Krone EzBA CCI 1200-terminal In-Cab (B308) Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
171 Des pages
Krone EzBA CCI 1200-terminal In-Cab (B308) Mode d'emploi | Fixfr
Joindre ce document à la notice d'utilisation de la machine.
Complément à la notice d’utilisation
Numéro de document: 150000916_03_fr
pour le supplément:
B308 – Terminal CCI 1200 In-cab
Collecteurs de balles
Presses à balles cubiques
Andaineurs rotatifs
Technique de fauche
Presses à balles rondes
Machines autoportées
Technique de transport
1
1
Notice d'utilisation Competence Center ISOBUS
Notice d'utilisation Competence Center ISOBUS
>>>
2 CCI 1200_v20170911_fr [} 3]
2
Complément à la notice d’utilisation 150000916_03_fr
Terminal ISOBUS
CCI 1200
Manuel d’utilisation
Table des matières
À propos de ce manuel
À propos du CCI 1200
1
2
CCI.Apps
Structure
iv
v
Sécurité
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1
2
3
4
Réglages utilisateur
Réglages de l’application
Réglages système
Affichage des images des caméras
5.1
5.2
6
Aide
Gestes tactiles
Affichage
Réglages
4.1
4.2
4.3
5
Vérifier les éléments fournis
Monter le terminal
Raccorder le terminal
Allumer le terminal
Modifier l’orientation
Sélectionner une langue
Choisir le fuseau horaire
Saisir la licence du terminal
Activer les applications
Configurer l’interface utilisateur
Interface graphique d’utilisateur
3.1
3.2
3.3
4
Marquage des remarques dans le manuel d’utilisation
Utilisation conforme
Consignes de sécurité
Installation d’appareils électriques
Mise en service
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
3
i
iii
Mise en service
Commande
Réglages de la machine
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Mise en service
Tracteur
Machine
GPS
CCI.Convert
Tachymètre
5
5
6
7
7
8
8
9
10
13
14
15
15
16
17
27
29
31
40
55
55
59
65
66
67
78
89
94
97
7
ISOBUS
7.1
7.2
8
Machine ISOBUS
Unité de commande ISOBUS supplémentaire
Gestion des données
8.1
8.2
Mise en service
Cartes d’application
9
Aperçu de carte
10 Dépannage
10.1 Problèmes en cours de fonctionnement
10.2 Diagnostic
10.3 Messages
11
12
13
A.
B.
C.
D.
E.
Glossaire
Mise au rebut
Index
Caractéristiques techniques
Interfaces
Câble
Cartes d’application
Fuseaux horaires
101
101
101
109
109
111
115
124
126
127
128
135
141
142
144
145
150
154
155
À propos de ce manuel
Le manuel d’utilisation est destiné aux personnes familières avec l’utilisation et la maintenance du terminal. Il contient toutes les informations
nécessaires pour utiliser le terminal en toute sécurité.
Groupe cible
Toutes les données faites dans le manuel d’utilisation se rapportent à la
configuration matérielle suivante :
Désignation
CCI 1200
Version du logiciel
CCI.OS 1.1
Version du matériel
0.5, 1.0 ou postérieure
Le manuel d’utilisation vous familiarise dans un ordre chronologique à
l’utilisation selon les chapitres suivants :







À propos du CCI 1200
Sécurité
Mise en service
Réglages
Interface utilisateur
Applications
Dépannage
Pour garantir le fonctionnement irréprochable de votre CCI 1200,
veuillez attentivement lire le présent manuel d’utilisation. Conservez le
manuel d’utilisation pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Clause de nonresponsabilité
Ce manuel doit être lu et compris avant le montage et la mise en service
du terminal afin de prévenir des problèmes pendant l’utilisation. Toute
responsabilité pour les dommages résultant de la non-observation du
présent manuel d’utilisation est exclue !
Si vous avez besoin d’informations complémentaires ou si des problèmes surviennent, mais ne sont pas suffisamment abordés dans le présent manuel, merci de vous adresser à votre revendeur ou bien directement à nous pour obtenir les renseignements nécessaires.
En cas de problèmes
i
Chaque fonction est expliquée étape par étape à l’aide d’instructions. À
gauche de chaque instruction s’affiche un bouton sur lequel vous devez
appuyer ou l’un des pictogrammes suivants :
Pictogrammes
Saisir une valeur au clavier

Saisissez la valeur à l’aide du clavier virtuel de l’écran du terminal.
Sélectionner une valeur dans une liste de sélection
1. Parcourez la liste de sélection jusqu’à la valeur souhaitée.
2. Pour sélectionner la valeur, cochez la case à cocher sur le bord
droit.
Modifier la valeur

Modifiez une valeur existante.
Valider une action

Validez l’action précédemment effectuée.
Sélectionner une entrée de liste

Cochez la case à cocher pour sélectionner un élément dans une
liste de sélection.
Désactiver

Basculez le commutateur sur « désactivé ».
 Vous désactivez une fonction ou un réglage.
Allumer

Basculez le commutateur sur « activé ».

ii
Vous activez une fonction ou un réglage.
À propos du CCI 1200
Nous vous félicitons pour l’achat de votre CCI 1200. Le CCI 1200 est un
terminal de commande à compatibilité universelle destiné à la commande de machines ISOBUS.
L’écran tactile du CCI 1200



mesure 12,1 pouces et offre une résolution de 1280x800 pixels,
est très lumineux et est adapté à un
fonctionnement de jour comme de nuit
et
possède un revêtement antireflet, qui
évite les reflets même en cas d’exposition directe au rayonnement solaire.
L’interface utilisateur




permet une disposition flexible des éléments graphiques et affiche simultanément jusqu’à 6 applications,
permet, grâce au guidage de l’utilisateur tiré de la pratique, une utilisation
intuitive, même des fonctions complexes.
Le boîtier en plastique renforcé de billes de verre est particulièrement
résistant.
La touche MARCHE / ARRÊT ainsi que
deux ports USB 2.0 sont intégrés au
bord extérieur pour un accès rapide.
L’interface du CCI 1200



Vidéo, GPS, LH5000, Wi-Fi, ISOBUS,
prise signal, USB : les nombreuses interfaces garantissent une connectivité
maximale.
L’avertisseur sonore signale les états
d’alarme et émet un signal de confirmation acoustique.
Tous les connecteurs à l’arrière du terminal sont protégés de l’humidité et de
la poussière par des capuchons en
caoutchouc.
iii
CCI.Apps
Les applications CCI.Apps suivantes sont installées sur le CCI 1200 :
CCI.UT
CCI.Cam
CCI.Config
CCI.Command
CCI.Control
CCI.Help
Commande de machines ISOBUS
Affichage de jusqu’à 8 caméras
Réglages de la machine
Aperçu de carte
Gestion des données
Système d’aide
Les fonctions suivantes sont payantes et utilisables uniquement après
activation :
Parallel Tracking
Section Control
Task Control
iv
Création de voies
Activation automatique de sections
Importation et exportation de données
Structure
1. Écran tactile 12,1"
2. Capteur de luminosité
3. Touche MARCHE / ARRÊT
4. 2 ports USB 2.0
5. ISOBUS, tension d’alimentation, ECUPower
6. Prise signal, GPS
7. Caméra, multiplexeur vidéo
8. 2 ports USB 2.0
9. Ethernet
10. Avertisseur sonore
L’utilisation du terminal se fait au moyen de l’écran tactile. Tous les
gestes tactiles usuels sont pris en charge.
Écran tactile
Le capteur de luminosité détecte la lumière ambiante et adapte la luminosité de l’écran à la lumière ambiante.
Capteur de luminosité
v
Allumez et éteignez de préférence le terminal en appuyant sur la touche
MARCHE / ARRÊT.
MARCHE / ARRÊT
 Pour allumer ou éteindre, appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT
pendant 1 seconde.
Sur certains tracteurs et machines autotractées, vous pouvez également
allumer et éteindre le terminal à l’aide de la clé de contact.
Le terminal s’éteint automatiquement :
 lorsque vous retirez la clé de contact ou
 lorsque vous coupez le contact avec la clé de contact en position
ARRÊT.
Au prochain redémarrage de l’allumage, le terminal se rallume.
Remarque
Le terminal ne peut être allumé qu’à l’aide de la clé de contact s’il a été précédemment éteint en tournant la clé de contact.
Le témoin lumineux intégré à la touche MARCHE / ARRÊT indique les informations d’état actuelles. Quand le terminal est en mode normal, le
témoin est éteint pour ne pas gêner le conducteur.
Les affichages d’état sont décrits au chapitre Dépannage.
Identifiez votre appareil à l’aide des informations présentes sur la plaque
signalétique. La plaque signalétique se trouve sur la face arrière du terminal.
Plaque signalétique
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Fabricant
Type de terminal
Numéro de série
Version du matériel
Référence d’article du fabricant
Date de production (semaine/année)
Remarque
La plaque signalétique est apposée par le fabricant.
 L’agencement et le contenu peuvent varier de la figure.
vi
Les deux ports USB sur le côté gauche du boîtier sont du type A. Les
clés USB disponibles dans le commerce peuvent y être branchées.
USB
Les ports USB situés à l’arrière sont de type M12. Ces interfaces
protègent le terminal contre la pénétration de poussière et d’eau, même
lorsqu’un périphérique USB est connecté.
L’avertisseur sonore est conçu pour que les avertissements du terminal
et de la machine soient parfaitement audibles même dans un environnement bruyant.
Avertisseur
sonore
Sur le connecteur A, vous pouvez raccorder le terminal et
Connecteurs
 l’ISOBUS et
 la tension d’alimentation.
Sur le connecteur B, vous pouvez raccorder le terminal et
 la prise signal,
 un récepteur GPS NMEA 0183,
 la sortie GPS série,
o le tracteur,
o la machine autotractée ou
o le système de guidage automatique,
 l’interface série d’un capteur N.
Sur le connecteur C, vous pouvez raccorder le terminal et
 une caméra ou un multiplexeur vidéo,
 un récepteur GPS NMEA 0183,
 la sortie GPS série,
o le tracteur,
o la machine autotractée ou
o le système de guidage automatique,
 l’interface série d’un capteur N.
vii
Sécurité
1 Sécurité
Le présent manuel d’utilisation contient des informations fondamentales
à observer pour la mise en service, la configuration et l’utilisation. Pour
cette raison, le manuel d’utilisation doit impérativement être lu avant la
configuration et le fonctionnement.
Il convient d’observer non seulement les consignes générales de sécurité
indiquées dans ce chapitre « Sécurité », mais également les consignes
de sécurité spécifiques figurant dans les autres chapitres.
1.1
Marquage des remarques dans le manuel d’utilisation
Les mentions d’avertissement contenues dans le présent manuel d’utilisation comportent un marquage particulier :
Avertissement – Dangers généraux !
Le symbole d’avertissement accompagne les mentions d’avertissement générales, dont le non-respect engendre des dangers pour la santé et la vie des
personnes. Observez scrupuleusement les mentions d’avertissement et faites
preuve d’une grande prudence le cas échéant.
Attention !
Le symbole Attention accompagne toutes les mentions d’avertissement, qui renvoient à des prescriptions, directives ou opérations de travail qui doivent impérativement être respectées. La non-observation peut entraîner des dommages
ou la destruction du terminal ainsi que des dysfonctionnements.
Les conseils d’utilisation apparaissent dans les « remarques » :
Remarque
Le symbole Remarque souligne les informations importantes et utiles.
Les informations complémentaires contiennent des connaissances générales :
Le symbole d’information accompagne les conseils pratiques et les informations
complémentaires.
Blocs d’information



contribuent à la meilleure compréhension du contexte technique,
fournissent des connaissances générales et
donnent des conseils pratiques.
1
Sécurité
1.2
Utilisation conforme
Le terminal est destiné exclusivement à être utilisé sur des machines
ISOBUS et des appareils homologués dans l’agriculture. Toute installation ou toute utilisation autre du terminal n’entre pas dans le domaine
de responsabilité du fabricant.
Le fabricant n’est pas responsable de tous les dommages corporels ou
matériels en découlant. L’utilisateur est seul responsable de tous les
risques dus à une utilisation non conforme.
Par utilisation conforme, on entend également l’observation des prescriptions de service et d’entretien du fabricant.
Les prescriptions de prévention des accidents applicables ainsi que les
règles généralement reconnues relatives à la sécurité, l’industrie, la
santé et au code de la route doivent être respectées. Toute modification
arbitraire du boîtier électronique exclut toute responsabilité du fabricant.
2
Sécurité
1.3
Consignes de sécurité
Avertissement – Dangers généraux !
Respectez scrupuleusement en particulier les consignes de sécurité suivantes.
En cas de non-respect, un dysfonctionnement risque de se produire, ce qui entraîne un danger pour les personnes à proximité :

Éteignez le terminal lorsque
o la commande tactile ne réagit pas,
o l’affichage se fige ou que
o l’interface utilisateur ne s’affiche pas correctement.



Assurez-vous que l’écran tactile est sec avant de travailler avec le terminal.
N’utilisez pas le terminal avec des gants.
Assurez-vous que le terminal ne présente aucun dommage extérieur.
Attention !
Merci de respecter également les consignes de sécurité suivantes, sinon le terminal risque d’être endommagé.



Ne retirez aucun mécanisme ni panneau de sécurité.
N’ouvrez pas le boîtier du terminal. L’ouverture du boîtier peut réduire la
durée de vie et entraîner des dysfonctionnements du terminal. La garantie
perd toute validité si le boîtier du terminal est ouvert.
Interrompez l’alimentation électrique du terminal :
o pendant les travaux de soudage sur le tracteur et la machine autotractée
ou sur une machine attelée,
o pendant les travaux de maintenance sur le tracteur et la machine autotractée ou sur une machine attelée,
o en cas d’utilisation d’un chargeur sur la batterie du tracteur et la machine
autotractée.








Lisez et observez attentivement toutes les consignes de sécurité dans le manuel d’utilisation et sur les étiquettes de sécurité sur le terminal. Les étiquettes de sécurité doivent toujours être parfaitement lisibles. Les étiquettes
manquantes ou endommagées doivent être remplacées. Veillez à ce que de
nouvelles pièces du terminal portent des étiquettes de sécurité actuelles. Des
étiquettes de remplacement sont disponibles chez un concessionnaire habilité.
Apprenez à utiliser le terminal conformément aux prescriptions.
Maintenez le terminal et les accessoires livrés en parfait état.
Nettoyez le terminal uniquement avec de l’eau claire ou avec un chiffon imprégné légèrement de nettoyant pour vitre.
N’utilisez pas d’objet pointu ou rugueux pour appuyer sur l’écran tactile car
cela risquerait d’endommager le revêtement antireflet.
Respectez la plage de températures du terminal.
Maintenez le capteur de luminosité propre.
Lorsque le terminal n’est pas monté dans la cabine, il doit être rangé à un
emplacement propre et sec. Respectez la plage de température de stockage.
3
Sécurité
1.4
Installation d’appareils électriques
Les machines agricoles modernes sont équipées de composants et modules électroniques dont le fonctionnement peut être influencé par les
émissions électromagnétiques d’autres appareils. De telles émissions
peuvent constituer un danger pour des personnes si les consignes de
sécurité suivantes ne sont pas respectées.
Lors de l’installation ultérieure d’appareils électriques et électroniques
et/ou de composants dans une machine raccordée au réseau du véhicule, l’opérateur doit contrôler, sous sa propre responsabilité, si l’installation cause des perturbations sur l’électronique du véhicule ou sur d’autres composants. Cela s’applique en particulier aux commandes électroniques suivantes :




EHR (contrôle électronique du relevage arrière)
relevage avant,
prises de force,
moteur et boîte de vitesses.
Il convient de veiller en particulier à ce que les composants électriques
et électroniques installés ultérieurement soient conformes à la directive
CEM 89/336/CEE en vigueur et portent la marque CE.
4
Mise en service
2 Mise en service
Pour mettre le terminal en service rapidement et facilement, suivez les
étapes successives suivantes.
2.1
Vérifier les éléments fournis
Avant de commencer la mise en service, contrôlez l’étendue de la livraison de votre terminal :
1. Terminal
2. Support de l’appareil
3. Câble A
Remarque
L’étendue de la livraison est définie par le fabricant.
 L’étendue et la nature des accessoires peuvent diverger de la figure.
5
Mise en service
2.2
Monter le terminal
Le support de l’appareil est compris dans l’étendue de la livraison et est
monté en usine sur le terminal. Fixez le terminal à l’aide du support de
l’appareil sur un tuyau de 20 mm de diamètre.
Montez le terminal à la verticale ou à l’horizontale.
Remarque
Montez le terminal en veillant à ce qu’il



soit bien lisible et facile à utiliser,
ne gêne pas l’accès aux éléments de commande du tracteur ou de la machine autotractée et
ne gêne pas la visibilité vers l’extérieur.
Il est également possible d’employer un autre support de l’appareil,
par ex.
 le support VESA 75 installé dans le tracteur ou la machine autotractée ou
 l’adaptateur VESA 75 2461U de RAM.
Attention !
Ne serrez pas trop la vis du support de l’appareil et n’employez pas de vis trop
longue.
Cela endommage le boîtier du terminal et provoque un dysfonctionnement du
terminal.
Observez impérativement les points suivants :




