AFFICH CODE TEMPS Permet de régler la position d’affichage du code temporel. Réglage des valeurs INFÉRIEUR GAUCHE INFÉRIEUR DROIT SUPÉRIEUR GAUCHE SUPÉRIEUR DROIT CENTRE Description Permet de régler la position de l’affichage du code temporel sur le côté inférieur gauche. Permet de régler la position de l’affichage du code temporel sur le côté inférieur droit. Permet de régler la position de l’affichage du code temporel sur le côté supérieur gauche. Permet de régler la position de l’affichage du code temporel sur le côté supérieur droit. Permet de régler la position de l’affichage du code temporel au centre. RÉGLAGE SÉCURITÉ DISQUE Mémo : Mémo : 0 Conversion SD 0 0 Vous pouvez protéger contre les modifications apportées aux réglages de sécurité du disque à l’aide d’un mot de passe. %100':+105&+*/&+ 4).#)'5%74+6&+537' %108'45+10&'5%'0&#06' #44'6 4).6;2'4'%1784'/'06 #44'6 /16&'2#55' #227;'<574.'5617%*'5=?2174 5#+5+4.'/16&'2#55'#%*+((4'5 27+5#227;'<574=1-? 0 +0+6#.+5#6+10/16&'2#55' 0 37+66'4 5'672 %*1+5+4 0 14'6740 . 0 Si vous ne voulez pas utiliser un mot de passe, appuyez sur le bouton [OK] ou [RETURN] sans saisir aucune valeur sur l’écran de saisie de mot de passe. 0 Le mot de passe que vous avez spécifié ne sera pas réinitialisé même lorsque les réglages d’usine sont restaurés. Réglage des valeurs ARRET CONVERSION SD CONVERSION 1440 Description Ne convertit pas vers le bas les signaux SDI ou HDMI. Convertit les signaux SDI ou HDMI à la résolution SD avant l’enregistrement. Convertit les signaux SDI ou HDMI à la résolution 1440×1080 avant l’enregistrement. 0 conversion 1440 0 Les signaux d’entrée vidéo SDI et HDMI pris en charge par cet appareil sont les suivants. La conversion n’est pas effectuée pour les entrées de signal qui ne sont pas pris en charge. Les entrées de signal qui sont pris en charge peuvent varier en fonction que “SYNCHRONISEUR CADRE” dans le menu de réglage est “ARRET” ou “MARCHE”. (Le réglage “SYNCHRONISEUR CADRE” par défaut est “MARCHE”.) Pour plus de détails sur les signaux d’entrée, reportezvous à “Signal d’entrée d’enregistrement” (A P 57). Liste de menu de réglages 93 Menu réglages 0 CONVERSION DESCENDANTE Lors de l’entrée des signaux SDI ou HDMI, vous pouvez spécifiez la conversion sur la résolution SD ou 1440×1080 avant l’enregistrement. Les signaux d’entrée vidéo SDI et HDMI pris en charge par cet appareil sont les suivants. La conversion n’est pas effectuée pour les entrées de signal qui ne sont pas pris en charge. Les entrées de signal qui sont pris en charge peuvent varier en fonction que “SYNCHRONISEUR CADRE” dans le menu de réglage est “ARRET” ou “MARCHE”. (Le réglage “SYNCHRONISEUR CADRE” par défaut est “MARCHE”.) Pour plus de détails sur les signaux d’entrée, reportezvous à “Signal d’entrée d’enregistrement” (A P 57). La conversion n’est pas effectuée lorsque les signaux de résolution SD sont reçus. Le rapport d’aspect pour les enregistrements après la conversion SD est 16:9. SD-SDI apparaît sur la fenêtre d’affichage de l’appareil lorsque des signaux HD-SDI sont convertis en SD. 0 RÉGLTYPE RECOUVREMENT Pour spécifier le type de superposition lors de l’enregistrement direct des signaux d’entrée SDI ou HDMI à l’aide de cet appareil. 0 RÉGL POSIT ÉCRAN RECOUVR Pour spécifier la position pour l’affichage de l’objet de superposition. Réglage des valeurs ARRET CARACTÉRE Réglage des valeurs INFÉRIEUR GAUCHE INFÉRIEUR DROIT SUPÉRIEUR GAUCHE SUPÉRIEUR DROIT CENTRE Mémo : Description Désactive la superposition. Superpose les textes. 0 La superposition est prise en charge uniquement pour les signaux d’entrée SDI et HDMI. 0 Si l’enregistrement est effectué avec le type de superposition spécifié, il sera enregistré conjointement avec la vidéo. Vous ne pouvez pas masquer les informations superposées de la vidéo enregistrée. 0 RÉGL TAILLE RECOUVREMENT Pour spécifier la taille de l’objet de superposition. Réglage des valeurs PETIT GRAND Description Définit la taille de l’objet de superposition sur petit. Définit la taille de l’objet de superposition sur grand. 0 RÉGL TRANSMIT RECOUVREMENT Pour spécifier la transparence de l’objet de superposition. Menu réglages Réglage des valeurs 0% 50% 75% 94 Description L’objet de superposition est opaque. L’objet de superposition est transparent à 50 %. L’objet de superposition est transparent à 75 %. Liste de menu de réglages Mémo : Description Affiche l’objet de superposition en bas à gauche. Affiche l’objet de superposition en bas à droite. Affiche l’objet de superposition en haut à gauche. Affiche l’objet de superposition en haut à droite. Affiche l’objet de superposition au centre. 0 Les informations de superposition peuvent être affichées avec l’affichage “CODE TEMPOREL” ou “DATE ET HEURE” sous “REGL DE ENTREE DU CODE TEMPS”. 0 ÉCRAN ENTRÉE RECOUVREMENT Sélectionnable lorsque “ARRET” n’est pas sélectionné pour “RÉGLTYPE RECOUVREMENT”. (Pas sélectionnable lorsque “ARRET” est sélectionné.) Un écran de saisie de texte s’affiche lorsque “CARACTÉRE” est sélectionné pour “RÉGLTYPE RECOUVREMENT”. Les lettres de l’alphabet et les codes ASCII peuvent être utilisés. Le nombre maximal de caractères pouvant être saisis est de 25. 0 INITALISATION MOT DE PASSE Réinitialise le mot de passe préréglé et restaure à l’état non spécifié. Mémo : 0 La saisie du mot de passe actuel est nécessaire afin d’effectuer la réinitialisation du mot de passe. 0 Cet élément est grisé et ne peut pas être sélectionné si un mot de passe n’a pas été défini. PARAMETRES RESEAU RÉGLAGE UTILISATEUR FTP 2#4#/'64'54'5'#7 2#4#/'64'5#&4'55'+2 #&4'55'+2 &*%2 京京京京 /#537'&'51754'5'#7 京京京京 2#55'4'..'2#4&'(#76 京京京京 4).#)'76+.+5#6'74(62 #&4'55'/#% %10(+4/'4 37+66'4 5'672 %*1+5+4 14'6740 . Permet de spécifier les réglages liés au connecteur LAN. PARAMETRES ADRESSE IP Pour régler si vous souhaitez obtenir l’adresse IP à l’aide de “DHCP” ou pour saisir manuellement à l’aide de “MANUEL”. Réglage des valeurs DHCP MANUEL Mémo : Description Permet d’obtenir des informations du serveur DHCP à chaque fois que l’appareil démarre. Pour entrer l’adresse IP manuellement. ADRESSE IP Pour régler l’adresse IP. MASQUE DE SOUS-RESEAU Pour le réglage du masque de sous-réseau. PASSERELLE PAR DEFAUT Pour le réglage de l’adresse de la passerelle par défaut. ADRESSE MAC Affiche l’adresse MAC. CONFIRMER Permet de confirmer les paramètres réseau qui sont actuellement affichés. Mémo : 0 Les paramètres ne sont pas appliqués jusqu’à la sélection des éléments de confirmation. 0 Les valeurs par défaut si “PARAMETRES ADRESSE IP” est réglé sur “MANUEL” sont comme suit. ADRESSE IP : 192.168.100.100 MASQUE DE SOUS-RESEAU : 255.255.255.0 PASSERELLE PAR DEFAUT : 192.168.100.254 0 Effectuez les réglages tels que la même adresse IP n’est pas utilisée dans l’environnement réseau. 0 Pour plus de détails, renseignez-vous auprès de la personne en charge du réglage du réseau. Liste de menu de réglages 95 Menu réglages 0 Lors de la définition de DHCP, “ADRESSE IP”, “MASQUE DE SOUS-RESEAU” et “PASSERELLE PAR DEFAUT” sont grisés et l’entrée est désactivée. 0 Le nom d’utilisateur et le mot de passe peuvent être définis dans le “RÉGLAGE UTILISATEUR FTP”. 0 Sélectionnez “RÉGLAGE UTILISATEUR FTP” et appuyez sur le bouton [OK] de la télécommande afin d’afficher l’écran “SAISIE DU NOM D'UTILISATEUR”. Saisissez le nom d’utilisateur et appuyez sur le bouton de couleur (*1) sur la télécommande. Permet de confirmer le nom d’utilisateur et l’écran “SAISIE DU MOT DE PASSE” s’affiche. Saisissez le mot de passe et appuyez sur le bouton de couleur (*1) sur la télécommande. Permet de terminer les réglages de nom d’utilisateur et de mot de passe. *1 U : [JAUNE], E : [BLEU] 0 Jusqu’à 16 caractères peuvent être utilisés pour le nom d’utilisateur et le mot de passe. 0 Le nom d’utilisateur et le mot de passe ne sont pas définis à la sortie d’usine. 0 Pour réinitialiser le nom d’utilisateur et le mot de passe qui ont été définis, utiliser “REGLAGE PAR DEFAUT” dans le menu “CONFIGURATION”. Verrouiller le tiroir du disque En fermant le verrou du tiroir du disque, le tiroir ne peut pas être ouvert ou fermé avec le bouton [M]. Mémo : 0 Si vous appuyez sur le bouton [M] lorsque le verrou du tiroir du disque est fermé, la message “LOCKED” s’affichera sur la fenêtre d’affichage de l’unité pendant trois secondes environ. Verrouiller le tiroir du disque 1 Appuyez sur le bouton [A] de l’unité pour la mettre hors tension. 2 Appuyez sur le bouton [o] de cette unité et maintenez la position, puis appuyez sur le bouton [M] Activer le verrouillage du mode désactive toutes les opérations déclenchées avec les boutons de l’unité et de la télécommande, hormis “Lecture” et “Enregistrement”. Mémo : 0 Si vous appuyez sur un bouton désactivé, le message “LOCKED” s’affichera sur la fenêtre d’affichage de l’unité pendant trois secondes. Activer le verrouillage du mode 1 Appuyez sur le bouton [Z] de la télécommande pendant cinq secondes ou plus, lorsque vous vous trouvez en mode “Enregistrement Normal”, “Stop”, ou “Lecture normale” 0 Le message “LOCKED” apparaît sur la fenêtre d’affichage de l’unité, indiquant que le verrouillage du mode est activé. Déverrouiller le tiroir du disque Appuyez sur le bouton “ ” au moins cinq secondes ou plus 1 Appuyez sur le bouton [A] de l’unité pour la mettre hors tension. 2 Appuyez sur le bouton [o] de cette unité et maintenez la position, puis appuyez sur le bouton [M] 0 Le message “UNLOCK” apparaît sur la fenêtre d’affichage de l’unité, indiquant que le tiroir du disque est déverrouillé. . Autres . 0 Le message “LOCKED” apparaît sur la fenêtre d’affichage de l’unité, indiquant que le tiroir du disque est verrouillé. Activer le verrouillage du mode Désactiver le verrouillage du mode 1 Appuyez sur le bouton [Z] de la télécommande pendant cinq secondes ou plus lorsque le verrouillage du mode est activé 0 Le message “UNLOCK” apparaît sur la fenêtre d’affichage de l’unité, indiquant que le verrouillage du mode est désactivé. Dernière fonction en mémoire Lorsque le cordon d’alimentation est débranché de l’unité ou lors d’une panne de courant, vos réglages pour les fonctions suivantes sont conservés dans la mémoire. Ces réglages reprendront lorsque l’unité sera rallumée. 