Krone KW5.52/4x7, KW6.72/6, KW7.82/6x7, KW8.82/8 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Krone KW5.52/4x7, KW6.72/6, KW7.82/6x7, KW8.82/8 Mode d'emploi | Fixfr
Guide d'utilisation Nr. 4143-0 F
Faneuse rotative à toupies
KW
KW
KW
KW
5.52/4x7
6.72/6
7.82/6x7
8.82/8
(ab Masch.-Nr. 566 606)
Déclaration de conformité CE
conforme à la Directive CE 98/37/CE
Nous
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH
Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit
Modèle:
Krone-Faneuse rotative à toupies
KW5.52/ 4x7; KW 6.72/8; KW7.82/ 6x7; KW 8.82/8
auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux exigences fondamentales en matière de
sécurité et de santé de la Directive CE 98/37/CE.
Spelle, den 05.07.04
(Dr.-Ing. Josef Horstmann, Geschäftsführer)
(ppa. Dr.-Ing. Klaus Martensen, Leiter der Konstruktion und Entwicklung)
(Wolfgang Ungruh, Leiter der Qualitätssicherung)
Cher cliente,
Cher client,
Vous venez de recevoir le manuel d'instructions accompagnant le
produit KRONE dont vous avez fait l'acquisition.
Ce manuel d'instruction contient des informations importantes
pour l'utilisation conforme et en toute sécurité de la machine.
Si, pour une raison quelconque, ce manuel d'instructions est
devenu inutilisable dans l'ensemble ou en partie, vous pouvez
obtenir un manuel de remplacement pour votre machine en
indiquant le numéro inscrit au verso de cette page.
Cher client !
En achetant l'andaineuse rotative, vous venez
d'acquérir un produit de qualité de la Maison KRONE.
Nous vous remercions de la confiance dont vous
nous avez fait preuve en vous portant acquéreur
de cette machine.
Afin d'utiliser l'andaineuse rotative dans des
conditions d'exploitation optimales, nous vous
conseillons de lire attentivement le manuel
d'exploitation avant de mettre la machine en
service.
Son contenu est défini de telle façon qu'il vous est
possible d'être informé de toutes les activités
élémen-taires et nécessaires ; il vous permet de
suivre aussi toutes les étapes de déroulement. Ce
manuel contient les indications complètes et les
informations relatives à la maintenance afin de
permettre une utilisation sûre de la machine et des
méthodes de travail sûres. Vous trouverez en
outre les mesures de sécurité particu-lières et les
équipements optionnels disponibles. Le respect de
ces indications et de ces informations est
nécessaire, important et utile pour la sécurité de
fonctionnement, la fiabilité et permet de conserver
long-temps l'andaineuse rotative.
Veuillez observer les indications suivantes :
Conservez toujours ce manuel d'exploitation dans
la cabine derrière le siège passager. Ce manuel
d'exploitation est un des éléments primordiaux de
votre machine.
N'utilisez la machine qu'après l'avoir consulté et
veuillez respecter les indications qui y sont
données.
Respectez absolument les consignes de sécurité !
Veuillez respecter aussi les instructions de
prévention contre les accidents, ainsi que les
réglements géné-ralement admis en matière de
sécurité, de médecine du travail et de circulation
routière.
Toutes les informations, illustrations et
caractéristiques techniques contenues dans ces
consignes correspondent à l'état le plus récent au
moment
de la publication.
Nous nous réservons le droit de modifier la
construction de la machine à tout moment, sans
obligation de justification. Si ce manuel
d'exploitation était devenu inutilisable dans
l'ensemble ou en partie, vous pouvez obtenir un
manuel de remplacement pour votre machine en
indiquant le numéro inscrit au verso de cette page.
Nous vous souhaitons un vif succès lors de
l'utilisation de votre machine KRONE.
Fabriques de machines Bernard Krone GmbH
Spelle
1
2
Table des matiéres
1
Généralités ......................................................................................... I -1
1.1
1.2
1.2.1
1.2.2
1.2.3
1.2.4
1.2.6
1.2.7
Utilisation ................................................................................................................. I -1
Caractéristiques techniques ..................................................................................... I -1
Adresse du fabricant ................................................................................................. I -1
Attestation ................................................................................................................I -1
Caractéristiques ....................................................................................................... I -1
Indications concernant les demandes et les commandes ........................................ I -1
Usage conforme ....................................................................................................... I -2
Caractéristiques techniques ..................................................................................... I -2
2
Sécurité .............................................................................................. II -1
2.1
2.2
2.3
2.3.1
2.3.2
2.3.3
2.3.4
2.3.5
2.4
2.4.1
2.4.2
Caractéristiques des indica-tions du manuel d'instructions ..................................... II -1
Utilisation conforme à la destination ........................................................................ II -1
Instructions de sécurité et de
prévention des accidents ......................................................................................... II -1
Machines montées .................................................................................................. II -2
Utilisation de la prise de force ................................................................................. II -2
Système hydraulique ............................................................................................... II -3
Pneus ...................................................................................................................... II -3
Entretien .................................................................................................................. II -3
Introduction .............................................................................................................. II -4
Position des plaques indicatrices des sécurité sur la machine ................................ II -4
Position des plaques indicatrices générales sur la machine ................................... II -6
3
Mise en service ............................................................................... III - 1
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.5.1
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
Instructions de sécurité particulières ..................................................................... III - 1
Préparation au niveau du tracteur et de la faneuse rotative à toupies ................... III - 1
Montage de l'arbre de transmission sur la faneuse rotative à toupies ................... III - 2
Montage de la faneuse rotative à toupies sur le tracteur ........................................ III - 2
Hydraulique ........................................................................................................... III - 3
Consignes de sécurité particulières ...................................................................... III - 3
Verrouillage de transport ....................................................................................... III - 4
Supports de stationnement.................................................................................... III - 4
Adapatation de la longueur de l'arbre de transmission .......................................... III - 5
Eclairage, dispositifs d'avertissement et de protection .......................................... III - 5
Passage de la position de transport à la position de travail ................................... III - 5
Passage de la position de travail à la position de transport ................................... III - 6
Démontage de la faneuse rotative à toupies ......................................................... III - 6
4
Réglages .......................................................................................... IV -1
4.1
4.3
4.2
4.4
4.5
4.6
4.7
Instructions de sécurité particulières ..................................................................... IV -1
Réglage de la largeur des dents de toupies .......................................................... IV -1
Réglage de l'angle de distribution des toupies ...................................................... IV -1
Régime d’entrée .................................................................................................... IV -2
Dispositif de distribution limite .............................................................................. IV -2
Stabilisateurs......................................................................................................... IV -3
Réglage des dents ................................................................................................ IV -3
5
Entretien et maintenance ............................................................... V -1
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.5.1
Instructions de sécurité particulières ...................................................................... V -1
Généralités ............................................................................................................. V -1
Pneumatiques ........................................................................................................ V -2
Points de lubrification au niveau ....................................................................................
des faneuses rotatives à toupies ............................................................................ V -2
Points de lubrification de KW 6.72/6 ....................................................................... V -3
Points de lubrification de KW 6.72/6 ....................................................................... V -4
6
Mise en hibernation........................................................................ VI -1
6.1
6.2
Instructions de sécurité .......................................................................................... VI -1
Généralités ............................................................................................................ VI -1
7.