6
Employez quatre vis à six pans creux du type M5x0,8.
Le couple de serrage max. pour les vis est compris entre 1,5 et 2,0 Nm.
La longueur du filetage femelle dans le boîtier du terminal s’élève à 8 mm.
Employez des vis avec une longueur filetée appropriée.
Bloquez les vis à l’aide de rondelles-ressorts, de rondelles à rainures ou de
rondelles ondulées afin d’empêcher tout desserrage.
Mise en service
2.3
Raccorder le terminal
Le connecteur A vous permet de connecter le terminal à l’ISOBUS et de
l’alimenter en électricité :
 Raccordez le câble A au connecteur A du terminal et au connecteur
mâle In-Cab du tracteur ou de la machine autotractée.
2.4
Allumer le terminal
1.
Appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT pendant 1 seconde.
 Les consignes de sécurité s’affichent.
2. Faites glisser le bouton « Confirmer » dans le sens indiqué.
 La flèche change de forme et devient une coche.
 L’écran d’accueil s’affiche.
7
Mise en service
2.5
Modifier l’orientation
À la livraison, tous les masques de commande sont affichés au format
paysage. Si vous avez monté l’appareil à la verticale, modifiez d’abord
l’orientation :
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton « Affichage ».
 Le masque de commande « Affichage » s’affiche.
3. Sur la ligne « Orientation », appuyez sur la case « Portrait ».
 L’orientation a été modifiée.
4. Terminez cette opération avec « Retour ».
2.6
Sélectionner une langue
À la livraison, le terminal affiche tous les textes en anglais. Modifiez le
réglage de la langue :
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton « Utilisateur ».
 Le masque de commande « Utilisateur » s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Langue ».
 La liste de sélection « Langue » s’affiche sur l’écran.
4. Sélectionnez votre langue.
 La case sur le bord droit du bouton est activée.
 Le réglage de la langue a été modifié.
5. Terminez cette opération avec « Retour ».
8
Mise en service
2.7
Choisir le fuseau horaire
L’heure est affichée sur le terminal sur la base du fuseau horaire sélectionné. Le changement en heure d’été et heure d’hiver se fait automatiquement et ne peut pas être désactivé.
Remarque
Choisissez le fuseau horaire avec le décalage horaire correct et la région correcte.
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton « Système ».
 Le masque de commande « Système » s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Date et heure ».
 Le masque de commande « Date et heure » s’affiche.
4. Appuyez sur le bouton « Zone horaire ».
 La liste de sélection « Zone horaire » s’affiche.
5. Choisissez le fuseau horaire.
 La case sur le bord droit du bouton est activée.
 Le fuseau horaire a été modifié.
6. Terminez cette opération avec « Retour ».
9
Mise en service
2.8
Saisir la licence du terminal
Pour pouvoir utiliser le terminal, vous devez saisir la licence du terminal.
Vous pouvez obtenir la licence du terminal sur le site web
https://sdnord.net/PA.
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton « Système ».
 Le masque de commande « Système » s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Données de licence ».
 Le masque de commande « Données de licence » s’affiche
sur l’écran.
4. Appuyez sur le bouton « Saisie manuelle ».
 Le masque de commande « Demander nouvelles données
de licence » s’affiche sur l’écran :
5. Allez sur l’ordinateur. Dans le navigateur, saisissez l’adresse
Internet https://sdnord/PA.
6. Répondez à la question de sécurité.
10
Mise en service
7. Saisissez le code TAN du terminal et cliquez sur le bouton
« Démarrer activation... ».
 La licence du terminal s’affiche sur l’écran :
8. Sur le terminal, appuyez sur le bouton « Suivant ».
 Le masque de commande « Saisir une licence de terminal »
s’affiche sur l’écran :
9. Saisissez la licence du terminal.
10. Terminez cette opération avec « Suivant ».
 La saisie des données de licence est terminée.
 Le masque de commande « Données de licence » s’affiche
sur l’écran.
11
Mise en service
12
Mise en service
2.9
Activer les applications
Exception faite de CCI.UT2, toutes les applications sont activées en
usine et peuvent être utilisées.
Activez CCI.UT2 lorsque vous souhaitez
 afficher et contrôler simultanément deux machines ISOBUS dans
Standard-View.
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton « Applications ».
 Le masque de commande « Applications » s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Gestion des applications ».
 Le masque de commande « Gestion des applications » s’affiche.
4. Activez CCI.UT2.
 CCI.UT2 est activée.
Remarque
Nous recommandons de laisser toutes les applications en l’état activé.
Laissez les applications non utilisées dans le menu des applications. En cas de
besoin, vous pourrez rapidement accéder à ces applications.
Les applications disponibles dans le menu des applications ne consomment
quasiment pas de ressources du processeur ou de mémoire vive.
13
Mise en service
2.10 Configurer l’interface utilisateur
Lors du premier démarrage du terminal, CCI.Help et CCI.UT sont affichées dans Standard-View
Vous souhaitez utiliser une machine ISOBUS avec CCI.UT et saisir les
données de la machine avec CCI.Control.
Exemple
Vous avez branché une caméra au terminal et vous voulez garder l’image de la caméra dans votre champ de vision quand vous travaillez :
1. Appuyez sur le bouton « Menu des applications ».
 Le menu des applications s’ouvre.
2. Dans le menu des applications, appuyez sur le bouton
« CCI.Control ».
 CCI.Control s’affiche dans Mini-View.
3. Dans Mini-View, appuyez sur « CCI.Control ».
 CCI.Control s’affiche dans la moitié gauche de StandardView.
4. Répétez la première étape et la deuxième étape pour CCI.Cam.
 CCI.Cam s’affiche dans Mini-View.
14
Interface graphique d’utilisateur
3 Interface graphique d’utilisateur
Apprenez à utiliser les principaux composants et la structure des contenus affichés sur l’écran.
3.1
Aide
CCI.Help vous assiste au quotidien dans l’utilisation du terminal.
CCI.Help
 apporte des réponses aux questions pratiques que vous pouvez avoir
sur l’utilisation,
 donne des consignes d’utilisation utiles,
 est disponible sur simple pression sur un bouton et
 est concis.
Une pression sur le point d’exclamation ouvre la page d’aide correspondant à l’étape de travail actuelle :
 l’aide dans le menu Burger donne des informations sur les fonctions
fondamentales des applications,
 l’aide dans les réglages vous assiste lors de la configuration.
1. Appuyez sur le bouton « Aide ».
 Le thème de l’aide s’affiche sur l’écran.
2. Pour d’autres thèmes de l’aide, faites défiler le texte de l’aide.
15
Interface graphique d’utilisateur
3.2
Gestes tactiles
Le terminal s’utilise uniquement à partir de l’écran tactile. Le terminal
prend en charge les gestes tactiles suivants :
Effleurement

Effleurez brièvement sur l’emplacement indiqué sur l’écran tactile. Vous sélectionnez un élément dans une liste de sélection
ou déclenchez une fonction.
Pression longue

Appuyez pendant 2 secondes sur l’endroit indiqué sur l’écran
tactile.
Balayage

Pour naviguer rapidement dans une liste de sélection.
Glisser-déposer

Maintenez une application appuyée et déplacez-la à un autre
endroit sur l’écran tactile.
Agrandissement

Pour faire un zoom avant sur la carte.
Rétrécissement

16
Pour faire un zoom arrière sur la carte.
Interface graphique d’utilisateur
3.3
Affichage
Pour l’utilisation quotidienne du terminal, vous devez avoir une vue
d’ensemble des informations importantes et pouvoir utiliser plusieurs
applications en même temps.
Le terminal vous y aide grâce à son grand écran tactile et à
l’agencement flexible de l’interface utilisateur.
Sélectionnez un affichage adapté au type de montage du terminal :
Format paysage standard





L’orientation la plus fréquemment utilisée dans la
pratique.
Le terminal est monté au format paysage.
Vous travaillez avec deux applications.
Les applications sont disposées l’une à côté de l’autre.
Les touches programmables pour l’utilisation de la
machine ISOBUS sont situées sur le bord droit et le
bord gauche de l’écran.
Format paysage maxi



Le terminal est monté au format paysage.
Vous travaillez avec une application.
L’application s’affiche en grand format.
Portrait



Le terminal est monté à la verticale.
Les applications sont disposées l’une au-dessus de
l’autre.
Les touches programmables pour l’utilisation de la
machine ISOBUS sont situées sur le bord droit de
l’écran.
17
Interface graphique d’utilisateur
Le texte suivant décrit le format paysage standard. Les descriptions
peuvent être appliquées aux autres orientations.
L’écran est divisé en quatre zones :
Division de
l’écran
Standard-View
1
Dans la vue normale, jusqu’à 2 applications sont affichées l’une à
côté de l’autre.
Mini-View
2
Dans la vue miniature, toutes les applications actives sont affichées, à l’exception des applications affichées dans la vue normale.
Menu des applications
3
À partir du menu des applications, vous pouvez accéder à toutes
les applications activées dans la gestion des applications.
Barre d’état
4
Les pictogrammes de la barre d’état donnent une vue d’ensemble
de l’état et de la qualité de la connexion des interfaces suivantes :


18
GPS et
Wi-Fi.
Interface graphique d’utilisateur
Standard-View
Les applications peuvent uniquement être utilisées avec Standard-View.
Mini-View
Applications dans Mini-View
 ne peuvent pas être contrôlées,
 affichent uniquement les informations principales,
 continuent à exécuter les fonctions en cours.
Lorsque quatre applications ou plus sont actives, Mini-View s’étend vers
la droite au-delà de la zone visible :
Défilement
 Balayez Mini-View vers la gauche.
 Les applications situées dans la zone non visible sont déplacées
vers la zone visible.
Pour utiliser une application, déplacez-la de Mini-View vers StandardView :
Déplacer
 appuyez sur l’application dans Mini-View.
 L’application change de place avec l’application située dans la moitié gauche de Standard-View.
Remarque
Quand elles sont déplacées, les applications continuent de travailler sans interruption et sans changer d’état.
19
Interface graphique d’utilisateur
La disposition des applications peut être modifié dans Mini-View :
Redisposer
1. Maintenez l’application appuyée.
 L’application se détache visiblement de Mini-View.
2. Déplacez l’application vers sa nouvelle position.
20
Interface graphique d’utilisateur
Menu des applications
Le menu des applications est fermé.
Le menu des applications contient toutes les applications que vous avez
activées dans la gestion des applications :
Les applications actives
 s’affichent dans Standard-View, Mini-View et dans le menu des applications,
 sont entourées par un cadre gris clair dans le menu des applications.
Les applications en veille
 s’affichent uniquement dans le menu des applications,
 sont entourées par un cadre gris foncé, et
 ne consomment aucune ressource du processeur et de la mémoire
vive.
Déplacez les applications que vous n’utilisez pas dans le menu des applications :
1. Appuyez sur le bouton « Menu des applications ».
 Le menu des applications s’ouvre.
2. Sélectionnez une application.
 L’application est retirée de Mini-View ou de Standard-View.
Vous utilisez par ex. CCI.Cam uniquement lorsque vous épandez du
fumier. Mais vous allez refaire cette activité uniquement dans quelques
mois.
 Déplacez CCI.Cam dans le menu des applications.
21
Exemple
Interface graphique d’utilisateur
Barre d’état
Les symboles dans la zone d’information de la barre d’état donnent une
vue d’ensemble de l’état et de la qualité de la connexion.
Zone d’information
Aucun signal
Aucun récepteur GPS n’est raccordé.
Signal non valide
Un récepteur GPS est raccordé. Mais les données de position
reçues ne sont pas valides.
GPS
Un récepteur GPS est raccordé. Les données de position reçues
correspondent à la norme GPS.
 Il est possible de documenter les tâches.
 Pour Section Control, le GPS n’est pas suffisamment précis.
DGPS, RTK fix, RTK float
Un récepteur GPS est raccordé. La qualité de réception répond aux
exigences de DGPS, RTK fix ou RTK float en fonction de l’indication
affichée.
 Il est possible de documenter les tâches et Section Control.
Aucune connexion Wi-Fi
Aucun réseau Wi-Fi n’est disponible.
Connexion au Wi-Fi établie
Le terminal est connecté à un réseau Wi-Fi.
Pas d’Internet
Le terminal n’est pas connecté à Internet.
Connexion Internet
Le terminal est connecté à Internet.
LAN
22
LAN
Le terminal est connecté à un réseau LAN via l’interface « Eth ».
Interface graphique d’utilisateur
Boutons
Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes :
ISB
Utilisez l’ISB :
1


lorsque la commande de la machine n’est pas au premier plan,
lorsque vous souhaitez déclencher simultanément plusieurs
fonctions de la machine.
Envoyez l’instruction ISB à tous les membres du réseau :

Appuyez sur le bouton « ISB ».
 Le terminal envoie l’instruction ISB sur l’ISOBUS.
Réglages
2
Effectuez les réglages principaux avant de travailler avec le terminal :

Appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’ouvre.
Standard/Maxi
3
En format paysage, choisissez un affichage entre Standard et
Maxi :

Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton « Affichage ».
 Le nouvel affichage s’affiche.
Position des applications
Échangez la position des applications dans Standard-View.
4

Appuyez sur le bouton « Affichage ».
 Les applications dans Standard-View échangent leur position.
Afficher les informations du terminal
5
Cette fonction permet de consulter des informations détaillées sur
la version du logiciel installé.

Appuyez pendant 2 secondes sur le logo.
 Les informations de version s’affichent.
Créer une capture d’écran
En cas de problèmes liés à l’utilisation du terminal ou de la machine ISOBUS, il est possible de créer une capture d’écran et de
l’envoyer à votre interlocuteur :
6
1. Connectez une clé USB au terminal.
2. Appuyez sur l’horloge jusqu’à ce qu’un message s’affiche dans
la barre d’état.
 La capture d’écran est enregistrée dans le répertoire principal de la clé USB.
23
Interface graphique d’utilisateur
Attention !
La fonction ISB n’est pas prise en charge par toutes les machines ISOBUS.
Pour connaître les fonctions déclenchées sur la machine par l’ISB, consultez le
manuel d’utilisation de la machine.
24
Interface graphique d’utilisateur
En présence d’une erreur ou en cas de fausse manipulation, une boîte
de dialogue avec un message d’erreur s’affiche sur l’écran. Avant de
pouvoir poursuivre le travail, vous devez éliminer le problème et acquitter le message.
 La séquence de travail est interrompue.
Lorsque des actions sont correctement effectuées, vous recevez un
feedback par des messages dans la barre d’état. Les messages
 sont affichés sur fond bleu dans la zone d’information de la barre
d’état,
 ne doivent pas être acquittés et
 n’interrompent pas la séquence de travail.
Expéditeur
1
Le pictogramme à gauche du message indique l’expéditeur du
message :


2
le terminal ou
Machine ISOBUS
Nombre
Le nombre de messages non lus est affiché.
Masquer des messages
Appuyez sur le bouton « Masquer ».
3
 La fenêtre des messages se ferme.
 Tous les messages sont effacés.
 La zone d’information s’affiche sur l’écran.
Marquer un message comme lu
Appuyez sur le message.
4
 Le message suivant s’affiche et le nombre de messages non lus
diminue.
 Après le dernier message, la fenêtre des messages se ferme.
25
Notifications
Interface graphique d’utilisateur
Boutons spéciaux
Pour une utilisation efficiente des applications, le terminal propose des
boutons spéciaux.
Bouton Action
1
Le bouton Action vous offre un accès direct à la fonction actuellement la plus importante.
Bouton Burger
2
Le bouton Burger permet d’ouvrir le menu Burger. Le menu Burger
permet d’accéder aux réglages, aux fonctions et au système d’aide
d’une application :

appuyez sur le bouton « Burger ».
 Le menu Burger s’ouvre.
Retour / Fermer
Le bouton « Fermer » permet de fermer le menu Burger :

dans le menu Burger, appuyez sur le bouton « Fermer ».
 Le menu Burger se ferme et le masque de commande de
l’application réapparaît.
3
À l’aide du bouton « Retour », revenez au masque de commande
précédent :

Appuyez sur le bouton « Retour ».
 Le masque de commande actif se ferme.
 Le masque de commande précédent réapparaît.
Réglages de l’application
4
Les réglages généraux sont décrits dans le chapitre Réglages. En
outre, vous pouvez adapter chaque application à vos exigences
spécifiques :

Appuyez sur le bouton « Réglages d’application ».
 Le masque de commande « Réglages » de l’application s’affiche.
26
Réglages
4 Réglages

Appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche sur
l’écran :
Modifiez directement les réglages suivants dans le masque de commande « Réglages » :
Modifier la luminosité de l’écran


Déplacez le curseur vers la gauche pour réduire la luminosité de
l’écran.
Déplacez le curseur vers la droite pour augmenter la luminosité
de l’écran.
Réglage automatique de la luminosité de l’écran
Le capteur de luminosité détecte la lumière ambiante et adapte la
luminosité de l’écran à la lumière ambiante.
1. Activez l’option de luminosité automatique de l’écran.
 Si la lumière ambiante est forte, par exemple quand les rayons du soleil sont directs, la luminosité de l’écran augmente.
 Quand la lumière ambiante est faible, par exemple la nuit,
la luminosité de l’écran est réduite.
2. À l’aide du curseur, réglez le comportement du capteur de luminosité.
 Déplacez le curseur vers la droite pour augmenter la luminosité de l’écran à la valeur maximale.
 Déplacez le curseur vers la gauche pour réduire la luminosité de l’écran à la valeur minimale.
27
Réglages
Les réglages comprennent les sections « Utilisateur », « Affichage »,
« Système », « Applications » et « Diagnostic ».
Utilisateur
Ajustez le comportement de commande du terminal :



son et son des touches,
langue et unité et
gestion des utilisateurs.
Applications
Activez et configurez les applications :



paramétrer les réglages de l’application,
activer les applications et
activer les fonctions d’ISOBUS.
Système
Les réglages généraux et les fonctions sont disponibles dans la
section « Système » :







consulter les informations du logiciel et du matériel,
régler la date et l’heure,
restaurer les réglages d’usine,
importer une mise à jour,
effectuer une sauvegarde,
actualiser les données de licence, et
paramétrer la connexion Internet et la maintenance à distance.
Affichage
Sélectionnez l’orientation de l’écran. Au format paysage, il est possible de choisir entre les zones d’affichage Standard et Maxi :
1. Appuyez sur le bouton « Affichage ».
 Le masque de commande « Affichage » s’affiche.
2. Dans la ligne « Orientation », cochez la case de l’orientation
souhaitée.
 L’orientation a été modifiée.
3. Dans la ligne « Disposition », cochez la case sous Standard ou
Maxi.
 La distribution a été modifiée.
4. Terminez cette opération avec « Retour ».
28
Réglages
Diagnostic
Le terminal établit un protocole des évènements. Ce protocole des
évènements est enregistré uniquement sur le terminal et n’est pas
envoyé.
En cas de problèmes avec le terminal ou la machine ISOBUS, vous
pouvez envoyer le protocole des évènements à votre interlocuteur :
1. Connectez une clé USB au terminal.
2. Appuyez sur le bouton « Diagnostic ».
 Le masque de commande « Diagnostic » s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Protocole des évènements ».
 Le masque de commande « Protocole des évènements »
s’affiche.
4. Appuyez sur le bouton « Enregistrer le protocole des évènements sur la clé USB ».
 Le protocole des évènements est enregistré sur la clé USB.
5. Terminez cette opération avec « Retour ».
4.1
Réglages utilisateur
Le comportement de commande du terminal est adapté dans les réglages de l’utilisateur.