0 0 0 0 0 96 Verrouiller le tiroir du disque Divers menus de réglages (A P 84) Sélection de la plateforme : HDD/BD/SD Mode d’enregistrement : XP, etc. (A P 33) Sélection d’entrée externe : SDI, HDMI, HDV/DV, L-1 (A P 55) Fonction Répétition de la lecture du disque dans le menu de réglages de la lecture (A P 66) Conservée pour les disques DVD-Vidéo/AVCHD/BDMV et titre/ chapitre seulement. Commande externe Cet appareil peut être commandé à l’aide d’un PC, etc. en les connectant à l’aide d’un câble RS-232C ou LAN. Spécifications RS-232C Mode Longueur du caractère Vérification de la parité Bit de départ Bit d’arrêt Débit binaire 0 Configuration binaire 0 Disposition de la broche 5 1 9 . 6 Signal TxD 3 RxD 5 GND Exploitation Direction du signal Transmettre des Cette unité h PC données Recevoir des Cette unité i PC données Mise à la terre du signal non-synchronisé 8 bits impaire 1 1 9600 bps Vérification de la parité D0 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 Bit d'arrêt Bit de départ . NIP 2 : : : : : : Mémo : 0 Lors de l’utilisation d’un connecteur de commande en série, utiliser un câble d’interface RS-232C (de type droit, 3 m ou inférieur). 0 Pendant la transmission de commande, un intervalle minimal de 50 millisecondes environ est requis entre chaque commande. 0 Pendans la transmission de commande, n’envoyez pas la commande suivante jusqu’à ce que l’ACK (reportez-vous au paragraphe “Commandes du système” (A P 104)) ou la réponse (reportez-vous au paragraphe “Commandes de réponse” (A P 104)) de la commande suivante soit reçue. 0 Le délai d’attente maximum recommandé pour l’ACK ou la réponse de chaque commande est le suivant. ACK : 50 millisecondes environ Réponse : 5 secondes environ . Connexion à un réseau local . Autres Pour utiliser une connexion LAN, exécutez les réglages IP en “ PARAMETRES RESEAU ” (A P 95). Connectez en spécifiant 1111 pour le port. Pendant la transmission de commande, un intervalle minimal de 100 millisecondes environ est requis entre chaque commande. Tableau de commande Ordre inférieur Ordre supérieur 0 1 Complet 0 2 Erreur 3 Cassette sortie 4 5 Non cible 6 7 8 9 Il n’est pas prêt A B ACK NAK C D E F 1 2 3 Arrêt Lecture 4 Immobile Effacer 5 6 Sens du chapitre Sens du titre 7 8 Recherche Recherche de chapitre de titre 9 Finalisation Annuler Effacer le finalisation disque du disque A Veille activée Veille désactivée Préréglage Préréglage de la date de l’horloge MENU GESTION DES CHAPITRE CHAPITRE Configuration RÉGLER SUPÉRIEUR SUPPORTS SUIVANT PRÉC. GAUCHE Titre suivant Titre préc Données à distance AR REB Étape Champ avant Étape Champ arrière Sens des Sens des données données horaires de date Enr Sens de l’état D DROITE Sélectionner SélectionPréréglage ner sens C RecPause Sens de l’état JVC Sens de Sens des données TC données CTL Sens des Sens des données données TC Opt CTL Opt E Cible de commande Demande d’enr./copie . F BAS Éjecter Shtl avant Shtl arrière B HAUT Commande externe 97 Commande Commandes d’exploitation Autres Les commandes pour les fonctions d’exploitation telles que LECTURE et ENR sur la ENREGISTREUR DE DISQUES BLU-RAY & DISQUE DUR Commande Description Commande Description AE Fonctionne comme une touche pour faire reculer 3A Lecture de la platine choisie. (REV) d’une image. Lorsque cette commande est 3F Arrête la platine choisie. La reprise sera effacée reçue en mode immobile, l’appareil recule l’image lorsque cette touche est enfoncée en mode arrêtée d’une image (ou champ) dans la direction d’arrêt. La demande d’enr. sera effacée. REV. 4F Fait passer la platine choisie au mode Immobile. B5 Shtl avant : Ne fonctionne que pendant la lecture. 56 Effacer : Efface l’état d’erreur. Active la recherche vers l’avant. 80 Recherche le chapitre spécifique et démarre le B5 h 30 : IMMOBILE lecture du début. B5 h 31 : RALENTI AVANT à la vitesse la plus basse 81 Recherche le titre spécifique sous “ORIGINAL” ou B5 h 32 : RALENTI AVANT au ralenti dans le “LISTE LECTURE” par son numéro et démarre la lecture du début. B5 h 33 : LECTURE AU RALENTI AVANT à vitesse rapide 8E Pour régler la date. B5 h 34 : LECTURE AU RALENTI AVANT à la 8F Pour régler l’heure. vitesse la plus rapide 90 Finalise le disque. (Platine BD) B5 h 35 : 1x 91 Annule la finalisation du disque. (Platine BD) B5 h 36 : RECHERCHE VERS L’AVANT à la 92 Pour effacer les disques réinscriptibles. vitesse la plus basse 93 Affiche/ferme le menu supérieur d’un disque. B5 h 37 : RECHERCHE VERS L’AVANT au ralenti (Platine BD) B5 h 38 : RECHERCHE VERS L’AVANT en 94 Affiche/ferme le Menu de Gestion des Supports. vitesse rapide (Platine BD) B5 h 39 : RECHERCHE VERS L’AVANT en vitesse plus rapide 95 Avance jusqu’au chapitre suivant. Fonctionne B5 h 3A : RECHERCHE VERS L’AVANT à la comme la touche T de la télécommande. vitesse la plus rapide 96 Retourne au chapitre précédent. Fonctionne B5 h 3B : 1,3x comme la touche S de la télécommande. B6 Shtl arrière : Ne fonctionne que pendant la lecture. 97 Affiche/ferme l’écran du menu principal, de Active la recherche vers l’arrière. modification, de la navigation de la base de B6 h 30 : IMMOBILE données de la bibliothèque ou de la copie. B6 h 31 : RALENTI ARRIÈRE à la vitesse la plus 97 h 30 : Ferme l’écran. basse 97 h 31 : Affiche l’écran du menu principal. B6 h 32 : RALENTI ARRIÈRE au ralenti 97 h 32 : Affiche l’écran de la Base de données. B6 h 33 : RALENTI ARRIÈRE à vitesse rapide 97 h 35 : Affiche l’écran de copie. B6 h 34 : RALENTI ARRIÈRE à la vitesse la plus 97 h 37 : Affiche l’écran de copie. rapide 98 Fonctionne comme clé de confirmation. B6 h 36 : RECHERCHE VERS L’ARRIÈRE à la 99 Fonctionne comme clé ascendante. vitesse la plus basse 9A Fonctionne comme clé descendante. B6 h 37 : RECHERCHE VERS L’ARRIÈRE au 9B Fonctionne comme clé vers la droite. ralenti B6 h 38 : RECHERCHE VERS L’ARRIÈRE en 9C Fonctionne comme clé vers la gauche. vitesse rapide 9D Avance jusqu’au titre suivant. Fonctionne comme B6 h 39 : RECHERCHE VERS L’ARRIÈRE en la touche T de la télécommande. vitesse plus rapide 9E Retourne au titre précédent. Fonctionne comme la B6 h 3A : RECHERCHE VERS L’ARRIÈRE à la touche S de la télécommande. vitesse la plus rapide 9F Émet les mêmes codes que la télécommande B8 Pour régler l’entrée et la sortie, le mode branchée via RS-232C. d’enregistrement, la sélection de la langue audio A0 Alimentation en marche et des sous-titres. A1 Alimentation en veille CA Enr : Commence l’enregistrement sur la platine A3 Éjecter : Ouvre/Ferme le tiroir. (Platine BD) choisie lorsqu’une demande d’enr. AB FF : Ne fonctionne que pendant la lecture. Active CB RecPause : Met en pause l’enregistrement sur la la recherche vers l’avant. platine choisie lorsqu’une “ Demande d’enr. ” est reçue. AC REB : Ne fonctionne que pendant la lecture. Active la recherche vers l’arrière. F0 Cible de commande : F0 h 34 : Pour sélectionner la platine HDD. AD Fonctionne comme une touche pour faire avancer (FWD) d’une image. Lorsque cette commande est F0 h 38 : Pour sélectionner la platine BD. reçue en mode immobile, l’appareil avance F0 h 3C : Pour sélectionner la platine SD. l’image arrêtée d’une image (ou champ) dans la FA Demande d’enregistrement/de copie : Pour direction FWD. émettre une approbation d’enregistrement. Ceci peut être effacé en utilisant “Arrêt”. 98 Commande externe 80-8F 80 : Recherche de chapitre Recherche de chapitre Codes ASCII (30 - 39) Ex. (012) Ex. : Lors de la recherche dans le 12e chapitre. 1er octet Centaines 3* 30 2e octet Dizaines 3* 31 Unités 3* 32 3e octet 81 : Recherche de titre sous “ORIGINAL” 1er octet 2e octet 3e octet 4e octet Recherche de titre (ORIGINAL) 30 Centaines Dizaines Unités Codes ASCII (30 - 39) 30 3* 3* 3* Ex. (345) 30 33 34 35 Ex. : Lors de la recherche du 345e titre, tel qu’indiqué par le numéro du titre dans le coin supérieur droit de l’index, sous “ORIGINAL”. 81 : Recherche de titre dans “LISTE LECTURE” 1er octet 2e octet 3e octet 4e octet Recherche de titre (LISTE LECTURE) 38 Centaines Dizaines Unités Codes ASCII (30 - 39) 38 3* 3* 3* Ex. (028) 38 30 32 38 Ex. : Lors de la recherche de la 28e liste de lecture, tel qu’indiqué par le numéro de la liste de lecture dans le coin supérieur droit de l’index, sous “LISTE LECTURE”. 8E : Préréglage de la date Préréglage de la date 1er octet 2e octet Mois (dizaines) Mois (unités) 3* 31 3* 34 5e octet Année (dizaines) 3* 31 6e octet Année (unités) 3* 35 Autres Codes ASCII (30 - 39) 3* 3* Ex. (09.14.2015) 30 39 Ex. : Lors du réglage de la date au 14 septembre 2015. 3e octet 4e octet Jour (dizaines) Jour (unités) 8F : Préréglage de l’horloge 1er octet 2e octet 3e octet 4e octet Heure Heure (unités) Min (dizaines) Min (unités) (dizaines) Codes ASCII (30 - 39) 3* 3* 3* 3* Ex. (12:34:56) 31 32 33 34 Ex. : Lors du réglage de l’heure à 12 heures, 34 minutes et 56 secondes. Préréglage de l’horloge 5e octet 6e octet Sec (dizaines) Sec (unités) 3* 35 3* 36 Commande externe 99 9F 9F : Données à distance Les codes de la télécommande pour contrôler le magnétoscope (semblable à la télécommande branchée) via RS-232C sont indiqués dans le tableau suivant. Les codes s’appliquent aux trois platines SD, HDD et BD sauf indication contraire. Code 01 03 06 80 Éléments SÉLECTION ENTRÉE ARRÊT AVANCE RAPIDE/ VITESSE+ REB/VITESSE– ALIMENTATION MARCHE/ARRÊT LECTURE PAUSE/IMMOBILE SAUTER VERS L’AVANT SAUTER VERS L’ARRIÈRE AUDIO Alimentation en veille Alimentation en marche DIX TOUCHES 1 DIX TOUCHES 2 DIX TOUCHES 3 DIX TOUCHES 4 DIX TOUCHES 5 DIX TOUCHES 6 DIX TOUCHES 7 DIX TOUCHES 8 DIX TOUCHES 9 TOUCHES Z DIX TOUCHES 0 TOUCHES # MODE ENR (XP/SP/LP/ EP…) Plateforme BD/DVD COPIE CONFIGURATION OK/ENTRÉE À L’ÉCRAN PLATINE HDD GESTION DES SUPPORTS CURSEUR 0° 81 MENU 82 CURSEUR 90° 84 CURSEUR 180° 86 CURSEUR 270° 07 0B 0C 0D 14 15 Autres 17 1A 1D 21 22 23 24 25 26 27 28 29 2A 2B 2C 31 32 34 37 3C 3E 44 48 87 OUVERT/FERMER 100 Commande externe . Remarques 8E PROGRESSIF 8F 90 MENU SUPÉ- RIEUR REPÈRE 96 AF SAUTER CM RECHERCHE ARRIÈRE IMAGE –LENT D NAVETTE-C NAVETTE-B NAVETTE-A NAVETTE-2 NAVETTE-1 –LENT B –LENT C +LENT C +LENT B NAVETTE+1 NAVETTE+2 NAVETTE +A NAVETTE +B NAVETTE +C +LENT D ANGLE/VÉRIFICATION EN DIRECT B0 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 BA BB BC BD BE BF C0 Déplace la flèche dans la liste d’index vers la droite. (I) Platine BD/DVD uniquement Déplace la flèche dans la liste d’index vers le haut. (J) Déplace la flèche dans la liste d’index vers la gauche. (H) Déplace la flèche dans la liste d’index