Krone KW 9.02 / 8 T, KW 11.02 / 10 T, KW 13.02 / 12 T, KW 15.02 / 14 T Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
48
Instructions de service 150 000 023 00 FR Faneuse rotative à toupies KW KW KW KW 9.02 / 8 T 11.02 / 10 T 13.02 / 12 T 15.02 / 14 T (à partir du n° de machine 567 621) Déclaration de conformité CE Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Nous, Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle déclarons par la présente en tant que fabricant du produit mentionné ci-après, sous notre responsabilité propre que la machine : Type / Types : Faneuse rotative à toupies Krone KW 9.02/8 T; KW 11.02/10 T; KW 13.02/12 T; KW 15.02/14 T à laquelle se rapporte cette déclaration, satisfait aux dispositions suivantes en vigueur de la directive CE 2006/42/CE (Machines) . Le gérant soussigné est autorisé à établir les documents techniques. Spelle, le 15.04.10 Dr.-Ing. Josef Horstmann (gérant, Construction et Développement) Année de construction : N° de machine : Cher client, Chère cliente, Vous avez entre les mains les instructions de service du produit KRONE que vous venez d’acheter. Ces instructions de service contiennent des informations importantes pour l’utilisation normale et la commande en toute sécurité de la machine. Si, pour une raison quelconque, une partie ou la totalité de ces instructions de service n’était plus utilisable, vous pouvez obtenir un nouvel exemplaire des ces instructions de service en indiquant le numéro figurant au verso. Avant-propos Cher client, Vous avez fait l’acquisition d’un produit de qualité des Etablissements KRONE en achetant la faneuse rotative à toupies. Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en achetant cette machine. Pour pouvoir exploiter la faneuse rotative à toupies dans des conditions optimales, vous aurez l’obligeance de lire attentivement les instructions de service avant d’utiliser la machine. Elles sont conçues de manière à donner une information complète sur les différentes opérations devant être effectuées pour les différentes séquences de travaux de la machine. Elles donnent des avertissements et une information complète sur la maintenance, l’utilisation sécuritaire de la machine, les méthodes de travail sécuritaires, les mesures de prudence particulières qui doivent être prises et les équipements supplémentaires disponibles. Le respect de ces avertissements et de ces informations est nécessaire, important et utile pour la sécurité de fonctionnement, la fiabilité et la conservation de la faneuse rotative à toupies dans un état parfait. Veuillez prendre note : Les instructions de service sont une partie de la machine. Vous n’utiliserez la machine que selon les instructions de la présente notice et en en respectant les prescriptions. Respectez impérativement les consignes de sécurité ! Respectez aussi les prescriptions de prévention des accidents et toutes les autres règles à caractère général d’hygiène et de sécurité du travail, de médecine du travail et le Code de la route. Toutes les informations, figures et caractéristiques techniques figurant dans ces instructions correspondent à la version la plus récente au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d’apporter, à tout moment et sans en indiquer les motifs, des modifications conceptuelles. Si, pour une raison quelconque, une partie ou la totalité de ces instructions de service n’était plus utilisable, vous pourrez obtenir un nouvel exemplaire de ces instructions de service en indiquant le numéro figurant au verso. Nous vous souhaitons un travail agréable avec votre machine KRONE. Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Spelle Avant-propos Notes Contenu 1 Généralités ......................................................................................... I -1 1.1 1.2 1.2.1 1.2.2 1.2.3 1.2.4 1.2.5 1.3 But d’utilisation .......................................................................................................... I -1 Caractéristiques techniques ...................................................................................... I -1 Adresse du fabricant ................................................................................................. I -1 Attestation ................................................................................................................. I -1 Identifications ............................................................................................................ I -1 Indications concernant les demandes de renseignements et les commandes ............ I -1 Utilisation normale ..................................................................................................... I -2 Caractéristiques techniques ...................................................................................... I -2 2 Sécurité ............................................................................................. II - 1 2.1 2.4.2 Symbologie accompagnant les consignes et remarques énoncées dans la notice d’utilisation .............................................................................................................. II - 1 Utilisation normale ................................................................................................... II - 1 Consignes de sécurité et prescriptions de prévention des accidents ....................... II - 1 Appareils montés .................................................................................................... II - 2 Utilisation de l’arbre de prise de force ..................................................................... II - 2 Installation hydraulique ............................................................................................. II - 3 Pneumatiques ......................................................................................................... II - 3 Maintenance ........................................................................................................... II - 3 Introduction .............................................................................................................. II - 4 Position et explication des symboles d’alerte placés sur la faneuse rotative à toupies ................................................................................................................. II - 4 Positions des plaques indicatrices générales .......................................................... II - 6 3 Mise en service ................................................................................ III -1 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.7.1 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 Consignes de sécurité spéciales ............................................................................ Préparatifs au niveau du tracteur et de la faneuse rotative à toupies ........................ Montage de l’arbre à cardan sur la faneuse rotative à toupies ................................. Attelage au tracteur ................................................................................................. Arbre à cardan ........................................................................................................ Adaptation de la longueur de l’arbre à cardan ......................................................... Système hydraulique ............................................................................................... Consignes de sécurité spéciales ............................................................................ Eclairage ................................................................................................................ Dispositifs d’avertissement ..................................................................................... Conversion de la position de transport sur la position de travail ............................... Conversion de la position de travail sur la position de transport ............................... Démontage de la faneuse rotative à toupies ............................................................ 4 Réglages .......................................................................................... IV -1 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Consignes de sécurité spéciales ........................................................................... Réglage de l’angle de distribution des toupies ....................................................... Régime d’entrée .................................................................................................... Réglage en hauteur des dents de toupies ............................................................... Dispositif de distribution limite ............................................................................... 2.2 2.3 2.3.1 2.3.2 2.3.3 2.3.4 2.3.5 2.4 2.4.1 III -1 III -2 III -2 III -2 III -3 III -3 III -4 III -4 III -5 III -5 III -5 III -7 III -9 IV -1 IV -1 IV -2 IV -2 IV -3 1 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 Réglage du dispositif de distribution limite ............................................................. Réglage des dents ................................................................................................. Réglage du frein sur les roues articulées avant et arrière ........................................ Réglage des roues articulées en position de transport ........................................... Réglage des roues articulées en position de travail ............................................... Stabilisateurs (Option KW 13.02/12, KW 15.02/14) ................................................ 5 Entretien et maintenance .............................................................. V - 1 5.1 5.2 5.3 5.3.1 5.4 5.4.1 5.4.2 5.5 5.5.1 5.6 5.7 Consignes de sécurité spéciales ........................................................................... V - 1 Généralités ............................................................................................................ V - 1 Pneumatiques ........................................................................................................ V - 2 Pression de l’air ..................................................................................................... V - 2 Système hydraulique .............................................................................................. V - 2 Changer les tuyaux flexibles hydrauliques ............................................................... V - 2 Plan des circuits hydrauliques ................................................................................ V - 3 Graissage .............................................................................................................. V - 4 Volumes de remplissage et désignation des lubrifiants d’engrenages .................... V - 4 Arbre à cardan ....................................................................................................... V - 4 Points de graissage sur la faneuse rotative à toupies ............................................. V - 5 6 Hivernage ......................................................................................... VI -1 6.1 Généralités ............................................................................................................ VI -1 7 Remise en service ......................................................................... VII -1 7.1 7.2 Généralités ............................................................................................................ VII -1 Accouplement de surcharge ................................................................................... VII -1 8 Equipements spéciaux ................................................................ VIII -1 8.1 8.3 8.2 8.4 8.5.1 8.5 8.6 Roue de jauge avant ............................................................................................. VIII -1 Dispositif de protection supplémentaire contre la perte de dents ........................... VIII -2 Roue de secours avec support .............................................................................. VIII -2 Chaîne de limitation en profondeur ........................................................................ VIII -2 Montage de l’engrenage pour andainage de nuit ................................................... VIII -3 Engrenage pour andainage de nuit........................................................................ VIII -3 Tôle de protection anti-enroulement - Pneus .......................................................... VIII -4 2 IV -3 IV -3 IV -4 IV -5 IV -6 IV -7 Généralités 1 Généralités Les présentes instructions de service contiennent des informations fondamentales qui devront être respectées lors du montage, du fonctionnement et de la maintenance. C’est pourquoi le personnel doit impérativement avoir lu ces instructions de service avant toute utilisation et mise en service. D’autre part, le personnel doit toujours pouvoir avoir accès à ces instructions. 1.2.3 Identifications Les données machine figurent sur la plaque signalétique. 1 Vous devrez tenir compte non seulement des consignes générales de sécurité énoncées au chapitre principal sur la sécurité, mais aussi des consignes de sécurité spéciales énoncées dans les autres chapitres. 1.1 But d’utilisation La faneuse rotative à toupies sert pour épandre, retourner et former les andains avec la matière fauchée. 1.2 Caractéristiques techniques 1.2.1 Adresse du fabricant Maschinenfabriken Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Strasse 10 D-48480 Spelle (Gemany) Téléphone : 0 59 77/935-0 Téléfax : 0 59 77/935-339 E-Mail:[email protected] KWT8828001_2 Type N° de machine 1.2.2 Attestation Déclaration de conformité CE selon la directive européenne. Voir au verso de la page titre. Année de construction L’intégralité de l’identification a valeur officielle et ne doit être ni modifiée ni rendue illisible. 1.2.4 Indications concernant les demandes de renseignements et les commandes Lors de toute demande de renseignements concernant la machine ou de commande de pièces de rechange, veuillez toujours indiquer le type et le numéro de la machine ainsi que l’année de sa construction. Afin que vous puissiez disposer constamment de ces informations, nous vous recommandons de les enregistrer dans les fenêtres ci-dessus. Les pièces de rechange d’origine et les accessoiresautorisésparlefabricantassurent votre sécurité. L’utilisation d’autres pièces peut avoir pour effet de dégager notre responsabilité quant aux conséquences qu’elles pourraient entraîner. 1 Généralités 1.2.5 Utilisation normale La faneuse rotative à toupies est conçue exclusivement pour les travaux agricoles courants (utilisation normale). Toute utilisation dépassant la définition qui précède sera réputée non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité des dommages qui pourraient en résulter ; le risque est uniquement à la charge de l’utilisateur. Le respect des conditions de fonctionnement, de maintenance et de remise en état prescrites par le fabricant fait également partie d’une utilisation normale à la destination de la machine. 