Appuyez sur le bouton « Utilisateur » dans le masque de commande « Réglages ».
 Le masque de commande « Utilisateur » s’affiche :
29
Réglages
Vous disposez des possibilités de réglage suivantes :
Volume
Le terminal et de nombreuses machines ISOBUS émettent des
sons d’avertissement. Le volume des sons d’avertissement peut
être réglé :
1. Appuyez sur le bouton « Volume ».
 Le masque de commande « Volume » s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton qui indique un pourcentage.
 Le clavier virtuel de l’écran s’affiche.
3. Saisissez le volume en %.
4. Validez votre saisie.
5. Terminez cette opération avec « Retour ».
Activer le son des touches

Basculez le commutateur sur « activé ».
 À chaque pression sur un bouton, un son de confirmation
sera émis.
Sélectionner une langue
Sélectionnez la langue dans laquelle les textes doivent s’afficher
sur l’écran :
1. Appuyez sur le bouton « Langue ».
 La liste de sélection « Langue » s’affiche.
2. Sélectionnez une langue.
 Les textes à l’écran s’affichent dans la nouvelle langue.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
Unités
Modifiez le système d’unités utilisé par le terminal :
1. Appuyez sur le bouton « Unités ».
 La liste de sélection « Unités » s’affiche.
2. Sélectionnez un système d’unités.
 Le terminal utilise alors ce système d’unités pour toutes les
valeurs.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
Gestion des utilisateurs
Le terminal reconnaît les groupes d’utilisateurs suivants :



Utilisateur
Service
Concepteur.
Le groupe « Utilisateur » est préréglé. Ne modifiez pas ce réglage.
30
Réglages
4.2
Réglages de l’application

Appuyez sur le bouton « Applications » dans le masque de commande « Réglages ».
 Le masque de commande « Applications » s’affiche sur
l’écran :
Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes :
Réglages de l’application
Pour régler les applications.
Gestion des applications
Pour activer ou désactiver les applications.
voir section Gestion des applications
Réglages ISOBUS
Pour définir le comportement du terminal sur ISOBUS.
voir section Réglages ISOBUS
31
Réglages
Gestion des applications
Les applications non requises peuvent être désactivées de manière permanente. Ceci n’a aucune influence sur les ressources disponibles du
processeur et de la mémoire vive.
Remarque
Il peut arriver qu’une action ne soit pas exécutée parce qu’une application est
désactivée.
Pour cette raison, nous recommandons :


d’activer CCI.UT2 lorsque vous souhaitez exploiter deux machines ISOBUS,
de toujours activer toutes les autres applications.
Désactivez une application en procédant de la manière suivante :
1. Dans le masque de commande « Applications », appuyez sur le
bouton « Gestion des applications ».
 Le masque de commande « Gestion des applications » s’affiche :
2. Désactivez l’application.
 Une fenêtre de message s’affiche.
3. Validez votre saisie.
 L’application se ferme.
 L’application n’est plus affichée dans le menu des applications.
Pour activer une application, procédez comme décrit plus haut. Positionnez sur « ON » le curseur en regard du nom de l’application.
32
Réglages
Réglages ISOBUS
Sur l’ISOBUS, le terminal propose les fonctions suivantes :





Terminal universel,
AUX-N,
Task-Controller,
TECU,
serveur de fichiers.
Toutes les fonctions ISOBUS sont activées en usine.
Remarque
Nous recommandons de laisser toutes les fonctions ISOBUS activées.
Vous ne pourrez sinon pas profiter de l’intégralité des fonctions polyvalentes du
terminal :



Commande ISOBUS de la machine
Enregistrement des données de la tâche
Section Control et Rate Control.
Si vous exploitez simultanément le CCI 1200 et un deuxième terminal
ISOBUS, vous pouvez répartir les fonctions sur les deux terminaux :
Exemple
 Vous utilisez les machines ISOBUS via le terminal ISOBUS monté à
demeure sur le tracteur et
 vous utilisez CCI.Command sur le CCI 1200 pour Section Control.
1. Désactivez la fonction « Universal Terminal » et activez la fonction
« Task-Controller » sur le CCI 1200 dans les réglages ISOBUS.
2. Désactivez CCI.UT1 et activez CCI.Command dans la gestion des applications sur le CCI 1200.
33
Réglages
Le comportement du terminal sur l’ISOBUS se configure en procédant de
la manière suivante :

Dans le masque de commande « Applications », appuyez sur le
bouton « Réglages ISOBUS ».
 Le masque de commande « Réglages ISOBUS » s’affiche sur
l’écran :
Lorsque la fonction ISOBUS « Universal Terminal » est activée :
 5 machines peuvent respectivement se connecter avec CCI.UT1 et
CCI.UT2
 une machine ISOBUS peut respectivement être pilotée avec CCI.UT1
et CCI.UT2.
Cela est également possible lorsque vous utilisez simultanément un
deuxième terminal ISOBUS.
La fonction ISOBUS « Universal Terminal » est activée en usine.
 Le terminal se connecte avec « Universal Terminal » à l’ISOBUS.
1. Basculez dans le masque de commande « Réglages d’application ».
2. Appuyez sur le bouton « Gestion des applications ».
 Le masque de commande « Gestion des applications » s’affiche.
3. Activez CCI.UT1.
 CCI.UT1 s’affiche dans Standard-View.
34
Réglages
Vous ne souhaitez pas piloter de machine ISOBUS avec le terminal.
 Désactivez « Universal Terminal » et les applications CCI.UT1 et
CCI.UT2 :
1. Dans le masque de commande « Réglages ISOBUS », désactivez « Universal Terminal ».
 Une fenêtre de message s’affiche.
2. Validez votre saisie.
 Le commutateur « Universal Terminal » est désactivé.
 Le terminal ne se connecte plus avec « Universal Terminal »
à l’ISOBUS.
3. Basculez dans le masque de commande « Réglages d’application ».
4. Appuyez sur le bouton « Gestion des applications ».
 Le masque de commande « Gestion des applications » s’affiche.
5. Désactivez CCI.UT1 et CCI.UT2.
 CCI.UT1 et CCI.UT2 en sont plus affichées dans le menu des
applications.
Remarque
Lorsque vous désactivez la fonction ISOBUS « Universal Terminal », vous ne
pouvez plus utiliser le terminal pour piloter une machine ISOBUS ou une unité
de commande ISOBUS supplémentaire, même lorsque les applications CCI.UT1
ou CCI.UT2 sont activées.
35
Réglages
Section Control, Rate Control et l’enregistrement des données de la
tâche requièrent la fonction ISOBUS « Task-Controller ».
Task-Controller
La fonction ISOBUS « Task-Controller » est activée en usine.
 Le terminal se connecte avec « Task-Controller » à l’ISOBUS.
1. Basculez dans le masque de commande « Réglages d’application ».
2. Appuyez sur le bouton « Gestion des applications ».
 Le masque de commande « Gestion des applications » s’affiche.
3. Activez CCI.Control.
 CCI.Control est affichée dans le menu des applications.
4. Activez CCI.Command.
 CCI.Command s’affiche dans le menu des applications.
36
Réglages
Vous utilisez le Task-Controller CCI 1200 et le Task-Controller d’un autre terminal ISOBUS.
Chacun des deux Task-Controller doit posséder un numéro distinct pour
éviter les conflits d’adresses sur l’ISOBUS.
Une machine ISOBUS ne peut se connecter qu’à un seul Task-Controller.
La machine sélectionne le Task-Controller sur la base du numéro du
Task-Controller.
La machine sélectionne
 automatiquement le plus petit numéro du Task-Controller ou
 le numéro de Task-Controller défini dans la machine.
 Le numéro ne peut pas être défini sur toutes les machines ISOBUS.
1. Appuyez sur le bouton « Numéro du Task-Controller ».
 La fenêtre de saisie s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton avec le numéro.
 Le clavier virtuel de l’écran s’affiche.
3. Saisissez le numéro du Task-Controller.
4. Validez votre saisie.
5. Terminez cette opération avec « Retour ».
 Une fenêtre de message s’affiche.
6. Validez votre saisie.
Remarque
Lorsque vous modifiez le numéro du Task-Controller du terminal, vous devez
également modifier ce réglage sur la machine ISOBUS.
Sinon, la machine ne se connectera pas au Task-Controller :


CCI.Config, CCI.Control et CCI.Command ne recevront plus d’informations
de la machine ISOBUS,
Section Control, Parallel Tracking et Rate Control ne pourront plus être
exécutés.
37
Numéro du
Task-Controller
Réglages
Vous utilisez le Task-Controller d’un autre terminal ISOBUS.
 Désactivez le « Task-Controller » :
1. Désactivez le « Task-Controller ».
 Une fenêtre de message s’affiche.
2. Validez votre saisie.
 Le commutateur « Task-Controller » est désactivé.
 Le terminal ne se connecte plus avec « Task-Controller » à
l’ISOBUS.
3. Basculez dans le masque de commande « Réglages d’application ».
4. Appuyez sur le bouton « Gestion des applications ».
 Le masque de commande « Gestion des applications » s’affiche.
5. Désactivez CCI.Control.
 CCI.Control ne s’affiche plus dans le menu des applications.
6. Désactivez CCI.Command.
 CCI.Command ne s’affiche plus dans le menu des applications.
Remarque
Lorsque vous désactivez la fonction ISOBUS « Task-Controller »,



38
CCI.Config, CCI.Control et CCI.Command ne recevront plus d’informations
de la machine ISOBUS,
Section Control et Rate Control ne pourront plus être exécutés,
aucune donnée de tâches n’est plus enregistrée.
Réglages
La fonction ISOBUS « TECU » envoie la vitesse, la vitesse de rotation de
la prise de force, la position de l’attelage 3 points arrière et la position
géographique à la machine ISOBUS.
TECU
La fonction ISOBUS « TECU » est activée en usine.
 Le terminal se connecte avec « TECU » à l’ISOBUS.
Désactivez la fonction TECU du CCI 1200 lorsque la fonction TECU du
tracteur affiche un message d’erreur.
1. Désactivez la fonction « TECU ».
 Une fenêtre de message s’affiche.
2. Validez votre saisie.
 Le commutateur « TECU » est « désactivé ».
 Le terminal ne se connecte plus avec « TECU » à l’ISOBUS.
Le serveur de fichiers met de l’espace de stockage à disposition de tous
les membres du réseau. Par exemple, une machine ISOBUS peut enregistrer et lire les données de configuration sur le terminal.
La fonction ISOBUS « File Server » est activée en usine.
 Le terminal se connecte avec « File Server » à l’ISOBUS.
Désactivez uniquement le serveur de fichiers si vous êtes sûr qu’aucune
machine ISOBUS n’utilise cette fonction.
1. Désactivez le « File Server ».
 Une fenêtre de message s’affiche.
2. Validez votre saisie.
 Le commutateur « File Server » est désactivé.
 Le terminal ne se connecte plus avec « File Server » à l’ISOBUS.
39
Serveur de
fichiers
Réglages
4.3
Réglages système

Appuyez sur le bouton « Système » dans le masque de commande « Réglages ».
 Le masque de commande « Système » s’affiche sur l’écran :
Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes :
Données du terminal
Les données du terminal contiennent notamment la version du logiciel installé et le numéro de série du terminal. Les données du
terminal sont intéressantes en cas d’intervention de service :
1. Appuyez sur le bouton « Données du terminal ».
 Les données du terminal s’affichent.
2. Terminez cette opération avec « Retour ».
Date et heure
voir section Date et heure
Restaurer les réglages d’usine
Cette fonction efface tous les réglages que vous avez effectués.
Les tâches ne sont pas effacées.
1. Appuyez sur le bouton « Restauration des réglages d’usine ».
 Une fenêtre de message s’affiche.
2. Validez votre saisie.
 Les réglages d’usine sont restaurés.
40
Réglages
Mise à jour de CCI.OS
voir section Mise à jour de CCI.OS
Données de licence
voir section Données de licence
Internet
voir section Internet
agrirouter
voir section agrirouter
Télémaintenance
La télémaintenance se trouve actuellement en phase de test et
vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.

N’appuyez pas sur le bouton.
41
Réglages
Date et heure
Remarque
L’horloge du terminal est très précise et est réglée en usine. Vous ne pouvez
pas, et ne devez pas, régler manuellement l’heure.
Quand la connexion à Internet est active, le terminal ajuste l’heure à celle du
serveur de temps.

Appuyez sur le bouton « Date et heure ».
 Le masque de commande « Date et heure » s’affiche :
42
Réglages
Remarque
L’heure et la date au format souhaité


s’affichent sur le terminal et
sont incorporées à l’horodatage que le terminal envoie sur l’ISOBUS.
Nous recommandons de conserver les réglages d’usine.
Vous disposez des possibilités de réglage suivantes :
Choisir le fuseau horaire
Sélectionnez le fuseau horaire avec le décalage horaire correct et la région correcte :
1.
Appuyez sur le bouton « Zone horaire ».
 La liste de sélection « Zone horaire » s’affiche.
2.
Choisissez le fuseau horaire.
 La case sur le bord droit du bouton est activée.
 Le fuseau horaire a été modifié.
Sélectionner le format de l’heure
1.
Appuyez sur le bouton « Format d’heure ».
 La liste de sélection « Format d’heure » s’affiche.
2.
Sélectionnez le format.
 La case sur le bord droit du bouton est activée.
 Le format de l’heure a été modifié.
Sélectionner le format de la date
La date au format souhaité


1.
s’affiche sur le terminal et
est incorporée à l’horodatage que le terminal envoie sur l’ISOBUS.
Appuyez sur le bouton « Format de date ».
 La liste de sélection « Format de date » s’affiche.
2.
Sélectionnez le format.
 La case sur le bord droit du bouton est activée.
 Le format de la date a été modifié.
43
Réglages
Mise à jour de CCI.OS
Nous perfectionnons constamment le logiciel du terminal CCI.OS et y
ajoutons de nouvelles fonctions. Les nouvelles versions sont mises à votre disposition par votre partenaire S.A.V. Sous forme de mises à jour
de CCI.OS.
Attention !
Pendant la mise à jour, le terminal se déconnecte de l’ISOBUS.
Les machines raccordées à l’ISOBUS ne peuvent plus être pilotées.

Avant de mettre à jour le logiciel du terminal CCI.OS, débranchez toutes les
machines connectées de l’ISOBUS.

Appuyez sur le bouton « Mise à jour de CCI.OS ».
 Le masque de commande « Updater » s’affiche sur l’écran :
Mise à jour versus « Rollback »
Pendant une mise à jour, la version du logiciel CCI.OS installée est plus récente
que la version installée sur le terminal.
Par « Rollback », on entend la réinstallation d’une version antérieure du logiciel
CCI.OS du terminal.


44
Le masque de commande « Updater » permet uniquement d’installer des
mises à jour.
Les « Rollback » peuvent être effectués dans le Rescue-System. Une sauvegarde préalablement créée est restaurée.
Réglages
Remarque
Dans de rares cas, la mise à jour de CCI.OS peut échouer. Le terminal peut
alors uniquement encore être démarré avec le Rescue-System.
 Avant la mise à jour du logiciel CCI.OS, créez une sauvegarde.
Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes :
Mise à jour de CCI.OS à partir d’une clé USB
voir section Mise à jour à partir de la clé USB
Mise à jour de CCI.OS via Internet
La mise à jour du logiciel CCI.OS via Internet se trouve actuellement en phase de test et ne peut pour l’instant pas être employée.
Rescue-System
La mise à jour du Rescue-System est strictement réservée au
fabricant et à ses partenaires de distribution et de S.A.V.
Créer une sauvegarde
1. Branchez une clé USB avec au moins 1 Go de capacité de mémoire libre sur le terminal.
2. Appuyez sur le bouton « Créer une sauvegarde ».
 Un message d’avertissement s’affiche.
3. Appuyez sur « OK » pour démarrer la sauvegarde.
 La sauvegarde est enregistrée sur la clé USB.
4. Appuyez sur le bouton « Redémarrer le terminal ».
 Un message d’avertissement s’affiche.
5. Validez le message d’avertissement avec « OK ».
 L’opération est terminée.
 Le terminal redémarre.
Vous pouvez restaurer une ancienne version à partir d’une sauvegarde dans le Rescue-System :
 La version du logiciel enregistrée dans la sauvegarde est réinstallée sur le terminal.
45
Réglages
Mise à jour à
partir d’une clé
USB
Remarque
Utilisez une clé USB possédant au moins 200 Mo d’espace mémoire libre.
 Pendant la mise à jour, le programme d’installation enregistre temporairement des données sur la clé USB.
Remarque
La clé USB doit rester branchée sur le terminal pendant toute la durée de
la mise à jour !
1. Appuyez sur le bouton « Mise à jour de CCI.OS via
USB ».
 La liste de sélection avec les mises à jour disponibles
s’affiche.
2. Sélectionnez une mise à jour.
3. Appuyez sur le bouton « Actualiser CCI.OS ».
 Une fenêtre de message s’affiche.
4. Démarrez la mise à jour.
 Le nouveau logiciel du terminal est installé.
 Une fois l’installation terminée, vous êtes prié d’effectuer un redémarrage du terminal.
5. Appuyez sur le bouton « Redémarrer le terminal ».
 Un message d’avertissement s’affiche.
6. Validez le message d’avertissement.
 La mise à jour est terminée.
 Le terminal redémarre.
46
Réglages
Données de licence
Les données de licence du terminal doivent être actualisées dans les cas
suivants :
 après une mise à jour de CCI.OS,
 après l’achat de la licence pour une fonction payante (par ex. Section Control ou Parallel Tracking).

Appuyez sur le bouton « Données de licence ».
 Le masque de commande « Données de licence » s’affiche sur
l’écran :
47
Réglages
Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes :
Mettre à jour les données de licence via Internet
C’est la manière la plus rapide et la plus simple d’effectuer l’actualisation.
Utilisez cette fonction lorsque le terminal est connecté à Internet :
1. Appuyez sur le bouton « Internet ».
 Les données de licence sont actualisées.
 Le masque de commande « Données de licence » s’affiche sur
l’écran.
Mettre à jour les données de licence à partir d’une clé USB
Il s’agit d’une manière rapide et fiable d’effectuer l’actualisation. Utilisez
cette fonction lorsque vous avez accès à un ordinateur avec une connexion Internet :
1. Connectez une clé USB au terminal.
2. Appuyez sur le bouton « USB ».
 Le masque de commande « Enregistrer le TAN » s’affiche sur
l’écran.
3. Appuyez sur le bouton « Suivant ».
 Le fichier <Numéro de série>.UT.liz est enregistré sur la clé USB.
 Le masque de commande « Demander nouvelles données de licence » s’affiche sur l’écran.
4. Connectez la clé USB au PC.
5. Sur l’ordinateur, ouvrez le site web https://sdnord.net/PA et suivez
les instructions.
 Les nouvelles données de licence sont enregistrées sur la clé USB.
6. Connectez la clé USB au terminal.
 Les données de licence sont actualisées.
 Le masque de commande « Données de licence » s’affiche sur
l’écran.
Saisir manuellement les données de licence
1. Appuyez sur le bouton « Saisie manuelle ».
 Le TAN s’affiche.
2. Sur l’ordinateur, ouvrez le site web https://sdnord.net/PA.
3. Saisissez le code TAN puis cliquez sur le bouton « Démarrer activation... ».
 Les nouvelles données de licence s’affichent sur l’écran.
4. Sur le terminal, appuyez sur le bouton « Suivant ».
5. Saisissez la licence du terminal.
6. Appuyez sur le bouton « Suivant ».
7. Si disponible, saisissez la licence de Parallel Tracking.
8. Appuyez sur le bouton « Suivant ».
9. Si disponible, saisissez la licence de Section Control.
10. Terminez cette opération avec « Suivant ».
 Le masque de commande « Données de licence » s’affiche sur
l’écran.
48
Réglages
Internet
Les données de licence peuvent facilement et rapidement être mises à
jour via Internet.
Pour l’agrirouter, vous devez impérativement disposer d’une connexion
Internet active.
Pour connecter le terminal à Internet, vous disposez des possibilités suivantes :
1. L’adaptateur Wi-Fi W10 est disponible pour le terminal. La connexion
à Internet se fait via un réseau Wi-Fi. Vous pouvez obtenir un réseau
Wi-Fi par exemple via la fonction Partage de connexion de votre
smartphone.
2. SmartConnect est installé dans la cabine du tracteur ou de la machine
autotractée et établit une connexion Internet via le réseau de téléphonie mobile. Pour connecter le terminal à SmartConnect, utilisez le
câble « Eth ».

Appuyez sur le bouton « Internet ».
 Le masque de commande « Internet » s’affiche sur l’écran :
49
Réglages
Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes :
Activer SmartConnect
SmartConnect est un complément externe multifonctionnel du terminal qui permet entre autres d’établir une connexion à Internet :

Connectez SmartConnect au terminal.
 Le terminal se connecte automatiquement à SmartConnect.
 La connexion à Internet est établie.
 Les symboles dans la barre d’état renseignent à propos de
l’état et de la qualité de la connexion.
Se connecter à un réseau Wi-Fi
Vous utilisez l’adaptateur Wi-Fi W10 pour la connexion du terminal
à Internet :
1. Raccordez l’adaptateur Wi-Fi W10 au connecteur 3 ou 4.
2. Appuyez sur le bouton « Wi-Fi ».
 La liste de sélection « Réseaux Wi-Fi » s’affiche sur l’écran.
3. Sélectionnez un réseau Wi-Fi.
 La fenêtre de saisie du mot de passe s’affiche.
4. Saisissez le mot de passe du réseau Wi-Fi puis validez la saisie.
 Le terminal se connecte au réseau Wi-Fi.
 Les symboles dans la barre d’état renseignent à propos de
l’état et de la qualité de la connexion.
Corrigez une saisie incorrecte du mot de passe du réseau Wi-Fi en procédant de la manière suivante :
Mot de passe
du réseau Wi-Fi
1. Dans la liste de sélection « Réseaux Wi-Fi », appuyez pendant
deux secondes sur le bouton avec le nom du réseau Wi-Fi.
 Un menu contextuel s’affiche sur l’écran.
2. Sélectionnez « Traiter ».
 La fenêtre de saisie du mot de passe s’affiche.
3. Corrigez le mot de passe.
4. Validez votre saisie.
50
Réglages
agrirouter
Connectez le terminal à agrirouter pour recevoir et envoyer des tâches
via la plateforme d’échange de données.
Remarque
Une connexion Internet doit être active pour pouvoir recevoir et envoyer des
tâches agrirouter.
Seules quelques étapes sont requises pour connecter le terminal à la
plateforme agrirouter :
 Vous possédez un compte d’utilisateur agrirouter.
 Vous connaissez le code d’enregistrement pour le terminal.
 Le terminal est connecté à Internet.
Préparatifs
1. Assurez-vous que le symbole Internet est affiché dans la barre
d’état.
 Pour la connexion à agrirouter, une connexion Internet active est requise.
2. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Système ».
 Le masque de commande « Système » s’affiche.
4. Appuyez sur le bouton « agrirouter ».
 Le masque de commande « agrirouter » s’affiche sur
l’écran.
51
Réglages
5. Appuyez sur le bouton « Code d’enregistrement ».
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
6. Saisissez le code d’enregistrement. Respectez ici la casse. Validez la saisie avec « Suivant ».
 Le bouton « agrirouter » est maintenant actif.
7. Activez « agrirouter ».
 La connexion active est affichée dans la zone d’information.
 La mise en service agrirouter est terminée.
Remarque
Le code d’enregistrement ne doit être saisi qu’une seule fois.
Les possibilités d’utilisation suivantes sont disponibles dans le masque
de commande « agrirouter » :
Activer / désactiver agrirouter
Activez ou désactivez la connexion à l’agrirouter.