vers le bas. (K) Platine BD/DVD uniquement C4 CC D3 D4 D5 D7 D9 DA DB DC DD DE DF E0 E1 E2 E3 E4 E5 ED F2 F3 SOUS-TITRE ENR. OPTION RETOUR TOUCHE BLEUE TOUCHE ROUGE JOG -1/6 JOG +1/6 JOG +1 REPRISE INSTANTANÉE ÉDITER TOUCHE VERTE TOUCHE JAUNE NAVIGATION SÉLECTION ENTRÉE L-1 Y/C SÉLECTION ENTRÉE COMPOSITE L-1 RÉGLAGE DE LECTURE EFFACER CORRIGER LES INFORMATIONS AVANCER IMAGE VERROUILLAGE MODE HDCP AUTO Platine HDD/BD uniquement Platine DVD uniquement Platine HDD/DVD uniquement ANGLE (Platine BD/DVD uniquement) LIVE CHECK (Platine HDD/BD uniquement) Platine DVD uniquement Platine HDD uniquement Platine HDD uniquement B8 B8 : Sélection Entrée/Sortie Sélection d’entrée externe L-1 VIDÉO Sélection d’entrée externe L-1 S-VIDÉO Sélection d’entrée externe DV Sélection d’entrée externe SDI Sélection d’entrée externe HDMI B8 : Sélection du mode d’enregistrement 30 30 30 30 30 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 Enregistrement simultané ARRÊT Enregistrement simultané MARCHE 3D 3D 1er octet 1er octet 30 31 32 33 3A 3B 3C 3D 3E 40 41 42 43 30 31 31 39 34 36 38 2e octet 2e octet 2e octet Autres XP SP LP EP DR AF AN AL AE DR1 DR2 DR3 DR4 B8 : Sélection de l’enregistrement simultané 1er octet Commande externe 101 Sélection de la langue audio B8 : Sélection de la langue audio Autres 1er 2e octet octet OFF 3C 10 JAPONAIS 3C 11 ANGLAIS 3C 12 ALLEMAND 3C 13 FRANCAIS 3C 14 ITALIEN 3C 15 ESPAGNOL 3C 16 NEERLANDAIS 3C 17 SUEDOIS 3C 18 NORVEGIEN 3C 19 FINLANDAIS 3C 1A DANOIS 3C 1B AA 3C 1C AB 3C 1D AF 3C 1E AM 3C 1F AR 3C 20 AS 3C 21 AY 3C 22 AZ 3C 23 BA 3C 24 BE 3C 25 BG 3C 26 BH 3C 27 BI 3C 28 BN 3C 29 BO 3C 2A BR 3C 2B CA 3C 2C CO 3C 2D CS 3C 2E CY 3C 2F DZ 3C 30 “Liste de codes langues” (A P 108) 102 Commande externe EL EO ET EU FA FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IS KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN 1er octet 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 2e octet 31 32 33 34 35 36 37 38 39 3A 3B 3C 3D 3E 3F 40 41 42 43 44 45 47 4B 4C 4D 4E 4F 50 51 52 53 54 55 LO LT LV MG MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE OC OM OR PA PL PS PT QU RM RN RO RU RW SA SD SG SI SK 1er octet 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 2e octet 56 57 58 59 5A 5B 5C 5D 5E 5F 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 6A 6B 6C 6D 6E 6F 70 71 72 73 74 76 77 SL SM SN SO SQ SR SS ST SU SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZH ZU 1er octet 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 3C 2e octet 78 79 7A 7B 7C 7D 7E 7F 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 8A 8B 8C 8D 8E 8F 90 91 92 93 94 95 96 97 98 Sélection de la langue audio B8 : Sélection de la langue audio EO ET EU FA FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IS KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO 1er octet 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 2e octet 32 33 34 35 36 37 38 39 3A 3B 3C 3D 3E 3F 40 41 42 43 44 45 47 4B 4C 4D 4E 4F 50 51 52 53 54 55 56 LT LV MG MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE OC OM OR PA PL PS PT QU RM RN RO RU RW SA SD SG SI SK SL 1er octet 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 2e octet 57 58 59 5A 5B 5C 5D 5E 5F 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 6A 6B 6C 6D 6E 6F 70 71 72 73 74 76 77 78 SM SN SO SQ SR SS ST SU SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZH ZU 1er octet 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39 2e octet Commande externe 79 7A 7B 7C 7D 7E 7F 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 8A 8B 8C 8D 8E 8F 90 91 92 93 94 95 96 97 98 103 Autres 1er 2e octet octet JAPONAIS 39 11 ANGLAIS 39 12 ALLEMAND 39 13 FRANCAIS 39 14 ITALIEN 39 15 ESPAGNOL 39 16 NEERLANDAIS 39 17 SUEDOIS 39 18 NORVEGIEN 39 19 FINLANDAIS 39 1A DANOIS 39 1B AA 39 1C AB 39 1D AF 39 1E AM 39 1F AR 39 20 AS 39 21 AY 39 22 AZ 39 23 BA 39 24 BE 39 25 BG 39 26 BH 39 27 BI 39 28 BN 39 29 BO 39 2A BR 39 2B CA 39 2C CO 39 2D CS 39 2E CY 39 2F DZ 39 30 EL 39 31 “Liste de codes langues” (A P 108) Commandes de réponse Les commandes RS-232C sont envoyées à partir de la plateforme. Commande 01 02 05 06 0A 0B 03 Description Complet : Emis par l’enregistreur externe à la fin de toutes les opérations indiquées par les commandes. Erreur : Émise par le VTR lors de la réception de commandes invalides pour le contexte. Dans de tels cas, les commandes envoyées ne seront pas acceptées. Cependant, une commande de retour sera émise, mais seulement au sens d’état. Pour effacer l’état d’erreur, effectuer la commande 56 (effacer). Non cible : Emis par l’enregistreur externe lorsque les opérations indiquées par les commandes ne peuvent pas être réalisées correctement. Il n’est pas prêt : cette instruction est renvoyée lorsque la demande de commande ne peut pas être exécutée à cause des conditions suivantes. 0 L’appareil est éteint 0 L’envoi de la commande de contrôle est interdit ACK : Une commande de retour est émise lorsqu’une commande définie est reçue. NAK : Une commande de retour est émise lorsqu’une commande indéfinie ou possiblement. Sortie de la cassette : A lieu à la fin de l’opération d’ouverture et de fermeture du tiroir lorsque la plateforme HDD/DVD est sélectionnée. Commandes du système Autres Commandes pour acquérir de l’information telle que l’état de la platine. Commande Description 60 Sens du chapitre : Pour l’acquisition du numéro de chapitre en cours. (*) 61 Sens du titre/piste : Pour l’acquisition du numéro de titre en cours “ORIGINAL” ou dans le “LISTE LECTURE”. (*) B9 Sélectionner sens : Pour l’acquisition de l’état des entrée, sorties, du mode d’enregistrement, de la sélection de la langue audio et des sous-titres. (*) BE Sens de la date : Pour acquérir l’année actuellement configurée, année, mois et jour. (*) BF Sens de données d’heure : Pour acquérir l’heure, minute et seconde actuellement configurée. (*) D7 Sens des données d’état : Pour acquérir les informations sur la platine. (*) D8 Sens des données TC : Pour acquérir le temps restant total dans le mode d’enregistrement actuel lorsqu’il y a un média dans la platine choisie. (*) Acquiert le temps restant dans le mode d’enregistrement sur disque dur pendant l’enregistrement simultané. D9 Sens des données CTL : Pour acquérir le compteur de déchéance lorsqu’il y a un média dans la platine choisie. (*) Acquiert le compteur du temps écoulé du disque dur pendant l’enregistrement simultané. DD Sens de l’état JVC : Retourne des données de l’appareil. (*) E8 Sens des données TC Opt : Pour acquérir le temps restant en mode d’enregistrement de la platine BD/DVD pendant l’enregistrement simultané. E9 Sens des données CTL Opt : Pour acquérir le compteur de temps écoulé de la platine BD/DVD pendant l’enregistrement simultané. FB VTR Ind : Une commande qui vérifie si l’appareil raccordé est un magnétoscope. (*) : Voir “Sens” (A P 104) pour le format de données. Sens 0 Sens du chapitre Sens du chapitre 60 Ex. (012) Ex. : Lorsque le chapitre en cours est le 12e chapitre. 104 Commande externe 1er octet Centaines 3* 30 2e octet Dizaines 3* 31 Unités 3* 32 3e octet 0 Sens du titre/piste sous “ORIGINAL” 1er octet Sens du titre/piste (ORIGINAL) 30 61 30 Ex. (345) 30 Ex. : Lorsque le titre en cours sous “ORIGINAL” est le 345e titre. 2e octet Centaines 3* 33 3e octet Dizaines 3* 34 4e octet Unités 3* 35 1er octet 2e octet Sens du titre/piste (LISTE LECTURE) 38 Centaines 61 38 3* Ex. (028) 38 30 Ex. : Lorsque le titre en cours sous “LISTE LECTURE” est le 28e titre. 3e octet Dizaines 3* 32 4e octet Unités 3* 38 0 Sens du titre/piste dans “LISTE LECTURE” 0 Sélectionner sens 6e octet Sélection de l’enregistrement simultané 3* 31 0 Sens des données de date Pour acquérir l’année actuellement configurée, année, mois et jour en codes ASCII. Sens de la date 1er octet 2e octet Mois (dizaines) Mois (unités) 3e octet 4e octet Jour (dizaines) Jour (unités) BE 3* 3* 3* Ex. (09.14.2015) 30 39 31 Lorsque la date actuelle n’est pas réglée, la valeur est établie à “-” (0x2D). 3* 34 5e octet Année (dizaines) 3* 31 6e octet Année (unités) 3* 35 0 Sens des données de date Pour acquérir l’heure actuellement configurée, heure, minute et seconde en codes ASCII. 1er octet 2e octet 3e octet 4e octet Heure Heure (unités) Min (dizaines) Min (unités) (dizaines) BF 3* 3* 3* 3* Ex. (12:34:56) 31 32 33 34 Lorsque l’heure actuelle n’est pas réglée, la valeur est établie à “-” (0x2D). Sens de l’heure 5e octet 6e octet Sec (dizaines) Sec (unités) 3* 35 3* 36 Commande externe 105 Autres 1er octet 2e octet 3e octet 4e octet 5e octet Sélection Sélection de Sélection du Sélection de la Sélection des d’entrée sortie mode langue audio sous-titres externe d’enregistrement B9 3* 3* ** ** ** Ex. (393031121331) 39 30 31 12 13 Ex. : Lorsque l’état de sélection de la platine vidéo est le suivant : Sélection d’entrée externe h L-1 S-VIDÉO Sélection de sortie h Sortie commune (Image fixée à 0.) Sélection du mode d’enregistrement h SP Sélection de la langue audio h ANGLAIS Sélection des sous-titres h ALLEMAND Sélection de l’enregistrement simultané h MARCHE Pour le format de données de réponse pour B9, voir “B8 (Préréglage sélectionné)” (A P 101 - P 103). Lorsque l’état actuel ne peut être obtenu, la valeur est fixée sur “-” (0x2D). Sélectionner sens 0 Sens des données d’état Pour acquérir le temps restant avec le mode en cours en heures, minutes et secondes pour HDD/BD/SD. SENS DE L’ÉTAT D7 1er octet 1er octet 1er octet 2e octet 3e octet 4e octet Autres bit7 HDD 1 (fixe) BD 1 (fixe) SD 1 (fixe) HDD/BD/SD EE vidéo HDD/BD/SD 1 (fixe) HDD/BD/SD Durant la LECTURE bit6 bit5 0 (fixe) 0 (fixe) 1 (fixe) 0 (fixe) 1 (fixe) 1 (fixe) EE audio 0 (fixe) 0 (fixe) 0 (fixe) FF en cours REW en cours bit4 Enregistrement interdit Enregistrement interdit Enregistrement interdit 0 (fixe) 0 (fixe) Durant l’ARRÊT bit3 Disque non inséré Disque non inséré Disque non inséré Erreur de platine bit2 Tiroir ouvert Tiroir ouvert Tiroir ouvert 0 (fixe) bit1 0 (fixe) 0 (fixe) 0 (fixe) 0 (fixe) bit0 RS-232C état d’erreur de commande. Effacer en utilisant 56 (Effacer). RS-232C état d’erreur de commande. Effacer en utilisant 56 (Effacer). RS-232C état 0 (fixe) d’erreur de commande. Effacer en utilisant 56 (Effacer). 