Remise en service à la nouvelle saison ..................................... VII -1
8
Accessoires spéciaux ................................................................. VIII -1
8.1
Dispositif de sécurité supplémentaire contre les pertes de dents ........................ VIII -1
Annexe à la notice d'utilisation .....................................................................A -1
A1
A1.2
A1.1
A1.4
A1.5
A1.6
A1.7
Instructions de sécurité particulières ...................................................................... A -2
Montage des roues ................................................................................................. A -2
Préparations ........................................................................................................... A -2
Montage des arbres de toupies sur les plateaux de toupies .................................. A -3
Montage des cadres de protection sur KW 6.72 / 6, KW 8.82/8 ............................. A -4
Montage des plaques d'avertissement ................................................................... A -5
Support d'éclairage pour feux emboîtables ............................................................ A -5
Généralités
1
Généralités
Les instructions de service contiennent les indica-tions
fondamentales qui doivent être observées pour le
montage, le service et la maintenance. Par consé-quent,
ces instructions de service doivent impérative-ment être
lues par le personnel de service avant l'emploi et la mise
en service et doivent être acces-sibles au personnel de
service.
1.2.3 Caractéristiques
Les caractéristiques des machines sont indiquées
sur une plaque signalétique (1).
Il faut non seulement observer les consignes de sé-curité
générales mentionnées dans le point principal Sécurité,
mais aussi les consignes de sécurité spé-ciales présentes
dans les autres points principaux.
1.1 Utilisation
La faneuse rotative à toupies sert pour épandre le foin, le
retourner et former les andains de matière fauchée.
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH
Heinrich-Krone-Straße 10, D 48480 Spelle
1.2 Caractéristiques techniques
Jahr
Anné
e
1.2.2 Attestation
Déclaration de conformité CE conforme à la Directive.
Made in
Germany
Type
1.2.1 Adresse du fabricant
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH
Heinrich-Krone-Straße 10
D-48480 Spelle (Germany)
Téléphone : 0 59 77/935-0
Téléfax : 0 59 77/935-339
E-Mail : [email protected]
Masch. Nr
No. de s é
rie
KW672008
Modèle
N° d'id. du
véhicule
Année de
construction
L'ensemble des caractéristiques pos-sède
une valeur d'acte authentique et ne doit pas
être modifiée ou rendue méconnaissable !
Voir verso de la page de couverture.
1.2.4 Indications concernant les
demandes et les commandes
En cas de questions concernant la machine ou de
commandes de pièces de rechange, il faut indiquer le
code de désignation, le n° d'indentification du véhicule et
l' année de construction de la machine.
Les pièces de rechange d'origine et les
accessoires autorisés par le con-structeur
permettent de garantir la sécurité. La
responsabilité du fabricant peut être mise
hors de cause lors de l'utilisation d'autres
pièces et pour les conséquences qui en
résulteraient.
I-1
Généralités
1.2.6 Usage conforme
Faneuse rotative à toupies exclusivement conçue pour un
usage courant lors de travaux agricoles (usage
conforme).
Tout autre usage sera considéré comme non conforme. Le
fabricant rejette toute responsabilité pour les dommages
pouvant en résulter, l'utilisateur est seul responsable.
L'usage conforme comprend également le respect des
instructions d'utilisation, de maintenance et d'entretien
données par le fabricant.
1.2.7 Caractéristiques techniques
Modèle
KW 5.52/ 4x7
KW 6.72/6
KW 7.82/ 6x7
KW 8.82/8
5500
6700
7800
8800
Nombre de toupies
4
6
6
6
Bras porte-dents par toupie
7
6
7
6
5,5
6,7
7,7
8,8
2930
2900
2980
2900
Largeur de travail [mm]
Surface traitée à l'heure [env. ha/h]
Largeur en position de transport [mm]
Hauteur en position de transport [mm]
Puissance nécessaire [KW/PS]
3400
37/50
44/60
Vitesse de rotation de la prise de force
Niveau permanent équivalent de pression acoustique
Pneumatiques
48/65
55/75
540 1/min
Pression hydraulique max. admise
Masse [kg]
3450
200 bar
880
1100
inférieur à 70 dB (A)
16/6,50 x 8
(18/8.50x8 nur mittig)
Montage en trois points avec dispositif de chasse
Equipement de série
Dispositif de distribution limite [hydr.]
Equipement de série
Réglage de l'angle de dispersion
Dispositif de protection supplémentaire
contre la perte de dents
Système d’éclairage
I-2
12° - 19°
Equipement de série
12 Volt
2
Sécurité
2.1 Caractéristiques des indications du manuel d'instructions
Les consignes de sécurité contenues dans ce manuel
d'instructions et dont l'inobservance peut mettre les
personnes en danger, sont caractérisées par les
symboles de dangers généraux :
Symboles de sécurité selon DIN 4844 - W9
Les indications relatives aux fonctions sont caractérisées
comme suit :
Les indications fixées directement sur la machine doivent impérativement être respectées et maintenues dans
un état de lisibilité parfaite.
2.2 Utilisation conforme à la
destination
La faneuse rotative à toupies est exclusivement conçue
pour les travaux agricoles usuels (utilisation conforme à la
destination).
Toute autre utilisation est réputée non conforme à la
destination du matériel. Le constructeur n'est pas responsable des dégâts pouvant en résulter ; seul l'utilisateur en
supporte les risques.
Avant de circuler sur les voies publiques et
avant chaque mise en service, contrôler
que la faneuse rotative à toupies et le tracteur
sont conformes sur le plan de la sécurité
routière et de la sécurité de fonc-tionnement.
2.3 Instructions de sécurité et de
prévention des accidents
1. Respectez en plus des indications données dans ce
guide d'utilisation, les instructions générales en vigueur
concernant la sécurité et la prévention des accidents !
2. Les signaux de danger et les plaques indicatrices
apposés sur la machine fournissent d'importantes
indications pour une utilisation sans risque ; leur
observation contribue à votre sécurité !
3. Lors de la circulation sur les voies publiques,
respectez les prescriptions respectives !
4. Avant l'utilisation se familiariser avec tous les dispositifs
et éléments de commande ainsi qu'avec leur fonction.
Une fois le travail commencé, il est trop tard !
5. Les vêtements portés par l'utilisateur doivent être
collants. Eviter de porter des tenues amples.
6. Garder la machine propre afin d'éviter les risques
d'incendie !
7. Contrôler les abords immédiats (enfants!) avant le
démarrage et la mise en service. Veiller à avoir une
visibilité suffisante !
8. Il est interdit de transporter des personnes sur la
machine pendant le travail ou le déplacement.
L'utilisation conforme implique également le respect des
conditions d'exploitation, de maintenance et d'entretien
prescrites par le constructeur.
9. Accoupler les machines de façon réglementaire, les
fixer et les bloquer seulement aux dispositifs
prescrits !
La faneuse rotative à toupies ne doit être utilisée, entretenue
et remise en état que par des personnes familiarisées avec
ces opérations et informées des risques encourus.
10. Placer les béquilles dans la position prévue pour le
montage et le démontage !
