Krone EzBA CCI 1200-terminal In-Cab (B308) Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
102 Des pages
Krone EzBA CCI 1200-terminal In-Cab (B308) Mode d'emploi | Fixfr
Joindre ce document à la notice d'utilisation de la machine.
Complément à la notice d’utilisation
Numéro de document: 150000916_01_fr
pour le supplément:
B308 – Terminal CCI 1200 In-cab
Collecteurs de balles
Presses à balles cubiques
Andaineurs rotatifs
Technique de fauche
Presses à balles rondes
Machines autoportées
Technique de transport
1
1
Notice d'utilisation Competence Center ISOBUS
Notice d'utilisation Competence Center ISOBUS
>>>
2 CCI 1200_v20170911_fr [} 3]
2
Complément à la notice d’utilisation 150000916_01_fr
Terminal ISOBUS
CCI 1200
Manuel d’utilisation
Table des matières
À propos de ce manuel
À propos du CCI 1200
1.1
1.2
2
3
1
2.1
2.2
2.3
2.4
1
2
3
4
Réglages utilisateur
Réglages d’application
Réglages système
Affichage d’images de caméra
5
5
5
6
6
7
7
8
9
12
13
15
15
16
17
25
27
29
34
47
Mise en service
Commande
47
51
Réglages de l’attelage
55
7.1
8
9
10
11
Aide
Utilisation tactile
Affichage
Réglages
6.1
6.2
7
Vérifier les éléments fournis
Monter le terminal
Raccorder le terminal
Mettre le terminal en marche
Modifier l’orientation
Sélectionner une langue
Sélectionner le fuseau horaire
Saisir la licence du terminal
Activer des applications
Configurer l’interface utilisateur
Interface graphique d’utilisateur
5.1
5.2
5.3
6
Identification des consignes dans le manuel d’utilisation
Utilisation conforme
Consignes de sécurité
Installation d’appareils électriques
Mise en service
4.1
4.2
4.3
5
iv
v
Sécurité
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
4
CCI.Apps
Construction
i
iii
Mise en service
UT et AUX
Gestion des données
Vues sur cartes
Dépannage
11.1 Problèmes en cours de fonctionnement
56
61
63
65
67
69
11.2 Messages
12
13
14
A.
B.
C.
Glossaire
Mise au rebut
Index
Caractéristiques techniques
Interfaces
Zones horaires
70
75
79
80
81
82
87
À propos de ce manuel
Le manuel d’utilisation est destiné aux personnes familières avec
l’utilisation et la maintenance du terminal. Il contient toutes les informations nécessaires pour utiliser le terminal en toute sécurité.
Groupe cible
Toutes les données faites dans le manuel d’utilisation se rapportent à la
configuration matérielle suivante :
Désignation
CCI 1200
Version du logiciel
CCI.OS v1.0
Version du matériel
1.0
Le manuel d’utilisation vous familiarise dans un ordre chronologique à
l’utilisation selon les chapitres suivants :







À propos du CCI 1200
Sécurité
Mise en service
Réglages
Interface utilisateur
Applications
Dépannage
Pour garantir le bon fonctionnement de votre CC 1200, lisez attentivement ce manuel d’utilisation. Conservez le manuel d’utilisation pour
pouvoir le consulter ultérieurement.
Clause de nonresponsabilité
Ce manuel doit être lu et compris avant le montage et la mise en service
du terminal afin de prévenir des problèmes pendant l’utilisation. Toute
responsabilité pour les dommages résultant de la non-observation du
présent manuel d’utilisation est exclue.
Si vous avez besoin d’informations complémentaires ou si des problèmes surviennent mais ne sont pas suffisamment abordés dans le présent manuel, merci de vous adresser à votre revendeur ou bien directement à nous pour obtenir les renseignements nécessaires.
En cas de problèmes
i
Chaque fonction est expliquée étape par étape à l’aide d’instructions. À
gauche de chaque instruction s’affiche un bouton de commande sur
lequel vous devez appuyer ou l’un des pictogrammes suivants :
Pictogrammes
Saisir une valeur au clavier

Saisissez la valeur à l’aide du clavier virtuel de l’écran du terminal.
Sélectionner une valeur dans une liste de sélection
1. Parcourez la liste de sélection jusqu’à la valeur souhaitée.
2. Pour sélectionner la valeur, cochez la case à cocher sur le bord droit.
Modifier la valeur

Modifiez une valeur existante.
Confirmer une action

Confirmez l’action effectuée précédemment.
Sélectionner une entrée de liste

Cochez la case à cocher pour sélectionner un élément dans une liste
de sélection.
Désactiver

Positionnez le commutateur sur « Désactivé »
 pour désactiver une fonction ou un réglage.
Activer

Positionnez le commutateur sur « ON »
 pour activer une fonction ou un réglage.
ii
À propos du CCI 1200
Nous vous félicitons d’avoir acheté le CCI 1200. Le CCI 1200 est un
terminal de commande à compatibilité universelle destiné à la commande de machines ISOBUS.
L’écran tactile du CCI 1200

mesure 12,1" et présente une résolution de 1280 x 800 pixels ;

est très lumineux et adapté pour un
fonctionnement de jour comme de
nuit ;

possède un revêtement antireflet qui
évite les reflets même en plein soleil.
L’interface utilisateur

permet une disposition flexible des
éléments graphiques et affiche simultanément jusqu’à 6 applications ;

guide l’utilisateur intuitivement grâce
à des fonctions pratiques et à la fois
complexes.

Le boîtier en plastique renforcé de
billes de verre est particulièrement
résistant.

La touche MARCHE/ARRÊT ainsi que
deux ports USB 2.0 sont intégrés pour
un accès rapide au bord extérieur.
Les interfaces du CCI 1200

vidéo, GPS, LH5000, WLAN, ISOBUS,
prise signal, port USB : les nombreuses interfaces garantissent un maximum de connectivité.

L’avertisseur sonore signale les états
d’alarme et émet un signal de confirmation acoustique.

Tous les connecteurs à l’arrière du
terminal sont protégés de l’humidité
et de la poussière par des capuchons
en caoutchouc.
iii
1.1
CCI.Apps
Les applications CCI.Apps suivantes sont installées sur le CCI 1200 :
CCI.UT
CCI.Cam
CCI.Config
CCI.Command
CCI.Control
CCI.Help
Commande de machines ISOBUS
Affichage de jusqu’à 8 caméras
Réglages de l’attelage
Vues sur cartes
Gestion des données
Système d’aide
Les fonctions suivantes sont payantes et utilisables uniquement après
activation :
Parallel Tracking
Section Control
Task Control
iv
Création de voies
Activation automatique de sections
Importation et exportation de données de la
tâche
1.2
Construction
1. Écran tactile de 12,1"
2. Capteur de luminosité
3. Touche MARCHE/ARRÊT
4. 2 ports USB 2.0
5. ISOBUS, tension d’alimentation, ECUPower
6. Prise signal, GPS
7. Caméra, multiplexeur vidéo
8. 2 ports USB 2.0
9. Ethernet
10. Avertisseur sonore
L’utilisation du terminal se fait au moyen de l’écran tactile. Toutes les
actions tactiles usuelles sont prises en charge.
Écran tactile
Le capteur de luminosité détecte la lumière ambiante et ajuste la luminosité de l’affichage à l’éclairage ambiant.
Capteur de
luminosité
v
Le terminal s’éteint automatiquement :
MARCHE/ARRÊT
 lorsque vous retirez la clé de contact, ou
 lorsque vous coupez le contact avec la clé en position ARRÊT.
Au prochain redémarrage de l’allumage, le terminal se rallume.
Remarque
Le terminal ne peut être allumé qu’à l’aide de la clé de contact s’il a été
précédemment éteint par la clé de contact.
De préférence, allumez ou éteignez le terminal avec la clé de contact.
Vous pouvez sinon également allumer ou éteindre le terminal avec la
touche MARCHE/ARRÊT.
 Pour allumer ou éteindre, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT
pendant 1 seconde.
Le témoin lumineux intégré dans la touche MARCHE/ARRÊT indique les
informations d’état actuelles. Quand le terminal est en mode normal, le
témoin est éteint pour ne pas gêner le conducteur.
Les affichages d’état sont décrits au chapitre Dépannage.
Identifiez votre appareil à l’aide des informations présentes sur la plaque
signalétique. La plaque signalétique se trouve sur la face arrière du terminal.
Plaque signalétique
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Fabricant
Type de terminal
Numéro de série
Version du matériel
Référence d’article du fabricant
Date de production (semaine/année)
Remarque
En fonction du fabricant, le type et les informations affichées sur la
plaque signalétique peuvent varier.
vi
Les deux ports USB présents sur le côté gauche du boîtier sont de type
A. Les clés USB du commerce peuvent être connectées dessus.
USB
Les ports USB situés à l’arrière sont de type M12. Ces interfaces empêchent que la poussière et l’eau pénètrent dans le terminal même
lorsqu’un périphérique USB est raccordé.
L’avertisseur sonore est conçu pour que les avertissements du terminal
et de la machine soient parfaitement audibles même dans un environnement bruyant.
Avertisseur
sonore
Sur le connecteur à enfichage A, vous pouvez raccorder le terminal et
Connecteur à
enfichage
 ISOBUS et
 la tension d’alimentation.
Sur le connecteur à enfichage B, vous pouvez raccorder le terminal et
 la prise signal ;
 un récepteur NMEA 0183 GPS ;
 la sortie série GPS du tracteur ou du système de guidage automatique ;
 l’interface série d’un capteur N.
Sur le connecteur à enfichage C, vous pouvez raccorder le terminal et
 une caméra ou un multiplexeur vidéo ;
 un récepteur NMEA 0183 GPS ;
 la sortie série GPS du tracteur ou du système de guidage automatique ;
 l’interface série d’un capteur N.
vii
Sécurité
2 Sécurité
Le présent manuel d’utilisation contient des informations fondamentales
à observer pour la mise en service, la configuration et l’utilisation. Pour
cette raison, le manuel d’utilisation doit impérativement être lu avant la
configuration et le fonctionnement.
Il convient d’observer non seulement les consignes générales de sécurité
indiquées dans ce chapitre « Sécurité », mais également les consignes
de sécurité spécifiques figurant dans les autres chapitres.
2.1
Identification des consignes dans le manuel d’utilisation
Les consignes de sécurité contenues dans le présent manuel d’utilisation
sont identifiées en particulier :
Avertissement - dangers généraux !
Le symbole d’avertissement identifie des consignes générales de sécurité
dont la non-observation met en danger la vie et la santé des personnes.
Suivez scrupuleusement les consignes d’avertissement et prenez des précautions particulières le cas échéant.
Attention !
Le symbole Attention identifie toutes les consignes de sécurité indiquant
des prescriptions, directives ou opérations de travail qui doivent impérativement être respectées. La non-observation des consignes peut entraîner des dommages ou la destruction du terminal ainsi que des dysfonctionnements.
Remarque
Le symbole Remarque souligne des conseils d’utilisation et d’autres informations particulièrement utiles.
1
Sécurité
2.2
Utilisation conforme
Le terminal est destiné exclusivement à être utilisé sur des machines
ISOBUS et des appareils homologués dans l’agriculture. Toute installation ou toute utilisation autre du terminal n’entre pas dans le domaine
de responsabilité du fabricant.
Le fabricant n’est pas responsable de tous les dommages corporels ou
matériels en découlant. L’utilisateur est seul responsable de tous les
risques dus à une utilisation non conforme.
Par utilisation conforme, on entend également l’observation des prescriptions de service et d’entretien du fabricant.
Les prescriptions de prévention des accidents applicables ainsi que les
règles généralement reconnues relatives à la sécurité, l’industrie, la santé et au code de la route doivent être respectées. Toute modification arbitraire du boîtier électronique exclut toute responsabilité du fabricant.
2
Sécurité
2.3
Consignes de sécurité
Avertissement - dangers généraux !
Respectez scrupuleusement en particulier les consignes de sécurité suivantes. En cas de non-respect, un dysfonctionnement risque de se
produire, ce qui entraîne un danger pour les personnes à proximité :

éteignez le terminal lorsque la commande tactile ne réagit pas, que
l’écran s’est figé ou que l’interface utilisateur ne s’affiche pas correctement.

Assurez-vous que l’écran tactile est sec avant de travailler avec le
terminal.

N’utilisez pas le terminal avec des gants.