0 (fixe) Pendant la VEILLE (appareil hors tension) Pendant la lecture Enregistrement en répétée (y compris cours (disque) PAUSE) Enregistrement en Enregistrement en pause (disque) cours (disque dur) Enregistrement en 0 (fixe) pause (disque dur) 5e octet HDD/BD/SD Pendant la PAUSE (réglée à 1 simultanément avec “Durant la LECTURE ” en mode IMMOBILE. Réglé à 1 simultanément avec “Durant l’ENREGISTREMENT ” en mode pause de l’enregistrement.) 0 (fixe) Pendant la recherche à navette inverse (excluant IMMOBILE) Pendant la recherche à navette avant (excluant IMMOBILE) Reportez-vous au tableau VITESSE DE RECHERCHE. Reportez-vous au tableau VITESSE DE RECHERCHE. Reportez-vous au tableau VITESSE DE RECHERCHE. Reportez-vous au tableau VITESSE DE RECHERCHE. 0 Sens de données TC 1er octet 2e octet 3e octet 4e octet 5e octet 6e octet 7e octet Sens de Heure Heure Min Min (unités) Sec Sec (unités) Image données TC (dizaines) (unités) (dizaines) (dizaines) (dizaines) D8 3* 3* 3* 3* 3* 3* 3* Ex. (01:23:45) 30 31 32 33 34 35 30 Ex. : Lorsque le temps restant pour l’enregistrement actuel sélectionné est le mode de la platine 1 hr 23 min 45 sec. L’image est fixée à 0. 106 Commande externe 8e octet Image (unités) 3* 30 0 VITESSE DE RECHERCHE IMMOBILE x1 x1,3 LENT1 LENT2 LENT3 LENT4 RECHERCHE1 RECHERCHE2 RECHERCHE3 RECHERCHE4 RECHERCHE5 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 bit3 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 bit2 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 bit1 0 Sens des données CTL Pour acquérir le compteur de déchéance de la platine choisie en heures, minutes et secondes. 1er octet 2e octet 3e octet 4e octet 5e octet 6e octet Sens des Heure Heure Min Min (unités) Sec Sec (unités) données CTL (dizaines) (unités) (dizaines) (dizaines) D9 3* 3* 3* 3* 3* 3* Ex. (01:23:45) 30 31 32 33 34 35 Ex. : Lorsque le compteur de déchéance indique 1 h 23 min 45 sec. L’image est fixée à 0. 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 7e octet Image (dizaines) 3* 30 bit0 8e octet Image (unités) 3* 30 0 Sens de l’état JVC bit2 0 (fixe) bit1 0 (fixe) bit0 1 (fixe) 2e octet HDD/BD/SD 0 (fixe) 0 (fixe) 1 (fixe) 0 (fixe) Se référer au tableau TYPE DE DISQUE cidessous. Se référer au tableau TYPE DE DISQUE cidessous. Se référer au tableau TYPE DE DISQUE cidessous. Se référer au tableau TYPE DE DISQUE cidessous. 3e octet HDD/BD/SD 1 (fixe) 0 (fixe) 0 (fixe) 0 (fixe) 0 (fixe) 0 (fixe) 4e octet HDD/BD/SD 1 (fixe) 1 (fixe) 0 (fixe) 0 (fixe) Pendant la copie (y compris PAUSE) 0 (fixe) 0 (fixe) 0 (fixe) Pendant la copie (y compris 0 (fixe) PAUSE) 0 TYPE DE DISQUE bit3 bit2 bit1 bit0 bit3 bit2 DVD 0 0 0 0 CD 0 1 DVD-RAM 0 0 0 1 BD-ROM 1 0 DVD-R 0 0 1 0 BD-R 1 0 DVD-RW 0 0 1 1 BD-RE 1 0 DVD+R 0 0 0 0 Aucun disque 1 1 DVD+RW 0 0 0 0 Inconnu 1 1 Lorsque la plateforme SD est sélectionnée, les valeurs sont fixées sur bit3:0, bit2:0, bit1:1 et bit0:0. 1 0 0 1 1 1 bit1 1 0 1 0 1 0 Commande externe bit0 107 Autres bit7 bit6 bit5 bit4 bit3 1er octet HDD/BD/SD 1 (fixe) 0 (fixe) 0 (fixe) 0 (fixe) 0 (fixe) Liste de codes langues Code AA AB AF AK SQ AM AR AN HY AS Autres AV AE AY AZ BA BM EU BE BN BH BI BS BR BG MY CA CH CE ZH CU CV KW CO CR CS DA DV NL DZ EN EO ET EE FO FJ FI FR FY FF KA DE GD GA GL GV EL GN GU HT 108 Afar Abkhaze Afrikaans Akan Albanais Amharique Arabe Aragonais Arménien Assamais Langue Avar Avestique Aymara Azéri Bachkir Bambara Basque Biélorusse Bengalî Bihari Bichelamar Bosnien Breton Bulgare Birman Catalan, Valencien Chamorro Tchétchène Chinois Vieux slave Tchouvache Cornique Corse Cri Tchèque Danois Divehi Néerlandais Dzongkha Anglais Esperanto Estonien Ewe Féringien Fidjien Finnois Français Frison Peul Géorgien Allemand Ecossais Irlandais Galicien Mannois Grec moderne Guarani Gujarâtî Créole haïtien Liste de codes langues Code HI HO HU IG IS IO II IU IE IA ID IK IT JV JA KL KN KS KR KK KM KI RW KY KV KG KO KJ KU LO LA LV LI LN LT LB LU LG MK MH ML MI MR MS MG MT MO MN NA NV NR ND NG NE NN NB NO NY OC Langue Hindî Hiri Motu Hongrois Igbo Islandais Ido Yi Inuktitut Occidental Interlingua (International Auxiliary language Association) Indonésien Inupiaq Italien Javanais Japonais Kalaallisut Kannara Kashmiri Kanouri Kazakh Khmer Kikuyu Kinyarwanda Kirghiz Komi Kikongo Coréen Kuanyama Kurukh Lao Latin Letton Limbourgeois Lingala Lituanien Luxembourgeois Tchiluba Ganda Macédonien Marshallais Malayalam Māori de Nouvelle Zélande Marâthî Malais Malgache Maltais Moldave Mongol Nauruan Navajo Ndébélé du Sud Ndébélé du Nord Ndonga Népalais Norvégien Nynorsk Norvégien Bokmål Norvégien Chichewa Occitan Code OS PA FA PI PL PT PS QU RM RO RN RU SG SA SR HR SI SK SL SE SM SN SD SO ST ES SC SS SU SW SV TY TA TT TE TG TL TH BO TI TO TN TS TK TR TW UG UK UR UZ VE VI VO CY WA WO XH YI YO Ossète Panjâbî Persan Pâli Polonais Portugais Pachto Quechua Romanche Roumain Langue Kirundi Russe Sango Sanskrit Serbe Croate Cingalais Slovaque Slovène Same du Nord Samoan Shona Sindhi Somali Sotho du Sud Espagnol Sarde Siswati Sundanais Swahili Suédois Tahitien Tamoul Tatar Télougou Tadjik Tagalog Thaï Tibétain Tigrinya Tongien Tswana Tsonga Turkmène Turc Twi Ouïghour Ukrainien Ourdou Ouzbek Venda Vietnamien Volapük Gallois Wallon Wolof Xhosa Yiddish Yoruba HA HE HZ Haoussa Hébreu Herero OJ OR OM Ojibwé Oriya Oromo ZA ZU Zhuang Zoulou Autres Liste de codes langues 109 Liste des codes pays Autres Code AD AE AF AG AI AL AM AN AO AQ AR AS AT AU AW AZ BA BB BD BE BF BG BH BI BJ BM BN BO BR BS BT BV BW BY BZ CA CC CF CG CH CI CK CL CM CN CO CR CU CV CX CY CZ DE DJ DK DM DO DZ EC EE EG EH ER ES ET FI 110 Nom de pays Andorre Emirats Arabes Unis Afghanistan Antigua-et-Barbuda Anguilla Albanie Arménie Antilles néerlandaises Angola Antarctique Argentine Samoa Américaines Autriche Australie Aruba Azerbaïdjan Bosnie-Herzégovine Barbade Bangladesh Belgique Burkina Faso Bulgarie Bahreïn Burundi Bénin Bermudes Brunei Bolivie Brésil Bahamas Bhoutan Île Bouvet Botswana Biélorussie Belize Canada Îles Cocos République centrafricaine Congo, République du Suisse Cote d’Ivoire Îles Cook Chili Cameroun Chine Colombie Costa Rica Cuba Cap-Vert Île Christmas Chypre République tchèque Allemagne Djibouti Danemark Dominique, Commonwealth de République Dominicaine Algérie Équateur Estonie Egypte Sahara Occidental Erythrée Espagne Ethiopie Finlande Liste des codes pays Code GM GN GP GQ GR GS GT GU GW GY HK HM HN HR HT HU ID IE IL IN IO IQ IR IS IT JM JO JP KE KG KH KI KM KN KP KR KW KY KZ LA LB LC LI LK LR LS LT LU LV LY MA MC MD MG MH ML MM MN MO MP MQ MR MS MT MU MV Nom de pays Gambie Guinée Guadeloupe Guinée équatoriale Grèce Géorgie du Sud et îles Sandwich du Sud Guatemala Guam Guinée-Bissau Guyane Hong Kong îles Heard et McDonald Honduras Croatie Haïti Hongrie Indonésie Irlande Israël Inde Territoire britannique de l’océan indien Iraq Iran Islande Italie Jamaïque Jordanie Japon Kenya Kirghizstan Cambodge Kiribati Comores Saint-Kitts-et-Nevis Corée, République populaire démocratique de Corée, République de Koweït Îles Caïmans Kazakhstan Laos Liban Sainte-Lucie Liechtenstein Sri Lanka Liberia Lesotho Lituanie Luxembourg Lettonie Lybie Maroc Monaco Moldavie Madagascar Îles Marshall Mali Myanmar Mongolie Macao Îles Mariana du Nord Martinique Mauritanie Montserrat Malte Maurice Maldives Code NU NZ OM PA PE PF PG PH PK PL PM PN PR PT PW PY QA RE RO RU RW SA SB SC SD SE SG SH SI SJ SK SL SM SN SO SR ST SV SY SZ TC TD TF TG TH TJ TK TM TN TO TP TR TT TV TW TZ UA UG UM US UY UZ VA VC VE VG Nom de pays Niue Nouvelle Zélande Oman Panama Pérou Polynésie Papouasie Nouvelle Guinée Philippines Pakistan Pologne Saint-Pierre et Miquelon Îles Pitcairn Porto Rico Portugal Palaos Paraguay Qatar Île de la Réunion Roumanie Fédération de Russie Rwanda Arabie Saoudite Îles Salomon Seychelles Soudan Suède Singapour Sainte-Hélène Slovénie Îles Svalbard et Jan Mayen Slovaquie Sierra Leone Saint-Marin Sénégal Somalie Suriname Sao Tomé-et-Principe El Salvador Syrie Swaziland Îles Turques-et-Caïques Tchad Terres australes et antarctiques françaises Togo Thaïlande Tadjikistan Tokelau Turkménistan Tunisie Tonga Timor Oriental Turquie Trinité-et-Tobago Tuvalu Taïwan Tanzanie Ukraine Ouganda Îles Mineures éloignées Etats-Unis Uruguay Ouzbékistan Vatican Saint-Vincent-et-les-Grenadines Venezuela Îles Vierges britanniques FJ FK FM FO FR FX GA GB GD GE GF GH GI GL Fiji Îles Falkland (Malouines) Micronésie (Etats fédérés de) Îles Féroé France France métropolitaine Gabon Royaume Uni de Grande Bretagne et Irlande du Nord Grenade Géorgie Guyane française Ghana Gibraltar Groenland MW MX MY MZ NA NC NE NF Malawi Mexique Malaisie Mozambique Namibie Nouvelle Calédonie Niger Îles Norfolk VI VN VU WF WS YE YT YU Îles Vierges américaines Vietnam Vanuatu Wallis et Futuna Samoa Yémen Mayotte Yougoslavie NG NI NL NO NP NR Nigeria Nicaragua Pays-Bas Norvège Népal Nauru ZA ZM ZR ZW Afrique du Sud Zambie Zaïre Zimbabwe Autres Liste des codes pays 111 Utiliser le Contrôle interéléments HDMI (HDMI CEC) Contrôle inter-éléments HDMI 0 En utilisant un câble HDMI pour brancher cette unité à un téléviseur qui prend en charge la norme HDMI CEC, cette unité et le téléviseur peuvent être reliés et fonctionner ensemble. 0 HDMI CEC (le protocole CEC, Consumer Electronics Control) est une norme industrielle permettant aux dispositifs HDMI d’être reliés et de fonctionner ensemble lorsqu’ils sont connectés avec un câble HDMI. Fonctions du Contrôle inter-éléments HDMI 0 Réalisez les opérations suivantes lorsque cette unité est sous tension et le téléviseur passera automatiquement à l’entrée HDMI à laquelle est reliée cette unité. 