Conformez-vous aux instructions en vigueur concernant la
prévention des accidents ainsi qu'aux règles en matière de
sécurité, de médecine du travail et de sécurité routière.
Les modifications effectuées de votre propre chef sur la
machine dégagent le constructeur de sa responsabilité
pour les dégâts pouvant en résulter.
11. L'accouplement des machines au tracteur ou devant
celui-ci et la dépose demandent une attention
particulière !
12. Les lests doivent toujours être fixés
réglementairement aux points de fixation prévus à
cet effet !
13.Respecter les charges autorisées par essieu, le poids
total et le gabarit de transport !
14.Vérifier et monter les équipements de transport comme
par ex. l'éclairage, les dispositifs de signalisation et de
protection !
II - 1
concordées pour le montage à trois points !
15.Les systèmes de commande (câbles, chaîne, tringles,
etc...) des mécanismes télécommandés doivent être
positionnés de telle sorte qu'ils ne puissent déclencher
des déplacements accidentels et ce, dans toutes les
positions de transport et de travail.
4. Ne pas se tenir entre le tracteur et la machine lors de
la manoeuvre de la commande extérieure du montage
à trois points (risques de blessure)!
16.Mettre les machines dans l'état de marche prescrit pour
la circulation routière et les verrouiller conformément
aux prescriptions du constructeur !
1. N'utiliser que les arbres à cardans préconisés par le
constructeur !
17.Ne jamais quitter le poste de conduite pendant le
déplacement du véhicule !
2. Le tube protecteur et les cônes de protection de l'arbre
à cardans ainsi que de la prise de force (également côté
machine) doivent être montés et en parfait état !
18.La vitesse doit toujours être adaptée à l'environnement!
Eviter les changements de direction brusques dans les
montées, les descentes ou les parcours en biais !
19.La tenue de route, l'efficacité de la direction et des freins
sont influencées par les machines montées ou tractées
et le poids des lests. Il est donc impératif de veiller à
l'efficacité de la direction et des freins !
20.Tenir compte de l'important porte-à-faux et/ou de l'inertie
de la machine dans les virages !
21.Ne mettre les machines en service que si tous les
dispositifs de protection sont montés et prêts à
fonctionner !
22.Le stationnement dans la zone de travail est interdit !
23.Ne pas stationner dans la zone de manoeuvre de la
machine !
2.3.2 Utilisation de la prise de force
3. Veillez au recouvrement réglementaire des tubes des
arbres à cardans dans la position de transport et de
travail !
4. Montage et démontage des arbres à cardans seulement
lorsque la prise de force est débrayée, le moteur coupé
et la clé de contact retirée !
5. Pour l'utilisation d'arbres à cardans à limiteur de
couple et à roue libre, qui ne sont pas recouverts par
le dispositif de protection du tracteur, il faut monter
le limiteur de couple et de roue libre côté machine !
6. Veillez toujours au montage correct et à la sécurité
de l'arbre à cardans !
7. Afin d'éviter l'entraînement de la protection de l'arbre
à cardans, immobilisez la en accrochant les
chaînes !
24.Les châssis hydrauliques pivotants ne doivent être
actionner que si aucune personne se trouve dans la
zone de pivotement !
8. Avant d'embrayer la prise de force, s'assurer que la
vitesse de rotation sélectionnée sur le tracteur soit
conforme à la vitesse de rotation autorisée pour la
machine !
25.Sur les éléments actionnés par force extérieure (par ex.
hydraulique) se trouvent des zones à risques
d'écrasement et de cisaillement !
9. Si vous utilisez l’arbre de prise de force de
circulation, veuillez tenir compte du fait que la
vitesse de rotation est fonction de la vitesse de
circulation et que le sens de rotation s’inverse en
marche arrière !
26.Avant de descendre du tracteur, ramener la machine au
sol, couper le moteur et retirer la clé de contact !
27.Personne ne doit stationner entre le tracteur et la
machine sans avoir préalablement bloqué le véhicule à
l'aide du frein de parcage et/ou des cales !
2.3.1 Machines montées
1. L'accouplement des machines au tracteur ou devant
celui-ci et la dépose demandent une attention
particulière !
2. Atteler les machines respectives seulement aux
dispositifs prévus (par ex. attelage à trois points) et l
es bloquer (transport, travail) de manière à éviter la
montée ou la descente accidentelle de la machine.
3. Les catégories de montage du tracteur et de la
machine (par ex. la vitesse de rotation de la prise de
force, système hydraulique) doivent obligatoirement
II - 2
10..Avant d'embrayer la prise de force, s'assurer
qu'aucune personne ne se trouve dans le périmètre
de sécurité de la machine !
11. Ne jamais embrayer la prise de force lorsque le
moteur est arrêté !
12. Personne ne doit se tenir à proximité de la prise de
force ou de l'arbre à cardans pendant son utilisation.
13. Toujours débrayer la prise de force en cas de déport
angulaire trop important et lorsqu'elle ne sert pas !
14. Attention ! La masse d'inertie en mouvement
présente encore un danger après le débrayage de la
prise de force! Ne pas s'en approcher pendant ce
temps. C'est seulement lorsque la machine est à
l'arrêt complet et que la masse d'inertie est bloquée à
l'aide du frein d'arrêt qu'il est permis d'y travailler.
15.Le nettoyage, graissage ou réglage des machines
entraînées par la prise de force ou l'arbre à cardans ne
doit être effectué que lorsque la prise de force est
débrayée, le moteur arrêté et la clé de contact retirée!
Serrer le frein d'arrêt de la masse d'inertie.
2.3.4 Pneus
16.Déposer l'arbre à cardans sur le support approprié après
désaccouplement !
2. Le montage des roues et des pneus exigent des
connaissances suffisantes et l'outillage de montage
prescrit !
17.Emboîter l'enveloppe protectrice sur le moignon de la
prise de force après le démontage de l'arbre à cardans !
,
18.Réparer immédiatement les dommages éventuels avant
d'utiliser la machine !
1. Pour les interventions au niveau des pneus, il faut veiller
à ce que la machine soit correctement garée et bloquée
pour éviter le déplacement (cales).
3. Les travaux de réparation au niveau des pneus et des
roues ne doivent être effectués que par du personnel
qualifié et avec de l'outillage de montage approprié !
4. Contrôler régulièrement la pression des pneus !
Respecter la pression prescrite !
2.3.3 Système hydraulique
2.3.5 Entretien
1. Le système hydraulique est sous pression !
1. Il est indispensable de couper les commandes et
d'arrêter le moteur pour effectuer des travaux de
réparation, d'entretien et de nettoyage ainsi que pour
remédier aux défauts de fonctionnement ! – Retirer la
clé de contact ! Serrer le frein d'arrêt de la masse
d'inertie.
2. Il faut veiller à la connexion réglementaire des
flexibles hydrauliques lors du raccordement de
vérins et de moteurs hydrauliques !
3. Avant de raccorder les flexibles hydrauliques au
circuit hydraulique du tracteur, il faut veiller à ce
que le système hydraulique du tracteur et de la
machine ne soit plus sous pression !
4. Il est recommandé de marquer les manchons
d'accouplement et les fiches de couplage des
raccordements hydrauliques fonctionnels entre
tracteur et machine afin d'éviter les erreurs de
branchement! Fonction inversée en cas de
mauvais raccordements (par ex. relever/abaisser) Risques d'accident !