Assurez-vous que le terminal ne présente aucun dommage extérieur.
Attention !
Merci de respecter également les consignes de sécurité suivantes, sinon le
terminal risque d’être endommagé.

Ne retirez aucun mécanisme ni panneau de sécurité.

Pour les travaux de maintenance ou lors de l’utilisation d’un chargeur
sur la batterie du tracteur, débranchez l’alimentation électrique du
terminal.

N’ouvrez pas le boîtier du terminal. L’ouverture du boîtier peut réduire
la durée de vie et entraîner des dysfonctionnements du terminal. La
garantie perd toute validité si le boîtier du terminal est ouvert.

Pour des travaux de soudage sur le tracteur ou sur une machine attelée, il convient d’abord de débrancher l’alimentation électrique du terminal.

Lisez et observez scrupuleusement toutes les consignes de sécurité
indiquées dans le manuel d’utilisation et sur les étiquettes de sécurité
sur le terminal. Les étiquettes de sécurité doivent toujours être parfaitement lisibles. Les étiquettes manquantes ou endommagées doivent être remplacées. Veillez à ce que de nouvelles pièces du terminal
portent des étiquettes de sécurité actuelles. Des étiquettes de remplacement sont disponibles chez un concessionnaire habilité.

Apprenez à utiliser le terminal conformément aux prescriptions.

Maintenez le terminal et les accessoires livrés en parfait état.

Nettoyez le terminal uniquement avec de l’eau claire ou avec un chiffon imprégné légèrement de nettoyant pour vitre.

N’utilisez pas d’objet pointu ou rugueux pour appuyer sur l’écran tactile car cela risquerait d’endommager le revêtement antireflet.

Respectez la plage de températures du terminal.

Maintenez le capteur de luminosité propre.

Si le terminal n’est pas monté dans la cabine du tracteur, il doit être
rangé dans un lieu sec et propre. Respectez la plage de températures.
3
Sécurité
2.4
Installation d’appareils électriques
Les machines agricoles modernes sont équipées de composants et modules électroniques dont le fonctionnement peut être influencé par les
émissions électromagnétiques d’autres appareils. De telles émissions
peuvent constituer un danger pour des personnes si les consignes de
sécurité suivantes ne sont pas respectées.
Lors de l’installation ultérieure d’appareils électriques et électroniques
et/ou de composants dans une machine raccordée au réseau du véhicule, l’opérateur doit contrôler, sous sa propre responsabilité, si
l’installation cause des perturbations sur l’électronique du véhicule ou
sur d’autres composants. Cela s’applique en particulier pour les commandes électroniques :




du
du
du
du
contrôle
contrôle
contrôle
contrôle
du relevage arrière,
du relevage avant,
des prises de force,
moteur et boîte de vitesses.
Il convient de veiller en particulier à ce que les composants électriques
et électroniques installés ultérieurement soient conformes à la directive
CEM 89/336/CEE en vigueur et portent la marque CE.
4
Mise en service
3 Mise en service
Pour mettre le terminal en service rapidement et facilement, suivez les
étapes successives suivantes.
3.1
Vérifier les éléments fournis
Avant de commencer la mise en service, vérifiez les éléments fournis
avec votre terminal :
1. Terminal
2. Support d’appareil
3. Câble A
3.2
Monter le terminal
Le support d’appareil fait partie de la fourniture et est monté sur le terminal en usine. Attachez le terminal avec le support d’appareil sur un
tuyau de 20 mm de diamètre.
Montez l’appareil à la verticale ou à l’horizontale.
Remarque
Veillez à ce que les vis soient bien serrées.
Montez le terminal de manière à ce qu’il

soit bien lisible et facile à utiliser ;

ne gêne pas l’accès aux éléments de commande du tracteur, et

ne gêne pas la visibilité vers l’extérieur.
5
Mise en service
3.3
Raccorder le terminal
Le connecteur à enfichage A vous permet de connecter le terminal à
l’ISOBUS et de l’alimenter en électricité :
 branchez le câble A sur le connecteur à enfichage A du terminal et
dans la prise In-Cab du tracteur.
3.4
Mettre le terminal en marche
1.
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant 1 seconde.
 Les consignes de sécurité s’affichent.
2. Faites glisser le bouton de commande « Confirmer » dans le sens
indiqué.
 La flèche change de forme et devient une coche.
 L’écran d’accueil s’affiche.
6
Mise en service
3.5
Modifier l’orientation
À la livraison, tous les masques de commande sont affichés au format
paysage. Si vous avez monté l’appareil à la verticale, modifiez d’abord
l’orientation :
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton « Affichage ».
 Le masque de commande « Affichage » s’affiche.
3. Sur la ligne « Orientation », appuyez sur la case « Portrait ».
 L’orientation a été modifiée.
4. Terminez cette opération avec « Retour ».
3.6
Sélectionner une langue
À la livraison, le terminal affiche tous les textes en anglais. Modifiez le
réglage de la langue :
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton « Utilisateur ».
 Le masque de commande « Utilisateur » s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Langue ».
 Le masque de commande « Langue » s’affiche.
4. Sélectionnez votre langue.
 La case sur le bord droit du bouton de commande est activée.
 Le réglage de la langue a été modifié.
5. Terminez cette opération avec « Retour ».
7
Mise en service
3.7
Sélectionner le fuseau horaire
Le fuseau horaire détermine l’heure affichée par le terminal. Le changement en heure d’été et heure d’hiver se fait automatiquement et ne peut
pas être désactivé.
Remarque
Sélectionnez le fuseau horaire avec le décalage horaire correct et la région correcte.
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton « Système ».
 Le masque de commande « Système » s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Date et heure ».
 Le masque de commande « Date et heure » s’affiche.
4. Appuyez sur le bouton « Zone horaire ».
 La liste de sélection « Zone horaire » s’affiche.
5. Sélectionnez le fuseau horaire.
 La case sur le bord droit du bouton de commande est activée.
 Le fuseau horaire a été modifié.
6. Terminez cette opération avec « Retour ».
8
Mise en service
3.8
Saisir la licence du terminal
Pour pouvoir utiliser toutes les fonctions, vous devez saisir la licence du
terminal. La licence du terminal est disponible sur le site Internet
https://sdnord.net/PA.
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton « Système ».
 Le masque de commande « Système » s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Données de licence ».
 Le masque de commande « Données de licence » s’affiche.
4. Appuyez sur le bouton « Saisie manuelle ».
 L’assistant de licence s’affiche.
9
Mise en service
5. Allez sur l’ordinateur. Dans le navigateur, saisissez l’adresse Internet
https://sdnord/PA.
6. Répondez à la question de sécurité.
7. Saisissez le code TAN du terminal et cliquez sur le bouton de commande « Freischaltung starten... » (Démarrer l’activation).
 La licence du terminal s’affiche.
10
Mise en service
8. Sur le terminal, appuyez sur le bouton « Suivant ».
 Le masque de commande « Saisir la licence du terminal »
s’affiche.
9. Saisissez la licence du terminal et validez la saisie avec « Suivant ».
 Le masque de commande « Saisir la licence de Section Control »
s’affiche.
10. Appuyez sur le bouton « Suivant ».
 Le masque de commande « Saisir la licence de Parallel Tracking »
s’affiche.
11. Terminez cette opération avec « Continuer ».
11
Mise en service
3.9
Activer des applications
À la sortie d’usine, toutes les applications sont activées et peuvent être
utilisées, sauf une exception : seule l’application CCI.UT2 n’est pas activée.
Activez CCI-UT2 si
 vous voulez afficher et commander simultanément deux machines
ISOBUS ;
 vous voulez commander une machine ISOBUS et configurer une unité
de commande auxiliaire supplémentaire.
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton « Applications ».
 Le masque de commande « Applications » s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Gestion des applications ».
 Le masque de commande « Gestion des applications » s’affiche.
4. Activez CCI.UT2 (« ON »).
 CCI.UT2 est activé.
Remarque
Nous recommandons de laisser toutes les applications en l’état activé.
Laissez simplement les applications non utilisées dans le menu des applications. En cas de besoin, vous aurez rapidement accès à ces applications.
Les applications présentes dans le menu des applications ne consomment
pas de ressources du processeur ou de la mémoire vive.
12
Mise en service
3.10 Configurer l’interface utilisateur
Même si toutes les applications sont activées, l’interface utilisateur est
vide au premier démarrage du terminal.
Vous voulez utiliser une machine ISOBUS avec CCI.UT et saisir les données de la machine avec CCI.Control.
Vous avez branché une caméra au terminal et vous voulez garder
l’image de la caméra dans votre champ de vision quand vous travaillez :
13
Exemple
Mise en service
1. Appuyez sur le bouton « Menu des applications ».
 Le menu des applications s’ouvre.
2. Dans le menu des applications, appuyez sur le bouton « CCI.UT ».
 CCI.UT s’affiche dans Mini-View.
3. Dans Mini-View, cliquez sur « CCI.UT ».
 CCI.UT s’affiche dans la moitié gauche de Standard-View.
4. Appuyez sur le bouton « Position de l’application ».
 CCI.UT s’affiche dans la moitié droite de Standard-View.
5. Répétez les étapes 1 à 3 pour CCI.Control.
 CCI.Control s’affiche dans la moitié gauche de Standard-View.
6. Répétez les étapes 1 à 2 pour CCI.Cam.
 CCI.Cam s’affiche dans Mini-View.
14
Interface graphique d’utilisateur
4 Interface graphique d’utilisateur
Apprenez à utiliser les principaux composants et la structure des contenus affichés sur l’écran.
4.1
Aide
CCI.Help vous assiste au quotidien dans l’utilisation du terminal.
CCI.Help
 apporte des réponses aux questions pratiques que vous pouvez avoir
sur l’utilisation ;
 donne des consignes d’utilisation utiles ;
 est disponible sur simple pression d’un bouton ; et
 est concis.
Une pression sur le point d’exclamation ouvre la page d’aide correspondant à l’étape de travail actuelle :
 l’aide dans le menu Burger donne des informations sur les fonctions
fondamentales des applications ;
 l’aide dans les réglages vous assiste lors de la configuration.
1. Appuyez sur le bouton « Aide ».
 CCI.Help s’affiche.
2. Dans le texte d’aide, faites défiler jusqu’à l’endroit souhaité.
15
Interface graphique d’utilisateur
4.2
Utilisation tactile
Le terminal est uniquement commandé via l’écran tactile par une utilisation tactile habituelle comme suit :
Pression

Appuyez brièvement sur l’endroit indiqué sur l’écran tactile. Cela
sélectionne un élément dans une liste de sélection ou déclenche une
fonction.
Pression longue

Appuyez pendant 2 secondes sur l’endroit indiqué sur l’écran tactile.
Balayage

Pour naviguer rapidement dans une liste de sélection.
Glisser-déposer

Maintenez une application appuyée et déplacez-la à un autre endroit
sur l’écran tactile.
Agrandissement

Pour faire un zoom avant sur la carte.
Rétrécissement

16
Pour faire un zoom arrière sur la carte.
Interface graphique d’utilisateur
4.3
Affichage
Pour l’utilisation quotidienne du terminal, vous devez avoir une vue
d’ensemble des informations importantes et pouvoir utiliser plusieurs
applications en même temps.
Le terminal vous y aide grâce à son grand écran tactile et à
l’agencement flexible de l’interface utilisateur.
Sélectionnez un affichage adapté au type de montage du terminal :
Paysage standard

L’affichage le plus utilisé dans la pratique.

Le terminal est monté à l’horizontale.

Vous travaillez avec deux applications.

Les applications sont disposées l’une à côté de
l’autre.

Les softkeys pour l’utilisation de la machine ISOBUS sont situées sur le bord droit et le bord
gauche de l’écran.
Paysage maxi

Le terminal est monté à l’horizontale.

Vous travaillez avec une application.

L’application s’affiche en grand format.
Portrait

Le terminal est monté à la verticale.

Les applications sont disposées l’une au-dessus de
l’autre.