1.3 Caractéristiques techniques La circulation sur route n’est autorisée qu’avec le châssis rabattu à l’arrière. Modèle Largeur de travail [mm] Nombre de toupies KW 9.02/8 T KW 11.02/10 T KW 13.02/12 T 8800 10950 13100 15250 8 10 12 14 Bras porte-dents par toupie Surface traitée à l’heure [env. ha/h] KW 15.02/14 T 6 8,8 11 13 Largeur en positon de transport [mm] 15 2880 Largeur de transport [mm] 6750 7830 8910 9990 Puissance consommée [KW/CV] 37/50 40/55 44/60 51/70 Vitesse de rotation de la prise de force [max. 1/min] Poids [kg] Pneumatiques 540 1390 1630 1870 2110 16/6.50 x 8 18/8.50x8 18/8.50x8 18/8.50x8 18/8.50x8 (uniquement au centre) Réglage de l’angle de distribution 2 Pour tous les modèles 15° à 19° Sécurité 2 Sécurité 2.1 Symbologie accompagnant les consignes et remarques énoncées dans la notice d’utilisation Les consignes de sécurité contenues dans ces instructions qui, en cas de non-respect, impliquent la mise en danger des personnes, sont caractérisées par les symbole de danger usuels : Symbole de sécurité selon DIN 4844 - W9 Les remarques générales relatives aux fonctions sont accompagnées du symbole suivant : Avant de circuler sur les voies publiques et avant chaque mise en service, contrôler que la faneuse rotative à toupies et le tracteur sont conformes sur le plan de la sécurité routière et de la sécurité de fonctionnement. 2.3 Consignes de sécurité et prescriptions de prévention des accidents 1. Respectez en plus des indications données dans ce guide d’utilisation, les instructions générales en vigueur concernant la sécurité et les prescriptions de prévention des accidents ! 2. Les plaquettes et panneaux d’avertissement et à mentions apposés fournissent des renseignements importants, permettant un fonctionnement sans risque ; en les respectant, vous préservez votre sécurité ! 3. Lorsque vous empruntez la voie publique, respectez les dispositions applicables dans chaque cas ! Tenir compte des consignes apposées directement sur la machine qui doivent, d’autre part, être lisibles en permanence. 4. Avant d’entamer les travaux, familiarisez-vous avec tous les équipements, les organes de commande ainsi qu’avec leurs fonctions. Au moment de réaliser le travail, ce n’est plus le moment de le faire ! 2.2 Utilisation normale 5. Utilisateur, portez des vêtements moulants. Evitez les vêtements amples. La faneuse rotative à toupies est conçue exclusivement pour les travaux agricoles courants (utilisation normale). 6. Pour éviter tout risque d’incendie, maintenez la machine propre ! Toute utilisation dépassant la définition qui précède sera réputée non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité des dommages qui pourraient en résulter ; le risque va uniquement à la charge de l’utilisateur. Le respect des conditions de fonctionnement, de maintenance et de remise en état prescrites par le fabricant fait également partie d’une utilisation normale de la machine. La faneuse rotative à toupies ne doit être utilisée, entretenue et remise en état que par des personnes familiarisées avec ces opérations et informées des dangers encourus. Conformez-vous aux prescriptions de prévention des accidents ainsi qu’aux règles en matière de sécurité, de médecine du travail et de sécurité routière. Toute modification arbitraire apportée à la machine dégage le fabricant de la responsabilité des dommages qui pourraient en résulter. 7. Avant de commencer à rouler et avant de faire entrer la machine en servir, contrôlez le périmètre de la machine ! (Pensez aux enfants !) Veillez à avoir une visibilité suffisante ! 8. Ne pas se tenir sur l’équipement de travail pendant le travail et le déplacement. 9. Accouplez les appareils réglementairement, ne les fixez et sécurisez que contre les dispositifs prescrits. 10. Lorsque vous rapportez et déposez des appareils, amenez les équipements de soutènement dans la position respective voulue. 11. Lors du couplage et du découplage d’appareils au niveau du tracteur, il est nécessaire de procéder avec une prudence particulière ! 12. Fixez toujours les poids de ballast réglementairement, aux points de fixation prévus. 13. Respectez les charges admissibles aux essieux, ne dépassez pas le poids total ni les dimensions maximales de transport. 14. Vérifier et monter les équipements de transport, par ex. l’éclairage, les dispositifs de signalisation et de protection ! II - 1 Sécurité 15. Les équipements (câbles, chaînes, tringleries, etc.) servant à piloter les équipements télécommandés devront avoir été posés de telle sorte qu’ils ne puissent, quelle que soit la position de transport ou de travail, déclencher de mouvements intempestifs. 16.Mettre les machines dans l’état de marche prescrit pour la circulation sur route et les verrouiller conformément aux prescriptions du constructeur ! 3. Pour l’attelage trois points, il est absolument nécessaire que la catégorie d’attelage du tracteur et de l’appareil (par exemple la vitesse de la prise de force, l’hydraulique) soit compatible. 4. Il est interdit de se tenir entre le tracteur et l’appareil quand la commande externe est opérationnelle (risque d’accident) ! 2.3.2 Utilisation de l’arbre de prise de force 17.Pendant la conduite, interdiction de quitter le poste de conduite ! 1. N’utilisez que les arbres à cardan prescrits par le fabricant. 18.La vitesse de déplacement doit toujours être adaptée aux conditions environnantes ! Lorsque vous conduisez en montée, en descente ou transversalement à une pente, évitez de virer brutalement ! 2. Le tube protecteur et les cônes de protection de l’arbre à cardan ainsi que de la prise de force (également côté appareil) doivent être montés et en parfait état ! 19.Le comportement en marche, la capacité de freinage et le maniement de la direction sont modifiés par les appareils tractés ou suspendus, ainsi que par les poids de lestage. Il est donc impératif de veiller à l’efficacité de la direction et des freins ! 20.Lorsque vous franchissez des virages, souvenez-vous du déport et/ou de la masse cinétique engendrés par l’appareil ! 21. Ne mettre les appareils en service que lorsque tous les dispositifsdeprotectionsontinstallésetenpositiondeprotection ! 22. Il est interdit de séjourner sur l’aire de travail ! 23. Ne séjournez jamais dans la zone de rotation et de pivotement de l’appareil ! 24. N’actionnez les cadres rabattables hydrauliques qu’après avoir vérifié que personne ne se trouve dans la zone de pivotement ! 25. Les pièces servocommandées (hydrauliquement par ex.) comportent des zones d’écrasement et de cisaillement ! 26. Avant de descendre du tracteur, ramener l’appareil au sol, couper le moteur et retirer la clé de contact ! 27. Ne jamais se tenir entre le tracteur et l’appareil, tant que tout déplacement du véhicule n’est pas empêché grâce au frein de blocage et/ou des cales d’arrêt ! 2.3.1 Appareils montés 1. Lors du couplage et du découplage d’appareils au niveau du tracteur, il est nécessaire de procéder avec une prudence particulière ! 2. Les différents appareils d’intervention ne seront accouplés qu’avec les dispositifs appropriés (par exemple l’attelage à trois points) et seront sécurisés (pour le transport, l’intervention) de manière à ce que l’appareil ne puisse se déplacer inopinément (monte et baisse). II - 2 3. En ce qui concerne les arbres articulés, respectez le recouvrement prescrit pour le tube dans les positions de travail et de transport. 4. Ne montez et déposez les arbres à cardan qu’après avoir désactivé l’arbre de prise de force, éteint le moteur et retiré la clé de contact ! 5. Si vous utilisez des arbres à cardan à accouplement débrayant en cas de surcharge ou à accouplement à roue libre non capotés par l’équipement de protection situé sur le tracteur, il faudra monter ces accouplements du côté de l’appareil. 6. Veillez toujours à monter et sécuriser correctement l’arbre à cardan. 7. Accrochez les chaînes pour empêcher que la protection de l’arbre à cardan tourne avec celui-ci. 8. Avant de connecter la prise de force, s’assurer que la vitesse de la prise de force du tracteur choisie correspond à la vitesse autorisée de l’appareil ! 