5. Contrôler régulièrement les flexibles hydrauliques et
les remplacer en cas de détérioration et de
vieillissement! Les flexibles de remplacement
doivent être conformes aux exigences techniques
du constructeur de la machine !
6. Afin d'éviter les risques de blessure pendant la
localisation de fuites, utiliser les dispositifs d'aide
appropriés !
7. Les fuites de liquides sous haute pression (huile
hydraulique) peuvent perforer la peau et occasionner
de graves blessures! Consulter immédiatement un
médecin en cas de blessures! Risques d'infection !
8. Abaisser la machine, mettre le système hors
pression et arrêter le moteur avant toutes
interventions sur le système hydraulique !
2. Vérifier régulièrement le blocage des écrous et des vis
et les resserrer le cas échéant !
3. Avant d'entreprendre des travaux d'entretien sur une
machine relevée, étayer celle-ci avec les supports
appropriés pour la sécurité.
4. Utiliser de l'outillage approprié et des gants lors du
remplacement des outils de travail à lames !
5. Eliminer les huiles, les graisses et les filtres
conformément à la réglementation !
6. Déconnecter l'alimentation électrique avant
d'intervenir sur le circuit électrique !
7. Si des dispositifs de protection sont soumis à
l'usure, les contrôler régulièrement et les remplacer
à temps !
8. Avant d'entreprendre des travaux de soudure
électrique sur le tracteur et les machines attelées,
déconnecter les câbles du générateur et de la
batterie !
9. Les pièces de rechange doivent répondre au
minimum aux exigences techniques définies par le
constructeur de la machine !
Ceci est garanti par l'utilisation de pièces de
rechange d'origine KRONE !
10.Utiliser seulement de l'azote pour faire le plein du
réservoir à gaz - Risque d'explosion !
II - 3
2.4
Introduction
La faneuse rotative à toupies KRONE est équipée de tous les dispositifs de sécurité nécessaires (dispositifs de
protection). Il est impossible de protéger intégralement tous les emplacements dangereux de cette machine sous
peine d'entraver son fonctionnement. Des instructions de danger correspondantes qui signalent ces dangers résiduels
sont disposées sur la machine.
Nous avons présenté les instructions de danger sous forme de ce que l'on appelle des symboles d'alerte. Vous
trouverez par la suite des instructions importantes relatives à la position des ces plaquettes signalétiques de même
qu'à leur signification/complément !
Familiarisez-vous aux informations énoncées par les symboles d'alerte ci-contre. Le texte cicontre et le lieu de montage choisi donnent des instructions concernant les emplacement
dangereux particuliers de la machine.
2.4.1 Position des plaques indicatrices des sécurité sur la machine
3
3
4
3
6
3
3
5
2
1
6
4
KW672009
II - 4
1
939 100-4
540/min
MAX. 200 bar
2
MAX.
Lisez et respectez la notice
d'utilisation.
Ne dépassez pas les
vitesses de rotation de
la prise de force
admises !
N° de commande 939 100-4 (1x)
3
N° de commande 939 471-1 (1x)
4
Danger dans le périmètre de rotation des toupies.
Maintenir une distance de sécurité !
N° de commande 939 472-2 (4x)
5
L’accumulateur de pression est sous pression de gaz
et d’huile. Pour toute réparation, l’ensemble du
dispositif doit être remplacé.
N° de commande 939 529-0 (1x)
Veillez à ce que personne ne se tienne dans la zone de
basculement des engins lorsque vous abaissez les
bras-leviers.
N° de commande 939 469-1 (2x)
6
Ne touchez jamais la zone
dangereuse entre l’attelage à
trois points et le longeron de
la faneuse rotative à toupies
avant que toutes les pièces ne
soient immobiles.
N° de commande 942 196-1 (2x)
II - 5
2.4.2 Position des plaques indicatrices générales sur la machine
9
2
1
3
2
8
2
6
7
6
6
8
7
4
5
KW672014
II - 6
942 295-0 (1x) 500 lang
942 296-0 (2x) 370 lang
2
1
942 465 -0 (1x) KW 6.72/6
942 466 -0 (1x) KW 8.82/8
3
942 103-1 (1x)
1,5 bar
6 942 107-1
939 170-1
4
942 085-0 (1x)
7
939 138-2 (3x)
5
8
1,5 bar
2,0 bar
942 118-0 (1x)
939 139-1 (3x)
9
924 569-0 (4x)
II - 7
II - 8
Mise en service
3
Mise en service
3.1
Instructions de sécurité particulières
• Désembrayez en principe la prise de force lors des travaux d'entretien, de maintenance, de
réparation et de montage au niveau de la faneuse rotative à toupies. Coupez le moteur et
retirez la clé de contact. Empêchez le tracteur et la faneuse rotative à toupies de partir en
roue libre !
• Le régime maximal d'entraînement est de 540 1/min.
• Posez les dispositifs d'actionnement comme les câbles, les mécanismes de traction et les
tuyaux hydrauliques ainsi que les câbles électriques de manière à exclure un actionnement
involontaire et un contact avec les roues du tracteur ! Risque d'accidents !
• Personne ne doit se tenir entre le tracteur et la faneuse rotative à toupies lors du levage et
de l'abaissement ! Risque de blessures important !
• Veillez à ce que personne ne se tienne dans la zone de basculement de la toupie lors de
l'abaissement de la la toupie externe ! Risque d'accidents !
• Assurez-vous que personne ne se tienne dans la zone dangereuse de la faneuse rotative à
toupies avant d'embrayer la prise de force ! Risque d'accidents !
• Veillez à ce que les dispositifs de protection soient montés conformément aux prescriptions
lors du fonctionnement et de la conduite sur des voies ouvertes à la circulation ! Installez
l'éclairage et contrôlez le fonctionnement.
• Le personnel de conduite ne doit pas quitter le tracteur lors du fonctionnement !
Instructions de sécurité relatives à l'installation hydraulique
• L'installation hydraulique est sous pression !
• Le débordement de l'huile hydraulique sous haute pression peut provoquer des blessures
graves. Consultez immédiatement un docteur en cas de blessures ! Risque d'infection !
• Contrôlez les conduites hydrauliques régulièrement et remplacez-les en cas
d'endommagement ou de vieillissement. Les conduites en tuyaux souples de rechange
doivent correspondre aux exigences du fabricant de l'appareil !
• Lors du raccordement des tuyaux hydrauliques, veillez à ce que l'installation hydraulique
soit hors pression du côté tracteur comme du côté machine.
3.2 Préparation au niveau du tracteur et de la faneuse rotative à toupies
Lors du montage du support sur le
tracteur, veillez à ce que le robinet
inverseur hydraulique soit facilement
accessible et que les tuyaux
hydrauliques (3) se trouvent à une
distance suffisante du conducteur.
Les tuyaux hydrauliques ne doivent
jamais passer dans la cabine.
2
3
1
Fixez le support (1) destiné au robinet inverseur
hydraulique (2) au niveau du tracteur. Veillez à ce que
les tuyaux hydrauliques ne se tendent pas ou ne se
coincent pas lors du levage et de l'abaissement.