Les softkeys pour l’utilisation de la machine
ISOBUS sont situées sur le bord droit de l’écran.
17
Interface graphique d’utilisateur
Le texte suivant décrit le format paysage standard. Les descriptions
peuvent être appliquées aux autres dispositions.
L’écran est divisé en quatre zones :
Standard-View
1
Dans la vue normale, jusqu’à 2 applications sont affichées l’une à côté de
l’autre.
Mini-View
2
Dans la vue miniature, toutes les applications actives sont affichées, à
l’exception des applications affichées dans la vue normale.
App-View
3
Dans App-View, vous avez accès à toutes les applications activées dans
la gestion des applications.
Barre d’état
4
18
Les pictogrammes de la barre d’état donnent une vue d’ensemble de
l’état de connexion et de la qualité de connexion des interfaces suivantes :

GPS et

WLAN.
Interface graphique d’utilisateur
Standard-View
Seules les applications affichées dans Standard-View peuvent être commandées.
Mini-View
Les applications dans Mini-View
 ne peuvent pas être commandées ;
 affichent uniquement les informations principales ;
 continuent à exécuter les fonctions en cours.
À partir de 4 applications actives, Mini-View s’étend vers la droite audelà de la zone visible.

Balayez Mini-View vers la gauche.
 Les applications situées dans la zone non visible sont déplacées
vers la zone visible.
Pour commander une application, déplacez-la de Mini-View vers Standard-View :

appuyez sur l’application dans Mini-View.
 L’application change de place avec l’application située dans la moitié gauche de Standard-View.
Remarque
Quand elles sont déplacées, les applications continuent de travailler sans
interruption et sans changer d’état.
L’ordre des applications affichées dans Mini-View peut être modifié :
1. Maintenez l’application appuyée.
 L’application se détache visiblement de Mini-View.
2. Déplacez l’application vers sa nouvelle position.
19
Interface graphique d’utilisateur
Menu des applications
Le menu des applications est replié.
Dans le menu des applications s’affichent toutes les applications que
vous avez activées dans la gestion des applications :
Les applications actives
 s’affichent dans Standard-View, Mini-View et dans le menu des applications ;
 sont entourées par un cadre gris clair dans le menu des applications.
Les applications en veille
 s’affichent uniquement dans le menu des applications ;
 sont entourées par un cadre gris foncé ; et
 ne consomment aucune ressource du processeur et de la mémoire vive.
Déplacez vers le menu des applications les applications que vous
n’utiliserez pas bientôt :
1. Appuyez sur le bouton « Menu des applications ».
 Le menu des applications s’ouvre.
2. Sélectionnez une application.
 L’application est retirée de Mini-View ou de Standard-View.
Vous utilisez par exemple CCI.Cam uniquement quand vous répandez du
fumier. Mais vous allez refaire cette activité uniquement dans quelques
mois.
Exemple
 Déplacez CCI.Cam dans le menu des applications.
20
Interface graphique d’utilisateur
Barre d’état
Les symboles de la zone d’information de la barre d’état donnent une
vue d’ensemble de l’état de connexion et de la qualité de connexion.
Pas de signal
Aucun récepteur GPS n’est raccordé.
Signal non valide
Un récepteur GPS est raccordé. Mais les données de position reçues ne
sont pas valides.
GPS
Un récepteur GPS est raccordé. Les données de position reçues correspondent à la norme GPS.
 Il est possible de documenter les tâches.
 Pour Section Control, le GPS n’est pas suffisamment précis.
DGPS, RTK fix, RTK float
Un récepteur GPS est raccordé. La qualité de réception répond aux exigences de DGPS, RTK fix ou RTK float en fonction de l’indication affichée.
 Il est possible de documenter les tâches et Section Control.
Pas de WLAN
Aucun réseau WLAN n’a été trouvé.
Connecté au WLAN
Le terminal est connecté à un réseau WLAN.
Pas d’Internet
Le terminal n’est pas connecté à Internet.
Connecté à Internet
Le terminal est connecté à Internet.
LAN
Le terminal est connecté à un réseau LAn via l’interface « Eth ».
21
Interface graphique d’utilisateur
Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes :
ISB
1
Envoyez l’instruction ISB à tous les membres du réseau.

Appuyez sur le bouton « ISB ».
 Le terminal envoie l’instruction ISB sur l’ISOBUS.
Réglages
2
Effectuez les réglages principaux avant de travailler avec le terminal :

Appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’ouvre.
Standard/Maxi
En format paysage, choisissez un affichage entre Standard et Maxi :
3

Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton de commande « Affichage ».
 Le nouvel affichage s’affiche.
Position des applications
4
Échangez la position des applications dans Standard-View.

Appuyez sur le bouton « Affichage ».
 Les applications dans Standard-View échangent leur position.
Afficher les informations du terminal
5
Cette fonction permet de consulter des informations détaillées sur la
version du logiciel installé.

Appuyez pendant 2 secondes sur le logo.
 Les informations de version s’affichent.
Créer une capture d’écran
6
En cas de problèmes avec la commande du terminal ou de la machine
ISOBUS, il est possible d’enregistrer une capture d’écran et de l’envoyer
à votre interlocuteur :
1. Connectez une clé USB au terminal.
2. Appuyez pendant 2 secondes sur l’horloge.
 La capture d’écran est enregistrée dans le répertoire racine de la
clé USB.
22
Interface graphique d’utilisateur
Boutons de commande particuliers
Pour commander efficacement les applications, le terminal propose des
boutons de commande particuliers.
Bouton Action
1
Le bouton Action vous permet d’accéder directement à la fonction la plus
importante actuellement.
Bouton Burger
2
Le bouton Burger permet d’ouvrir le menu Burger. Le menu Burger permet d’accéder aux réglages, aux fonctions et au système d’aide d’une
application :

appuyez sur le bouton « Burger ».
 Le menu Burger s’ouvre.
Retour/Fermer
Le bouton « Fermer » permet de fermer le menu Burger :

dans le menu Burger, appuyez sur le bouton « Fermer ».
 Le menu Burger se ferme et le masque de commande de
l’application réapparaît.
3
À l’aide du bouton de commande « Retour », revenez au masque de
commande précédent.

Appuyez sur le bouton « Retour ».
 Le masque de commande actif se ferme.
 Le masque de commande précédent réapparaît.
Réglages d’application
4
Les réglages généraux sont décrits au chapitre des réglages. En outre,
vous pouvez adapter chaque application à vos exigences spécifiques :

Appuyez sur le bouton « Réglages d’application ».
 Le masque de commande « Réglages » de l’application s’affiche.
23
Interface graphique d’utilisateur
Attention !
La fonction ISB n’est pas prise en charge par toutes les machines ISOBUS.
Pour connaître les fonctions de machine qu’ISB désactive, consultez le
manuel d’utilisation de cette machine.
24
Réglages
5 Réglages

Appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche :
modifiez directement les réglages suivants dans le masque de commande « Réglages » :
Modifier la luminosité de l’écran

Appuyez sur le bouton « - » pour diminuer la luminosité de l’écran.

Appuyez sur le bouton « + » pour augmenter la luminosité de l’écran.
Luminosité automatique de l’écran
Le capteur de luminosité détecte la lumière ambiante et ajuste la luminosité de l’affichage à l’éclairage ambiant.
1. Activez l’option de luminosité automatique de l’écran.
 Si la lumière ambiante est forte, par exemple quand les rayons du
soleil sont directs, la luminosité de l’écran augmente.
 Quand la lumière ambiante est faible, par exemple la nuit, la luminosité de l’écran est réduite.
2. À l’aide du curseur, réglez le comportement du capteur de luminosité.
Remarque
La luminosité minimale de l’affichage peut être atteinte en mode manuel :
1. Désactivez l’option de luminosité automatique de l’écran.
2. Appuyez sur le bouton « - » jusqu’à ce que le curseur de modification
de la luminosité de l’affichage atteigne sa position la plus à gauche.
25
Réglages
Les réglages sont divisés en « Utilisateur », « Affichage », « Système »,
« Applications » et « Diagnostic ».
Utilisateur
Ajustez le comportement de commande du terminal :

son et son des touches ;

langue et unité ;

gestion des utilisateurs et

mode de mesure.
Applications
Activez et configurez les applications :

paramétrer les réglages de l’application ;

activer les applications et

activer les fonctions d’ISOBUS.
Système
Les réglages généraux et les fonctions sont disponibles dans la zone
« Système » :

consulter les informations du logiciel et du matériel ;

régler la date et l’heure ;

restaurer les réglages d’usine ;

importer une mise à jour ;

effectuer une sauvegarde ;

actualiser les données de licence, et

paramétrer la connexion Internet et la maintenance à distance.
Affichage
Sélectionnez l’orientation de l’écran. Au format paysage, il est possible
de choisir entre les zones d’affichage Standard et Maxi :
1. Appuyez sur le bouton « Affichage ».
 Le masque de commande « Affichage » s’affiche.
2. Dans la ligne « Orientation », cochez la case de l’orientation souhaitée.
 L’orientation a été modifiée.
3. Dans la ligne « Distribution », cochez la case de sous Standard ou
Maxi.
 La distribution a été modifiée.
4. Terminez cette opération avec « Retour ».
26
Réglages
Diagnostique
Le terminal établit un protocole des évènements. Ce protocole des
évènements est enregistré uniquement sur le terminal et n’est pas envoyé.
En cas de problèmes avec le terminal ou la machine ISOBUS, vous
pouvez envoyer le protocole des évènements à votre interlocuteur.
1. Connectez une clé USB au terminal.
2. Appuyez sur le bouton « Diagnostic ».
 Le masque de commande « Diagnostic » s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Protocole des évènements ».
 Le masque de commande « Protocole des évènements » s’affiche.
4. Appuyez sur le bouton « Enregistrer le protocole des évènements sur
la clé USB ».
 Le protocole des évènements est enregistré sur la clé USB.
5. Terminez cette opération avec « Retour ».
5.1
Réglages utilisateur
Le comportement de commande du terminal est adapté dans les réglages de l’utilisateur.

Appuyez sur le bouton « Utilisateur » dans le masque de commande
« Réglages ».
 Le masque de commande « Utilisateur » s’affiche :
27
Réglages
Vous pouvez effectuer les réglages suivants :
Volume
Le terminal et de nombreuses machines ISOBUS émettent des sons
d’avertissement. Le volume des sons d’avertissement peut être réglé :
1. Appuyez sur le bouton « Volume ».
 Le masque de commande « Volume » s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton qui indique un pourcentage.
 Le clavier virtuel de l’écran s’affiche.
3. Saisissez le volume en %.
4. Confirmez la saisie avec « OK ».
5. Terminez cette opération avec « Retour ».
Activer le son des touches

Positionnez le commutateur sur « ON ».
 À chaque pression sur un bouton, un son de confirmation sera
émis.
Sélectionner une langue
Sélectionnez la langue dans laquelle les textes à l’écran doivent
s’afficher.
1. Appuyez sur le bouton « Langue ».
 La liste de sélection « Langue » s’affiche.
2. Sélectionnez une langue.
 Les textes à l’écran s’affichent dans la nouvelle langue.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
Unités
Modifiez le système d’unités utilisé par le terminal :
1. Appuyez sur le bouton « Unités ».
 La liste de sélection « Unités » s’affiche.
2. Sélectionnez un système d’unités.
 Le terminal utilise alors ce système d’unités pour toutes les valeurs.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
Gestion des utilisateurs
Le terminal reconnaît les groupes d’utilisateurs suivants :

Utilisateur

Service

Concepteur.
Le groupe « Utilisateur » est préréglé. Ne modifiez pas ce réglage.
28
Réglages
5.2
Réglages d’application

Appuyez sur le bouton « Applications » dans le masque de commande « Réglages ».
 Le masque de commande « Applications » s’affiche.
Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes :
Réglages d’application
Pour régler les applications.
Gestion des applications
Pour activer ou désactiver les applications.
Voir la section Gestion des applications.
Réglages ISOBUS
Pour définir le comportement du terminal sur ISOBUS.
Voir la section Réglages ISOBUS
29
Réglages
Gestion des applications
Les applications non requises peuvent être désactivées de manière permanente. Ceci n’a aucune influence sur les ressources disponibles du
processeur et de la mémoire vive.
Remarque
Il peut arriver qu’une action ne soit pas exécutée parce qu’une application est désactivée.
Pour cette raison, nous recommandons

d’activer CCI.UT lorsque vous souhaitez exploiter deux machines
ISOBUS ;

de toujours activer toutes les autres applications.
Pour désactiver une application, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton « Gestion des applications ».
 Le masque de commande « Gestion des applications » s’affiche :
2. Désactivez l’application.
 Une fenêtre de message s’affiche.
3. Confirmez la saisie avec « OK ».
 L’application se ferme.
 L’application n’est plus affichée dans le menu des applications.
Pour activer une application, procédez comme décrit plus haut. Positionnez sur « ON » le curseur en regard du nom de l’application.
30
Réglages
Réglages ISOBUS
Sur ISOBUS, le terminal propose les fonctions suivantes :





Terminal universel ;
AUX-N ;
Task-Controller ;
TECU ;
serveur de fichiers.
Si vous exploitez en même temps le CCI 1200 et un deuxième terminal
ISOBUS, vous pouvez répartir les fonctions sur les deux terminaux.
 Vous exploitez les machines ISOBUS via le terminal ISOBUS fixe
monté sur le tracteur et
 vous utilisez CCI.Command sur le CCI 1200 pour Section Control.
Exemple
 Désactivez le terminal universel sur CCI 1200 et
 activez Task-Controller sur CCI 1200.