9. Si vous utilisez un arbre de prise de force proportionnel à l’avancement, veuillez tenir compte du fait que la vitesse de l’arbre est fonction de la vitesse de déplacement et que le sens de rotation est inversé en marche arrière ! 10. Avant de connecter la prise de force, vérifier que personne ne se trouve dans la zone de danger de l’appareil ! 11. N’enclenchez jamais l’arbre de prise de force tandis que le moteur est à l’arrêt ! 12. Lors de travaux avec l’arbre de prise de force, interdiction à toute personne de séjourner dans la zone de l’arbre de prise de force ou de l’arbre à cardan en rotation. 13. Désactivez toujours l’arbre de prise de force en présence de coudes excessifs et lorsqu’il ne sert pas. Sécurité 14. Attention ! Après que l’arbre de prise de force a été déconnecté, il subsiste un risque par la rotation d’inertie de la masse ! Pendant cette période, ne vous approchez pas de l’appareil. Vous ne pourrez travailler sur la machine qu’une fois celle-ci entièrement immobile. 2.3.4 Pneumatiques 1. Lors des travaux sur les pneus, il est important de veiller à ce que l’appareil soit bien stabilisé et que tout déplacement involontaire de celui-ci soit impossible (cales d’arrêt). 15. Ne nettoyez, lubrifiez et réglez les appareils entraînés par l’arbre de prise de force ou par arbre à cardan qu’après avoir désactivé l’arbre de prise de force, éteint le moteur et retiré la clé de contact ! 2. Seules les personnes disposant des connaissances suffisantes et des outils nécessaires sont habilitées à monter les roues et les pneus ! 16. Déposez sur la fixation prévue l’arbre à cardan découplé. 3. Les travaux de réparation au niveau des roues et des pneus ne doivent être exécutés que par des spécialistes disposant des outils adaptés. 17. Après avoir déposé l’arbre à cardan, emmanchez la gaine protectrice sur l’embout de l’arbre de prise de force. 18. En présence de dégâts, supprimez-les immédiatement, avant de travailler avec l’appareil. 2.3.3 Installation hydraulique 1. L’installation hydraulique se trouve sous pression ! 2. Lors du raccordement des cylindres et des moteurs hydrauliques, veiller à ce que le branchement des flexibles hydrauliques soit conforme aux directives ! 3. Lors du branchement des flexibles hydrauliques sur le système hydraulique du tracteur, veiller à ce que le système hydraulique du tracteur et de l’appareil ne soit pas sous pression ! 4. Au niveau des liaisons de fonction hydrauliques entre le tracteur et la machine, marquer différemment les manchons d’accouplement et les fiches de réseau, afin d’exclure toute erreur de manœuvre ! Lorsque les raccords ont été intervertis, les fonctions sont inversées (monte et baisse par exemple) - Risque d’accident ! 5. Contrôlez régulièrement les flexibles hydrauliques et changez-les s’ils sont endommagés ou présentent des signes de vieillissement. Les conduites souples de remplacement doivent répondre aux exigences techniques du fabricant de l’appareil ! 6. Lors de la recherche des fuites, utilisez des accessoires appropriés, ceci en raison du risque de blessures. 7. Les liquides (l’huile hydraulique) sortant sous haute pression peuvent perforer la peau et provoquer des blessures graves ! Si des blessures ont été occasionnés, rendez-vous immédiatement chez un médecin ! Risque d’infection ! 8. Abaisser la machine, mettre le système hors pression et arrêter le moteur avant toutes interventions sur l’installation hydraulique ! 4. Contrôler régulièrement la pression d’air ! Respecter la pression d’air prescrite. 2.3.5 Maintenance 1. Les travaux de remise en état, de maintenance et de nettoyage, la suppression des dysfonctionnements n’auront fondamentalement lieu qu’après avoir désactivé le mécanisme d’entraînement et immobilisé le moteur ! - Retirez la clé de contact ! 2. Contrôlez régulièrement que les écrous et vis sont bien fixés, resserrez-les le cas échéant. 3. Lors de travaux de maintenance sur l’appareil soulevé, sécurisez-le toujours en position au moyen d’éléments de soutènement appropriés. 4. Lorsque vous changez les outils de travail comportant des tranchants, utilisez un outillage approprié ainsi que des gants. 5. Eliminer les huiles, les graisses et les filtres conformément à la réglementation ! 6. Avant de travailler sur les circuits électriques, débranchez toujours l’alimentation électrique. 7. Si les équipements de protection sont exposés à une usure, vous devrez les contrôler régulièrement et les remplacer à temps. 8. Lors des travaux de soudure électrique sur le tracteur et les appareils, débrancher les câbles au niveau du générateur et de la batterie. 9. Les pièces de rechange doivent se conformer au minimum aux spécifications techniques définies par le fabricant de l’appareil. C’est toujours le cas pour les pièces de rechange originales. 10. Lors du stockage de gaz, utiliser uniquement de l’azote pour le remplissage - Risque d’explosion II - 3 Sécurité 2.4 Introduction La faneuse rotative à toupies KRONE est équipée de tous les dispositifs de sécurité (dispositifs de protection) requis. Il est impossible de protéger intégralement toutes les zones dangereuses de ces machines sous peine d’entraver leur fonctionnement. Des indications de danger correspondantes signalant ces dangers résiduels sont placées sur la machine. Ces indications sont présentes sous la forme de pictogrammes d’avertissement. Des indications importantes relatives à la position de ces plaquettes indicatrices ainsi qu’à leur explication et à leur complément sont données ciaprès ! Familiarisez-vous avec la signification de ces symboles d’avertissement. Le texte ci-contre et le lieu d’installation sélectionné sur la machine donnent des indications relatives aux zones dangereuses particulières de la machine. 2.4.1 Position et explication des symboles d’alerte placés sur la faneuse rotative à toupies 4 3 3 3 4 3 4 4 1 2 4 KWT00207 II - 4 Sécurité 1 939 100-4 540/min MAX. 200 bar 2 MAX. Lire la notice d’utilisation et la respecter. La vitesse de rotation de la prise de force ne doit pas être supérieure à 540 tr/min ! La pression de service de l’installation hydraulique ne doit pas dépasser 200 bar. N° de réf. 939 471-1 (1 x) N° de réf. 939 100-4 (1 x) 3 Danger dans la zone de basculement N° réf. 939 472-2 (4 x) 4 Ne jamais introduire les mains dans la zone de danger par écrasement tant que des pièces peuvent s’y déplacer. N° de réf. 942 196-1 (6 x) II - 5 Sécurité 2.4.2 Positions des plaques indicatrices générales 11 9 11 3 11 1 1 2 2 6 6 7 7 6 11 11 7 6 8 5 5 5 5 2 12 1 KWT00208 2 1 942 494-0 (3x) (KW 9.02/ 8T lg.= 320 mm) 942 495-0 (2x) (KW 9.02/ 8T lg.= 410 mm) 942 496-0 (3x) (KW 11.02/ 10T lg.= 347 mm) 942 497-0 (2x) (KW 11.02/ 10T lg.= 447 mm) 942 498-0 (3x) (KW 13.02/ 12T lg.= 347 mm) 942 499-0 (2x) (KW 13.02/ 12T lg.= 447 mm) 942 501-0 (3x) (KW 15.02/ 14T lg.= 347 mm) 942 500-0 (2x) (KW 15.02/ 14T lg.= 447 mm) 5 2,4 bar 942 295-0 (2x) lg.=500 mm 942 296-0 (2x) lg.=370 mm 942 320-0 (3x) lg.