KW-0-003
III - 1
Mise en service
3.3
Montage de l'arbre de transmission
sur la faneuse rotative à toupies
1
Utilisez et montez uniquement les arbres
de transmission livrés avec la faneuse
rotative à toupies !
2
Desserrez la vis (1) au niveau de la protection de l'arbre
de transmission (2), faites tourner le pot de protection et
le tube de protection dans les directions opposées et
poussez la protection de l'arbre de transmission vers
l'arrière dans le sens de la flèche pour procéder au
montage de l'arbre de transmission sur la faneuse
rotative à toupies.
Enfilez l'arbre de transmission avec l'accouplement de
surcharge sur le moignon de la prise de force situé au
niveau de la faneuse rotative à toupies. Veillez à ce que
la sécurité (1) soit enclenchée. Remontez la protection
et bloquez-la avec une vis.
KW-0-038
1
Prenez garde au sens de la flèche sur
l’arbre de transmission !
KW-0-039
3.4
Montage de la faneuse rotative à
toupies sur le tracteur
•
•
Accouplez la faneuse rotative à toupies au bras
oscillant inférieur (1) et au bras oscillant supérieur (2).
Fixez solidement le bras oscillant inférieur sur le
tracteur au moyen de chaînes et de tiges limiteuses afin
que la faneuse rotative à toupies ne bascule pas sur le
côté.
Réduisez la vitesse d’abaissement du
système hydraulique arrière en réglant le
restricteur de descente afin que le châssis
de la faneuse rotative à toupies s’abaisse
lentement sur le sol.
III - 2
2
Veillez à ce que personne ne se
tienne entre la machine et le tracteur
lors du montage de la faneuse
rotative à toupies.
Veillez également à ce que la
capacité de guidage du tracteur soit
suffisante lorsque la faneuse rotative
à toupies se trouve à l'état relevé.
Augmentez éventuellement le
lestage au niveau de l'essieu avant
du tracteur.
1
KW-0-008
Mise en service
Arbre de transmission
Coupez le moteur une fois
l'accouplement de la faneuse rotative à
toupies aux bras oscillants supérieur et
inférieur accompli. Retirez la clé de
contact. Prenez les mesures nécessaires
pour empêcher le tracteur de partir en
roue libre !
Enfilez l'arbre de transmssion sur le moignon de la
prise de force du tracteur. Veillez à l'enclenchement de
la sécurité. Bloquez les tubes de protection (1) au
moyen de chaînes (2) afin qu'ils ne puissent pas
tourner.
2
1
2
Lors de la première utilisation de la faneuse
rotative à toupies et à chaque changement
de tracteur, vérifiez que l’arbre de
transmission est à la bonne longueur.
Si la longueur de l'arbre de transmission
n'est pas être adaptée au tracteur, consultez
impérativement la section 2.4 «Adaptation
de la longueur de l'arbre de transmission».
KW-0-009
3.5 Hydraulique
3.5.1 Consignes de sécurité particulières
• Lors du raccordement des flexibles
hydrauliques à l'hydraulique du
tracteur, s'assurer que les deux
systèmes ne soient plus sous pression !
• En raison des risques de blessure,
utiliser les moyens appropriés et porter
des lunettes de protection pour
rechercher les fuites.
• Les fuites de liquides sous haute
pression (huile hydraulique) peuvent
perforer la peau et occasionner de
graves blessures ! Consulter
immédiatement un médecin en cas de
blessure ! Risques d'infection.
• Avant de déconnecter les flexibles et
avant toutes interventions sur le système
hydraulique, le mettre hors pression !
• Contrôler régulièrement les flexibles
hydrauliques et les remplacer en cas de
détériorations et de vieillissement ! Les
flexibles de remplacement doivent être
conformes aux exigences techniques du
constructeur de la machine.
Une soupape de commande à simple effet est
nécessaire sur le tracteur pour le fonctionnement de la
faneuse rotative à toupies.
3
•
Accouplez le flexible hydraulique (1) sur le manchon
d’accouplement (2) de la soupape de commande.
•
Installez sur un point approprié du tracteur la tirette de
commande (3) pour l’activation de la position « Transport ».
Pour réaliser cet accouplement, veiller à ce
que les raccords rapides soient propres et
secs. Les salissures provoquent des fuites et
des altérations !
2
1
KW000008
III - 3
Mise en service
3.6
Verrouillage de transport
La faneuse rotative à toupies est équipée d’un
verrouillage de sécurité mécanique.
Fixez le câble de commande sur le tracteur. Veillez à ce
que le câble ne rentre pas en contact avec les roues du
tracteur.
2
1
Vérifiez que le verrouillage de transport
est enclenché correctement à chaque
fois que la machine se trouve en
position de transport.
KW672001
Avant de procéder au levage de
l'installation hydraulique arrière, veillez
à ce que la lunette arrière de la cabine
du tracteur soit fermée. Elle pourrait être
endommagée par les cadres de
protection de la faneuse rotative à
toupies.
KW-0-011
3.7
Supports de stationnement
Support de stationnement avant
Les faneuses rotatives est équipé d'un support de
stationnement rabattable vers l'arrière (1). Le support
de stationnement est basculé vers l'arrière en position
de travail. Soulevez légèrement la faneuse rotative à
toupies à cet effet. Bolzen (2) entriegeln. Abstellstütze
(1) nach oben in Position "3" schwenken und durch
Bolzen (2) verriegeln
3
2
1
KW672019
Support de stationnement arrière
Les faneuses rotatives à toupies sont équipées d'un
support de stationnement arrière (2). Basculez le
support de stationnement vers le haut en position de
travail
et bloquez-le en position «3» avec la goupille
rabattable (1).
La béquille de stationnement arrière (2)
est principalement destinée à empêcher
la faneuse rotative à toupies de basculer
en arrière lorsqu’elle est en position de
travail. – Risque d’accident !
III - 4
3
2
1
KW672002
Mise en service
3.8
Adapatation de la longueur de l'arbre
de transmission
•
•
•
Risque d'endommagement du matériel : ne procédez pas au levage avant d'avoir adapté la
longueur de l'arbre de transmission !
Désembrayez la prise de force lors des travaux d'entretien, de maintenance, de réparation
et de montage au niveau de la faneuse rotative à toupies. Coupez le moteur. Retirez la clé
de contact. Prenez les mesures nécessaires pour empêcher le tracteur et la faneuse
rotative à toupies de partir en roue libre !
Personne ne doit se tenir entre la faneuse rotative à toupies et le tracteur lors du levage de
la faneuse rotative à toupies.
Retirez l'arbre de transmission pour procéder à
l'adaptation de sa longueur. Enfilez chaque moitié de
l'arbre de transmission (1) et (2) sur le côté du tracteur
ou de la machine. Mettez la faneuse rotative à toupies
avec l'installation hydraulique arrière dans la position la
plus courte pour l'arbre de transmission. Maintenez les
deux moitiés côte à côté et mesurez-les. Veuillez
consulter la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre de
transmission pour prendre connaissance des
procédures de mesure et de réduction.
1
2
L’arbre de transmission atteint sa position
la plus courte pendant le levage de la
faneuse rotative à toupies.