Appuyez sur le bouton « Réglages ISOBUS ».
 Le masque de commande « Réglages ISOBUS » s’affiche :
31
Réglages
Terminal universel
Si la fonction ISOBUS « Terminal universel » est activée, il est possible
de commander jusqu’à deux machines ISOBUS avec le CCI 1200. C’est
également possible lorsque vous utilisez simultanément un deuxième
terminal ISOBUS.
Désactivez la fonction ISOBUS « Terminal universel » uniquement
lorsque vous ne voulez pas commander de machine ISOBUS avec le terminal :
1. Désactivez le terminal universel.
 Une fenêtre de message s’affiche.
2. Confirmez votre saisie.
 La fonction ISOBUS « Terminal universel » est désactivée.
3. Dans la gestion des applications, désactivez les applications CCI.UT1
et CCI.UT2.
Remarque
Si vous désactivez la fonction ISOBUS « Terminal universel »,

vous ne pourrez plus utiliser le terminal pour commander une machine ISOBUS, même si les applications CCI.UT1 et CCI.UT2 sont activées.
Task-Controller
Vous utilisez le Task-Controller d’un autre terminal ISOBUS.
Désactivez la fonction ISOBUS « Task-Controller » :
1. Désactivez le « Task-Controller ».
 Une fenêtre de message s’affiche.
2. Confirmez votre saisie.
 La fonction ISOBUS « Task-Controller » est désactivée.
3. Dans la gestion des applications, désactivez l’application CCI.Control.
Remarque
Si vous désactivez la fonction ISOBUS « Task-Controller »,
32

CCI.Config, CCI.Control et CCI.Command ne recevront plus
d’informations de la machine ISOBUS ;

Section Control et Rate Control ne pourront plus être exécutés ;

aucune donnée de tâches n’est plus enregistrée.
Réglages
Vous utilisez le Task-Controller du CCI 1200 et le Task-Controller d’un
autre terminal ISOBUS.
Numéro
Chacun des deux Task-Controller doit posséder un numéro distinct pour
éviter les conflits d’adresses sur ISOBUS.
Une machine ISOBUS ne peut se connecter qu’à un seul Task-Controller.
La machine sélectionne le Task-Controller à l’aide du numéro du TaskController.
La machine sélectionne
 automatiquement le numéro de Task-Controller le plus faible ; ou
 le numéro de Task-Controller défini dans la machine. Le numéro ne
peut pas être défini sur toutes les machines ISOBUS.
1. Appuyez sur le bouton « Numéro du Task-Controller ».
 La fenêtre de saisie s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton avec le numéro.
 Le clavier virtuel de l’écran s’affiche.
3. Saisissez le numéro du Task-Controller.
4. Confirmez votre saisie.
5. Terminez cette opération avec « Retour ».
 Une fenêtre de message s’affiche.
6. Confirmez votre saisie.
Remarque
Si vous modifiez le numéro du Task-Controller du terminal, vous devez
aussi modifier ce réglage sur la machine ISOBUS.
Sinon, la machine ne se connectera pas au Task-Controller.

CCI.Config, CCI.Control et CCI.Command ne recevront plus
d’informations de la machine ISOBUS ;

Section Control, Parallel Tracking et Rate Control ne pourront plus
être exécutés.
33
Réglages
TECU
La fonction ISOBUS « TECU » envoie à la machine ISOBUS la vitesse, le
nombre de tours de la prise de force, la position de l’attelage 3 points et
la position géographique.
Ne désactivez « TECU » que si le TECU du tracteur affiche un message
d’erreur quand le TECU du terminal est activé.
1. Désactivez le « TECU ».
 Une fenêtre de message s’affiche.
2. Confirmez votre saisie.
 La fonction ISOBUS « TECU » est désactivée.
Serveur de
fichiers
Le serveur de fichiers met de l’espace de stockage à la disposition de
tous les membres du réseau. Par exemple, une machine ISOBUS peut
enregistrer et lire les données de configuration sur le terminal.
Ne désactivez le serveur de fichiers que si vous êtes sûr qu’aucune machine ISOBUS n’utilise cet espace.

Désactivez « Serveur de fichiers ».
 La fonction ISOBUS « Serveur de fichiers » a été désactivée.
5.3
Réglages système

Appuyez sur le bouton « Système » dans le masque de commande
« Réglages ».
 Le masque de commande « Système » s’affiche.
34
Réglages
Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes :
Données du terminal
Dans les données du terminal s’affichent entre autres la version du logiciel installé et le numéro de série du terminal. Les données du terminal
sont intéressantes en cas d’intervention de service :
1. Appuyez sur le bouton « Données du terminal ».
 Les données du terminal s’affichent.
2. Terminez cette opération avec « Retour ».
Date et heure
Voir la section Date et heure.
Restauration des réglages d’usine
Cette fonction efface tous les réglages que vous avez effectués et restaure le terminal sur son état à la livraison.
1. Appuyez sur le bouton « Restauration des réglages d’usine ».
 Une fenêtre de message s’affiche.
2. Confirmez la saisie avec « OK ».
 Les réglages d’usine ont été restaurés.
Mise à jour de CCI.OS
Voir la section Mise à jour de CCI.OS.
Données de licence
Voir la section Données de licence.
Internet
Voir la section Internet.
Télémaintenance
Voir la section Télémaintenance.
35
Réglages
Date et heure
Remarque
L’horloge du terminal est très précise et est réglée en usine. Vous ne
pouvez pas, et ne devez pas, régler manuellement l’heure.
Quand la connexion à Internet est active, le terminal ajuste l’heure à
celle du serveur de temps.

Appuyez sur le bouton « Date et heure ».
 Le masque de commande « Date et heure » s’affiche :
36
Réglages
Remarque
L’heure et la date dans le format souhaité

s’affichent sur le terminal
; et

sont incorporées dans l’horodatage que le terminal envoie sur
l’ISOBUS.
Nous recommandons de conserver les réglages d’usine.
Il est possible de procéder aux réglages suivants :
Sélectionner le fuseau horaire
Sélectionnez le fuseau horaire avec le décalage horaire correct et la région correcte.
1.
Appuyez sur le bouton « Zone horaire ».
 La liste de sélection « Zone horaire » s’affiche.
2.
Sélectionnez le fuseau horaire.
 La case sur le bord droit du bouton de commande est activée.
 Le fuseau horaire a été modifié.
Sélectionner le format de l’heure
1.
Appuyez sur le bouton « Format d’heure ».
 La liste de sélection « Format d’heure » s’affiche.
2.
Sélectionnez le format.
 La case sur le bord droit du bouton de commande est activée.
 Le format de l’heure a été modifié.
Sélectionner le format de la date
La date dans le format souhaité

s’affichent sur le terminal

est incorporée dans l’horodatage que le terminal envoie sur l’ISOBUS.
1.
; et
Appuyez sur le bouton « Format de la date ».
 La liste de sélection « Format de la date » s’affiche.
2.
Sélectionnez le format.
 La case sur le bord droit du bouton de commande est activée.
 Le format de la date a été modifié.
37
Réglages
Mise à jour de CCI.OS
Le logiciel du terminal CCI.OS est constamment amélioré et incorpore
toujours de nouvelles fonctions. Les nouvelles versions sont mises à disposition sous forme de mises à jour de CCI.OS que vous pouvez obtenir
via votre partenaire de services.
Attention !
Avant d’effectuer la mise à jour du logiciel du terminal CCI.OS, vous devez
impérativement déconnecter toutes les machines ISOBUS raccordées au
terminal.

Appuyez sur le bouton « Mise à jour de CCI.OS ».
 Le masque de commande « Updater » s’affiche.
38
Réglages
Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes :
Mise à jour de CCI.OS à partir d’une clé USB
Voir la section Mise à jour à partir d’une clé USB.
Mise à jour de CCI.OS via Internet
C’est la manière la plus rapide et la plus simple d’effectuer la mise à jour.
Utilisez cette fonction lorsque le terminal est connecté à Internet :
1. Appuyez sur le bouton « Mise à jour de CCI.OS via Internet ».
 La liste de sélection avec les mises à jour disponibles s’affiche.
2. Sélectionnez une mise à jour.
3. Appuyez sur le bouton « Actualiser CCI.OS ».
 Une fenêtre de message s’affiche.
4. Validez le message de confirmation avec « OK ».
 La mise à jour est exécutée.
 Une fois la mise à jour terminée, vous êtes prié d’effectuer un
redémarrage du terminal.
5. Appuyez sur le bouton « Redémarrer le terminal ».
 Un message d’avertissement s’affiche.
6. Terminez cette opération avec « OK ».
Rescue-System
La mise à jour du Rescue-System est réservée exclusivement au fabricant ou à ses partenaires de distribution et de service.
Réaliser une sauvegarde
Réalisez une sauvegarde du terminal avant de mettre à jour le logiciel du
terminal CCI.OS.
Dans de rares cas, il peut arriver que la mise à jour du logiciel du terminal CCI.OS échoue. Le terminal ne peut alors être démarré qu’avec le
Rescue-System.
Dans Rescue-System, vous installez une sauvegarde précédemment
réalisée :
 le terminal est à nouveau opérationnel.
1. Connectez sur le terminal une clé USB possédant au moins 1 Go
d’espace mémoire libre.
2. Appuyez sur le bouton « Créer une sauvegarde ».
 Un message d’avertissement s’affiche.
3. Appuyez sur « OK » pour démarrer la sauvegarde.
 La sauvegarde est enregistrée sur la clé USB.
4. Appuyez sur le bouton « Redémarrer le terminal ».
 Un message d’avertissement s’affiche.
5. Validez le message d’avertissement avec « OK ».
 L’opération est terminée.
 Le terminal redémarre.
39
Réglages
Mise à jour à
partir d’une clé
USB
Remarque
Utilisez une clé USB possédant au moins 200 Mo d’espace mémoire libre.
 Pendant l’installation, le programme d’installation enregistre des
données sur la clé USB.
Remarque
La clé USB doit rester connectée au terminal pendant toute la durée de la
mise à jour.
1. Appuyez sur le bouton « Mise à jour de CCI.OS via USB ».
 La liste de sélection avec les mises à jour disponibles s’affiche.
2. Sélectionnez une mise à jour.
3. Appuyez sur le bouton « Actualiser CCI.OS ».
 Une fenêtre de message s’affiche.
4. Démarrez la mise à jour.
 Le nouveau logiciel du terminal est installé.
 Une fois l’installation terminée, vous êtes prié d’effectuer un
redémarrage du terminal.
5. Appuyez sur le bouton « Redémarrer le terminal ».
 Un message d’avertissement s’affiche.
6. Validez le message d’avertissement.
 La mise à jour est terminée.
 Le terminal redémarre.
40
Réglages
Données de licence
Les données de licence du terminal doivent être actualisées dans les cas
suivants :
 après une mise à jour de CCI.OS ;
 après l’acquisition de la licence pour une application payante.