=600 mm 3 942 085-0 (1x) 6 942 170-1 KW 9.02 (2,0 bar) (2x) KW 11.02 (2,0 bar) (4x) KW 13.02 (2,0 bar) (4x) KW 15.02 (2,0 bar) (6x) 942 418-1 KW 9.02 (2,4 bar) (6x) KW 11.02 (2,4 bar) (6x) KW 13.02 (2,4 bar) (8x) KW 15.02 (2,4 bar) (8x) 7 939 138-3 KW 9.02 (4x) KW 11.02 (5x) KW 13.02 (6x) KW 15.02 (7x) 939 139-1 KW 9.02 (4x) KW 11.02 (5x) KW 13.02 (6x) KW 15.02 (7x) 25 8 II - 6 939 172-3 (1x) 9 939 218-1 25 km/h (1x) 939 145-1 40 km/h (1x) 10 939 278-1 (1x) 11 924 569-0 (6x) Mise en service 3 Mise en service 3.1 Consignes de sécurité spéciales • L’arbre de prise de force doit être déconnecté dans tous les cas pour exécuter les travaux d’entretien, de maintenance, de réparation et de montage. Couper le moteur et retirer la clé de contact. Bloquez le tracteur et la faneuse rotative à toupies afin d’éviter tout mouvement intempestif ! • La vitesse d’entraînement maximale est de 540 tr/min. • Posez les dispositifs de commande tels que les câbles et les treuils, ainsi que les flexibles hydrauliques et les câbles électriques de manière à exclure toute activation involontaire et tout contact avec les roues du tracteur. Risque d’accident ! • Avant la manœuvre de rotation, assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de pivotement de la machine. Risque accru de blessures ! • Avant d’activer l’arbre de prise de force, assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone dangereuse de la faneuse rotative à toupies. Risque d’accident ! • Assurez-vous que pendant le fonctionnement et la circulation sur la voie publique, les dispositifs de protection sont installés correctement ! Montez l’installation d’éclairage et contrôlez son fonctionnement. • Pendant le fonctionnement, il est interdit au personnel opérateur de quitter le tracteur ! Consignes de sécurité relatives à l’installation hydraulique • L’installation hydraulique se trouve sous pression ! • L’écoulement d’huile hydraulique sous haute pression est susceptible de provoquer des blessures graves. Consultez immédiatement un médecin en cas de blessures. Risque d’infection ! • Contrôlez régulièrement les conduites hydrauliques et remplacez-les en cas de dommages ou de marques de vieillissement. Les conduites en tuyaux flexibles de rechange doivent satisfaire aux exigences du constructeur de l’installation ! • Avant de raccorder les tuyaux flexibles hydrauliques, assurez-vous que la pression hydraulique est coupée sur le côté tracteur et le côté machine. III - 1 Mise en service 3.2 Préparatifs au niveau du tracteur et de la faneuse rotative à toupies Les bras oscillants inférieurs (2) au niveau du tracteur doivent se trouver à la même hauteur. Bloquez-les à l’aide de tiges de renfort ou de chaînes (1) afin d’éviter tout mouvement latéral. 1 2 KWT-0-001 3.3 Montage de l’arbre à cardan sur la faneuse rotative à toupies Placez l’arbre à cardan (3) sur le moignon de la prise de force (1) de la faneuse rotative à toupies à l’aide de la pièce de raccordement à grand angle (2). 1 3 Observez le marquage (flèche et tracteur) présent sur l’arbre à cardan. 2 Ventiler l’accouplement de surcharge avant la première mise en service (voir chap. 7.2) KWT00224 3.4 Attelage au tracteur Personne ne doit se tenir entre le tracteur et la machine lors du montage. • • • • • Accouplez le bras oscillant inférieur à la faneuse rotative à toupies. Relever légèrement la faneuse rotative à toupies. Déverrouiller la goupille (2). Pivoter les pieds de support (1) vers le haut en position « 3 » et verrouiller avec la goupille (2). Fixer le câble de commande de la soupape de commutation sur le tracteur. 3 2 1 KWT00221 III - 2 Mise en service 3.5 Arbre à cardan Coupez le moteur après l’attelage de la faneuse rotative à toupies. Retirer la clé de contact. Protéger le tracteur contre le déplacement involontaire. • • • Faites basculer le support de l’arbre à cardan (1) vers le haut. Placez l’arbre à cardan (2) sur le moignon de la prise de force Bloquez la protection de l’arbre à cardan à l’aide d’une chaîne de retenue afin d’éviter toute rotation par entraînement 3.6 Adaptation de la longueur de l’arbre à cardan • • • • 1 Défaire l'arbre de transmission. Brancher le demi-arbre (1) côté tracteur et le demiarbre (2) côté machine. Faneuse rotative à toupies dans la position dans laquelle l’arbre de transmission est totalement comprimé (tête d’attelage braquée jusqu’en butée). Veuillez ensuite procéder conformément aux instructions figurant dans la notice d'utilisation fournie par le fabricant de l'arbre de transmission. 2 KWT-0-007 1 2 KWT-0-008 III - 3 Mise en service 3.7 Système hydraulique 3.7.1 Consignes de sécurité spéciales • Lors du branchement des flexibles hydrauliques, veillez à ce que le circuit hydraulique soit hors pression des deux côtés ! • Lors de la recherche des fuites et en raison du risque de blessures, utilisez des accessoires appropriés et portez des lunettes de protection. • Les liquides (l’huile hydraulique) sortant sous haute pression peuvent perforer la peau et provoquer des blessures graves ! Si des blessures ont été occasionnés, rendez-vous immédiatement chez un médecin ! Risque d’infection. • Avant de découpler les tuyaux flexibles hydrauliques et avant de travailler sur l’installation hydraulique, coupez la pression ! • Contrôlez régulièrement les flexibles hydrauliques et changez-les s’ils sont endommagés ou présentent des signes de vieillissement. Les conduites flexibles de remplacement doivent répondre aux exigences techniques du fabricant de l’appareil. Une soupape de commande à double effet est nécessaire sur le tracteur pour faire fonctionner la faneuse rotative à toupies. • 1 Encastrez les flexibles hydrauliques (1) dans les manchons d’accouplement de la soupape de commande. Avant de monter les raccords rapides, assurez-vous qu’ils sont propres et secs. L’encrassement provoque des fuites et des altérations ! Le canal de pressage est équipé d’une soupape de commutation (2). KW-4-001 • Le câble de commande (4) doit être installé de manière à ne pas provoquer de mouvement inopiné en position de transport et en position de travail. • Le câble de commande (4) ne doit pas entrer en contact avec les pneumatiques du tracteur. 2 Pos.a 4 KWT00200 III - 4 Mise en service 3.8 Eclairage Connectez l’installation d’éclairage et contrôlez son fonctionnement avant tout déplacement sur la voie publique. La faneuse rotative à toupies est équipée d’une installation d’éclairage (2) fixée à demeure : 2 KWT00210 3.9 Dispositifs d’avertissement 1 Veillez à l’état réglementaire des dispositifs d’avertissement et de protection. Remplacez immédiatement les panneaux d’avertissement et les dispositifs de protection endommagés. • • Panneaux d’avertissement avant (1) Panneaux d’avertissement arrière (2) 2 KWT00211 3.10 Conversion de la position de transport sur la position de travail 1 • La conversion de la position de transport sur la position de travail de la machine est réalisée à l’arrêt. • Tant que la machine est utilisée en travers de la pente ou dans le sens de la pente sur déclivité, la commutation de la machine de la position de transport sur la position de travail est interdite. (risque de dérive !) • Avant la manœuvre de rotation, assurezvous que personne ne se trouve dans la zone de pivotement de la machine. KW-4-001 2 Ouvrir le robinet d’arrêt (1) Pos.a 4 Amenez la soupape de commutation (2) sur la position indiquée (a). KWT00200 III - 5 Mise en service Appliquez la pression sur le cylindre de tringlerie de direction jusqu’à ce que l’aiguille (3) se trouve en pos. (b). Les roues pivotent de 90° de la position de transport en position de travail. 3 b KWT10203 Amenez la soupape de commutation (2) sur la position indiquée (c) en tirant 2 fois le câble de commande (4). Pos.c 2 4 Appliquez la pression sur le cylindre pivotant et basculer le cadre en position de travail. KWT00202 Le verrouillage (1) du protecteur avant (2) doit être encastré. 1 2 KWT00216 Amenez la soupape de commutation (2) sur la position indiquée (a) en tirant 2 fois le câble de commande (4). Déconnecter la prise de force en marche arrière. 2 Pos.a 4 KWT00200 III - 6 Mise en service 3.11 Conversion de la position de travail sur la position de transport • La conversion de la position de travail sur la position de transport de la machine est réalisée à l’arrêt. • Tant que la machine est utilisée en travers de la pente ou dans le sens de la pente sur déclivité, la commutation de la machine du mode travail sur la position de transport est interdite. (risque de dérive !) • Avant la manœuvre de rotation, assurezvous que personne ne se trouve dans la zone de pivotement de la machine. 