3.9
KW-0-031
Eclairage, dispositifs
d'avertissement et de protection
Avant toute conduite sur des routes
ouvertes à la circulation, montez
l'installation d'éclairage, connectez-la et
contrôlez son bon fonctionnement.
Si la plaque minéralogique du tracteur est
recouverte par la faneuse rotative à
toupies, une seconde plaque identique
doit être installée à l’arrière de l’appareil
Avant de circuler sur la voie publique, vérifiez l’éclairage
et les panneaux d’avertissement.
3.10
Passage de la position de transport
à la position de travail
Personne ne doit se tenir dans la zone de
basculement de la toupie externe lors de
l'abaissement de la toupie externe.
Actionnez la vanne-pilote à simple effet au niveau du
tracteur et mettez le vérin hydraulique sous pression.
Le verrouillage (2) est ainsi déchargé. Désenclenchez
le verrouillage (2) en tirant sur le câble d'actionnement
(1). Maintenez le câble tendu. Abaissez lentement la
toupie externe au moyen de la vanne-pilote jusqu’à ce
que les roues soient posées sur le sol.
Pendant le travail, laissez la vanne-pilote en
position „abaisser“.
1
2
KW672003
III - 5
Mise en service
3.11
Passage de la position de travail à la
position de transport
•
•
2
1
Assurez-vous que personne ne se
tienne dans la zone de basculement
de la toupie externe.
Avant de conduire sur des routes
ouvertes à la circulation, montez les
plaques d'avertissement et
l'éclairage, contrôlez-les et vérifiez
leur fonctionnement.
Relevez la toupie externe jusqu'à ce que les
verrouillages (1) soient entièrement enclenchés.
KW672001
Vérifiez que le verrouillage de transport
est enclenché correctement et que le
câble de commande n’est pas tendu.
Avant chaque déplacement de transport,
appliquez la pression sur le cylindre
hydraulique des bras rotatifs et amenez
ensuite l’hydraulique du tracteur sur « neutre
» afin qu’aucun effort ne s’applique sur le
verrouillage de transport des bras de la
flèche.
3.12
Démontage de la faneuse rotative à toupies
•
•
•
Veillez à ce que le sol soit plat et stable lors de l'arrêt de la faneuse rotative à toupies !
Personne ne doit se tenir entre le tracteur et la machine lors du levage et de l'abaissement
de la faneuse rotative à toupies.
Respectez aussi toutes les autres instructions de sécurité.
Support de stationnement avant
Vordere Stütze (1) aus Position (3) herunterklappen und
mit Bolzen (2) verriegeln.
3
2
1
KW672020
III - 6
Mise en service
Basculez le support arrière (2) vers le bas à partir de la
position «3» et bloquez-le au moyen de la goupille
rabattable (1).
3
2
1
KW672006
Coupez le moteur. Retirez la clé de
contact. Prenez les mesures nécessaires
pour empêcher le tracteur de partir en
roue libre. Retirez alors l'arbre de
transmission.
Détachez la chaîne de sécurité, retirez l’arbre de
transmission et déposez-le sur son support (1).
Les chaînes de retenue des tubes de
protection ne sont pas appropriées à la
suspension de l'arbre de transmission et
ne sont pas conçues pour remplir cette
fonction.
•
Sur KW 8.82/8, fermez la soupape d’arrêt sur
le flexible hydraulique du tracteur.
•
Découplez le flexible hydraulique sur le tracteur
- placez le capuchon contre la poussière.
•
Déposez la tirette plastique sur le tracteur.
•
Découplez l’épandeur-faneur rotatif du tracteur.
1
KW-4-007
III - 7
Mise en service
III - 8
Réglages
4
Réglages
4.1
Instructions de sécurité particulières
•
•
•
4.2
Les travaux de réglage mentionnés par la suite doivent être effectués exlusivement lorsque
la machine est immobile. Coupez le moteur et retirez la clé de contact.
Prenez les mesures nécessaires pour empêcher la faneuse rotative à toupies et le tracteur de
partir en roue libre.
Protégez la faneuse rotative à toupies relevée au moyen de l'installation hydraulique arrière
contre un abaissement intempestif !
Réglage de l'angle de distribution des toupies
Le réglage de l'angle de distribution des
dents de toupies doit être adapté aux
caractéristiques du sol et des matières à
répandre. Il s'effectue au niveau des
roues mobiles de la faneuse rotative à
toupies.
3
2
1
Principe de base pour le réglage de l'angle de
distribution :
Angle de distribution plat
II -> I:
Angle de distribution aigu
I -> II:
- largeur de ramassage
importante
- terre sur petite surface
- terre sur surface large
- fourrage avec moins de
40 % d'humidité
- portée du jet élevée
- terre sur surface longue
- meilleur angle de
distribution dans le cas
d'andainage par coupe
- préfané
- fourrage avec plus de
40% d'humidité
KW-0-019
Réglage :
Enlevez la goupille rabattable (1) et retirez l'axe (2). Mettez
le support de roue (3) dans la position sélectionnée entre la
position I et la position II. Réintroduisez l'axe et bloquez-le
au moyen de la goupille rabattable.
KW672004
Retirez l'axe dans la direction Position I =
Angle de distribution plus aigu
Retirez l'axe dans la direction Position II =
Angle de distribution plus plat
4.3
Réglage de la largeur des dents de
toupies
Le réglage de la largeur des dents de toupies s'effectue
au niveau du bras oscillant supérieur (1). Mettez la
faneuse rotative à toupies en position de travail sur un
sol plat. Réglez l'installation hydraulique arrière en
position de flottaison. Raccourcissez ou rallongez le
bras oscillant supérieur jusqu'à ce que la distance «d»
séparant les dents avant (2) du sol atteigne env. 2 cm.
La poulie (3) du râtelier-support doit être fixée à l'arrière
dans le profilé en U (4) du cadre d'attelage à trois points.
Ce réglage est un réglage de base. Dans la pratique, le
réglage en hauteur des dents doit être adapté aux
caractéristiques.
Lorsque vous changez l’angle de distribution,
vérifiez à nouveau le réglage de la profondeur
de travail des dents et ajustez celui-ci.
3
1
2
4
a
KW-0-050
IV - 1
Réglages
4.4
Régime d’entrée
Dispersion large (épandre)
Prendre si possible les andains entre les toupies. En cas
de fourrage lourd, choisir une vitesse de rotation élevée
(540/min) et une petite vitesse du véhicule (4-6 km/h)
(angle de distribution aigu).
Faner
Plus le fourrage est sec, moins la vitesse de rotation
doit être élevée (environ 450/min) afin d’éviter
d’endommager le fourrage. La vitesse du véhicule devra
être adaptée à l’état du fourrage (6 – 8 km/h). Si le
fourrage est humide, choisir la même vitesse de rotation
et vitesse du véhicule que pour la dispersion large (angle
de distribution plat).
Ces données sont indicatives et devront
être adaptées aux conditions pratiques.
4.5
Dispositif de distribution limite
La position respective des roues mobiles peut être
relevée sur l'indicateur (1). Il se trouve derrière la poutre
support.