Appuyez sur le bouton « agrirouter ».
 Le commutateur change de position.
Boîte de réception
La boîte de réception contient tous les fichiers téléchargés à partir
de la plateforme agrirouter.
Vous pouvez effacer un fichier de la boîte de réception.
1. Appuyez sur le bouton « Boîte de réception ».
 La liste de sélection « Boîte de réception » s’affiche sur
l’écran.
2. Appuyez sur le bouton avec le nom du fichier et maintenez-le
enfoncé.
 Un menu contextuel s’affiche sur l’écran.
3. Sélectionnez « Effacer ».
 Le fichier est effacé.
 Le masque de commande « Boîte de réception » s’affiche
sur l’écran.
52
Réglages
Boîte d’envoi
La boîte d’envoi contient tous les fichiers qui n’ont pas encore pu
être envoyés à agrirouter.
Effacez un fichier de la boîte d’envoi en procédant de la manière
suivante :
1. Appuyez sur le bouton « Boîte d’envoi ».
 Le masque de commande « Boîte d’envoi » s’affiche sur
l’écran.
2. Appuyez sur le bouton avec le nom du fichier et maintenez-le
enfoncé.
 Un menu contextuel s’affiche sur l’écran.
3. Sélectionnez « Effacer ».
 Le fichier est effacé.
 Le masque de commande « Boîte d’envoi » s’affiche sur
l’écran.
Téléversez un fichier sur le serveur :
1. Appuyez sur le bouton « Boîte d’envoi ».
 Le masque de commande « Boîte d’envoi » s’affiche sur
l’écran.
2. Appuyez sur le bouton avec le nom du fichier et maintenez-le
enfoncé.
 Un menu contextuel s’affiche sur l’écran.
3. Sélectionnez « Téléverser ».
 Le fichier est envoyé.
 Le masque de commande « Boîte d’envoi » s’affiche sur
l’écran.
Code d’enregistrement
Vous avez déjà saisi le code d’enregistrement pendant la mise en
service. Le code d’enregistrement ne doit être saisi qu’une seule
fois.
Modifiez le code d’enregistrement en procédant de la manière
suivante :
1. Appuyez sur le bouton « Code d’enregistrement ».
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
2. Saisissez le code d’enregistrement puis validez la saisie.
 Le masque de commande « agrirouter » s’affiche sur
l’écran.
 L’état de la connexion du terminal au serveur s’affiche dans
la zone d’information.
53
Réglages
Adresse du service d’enregistrement
L’adresse web du service d’enregistrement. Vous avez reçu le code
d’enregistrement du terminal de ce service d’enregistrement.
L’adresse du service d’enregistrement configurée en usine est
https://cd-dke-data-hub-registration-servicehubqa.cfapps.eu10.hana.ondemand.com/api/v1.0/registration/onboard/.
Modifiez uniquement l’adresse lorsqu’agrirouter vous y invite :
1. Appuyez sur le bouton « Adresse service d’enregistrement ».
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
2. Saisissez l’adresse web du service d’enregistrement puis
validez votre saisie.
 Le masque de commande « agrirouter » s’affiche sur
l’écran.
ID de l’application
Modifiez uniquement l’ID de l’application lorsqu’agrirouter vous y
invite :
1. Appuyez sur le bouton « ID application ».
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
2. Saisissez l’ID puis validez la saisie.
 Le masque de commande « agrirouter » s’affiche sur
l’écran.
ID de la version de certification
Modifiez uniquement l’ID de la version de certification lorsqu’agrirouter vous y invite :
1. Appuyez sur le bouton « Version certification ».
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
2. Saisissez l’ID puis validez la saisie.
 Le masque de commande « agrirouter » s’affiche sur
l’écran.
54
Affichage des images des caméras
5 Affichage des images des caméras
CCI.Cam permet d’afficher les images de la caméra.
Grâce à max. huit caméras, vous gardez une bonne vue d’ensemble de
votre machine et des processus de travail complexes. Avec le changement cyclique de caméra, il n’est pas nécessaire de passer manuellement d’une image de caméra à une autre.
Ouvrez CCI.Cam dans Standard-View ou Mini-View. Vous voyez ainsi à
tout moment l’image de la caméra :
5.1
Mise en service
Raccorder une caméra
Vous pouvez directement raccorder une caméra au terminal. Vous avez
besoin du câble C :
1.
2.
3.
4.
Éteignez le terminal.
Branchez le câble C sur le connecteur C du terminal.
Raccordez la caméra au câble C.
Allumez le terminal.
Remarque
Le câble C est disponible en deux variantes : C1 et C2.


Pour une caméra à couplage vidéo AEF, employez le câble C1.
Pour une caméra avec un connecteur M12, employez le câble C2.
55
Affichage des images des caméras
Raccorder deux caméras
Pour raccorder deux caméras au terminal, vous devez employer un miniplexeur vidéo. Le miniplexeur vidéo est alimenté en tension par le terminal.
 Les caméras sont raccordées au miniplexeur vidéo.
 Le câble C2 relie le connecteur C du terminal au miniplexeur vidéo.
Préparatifs
1. Appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche sur
l’écran :
2. Appuyez sur le bouton « Applications ».
 Le masque de commande « Applications » s’affiche sur
l’écran :
3. Appuyez sur le bouton « CCI.Cam ».
 Le masque de commande avec les réglages de CCI.Cam
s’affiche :
4. Activez le « Miniplexeur vidéo ».
 Le miniplexeur vidéo est activé.
5. Ouvrez CCI.Cam dans Standard-View.
 L’image de la caméra 1 s’affiche.
56
Affichage des images des caméras
Raccorder huit caméras
Le multiplexeur vidéo vous permet de raccorder jusqu’à huit caméras au
terminal.
Attention !
Le terminal assure une alimentation électrique limitée du multiplexeur vidéo.
Une surcharge de la sortie de tension endommage le terminal.
 Lorsque vous raccordez 3 caméras ou plus au multiplexeur vidéo, le multiplexeur vidéo doit être raccordé à une alimentation électrique externe.
 Les caméras sont raccordées au multiplexeur vidéo.
 Le câble C2 relie le connecteur C du terminal au multiplexeur vidéo.
1. Ouvrez CCI.Cam dans Standard-View.
 L’image de la caméra 1 s’affiche.
57
Préparatifs
Affichage des images des caméras
Remarque
Les raccordements non occupés du multiplexeur affichent une image de caméra
noire.
58
Affichage des images des caméras
5.2
Commande
Afficher l’image de la caméra
Lorsque vous ouvrez CCI.Cam, l’image de la caméra s’affiche dans
Standard-View, Maxi-View ou Mini-View.
Comme toutes les applications, CCI.Cam peut uniquement être utilisée
dans Standard-View ou Maxi-View.
Miroiter l’image de la caméra
L’image de la caméra est miroitée le long de l’axe vertical.
Le miroitage de l’image de la caméra s’avère par ex. utile avec les caméras de recul :
1. Appuyez au centre de l’image de la caméra.
 Le bouton Burger s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton Burger.
 Le « Menu Burger » s’affiche sur l’écran.
3. Activez la fonction « Miroitage ».
 L’image de la caméra est miroitée.
Désactivez « Miroitage » pour afficher l’image de la caméra normalement.
Remarque
Le commutateur « Miroitage » n’agit que sur l’image de caméra actuellement
visible.
Remarque
En cas de redémarrage du terminal, le commutateur « Miroitage » conserve sa
position.
59
Affichage des images des caméras
Les fonctions décrites ci-après ne doivent être utilisées que si plusieurs
caméras ont été raccordées au terminal.
Afficher en permanence l’image de la caméra
Vous souhaitez afficher l’image d’une caméra spécifique. L’image de la
caméra doit s’afficher jusqu’à ce que vous modifiiez votre sélection :
1. Appuyez au centre de l’image de la caméra.
 Les boutons pour la sélection de la caméra s’affichent sur
l’écran.
2. Appuyez sur le bouton gris qui comporte le numéro de la caméra.
 L’image de la caméra s’affiche sur l’écran.
60
Affichage des images des caméras
Régler l’alternance automatique des caméras
Vous souhaitez
 automatiquement basculer entre l’affichage de certaines caméras ou
de toutes les caméras et
 définir la durée d’affichage de l’image de chaque caméra.
Basculez d’abord en mode édition :
1. Appuyez au centre de l’image de la caméra.
 Les boutons d’édition s’affichent.
2. Appuyez sur le bouton Burger.
 Le menu Burger s’ouvre.
3. Activez le « Mode édition ».
 Les boutons pour la sélection de la caméra s’affichent sur
l’écran.
Définissez alors
 la durée d’affichage de chaque image de caméra et
 dans quel ordre les images de caméra doivent s’afficher :
4. Appuyez sur le bouton de la caméra qui doit s’afficher en
premier. La durée de pression sur ce bouton correspond à la
durée d’affichage souhaitée de l’image de la caméra.
5. Répétez la même opération pour les autres caméras.
Terminez le mode édition :
6. Appuyez au centre de l’image de la caméra.
 Les boutons d’édition s’affichent.
7. Appuyez sur le bouton Burger.
 Le menu Burger s’ouvre.
8. Désactivez le « Mode édition ».
61
Affichage des images des caméras
Démarrez le changement automatique de caméra :
9. Appuyez au centre de l’image de la caméra.
 Les boutons pour la sélection de la caméra s’affichent sur
l’écran.
10. Appuyez sur le numéro de caméra rouge avec le symbole
« Stop ».
 L’alternance automatique des caméras commence.
 Le bouton rouge affiche le symbole « Lecture ».
Remarque
Si une image de caméra ne doit pas être utilisée pendant l’alternance automatique des caméras, ignorez cette caméra lors de la sélection de l’ordre des caméras et de la durée d’affichage.
Remarque
Les réglages de l’ordre et de la durée d’affichage des images de caméra sont
conservés jusqu’à ce que vous modifiiez ces réglages.
Après un redémarrage du terminal, vous devez simplement démarrer l’alternance automatique des caméras.
La machine choisit l’image de la caméra
Certaines machines choisissent l’image de la caméra affichée. Cela s’avère utile
pour attirer l’attention sur un événement précis sur ou près de la machine.
Ces machines


pilotent le multiplexeur vidéo par le biais d’un câble distinct ou
prennent le contrôle du miniplexeur vidéo sans câblage distinct.
Dans les deux cas, vous ne pouvez pas influencer le choix de l’image de la caméra et la durée d’affichage via CCI.Cam.
 Lisez dans le manuel d’utilisation de votre machine si cette fonction est disponible.
62
Affichage des images des caméras
Terminer le changement automatique des caméras
L’alternance automatique des caméras est activée.
Vous voulez mettre fin à l’alternance automatique des caméras :
1. Appuyez au centre de l’image de la caméra.
 Les boutons pour la sélection de la caméra s’affichent sur
l’écran.
2. Appuyez sur le numéro de caméra rouge avec le symbole
« Lecture ».
 L’alternance automatique des caméras est désactivée.
 Le bouton rouge affiche le symbole « Stop ».
Vous voulez démarrer l’alternance automatique des caméras :
 Appuyez sur le numéro de caméra rouge avec le symbole « Stop ».
63
Réglages de la machine
6 Réglages de la machine
Vous souhaitez utiliser Section Control et Rate Control. Les deux fonctions sont liées à un emplacement géographique et ont besoin d’informations précises sur l’attelage :
 le type et la source des informations de vitesse,
 la position de l’antenne GPS et
 le type d’attelage de la machine.
Ces informations sont fournies par CCI.Config.
Vous disposez des possibilités de réglage suivantes :
Tracteur
Attribuez un nom au tracteur et configurez notamment les distances et la source de vitesse.
Voir chapitre 6.2, Tracteur.
.
Machine
Attribuez un nom à la machine et configurez le type de machine, la
largeur de travail et le type de machine.
Sélectionnez la machine.
Voir chapitre 6.3, Machine.
GPS
Configurez la position de l’antenne GPS et l’interface.
Voir chapitre 6.4, GPS.
CCI.Convert
CCI.Convert reçoit les informations du capteur par le biais de l’interface série au format LH5000, ASD ou TUVR et les retransmet à
la machine via l’ISOBUS.
Voir chapitre 6.5, CCI.Convert.
Tachymètre
Le tachymètre



vous montre la vitesse de marche,
vous montre si vous vous trouvez dans la zone de travail optimale et
vous permet de directement accéder aux réglages du tracteur
et de la machine.
Voir chapitre 6.6, Tachymètre.
65
Réglages de la machine
6.1
Mise en service
Un tracteur ISOBUS fournit à tous les membres d’un réseau les données
de tracteur suivantes via l’ISOBUS :
Données du
tracteur




vitesse du radar et des roues,
vitesse de rotation de la prise de force,
sens de déplacement et
position de l’attelage 3 points arrière.
Lorsque le tracteur n’est pas raccordé à l’ISOBUS, le terminal lit les données du tracteur à partir de la prise signal du tracteur.
Prise signal
Vous avez besoin
 du câble B et
 du câble du type H.
1. Éteignez le terminal.
2. Branchez le câble B sur le connecteur B du terminal.
3. Branchez le connecteur M12 à 12 broches du câble de type H dans le
prolongateur du signal sur le câble B.
4. Branchez la fiche signal sur le câble H dans la prise signal.
5. Allumez le terminal.
66
Réglages de la machine
6.2
Tracteur
Remarque
Si le terminal reste toujours installé sur le même tracteur, configurez uniquement ce tracteur puis sélectionnez-le.
Si le terminal est employé sur différents tracteurs, configurez tous les tracteurs. En cas de changement de tracteur, il vous suffit alors de sélectionner le
bon tracteur dans la liste.
 Si aucun tracteur n’est sélectionné ou qu’un tracteur incorrect a été sélectionné, Section Control et Rate Control fonctionnent avec des réglages incorrects.
Ajoutez un tracteur :
Nouveau tracteur
1. Appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche sur
l’écran :
2. Appuyez sur le bouton « Applications ».
 Le masque de commande « Applications » s’affiche sur
l’écran.
3. Appuyez sur le bouton « CCi.Config ».
 Le masque de commande « CCI.Config » s’affiche sur
l’écran.
4. Appuyez sur le bouton « Tracteur ».
 Le masque de commande « Tracteur » s’affiche sur l’écran.
5. Appuyez sur le bouton « + ».
6. Saisissez le nom du tracteur.
7. Validez votre saisie.
 La liste des tracteurs s’affiche sur l’écran. Le nouveau tracteur est sélectionné.
8. Retournez au masque de commande « CCI.Config ».
 Le nouveau tracteur comporte un symbole d’avertissement.
9. Configurez le tracteur.
 Le symbole du tracteur est affiché à la place du symbole
d’avertissement. Le tracteur peut maintenant être employé.
67
Réglages de la machine
Configurer le
tracteur
Remarque
Si la distance C n’est pas configurée, un symbole d’avertissement est affiché
sur le bouton à gauche du nom du tracteur. En raison de l’absence de données
géométriques, Section Control ne peut pas calculer la position correcte.

Configurez la distance C pour tous les types d’attelage disponibles sur le
tracteur.
 Le symbole du tracteur est affiché à la place du symbole d’avertissement.
Configurez le tracteur :
1. Appuyez sur la flèche sur le côté droit du bouton « Tracteur ».
 La zone d’information « Tracteur » s’ouvre.
2. Appuyez sur la zone d’information « Tracteur ».
 Les réglages du tracteur s’affichent sur l’écran.
3. Configurez la sortie vitesse GPS, les distances, les types d’attelage et
la prise signal en procédant de la manière décrite ci-dessous.
Affichage de la vitesse GPS
Un récepteur GPS est raccordé au terminal via l’interface série. Le
terminal peut envoyer la vitesse GPS à l’ISOBUS et la mettre à disposition de tous les membres du réseau.
1. Appuyer sur le bouton « Sortie vitesse GPS ».
 La liste de sélection « Sortie vitesse GPS » s’affiche sur
l’écran.
2. Sélectionnez le message ISOBUS à partir duquel la vitesse GPS
est envoyée à la machine. Vous pouvez choisir une ou plusieurs options.
3. Dans les réglages de la machine, choisissez le même message
ISOBUS.
68
Réglages de la machine
Distance A
1. Montez l’antenne GPS en la centrant sur le tracteur. Il s’agit de
la procédure recommandée.
2. Appuyez sur le bouton « Distance A ».
 Un dialogue de saisie s’affiche.
3. Configurez la distance A sur 0.
4. Terminez cette opération avec « Retour ».
Distance A
La distance entre l’antenne GPS et le point de référence du tracteur :


Le point de référence du tracteur est le point central de l’essieu arrière.
la distance est mesurée en travers du sens de marche.
L’antenne GPS se trouve à gauche du point de référence dans le sens de marche :
 Saisissez la distance A sous forme de valeur négative.
L’antenne GPS se trouve à droite du point de référence dans le sens de marche
 Saisissez la distance A sous forme de valeur positive.
L’antenne GPS se trouve au centre du tracteur dans le sens de marche :
 Configurez la distance A sur 0.
69
Réglages de la machine
Distance B
1. À côté du tracteur, marquez au sol le point central de l’essieu
arrière et la position de l’antenne GPS à l’aide de craie.
2. Mesurez la distance.
3. Appuyez sur le bouton « Distance B ».
 Un dialogue de saisie s’affiche.
4. Saisissez la valeur mesurée.
5. Terminez cette opération avec « Retour ».
Distance B
La distance entre l’antenne GPS et le point de référence du tracteur :


Le point de référence du tracteur est le point central de l’essieu arrière.
la distance est mesurée dans le sens de marche.
L’antenne GPS se trouve derrière le point de référence dans le sens de marche :
 Saisissez la distance B sous forme de valeur négative.
L’antenne GPS se trouve devant le point de référence dans le sens de marche :
 Saisissez la distance B sous forme de valeur positive.
L’antenne GPS se trouve sur le point de référence dans le sens de marche :
 Configurez la distance B sur 0.
70
Réglages de la machine
Type d’attelage et distance C
1. Contrôlez les types d’attelage disponibles sur le tracteur.
2. Pour chaque type d’attelage, mesurez la distance C.
3. Appuyez sur le bouton « Type d’attelage et distance C ».
 Une liste de sélection s’affiche sur l’écran.
4. Appuyez successivement sur les boutons des types d’attelage
et saisissez la distance C mesurée pour ce type d’attelage.
5. Après la saisie de toutes les valeurs, terminez cette opération
avec « Retour ».
Type d’attelage
Un tracteur possède généralement plusieurs d’attelage à l’arrière.
Distances C
La distance C entre le point de référence du tracteur et le point d’attelage est
différente pour chaque type d’attelage :


la distance est mesurée dans le sens de marche.
Le point de référence du tracteur est le point central de l’essieu arrière.
Dans CCI.Config, saisissez la distance C pour chaque type d’attelage.
Donnez-vous la peine, de préférence déjà pendant la mise en service, et évitez
ainsi une nouvelle mesure pendant l’attelage de la machine.
Après l’attelage d’une machine, il suffira de sélectionner le type d’attelage :
 Section Control emploie alors automatiquement les bonnes distances.
71
Réglages de la machine
Prise signal
Prise signal
La prise signal n’est pas requise lorsque la vitesse, la vitesse de
rotation de la prise de force et la position de l’attelage 3 points arrière sont mises à disposition par la fonction TECU du tracteur sur
l’ISOBUS.
 Désactivez la prise signal.
Pour lire les données du tracteur à partir de la prise signal, procédez de la manière suivante :
1. Raccordez le terminal à la prise signal en procédant de la manière décrite dans la section Mise en service.
2. Activez la prise signal.
 Les boutons pour le réglage de la prise signal sont activés.
3. Configurez la prise signal.
72
Réglages de la machine
Vous disposez des possibilités de réglage suivantes :
Vitesse des roues
Calibrez l’affichage de la vitesse des roues.
Vitesse radar
Calibrez l’affichage de la vitesse radar.
Vitesse de rotation de la prise de force
Le nombre d’impulsions par tour de la prise de force est indiqué
dans le manuel d’utilisation du tracteur.
Saisissez la valeur affichée pour la vitesse de rotation de la prise
de force :
1. Appuyez sur le bouton « Capteur de prise de force ».
 Le masque de commande « Capteur de prise de force » s’affiche sur l’écran.
2. Appuyez sur le champ de saisie.
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
3. Saisissez le nombre d’impulsions par tour de la prise de force
puis validez votre saisie.
 Le masque de commande « Capteur de prise de force » s’affiche sur l’écran.
4. Terminez cette opération avec « Retour ».
Attelage 3 points arrière
Calibrez l’affichage de la position de l’attelage 3 points arrière.
Activer / désactiver le capteur X
Activez ou désactivez le capteur X.