2 Pos.a 4 Avant de placer la faneuse rotative à toupies en position de transport, les roues doivent être pivotées de 90° par rapport au châssis. Pour ceci : Amenez la soupape de commutation (2) sur la position indiquée (a). KWT00200 Appliquez la pression sur le cylindre de tringlerie de direction jusqu’à ce que l’aiguille (3) se trouve en pos. (b). Les roues reviennent en position initiale. b 3 KWT10201 Amenez la soupape de commutation (2) sur la position indiquée (c) en tirant 2 fois le câble de commande (4). Appliquez la pression sur le cylindre pivotant et basculez le cadre 2 Pos.c 4 KWT00202 III - 7 Mise en service 2 Amenez la soupape de commutation (2) sur la position indiquée (a) en tirant 2 fois le câble de commande (4). Pos.a 4 KWT00200 Appliquez la pression sur le cylindre de tringlerie de direction jusqu’à ce que l’aiguille (3) se trouve en pos. (a). Le cylindre doit alors être entièrement déployé. a Les roues pivotent en position de transport. 3 b KWT10204 Amenez la soupape de commutation (2) sur la position indiquée (c) en tirant 2 fois le câble de commande (4). 2 Pos.c 4 Les cylindres de direction sont bloqués. KWT00202 Fermez la vanne d’arrêt (1). 1 La tringlerie de direction est sécurisée par les vannes d’arrêt hydrauliques sur les cylindres hydrauliques. Pendant le transport, la vanne d’arrêt (1) doit être fermée ainsi que la vanne-pilote du tracteur. KW-4-001 III - 8 Mise en service 3.12 Démontage de la faneuse rotative à toupies • • • Déplier le support avant (1), l’abaisser de la position (3) et verrouiller avec la goupille (2). Descendez le bras oscillant inférieur et découpler de l’appareil. Déposez le câble de commande de la soupape de commutation sur la faneuse rotative à toupies. 3 2 1 KWT00222 2 Système hydraulique Mettre le circuit hydraulique hors pression côté tracteur et côté machine. • • Déconnecter de la prise d’huile du tracteur le flexible de raccordement (2). Déposez le flexible de raccordement (2) sur le support (3). 3 KWT10215 Arbre à cardan Une fois la faneuse dételée, arrêter le moteur de tracteur. Retirer la clé de contact. Protéger le tracteur contre le déplacement involontaire. • Déconnecter de la prise de force du tracteur l’arbre à cardan (2) et déposer sur la fixation (1). 2 1 KWT00223 III - 9 Mise en service III - 10 Réglages 4 Réglages 4.1 Consignes de sécurité spéciales • Les travaux de réglage énumérés ci-après doivent être exclusivement réalisés lorsque la machine est à l’arrêt. Coupez le moteur et retirer la clé de contact. • Bloquez la faneuse rotative à toupies et le tracteur afin d’éviter tout mouvement intempestif. 4.2 Réglage de l’angle de distribution des toupies Le réglage de l’angle de distribution des dents de toupies doit être adapté aux caractéristiques des produits à épandre. Il est exécuté sur les roues de roulement de la faneuse rotative à toupies. 2 Pos. III Pos. II Pos. I Pour ceci : • Desserrez le contre-écrou (1). • Amener l’excentrique (2) à la position souhaitée Pos. I, II ou III avec la clé plate (SW36). • Serrez l’écrou à six pans (1) (125 Nm) 1 KWT00209 Principe de base du réglage de l’angle de distribution : Angle de distribution plat III -> I : Angle de distribution obtus I -> III : - grande largeur de saisieproduit court - produit large - fourrage < 40 % d’humidité - longue portée du jet - produit long - dans le cas d’andainage de coupe meilleure distribution - silage préfané - fourrage > 40 % d’humidité IV - 1 Réglages 4.3 Régime d’entrée Dispersion large (épandre) Prendre si possible les andains entre les toupies. En cas de fourrage lourd, choisir une vitesse de rotation élevée (540 tr/min) et une petite vitesse du véhicule (4 à 6 km/h) (angle de distribution aigu). Faner Plus le fourrage est sec, moins la vitesse de rotation doit être élevée (environ 450 tr/min) afin d’éviter d’endommager le fourrage. La vitesse du véhicule devra être adaptée à l’état du fourrage (6 à 8 km/h). Si le fourrage est humide, choisir la même vitesse de rotation et vitesse du véhicule que pour la dispersion large (angle de distribution plat). Ces données sont indicatives et devront être adaptées aux conditions pratiques. 4.4 Réglage en hauteur des dents de toupies Adaptez la hauteur de travail des dents de toupies aux conditions données. La hauteur de travail des dents de toupies (2) est adaptée en levant ou en abaissant les bras oscillants inférieurs (1) du tracteur. L’écart par rapport au sol doit s’élever à env. a = 2 cm. 1 2 a KWT-0-032 IV - 2 Réglages 4.5 Dispositif de distribution limite La position respective des roues mobiles peut être relevée sur l’aiguille indicatrice (1). Afin de réduire au maximum la contrainte sur les roues de roulement, éviter les virages trop courts lorsque le dispositif d’épandage est activé. 1 KWT10205 4.6 Réglage du dispositif de distribution limite Pos.a 2 • Amenez la soupape de commutation (2) sur la pos. indiquée a. • Actionnez la vanne-pilote au niveau du tracteur. • Relevez le réglage sur l’indicateur (1). 4 KWT00200 4.7 Réglage des dents 1 Les dents (3) doivent être orientées perpendiculairement au sol. Pour procéder au réglage, desserrez la vis de fixation (1) et tourner l’excentrique (2) à la position suivante. Serrez la vis de fixation avec un couple de 95 Nm. 2 90 3 KW-0-058 IV - 3 Réglages 4.8 Réglage du frein sur les roues articulées avant et arrière KW 9.02/8T Après le premier montage de la faneuse rotative à toupies, il convient de contrôler le réglage des freins sur les roues articulées avant et arrière (côté droit et gauche de la machine). (Contrôler ensuite une fois par an) 1 KW 11.02/10T Préréglage : 1 Réglez les roues de roulement avant (1) sur la cote a = 18 mm Réglez les roues de roulement arrière (2) sur la cote a = 23 mm KW 13.02/12T 1 Les freins sont correctement réglés si les roues articulées ne flottent pas en conduite sur route et si les pneus ne patinent pas sur le sol lors du passage de la position de transport à la position de travail. Si ce n’est pas le cas, il est possible d’ajuster les freins. 2 KW 15.02/14T 2 1 KWT10223 Pour ce faire : • Desserrer le contre-écrou (1) (clé de 41) • Visser plus profondément la pièce filetée (2) (clé de 30) ou la dévisser complètement a Vissage : Augmentation de l’effet de freinage. Dévissage : Réduction de l’effet de freinage. 4 3 KWT00216 IV - 4 Réglages 4.9 Réglage des roues articulées en position de transport KW 9.02/8T Après le premier montage de la faneuse rotative à toupies, contrôler le parallélisme des roues articulées (1,2) en position de transport. (Contrôler ensuite une fois par an) 1 2 KW 11.02/10T Contrôle du parallélisme (roues articulées) Pour ce faire: • Amener la machine en position de transport. 1 2 KW 13.02/12T Le vérin (3) dans le sens de la marche à gauche a atteint la position finale (position de transport) lorsque la tige de piston est complètement sortie (course de piston A = 310 mm). Si ce n’est pas le cas, la vanne-pilote du tracteur doit continuer à appliquer la pression sur le vérin. • Faire avancer un peu la machine. 2 1 KW 15.02/14T Les roues articulées (1,2) doivent maintenant être alignées parallèlement au sens de la marche. Si ce n’est pas le cas, aligner correctement les roues. 