1
KW672007
Relevez la faneuse rotative à toupies pour régler le
dispositif de distribution limite. Réglez le robinet
inverseur hydraulique (1) sur la position «b» (dispositif
de distribution limite). Le dispositif de distribution limite
est réglé par actionnement de la vanne-pilote au niveau
du tracteur. Le réglage instantané des roues mobiles du
véhicule peut être relevé sur l'indicateur.
1
a
b
KW-0-048
IV - 2
Réglages
4.6
Stabilisateurs
L'utilisation de faneuses rotatives à toupies présentant
de grandes largeurs de travail peut entraîner le
basculement de la machine sur un sol irrégulier. Cet
effet peut être affaibli grâce à une prétension accrue des
stabilisateurs. Serrez plus fortement les vis (1) des
plaques de frottement (2) au niveau des tubes de
stabilisation (3) à cet effet.
Ne prétendez pas les plaques de
frottement de façon excessive afin que les
stabilisateurs ne se bloquent pas !
1
2
3
KW-0-026
1
4.7
Réglage des dents
Les dents (3) doivent être orientées perpendiculaire-ment
au sol. Les dents (3) doivent être orientées
perpendiculairement au sol. Le réglage des dents peut
être modifié en tournant l’excentrique.
Pour le réglage desserrer la vis de fixation (1) et tourner
l'excentrique (2) à la prochaine position. Serrez la vis de
fixation avec un couple de 95 Nm.
2
90
3
KW-1-058
IV - 3
Réglages
IV - 4
Entretien et maintenance
5
Entretien et maintenance
5.1
Instructions de sécurité particulières
•
•
•
•
•
•
•
5.2
Les travaux de réparation, d'entretien, de maintenance et de nettoyage doivent être
effectués exclusivement lorsque la machine est immobile. Coupez le moteur et retirez la clé
de contact.
Prenez les mesures nécessaires pour empêcher la faneuse rotative à toupies et le tracteur
de partir en roue libre.
La faneuse rotative à toupies en position relevée doit être protégée contre un abaissement
intempestif!
Une fois les travaux d'entretien et de maintenance accomplis, remontez correctement tous
les revêtements et les disposidtfs de protection.
Evitez le contact cutané avec les huiles et les graisses.
Consultez immédiatement un docteur en cas de blessures survenues à la suite d'un
débordement d'huile.
Suivez aussi toutes les autres instructions de sécurité afin d'éviter les blessures et les
accidents.
Généralités
Des intervalles de maintenance et d'entretien précis doivent être respectés pour garantir un bon
fonctionnement de la faneuse rotative à toupies et pour réduire l'usure. Ces intervalles
s'appliquent, entre autres, au nettoyage, au graissage, à la lubrification et à l'huilage des
éléments et des composants ainsi qu'au contrôle et qu'au resserrage des vis. Contrôlez les vis
au niveau de toutes les dents après les premières heures de fonctionnement ou contrôlez
quotidiennement leur fixation et resserrez-les si nécessaire (95 Nm) !
Couple de serrage MA (en l'absence de toute autre
indication).
0.
1
8.8
9
A
KR-0-130
A = Taille du filetage
(classe de résistance visible sur la tête de la vis.)
Les couples de serrage suivants MA [Nm] découlent
du tableau ci-contre :
Vis/Ecrous
Dents
MA [Nm]
95
5.6
A
O
/
M4
M5
M6
M8
29
M 10
M 12
42
M 14
M 14x1,5
M 16
M 16x1,5
M 20
M 24
M 24x1,5 350
M 24x2
M 27
M 27x2
M 30
6.8
2,2
4,5
7,6
18
37
64
100
160
8.8 10.9 12.9
M A (Nm)
4,4
3,0
5,1
8,7
5,9
10
15
10
18
36
25
43
72
49
84
125 145
85
135 200 235
145 215 255
210 310 365
225 330 390
425 610 710
730 1050 1220
800
1100
1150
1450
1150
1550
1650
2100
1350
1800
1950
2450
V-1
Entretien et maintenance
5.3
Pneumatiques
•
•
•
•
Seules une main d'œuvre expérimentée et disposant des outils de montage appropriés est
habilitée à procéder aux travaux de réparation au niveau des pneumatiques.
Immobilisez la faneuse rotative à toupies avant de commencer les travaux de montage.
Coupez le moteur. Retirez la clé de contact.
Arrêtez la faneuse rotative à toupies sur un sol stable et plat. Protégez-la contre un
démarrage en roue libre intempestif au moyen de cales de blocage.
Contrôlez régulièrement la pression de l'air.
Pression d'air [bar]
Roues mobiles Simple Axe
1,5
Roues mobiles Simple Axe interne
2,0
5.4
Points de lubrification au niveau
des faneuses rotatives à toupies
Arbre de transmission
8h
20h
8h
8h
Les intervalles de lubrification indiqués
se comprennent comme nombre d’heures
d’utilisation de la machine !
Lubrifiez l'arbre de transmission (les arbres de
transmission) de la machine aux positions indiquées
sur la figure ci-contre en respectant les intervalles
prescrits. Respectez aussi la notice d'utilisation du
fabricant de l'arbre de transmission ce faisant.
40h
40h 8h
arbre de transmission
Gelenkwelle
V-2
Entretien et maintenance
25h
50h
25h
1
50 h
25h
25h
KW672005
5.5 Points de lubrification de KW 6.72/6
V-3
Entretien et maintenance
25h
25h
50h
1
25h
50 h
25h
50h
1
25h
25h
KW672016
5.5.1 Points de lubrification de KW 6.82/8
V-4
Mise en hibernation
6
Mise en hibernation
6.1
Instructions de sécurité
•
•
•
•
•
6.2
Les travaux de réparation, d'entretien, de maintenance et de nettoyage doivent être
effectués exclusivement lorsque la machine est immobilisée.
Coupez le moteur et retirez la clé de contact.
Une fois les travaux d'entretien et de maintenance accomplis, remontez correctement tous
les revêtements et les dispositfs de protection.
Evitez le contact cutané avec les huiles, les graisses, les détergents et les solvants.
Consultez immédiatement un docteur en cas de blessures ou de brûlures par acide
provoquées par des huiles, des détergents ou des solvants.
Généralités
Nettoyez à fond la faneuse rotative à toupies avant sa mise en hibernation. Si vous utilisez un nettoyeur hautepression à cet effet, ne maintenez pas le jet d'eau directement sur les points de support. Une fois le nettoyage
accompli, lubrifiez tous les manchons de graissage. N'essuyez pas l'huile débordant des points de support. La
couronne de graisse offre une protection supplémentaire contre l'humidité.
Contrôlez la souplesse de tous les éléments mobiles. Démontez-les, nettoyez-les et remontez-les une fois graissés
si besoin est. Remplacez-les par des pièces neuves si nécessaire. Utilisez uniquement des pièces de rechange
d'origine KRONE.
Retirez l'arbre de transmission. Lubrifiez les tubes internes et les tubes de protection avec de la graisse. Graissez
les manchons de graissage au niveau du joint universel ainsi qu'au niveau des bagues des tubes de protection.
Arrêtez la faneuse rotative à toupies dans un endroit sec mais pas à proximité d'engrais artificiels ou d'écuries.
Remettez du vernis, protégez entièrement les emplacements dénudés avec un antirouille.
Procédez au levage de la faneuse rotative à toupies uniquement avec un cric. Veillez à ce que
la faneuse rotative à toupies soulevée par cric présente une bonne stabilité.