0 Lecture à partir d’un disque dur, d’un BD/DVD ou d’une carte SD 0 Appuyez sur le bouton [NAVIGATION] ou [SET UP] 0 Si vous éteignez le téléviseur, cette unité se mettra également hors tension automatiquement. Si HDD, BD/DVD ou CARTE SD est utilisé pour la copie, l’unité sera mise sous tension à la fin de la copie. Utiliser le contrôle inter-éléments HDMI (activer la fonction) Autres 1 Branchez cette unité à un téléviseur compatible avec le système CEC HDMI au moyen d’un câble HDMI 2 Changez le réglage de “HDMI-CEC” sur “MARCHE” 0 Vérifiez le réglage de l’écran (téléviseur) si la fonction CEC HDMI ne fonctionne pas. Mémo : 0 Si vous n’utilisez pas la fonction CEC HDMI (désactivé), changez le réglage de “HDMI-CEC” sur “ARRET”. Remarque : 0 La fonction CEC HDMI ne peut être utilisée si le téléviseur connecté n’est pas compatible avec le système CEC HDMI. 0 La fonction CEC HDMI sera inutilisable si vous n’utilisez pas un câble HDMI pour la connexion. Créer un BD en continu Lorsque des titres sont importés sur le HDD en qualité HD depuis un caméscope, ou lorsque des titres modifiés (par exemple après avoir appliqué la fonction d’élimination de scènes), sont copiés sur un disque, il est possible que la lecture en continue ne fonctionne pas aux endroits où des scènes ont été associées. Dans ce cas, réalisez la copie après avoir exécuté “CONTINU” dans le menu réglages “CHANGER MODE”. Pour de plus amples détails, reportez-vous à “Conversion de mode” (A P 83). Créer un BD en continu avec “CHANGER MODE” (conversion en continu, conversion du mode d’enregistrement) 0 Procédures à suivre pour créer un BDMV en continu Fichier à importer AVCHD MOV*/MXF* SD-VIDEO(HD)* HDV Si vous ne voulez pas réaliser l’effacement de la scène/effacement du chapitre Conversion du mode d’enregistrement Conversion non requise Conversion du mode d’enregistrement après la conversion en continu Si vous voulez réaliser l’effacement de la scène/effacement du chapitre Conversion en continu Conversion du mode d’enregistrement après la conversion en continu SD-VIDEO(HD)* : SD-VIDEO (JVC Everio MPEG2 TS) MOV* : Les fichiers au format MOV (mode HQ et mode SP) enregistrés à l’aide de la série JVC ProHD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM (à l’exclusion de GYHM200 et GY-HM170) MXF* : Les fichiers au format MXF (mode HQ et mode SP) enregistrés à l’aide de la série JVC ProHD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM 0 Procédures à suivre pour créer un BDAV en continu Fichier à importer AVCHD MOV*/MXF* SD-VIDEO(HD)* HDV Si vous ne voulez pas réaliser l’effacement de la scène/effacement du chapitre Conversion non requise Conversion non requise Conversion en continu Si vous voulez réaliser l’effacement de la scène/ effacement du chapitre Conversion en continu Conversion en continu SD-VIDEO(HD)* : SD-VIDEO (JVC Everio MPEG2 TS) MOV* : Les fichiers au format MOV (mode HQ et mode SP) enregistrés à l’aide de la série JVC ProHD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM (à l’exclusion de GYHM200 et GY-HM170) MXF* : Les fichiers au format MXF (mode HQ et mode SP) enregistrés à l’aide de la série JVC ProHD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM Mémo : 0 Lors de la copie sur un BDMV, le mode d’enregistrement ne peut pas être choisi. 0 Ne réalisez pas la conversion du mode d’enregistrement avant la conversion en continu. Dans le cas contraire, la conversion en continu ne pourra pas être réalisée. 0 Si la fonction d’effacement de la scène ou effacement du chapitre a été appliquée à un titre, celui-ci ne pourra pas être copié sur un disque BDMV sans avoir réalisé la conversion en continu. 0 Pour les titres importés sur le HDD en qualité image SD, vous pouvez créer un DVD en continu en réglant “LECTURE CONTINUE” dans la “Liste de menu de réglages” sur “MARCHE”, puis en réalisant une copie de nouvel encodage. Pour de plus amples détails, reportez-vous à “LECTURE CONTINUE” (A P 86). 112 Utiliser le Contrôle inter-éléments HDMI (HDMI CEC) Résolution de problèmes Page de référence L’unité ne se met pas sous Le message “HELLO” reste affiché et l’unité ne Appuyez sur le bouton [RESET] du panneau (A P 16) tension frontal. démarre pas. Si l’unité ne démarre pas, arrêtez de l’utiliser, débranchez la fiche de la prise de courant, et apportez-la à un revendeur local dans votre région. Le moteur du ventilateur “FAN LOCKED” s’affiche sur la fenêtre Le moteur du ventilateur est endommagé. ne fonctionne pas. Arrêtez d’utiliser l’unité, débranchez la fiche de d’affichage de cet appareil. la prise de courant, et contactez le revendeur local dans votre région. L’appareil s’éteint Le réglage “ALIMENT AUTO (HORS TENS)” Changez le réglage “ALIMENT AUTO (HORS (A P 85) automatiquement est réglé sur “2 HEURES” ou “6 HEURES”. TENS)” de “CONFIGURATION” sur “ARRET”. La température de l’appareil a augmenté et ce Placez l’appareil dans un endroit si possible dernier a dû s’arrêter pour des raisons de aéré et attendez environ 30 minutes afin qu’il sécurité. refroidisse. L’unité se met Le réglage “HDMI-CEC” est réglé sur Changez le réglage “HDMI-CEC” de (A P 91) automatiquement sous “MARCHE”. “CONNEXION” sur “ARRET”. tension Impossible de changer La connexion i.LINK est en cours Annulez l’importation ou attendez que la (A P 42) d’entrée d’établissement. connexion soit établie. Aucune image vidéo ne L’écran ne prend en charge que l’entrée RGB. Réglez “HDMI --> DVI COULEUR” dans le (A P 91) s’affiche à l’écran menu de réglages sur “RGB FIXE”. “HDCP ERROR” s’affiche. Utilisez un écran prenant en charge le système HDCP. Il est possible que les images vidéo soient Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. (A P 90) déformées pendant le nouvel encodage/la Changez le “RESOLUTION DE SORTIE copie lorsque le moniteur (téléviseur) est HDMI” à une valeur autre que “1080p” (par raccordé à cet appareil à l’aide d’un câble exemple 1080i) si cela vous dérange. HDMI ou si la résolution de l’écran est configurée sur “1080p”. L’affichage à l’écran est Il est possible que les images vidéo soient Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. (A P 29) déformé déformées pendant le nouvel encodage/la Changez le “RESOLUTION DE SORTIE copie lorsque le moniteur (téléviseur) est HDMI” à une valeur autre que “1080p” (par raccordé à cet appareil à l’aide d’un câble exemple 1080i) si cela vous dérange. HDMI ou si la résolution de l’écran est configurée sur “1080p”. Il n’y a pas de son Le réglage “SORTIE AUDIO HDMI” est réglé Changez le réglage “SORTIE AUDIO HDMI” (A P 91) sur “ARRET”. de “CONNEXION” sur “MARCHE”. L’amplificateur ne prend pas en charge la Utilisez un amplificateur prenant en charge la (A P 88) sortie “FLUX BINAIRE”. sortie en train binaire. Impossible de réaliser une Le titre à copier est protégé contre la copie. Il est impossible de copier les titres protégés (A P 28) copie contre la copie. Sélectionnez un titre qui n’est pas protégé contre la copie. Un disque finalisé a été inséré. Insérez un disque qui n’a pas été finalisé. le disque n’est pas formaté. Formatez le disque. (A P 30) La carte SD est protégée en écriture. Retirez la carte SD et ouvrez le verrou de (A P 32) protection de la carte. Problème Symptôme Solution 113 Autres Résolution de problèmes Problème Symptôme Impossible de réaliser une “SUIVANT” ne peut pas être sélectionné copie lorsqu’un titre qui ne peut pas être copié est choisi. La copie rapide ne peut pas être exécutée pour les titres enregistrés selon le mode EP Impossible d’importer des données Autres L’enregistrement est réalisé dans un mode autre que le mode de préréglage Impossible de changer le nom du titre/groupe 114 Solution Page de référence (A P 33) 0 La copie peut démarrer lorsque vous revenez à la sélection de mode d’enregistrement pour changer le mode d’enregistrement. 0 Certains titres ne peuvent pas être dupliqués selon leur mode d’enregistrement et le format. Vous pouvez reconnaître les titres qui ne peuvent pas être copiés en sélectionnant les titres un par un. (A P 33) “SUIVANT” ne peuvent pas être sélectionnés 0 La copie peut démarrer lorsque vous revenez à la sélection de mode à cause d’un espace disque insuffisant. d’enregistrement pour changer le mode d’enregistrement. 0 La copie pourrait démarrer après la réduction du nombre de titres à copier. 0 La copie peut démarrer en passant à un disque à double couche. “SUIVANT” ne peuvent pas être sélectionnés Sélectionnez au moins un contenu pour la (A P 36) copie. (A P 46) puisque la liste de titres à copier n’est pas créée. La copie rapide ne peut pas être exécutée et Dans le menu de réglages, réglez (A P 29) “CERTAINS TITRES NE PEUVENT PAS “DUPLICATION HAUTE VIT.” sur “4:3” avant (A P 87) ETRE DUPLIQUES” s’affiche lors d’une d’enregistrer ou d’importer en mode EP. tentative de copie rapide d’un titre enregistré selon le mode EP sur un disque en mode DVDVIDEO. Le titre à copier est protégé contre la copie. Il est impossible de copier les titres protégés (A P 28) contre la copie. Sélectionnez un titre qui n’est pas protégé contre la copie. Le nombre de titres stockés sur le HDD a Effacez ou associez des titres sur le HDD pour (A P 73) atteint le maximum. que le nombre de titres soit inférieur à 500. L’espace restant sur le HDD s’épuise. Effacez des titres du HDD pour augmenter (A P 73) l’espace libre. “DEMARRAGE” ne peut pas être sélectionné 0 Lors de l’importation de données (A P 33) provenant d’un BD/DVD sur le HDD lorsqu’un titre qui ne peut pas être copié est (disque dur), la sélection des choisi. “DEMARRAGE” peut être activée après être retourné à la sélection de mode d’enregistrement pour changer le mode d’enregistrement. 