Appuyez sur le bouton « Données de licence ».
 Le masque de commande « Données de licence » s’affiche.
41
Réglages
Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes :
Actualiser les données de licence via Internet
C’est la manière la plus rapide et la plus simple d’effectuer l’actualisation.
Utilisez cette fonction lorsque le terminal est connecté à Internet :
1. Appuyez sur le bouton « Internet ».
 Les données de licence sont actualisées.
2. Terminez cette opération avec « Retour ».
Actualiser les données de licence via une clé USB
Il s’agit d’une manière rapide et fiable d’effectuer l’actualisation. Utilisez
cette fonction lorsque vous avez accès à un ordinateur avec une connexion Internet :
1. Connectez une clé USB au terminal.
2. Appuyez sur le bouton « USB ».
 Le masque de commande « Exporter TAN » s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Exporter ».
 Le masque de commande « Télécharger de nouvelles données de
licence » s’affiche.
4. Connectez la clé USB au PC.
5. Sur le PC, ouvrez le site Web « https://sdnord.net/PA » et suivez les
instructions.
 Les nouvelles données sont enregistrées sur la clé USB.
6. Connectez la clé USB au terminal.
 Les données de licence sont actualisées.
7. Terminez cette opération avec « Retour ».
Saisir manuellement les données de licence
1. Appuyez sur le bouton « Saisie manuelle ».
 Le TAN s’affiche.
2. Sur le PC, ouvrez le site Web « https://sdnord.net/PA ».
3. Saisissez le TAN.
 Les nouvelles données de licence s’affichent sur le PC.
4. Sur le terminal, appuyez sur le bouton « Suivant ».
5. Saisissez la licence du terminal.
6. Appuyez sur le bouton « Suivant ».
7. Si disponible, saisissez la licence de Section Control.
8. Appuyez sur le bouton « Suivant ».
9. Si disponible, saisissez la licence de Parallel Tracking.
10. Terminez cette opération avec « Retour ».
42
Réglages
Internet
La mise à jour de CCI.OS et l’actualisation des données de licence peuvent être effectuées rapidement et facilement via Internet.
Pour la télémaintenance, vous devez impérativement disposer d’une
connexion Internet active.
Pour connecter le terminal à Internet, vous disposez des possibilités suivantes :
1. Un adaptateur WLAN est disponible pour le terminal. La connexion à
Internet se fait via un réseau WLAN. Vous pouvez obtenir un réseau
WLAN par exemple via la fonction Point d’accès hotspot de votre
smartphone.
2. SmartConnect est intégré à la cabine du tracteur et établit une connexion Internet via le réseau de téléphonie mobile. Pour connecter le
terminal à SmartConnect, utilisez le câble Ethernet.

Appuyez sur le bouton « Internet ».
 Le masque de commande « Internet » s’affiche.
43
Réglages
Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes :
Activer SmartConnect
SmartConnect est un complément externe multifonctionnel du terminal
qui permet entre autres d’établir une connexion à Internet :
1. Connectez SmartConnect au terminal.
2. Activez « ActiverSmartConnect ».
 Le terminal se connecte à SmartConnect.
 La connexion à Internet est établie.
 Les icônes de la barre d’état fournissent des informations sur l’état
et la qualité de la connexion.
Connecter avec un réseau WLAN
Pour connecter le terminal à Internet, utilisez l’adaptateur WLAN :
1. Connectez l’adaptateur WLAN au connecteur à enfichage 3 ou 4.
2. Appuyez sur le bouton « WLAN ».
 La liste de sélection « Réseaux WLAN » s’affiche.
3. Sélectionnez un réseau WLAN.
 La fenêtre de saisie du mot de passe s’affiche.
4. Saisissez le mot de passe du réseau WLAN et validez la saisie avec
« OK ».
 Le terminal se connecte au réseau WLAN.
 Les icônes de la barre d’état fournissent des informations sur l’état
et la qualité de la connexion.
Pour corriger un mot de passe WLAN incorrectement saisie, procédez
comme suit :
1. Dans la liste de sélection « Réseaux WLAN », appuyez pendant deux
secondes sur le bouton indiquant le nom du réseau WLAN.
 Un menu contextuel s’affiche.
2. Sélectionnez « Traiter ».
 La fenêtre de saisie du mot de passe s’affiche.
3. Corrigez le mot de passe et validez la saisie avec « OK ».
44
Réglages
Télémaintenance
En cas de problèmes avec la commande du terminal ou de la machine
ISOBUS, vous pouvez autoriser votre partenaire de services à avoir accès à distance au terminal.
Vous êtes le bras droit du partenaire de services. En effet, celui-ci peut
voir l’écran, mais ne peut effectuer aucune action sur le terminal.
Remarque
L’accès au terminal via Internet n’est possible que si vous activez la
télémaintenance. Activez la télémaintenance uniquement sur la demande
expresse de votre partenaire de services.
Pour pouvoir utiliser la télémaintenance, une connexion Internet doit
être active.

Appuyez sur le bouton « Télémaintenance ».
 Le masque de commande « Télémaintenance » s’affiche.
1. Activez la télémaintenance.
 La télémaintenance commence.
 Le mot de passe pour l’accès au terminal s’affiche.
2. Communiquez le mot de passe à votre partenaire de services.
3. Appuyez sur « Retour » pour revenir à l’écran d’accueil et reproduire
le problème.
 Le partenaire de services voit le contenu affiché à l’écran.
4. Pour mettre fin à la session, désactivez la télémaintenance.
45
Affichage d’images de caméra
6 Affichage d’images de caméra
CCI.Cam sert à afficher des images de caméra.
Grâce à max. huit caméras, vous gardez une bonne vue d’ensemble de
votre machine et des processus de travail complexes. Avec le changement cyclique de caméra, il n’est pas nécessaire de passer manuellement d’une image de caméra à une autre.
Ouvrez CCI.Cam dans Standard-View ou Mini-View. Vous voyez ainsi à
tout moment l’image de la caméra :
6.1
Mise en service
Raccorder une caméra
Vous pouvez raccorder une caméra directement au terminal :
1. Éteignez le terminal.
2. Branchez le câble C sur le connecteur à enfichage C du terminal et
sur la caméra.
3. Allumez le terminal.
Remarque
Vous trouverez en annexe le brochage du connecteur à enfichage C.
Veillez à ce que cette opération soit réalisée correctement si vous branchez vous-même la caméra au connecteur à enfichage ou au câble C.
47
Affichage d’images de caméra
Raccorder deux caméras
Pour raccorder deux caméras, vous avez besoin d’un miniplexeur vidéo.
Le miniplexeur vidéo est alimenté électriquement par le terminal.
1.
Éteignez le terminal.
2.
Raccordez les caméras au miniplexeur vidéo.
3. Branchez le câble C sur le connecteur à enfichage C du terminal et
sur le miniplexeur vidéo.
4. Allumez le terminal.
 L’écran d’accueil s’affiche.
5. Appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche :
6. Appuyez sur le bouton « Applications ».
 Le masque de commande « Applications » s’affiche.
7. Appuyez sur le bouton « CCI.Cam ».
 Le masque de commande avec les réglages de CCI.Cam s’affiche :
8. Appuyez sur le bouton « Miniplexeur vidéo ».
 Le commutateur est en position « ON ».
 Le miniplexeur vidéo est activé.
9. Ouvrez CCI.Cam dans Standard-View.
 L’image de la caméra 1 s’affiche.
48
Affichage d’images de caméra
Raccorder huit caméras
Avec le miniplexeur vidéo, vous pouvez raccorder jusqu’à huit caméras
au terminal.
Attention !
Le terminal assure une alimentation électrique limitée du multiplexeur
vidéo. La surcharge de la sortie électrique du terminal endommage le
terminal.
 Si vous branchez 3 caméras ou plus au multiplexeur vidéo, le multiplexeur vidéo doit être raccordé à une alimentation électrique externe.
1. Éteignez le terminal.
2. Branchez les caméras au multiplexeur vidéo.
3. Branchez le câble C sur le connecteur à enfichage C du terminal et
sur le miniplexeur vidéo.
4. Allumez le terminal.
 L’écran d’accueil s’affiche.
5. Ouvrez CCI.Cam dans Standard-View.
 L’image de la caméra 1 s’affiche.
49
Affichage d’images de caméra
Remarque
Les raccordements non occupés du multiplexeur affichent une image de
caméra noire.
50
Affichage d’images de caméra
6.2
Commande
Afficher l’image de la caméra
L’image de la caméra s’affiche lorsque vous ouvrez CCI.Cam en Standard-View, Maxi-View ou Mini-View.
Affichage symétrique de l’image de la caméra
L’image de la caméra est reproduite symétriquement (« miroitée ») le
long de l’axe vertical.
Le miroitage de l’image de la caméra est utile par exemple pour la caméra de recul :
CCI.Cam peut être commandé uniquement en Standard-View.
1. Déplacez CCI.Cam dans Standard-View.
2. Appuyez au centre de l’image de la caméra.
 Le bouton Burger s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton Burger.
 Le menu Burger s’ouvre.
4. Positionnez le commutateur « Miroitage » sur « ON ».
 L’image de la caméra est reproduite symétriquement.
Désactivez « Miroitage » pour afficher l’image de la caméra normalement.
Remarque
Le commutateur « Miroitage » n’agit que sur l’image de caméra actuellement visible.
Remarque
En cas de redémarrage du terminal, le commutateur « Miroitage » conserve sa position.
51
Affichage d’images de caméra
Les fonctions décrites ci-après ne doivent être utilisées que si plusieurs
caméras ont été raccordées au terminal.
Afficher en permanence l’image de la caméra
Vous voulez afficher l’image d’une caméra spécifique. L’image de la caméra doit s’afficher jusqu’à ce que vous modifiiez votre sélection :
1. Appuyez au centre de l’image de la caméra.
 Les boutons de sélection des caméras s’affichent.
2. Appuyez sur le bouton de la caméra au numéro souhaité.
 L’image de la caméra s’affiche.
52
Affichage d’images de caméra
Régler l’alternance automatique des caméras
Vous voulez
 alterner automatiquement entre l’affichage de certaines caméras ou
de toutes les caméras ;
 déterminer la durée d’affichage de chaque image de caméra.
Passez d’abord en mode édition.
1. Appuyez au centre de l’image de la caméra.
 Les boutons d’édition s’affichent.
2. Appuyez sur le bouton Burger.
 Le menu Burger s’ouvre.
3. Positionnez le commutateur « Mode édition » sur « ON ».
 Les boutons de sélection des caméras s’affichent.
Définissez alors

la durée d’affichage de chaque image de caméra, e

dans quel ordre les images de caméra doivent s’afficher :
4. Appuyez sur le bouton de la caméra qui doit s’afficher en premier. La
durée de pression sur ce bouton correspond à la durée d’affichage
souhaitée de l’image de la caméra.
5. Répétez la même opération pour les autres caméras.
Terminez le mode édition :
6. Appuyez au centre de l’image de la caméra.
 Les boutons d’édition s’affichent.
7. Appuyez sur le bouton Burger.
 Le menu Burger s’ouvre.
8. Positionnez le commutateur « Mode édition » sur « OFF ».
Démarrez l’alternance automatique de caméra :
9. Appuyez au centre de l’image de la caméra.
 Les boutons de sélection des caméras s’affichent.
10. Appuyez sur le numéro de caméra rouge avec le symbole « Stop ».
 L’alternance automatique des caméras commence.
 Le bouton rouge affiche le symbole « Lecture ».
53
Affichage d’images de caméra
Remarque
Si une image de caméra ne doit pas être utilisée pendant l’alternance
automatique des caméras, ignorez cette caméra lors de la sélection de
l’ordre des caméras et de la durée d’affichage.
Remarque
Les réglages de l’ordre et de la durée d’affichage des images de caméra
sont conservés jusqu’à ce que vous modifiiez ces réglages.
Après un redémarrage du terminal, vous devez simplement démarrer
l’alternance automatique des caméras.
Terminer l’alternance automatique des caméras
L’alternance automatique des caméras est activée.
Vous voulez mettre fin à l’alternance automatique des caméras :
1. Appuyez au centre de l’image de la caméra.
 Les boutons de sélection des caméras s’affichent.
2. Appuyez sur le numéro de caméra rouge avec le symbole « Lecture ».
 L’alternance automatique des caméras est désactivée.
 Le bouton rouge affiche le symbole « Stop ».
Vous voulez démarrer l’alternance automatique des caméras :
 Appuyez sur le numéro de caméra rouge avec le symbole « Stop ».
54
Réglages de l’attelage
7 Réglages de l’attelage
Vous voulez utiliser Section Control et Rate Control. Les deux fonctions
sont liées à un emplacement géographique et ont besoin d’informations
précises sur l’attelage :
 le type et la source des informations de vitesse ;
 la position du récepteur GPS ; et
 le type d’attelage de la machine.
Ces informations sont fournies par CCI.Config.
Dans CCI.Config, configurez un tachymètre dédié :
Dans le tachymètre, il est possible d’afficher :




la
la
la
le
vitesse des roues ;
vitesse du radar ;
vitesse du GPS ; ou
nombre de tours de la prise de force.
Pour chacun des quatre types de vitesse, indiquez la plage d’affichage et
la plage de travail optimale.
55
Réglages de l’attelage
7.1
Mise en service
Un tracteur ISOBUS fournit à tous les membres d’un réseau les données
de tracteur suivantes via l’ISOBUS :
Données du
tracteur




vitesse du radar et des roues ;
régime de la prise de force ;
sens de déplacement ; et
position de l’attelage 3 points.
Lorsque le tracteur n’est pas raccordé à ISOBUS, le terminal extrait les
données du tracteur via la prise signal du tracteur :
Prise signal
1. Éteignez le terminal.
2. Branchez le câble B sur le connecteur à enfichage B du terminal et
sur la caméra.
3. Allumez le terminal.
56
Réglages de l’attelage
Ajoutez un tracteur :
Nouveau tracteur
1. Appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche :
2. Appuyez sur le bouton « Applications ».
 Le masque de commande « Applications » s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton « CCi.Config ».
 Le masque de commande avec les réglages de CCi.Config
s’affiche :
4. Appuyez sur le bouton « Tracteur ».
 Le masque de commande « Tracteur » s’affiche.
5. Appuyez sur le bouton « + ».
6. Saisissez le nom du tracteur.
7. Confirmez la saisie avec « OK ».
 La liste des tracteurs s’affiche.
8. Revenez aux réglages « CCI.Config ».
Paramétrez le tracteur :
Paramétrer le
tracteur
Vitesse GPS
Sélectionnez un message ISOBUS avec lequel envoyer la vitesse GPS à la
machine.
Vous devez également définir ce message dans la machine.
Distance A
Distance entre le récepteur GPS et le point de référence du tracteur :

la distance est mesurée perpendiculairement au sens de déplacement.