1 2 KWT10217 A La première roue articulée (1) est réglée à l’aide du vérin hydraulique. • Desserrer le contre-écrou (4) du vérin (3) • Régler la roue articulée (1) afin qu’elle soit parallèle au sens de la marche en dévissant ou en vissant la pièce filetée (5). • Serrer le contre-écrou (3) à fond. 3 5 La deuxième roue articulée (2) est alignée à l’aide de la bielle (6). Pour ce faire : 7 • Desserrer le contre-écrou (7) de la bielle (6). • Aligner la roue articulée (2) en raccourcissant ou en rallongeant la bielle (6). • Serrer le contre-écrou (7) à fond. KWT10218 3 6 L2 L3 4 L1 L1 L3 L2 2 IV - 5 Réglages 4.10 Réglage des roues articulées en position de travail KW 9.02/8T Le parallélisme des roues articulées (3) doit être contrôlé après le premier montage en position de travail. Cela signifie que les roues articulées (3) doivent être réglées afin d’être parallèles par rapport aux roues voisines. Si ce n’est pas le cas, il est possible d’ajuster les roues (3) avec la bielle (2). Pour ce faire : KW 11.02/10T • Amener la machine en position de travail. • Faire avancer un peu la machine. KW 13.02/12T 3 Les roues articulées (3) doivent maintenant être parallèles aux roues voisines (pour chaque moitié de machine). 3 KW 15.02/14T 3 KWT10220 Si ce n’est pas le cas : • Desserrer le contre-écrou (1) de la bielle (2) • Aligner la roue articulée (3) en raccourcissant ou en rallongeant la bielle (2). • Serrer le contre-écrou (1) à fond. 1 2 La roue articulée (3) peut être déplacée uniquement en position de travail car, en position de transport, elle subit l’influence de la tringlerie de relevage. KW 9.02T KW 11.02T KW 13.02T KW 15.02T IV - 6 KWT10219 3 3 3 3 3 3 KWT10221 Réglages 4.11 Stabilisateurs (Option KW 13.02/12, KW 15.02/14) L'utilisation de faneuses rotatives à toupies présentant de grandes largeurs de travail peut entraîner le basculement de la machine sur un sol irrégulier. Cet effet peut être affaibli grâce à une prétension accrue des stabilisateurs (1). 1 KZW-0-100 Serrez plus fortement les vis (2) des plaques de frottement (3) au niveau des tubes de stabilisation (4) à cet effet. 2 3 4 KZW-0-101 IV - 7 Réglages IV - 8 Entretien et maintenance 5 Entretien et maintenance 5.1 Consignes de sécurité spéciales • Les travaux de réparation, d’maintenance, de maintenance et de nettoyage doivent être exclusivement réalisés lorsque la machine est à l’arrêt. Coupez le moteur et retirer la clé de contact. • Bloquez la faneuse rotative à toupies et le tracteur afin d’éviter tout mouvement intempestif. • Lorsque les travaux de maintenance et d’entretien sont terminés, remonter correctement tous les revêtements et dispositifs de protection. • Evitez tout contact entre la peau et les huiles ou les graisses. • En cas de blessures dues à l’huile, consulter immédiatement un médecin. • Afin d’éviter toute blessure ou accident, respecter également toutes les autres consignes de sécurité. A = taille du filetage (classe de résistance précisée sur la tête de vis.) Généralités Outre les valeurs précisées dans le tableau cicontre, les couples de serrage suivants MA [Nm] s’appliquent également : Boulons/Ecrous MA [Nm] Dents 95 Etriers en U sur les protections 15 A 8.8 0. 1 A observer : Des intervalles d’entretien et de maintenance précis doivent être respectés pour garantir un fonctionnement parfait de la faneuse rotative à toupies et pour réduire l’usure. Ces intervalles s’appliquent notamment au nettoyage, au graissage, à la graissage et à l’huilage des éléments et des composants, ainsi qu’au contrôle et au resserrage des vis. Contrôlez la fixation des vis de toutes les dents après les premières heures de service, puis quotidiennement. Resserrez-les si nécessaire (95 Nm) ! D’autres couples de serrage sont indiqués dans le tableau suivant. Après un arrêt de travail prolongé, aérez l’accouplement à friction de l’arbre à cardan. (voir le chapitre 7.2) 9 5.2 KR-1-130 5.6 A O / M4 M5 M6 M8 M 10 29 M 12 42 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 20 M 24 M 24x1,5 350 M 24x2 M 27 M 27x2 M 30 6.8 2,2 4,5 7,6 18 37 64 100 160 8.8 10.9 12.9 M A (Nm) 4,4 3,0 5,1 8,7 5,9 10 15 10 18 36 25 43 72 49 84 125 145 85 135 200 235 145 215 255 210 310 365 225 330 390 425 610 710 730 1050 1220 800 1100 1150 1450 1150 1550 1650 2100 1350 1800 1950 2450 V-1 Entretien et maintenance 5.3 Pneumatiques • Les travaux de réparation au niveau des roues et des pneumatiques ne doivent être exécutés que par des spécialistes disposant des outils adaptés. • Immobilisez la faneuse rotative à toupies avant de débuter les travaux de montage. Coupez le moteur. Retirez la clé de contact. • Stoppez la faneuse rotative à toupies sur un sol plat et stabilisé. Bloquez-la contre tout mouvement intempestif à l’aide de cales de blocage. • Contrôlez régulièrement la pression d’air. 5.3.1 Pression de l’air 2,0 bar 2,4 bar KW 9.02T KW 11.02T KW 13.02T KW 15.02T 5.4 Systčme hydraulique 5.4.1 Changer les tuyaux flexibles hydrauliques Les tuyaux flexibles hydrauliques sont sujets à vieillissement : Les caractéristiques des conduites sont modifiées à la longue par la pression, l’exposition à la chaleur et l’action des rayons UV. Tous les tuyaux flexibles hydrauliques portent en imprimé la date de fabrication. L’âge peut donc être établi immédiatement. La réglementation fait obligation de changer les circuits de flexibles hydrauliques au terme d’une durée de vie de six ans. N’utilisez que les pièces de rechange originales pour changer les conduites de tuyaux flexibles ! V-2 Entretien et maintenance 5.4.2 Plan des circuits hydrauliques 3 1 2 1 2 3 3 1 2 Cylindre hydraulique de pivotement de cadre Cylindre hydraulique de tringlerie de direction Cylindre hydraulique de verrouillage V-3 Entretien et maintenance 5.5 Graissage 5.5.1 Volumes de remplissage et désignation des lubrifiants d’engrenages Quantités de remplissage [Litres] Huiles raffinées Noms des marques Vidange de l’huile Lubrifiants bio Noms des marques Graisse liquide d’engrenage Graissés à vie Sur demande Engrenage de toupie 0,2 Boîte de transmission principale Engrenage T 1,7 SAE 90 env. 1000 ha 1,7 SAE 90 env. 1000 ha Graisseur si nécessaire Mobilgrease XHP 222 selon plan de lubrification Eliminez l’huile usagée conformément à la réglementation. 5.6 Arbre ŕ cardan Lubrifiez les arbres de transmission de la machine aux positions indiquées sur la figure ci-contre en respectant les intervalles prescrits. Observez également la notice d’utilisation du fabricant des arbres de transmission. 8h 20h 8h 40h 8h 40h 8h Gelenkwelle V-4 Entretien et maintenance 5.7 Points de graissage sur la faneuse rotative ŕ toupies (8x) (12x) (14x) (16x) 9.02/8T 11.02/10T 13.02/12T 15.02/14T 20h KW KW KW KW (8x) (10x) (12x) (14x) 9.02/8T 11.02/10T 13.02/12T 15.02/14T 20h KW KW KW KW 20h KW KW KW KW 9.02/8T 11.02/10T 13.02/12T 15.02/14T (2x) (2x) (2x) (2x) KWT00214 Afin d’obtenir une meilleure vue d’ensemble, les points de graissage n’ont été représentés qu’au niveau d’une position de la faneuse rotative à toupies. Des points de graissage sont également situés au même emplacement (inversé) sur l’autre côté. V-5 Entretien et maintenance V-6 Hivernage 6 Hivernage Consignes de sécurité • Les travaux de réparation, d’entretien, de maintenance et de nettoyage doivent être exclusivement réalisés lorsque la machine est à l’arrêt. • Coupez le moteur et retirer la clé de contact. • Lorsque les travaux de maintenance et d’entretien sont terminés, remonter correctement tous les revêtements et dispositifs de protection. • Evitez tout contact entre la peau et les huiles, les graisses, les solvants et les détergents. • En cas de blessure ou de brûlure par acide provoquée par des huiles, des détergents ou des solvants, consulter immédiatement un médecin. 6.1 Généralités Avant l’hivernage, procédez à un nettoyage minutieux de la faneuse rotative à toupies. En cas d’utilisation d’un nettoyeur à haute pression, ne pas diriger le jet d’eau directement sur les paliers. Après le nettoyage, lubrifier tous les graisseurs. Ne pas essuyer la graisse sortant des paliers. La couronne de graisse constitue une protection supplémentaire contre l’humidité. Contrôlez la facilité de manœuvre de tous les éléments mobiles. Démontez-les, nettoyez-les et remontezles une fois graissés si besoin est. Si cela s’avère nécessaire, remplacer les pièces défectueuses par des pièces neuves. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine KRONE. Démontez l’arbre de transmission. Graissez les tubes internes ainsi que les tubes protecteurs. Graissez le graisseur au niveau du joint à cardan ainsi qu’au niveau des bagues de roulement des tubes protecteurs. Remisez la faneuse rotative à toupies dans un endroit sec mais pas à proximité d’engrais artificiels ou d’écuries. Remédiez aux dommages de la peinture et protégez minutieusement les emplacements dénudés au moyen de produit de protection contre la corrosion. Ne procédez au levage de la faneuse rotative à toupies qu’à l’aide d’un cric approprié. Veillez à ce que la faneuse soit stable une fois levée. Levez la faneuse rotative à toupies par cric afin de soulager les pneumatiques (les pneumatiques sont susceptibles d’être endommagés à la suite d’un stationnement prolongé à la même place). Protégez les pneus contre les influences extérieures telles que l’huile, la graisse, le rayonnement solaire, etc. Faites procéder aux travaux de réparation requis dans la période suivant immédiatement la saison de la récolte. Etablir une liste de toutes les pièces de rechange nécessaires. Vous faciliterez ainsi la tâche à votre revendeur KRONE lors du traitement de vos commandes et vous aurez la certitude que votre machine sera en parfait état de fonctionnement au début de la nouvelle saison. VI - 1 Hivernage VI - 2 Remise en service 7 Remise en service Consignes de sécurité particulières • Les travaux de réparation, d’entretien, de maintenance et de nettoyage doivent être exclusivement réalisés lorsque la machine est à l’arrêt. Coupez le moteur. Retirez la clé de contact. Protégez le tracteur contre le déplacement involontaire. • Lorsque les travaux de maintenance et d’entretien sont terminés, remonter correctement tous les revêtements et dispositifs de protection. • Evitez le contact de l’huile et de la graisse avec la peau. • En cas de blessure provoquée par l’huile qui s’écoule, consulter immédiatement le médecin. • Observez toutes les consignes de sécurité afin d’éviter les blessures et les accidents. 7.1 Généralités • Eliminez les graisses et huiles utilisées pour la protection contre la corrosion. • Prenez les mesures énumérées dans le chapitre « Maintenance ». • Purgez l’accouplement de surcharge. • Relisez soigneusement la notice d’utilisation. 7.2 Accouplement de surcharge L’accouplement à friction doit être purgé de l’air avant la première mise en service et 1 x par an avant la récolte. Les disques d’accouplement peuvent coller à la plaque de pression. Après un stationnement prolongé, les revêtements de l’accouplement de surcharge peuvent être collés aux surfaces de friction. Ventilez l’accouplement de surcharge avant utilisation. L’accouplement de surcharge (1) est situé au niveau de l’arbre de transmission (2). Il doit être mis en place au niveau de la boîte de transmission principale. • • • • 1 2 Serrez les quatre écrous (3). Bloquez la machine. Tournez manuellement l’arbre de transmission. Desserrez les écrous. Reportez-vous également aux avertissements de maintenance du fabricant de l’arbre de transmission figurant sur l’arbre de transmission. 3 KWT-0-033 VII - 1 Remise en service VII - 2 Accessoires spéciaux 8 Equipements spéciaux Dans la mesure où aucun numéro de référence n’est indiqué, les équipements spéciaux peuvent être acquis auprès d’un concessionnaire autorisé. • Désembrayer toujours la prise de force lors de travaux d’entretien, de maintenance, de réparation et de montage au niveau de la faneuse rotative. • Arrêtez le moteur et retirer la clé de contact. • Bloquer le tracteur et la faneuse rotative afin d’éviter tout déplacement intempestif ! 8.1 Roue de jauge avant La roue de jauge (1) est montée à droite dans la direction du déplacement. 6 2 Montage de la roue de jauge : • Monter le support de la roue de jauge (2) en haut sur le cadre avec les tôles à bord rabattu (3), les vis, les rondelles et les écrous. • Monter la tige de renfort (4) du support de la roue de jauge (2) sur le cadre avec la vis et l’écrou (5). 5 4 1 KWT8828040 Réglage en hauteur : Le réglage de la profondeur de travail est réalisé à l’aide de la manivelle (6). Ne jamais déposer la machine sur la roue de jauge (1). Pour déposer la machine, utiliser toujours le pied de support avant. Deux tiges de renfort différentes (4) sont fournies pour différentes dimensions de cadre. Monter la tige de renfort adaptée au cadre (4) ! 3 KWT8828047 VIII - 1 Accessoires spéciaux 8.2 Roue de secours avec support La roue de secours est fournie dans les tailles de pneu suivantes : • 16 x 6.50 - 8 • 18/8.50 - 8 • La roue de secours (1) peut être montée avec le support fourni à différents emplacements de la machine. 1 KWT8828046 8.3 Dispositif de protection supplémentaire contre la perte de dents Outre le dispositif de protection contre la perte de dents de série (5), il est possible de monter un dispositif de protection supplémentaire contre la perte de dents. Le dispositif se compose pour chaque dent : - d’un câble - de deux pinces de câble avec - pour chacune deux boulons à tête bombée, des rondelles et des écrous de blocage 1 5 2 4 Fixer le câble (4) sur les dents des toupies (1) avec les pinces de câble (3). Le câble doit se trouver derrière la dent de toupie par rapport au sens de rotation. Les écrous (2) des pinces de câble doivent être orientés vers l’extérieur. 3 KW-1-020 Dispositif de protection supplémentaire contre la perte de dents N° de réf. : 153 479 0 8.4 Chaîne de limitation en profondeur des bras oscillants inférieurs • Fixez les chaînes (4) au niveau du support des bras oscillants inférieurs à l’aide de la goupille élastique creuse (3) et de la rondelle (2). • Accrochez le crochet des chaînes (1) au tracteur. • Sélectionnez la longueur de chaîne en fonctionmax. de la profondeur d’abaissement maximale ur d’abaissement maximale souhaitée. Chaîne de limitation en profondeur des bras oscillants inférieurs n° de commande: 250 759 0 VIII - 2 1 4 2 3 KWT-0-029 Accessoires spéciaux 8.5 Engrenage pour andainage de nuit La faneuse rotative peut être équipée d’un engrenage pour andainage de nuit. 8.5.1 Montage de l’engrenage pour andainage de nuit 1 • Desserrer la vis (1) du coussinet à l’aide de la clé à six pans mâles. KWT8828041 • Retirer l’arbre à cardan (3) du palier à coussinet. • Monter par l’arrière le palier à coussinet (2) sans roulement. 3 2 KWT8828042 2 4 3 6 • Monter l’engrenage pour andainage de nuit : L’arbre à cardan (3) de la douille profilée (4) ne doit pas basculé et la douille profilée (4) et l’arbre à cardan (3) doivent être alignés. Placer si nécessaire les rondelles (8) sous les vis de fixation de l’engrenage d’andainage de nuit. - - 5 KWT8828043 Glisser l’entonnoir de protection (6) sur l’arbre à cardan. Fixer l’arbre à cardan avec la vis (5) de la douille profilée (4). Monter l’entonnoir de protection (6) et la protection (7). 8 6 7 KWT8828050 VIII - 3 Accessoires spéciaux 8.6 Tôle de protection anti-enroulement Pneus Monter la tôle de protection anti-enroulement (1) : • Fixer la tôle de protection anti-enroulement (1) avec les colliers (3), les vis(2), les écrous et les rondelles sur les bras de roue (4). Nombre des tôles de protection anti-enroulement : KW 11.02/10T 13.02/10T 15.02/14T Nombre 6 8 10 2 1 KWZ-0-102 4 3 KWT8828045 VIII - 4 Accessoires spéciaux VIII - 5 . . . konsequent, kompetent Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Phone +49 (0) 59 77/935-0 Fax +49 (0) 59 77/935-339 Internet: http://www.krone.de eMail: [email protected] 7-Okt-2008 Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle Postfach 11 63, D-48478 Spelle