0 Certains titres ne peuvent pas être dupliqués selon leur mode d’enregistrement et le format. Vous pouvez reconnaître les titres qui ne peuvent pas être copiés en sélectionnant les titres un par un. “DEMARRAGE” ne peuvent pas être Effacez les titres non souhaités du disque dur. (A P 73) (A P 11) sélectionnés à cause d’un manque d’espace Alternativement, formatez le disque dur. HDD ou l’atteinte du nombre maximum de titres dans le disque dur. “DEMARRAGE” ne peuvent pas être Sélectionnez au moins un contenu pour la (A P 36) (A P 41) sélectionnés puisque la liste de titres à copier copie. n’est pas créée. Si l’enregistrement est démarré avec une Vérifiez le mode d’enregistrement préréglé et (A P 55) entrée qui n’est pas possible d’enregistrer effectuez une sélection appropriée avant que dans le mode d’enregistrement de préréglé, l’enregistrement ne démarre. l’enregistrement démarrera après avoir commuter automatiquement en mode d’enregistrement. La protection du nom du titre/groupe est Désactivez la protection du nom du titre/ (A P 75) activée. groupe. Résolution de problèmes Problème La télécommande ne fonctionne pas Impossible d’éjecter le disque Symptôme Les piles de la télécommandes sont usées. Le code de télécommande de cette unité et celui de la télécommande sont différents. Le message “LOCKED” s’affiche sur la fenêtre d’affichage de l’unité. Le message “LOCKED” s’affiche sur la fenêtre d’affichage de l’unité. Le message “READING” ne disparaît pas de la fenêtre d’affichage de l’unité et le tiroir du disque ne s’ouvre pas lorsque l’on appuie sur le bouton [ M ]. Éteignez, puis rallumez l’appareil. - Lorsque deux écrans sont raccordés simultanément, il est recommandé aux utilisateurs de régler “MODE DE PRIORITE VIDEO” sur “SDI/COMPOSANTE”. (A P 90) Annuler mode conversion. (A P 83) Résolution de problèmes 115 Autres Impossible de reproduire Le disque inséré ne peut être reproduit par le disque cette unité. Le code région du BD ou du DVD est différent de celui de cette unité. Le disque DVD inséré n’a pas été finalisé et a été enregistré avec un autre dispositif. La sortie est sur “480i” Le réglage de la sortie composante peut avoir (SR-HD2700U) ou “576i” basculé en “480i” (SR-HD2700U) ou “576i” (SR-HD2700E) quel que (SR-HD2700E) après un visionnage au réglage 1080/24p à l’aide d’un connecteur soit le réglage de la HDMI. résolution de sortie composante Les rapports longueur/ Lorsque deux écrans sont raccordés largeur des sorties HDMI respectivement au terminal de la sortie HDMI et composante sont et au terminal de la sortie composante de cette différents unité, le rapport longueur/largeur de l’écran de la sortie composante peut ne pas être appropriée si “MODE DE PRIORITE VIDEO” est réglé sur “HDMI”. Le Mode Conversion ne Il est possible qu’éteindre l’unité ne lance pas peut pas être lancé même le mode conversion, et ce, même si avoir réglé si “CONTINU” dans le “APRES HORS TENS” en “CONTINU” et que menu “CHANGER le mode conversion est interrompu par l’allumage de l’unité lorsque le mode MODE” est réglé sur “APRES HORS TENS” et conversion est en cours. que l’unité est éteinte. . Page de référence Changez les piles de la télécommande. (A P 19) Changez le “CODE DE TELECOMMANDE” de (A P 19) la télécommande afin d’assigner le même numéro que celui de l’unité. Désactivez le réglage de “verrouillage du (A P 96) mode”. Désactivez le réglage de “verrouillage du tiroir (A P 96) du disque”. Appuyez sur le bouton [ M ], sur la partie frontale de l’unité, pendant cinq secondes ou plus pour ouvrir le tiroir du disque. Pour fermer le tiroir du disque, après avoir retiré le support, appuyez sur le bouton [ A ] et attendez que le tiroir se referme et que l’appareil passe hors tension. (Si le tiroir du disque ne s’ouvre pas après avoir appuyé sur le bouton [ M ] pendant cinq secondes ou plus, contactez le revendeur local dans votre région.) Confirmez que le disque est reproductible sur (A P 13) cette unité. Confirmez que le numéro de région est (A P 13) reproductible sur cette unité. Utilisez ce dispositif pour finaliser le disque. Solution Questions fréquemment posées sur la copie Problème Impossible de copier à partir du HDD Symptôme “CERTAINS TITRES NE PEUVENT PAS ETRE DUPLIQUES” s’affiche. Cause 0 Les titres qui ne peuvent pas être dupliqués à grande vitesse sont sélectionnés après que “DUPLICATION HAUTE VIT.” a été sélectionné dans la sélection du mode d’enregistrement. 0 Les titres qui ont été enregistrés en utilisant le mode “XP/SP/LP/EP” sont sélectionnés après que “BDAV” a été sélectionné en tant que format de disque. 0 0 La durée d’enregistrement totale des titres sélectionnés dans la liste de titres à copier a dépassé la capacité d’enregistrement du disque. 0 0 0 0 0 0 0 Autres 0 Le nombre total de titres sélectionnés 0 dans la liste des titres à copier et les titres enregistrés sur le support à copier a dépassé la limite. 0 Le nombre total de chapitres 0 sélectionnés dans la liste des titres à copier et de titres enregistrés sur le support à copier ont dépassé la limite. 0 Les titres protégés contre la copie sont 0 sélectionnés. 0 Une tentative a été faite de copier des 0 titres avec de l’audio MPEG en 0 utilisant le format BDMV. 0 Une tentative a été faite pour copier 0 des titres en mode EP, enregistrés avec “ASPECT ENREG MODE VIDEO” sous “DUPLICATION HAUTE VIT.” dans le menu des réglages avec un paramètre autre que “4:3”, pour un disque au format DVD-Vidéo. Mémo : Page de référence (A P 45) Sélectionnez un réglage autre que “DUPLICATION HAUTE VIT.” à la (A P 46) sélection du mode d’enregistrement. Mémo Retirez des titres qui ne peuvent pas (A P 116) être dupliqués à haute vitesse à partir de la liste de titres à copier. Changez le format du disque en DVD- (A P 29) VR ou DVD vidéo. Pour le format BDAV, changez le mode d’enregistrement en “XP/SP/LP/EP”. Retirez les titres qui ne peuvent pas être dupliqués à haute vitesse à partir de la liste de titres à copier. Sélectionnez un autre mode (A P 33) d’enregistrement sur la sélection du mode d’enregistrement. Sélectionnez de nouveau les titres dans la liste des titres à copier de telle manière que la durée d’enregistrement totale puisse s’adapter dans la capacité d’enregistrement du disque. Changez pour un disque à double couche. Sélectionnez les titres à nouveau (A P 46) dans la liste de titres à copier de sorte Mémo que le nombre total de titres respecte (A P 116) la quantité autorisée du support sur lequel vous copiez. Sélectionnez de nouveau les titres (A P 78) dans la liste de titres à copier de telle Mémo sorte que le nombre total de chapitres (A P 116) soit compris dans la quantité autorisée du support sur lequel vous copiez. Il est impossible de copier les titres (A P 28) protégés contre la copie. Changez le format du disque en (A P 30) BDAV. (A P 83) Exécuter le mode de conversion du titre. Pour dupliquer des titres en EP, (A P 87) n’utilisez que les titres qui sont enregistrés ou importés avec “ASPECT ENREG MODE VIDEO” sous “DUPLICATION HAUTE VIT.” dans le menu de réglages réglé sur “4:3”. Solution Lorsque “CERTAINS TITRES NE PEUVENT PAS ETRE DUPLIQUES” apparaît après la sélection d’une copie à grande vitesse, vérifiez les points suivants. 0 Il est impossible de copier les titres protégés contre la copie. 0 Les titres qui sont enregistrés dans un mode d’enregistrement qui ne prend pas en charge la duplication à grande vitesse ne peuvent pas être copiés. (Lors de la réalisation d’une copie à haute vitesse au format DVD-Vidéo, les titres enregistrés en mode tel qu’un mode AF ne peuvent pas être copiés.) 0 Le contenu pour lequel le montage, comme la suppression d’une scène, a été effectué ne peut pas être dupliqué à haute vitesse en utilisant le format BDMV. (La copie à grande vitesse est rendue possible par l’exécution du mode de conversion). 0 Il y a une limite au nombre de titres et chapitres enregistrables selon le type de disque et format utilisé. DVD-Vidéo : 99 titres et 999 chapitres maximum (99 chapitres par titre maximum) DVD-VR : 99 titres et 999 chapitres maximum (999 chapitres par titre maximum) BDAV : 200 titres et 999 chapitres maximum (100 chapitres par titre maximum) BDMV : 99 titres maximum et 99 x 999 chapitres 116 Questions fréquemment posées sur la copie Problème Symptôme Impossible “CERTAINS d’importer au HDD TITRES NE PEUVENT PAS ETRE DUPLIQUES” s’affiche. Cause Solution 0 Espace mémoire du HDD insuffisant. Page de référence (A P 73) 0 Effacez les titres non souhaités enregistrés sur disque dur. 0 Le nombre maximum de titres 0 Effacez les titres non souhaités (A P 73) enregistrés sur le HDD a été atteint. enregistrés sur disque dur. 0 Un maximum de 499 titres sont enregistrable sur le HDD (disque dur). 0 Les titres protégés contre la copie sont 0 Il est impossible d’importer les titres (A P 28) sélectionnés. protégés contre la copie. . Remarques Sortie VIDÉO Lorsque les contenus de qualité HD sortent du connecteur [VIDEO], la résolution se détériorera. Colorimétrie La conversion bidirectionnelle de la colorimétrie entre SD et HD n’est pas réalisée. Qualité de l’image Lorsque la résolution de la vidéo est réduite pendant la lecture, la qualité de l’image peut se dégrader. Des bruits peuvent apparaître dans la partie inférieure de l’écran si la vidéo est doublée depuis DVC_pro. Code temporel Le code temporel pendant la lecture est l’affichage du temps lorsque la lecture est en cours ; il ne s’agit pas du code temporel de chaque cadre. Le compte progressif peut être interrompu en fonction des conditions de lecture. Autres Questions fréquemment posées sur la copie 117 Caractéristiques techniques Général Alimentation : CA 120 V H, 60 Hz SR-HD2700U : CA 220 V - 240 V H, 50 Hz / 60 Hz SR-HD2700E Consommation électrique En service : 42 W En veille : 0,5 W Caractéristiques techniques du laser Pour CD Longueur d’onde : 779 nm à 789 nm Sortie : Aucune radiation dangereuse n’est émise avec la protection de sécurité. Pour DVD Longueur d’onde : 656 nm à 663 nm : Aucune radiation dangereuse n’est Sortie émise avec la protection de sécurité. Pour BD Longueur d’onde : 400 nm à 410 nm : Aucune radiation dangereuse n’est Sortie émise avec la protection de sécurité. Température Fonctionnement : De 5 °C à 35 °C (de 41 °F à 95 °F) : De -20 °C à 60 °C (de -4 °F à 140 °F) Stockage : Horizontale uniquement Position de fonctionnement : 435 mm x 70 mm x 351 mm Dimensions (L x H x P) (17-1/10" x 2-6/8" x 13-13/16") : 5,3 kg (11,7 lbs) Poids Autres Entrée/Sortie Entrée HD-SDI/SD- : conforme à SMPTE 292M/conforme à SDI SMPTE 259M-C (BNC) Sortie HD-SDI/SD- : conforme à SMPTE 292M/conforme à SDI SMPTE 259M-C (BNC : commutable entre Direct/Moniteur) Sortie HD-SDI/SD- : Conforme à SMPTE 292M/conforme à SDI [THROUGH SMPTE 259M-C (BNC) OUT] : 1,0 V(p-p), 75 K (BNC) Entrée vidéo : 1,0 V(p-p), 75 K (BNC) Sortie vidéo : Max 2 Vrms / 10 kK (prise broche) Entrée audio : 2 Vrms / 10 kK terminé (prise broche) Sortie audio Entrée S-vidéo : 1,0 V(p-p), 75 K Y : SR-HD2700U C 0,3 V(p-p), 75 K SR-HD2700E 0,286 V(p-p), 75 K Sortie S-vidéo : 1,0 V(p-p), 75 K Y : SR-HD2700U C 0,3 V(p-p), 75 K SR-HD2700E 0,286 V(p-p), 75 K : 4-broches pour l’entrée HDV/DV IN DV : Jack φ3,5 mm Entrée télécommande Commande en série: D-SUB 9-Broches 118 Caractéristiques techniques Sortie vidéo composante : : 1,0 V(p-p), 75 K Y : 0,7 V(p-p), 75 K CB/CR, PB/PR : 10BASE-T/100BASE-TX Réseau local Mémo : 0 Correspondant à la protection contre la copie Entrée HDMI 19-broches type A Sortie HDMI 19-broches type A (Deep Color, x.v.Color) Connecteur USB USB2.0 Fente SD SD, SDHC Plateforme HDD 1 TB Système de compression d’enregistrement Vidéo MPEG2 (VBR) H.264/AVC Audio Dolby Digital (2 ch.) PCM Linéaire (2ch., mode XP uniquement) MPEG1 Audio Layer2 (2ch., enregistre en HD-SDI) Plateforme BD/DVD Système de compression d’enregistrement Vidéo MPEG2 (CBR/VBR) H.264/AVC