Le point de référence du tracteur est le centre de l’essieu arrière.
1. Montez le récepteur GPS au milieu sur le tracteur. C’est la procédure
recommandée.
2. Appuyez sur le bouton « Distance A ».
 Un dialogue de saisie s’affiche.
3. Réglez la distance A sur 0 et validez votre saisie avec « Retour ».
57
Réglages de l’attelage
Distance B
Distance entre le récepteur GPS et le point de référence du tracteur :

la distance est mesurée dans le sens de déplacement.

Le point de référence du tracteur est le centre de l’essieu arrière.
1. Marquez au sol, à côté du tracteur et à l’aide d’une craie, le centre de
l’essieu arrière et la position du récepteur GPS.
2. Mesurez la distance.
3. Appuyez sur le bouton « Distance B ».
 Un dialogue de saisie s’affiche.
4. Saisissez la valeur mesurée et validez la saisie avec « Retour ».
Type d’attelage et Distance C
Distance entre le point de connexion et le point de référence du tracteur :

la distance est mesurée dans le sens de déplacement.

Le point de référence du tracteur est le centre de l’essieu arrière.

Chaque type d’attelage à sa propre distance C. Saisissez la distance
C pour tous les types d’attelage.
Prise signal
Activez ensuite la fonction Prise signal dans CCI.Config. Vous devez calibrer les signaux. Suivez les instructions dans CCI.Config. Vous ne devez
activer X-Sensor que lorsque vous avez connecté un X-Sensor au terminal via le raccordement de la prise signal. Vous pouvez utiliser Power
Management (gestion de l’énergie) uniquement avec certains câbles
ISOBUS de post-équipement.
58
Réglages de l’attelage
Ajoutez une machine :
Nouvelle machine
1. Appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche :
2. Appuyez sur le bouton « Applications ».
 Le masque de commande « Applications » s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton « CCi.Config ».
 Le masque de commande avec les réglages de CCi.Config
s’affiche :
4. Appuyez sur le bouton « Machine ».
 Le masque de commande « Machine derrière » s’affiche.
5. Appuyez sur le bouton « + ».
6. Saisissez le nom de la machine.
7. Confirmez la saisie avec « OK ».
 La liste des machines s’affiche.
8. Revenez aux réglages « CCI.Config ».
Réglez la machine :
Régler la machine
Largeur de travail
Type de machine
Pour les machines traînées et les automoteurs, le terminal calcule la position des sections dans les virages. Pour les machines portées, la position des sections n’est pas modifiable.
Type d’attelage
Le terminal utilise automatiquement la distance C que vous avez saisie
lors du paramétrage du tracteur.
De nombreuses machines ISOBUS envoient leur type d’attelage au terminal. Vous n’avez pas besoin de définir le type d’attelage.
59
Réglages de l’attelage
Distance D1
Distance entre le point de connexion et le point de référence de la machine.

Pour les machines traînées, le point de référence se trouve au centre
du premier essieu.

Pour les machines portées, le fabricant de la machine détermine la
position du point de référence.

Pour les machines créées manuellement (par ex. outils de travail du
sol), mesurez la distance D1 entre le point de connexion et le dernier
composant (par ex. le rouleau).
Géométrie des sections
Durées de retard
Les durées de retard décrivent le délai temporel entre l’instruction et
l’activation véritable d’une section.
Réglez la durée de retard d’activation et la durée de retard de désactivation.
60
UT et AUX
8 UT et AUX
Vous commandez vos machines ISOBUS avec le terminal. Utilisez les
applications CCI.UT1 et CCI.UT2.
Les fonctions de machines ISOBUS complexes sont souvent plus faciles
à exécuter à l’aide d’un joystick, d’une rangée de boutons ou d’une unité
de commande ISOBUS supplémentaire (AUX-Control ou AUX).
Les éléments de commande de l’unité de commande supplémentaire
peuvent être affectés librement aux fonctions de la machine.
61
UT et AUX
62
Gestion des données
9 Gestion des données
CCI.Control enregistre, importe et exporte les données des tâches.
CCI.Control vous permet de gérer vos tâches et données du champ sur
le terminal. En plus de l’importation au format ISO-XML, la création de
nouvelles tâches est également possible directement dans CCI.Control.
CCI.Control sert pour la documentation et la gestion des tâches :
 Le format ISO-XML défini pour l’ISOBUS est utilisé pour l’échange des
données. Les données sont transmises par une clé USB ou par transfert en ligne.
 La saisie des données de processus et la commande de machines
sont effectuées via ISOBUS. Pour cela, l’ordinateur de la machine doit
être équipé d’un logiciel Task-Controller (contrôleur de tâche).
Quand un récepteur GPS est raccordé, le traitement spécifique de parcelles peut être effectué automatiquement. Les tâches planifiées sur le
PC avec des cartes d’application peuvent ainsi être traitées et documentées avec des informations de position.
Traitement
spécifique de
parcelles
Dans le cas le plus simple, il est possible d’utiliser CCI.Control sans fichier de tâche et sans machine ISOBUS.
Fonctionnement autonome
Vous créez des données de base (conducteur, exploitation, produit, etc.)
et la tâche directement sur le terminal et utilisez CCI.Control pour une
simple saisie des données de la tâche. La saisie comprend la date et la
durée de l’opération, les données de base affectées à la tâche et, si un
récepteur GPS est présent, la voie.
La plupart des machines modernes ISOBUS sont en mesure de fournir
une série de données de processus à CCI-Control.
Fonctionnement avec une
machine
On entend par données de processus :
 les informations spécifiques à la machine ;
 les informations spécifiques aux tâches (données d’application et
données de rendement).
Le type de données de processus mis à disposition par les compteurs
dépend de la machine et sera déterminé par le fabricant de la machine.
Une fois une tâche démarrée, ces données de processus sont enregistrées par CCI.Control. Des données de base (champ, client, conducteur,
produit, etc.) sont enregistrées avec les données de processus (temps
de travail, quantité d’épandage de l’engrais, temps en position de travail, etc.) via l’importation d’une tâche depuis le fichier de parcelles ou
via la création manuelle effectuée par le conducteur.
En cas de fonctionnement avec une machine non compatible ISOBUS,
CCI.Control ne peut pas enregistrer les données de la machine. Le
temps de travail et le trajet parcouru (en cas d’utilisation d’un récepteur
GPS) sont toutefois disponibles.
63
Sans ISOBUS
Gestion des données
C’est le mode de fonctionnement recommandé.
Fichier de parcelles
CCI.Control assure l’échange des données de la tâche et du processus
entre le PC de la ferme, le terminal et la machine. Le format ISO-XML
défini pour l’ISOBUS est utilisé pour l’échange des données. Il peut être
mis à disposition ou traité par le fichier de parcelles de fabricants de
logiciels applicables.
Vous créez un fichier de tâche au format ISO-XML sur le PC contenant
aussi bien des données de base que des données de la tâche. Les données sont lues par l’intermédiaire de la fonction d’importation de
CCI.Control.
Les données de la tâche regroupent toutes les informations spécifiques à
la tâche :





Qui ?
Où ?
Quoi ?
Quand ?
Comment ?
Lors de la planification d’une tâche sur le PC il est possible de déterminer quelles données de processus de la machine doivent être enregistrées. Mais il est possible également de traiter un enregistrement standard de données de processus défini par le fabricant. En règle générale il
est possible d’appeler toutes les valeurs disponibles sur la machine et de
leur affecter des informations relatives au temps et à la position.
De plus, les machines ISOBUS peuvent réagir aux instructions émises
par CCI.Control. La machine ISOBUS émet une description de l’appareil
(DDD) à CCI.Control. Grâce à cette information, CCI.Control reconnaît la
fonctionnalité de la machine ISOBUS. Sur la base des cartes
d’application créées sur le PC, CCI.Control peut commander la machine
ISOBUS en fonction de la position.
CCI.Control permet l’entrée de nouvelles tâches ou de nouveaux clients
pendant le travail sur site. Les nouvelles données de base sont importées et complétées automatiquement dans le fichier de parcelles.
Une fois une tâche terminée, elle peut être transférée au PC. Les données de la tâche comprennent les états de compteurs des machines correspondantes, ainsi que les données de processus requises pour la planification de la tâche. Les données obtenues permettent la planification
plus précise des tâches ultérieures. Par ailleurs, les données facilitent la
documentation des travaux effectués ainsi que l’établissement de la facture.
64
Vues sur cartes
10 Vues sur cartes
CCI.Command offre une vue détaillée sur carte pour l’utilisation de Section Control et de Rate Control.
À l’aide du GPS, Section Control désactive les sections d’une machine
ISOBUS en cas de dépassement des bordures de champs et de surfaces
déjà traitées et les réactive quand il n’y a plus de dépassement. Cela
permet ainsi de réduire le plus possible les éventuels chevauchements
(traitements doubles) et de faciliter le travail du conducteur. Section
Control peut être utilisé avec des pulvérisateurs de produits phytosanitaires, des épandeurs d’engrais, des semoirs monograines et des
planteuses de pommes de terre et faucheuses, dans la mesure où la
machine remplit les conditions préalables nécessaires à une coupure de
sections ISOBUS. Il est également possible de dessiner des obstacles.
Un message d’avertissement s’affiche avant d’atteindre un obstacle.
Le fonctionnement en toute sécurité du mode automatique de Section
Control n’est possible qu’avec un appareil ISOBUS compatible avec Section Control.
Dans la vue de carte, le mode Section Control est alors disponible
uniquement lorsque toutes les données de la machine ont été transmises.
65
Section Control
Vues sur cartes
66
Dépannage
11 Dépannage
Avertissement - Comportement en cas de défaillances techniques
Continuer à travailler alors qu’une défaillance technique s’est produite
peut entraîner des dommages sur le terminal ou sur la machine.
1. Interrompez le travail.
2. Dans le présent chapitre du manuel d’utilisation, cherchez si une solution est proposée.
3. Contactez votre revendeur si le problème persiste.
En cas de défaut, il peut arriver que le terminal ne réagisse plus aux
manipulations de l’utilisateur.
Extinction forcée
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant 8 secondes.
 Le terminal s’éteint.
2. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant 1 seconde.
 Le terminal redémarre.
Attention !
Effectuez une extinction forcée uniquement lorsque cela est absolument
nécessaire. Lors de l’extinction, toutes les alimentations électriques internes sont coupées. Les données non enregistrées seront perdues.
Le terminal et son logiciel ne sont pas endommagés par l’extinction.
En cas de problème matériel, le terminal s’arrête automatiquement. La
LED de la touche MARCHE/ARRÊT émet une série de clignotements
bleus.
La LED clignote une fois par seconde puis, en fonction du défaut, de 1
fois à 27 clignotements successifs, suivis d’une pause de deux secondes.
Puis la série de clignotements reprend depuis le début. Vous pouvez ainsi facilement compter le nombre de clignotements.
Redémarrez le terminal. Si le terminal s’éteint une nouvelle fois et que
la LED de la touche MARCHE/ARRÊT clignote à nouveau en bleu, le terminal doit être envoyé pour être contrôlé.
Indiquez à votre partenaire de services le nombre de clignotements
lorsque vous envoyez le terminal.
67
Clignotement
bleu de la LED
Dépannage
Avec certains codes d’erreur, vous pouvez essayer de résoudre le problème sur place. Ces codes d’erreur sont indiqués dans le tableau ciaprès. Pour tous les autres codes d’erreur, vous devez envoyer le terminal.
Nombre de clignotements
Cause/remède
7
La température mesurée dans le terminal dépasse 95 °C. Le
capteur thermique est éventuellement défectueux.
/
Avant de le redémarrer, laissez le terminal refroidir. Si le
défaut réapparaît, il faut envoyer le terminal.
25
La tension électrique interne de 12 V n’est pas stable.
/
Il peut y avoir un problème avec la tension fournie au terminal. Contrôlez la tension électrique.
26
La tension électrique interne de 5V n’est pas stable.
/
Il peut y avoir un problème avec la tension fournie au terminal. Contrôlez la tension électrique.
27
La tension électrique interne de 3,3V n’est pas stable.
/
Il peut y avoir un problème avec la tension fournie au terminal. Contrôlez la tension électrique.
68
Dépannage
11.1 Problèmes en cours de fonctionnement
Ce chapitre présente des problèmes qui peuvent survenir au cours de
l’utilisation du terminal.
Pour chaque problème, un remède possible est suggéré. Si vous
n’arrivez pas à résoudre le problème à l’aide de la solution proposée,
contactez votre revendeur.
Problème
Cause/remède
Le terminal ne s’éteint pas
Le tracteur ne coupe pas l’alimentation du connecteur à enquand vous coupez le contact fichage In-Cab.
sur le tracteur.
 Éteignez le terminal avec la touche MARCHE/ARRÊT ou