Appuyez sur le bouton « X-Sensor ».

Le commutateur change de position.
Remarque
Activez uniquement le capteur X lorsque


le tracteur est muni d’un capteur X et que
la sortie du capteur est envoyée sur la prise signal.
73
Réglages de la machine
Activer / désactiver la gestion de l’énergie
Activez ou désactivez la gestion de l’énergie.

Appuyez sur le bouton « Power Management ».
 Le commutateur change de position.
Remarque
Activez uniquement la gestion de l’énergie lorsqu’un câble complémentaire
ISOBUS proposant cette fonction est installé sur le tracteur.
74
Réglages de la machine
La liste dans le masque de commande « Tracteur » contient les tracteurs
que vous avez configurés.
Sélectionnez le tracteur sur lequel le terminal est employé :
1. Appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche sur
l’écran :
2. Appuyez sur le bouton « Applications ».
 Le masque de commande « Applications » s’affiche sur
l’écran :
3. Appuyez sur le bouton « CCi.Config ».
 Le masque de commande « CCI.Config » s’affiche sur
l’écran.
4. Appuyez sur le bouton « Tracteur ».
 La liste des tracteurs s’affiche sur l’écran.
5. Sélectionnez le tracteur.
6. Retournez au masque de commande « CCI.Config » en appuyant sur « Retour ».
7. Appuyez sur la flèche dans le bouton « Tracteur ».
 La zone d’information s’ouvre.
75
Sélectionner le
tracteur
Réglages de la machine
La zone d’information « Tracteur » contient tous les réglages définis :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Vitesse des roues
Vitesse radar
Vitesse GPS
Vitesse de rotation de la prise de force
Position de travail
Sens de marche
Type d’attelage et distance C2,
point de référence du tracteur – point
d’attelage arrière
8. Distance B,
point de référence du tracteur – antenne GPS
9. Distance A,
point de référence du tracteur – antenne GPS
10. Type d’attelage et distance C1,
point de référence du tracteur – point
d’attelage avant
8. Appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » se ferme.
76
Réglages de la machine
Supprimez un tracteur en procédant de la manière suivante :
Effacer un tracteur
1. Dans le masque de commande « CCI.Config », appuyez sur le
bouton « Tracteur ».
 La liste des tracteurs s’affiche sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton avec le tracteur que vous souhaitez effacer et maintenez-le enfoncé.
 Un menu contextuel s’affiche sur l’écran
3. Sélectionnez « Effacer ».
 Une fenêtre de message s’affiche.
4. Validez le message.
 Le tracteur est supprimé.
 Le masque de commande « Tracteur » s’affiche sur l’écran.
77
Réglages de la machine
6.3
Machine
Ajoutez une machine :
Nouvelle machine
1. Appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche sur
l’écran :
2. Appuyez sur le bouton « Applications ».
 Le masque de commande « Applications » s’affiche sur
l’écran :
3. Appuyez sur le bouton « CCi.Config ».
 Le masque de commande « CCI.Config » s’affiche sur
l’écran :
4. Appuyez sur le bouton « Machine ».
 Le masque de commande « Machine derrière » s’affiche.
5. Appuyez sur le bouton « + ».
6. Saisissez le nom de la machine.
7. Validez votre saisie.
 La liste des machines s’affiche sur l’écran. La nouvelle machine est sélectionnée.
8. Retournez au masque de commande « CCI.Config ».
78
Réglages de la machine
Configurez la machine :
Configurer la
machine
1. Appuyez sur la flèche sur le côté droit du bouton « Machine ».
 La zone d’information « Machine » s’ouvre.
2. Appuyez sur la zone d’information « Machine ».
 Les réglages de la machine s’affichent sur l’écran.
3. Configurez la largeur de travail, le type de machine, le type d’attelage, la distance D1, la géométrie des sections et les délais en procédant de la manière décrite ci-après.
Largeur de travail
1. Appuyez sur le bouton « Largeur de travail »
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
2. Saisissez la largeur de travail en mètres.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
79
Réglages de la machine
Type de machine
1. Appuyez sur le bouton « Type de machine »
 La liste de sélection « Type de machine » s’affiche sur
l’écran.
2. Sélectionnez le type de machine.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
Type de machine


80
Avec les machines tractées (2) et autotractées (3), la position des sections
est calculée dans les virages.
Pour les machines portées (1), la position des sections ne peut pas être modifiée.
Réglages de la machine
Type d’attelage
1. Appuyez sur le bouton « Type d’attelage »
 La liste de sélection « Type d’attelage » s’affiche sur l’écran.
2. Sélectionnez le type d’attelage.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
Type d’attelage
Vous avez configuré une distance C dans les réglages du tracteur pour tous les
types d’attelage disponibles sur le tracteur. Dans les réglages de la machine, il
vous suffit de sélectionner le type d’attelage de la machine.
 Il n’est pas nécessaire de sélectionner encore une fois la distance C.
De nombreuses machines ISOBUS envoient automatiquement leur type d’attelage au terminal.
 Vous n’avez pas besoin de procéder au réglage du type d’attelage.
81
Réglages de la machine
Distance D1
1. Appuyez sur le bouton « Distance D1 »
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
2. Saisissez la distance D1 en mètres.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
Distance D1
La distance entre le point d’attelage et le point de référence de la machine :



82
Avec les machines tractées, le point de référence se trouve sur le point central du premier essieu.
Pour les machines portées, le fabricant de la machine détermine la position
du point de référence.
Pour les machines créées manuellement (par ex. outils de travail du sol),
mesurez la distance D1 entre le point de connexion et le dernier composant
(par ex. le rouleau).
Réglages de la machine
Géométrie des sections
Le masque de commande « Géométrie des sections » contient :


les valeurs transmises par la machine et
les délais corrigés sur le terminal.
Géométrie des sections
1. Numéro de la section
 Le comptage s’effectue de gauche à droite dans le sens de marche.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Largeur de travail de la section
Profondeur de travail de la section
Délai d’activation
Délai d’activation corrigé
Délai de désactivation
Délai de désactivation corrigé
Distance E
 La distance entre le point de référence de la machine et le point central
de la section.
 la distance est mesurée dans le sens de marche.
9. Distance F
 La distance entre le point de référence de la machine et le point central
de la section.
 la distance est mesurée en travers du sens de marche.
Vous avez saisi les délais corrigés sur le terminal. Toutes les autres valeurs
sont affichées comme elles ont été transmises par la machine.
Remarque
Si vous avez corrigé le délai d’activation ou le délai de désactivation, Section Control ne tient compte que du délai corrigé.
 Ce délai est enregistré sur le terminal et non pas sur la machine.
83
Réglages de la machine
Délais
Définissez le délai d’activation et le délai de désactivation.
Délais
Le délai d’activation décrit le retard temporel entre l’instruction et l’application.
Avec un pulvérisateur, il s’agit du délai entre l’instruction « Activer section » et
l’application du produit.
Le cas échéant, le délai d’activation est indiqué dans les caractéristiques techniques de la machine. Dans tous les autres cas, déterminez la valeur en réalisant vos propres mesures.
Le délai de désactivation décrit le retard temporel entre l’instruction et la désactivation d’une section.
84
Réglages de la machine
Configurer ou corriger les délais
Certaines machines ISOBUS ne fournissent pas de délais. Cela est le cas
lorsque la valeur « 0 » apparaît pour les délais dans le masque de commande
« Géométrie des sections ». Pour ces machines, configurez les délais sur le terminal.
Avec d’autres machines ISOBUS, les délais préconfigurés sont incorrects. Corrigez les délais sur le terminal. Sélectionner le délai d’activation et de désactivation selon que vous souhaitez améliorer l’activation ou la désactivation.
La valeur que vous avez saisie sur le terminal est ajoutée aux valeurs prédéfinies sur la machine ou soustraite de ces dernières.
Une vue d’ensemble est disponible dans le masque de commande « Géométrie
des sections ».
1. Désactiver.
2. Activer.
85
Réglages de la machine
La liste dans le masque de commande « Machine » contient
Choisir une
machine
 les machines que vous avez créées et
 toutes les machines ISOBUS avec client TC, qui ont déjà été connectées au terminal.
Sélectionnez la machine à utiliser pour Section Control ou Rate Control :
Remarque
Exécutez cette opération à chaque fois que vous montez ou attelez une nouvelle machine au tracteur.
 Si aucune machine n’est sélectionnée ou qu’une machine incorrecte a été
sélectionnée, Section Control et Rate Control ne fonctionnent pas.
1. Appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche sur
l’écran :
2. Appuyez sur le bouton « Applications ».
 Le masque de commande « Applications » s’affiche sur
l’écran :
3. Appuyez sur le bouton « CCi.Config ».
 Le masque de commande « CCI.Config » s’affiche sur
l’écran :
4. Appuyez sur le bouton « Machine ».
 La liste des machines s’affiche sur l’écran.
5. Sélectionnez la machine.
6. Retournez au masque de commande « CCI.Config » en appuyant sur « Retour ».
7. Appuyez sur la flèche dans le bouton « Machine ».
 La zone d’information s’ouvre.
86
Réglages de la machine
La zone d’information « Machine » contient les réglages suivants :
1.
2.
3.
4.
5.
Largeur de travail
Nombre de sections
Distance A
Distance B
Distance E,
point de référence de la machine –
point central des sections
6. Distance D1,
point d’attelage – point de référence
de la machine
8. Appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » se ferme.
87
Réglages de la machine
Supprimez une machine en procédant de la manière suivante :
Effacer une
machine
1. Dans le masque de commande « CCI.Config », appuyez sur le
bouton « Machine ».
 Le masque de commande « Machine » s’affiche sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton avec la machine que vous souhaitez effacer et maintenez-le enfoncé.
 Un menu contextuel s’affiche sur l’écran
3. Sélectionnez « Effacer ».
 Une fenêtre de message s’affiche.
4. Validez le message.
 La machine est effacée.
 Le masque de commande « Machine » s’affiche sur l’écran.
Remarque
Vous pouvez uniquement supprimer les machines, que vous avez créées en
procédant de la manière décrite dans la section Nouvelle machine.
Bien que les machines ISOBUS soient également affichées dans le masque de
commande « Machine », elles peuvent uniquement être effacées dans CCI.UT.
88
Réglages de la machine
6.4
GPS
Configurez la position et l’interface du récepteur GPS.
Les données dans la zone d’information (1) sont affichées lorsque
 un récepteur GPS est raccordé et envoie des données et
 une source GPS, une interface et un débit en bauds ont correctement
été sélectionnés.
Remarque
CCI.Command et CCI.Control ont différentes exigences en ce qui concerne la
précision des données de position du récepteur GPS.
Les enregistrements simples, tels que ceux fournis par les récepteurs bon marché, sont suffisants pour la documentation avec CCI.Control.
Pour le guidage et la coupure de sections avec CCI.Command, des récepteurs
avec une précision minimale de 20 cm sont requis.
89
Réglages de la machine
Vous disposez des possibilités de réglage suivantes :
Régler le GPS
Position de l’antenne GPS
Vous saisissez si l’antenne GPS est installée sur le tracteur ou la
machine.
1. Appuyez sur le bouton « Position du récepteur GPS ».
 La liste de sélection « Position de l’antenne GPS » s’affiche
sur l’écran.
2. Sélectionnez la position de l’antenne GPS.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
 Le masque de commande « Réglages GPS » s’affiche sur
l’écran.
Position de l’antenne GPS
L’antenne GPS peut être installée de deux différentes manières :
1. Sur le tracteur.
 Saisissez les distances A et B dans les réglages du tracteur.
2. Sur la machine.
 Sélectionnez « Machine frontale », « Machine arrière » ou « Dernière
machine ».
 Installez uniquement l’antenne GPS sur la machine lorsque la machine
envoie les distances A et B au terminal.
Nous recommandons d’installer le récepteur GPS sur le tracteur.
90
Réglages de la machine
Source GPS
1. Appuyez sur le bouton « Source GPS ».
 La liste de sélection « Source GPS » s’affiche sur l’écran.
2. Sélectionnez la source GPS.
3. Si vous avez sélectionné « RS232 - série », configurez
maintenant l’interface série et le débit en bauds.
4. Terminez cette opération avec « Retour ».
 Le masque de commande « Réglages GPS » s’affiche sur
l’écran.
Source GPS
En fonction du modèle, un récepteur GPS envoie les données de position


avec le protocole NMEA 0183 via l’interface série ou
avec le protocole NMEA 2000 via le bus CAN.
Le terminal prend en charge les deux protocoles.
Raccordez le récepteur GPS et le terminal en procédant de la manière suivante :
1. Le récepteur GPS possède une interface série.
 Raccordez le récepteur GPS au connecteur B ou C du terminal.
 Comme source GPS, sélectionnez « RS232 - série ».
 Comme interface série, sélectionnez le connecteur auquel le récepteur
GPS est raccordé.
2. Le système de guidage automatique possède une interface série pour le
signal GPS.
 Raccordez l’interface série du système de guidage au connecteur B ou C
du terminal.
 Comme source GPS, sélectionnez « RS232 - série ».
 Comme interface série, sélectionnez le connecteur avec lequel l’interface
série du système de guidage est raccordée.
3. Le récepteur GPS possède une interface bus CAN.
 Raccordez le récepteur GPS à l’ISOBUS.
 Comme source GPS, sélectionnez « ISOBUS ».
Simulation GPS
Cette fonction est protégée par mot de passe et strictement réservée aux fins de test et de démonstration.
Avec le terminal, vous pouvez


enregistrer ou exporter une trace GPS ou
importer et lire une trace GPS.
91
Réglages de la machine
Si vous avez sélectionné « RS232 - série » comme source GPS, vous
devez configurer l’interface série :
Interface série
Configurez le connecteur auquel vous avez raccordé le récepteur
GPS ou la sortie série du système de guidage.
1. Appuyez sur le bouton « Interface série ».
 La liste de sélection « Interface série » s’affiche sur l’écran.
2. Sélectionnez le connecteur.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
 Le masque de commande « Source GPS » s’affiche sur
l’écran.
Débit en bauds
Le débit en bauds du terminal doit être identique à celui du récepteur GPS.
1. Appuyez sur le bouton « Débit en bauds ».
 La liste de sélection « Débit en bauds » s’affiche sur l’écran.
2. Sélectionnez le débit en bauds.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
 Le masque de commande « Source GPS » s’affiche sur
l’écran.
Remarque
Le débit en bauds du terminal doit être identique à celui du récepteur GPS, car
le terminal ne peut sinon pas analyser les données de position du récepteur
GPS.
Si vous ne connaissez pas le débit en bauds du récepteur GPS, choisissez le
réglage « Auto ».
 Le terminal détermine automatiquement le débit en bauds du récepteur
GPS.
 Cela peut durer un certain temps.
92
Réglages de la machine
Configurer le récepteur GPS
Configurez en un clic le récepteur GPS de manière optimale.
Cette fonction est uniquement disponible pour les récepteurs GPS
Hemisphere A100 / 101 et Novatel AgStar à interface série.
1. Appuyez sur le bouton « Régler récepteur GPS ».
 Le masque de commande « Régler récepteur GPS » s’affiche
sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton « Récepteur GPS ».
 La liste de sélection « Récepteur GPS » s’affiche sur l’écran.
3. Sélectionnez le récepteur GPS.
4. Retournez au masque de commande « Régler récepteur GPS »
en appuyant sur « Retour ».
5. Appuyez sur le bouton « Réglages recommandés ».
 Les réglages du récepteur GPS sont modifiés conformément
à nos recommandations.
6. Terminez cette opération avec « Retour ».
 Le masque de commande « Source GPS » s’affiche sur
l’écran.
Remarque
Dans le masque de commande « Régler récepteur GPS », vous pouvez configurer d’autres détails du récepteur GPS. Lisez attentivement le manuel du récepteur GPS.
 En cas de configuration incorrecte, la réception GPS est perturbée ou interrompue.
93
Réglages de la machine
6.5
CCI.Convert
Pendant le travail avec un capteur N et un système de fertilisation ISOBUS, la quantité d’épandage doit automatiquement être adaptée aux
circonstances sur le champ. À cet effet, le signal du capteur doit être
« traduit » de manière à ce que le système de fertilisation « l’interprète » comme valeur de consigne.
CCI.Convert est ce « traducteur » et convertit les signaux spécifiques
aux fabricants émis par des capteurs N en messages ISOBUS pouvant
être lus par des machines.
Les formats suivants sont pris en charge :
 LH5000,
 ASD et
 TUVR.
 Vous savez quel protocole est employé par le capteur pour la transmission des données.
 Vous avez raccordé le capteur au terminal.
 Dans les réglages ISOBUS
Préparatifs
o la fonction ISOBUS « Task-Controller » est activée et
o un numéro du Task-Controller est configuré.
 La machine est raccordée à l’ISOBUS.
 La machine possède un client TC et ce dernier est connecté au terminal.
Mise en service
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton « Applications ».
 Le masque de commande « Applications » s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton « CCi.Config ».
 Le masque de commande « CCI.Config » s’affiche sur
l’écran.
4. Appuyez sur le bouton « CCI.Convert ».
 Le masque de commande « CCI.Convert » s’affiche sur
l’écran.
94
Réglages de la machine
5. Activez CCI.Convert.
6. Appuyez sur le bouton « Protocole ».
 La liste de sélection « Protocole » s’affiche sur l’écran.
7. Sélectionnez le protocole du capteur.
8. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ».
 La mise en service est terminée.
 Le masque de commande « Réglages » se ferme.
Les réglages peuvent être modifiés à tout moment. Vous disposez des
possibilités de réglage suivantes :
Configurer
CCI.Convert
Activer / désactiver CCI.Convert
Activez ou désactivez CCI.Convert.