Audio Dolby Digital (2 ch.) PCM Linéaire (2ch., mode XP uniquement) MPEG1 Audio Layer2 (2ch., enregistre en HD-SDI) Code région : Région *1 BD : *2 DVD *1: SR-HD2700U : A, SR-HD2700E : B *2: SR-HD2700U : 1, SR-HD2700E : 2 ACCESSOIRES 0 Cordon d’alimentation (SR-HD2700U) 0 Cordon d’alimentation x 2 (pour l’Europe continentale, G.B.) (SR-HD2700E) 0 Télécommande infrarouge 0 2 piles “AA” 0 CD-ROM Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis. . Users are urged to read the details for the relevant license carefully before using the software component covered by "GPL/LGPL" and embedded in the Product. Since the terms and conditions of individual licenses are provided by parties other than JVC KENWOOD, the original English version will be included. The software component distributed under "GPL/LGPL" shall be licensed to users without charge, and, therefore, no warranty is given for such software component, either express or implied, within the scope of the applicable laws and regulations. Unless otherwise permitted by applicable laws and regulations or agreed in written form, none of the owners of the copyright or persons entitled to alter or redistribute the software component under the said license shall have any liability for any type of damage or loss resulting from the use of or inability to use such software component. For further details of the conditions of use of such software component or matters required to be complied with, please refer to the relevant "GPL/LGPL". Please note that any software component licensed under "EULA" which is not subject to "GPL/LGPL", and those developed or created independently by JVC KENWOOD shall not be subject to the requirement for provision of the source code. Please note that we are unable to answer any inquiry relating to the contents, etc. of the source code. URL : http://www3.jvckenwood.com/english/download/gpl/index.html The Product uses the software component designated in the End-User License Agreement that was executed between JVC KENWOOD and a third party (hereinafter "EULA"). "EULA" covers those corresponding to free software, and, as a condition of distribution of the software component in executable format which is based on the license granted under the GNU General Public License or Lesser General Public License (hereinafter "GPL/LGPL"), it requires an availability of the source code for the relevant component. For details of the software component covered by "GPL/LGPL", please visit the following website: The Software embedded in the Product is composed of several independent software components, and in each of such individual components, a copyright of either JVC KENWOOD or a third party subsists. Software License Attached to the Product Important Notice Concerning the Software Autres Avis important concernant le logiciel 119 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Avis important concernant le logiciel 0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machinereadable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, Important Notice Concerning the Software (continued) Preamble . b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. Autres 120 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NO WARRANTY It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. 121 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. [This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version number 2.1.] GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1, February 1999 If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.> Copyright (C) <year> <name of author> This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 021101301 USA Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items-whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. <signature of Ty Coon>, 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software packages--typically libraries--of the Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but we suggest you first think carefully about whether this license or the ordinary General Public License is the better strategy to use in any particular case, based on the explanations below. When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you can change the software and use pieces of it in new free programs; and that you are informed that you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it. For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other code with the library, you must provide complete object files to the recipients, so that they can relink them with the library after making changes to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library. To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone else and passed on, the recipients should know that what they have is not the original version, so that the original author's reputation will not be affected by problems that might be introduced by others. Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the library must be consistent with the full freedom of use specified in this license. Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary General Public License. We use this license for certain libraries in order to permit linking those libraries into non-free programs. When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for linking other code with the library. We call this license the "Lesser" General Public License because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General Public License. It also provides other free software developers Less of an advantage over competing non-free programs. Preamble Important Notice Concerning the Software (continued) END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs . 0. This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General Public License (also called "this License"). Each licensee is addressed as "you". A "library" means a collection of software functions and/or data prepared so as to be conveniently linked with application programs (which use some of those functions and data) to form executables. The "Library", below, refers to any such software library or work which has been distributed under these terms. A "work based on the Library" means either the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) "Source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For a library, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the library. Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running a program using the Library is not restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute a work based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends on what the Library does and what the program that uses the Library does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with the Library. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION These disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain special circumstances. For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free library to free software only, so we use the Lesser General Public License. In other cases, permission to use a particular library in non-free programs enables a greater number of people to use a large body of free software. For example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating system. Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a modified version of the Library. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close attention to the difference between a "work based on the library" and a "work that uses the library". The former contains code derived from the library, whereas the latter must be combined with the library in order to run. Autres Avis important concernant le logiciel a) The modified work must itself be a software library. b) You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the terms of this License. d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful. (For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used by this function must be optional: if the application does not supply it, the square root function must still compute square roots.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Library, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Library. In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not make any other change in these notices. Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies and derivative works made from that copy. This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library. 4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange. If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: . 5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is called a "work that uses the Library". Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of this License. However, linking a "work that uses the Library" with the Library creates an executable that is a derivative of the Library (because it contains portions of the Library), rather than a "work that uses the library". The executable is therefore covered by this License. Section 6 states terms for distribution of such executables. When a "work that uses the Library" uses material from a header file that is part of the Library, the object code for the work may be a derivative work of the Library even though the source code is not. Whether this is true is especially significant if the work can be linked without the Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely defined by law. If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables containing this object code plus portions of the Library will still fall under Section 6.) Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of Section 6. Any executables containing that work also fall under Section 6, whether or not they are linked directly with the Library itself. 