Impossible de mettre le terminal en marche.
débranchez le câble A.
Le terminal n’est pas raccordé à l’ISOBUS.

Le chapitre Mise en service décrit comment raccorder le
terminal à ISOBUS.
Le contact n’est pas mis.

La machine raccordée ne
s’affiche pas sur le terminal.
Démarrez le tracteur.
L’accessoire n’est pas raccordé, ou bien incorrectement.

Assurez-vous que le câble ISOBUS de la machine est
correctement raccordé au tracteur.
Pas de résistance de terminaison du bus.

Vérifiez si une résistance de terminaison de bus doit être
installée sur la machine.
Mauvaise configuration de l’UT.
1
Configurer l’UT du terminal en suivant les instructions de
ce manuel.
69
Dépannage
11.2 Messages
Le terminal affiche des messages d’erreur qui indiquent une erreur de
fonctionnement. Chaque message d’erreur est indiqué par un numéro de
défaut distinct.
70
Dépannage
Numéro
d’erreur
Texte du message/remède
32000
Désactivez du terminal toutes les machines connectées avant de restaurer les
réglages d’usine. Vérifiez ensuite tous les réglages. Continuer ?
/
Pas d’erreur, ceci est une simple consigne de sécurité. Suivez ces consignes.
33033
L’exportation des données de licence a échoué. 1. Assurez-vous qu’une clé USB
est connectée. 2. Répétez l’exportation.
/
Vous souhaitez actualiser les données de licence via USB. L’enregistrement du
TAN sur la clé USB a échoué.

34003
Utilisez une autre clé USB ou un autre port USB du terminal.
La sauvegarde a échoué.
/
Répétez l’opération.
Assurez-vous
34010

que la clé USB possède assez de mémoire libre, et

que la clé USB reste branchée sur le terminal pendant la réalisation de la
sauvegarde.
La mise à jour du système de secours a échoué.
/
Répétez l’opération.
37004
Mot de passe réseau incorrect
/
Vous avez saisi un mot de passe incorrect pour le réseau WLAN.
1. Dans la liste de sélection « Réseaux WLAN », appuyez pendant deux secondes sur le bouton indiquant le nom du réseau WLAN.
 Un menu contextuel s’affiche.
2. Sélectionnez « Traiter ».
 La fenêtre de saisie du mot de passe s’affiche.
3. Corrigez le mot de passe et validez la saisie avec « OK ».
50000
La machine n’a pas pu être chargée.
/
Impossible de représenter correctement sur le terminal le regroupement
d’objets de la machine. Il est alors impossible de commander la machine.
1. Débranchez la machine d’ISOBUS et patientez 5 secondes.
2. Rebranchez la machine sur l’ISOBUS.
71
Dépannage
50001
La connexion à la machine est interrompue.
/
Le terminal n’est plus connecté à la machine.

Vous avez débranché la machine d’ISOBUS, ou

un problème de connexion est survenu sur ISOBUS.
1. Vérifiez la connexion entre la machine et ISOBUS.
50010
Le numéro UT est déjà utilisé. Sélectionnez un autre numéro et redémarrez le
terminal.
/
L’UT est la fonction ISOBUS qui permet de commander les machines ISOBUS.
En règle générale, chaque terminal ISOBUS à un UT. Chaque UT sur l’ISOBUS
doit recevoir un numéro UT distinct. Si vous exploitez plusieurs terminaux ISOBUS et donc plusieurs UT sur l’ISOBUS, vous devez attribuer un numéro distinct à chaque UT.
Remarque : CCI 1200 possède deux UT.
Remarque : l’UT que vous souhaitez commander avec l’unité de commande
auxiliaire supplémentaire doit recevoir le numéro d’UT 1.
Ce message d’erreur apparaît lorsque deux UT possèdent le même numéro
d’UT. Modifier le numéro de l’UT sur CCI 1200 ou sur l’autre terminal ISOBUS.
51003
Les données de la tâche n’ont pas pu être importées.
/
Avez-vous retiré la clé USB avant d’avoir terminé l’action

51005
?
Répétez l’opération et laissez la clé connectée jusqu’à ce que l’opération
soit terminée.
Les données de la tâche n’ont pas pu être exportées.
/
Avez-vous retiré la clé USB avant d’avoir terminé l’action

51007
?
Répétez l’opération et laissez la clé connectée jusqu’à ce que l’opération
soit terminée.
Le fichier Shape n’a pas pu être importé.
/
Avez-vous retiré la clé USB avant d’avoir terminé l’action

51009
?
Répétez l’opération et laissez la clé connectée jusqu’à ce que l’opération
soit terminée.
Le fichier Shape n’a pas pu être exporté.
/
Avez-vous retiré la clé USB avant d’avoir terminé l’action

51011
?
Répétez l’opération et laissez la clé connectée jusqu’à ce que l’opération
soit terminée.
Le rapport n’a pas pu être exporté.
/
Avez-vous retiré la clé USB avant d’avoir terminé l’action

72
?
Répétez l’opération et laissez la clé connectée jusqu’à ce que l’opération
soit terminée.
Dépannage
51013
Les données de la tâche n’ont pas pu être exportées.
/
Avez-vous retiré la clé USB avant d’avoir terminé l’action

52010
?
Répétez l’opération et laissez la clé connectée jusqu’à ce que l’opération
soit terminée.
Section Control : le mode automatique a été désactivé.La qualité du GPS n’est
pas suffisante.
/
Pour effectuer la coupure de sections localisée, Section Control a besoin d’un
signal GPS de classe de précision DGPS ou supérieure.
En raison de perturbations et d’ombres dans l’atmosphère, le DGPS peut mal
fonctionner. Attendez que le signal précis souhaité soit disponible. Le mode
automatique est alors automatiquement réactivé.
Contrôlez le symbole présent dans la barre d’état. Pour Section Control, il faut
que trois points verts s’affichent. Pour EGNOS ou la correction WAAS, DGPS
s’affiche ici en plus. Pour la correction RTK, RTK fix ou RTK float s’affiche ici.
51011
Le mode automatique Section Control n’a pas pu être activé. La qualité du GPS
n’est pas suffisante.
/
s. o. 52010
1. Attendez que le signal GPS précis souhaité soit disponible.
2. Répétez l’opération.
52012
Arrêtez-vous pour pouvoir calibrer ou modifier le point de référence.
/
Le point de référence ne peut être défini que lorsque le véhicule est parfaitement immobile.
54012
Aucune clé USB n’est connectée.
/
Si vous n’avez connecté aucune clé USB au terminal :

connectez une clé USB.
Si vous avez déjà connecté une clé USB au terminal :