Appuyez sur le bouton « CCI.Convert ».
 Le commutateur change de position.
Interface série
Le terminal possède respectivement une interface série sur les
connecteurs B et C. CCI.Convert impose les connecteurs auxquels
le capteur doit être raccordé. Une modification n’est pas possible.
 Le connecteur s’affiche sur l’écran.
 Raccordez le capteur à ces connecteurs. Utilisez le câble B pour
le connecteur B ou le câble C1 ou C2 pour le connecteur C.
Choisir le protocole
Choisissez le protocole avec lequel le capteur envoie ses valeurs.
1. Appuyez sur le bouton « Protocole ».
 La liste de sélection « Protocole » s’affiche sur l’écran.
2. Sélectionnez le protocole.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
 Le masque de commande « CCI.Convert » s’affiche sur
l’écran.
 Le protocole choisi est affiché dans le bouton « Protocole ».
95
Réglages de la machine
Choisir une machine
Choisissez la machine à laquelle les valeurs de consigne du capteur
doivent être envoyées.
1. Appuyez sur le bouton « Machine ».
 La liste des machines s’affiche sur l’écran.
2. Choisissez une machine ou l’option « Sélection automatique de
la machine ».
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
 Le masque de commande « CCI.Convert » s’affiche sur
l’écran.
 La machine choisie est affichée dans le bouton « Machine ».
Remarque
Lors du choix de la machine, nous recommandons le réglage « Sélection automatique de la machine ». Il s’agit de la valeur prédéfinie.
 CCI.Convert recherche automatiquement la machine à laquelle les valeurs
de consigne du capteur sont envoyées.
Corrigez le réglage lorsque le dispositif automatique choisit la mauvaise machine.
96
Réglages de la machine
6.6
Tachymètre
Dans CCI.Config, configurez un tachymètre :
Les informations suivantes sont affichées à droite de l’affichage du
tachymètre :
 le tracteur que vous avez choisi,
 la machine que vous avez choisie et
 les réglages CCI.Convert.
Remarque
Contrôlez si le tracteur et la machine sont corrects.
 En cas de choix incorrect, les réglages du tracteur et de la machine ne correspondent pas à votre attelage.
Le tachymètre peut afficher :




la
la
la
la
vitesse
vitesse
vitesse
vitesse
des roues,
du radar,
du GPS ou
de rotation de la prise de force.
Choisissez la valeur affichée (1) puis définissez la plage d’affichage (2)
et la zone de travail optimale (3).
Sur le tachymètre, vous pouvez directement accéder
 aux réglages de la machine (4),
 aux réglages du tracteur (5) et
 à CCI.Convert.
97
Réglages de la machine
Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes :
Choisir la valeur affichée
Vous choisissez la valeur à afficher sur le tachymètre :




la
la
la
la
vitesse
vitesse
vitesse
vitesse
des roues,
du radar,
du GPS ou
de rotation de la prise de force.
1. Appuyez sur le bouton au-dessus du tachymètre.
 Une liste de sélection s’affiche sur l’écran.
2. Sélectionnez la valeur.
 La valeur sélectionnée s’affiche sur le tachymètre.
3. Configurez la plage d’affichage et la zone de travail optimale de
la valeur sélectionnée.
Définition de la plage d’affichage
Configurez la valeur minimale et la valeur maximale du
tachymètre.
1. 4 valeurs sont affichées au-dessous du tachymètre. Appuyez
sur le bouton complètement à gauche.
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
2. Saisissez la valeur minimale à afficher et validez votre saisie.
3. Appuyez sur le bouton complètement à droite.
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
4. Saisissez la valeur maximale à afficher et validez votre saisie.
 La plage d’affichage du tachymètre est configurée.
98
Réglages de la machine
Configurer la zone de travail optimale
La zone de travail optimale est représentée en vert sur le
tachymètre. Vous voyez immédiatement si une correction de la
vitesse ou de la vitesse de rotation de la prise de force est nécessaire.
1. Quatre valeurs sont affichées au-dessous du tachymètre. Appuyez sur le deuxième bouton de gauche.
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
2. Saisissez le début de la zone de travail optimale puis validez
votre saisie.
3. Appuyez sur le deuxième bouton de droite.
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
4. Saisissez la fin de la zone de travail optimale puis validez votre
saisie.
 La zone de travail optimale est affichée en vert sur le
tachymètre.
Réglages du tracteur, de la machine et de CCI.Convert

Appuyez sur la zone à droite du tachymètre.
 Le masque de commande « CCI.Config » s’affiche sur
l’écran.
99
ISOBUS
7 ISOBUS
7.1
Machine ISOBUS
Vous utilisez vos machines ISOBUS avec le terminal. Utilisez les applications CCI.UT1 et CCI.UT2. Jusqu’à 5 machines ISOBUS peuvent se connecter à chacun de ces terminaux universels. Seule une machine peut
toutefois être pilotée à la fois. Celle-ci se trouve dans Standard-View.
Les autres machines sont visibles dans Mini-View.
7.2
Unité de commande ISOBUS supplémentaire
Bien souvent, les fonctions de machines ISOBUS complexes se pilotent
plus facilement à l’aide d’un joystick, d’une rangée de boutons ou d’une
autre unité de commande ISOBUS supplémentaire (AUX).
Remarque
L’unité de commande ISOBUS supplémentaire se connecte uniquement avec le
terminal à condition que ce dernier se connecter avec le numéro UT 1 à l’ISOBUS.
 Dans CCI.UT1 ou CCI.UT2, configurez le numéro UT sur 1.
Mise en service
Pour connecter le terminal et l’unité de commande ISOBUS supplémentaire à l’ISOBUS, vous devez utiliser les câbles A et Y :
1. Raccordez le câble A (« A ») au connecteur A sur le terminal.
2. Raccordez le câble Y (« UT ») au câble A (« InCab »).
3. Raccordez le câble Y (« AUX ») au prolongateur In-Cab de l’unité de
commande ISOBUS supplémentaire.
4. Raccordez le câble Y (« InCab ») au connecteur mâle In-Cab du tracteur ou de la machine autotractée.
 CCI.UT1 (ou CCI.UT2) est activée dans la gestion des applications.
 Vous avez configuré le numéro UT 1 dans CCI.UT1 (ou CCI.UT2).
 L’unité de commande ISOBUS supplémentaire est raccordée à l’ISOBUS.
101
Préparatifs
ISOBUS
Le masque de commande de l’unité de commande ISOBUS supplémentaire est chargé et s’affiche sur l’écran. Aucune fonction de la machine
n’est encore affectée aux éléments de commande de l’unité de commande ISOBUS supplémentaire :
Programmation de l’élément de commande
Chaque élément de commande de l’unité de commande ISOBUS supplémentaire peut être affecté à une fonction quelconque de la machine.
Cette affectation peut être effectuée dans les réglages de l’application
CCI.UT1 ou CCI.UT2.
 Le masque de commande de l’unité de commande ISOBUS supplémentaire est affiché dans Standard-View.
 Une machine ISOBUS est connectée au terminal.
Préparatifs
1. Appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche sur
l’écran :
2. Appuyez sur le bouton « Applications ».
 Le masque de commande « Applications » s’affiche sur
l’écran.
3. Appuyez sur le bouton « CCI.UT1 ».
 Le masque de commande « CCI.UT1 » s’affiche sur l’écran.
4. Appuyez sur le bouton « Affectations AUX ».
 Le masque de commande « Affectations AUX » s’affiche sur
l’écran.
102
ISOBUS
a
b
c
Fabricant de l’unité de commande ISOBUS supplémentaire
Unité de commande ISOBUS supplémentaire
Liste des éléments de commande
5. Activez le « Mode édition ».
La liste de sélection contient tous les éléments de commande de
l’unité de commande ISOBUS supplémentaire. Sélectionnez un élément de commande.
6. Appuyez sur le « + » dans le bouton de l’élément de commande.
 La liste de sélection des fonctions de la machine s’affiche
sur l’écran.
d
e
Machine ISOBUS
Liste des fonctions de la machine
7. Sélectionnez la fonction de la machine.
103
ISOBUS
8. Retournez à la liste de sélection des éléments de commande en
appuyant sur « Retour ».
 L’élément de commande est affecté à la fonction de la machine.
 L’élément de commande et la fonction de la machine sont
affichés dans le bouton.
9. Pour l’affectation d’autres éléments de commande, répétez les
étapes 2 à 4.
10. Désactivez le mode édition.
 Les fonctions de la machine peuvent être exécutées à l’aide
de l’unité de commande ISOBUS supplémentaire.
104
ISOBUS
Contrôlez l’affectation de l’unité de commande ISOBUS supplémentaire
en procédant de la manière suivante :
1. Ouvrez le masque de commande de l’unité de commande ISOBUS supplémentaire dans Standard-View :
2. Sur l’unité de commande ISOBUS supplémentaire, basculez
dans tous les niveaux de commande et contrôlez l’affectation
sur le terminal.
Remarque
L’affectation AUX ne peut pas être modifiée dans le masque de commande de
l’unité de commande ISOBUS supplémentaire.
 Pour modifier l’affectation, basculez dans le masque de commande « Affectation AUX » puis activez le mode édition.
105
Contrôle
ISOBUS
Effacer une affectation
Pour effacer l’affectation d’un élément de commande, procédez de la
manière suivante :
1. Activez le « Mode édition ».
La liste de sélection contient tous les éléments de commande de
l’unité de commande ISOBUS supplémentaire.
2. Appuyez sur le « - » dans le bouton de l’élément de commande.
 Une fenêtre de message s’affiche.
3. Validez votre saisie.
 L’affectation est effacée.
 Aucune fonction de la machine n’est plus affichée dans le
bouton de l’élément de commande.
4. Désactivez le « Mode édition ».
106
ISOBUS
Effacer toutes les affectations
Pour effacer d’un coup l’affectation de tous les éléments de commande,
procédez de la manière suivante :
1. Activez le « Mode édition ».
2. Appuyez sur le bouton « Effacer toutes les affectations AUX ».
 Une fenêtre de message s’affiche.
3. Validez votre saisie.
 L’affectation de tous les éléments de commande est effacée.
 Aucune fonction de la machine n’est plus affichée dans la
liste de sélection des éléments de commande.
4. Désactivez le « Mode édition ».
107
Gestion des données
8 Gestion des données
La gestion des données avec CCI.Control se compose des domaines
d’application suivants :
Introduction
 gestion des tâches et documentation,
 cartes d’application.
8.1
Mise en service
 CCI.Control est activée dans la gestion des applications.
 Dans les réglages ISOBUS
Préparatifs
o la fonction ISOBUS « Task-Controller » est activée et
o un numéro du Task-Controller est configuré.
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton « Applications ».
 Le masque de commande « Applications » s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton « CCI.Control ».
 Le masque de commande « CCI.Control » s’affiche sur
l’écran.
4. Activez « Export automatique ».
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ».
 La mise en service est terminée.
 Le masque de commande « Réglages » se ferme.
109
Gestion des données
Les réglages peuvent être modifiés à tout moment. Vous disposez des
possibilités de réglage suivantes :
Configurer
CCI.Control
Export automatique
L’export automatique offre une protection contre un effacement
accidentel des données des tâches.
Vous avez importé une tâche sur le terminal à partir de la clé USB
et vous avez déjà complètement ou partiellement traité cette
tâche. Si vous réimportez pas inadvertance la même tâche, toutes
les données déjà consignées seront écrasées.
L’export automatique


enregistre d’abord la tâche traitée sur la clé USB et
écrase ensuite la tâche traitée avec la nouvelle tâche.
Activez ou désactivez « Export automatique » :

Appuyez sur le bouton « Export automatique ».
 Le commutateur change de position.
110
Gestion des données
8.2
Cartes d’application
Importation Shape
Avec CCI.Control, vous pouvez importer une carte d’application Shape et
créer une nouvelle tâche à l’aide de cette dernière.
Remarque
Une carte d’application Shape se compose toujours de plusieurs fichiers :




.dbf,
.shp,
.shx et en option
.prj.
Lorsque la clé USB ne contient pas tous les fichiers de la carte d’application
Shape, CCI.Control ne peut pas procéder à l’importation.
 Copiez tous les fichiers de la carte d’application Shape sur la clé USB.
Remarque
CCI.Control définit certaines exigences en ce qui concerne le contenu d’une
carte d’application Shape.
 Observez l’annexe Cartes d’application.
Remarque
Enregistrez la carte d’application Shape sur la clé USB dans le dossier \SHAPE
ou dans un sous-dossier direct de \SHAPE.
111
Gestion des données
Tableau des valeurs de consigne
Le tableau des valeurs de consigne d’une carte d’application Shape contient


une ou plusieurs colonnes et
les lignes avec les valeurs de consigne.
Lors de la création de la carte d’application Shape, attribuez un nom explicite
aux différentes colonnes. Nous recommandons l’utilisation du produit et de
l’unité, c.-à-d. par ex. « Compost (t) ».
Choix de l’unité pendant l’importation
Il n’est pas possible de déduire l’unité à employer à partir d’une carte d’application Shape, c.-à-d. si la quantité d’épandage du produit doit être mesurée en
l/ha ou en kg/m2.
Vous devez configurer l’unité en deux étapes pendant l’importation de la carte
d’application Shape. Procédez d’abord à une présélection puis choisissez l’unité
à employer :

Volume par surface
o l/ha
o mm3/m2

Poids par surface
o
o
o
o

kg/ha
t/ha
g/m2
mg/m2
Quantité par surface
o 1/m2
o 1/ha

Distance
o
o
o
o

mm
cm
dm
m
Pourcentage
o %
o ‰
o ppm
Si vous souhaitez procéder à l’épandage du produit en t/ha, choisissez :


112
poids par surface à l’étape 9 des instructions suivantes puis
t/ha à l’étape 11.
Gestion des données
 La clé USB avec la carte d’application Shape est raccordée au terminal.
 CCI.Control s’affiche dans Standard-View.
1. Appuyez sur le bouton Burger.
 Le « Menu Burger » s’affiche sur l’écran.
2. Désactivez le « Mode champ ».
3. Appuyez sur le bouton « Importation ».
 Une liste de sélection avec les cartes d’application Shape et
les fichiers de tâche ISO-XML s’affiche sur l’écran.
4. Choisissez la carte d’application Shape.
 Le symbole SHP est affiché à droite de la liste de sélection.
5. Appuyez sur le bouton Action.
 Une liste de sélection s’affiche sur l’écran.
6. Choisissez « Carte d’application ».
 La liste de sélection avec les colonnes du tableau des valeurs de consigne s’affiche sur l’écran.
7. Sélectionnez une colonne.
8. Appuyez sur le bouton Action.
 La liste pour la présélection de l’unité s’affiche sur l’écran.
113
Préparatifs
Gestion des données
9. Procédez à la présélection.
10. Appuyez sur le bouton Action.
 La liste de sélection avec les unités s’affiche sur l’écran.
11. Sélectionnez l’unité.
12. Appuyez sur le bouton Action.
 La carte d’application Shape est importée.
 Une tâche est créée puis affichée.
114
Aperçu de carte
9 Aperçu de carte
CCI.Command offre un aperçu de carte détaillé pour l’utilisation de Section Control et de Rate Control.
Introduction
À l’aide du GPS, Section Control désactive automatiquement les sections
d’une machine ISOBUS en cas de dépassement des bordures de champ
et de surfaces déjà traitées et les réactive quand il n’y a plus de
dépassement. Cela permet ainsi de réduire le plus possible les éventuels
chevauchements (traitements doubles) et de faciliter le travail du conducteur.
Section Control peut être utilisé avec toutes les machines ISOBUS à condition que ces dernières remplissent les conditions préalables à une
coupure de sections ISOBUS.
Mise en service
 Vous possédez une licence pour Section Control et / ou Parallel Tracking.
 Vous avez saisi la licence sur le terminal de la manière décrite dans le
chapitre 4.3, section Données de licence.
 CCI.Command est activée dans la gestion des applications.
 Dans les réglages ISOBUS
o la fonction ISOBUS « Task-Controller » est activée et
o un numéro du Task-Controller est configuré.
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton « Applications ».
 Le masque de commande « Applications » s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton « CCI.Command ».
 Le masque de commande « CCI.Command » s’affiche sur
l’écran.
4. Configurez CCI.Command en procédant de la manière décrite
dans la section suivante.
5. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ».
 La mise en service est terminée.
 Le masque de commande « Réglages » se ferme.
115
Préparatifs
Aperçu de carte
Vous disposez des possibilités de réglage suivantes :
Parallel Tracking
Chevauchement
1. Appuyez sur le bouton « Recouvrement »
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
2. Saisissez le chevauchement en centimètre sous forme de valeur positive ou négative.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
Chevauchement
Le chevauchement compense les erreurs de guidage et les imprécisions des
données de position.
Deux cas d’application sont possibles :
1. Les manques doivent être évités.

Saisissez un chevauchement positif.




La distance entre les lignes de guidage diminue de la valeur saisie.
La largeur de travail effective diminue.
Les manques sont évités.
Des chevauchements peuvent survenir.
2. Les chevauchements doivent être évités.

Saisissez un chevauchement négatif.
 La distance entre les lignes de guidage augmente de la valeur saisie.
 Les chevauchements sont évités.
 Des manques peuvent survenir.
Plates-bandes
En mode Plates-bandes, vous pouvez sauter des voies et ainsi
par ex. faire demi-tour en une seule fois, même avec de petites
largeurs de travail.
 Le réglage « 1 » signifie que chaque ligne de guidage est utilisée.
 Avec le réglage 2, 3, 4 ou 5, chaque deuxième, troisième,
quatrième ou cinquième ligne de guidage est mise en évidence
dans la représentation. Les autres lignes sont grisées.
1. Appuyez sur le bouton « Plates-bandes »
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
2. Saisissez une valeur comprise entre 1 et 5.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
116
Aperçu de carte
Barre de guidage
Les segments blancs de la barre de guidage indiquent l’écart par
rapport à la ligne de guidage.
Configurez l’écart correspondant à un segment de la barre de
guidage.
1. Appuyez sur le bouton « Barre de guidage ».
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
2. Saisissez une valeur comprise entre 10 et 100 cm.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
Vous disposez des possibilités de réglage suivantes :
Section Control
Chevauchement dans le sens de la marche
La plage de valeurs admissibles pour le chevauchement dans le
sens de la marche est comprise entre -2 000 et +2 000 cm.
1. Appuyez sur le bouton « Chevauchement dans le sens de la
marche ».
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
2. Saisissez le chevauchement.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
Chevauchement dans le sens de la marche
Vous souhaitez éviter les moindres lacunes en fourrière, par ex. pour les semences ou l’application de produits phytosanitaires ?
 Utilisez la fonction « Chevauchement dans le sens de la marche ».
Configurez un chevauchement supplémentaire pour les cas d’application mentionnés.
117
Aperçu de carte
Taux de chevauchement
Les valeurs valides pour le taux de chevauchement sont 0, 50 ou
100 %.
1. Appuyez sur le bouton « Taux de chevauchement ».
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
2. Saisissez le taux de chevauchement.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
Taux de chevauchement
Configurez pour quel recouvrement une section doit être coupée lorsqu’elle
franchit une surface déjà travaillée.
Vous pouvez ici donner la priorité :