6. As an exception to the Sections above, you may also combine or link a "work that uses the Library" with the Library to produce a work containing portions of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided that the terms permit modification of the work for the customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications. You must give prominent notice with each copy of the work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. You must supply a copy of this License. If the work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things: a) Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source code for the Library including whatever changes were used in the work (which must be distributed under Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked with the Library, with the complete machinereadable "work that uses the Library", as object code and/or source code, so that the user can modify the Library and then relink to produce a modified executable containing the modified Library. (It is understood that the user who changes the contents of definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile the application to use the modified definitions.) b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library already present on the user's computer system, rather than copying library functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified version of the library, if the user installs one, as long as the modified version is interface-compatible with the version that the work was made with. c) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials specified in Subsection 6a, above, for a charge no more than the cost of performing this distribution. d) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the above specified materials from the same place. e) Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent this user a copy. For an executable, the required form of the "work that uses the Library" must include any data and utility programs needed for reproducing the executable from it. However, as a special exception, the materials to be distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute. 7. You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in a single library together with other library facilities not covered by this License, and distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things: a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above. b) Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same work. 8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 9. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on it. 10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. 11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Library. Important Notice Concerning the Software (continued) Avis important concernant le logiciel 15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NO WARRANTY If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license version number, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distribution conditions are incompatible with these, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. Autres 122 If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible use to the public, we recommend making it free software that everyone can redistribute and change. You can do so by permitting redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the ordinary General Public License). To apply these terms, attach the following notices to the library. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. <one line to give the library's name and a brief idea of what it does.> Copyright (C) <year> <name of author> This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the library, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the library `Frob' (a library for tweaking knobs) written by James Random Hacker. <signature of Ty Coon>, 1 April 1990 Ty Coon, President of Vice That's all there is to it! END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Libraries Index A À L’ÉCRAN .................................................................... 15, 89 AACS ................................................................................... 11 ADRESSE IP ....................................................................... 95 ADRESSE MAC .................................................................. 95 B BD (BD-R/BD-RE) ................................ 12, 13, 30, 45, 68, 107 BDAV ....................................................................... 12, 13, 29 BDMV ...................................................................... 12, 13, 29 BD-ROM ................................................................ 13, 66, 107 C CÂBLE AUDIO ......................................................... 17, 21, 20 CÂBLE HDMI ......................................................... 17, 20, 112 CÂBLE VIDÉO ............................................................... 17, 20 CÂBLE VIDÉO COMPOSANTE .................................... 17, 20 CHANGER D’ANGLE .......................................................... 66 CHANGER DE CHAPITRE .................................................. 66 CHANGER SORTIE AUDIO ................................................ 66 CODE DE LANGUE ..................................................... 86, 108 CODE DE RÉGION ............................................................. 13 CODE DE TÉLÉCOMMANDE ....................................... 19, 85 CODE TEMPOREL ........................................................ 26, 92 CONNEXION ..................................................... 20, 21, 22, 90 CONVERSION VERS LE BAS ............................................ 93 Dolby Digital .................................................................. 87, 88 Dolby Digital Plus/TrueHD ................................................... 88 DONNÉES BD VIDÉO ......................................................... 12 DTS ............................................................................... 13, 88 DTS-HD ............................................................................... 88 DUAL DISC ......................................................................... 14 DVD (DVD-R/DVD-RW) ................................ 12, 13, 28, 30, 35, 45, 52, 63, 68, 82, 107 DVD VIDEO ................................................. 13, 29, 35, 37, 86 E ECONOMISEUR D’ECRAN ................................................. 89 EDITION DE CHAPITRE ............................................... 60, 78 ENREGISTREMENT DIRECT ............................................. 54 ENREGISTREMENT SIMULTANÉ ...................................... 54 EVALUATION BD-VIDEO .................................................... 86 F FENÊTRE D’AFFICHAGE ....................................... 16, 17, 96 FINALISER ........................................................ 13, 47, 50, 68 FTP ................................................................................ 44, 95 G GRADUATEUR (SOUS TENSION) ..................................... 85 H M MARQUAGE AUTOMATIQUE ............................................ 87 MARQUE DE CHAPITRE .................................. 19, 61, 78, 79 MASQUE DE SOUS-RÉSEAU ............................................ 95 MIXAGE SON BLU-RAY ..................................................... 89 MODE ENREGISTREMENT .... 16, 18, 28, 29, 33, 55, 60, 101 MODE VIDEO .......................................................... 12, 13, 87 MODE VR ...................................................................... 12, 13 MPEG2 ................................................................................ 12 N NAVIGATION DANS LA LECTURE ......................... 18, 49, 58 P PASSERELLE PAR DÉFAUT .............................................. 95 POINT DE REPRISE .......................................... 61, 63, 64, 86 Q QUALITE IMAGE ............................................... 28, 33, 46, 67 R REDUCTION BRUIT NUMERIQUE ..................................... 67 REENREG HAUTE VIT. ............................... 13, 28, 29, 45, 87 REGLAGE DE L’ENTREE VIDEO ....................................... 91 REGLAGE DETAIL .............................................................. 67 RÉGLAGES AUDIO/SOUS-TITRES .................................... 66 RÉGLAGES DE LECTURE ................................ 19, 62, 66, 86 RÉGLAGES VIDÉO ............................................................. 67 RÉGLER LA DATE/L’HEURE .............................................. 23 RÉSEAU .............................................................................. 95 RÉSEAU LOCAL ..................................................... 22, 44, 97 RESOLUTION DE SORTIE HDMI ....................................... 90 RETOUR BLEU ................................................................... 89 RS-232C .................................................................. 17, 22, 97 S SDI ........................................................................... 20, 55, 92 SDI RECLOCK .................................................................... 92 SDI/SORTIE COMPOSANTES ........................................... 91 SORTIE AUDIO HDMI ......................................................... 91 SORTIE PROGRESSIVE ..................................................... 67 STYLE D’AFFICHAGE DE L’HEURE ............................. 25, 85 STYLE D’AFFICHAGE DE LA DATE ............................. 24, 85 SUPERPOSITION ............................................................... 94 S-VIDÉO ............................................................ 17, 20, 21, 91 HDMI ....................................................................... 17, 90, 91 HDMI-CEC ................................................................... 91, 112 T I U i.LINK ................................................................. 16, 21, 28, 42 J JPEG ............................................................ 29, 37, 40, 48, 65 TÉLÉCOMMANDE ...................................... 16, 17, 18, 19, 96 USB ................................................................... 16, 21, 28, 37 V VERROUILLAGE MODE ..................................................... 96 VERROUILLER LE TIROIR DU DISQUE ............................. 96 Index 123 Autres D L LANGUE AFFICHAGE ECRAN ........................................... 89 LANGUE AUDIO .................................................... 66, 86, 103 LANGUE DES MENUS ........................................................ 86 LANGUE DES SOUS-TITRES ....................................... 66, 86 LECTURE CONTINUE ........................................................ 86 LISTE DE CODES PAYS ............................................. 86, 110 . SR-HD2700U/SR-HD2700E ENREGISTREUR DE DISQUES BLU-RAY & DISQUE DUR B5A-0715-01 © 2015 JVC KENWOOD Corporation