56000
Utilisez une autre clé USB ou un autre port USB du terminal.
Le terminal n’est pas connecté à l’ISOBUS. La caméra ne peut pas être utilisée
par la machine ISOBUS.
/
Certaines machines ISOBUS peuvent utiliser/commander la caméra raccordée
au terminal. Le terminal ainsi que la machine doivent être raccordés à
l’ISOBUS.
1. Redémarrez le terminal.
2. Débranchez la machine d’ISOBUS et patientez 5 secondes.
3. Rebranchez la machine sur l’ISOBUS.
73
Dépannage
74
Glossaire
12 Glossaire
Masque de commande
L’ensemble des valeurs et des éléments de commande
représentés sur l’écran constitue le masque de commande. L’écran tactile permet de sélectionner directement les éléments représentés.
Valeur booléenne
Valeur ne permettant que les choix entre vrai/faux,
marche/arrêt, oui/non, etc.
Menu Burger
Élément de navigation de l’interface graphique utilisateur.
Le menu Burger vous permet d’accéder à toutes les
fonctions et aux réglages qui ne sont pas directement
disponibles sur l’écran.
CAN
Controller Area Network
CCI
Competence Center ISOBUS e.V.
ECU
Electronic Control Unit
Appareil de commande, ordinateur
EHR
Abréviation de la définition allemande de Elektronische
Hubkraftregelung signifiant contrôle du relevage arrière.
Fenêtre de saisie
Élément de l’interface graphique utilisateur.
Permet la saisie ou la sélection de valeurs.
FMIS
Farm Management Information System
Aussi : fichier de parcelles
Logiciel de traitement de données de rendement et
établissement de cartes d’application.
GPS
Global Positioning System.
Système de géolocalisation par satellites.
GPS-Drift
Ou Dérive GPS. La position calculée pour un point se
déplace en raison de la rotation de la terre et de la
position changeante des satellites dans le ciel. C’est ce
que l’on appelle la dérive GPS.
In-cab
Terme provenant de la norme ISO 11783. Décrit le
connecteur ISOBUS à neuf broches présent dans la
cabine du tracteur.
75
Glossaire
ISB
ISOBUS Shortcut Button
ISB permet de désactiver des fonctions d’une machine
qui ont été activées via un terminal ISOBUS.
Ceci est nécessaire lorsque la commande de machine
sur le terminal ne se trouve pas en Standard-View.
Les fonctions qu’ISB peut désactiver sur une machine
varient. Ces informations sont données dans le manuel d’utilisation de la machine.
ISO-XML
Format spécifique ISOBUS basé sur le standard XML
pour les fichiers de commande.
ISOBUS
ISO 11783
Norme internationale de transmission de données
entre les machines agricoles et les appareils.
Client
Propriétaire ou fermier de l’exploitation sur laquelle
une tâche est traitée.
Machine
Machine traînée ou portée. Une machine avec laquelle
une tâche peut être exécutée.
Opération
Opération de culture
Activité exécutée dans un champ, par. ex. le travail du
sol ou la fertilisation.
Miniplexeur
Appareil permettant la commutation entre différents
signaux vidéo et l’utilisation de deux caméras sur une
entrée vidéo (appareil similaire à un multiplexeur mais
avec des fonctions plus limitées).
Multiplexeur
Appareil permettant la commutation entre différents
signaux vidéo et l’utilisation de plusieurs caméras sur
une entrée vidéo.
Membres du réseau
Un appareil connecté à l’ISOBUS et communiquant via
ce système.
Regroupement d’objets
Jeux de données transmis au terminal par la machine
ISOBUS et qui contient les différents masques de
commande.
Données locales
Données de machine et données de rendement. Par
ex. support d’un dispositif de levage, longueur de
balle, quantité d’épandage de l’engrais par hectare.
Parallel Tracking
Guidage
PDF
Portable Document Format
Format de fichier pour documents
Espèce de plante
Type ou variété de plante, par ex. maïs ou orge
Genre de plante
Variété spéciale ou sélection génétique d’une espèce
de plante.
Produit
Un produit est épandu ou récolté dans le cadre d’une
opération réalisée sur le champ comme par ex.
l’épandage d’engrais, l’application de produits phyto-
76
Glossaire
sanitaires ou la récolte.
Capteur radar
Délivre un nombre déterminé d’impulsions électriques
proportionnellement au trajet parcouru. Cela permet
de calculer la vitesse effective sans glissement, la
vitesse du radar.
À noter que les capteurs radar, selon l’état du sol
comme herbes hautes ou flaques, peuvent délivrer des
valeurs de vitesse imprécises.
Capteur de roue
Délivre un nombre déterminé de signaux électriques
proportionnellement au tour de roue. Cela permet de
calculer la vitesse théorique sans glissement, la
vitesse de roues, du tracteur.
Les capteurs de roue peuvent fournir des valeurs de
vitesse imprécises en raison d’un éventuel patinage.
Bouton
Élément de commande dans le masque de commande.
Il s’actionne en appuyant sur l’écran tactile.
Capture d’écran
Instantané du contenu de l’écran qui est ensuite sauvegardé dans un fichier.
Interface
Élément du terminal servant à la communication avec
d’autres appareils.
Section Control
Coupure de sections automatique
Prise signal
Prise à sept broches conforme à la norme ISO 11786
qui permet d’obtenir les signaux de vitesse, de régime
de prise de force et de position de l’attelage 3 points.
Données de base
Données de clients et de champs gérées sur le terminal ou dans FMIS et pouvant être affectées à une
tâche.
TAN
Transaction Authentication Number :
code utilisable une fois et nécessaire pour obtenir les
données d’une nouvelle licence.
Task-Controller
Une fonction ISOBUS.
Le Task-Controller documente les valeurs cumulées et
les données locales fournies par la machine.
Parcelle
Les cartes de rendement et les autres méthodes
d’analyse de lieu comme les cartes de sol et de relief,
les images aériennes et les prises de vue à spectres
multiples permettent, en raison des propres expériences, de définir des zones à l’intérieur d’une
parcelle, lorsqu’elles montrent des différences
considérables pendant env. quatre à cinq ans.
Si ces zones sont de taille suffisante et si, par exemple, la différence de potentiel de rendement du blé
d’hiver s’élève à 1,5 t/ha, il est judicieux d’adapter les
opérations relatives à la culture de ces zones au potentiel de rendement.
Ces zones seront ensuite appelées des parcelles.
Traitement spécifique de
Utilisation par satellite d’une carte d’application.
77
Glossaire
parcelles
Terminal
Le terminal CCI 1200
Écran tactile
Écran tactile permettant de commander le terminal.
USB
Universal Serial Bus :
Système bus série pour la liaison entre le terminal et
un support de mémoire.
UT
Le terminal universel ou Universal Terminal est
l’interface homme-machine d’ISOBUS. Il s’agit d’un
appareil d’affichage et de commande équipé d’un
écran et de boutons optionnels actionnés par pression
ou par rotation.
Chaque machine raccordée à ISOBUS signale sa présence à l’UT et exporte le regroupement d’objets. Utilisez le masque de commande du regroupement
d’objets pour commander la machine.
Durée de retard
La durée de retard décrit le retard entre l’instruction et
l’activation réelle d’une section (par ex. pour le pulvérisateur, la durée entre l’instruction : « Activer section » et l’application réelle du produit).
Wi-Fi
Wireless Local Area Network
Réseau radio local sans fil
Capteur de prise de force
Sert à la saisie du régime de rotation de la prise de
force.
Délivre un nombre déterminé d’impulsions électriques
proportionnellement au régime de rotation de la prise
de force.
XML
Extended Markup Language
Langage informatique logique, successeur et complément du langage HTML. XML permet de définir des
éléments de langage propres afin que d’autres langages informatiques comme HTML ou WML puissent
être définis via XML.
Unité de commande supplémentaire
Aussi : AUX-Control.
Les joysticks ou les rangées de boutons constituent
par exemple des unités de commande supplémentaires ISOBUS.
Une unité de commande supplémentaire permet de
commander avec facilité et efficacité des fonctions de
machine fréquemment utilisées.
78
Mise au rebut
13 Mise au rebut
Quand un terminal est défectueux ou hors service, éliminez-le dans le
respect de l’environnement :
 Éliminez les pièces de l’appareil dans le respect de l’environnement.
 Tenez compte des dispositions locales.
Éliminez les plastiques aux déchets ménagers ou selon les dispositions
locales.
Plastiques
Déposez le métal dans un centre de recyclage des métaux.
Métal
Déposez la carte de circuits électroniques du terminal dans un centre de
recyclage spécialisé.
Carte électronique
79
Index
14 Index
C
CCI 1200
80
À propos .................................... iii
A. Caractéristiques techniques
Dimensions (l x h x p) [mm]
312 x 213 x 66
Type de boîtier
Polyamide renforcé de fibres de verre
Fixation
VESA75
Température de fonctionnement [°C]
-15 - +70
Tension d’alimentation [V]
12 V CC ou 24 V CA
Plage admissible [V]
7,5 V CC - 32 V CA
Puissance absorbée (à 12 V) [W]
17, typique
143, maximale
Écran [pouces]
12,1 TFT
Résolution de l’écran [px]
WXGA, 1280 x 800
Profondeur des couleurs
24 bits
Avertisseur sonore
85 dBA
Température de stockage [°C]
-30 - +80
Poids [g]
2000
Classe de protection
IP65
CEM
ISO 14982
Protection ESD
ISO 10605:2008
B. Interfaces
Attention !
Éteignez le terminal avant de brancher ou débrancher les connecteurs à
enfichage A, B ou C.
Attention !
Tous les connecteurs à enfichage sur le terminal sont protégés par des
moyens mécaniques contre l’inversion des pôles et la permutation.

Assurez-vous que le connecteur et la prise présentent le même codage.

N’exercez pas de force excessive pour assembler un connecteur et une
prise.
Remarque
Si une broche est courbée, il est possible que l’interface ne fonctionne
plus correctement.

Envoyez l’appareil en réparation.
Remarque
Obturez les connecteurs non utilisés avec un capuchon pour éviter la
pénétration de poussière et d’humidité à l’intérieur du terminal.
Connecteur A
Type de connecteur
Deutsch DT, 12 broches, codé A
Type

CAN1

CAN2

ECU-Power

Tension d’alimentation
Utilisation
ISOBUS, alimentation ECU activée
Bro- Signal
che
Commentaire
1
Tension d’alimentation,
V+ in
12 V CC ou 24 V CC
2
ECU Power enable
Tension d’alimentation ECU activée
3
Power enable
Tension d’alimentation activée
4
CAN_H
CAN1 High
5
CAN_L
CAN1 Low
6
CAN_GND
Terre CAN 1
7
CAN_H
CAN2 High
8
CAN_L
CAN2 Low
9
CAN_GND
Terre CAN2
10
Key Switch State
Signal d’allumage
11
Shield
Blindage
12
GND
Terre
Connecteur B
Type de connecteur
Deutsch DT, 12 broches, codé B
Type

RS232

ISO 11786
Utilisation
Prise signal, GPS/LH5000/ADS/TUVR
Bro- Signal
che
Commentaire
1
V+ out
12 V CC ou 24 V CC
2
ISO 11786, Ground based speed
Capteur radar
3
ISO 11786, Wheel based speed
Capteur de roue
4
ISO 11786, PTO speed
Régime de la prise de force
5
ISO 11786, In/out of work
Position de travail
6
ISO 11786, Linkage position
Position de l’attelage
7
Key Switch State
Signal d’allumage
8
GND
Terre
9
ISO 11786, Direction signal
Sens de déplacement
10
RS232 TxD
RS232-1
11
RS232 RxD
RS232-1
12
GND
Terre
Connecteur C
Type de connecteur
Deutsch DT, 12 broches, codé C
Type

RS232

RS485

Vidéo
Utilisation
Caméra, miniplexeur vidéo, multiplexeur
vidéo, GPS/LH5000/ADS/TUVR
Bro- Signal
che
Commentaire
1
V+ out
Tension d’alimentation de la caméra
2
Video IN
3
Video GND
4
RS485B
5
RS485A
6
V+ out
Terre
Tension d’alimentation
Miniplexeur vidéo ou multiplexeur vidéo
7
NC
8
NC
9
RS232, V+ out
Tension d’alimentation RS232
10
RS232, TxD
RS232-2
11
RS232, RxD
RS232-2
12
RS232, GND
Terre
Connecteurs 3 et 4
Type de connecteur
M12, 5 broches, codé A
Type

USB 2.0
Bro- Signal
che
Commentaire
1
V+
Tension d’alimentation
2
D-
Données -
3
D+
Données +
4
GND
Terre
5
GND
Terre
Connecteur Eth
Type de connecteur
M12, 8 broches, codé X
Type

Ethernet
Utilisation
LAN
Bro- Signal
che
1
TR0+
2
TR0-
3
TR1+
4
TR1-
5
TR3+
6
TR3-
7
TR2+
8
TR2-
Commentaire
C. Zones horaires



















































(UTC -09:00) Alaska
(UTC -08:00) Tijuana, Baja California (Mexico)
(UTC -08:00) Los Angeles, Vancouver
(UTC -07:00) Chihuahua, Mazatlan
(UTC -07:00) Denver, Salt Lake City, Calgary
(UTC -07:00) Dawson Creek, Hermosillo, Phoenix
(UTC -06:00) Costa Rica, Guatemala, Managua
(UTC -06:00) Chicago, Winnipeg
(UTC -06:00) Cancun, Mexico City, Monterrey
(UTC -05:00) Havana
(UTC -05:00) Detroit, New York, Toronto
(UTC -05:00) Bogota, Lima, Panama
(UTC -04:30) Caracas
(UTC -04:00) Bermuda, Halifax
(UTC -04:00) Campo Grande, Cuiaba
(UTC -04:00) Asuncion
(UTC -04:00) Santiago
(UTC -03:00) Montevideo
(UTC -03:00) Sao Paulo
(UTC -03:00) Buenos Aires, Cordoba
(UTC -03:00) Mendoza, Recife, San Luis
(UTC +00:00) Casablanca, Reykjavik
(UTC +00:00) Dublin, Lissabon, London
(UTC +01:00) Windhoek
(UTC +01:00) Algier, Porto Novo
(UTC +01:00) Berlin, Oslo, Paris, Rome, Stockholm
(UTC +01:00) Tunis
(UTC +02:00) Cairo
(UTC +02:00) Jerusalem, Tel Aviv
(UTC +02:00) Kaliningrad, Minsk
(UTC +02:00) Athens, Helsinki, Istanbul, Riga
(UTC +02:00) Johannesburg, Tripoli
(UTC +03:00) Moscow, Volgograd
(UTC +04:00) Yerevan, Samara
(UTC +05:00) Yekaterinburg
(UTC +05:30) Calcutta, Colombo
(UTC +05:45) Katmandu
(UTC +06:00) Novosibirsk, Omsk
(UTC +07:00) Krasnoyarsk
(UTC +08:00) Hong Kong, Perth, Singapore
(UTC +08:00) Irkutsk
(UTC +08:45) Eucla
(UTC +09:00) Seoul, Tokyo
(UTC +09:00) Yakutsk
UTC +09:30) Darwin
(UTC +09:30) Adelaide
(UTC +10:00) Vladivostok
(UTC +10:00) Canberra, Melbourne, Sydney
(UTC +11:00) Magadan
(UTC +12:00) Kamchatka
(UTC +12:00) Auckland
Copyright
©2017
Competence Center ISOBUS e.V.
Albert-Einstein-Str. 1
D-49076 Osnabrück
Numéro de document : 20170911
Maschinenfabrik
Bernard Krone GmbH & Co. KG
* Heinrich-Krone-Straße 10
D-48480 Spelle
* Postfach 11 63
D-48478 Spelle
13/02/2018 V.2
' +49 (0) 59 77 / 935-0
6 +49 (0) 59 77 / 935-339
ü www.landmaschinen.krone.de

Manuels associés