à un travail intégral ou
à la prévention de traitements doubles.
0%
 La section est désactivée avant qu’un chevauchement ne se produise. En
cas de travail dans ce mode, de petits manques apparaissent (figure de
gauche).
50 %
 La section est désactivée lorsque la moitié de celle-ci se trouve dans la zone
d’une surface déjà travaillée (figure du milieu).
100 %
 La section n’est désactivée que lorsqu’elle se trouve entièrement dans une
surface déjà travaillée (figure de droite).
118
Aperçu de carte
Tolérance de chevauchement
La plage de valeurs admissibles pour la tolérance de chevauchement est comprise entre 0 cm et la demi-largeur de la section extérieure.
1. Appuyez sur le bouton « Tolérance de chevauchement ».
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
2. Saisissez la tolérance de chevauchement.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
Tolérance de chevauchement
Vous travaillez avec un taux de chevauchement de 0%.
Pendant les trajets parallèles dans le champ (par ex. avec des voies de jalonnage), les sections extérieures à gauche et à droite sont parfois brièvement affichées au-dessus d’une surface déjà travaillée bien qu’aucun traitement double
ne soit réellement effectué.
 En général, cela est dû à la dérive GPS.
Avec un taux de chevauchement de 0 %, la section extérieure est alors désactivée. Une « flottement » (activation et désactivation permanentes) peut se
produire.
 Le réglage de la tolérance de chevauchement permet d’éviter un flottement.
119
Aperçu de carte
Tolérance de chevauchement sur des surfaces déjà travaillées
Vous travaillez avec un taux de chevauchement de 100 %.
Pour les déplacements effectués sur des surfaces déjà travaillées (par ex. en
fourrière), les sections extérieures s’activent parfois de manière intempestive.
 Cela est dû à la dérive GPS ou à une voie qui n’a pas été parcourue avec
précision.
La tolérance de chevauchement permet d’éviter l’activation involontaire des
sections.
120
Aperçu de carte
Tolérance de chevauchement en bordure
La plage de valeurs admissibles pour la tolérance de chevauchement est comprise entre 0 cm et la demi-largeur de la section extérieure.
1. Appuyez sur le bouton « Tolérance de chev. en bordure ».
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
2. Saisissez la tolérance de chevauchement.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
Avertissement – Dangers généraux !
Pour des raisons de sécurité, vous devriez toujours travailler sur la bordure avec
un taux de chevauchement de 0 % et une tolérance de chevauchement en bordure de 0 cm.
La dérive GPS peut entraîner l’activation et la désactivation de la section extérieure en bordures de champ. Avec une tolérance de chevauchement en bordure
> 0 cm,


vous minimisez cette activation et désactivation, mais
vous travaillez éventuellement au-delà de cette bordure de champ.
Nous recommandons le réglage 0 cm.
Si vous réglez une autre valeur, vous devez contrôler si un travail au-delà de la
bordure de champ est acceptable ou non.
121
Aperçu de carte
Activer / désactiver Section Control uniquement en fourrière

Appuyez sur le bouton « Section Control uniquement en fourrière ».
 Le commutateur change de position.
Section Control uniquement en fourrière
En cas d’utilisation de machines à semer ou planteuses avec de très petites
sections (par ex. inférieures à un mètre), une désactivation involontaire des
sections extérieures est possible pendant les trajets parallèles.
 En général, cela est dû à la dérive GPS.
Il n’est pas toujours possible d’éviter une désactivation involontaire par une adaptation de la tolérance de chevauchement. Dans ce cas, la fonction « Section Control uniquement en fourrière » aide à éviter les manques de semis.
 L’activation et la désactivation automatiques des sections a lieu uniquement
en fourrière tracée (en gris) et non sur la surface travaillée (en bleu).
122
Aperçu de carte
Détection de la marche arrière
1. Appuyez sur le bouton « Détection de la marche arrière ».
 La liste de sélection « Détection de la marche arrière » s’affiche sur l’écran.
2. Choisissez la méthode pour la détection de la marche arrière.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
Détection de la marche arrière
Le terminal détecte toute modification du sens de marche


via le signal de sens de marche de votre tracteur ISOBUS ou
via le calcul des données de position du récepteur GPS.
La flèche de navigation dans l’aperçu de carte change de direction lorsqu’une
marche arrière est détectée.
Lorsque le sens de marche affiché ne correspond pas au sens de marche réel,
procédez de la manière suivante :

Appuyez sur la flèche.
 La flèche change de sens.
Remarque
Tous les tracteurs ISOBUS ne fournissent pas un signal de sens de marche.
Dans la mesure où vous avez sélectionné Tracteur et que le sens de marche
n’est pas détecté, basculez sur GPS.
Écraser DeviceClass
Activez uniquement cette option lorsque le terminal est installé sur
le Big-M.

Appuyez sur le bouton « Écraser DeviceClass ».
 La position du commutateur bascule sur « activé ».
123
Dépannage
10 Dépannage
Avertissement – Comportement en cas de défaillance technique
Continuer à travailler alors qu’une défaillance technique s’est produite peut entraîner des dommages sur le terminal ou sur la machine !
1. Interrompez le travail.
2. Dans le présent chapitre du manuel d’utilisation, cherchez si une solution est
proposée.
3. Contactez votre revendeur si le problème persiste.
En présence d’une erreur, il est possible que le terminal ne réagisse plus
aux saisies de l’utilisateur.
Extinction forcée
1. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT pendant 8 secondes.
 Le terminal s’éteint.
2. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT pendant 1 seconde.
 Le terminal redémarre.
Attention !
Effectuez une extinction forcée uniquement lorsque cela est absolument nécessaire. Lors de l’extinction, toutes les alimentations électriques internes sont coupées. Les données non enregistrées seront perdues.
Le terminal et son logiciel ne sont pas endommagés par l’extinction.
124
Dépannage
En cas de problème matériel, le terminal s’éteint automatiquement. La
LED de la touche MARCHE / ARRÊT émet une série de clignotements
bleus.
La LED clignote une fois par seconde et successivement, en fonction de
l’erreur, de 1 à 27 fois. Une pause de deux secondes est ajoutée à la fin
de la série. Puis la série de clignotements reprend depuis le début. Vous
pouvez ainsi facilement compter le nombre de clignotements.
Redémarrez le terminal. Si le terminal s’éteint encore une fois et que la
LED de la touche MARCHE / ARRÊT clignote de nouveau en bleu, le problème n’est pas encore résolu.
Les problèmes mentionnés dans le tableau ci-dessous peuvent être
éliminés sur site.
Clignotement
Cause / remède
7
La température mesurée dans le terminal dépasse 95 °C. Le capteur thermique
est éventuellement défectueux.
/
Avant de le redémarrer, laissez le terminal refroidir. Si le défaut réapparaît, il
faut envoyer le terminal.
25
La tension électrique interne 12 V est instable.
/
Il peut y avoir un problème avec la tension fournie au terminal. Contrôlez la
tension électrique.
26
La tension électrique interne 5V est instable.
/
Il peut y avoir un problème avec la tension fournie au terminal. Contrôlez la
tension électrique.
27
La tension électrique interne 3,3V est instable.
/
Il peut y avoir un problème avec la tension fournie au terminal. Contrôlez la
tension électrique.
Avec tous les autres problèmes liés au matériel, vous devez envoyer le
terminal. Indiquez à votre partenaire S.A.V. le nombre de clignotements.
125
Clignotements
bleus de la
touche
MARCHE /
ARRÊT
Dépannage
10.1 Problèmes en cours de fonctionnement
Ce chapitre présente des problèmes qui peuvent survenir au cours de
l’utilisation du terminal.
Pour chaque problème, un remède possible est suggéré. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème à l’aide de la solution proposée, contactez votre revendeur.
Problème
Cause / remède
Le terminal ne s’éteint pas
Le tracteur ne coupe pas l’alimentation du connecteur Inquand vous coupez le contact Cab.
sur le tracteur.
 Éteignez le terminal en appuyant sur la touche MARCHE /
ARRÊT ou
 débranchez le câble A.
Impossible de mettre le terminal en marche.
Le terminal n’est pas raccordé à l’ISOBUS.

Le chapitre Mise en service décrit comment raccorder le
terminal à ISOBUS.
Le contact n’est pas mis.

Démarrez le tracteur.
La machine raccordée ne s’af- L’outil porté n’est pas raccordé ou est raccordé de manière
fiche pas sur le terminal.
incorrecte.

Assurez-vous que le câble ISOBUS de la machine est correctement raccordé au tracteur.
Pas de résistance de terminaison du bus.

Vérifiez si une résistance de terminaison de bus doit être
installée sur la machine.
Mauvaise configuration de l’UT.

126
Configurez l’UT du terminal conformément au présent
manuel.
Dépannage
10.2 Diagnostic
Capture d’écran
Une image vaut mille mots.
En cas de problèmes liés à l’utilisation du terminal ou de la machine
ISOBUS, il est possible de créer une capture d’écran et de l’envoyer à
votre interlocuteur :
 Une clé USB est branchée sur le terminal.
Préparatifs
 Appuyez sur l’horloge à gauche dans la barre d’état (1) jusqu’à ce
qu’un message s’affiche dans la barre d’état (2).
 La capture d’écran est enregistrée dans le répertoire principal de la
clé USB.
127
Dépannage
10.3 Messages
Les messages
 attirent l’attention sur une erreur de manipulation ou un état d’erreur
ou
 vous permettent d’annuler l’exécution d’une instruction.
Les messages sont des boîtes de dialogue, qui interrompent le déroulement du programme et doivent être acquittés. Chaque message est
identifié au moyen d’un numéro de message unique.
1.
2.
3.
4.
5.
Type
N° du message
Texte du message
Bouton « OK »
Bouton « Annuler »
Les messages du type « Attention » peuvent être acquittés de 2 différentes manières
 Annuler :
 l’action débutée est annulée, l’état précédent est restauré
 OK :
 j’ai compris le message et souhaite continuer
Les messages du type « Avertissement » ne comportent pas de bouton
« Annuler ». Ils peuvent uniquement être confirmés avec « OK ».
128
Dépannage
N° d’erreur
Type / texte du message / solution
7035
Avertissement
/
Aucune clé USB branchée.
/
Vous souhaitez exporter le protocole des événements. L’enregistrement des
données sur la clé USB a échoué.
Assurez-vous




que la clé USB est branchée sur le terminal,
que la clé USB fonctionne,
que le curseur de protection contre l’écriture de la clé USB se trouve en position « désactivée » et
que minimum 10 Mo d’espace de stockage sont libres sur la clé USB.
La clé USB ou le port USB du terminal sont-ils défectueux ?

Utilisez une autre clé USB ou un autre port USB sur le terminal.
Répétez l’opération.
31001
Attention
/
Avant de restaurer les réglages d’usine, débranchez toutes les machines
connectées du terminal. Après la fin de l’opération, contrôlez tous les réglages.
Continuer ?
/
Pas d’erreur, ceci est une simple consigne de sécurité. Suivez ces consignes.
129
Dépannage
21
Avertissement
/
L’exportation des données de licence a échoué. 1. Assurez-vous qu’une clé USB
est connectée. 2. Répétez l’exportation.
/
Vous souhaitez actualiser les données de licence via USB. L’enregistrement du
TAN sur la clé USB a échoué.
Assurez-vous




que la clé USB est branchée sur le terminal,
que la clé USB fonctionne,
que le curseur de protection contre l’écriture de la clé USB se trouve en position « désactivée » et
que minimum 100 ko d’espace de stockage sont libres sur la clé USB.
La clé USB ou le port USB du terminal sont-ils défectueux ?

Utilisez une autre clé USB ou un autre port USB sur le terminal.
Répétez l’opération.
34003
Avertissement
/
La sauvegarde a échoué.
/
Vous souhaitez créer une sauvegarde, par ex. avant d’exécuter une mise à jour
de CCI.OS. La sauvegarde ne peut pas être créée ou enregistrée sur la clé USB.
Assurez-vous




que la clé USB est branchée sur le terminal,
que la clé USB fonctionne,
que le curseur de protection contre l’écriture de la clé USB se trouve en position « désactivée » et
que minimum 1 Go d’espace de stockage est libre sur la clé USB.
La clé USB ou le port USB du terminal sont-ils défectueux ?

Utilisez une autre clé USB ou un autre port USB sur le terminal.
Répétez l’opération.
La clé USB doit rester branchée sur le terminal jusqu’à ce que l’opération soit
terminée.
34010
Avertissement
/
La mise à jour de Rescue-System a échoué.
/
Répétez l’opération.
130
Dépannage
37004
Info
/
Mot de passe réseau incorrect
/
Vous avez saisi un mot de passe incorrect pour le réseau Wi-Fi.
1. Dans la liste de sélection « Réseaux Wi-Fi », appuyez pendant deux secondes sur le bouton avec le nom du réseau Wi-Fi.
 Un menu contextuel s’affiche sur l’écran.
2. Sélectionnez « Traiter ».
 La fenêtre de saisie du mot de passe s’affiche.
3. Corrigez le mot de passe puis validez la saisie.
50000
Attention
/
La machine n’a pas pu être chargée.
/
Impossible de représenter correctement sur le terminal le regroupement d’objets de la machine. Il est alors impossible de commander la machine.
1. Débranchez la machine d’ISOBUS et patientez 5 secondes.
2. Rebranchez la machine sur l’ISOBUS.
50001
Attention
/
La connexion à la machine est interrompue.
/
Le terminal n’est plus connecté à la machine.


Vous avez débranché la machine d’ISOBUS, ou
un problème de connexion est survenu sur ISOBUS.
1. Vérifiez la connexion entre la machine et l’ISOBUS.
50010
Avertissement
/
Le numéro UT est déjà employé. Sélectionnez un autre numéro UT et redémarrez le terminal.
/
L’UT est la fonction ISOBUS qui permet de commander les machines ISOBUS.
En règle générale, chaque terminal ISOBUS à un UT. Chaque UT sur l’ISOBUS
doit recevoir un numéro UT distinct. Si vous exploitez plusieurs terminaux ISOBUS et donc plusieurs UT sur l’ISOBUS, vous devez attribuer un numéro distinct à chaque UT.
Remarque : le CCI 1200 possède deux UT.
Remarque : l’UT que vous souhaitez commander avec l’unité de commande
auxiliaire supplémentaire doit recevoir le numéro d’UT 1.
Ce message d’erreur apparaît lorsque deux UT possèdent le même numéro
d’UT. Modifiez le numéro UT sur le CCI 1200 ou sur l’autre terminal ISOBUS.
131
Dépannage
51003
Avertissement
/
Les données de la tâche n’ont pas pu être importées.
/
Avez-vous retiré la clé USB avant d’avoir terminé l’action

51005
?
Répétez l’opération et laissez la clé connectée jusqu’à ce que l’opération soit
terminée.
Avertissement
/
Impossible d’exporter les données de la tâche.
/
Vous souhaitez exporter les données de la tâche. Les données de la tâche ne
peuvent pas être enregistrées sur la clé USB.
Assurez-vous




que la clé USB est branchée sur le terminal,
que la clé USB fonctionne,
que le curseur de protection contre l’écriture de la clé USB se trouve en position « désactivée » et
que minimum 20 Mo d’espace de stockage sont libres sur la clé USB.
La clé USB ou le port USB du terminal sont-ils défectueux ?

Utilisez une autre clé USB ou un autre port USB sur le terminal.
Répétez l’opération.
La clé USB doit rester branchée sur le terminal jusqu’à ce que l’opération soit
terminée.
51007
Avertissement
/
Le fichier Shape n’a pas pu être importé.
/
Avez-vous retiré la clé USB avant d’avoir terminé l’action

51009
?
Répétez l’opération et laissez la clé connectée jusqu’à ce que l’opération soit
terminée.
Avertissement
/
Le fichier Shape n’a pas pu être exporté.
/
Avez-vous retiré la clé USB avant d’avoir terminé l’action

132
?
Répétez l’opération et laissez la clé connectée jusqu’à ce que l’opération soit
terminée.
Dépannage
51011
Avertissement
/
Le rapport n’a pas pu être exporté.
/
Avez-vous retiré la clé USB avant d’avoir terminé l’action

51013
?
Répétez l’opération et laissez la clé connectée jusqu’à ce que l’opération soit
terminée.
Avertissement
/
Impossible d’exporter les données de la tâche.
/
Avez-vous retiré la clé USB avant d’avoir terminé l’action

52010
?
Répétez l’opération et laissez la clé connectée jusqu’à ce que l’opération soit
terminée.
Avertissement
Section Control : le mode automatique a été désactivé. La qualité du GPS n’est
pas suffisante.
/
Pour effectuer la coupure de sections localisée, Section Control a besoin d’un
signal GPS de classe de précision DGPS ou supérieure.
En raison de perturbations et d’ombres dans l’atmosphère, le DGPS peut mal
fonctionner. Attendez que le signal précis souhaité soit disponible.
Contrôlez le symbole dans la barre d’état. Pour Section Control, il faut que trois
points verts s’affichent. Pour EGNOS ou la correction WAAS, DGPS s’affiche ici
en plus. Pour la correction RTK, RTK fix ou RTK float s’affiche ici.
Réactivez le mode automatique dès que la qualité GPS est suffisante.
52011
Avertissement
/
Le mode automatique Section Control n’a pas pu être activé. La qualité du GPS
n’est pas suffisante.
/
s. o. 52010
1. Attendez que le signal GPS précis souhaité soit disponible.
2. Répétez l’opération.
52012
Avertissement
/
Arrêtez le véhicule pour modifier le calibrage ou le point de référence.
/
Le point de référence ne peut être défini que lorsque le véhicule est parfaitement immobile.
133
Dépannage
54012
Avertissement
/
Aucune clé USB n’est connectée.
/
Si vous n’avez connecté aucune clé USB au terminal :

Branchez une clé USB.
Si vous avez déjà connecté une clé USB au terminal :