Soulevez la faneuse rotative à toupies par cric pour décharger les pneumatiques (un endommagement des
pneumatiques peut survenir à la suite d'un positionnement vertical prolongé de la faneuse rotative à toupies à la
même place). Protégez les pneus contre les paramètres extérieurs tels l'huile, la graisse, le rayonnement du soleil
etc.
Procédez aux travaux de réparation au cours de la période suivant directement l'automne. Dressez une liste de
toutes les pièces de rechange nécessaires. Vous faciliterez ainsi la tâche à votre vendeur KRONE lors du
traitement de vos commandes et vous aurez la certitude que votre machine sera prête à fonctionner au début de la
nouvelle saison.
VI 1
Mise en hibernation
VI - 2
Remise en service
7. Remise en service à la nouvelle saison
•
Nettoyer l'huile et les graisses de protection des chaînes et de l'intérieur de la machine.
•
Lubrifier entièrement la machine. Ceci permet d'évacuer l'eau de condensation qui s'est éventuellement accumulée aux points d'appui.
•
Vérifier le niveau d'huile des engrenages et, si nécessaire, le réapprovisionner conformément aux
prescriptions.
•
Resserrer toutes les vis et écrous.
•
Vérifier tous les réglages de la machine et procéder à de nouveaux réglages si nécessaire.
•
Relire attentivement la notice de fonctionnement et les consignes de sécurité.
Utiliser des huiles et graisses d'origine
végétale.
VII- 1
Remise en service
VII - 2
Accessoires spéciaux
8
Accessoires spéciaux
•
•
•
Désembrayez en principe la prise de force au niveau de la faneuse rotative à toupies au
cours des travaux d'entretien, de maintenance, de réparation et de montage.
Coupez le moteur et retirez la clé de contact.
Prenez les mesures nécessaires pour empêcher le tracteur et la faneuse rotative à toupies
de partir en roue libre !
8.1 Stützrad
6
Das Stützrad (3) wird in Fahrtrichtung rechts, am Dreipunktbock, montiert.
La roue de support (3) doit toujours être installée en
aval de l’entraînement de translation !
Montage de la roue de support :
• Stützradhalter (1) mit Flanschplatte (2),
Schrauben, Scheiben und Muttern an den
Dreipunktbock montieren.
• Encastrer la roue de support (1) dans la fixation
de roue de support (4) et assembler avec le
boulon (4) et la goupille à ressort (5).
• Monter le guide supérieur avec les boulons (6)
dans le trou oblong de la plaque de guide
supérieur et verrouiller avec le connecteur
repliable (7).
Höheneinstellung:
Das Einstellen der Arbeitstiefe erfolgt durch Umstecken
des Stützrades (3) in dem Stützradhater (1) .
8
2
4
5
3
1
Für den Straßentransport immer:
• den starren Oberlenker verwenden.
• den starren Oberlenker mit Bolzen
(6) in eines der drei Bohrungen der
Oberlenkerplatte (8) montieren und mit
Klappstecker (7) sichern.
8.2
7
KW672017
Dispositif de sécurité
supplémentaire contre les pertes de
dents
Outre le dispositif de sécurité contre les pertes de dents
(5) monté en série, il existe la possibilité de rajouter un
dispositif de protection supplémentaire contre les pertes
de dents. Il se compose pour chaque dent :
- d'un câble
- de deux pinces de câbles
- de deux rondelles pour boulons à tête bombée et
d'écrous-frein
Fixez le câble (4) au moyen des pinces de câble (3) au
niveau des dents de la toupie (1). Le câble doit se
trouver derrière les dents de la toupie par rapport au
sens de rotation. Les écrous (2) des pinces de câble
doivent être orientés vers l'extérieur.
1
5
2
4
3
KW-1-020
VIII - 1
Accessoires spéciaux
VIII - 2
Annexe à la notice d'utilisation
Notice de montage pour les modèles
KW 6.72/6 , KW 8.882/8
Seuls des vendeurs expérimentés sont habilités à effectuer les travaux décrits
par la suite.
Comme les travaux comprennent également le montage de dispositifs de
sécurité, la faneuse rotative à toupies devra être mise en marche une fois que
tous les travaux décrits ci-après auront été entièrement terminés.
A-1
A1
Instructions de sécurité particulières
•
•
•
•
Arrêtez la faneuse rotative à toupies sur un sol stable et plat.
Montez tous les dispositifs de protection avant la mise en service.
Veillez à ce que personne ne se tienne dans la zone de basculement de la toupie lors du
rabattement de la toupie externe en position de travail.
Veuillez effectuer le montage des éléments fournis avec un soin tout particulier.
A1.1 Préparations
•
•
•
•
Démontez les cadres de protection vissés au niveau
des faneuses rotatives à toupies.
Enlevez l'arbre de transmission.
Dévissez les bras porte-dents avec les dents du
tube de commande.
Mettez la faneuse rotative à toupies en position de
travail.
A1.2 Montage des roues
KW 6.72/6
KW672010
Veillez au réglage en hauteur identique des roues
A-2
KW 8.82/8
KW672015
A1.4
Montage des arbres de toupies sur
les plateaux de toupies
Les arbres de toupies garnis de dents
doivent être montés en fonction du sens
de rotation. Respectez les autocollants
se trouvant sur la faneuse rotative à
toupies.
• Dents beiges = Toupie tournant vers la
gauche
• Dents vertes = Toupie tournant vers la
droite
Fixez les bras porte-dents (2) avec les vis M16 (5) et
les rondelles élastiques bombées en partant du bas
dans le plateau de la toupie (6). Ne serrez pas les vis
solidement. Insérez ensuite en partant du haut les vis
M12 (1) avec des rondelles et faites-les passer à
travers le trou situé dans le bras porte-dents. Enfilez le
support semi-arrondi (3), comme indiqué sur la figure.
Une fois tous les bras porte-dents montés comme
décrit, placez la bague de renfort sur les vis et bloquez
les vis avec des écrous et des rondelles. Pour les
valeurs de serrage, voir chapitre 4 «Entretien et
maintenance».
6
1
2
5
4
3
KW-0-067
A-3
Montage des cadres de protection sur KW 6.72 / 6, KW 8.82/8
A-4
KW 6.72/6
KW 6.72/6
M12x65
M12x130
KW 6.72/6
KW 6.72/6
KW672011
A1.5
A1.6 Montage des plaques
d'avertissement
La photo ci-contre montre les positions de montage des
plaques d’avertissement.
1
KW672013
A1.7 Support d'éclairage pour feux
emboîtables
La photo ci-contre montre les positions de montage du
support d’éclairage avant (1) et (4) et du support
d’éclairage arrière (2) et (3) sur les protecteurs arrières.
L’éclairage ne peut être encastré qu’une fois le
montage terminé.
1
4
3
2
KW672012
A-5
. . . konsequent, kompetent
Maschinenfabrik
Bernard Krone GmbH
Phone +049 (0) 59 77/935-0
Fax
+049 (0) 59 77/935-339
Internet: http://www.krone.de
eMail: [email protected]
3-Feb-2005
Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle
Postfach 11 63, D-48478 Spelle

Manuels associés