56000
Utilisez une autre clé USB ou un autre port USB sur le terminal.
Attention
/
Le terminal n’est pas connecté à l’ISOBUS. La caméra ne peut pas être employée par la machine ISOBUS.
/
Certaines machines ISOBUS peuvent utiliser/commander la caméra raccordée
au terminal. Le terminal ainsi que la machine doivent être raccordés à l’ISOBUS.
1. Redémarrez le terminal.
2. Débranchez la machine d’ISOBUS et patientez 5 secondes.
3. Rebranchez la machine sur l’ISOBUS.
134
Glossaire
11 Glossaire
agrirouter
Une plateforme d’échange de données pour agriculteurs et entrepreneurs, qui permet de connecter les
machines et logiciels agricoles toutes marques confondues.
agrirouter transporte des données, mais ne les enregistre pas.
Carte d’application
Carte de valeurs de consigne spécifique aux parcelles
où la quantité du produit à appliquer, par ex. pour la
fertilisation, peut être déterminée pour chaque parcelle.
Le terminal la traite pendant le travail sur le champ en
fonction de la position.
Lors de la planification de cartes d’application, de
nombreuses informations, comme les données
météorologiques, les résultats des essais de variétés
ainsi que les résultats de l’analyse de site, par ex.
échantillons de sol, cartes des sols ou vues aériennes,
sont généralement prises en compte en plus de la
carte de rendement.
Masque de commande
L’ensemble des valeurs et des éléments de commande
représentés sur l’écran constitue le masque de commande. L’écran tactile permet de sélectionner directement les éléments représentés.
Débit en bauds
Unité avec laquelle la vitesse de transmission des
données est mesurée sur l’interface série.
Valeur booléenne
Valeur ne permettant que les choix entre vrai / faux,
MARCHE / ARRÊT, oui / non, etc.
Prise
Raccord femelle monté à demeure dans le boîtier d’un
appareil.
Menu Burger
Élément de navigation de l’interface graphique utilisateur.
Le menu Burger vous permet d’accéder à toutes les
fonctions et aux réglages qui ne sont pas directement
disponibles sur l’écran.
CAN
Controller Area Network
CCI
Competence Center ISOBUS e.V.
ECU
Electronic Control Unit
Appareil de commande, ordinateur
EHR
Contrôle électronique du relevage arrière (Elektronische Hubkraftregelung en allemand)
135
Glossaire
Connecteur mâle
Raccord mâle monté à demeure dans le boîtier d’un
appareil.
Fenêtre de saisie
Élément de l’interface graphique utilisateur.
Permet la saisie ou la sélection de valeurs.
FMIS
Farm Management Information System
Aussi : fichier de parcelles
Logiciel de traitement de données de rendement et
établissement de cartes d’application.
GPS
Global Positioning System.
Système de géolocalisation par satellites.
Dérive GPS
La position calculée pour un point se déplace en raison
de la rotation de la terre et de la position changeante
des satellites dans le ciel. C’est ce que l’on appelle dérive GPS.
Attelage 3 points arrière
Dispositif hydraulique sur les tracteurs, qui permet
d’atteler et de soulever les outils portés (outils de
travail).
In-Cab
Terme issu de la norme ISO 11783. Décrit le connecteur mâle ISOBUS à neuf broches dans la cabine du
tracteur.
ISB
ISOBUS Shortcut Button
ISB permet de désactiver des fonctions d’une machine
qui ont été activées via un terminal ISOBUS.
Ceci est nécessaire lorsque la commande de machine
sur le terminal ne se trouve pas dans Standard-View.
Les fonctions qu’ISB peut désactiver sur une machine
varient. Ces informations sont données dans le manuel d’utilisation de la machine.
ISO-XML
Format spécifique ISOBUS basé sur le standard XML
pour les fichiers de commande.
ISOBUS
ISO 11783
Norme internationale de transmission de données
entre les machines agricoles et les appareils.
Client
Le propriétaire ou fermier de l’exploitation sur laquelle
une tâche est traitée.
Prolongateur
Raccord femelle à l’extrémité d’un câble.
Ligne de guidage
Voie créée parallèlement à la voie de référence et
servant d’orientation pour les jonctions entre les passages
136
Glossaire
Machine
Outil attelé ou porté. Une machine avec laquelle une
tâche peut être exécutée.
Opération
Opération de culture
Activité exécutée dans un champ, par. ex. le travail du
sol ou la fertilisation.
Miniplexeur
Appareil permettant la commutation entre différents
signaux vidéo, qui permet d’utiliser deux caméras sur
une entrée vidéo (appareil similaire à un multiplexeur,
mais avec des fonctions limitées).
Multiplexeur
Appareil permettant la commutation entre différents
signaux vidéo, qui permet d’utiliser plusieurs caméras
sur une entrée vidéo.
Membres du réseau
Un appareil connecté à l’ISOBUS et communiquant via
ce système.
Regroupement d’objets
Jeux de données transmis au terminal par la machine
ISOBUS et qui contient les différents masques de
commande.
Données locales
Données de machine et données de rendement. Par
ex. support d’un dispositif de levage, longueur de
balle, quantité d’épandage de l’engrais par hectare.
Parallel Tracking
Assistant de conduite parallèle
PDF
Portable Document Format
Format de fichier pour documents
Espèce de plante
Type ou variété de plante, par ex. maïs ou orge
Genre de plante
Variété spéciale ou sélection génétique d’une espèce
de plante.
Produit
Un produit est épandu ou récolté dans le cadre d’une
opération réalisée sur le champ comme par ex. l’épandage d’engrais, l’application de produits phytosanitaires ou la récolte.
Capteur radar
Délivre un nombre déterminé d’impulsions électriques
proportionnellement au trajet parcouru. Cela permet
de calculer la vitesse effective sans glissement, la
vitesse du radar.
À noter que les capteurs radar, selon l’état du sol
comme herbes hautes ou flaques, peuvent délivrer des
valeurs de vitesse imprécises.
137
Glossaire
Capteur de roue
Délivre un nombre déterminé de signaux électriques
proportionnellement au tour de roue. Cela permet de
calculer la vitesse théorique sans glissement, la
vitesse de roues, du tracteur.
Les capteurs de roue peuvent fournir des valeurs de
vitesse imprécises en raison d’un éventuel patinage.
Voie de référence
Voie tracée par le conducteur et servant au calcul de
lignes de guidage supplémentaires créées en parallèle
pour le guidage.
Bouton
Élément de commande dans le masque de commande.
Il s’actionne en appuyant sur l’écran tactile.
Capture d’écran
Instantané du contenu de l’écran qui est ensuite sauvegardé dans un fichier.
Interface
Élément du terminal servant à la communication avec
d’autres appareils.
Section Control
Coupure de sections automatique
Prise signal
Prise à sept broches conforme à la norme ISO 11786,
qui permet d’intercepter les signaux de vitesse, de
vitesse de rotation de la prise de force et de position
de l’attelage 3 points arrière.
Données de base
Données de clients et de champs gérées sur le terminal ou dans FMIS et pouvant être affectées à une
tâche.
Connecteur
Raccord mâle à l’extrémité d’un câble.
TAN
Transaction Authentication Number :
code utilisable une fois et nécessaire pour obtenir les
données d’une nouvelle licence.
Task-Controller
Une fonction ISOBUS.
Le Task-Controller documente les valeurs cumulées et
les données locales fournies par la machine.
138
Glossaire
Parcelle
Les cartes de rendement et les autres méthodes
d’analyse de lieu comme les cartes de sol et de relief,
les images aériennes et les prises de vue à spectres
multiples permettent, en raison des propres expériences, de définir des zones à l’intérieur d’une
parcelle, lorsqu’elles montrent des différences
considérables pendant env. quatre à cinq ans.
Si ces zones sont de taille suffisante et si, par
exemple, la différence de potentiel de rendement du
blé d’hiver s’élève à 1,5 t/ha, il est judicieux d’adapter
les opérations relatives à la culture de ces zones au
potentiel de rendement.
Ces zones seront ensuite appelées des parcelles.
Traitement spécifique de
parcelles
Utilisation par satellite d’une carte d’application.
Terminal
Le terminal CCI 1200
Écran tactile
Écran tactile permettant de commander le terminal.
URL
Uniform Resource Locator
Un standard pour l’adressage d’un site web sur le
World Wide Web : l’adresse web.
USB
Universal Serial Bus :
Système de bus série pour la connexion entre le terminal et un support de données.
UT
Le terminal universel ou Universal Terminal est l’interface homme-machine d’ISOBUS. Il s’agit d’un appareil
d’affichage et de commande.
Chaque machine raccordée à ISOBUS signale sa présence à l’UT et exporte le regroupement d’objets. Utilisez le masque de commande du regroupement d’objets pour commander la machine.
Durée de retard
La durée de retard décrit le retard entre l’instruction et
l’activation réelle d’une section (par ex. pour le pulvérisateur, la durée entre l’instruction : « Activer section » et l’application réelle du produit).
Wi-Fi
Wireless Local Area Network
Réseau radio local sans fil
139
Glossaire
Capteur de prise de force
Sert à la saisie du régime de rotation de la prise de
force.
Délivre un nombre déterminé d’impulsions électriques
proportionnellement au régime de rotation de la prise
de force.
XML
Extended Markup Language
Langage informatique logique, successeur et complément du langage HTML. XML permet de définir des
éléments de langage propres afin que d’autres langages informatiques comme HTML ou WML puissent
être définis via XML.
Unité de commande supplémentaire
Aussi : AUX-Control.
Les joysticks ou les rangées de boutons constituent
par exemple des unités de commande supplémentaires ISOBUS.
Une unité de commande supplémentaire permet de
commander avec facilité et efficacité des fonctions de
machine fréquemment utilisées.
140
Mise au rebut
12 Mise au rebut
Quand un terminal est défectueux ou hors service, éliminez-le dans le
respect de l’environnement :
 Éliminez les pièces de l’appareil dans le respect de l’environnement.
 Tenez compte des dispositions locales.
Éliminez les plastiques aux déchets ménagers ou selon les dispositions
locales.
Plastiques
Déposez le métal dans un centre de recyclage des métaux.
Métal
Déposez la carte de circuits électroniques du terminal dans un centre de
recyclage spécialisé.
Carte électronique
141
Index
13 Index
A
Aide ........................................... 15
Applications
Activer et désactiver .................. 32
B
Bouton Action..............................
Bouton Burger .............................
Boutons
Dans la barre d’état ..................
Spéciaux ..................................
26
26
23
26
C
Caméra
Raccorder deux caméras ............ 56
Raccorder jusqu’à huit caméras .. 57
Raccorder une caméra ............... 55
Capteur de luminosité .................... v
Capture d’écran
Créer ...................................... 127
CCI 1200
À propos .................................... iii
CCI.OS
Mise à jour ............................... 44
Clé de contact ...............................vi
Connecteurs
A, B et C ................................... vii
Consignes de sécurité .................... 3
D
Barre d’état ..............................
Menu des applications ...............
Mini-View .................................
Standard-View..........................
Internet ......................................
ISOBUS
Fonctions .................................
22
21
19
19
49
33
L
Langue
Sélectionner ............................... 8
Licences
Licence du terminal ................... 10
Mise à jour ............................... 48
Luminosité de l’écran
Modifier ................................... 27
M
Messages
Bleus ....................................... 25
O
Orientation
Maxi ........................................ 17
Standard ................................. 17
P
Plaque signalétique ........................ vi
R
Division de l’écran ....................... 18
Remarques
Catégories des remarques ............ 1
E
S
Étendue de la livraison ................... 5
Serveur de fichiers
Fonction ISOBUS ...................... 39
Support de l’appareil ...................... 6
F
Fuseau horaire
Choix ........................................ 9
Vue d’ensemble ....................... 155
G
Gestes tactiles
Pris en charge .......................... 16
I
Image de la caméra
Afficher en permanence ............. 60
Miroiter.................................... 59
Images de la caméra
Basculement automatique .......... 61
Interface utilisateur
142
T
Task-Controller
Fonction ISOBUS ...................... 36
Numéro ................................... 37
TECU
Fonction ISOBUS ...................... 39
Télémaintenance ......................... 41
Terminal
Afficher le numéro de série ........ 40
Allumer / éteindre ....................... vi
Monter ...................................... 6
Touche MARCHE / ARRÊT
LED ........................................... vi
Touche MARCHE / ARRÊT
Index
LED, clignotement ................... 125
Afficher .................................... 40
V
Version du logiciel
143
A. Caractéristiques techniques
Dimensions (l x h x p) [mm]
312 x 213 x 66
Type de boîtier
Polyamide renforcé de fibres de verre
Fixation
VESA75
Température de fonctionnement
[°C]
-15 - +70
Tension d’alimentation [V]
12 V CC ou 24 V CA
Plage admissible [V]
7,5 V CC - 32 V CA
Puissance absorbée (à 12 V) [W]
17, typique
143, maximale
Écran [pouces]
12,1 TFT
Résolution de l’écran [px]
WXGA, 1280 x 800
Profondeur des couleurs
24 bits
Avertisseur sonore
85 dBA
Température de stockage [°C]
-30 - +80
Poids [g]
2000
Classe de protection
IP65
CEM
ISO 14982
Protection ESD
ISO 10605:2008
B. Interfaces
Attention !
Le branchement ou débranchement d’un câble pendant la marche peut endommager le terminal ou le périphérique.

Éteignez le terminal avant de brancher ou débrancher les connecteurs A, B
ou C.
Attention !
Tous les connecteurs sur le terminal sont protégés par des moyens mécaniques
contre l’inversion des pôles et la permutation.


Assurez-vous que le connecteur et la prise présentent le même codage.
N’exercez pas de force excessive pour assembler un connecteur et une prise.
Attention !
Si une broche est courbée, il est possible que l’interface ne fonctionne plus correctement. Le rebranchement d’un câble plie également la broche.

Envoyez l’appareil en réparation.
Remarque
Obturez les connecteurs non utilisés avec un capuchon pour éviter la pénétration de poussière et d’humidité à l’intérieur du terminal.
Connecteur A
Type de connecteur
Connecteur mâle Deutsch DT, 12 broches, codage A
Fonction




CAN1
CAN2
ECU-Power
Tension d’alimentation
Utilisation
ISOBUS, alimentation ECU activée
Broche Signal
Commentaire
1
Tension d’alimentation,
V+ in
12 V CC ou 24 V CC
2
ECU Power enable
Tension d’alimentation ECU activée
3
Power enable
Tension d’alimentation activée
4
CAN_H
CAN1 High
5
CAN_L
CAN1 Low
6
CAN_GND
Terre CAN 1
7
CAN_H
CAN2 High
8
CAN_L
CAN2 Low
9
CAN_GND
Terre CAN2
10
Key Switch State
Signal d’allumage
11
Shield
Blindage
12
GND
Terre
Connecteur B
Type de connecteur
Connecteur mâle Deutsch DT, 12 broches, codage B
Fonction


RS232
ISO 11786
Utilisation
Prise signal, GPS/LH5000/ADS/TUVR
Broche Signal
Commentaire
1
V+ out
12 V CC ou 24 V CC
2
ISO 11786, Ground based speed
Capteur radar
3
ISO 11786, Wheel based speed
Capteur de roue
4
ISO 11786, PTO speed
Vitesse de rotation de la prise de force
5
ISO 11786, In/out of work
Position de travail
6
ISO 11786, Linkage position
Position de l’attelage
7
Key Switch State
Signal d’allumage
8
GND
Terre
9
ISO 11786, Direction signal
Sens de marche
10
RS232 TxD
RS232-1
11
RS232 RxD
RS232-1
12
GND
Terre
Connecteur C
Type de connecteur
Connecteur mâle Deutsch DT, 12 broches, codage C
Fonction



RS232
RS485
Vidéo
Utilisation
Caméra, miniplexeur vidéo, multiplexeur vidéo,
GPS/LH5000/ADS/TUVR
Broche Signal
Commentaire
1
V+ out
Tension d’alimentation de la caméra
2
Video IN
3
Video GND
4
RS485B
5
RS485A
6
V+ out
Terre
Tension d’alimentation
Miniplexeur vidéo ou multiplexeur vidéo
7
NC
Non connecté
8
NC
Non connecté
9
RS232, V+ out
Tension d’alimentation RS232
10
RS232, TxD
RS232-2
11
RS232, RxD
RS232-2
12
RS232, GND
Terre
Connecteurs 3 et 4
Type de connecteur
Prise M12, 5 broches, codage A
Fonction

USB 2.0
Utilisation
Clé USB, adaptateur Wi-Fi W10
Broche Signal
Commentaire
1
V+
Tension d’alimentation
2
D-
Données -
3
D+
Données +
4
GND
Terre
5
GND
Terre
Connecteur Eth
Type de connecteur
Prise M12, 8 broches, codage X
Fonction

Ethernet
Utilisation
LAN
Broche Signal
1
TR0+
2
TR0-
3
TR1+
4
TR1-
5
TR3+
6
TR3-
7
TR2+
8
TR2-
Commentaire
C. Câble
Remarque
Dans la mesure du possible, employez uniquement des câbles d’origine pour le
raccordement du terminal.
Ceux-ci peuvent être achetés auprès du fabricant, de ses représentants d’usine
ou de ses revendeurs.
Désignation :
Câble A
Longueur :
150 cm
« InCab » :
Prolongateur, 9 broches

Connecteur mâle In-Cab dans le tracteur
«A»:
Prolongateur, 12 broches

Connecteur A sur le terminal
Utilisation :
Raccorder le terminal à l’alimentation électrique et à l’ISOBUS
Désignation :
Câble B
Longueur :
30 cm
« Signal » :
Prolongateur M12, 12 broches

Câble H « Signal »
«B»:
Prolongateur, 12 broches

Connecteur B sur le terminal
« RS232 » :
Prolongateur M8, 4 broches

Périphérique
Utilisation :
Raccordement du terminal à la prise signal et
au périphérique avec interface série
Désignation :
Câble C1
Longueur :
35 cm
« Vidéo AEF » :
Connecteur, 7 broches

Caméra
«C»:
Prolongateur, 12 broches


Connecteur C sur le terminal
« RS232 » :
Connecteur M8, 4 broches

Périphérique
Utilisation :
Raccordement du terminal à la caméra et au
périphérique avec interface série
Désignation :
Câble C2
Longueur :
30 cm
« Vidéo » :
Prolongateur M12, 8 broches

Caméra
«C»:
Prolongateur, 12 broches


Connecteur C sur le terminal
« RS232 » :
Connecteur M8, 4 broches

Périphérique
Utilisation :
Raccordement du terminal à la caméra, au
miniplexeur vidéo ou au multiplexeur vidéo et
au périphérique avec interface série
Désignation :
Câble, type H
Longueur :
200 cm
«» :
Connecteur M12, 12 broches

Prise signal dans le tracteur
« Signal » :
Connecteur, 7 broches

Prolongateur « Signal » sur le câble B
Utilisation :
Raccordement du terminal à la prise signal
Désignation :
Câble, type N
Longueur :
200 cm
« NMEA » :
Connecteur, 9 broches

Récepteur GPS
« RS232 » :
Prolongateur M8, 4 broches

Connecteur « RS232 » sur câble B ou C
Utilisation :
Raccorder le terminal au récepteur GPS
Désignation :
Câble Y
Longueur :
15 cm
« InCab » :
Prolongateur, 9 broches
Connecteur mâle In-Cab dans le tracteur
« UT » :
Connecteur, 9 broches

Prolongateur « InCab » sur câble A
« AUX » :
Connecteur, 9 broches

Unité de commande ISOBUS supplémentaire
Utilisation :
Raccordement du terminal et de l’unité de
commande ISOBUS supplémentaire à l’ISOBUS
D. Cartes d’application
ISO-XML
Une carte d’application au format ISO-XML peut contenir toute DDI
validée dans le Data Dictionary (dictionnaire de données).
Les valeurs en pourcentage peuvent être traitées.
Zones



Grid, type 1 : max. 255
Grid, type 2 : aucune limite
Polygone : max. 255
Couleurs
La légende peut contenir jusqu’à 12 couleurs
Formats autorisés
Projection WGS84 ou
Shape
PolygonZ
Zones
Max. 255
Points
Max. 10000
E. Fuseaux horaires



















































(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
-09:00) Alaska
-08:00) Tijuana, Baja California (Mexico)
-08:00) Los Angeles, Vancouver
-07:00) Chihuahua, Mazatlan
-07:00) Denver, Salt Lake City, Calgary
-07:00) Dawson Creek, Hermosillo, Phoenix
-06:00) Costa Rica, Guatemala, Managua
-06:00) Chicago, Winnipeg
-06:00) Cancun, Mexico City, Monterrey
-05:00) Havana
-05:00) Detroit, New York, Toronto
-05:00) Bogota, Lima, Panama
-04:00) Caracas
-04:00) Bermuda, Halifax
-04:00) Campo Grande, Cuiaba
-04:00) Asuncion
-04:00) Santiago
-03:00) Montevideo
-03:00) Sao Paulo
-03:00) Buenos Aires, Cordoba
-03:00) Mendoza, Recife, San Luis
+00:00) Casablanca, Reykjavik
+00:00) Dublin, Lissabon, London
+01:00) Windhoek
+01:00) Algier, Porto Novo
+01:00) Berlin, Oslo, Paris, Rome, Stockholm
+01:00) Tunis
+02:00) Cairo
+02:00) Jerusalem, Tel Aviv
+02:00) Kaliningrad, Minsk
+02:00) Athens, Helsinki, Istanbul, Riga
+02:00) Johannesburg, Tripoli
+03:00) Moscow, Volgograd
+04:00) Yerevan, Samara
+05:00) Yekaterinburg
+05:30) Calcutta, Colombo
+05:45) Katmandu
+06:00) Novosibirsk, Omsk
+07:00) Krasnoyarsk
+08:00) Hong Kong, Perth, Singapore
+08:00) Irkutsk
+08:45) Eucla
+09:00) Seoul, Tokyo
+09:00) Yakutsk
+09:30) Darwin
+09:30) Adelaide
+10:00) Vladivostok
+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney
+11:00) Magadan
+12:00) Kamchatka
+12:00) Auckland
Copyright
©2018
Competence Center ISOBUS e.V.
Albert-Einstein-Str. 1
D-49076 Osnabrück
N° du document : 20180420
Maschinenfabrik
Bernard Krone GmbH & Co. KG
* Heinrich-Krone-Straße 10
D-48480 Spelle
* Postfach 11 63
D-48478 Spelle
25/10/2018 V.10
' +49 (0) 59 77 / 935-0
6 +49 (0) 59 77 / 935-339
ü www.landmaschinen.krone.de

Manuels associés