Krone EzBA SmartConnect (B316/B336/B337) Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
104 Des pages
Krone EzBA SmartConnect (B316/B336/B337) Mode d'emploi | Fixfr
Joindre ce document à la notice d'utilisation de la machine.
Complément à la notice d’utilisation
Numéro de document: 150001017_01_fr
pour le supplément:
B316/B336/B337 – KRONE SmartConnect
Collecteurs de balles
Presses à balles cubiques
Récolteuses de pellets
Presses à balles rondes
Machines autoportées
Technique de transport
2
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
Sommaire
1
1.1
1.2
1.3
À propos de ce document.........................................................................................................
Validité .........................................................................................................................................
Commande supplémentaire.........................................................................................................
Autre documentation....................................................................................................................
2
2.1
Sécurité....................................................................................................................................... 8
Importance du complément à la notice d'utilisation ..................................................................... 8
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Sécurité de l'appareil de commande KRONE SmartConnect ................................................ 9
Qualification du personnel ........................................................................................................... 9
Danger en cas d'intervention de tiers .......................................................................................... 9
Danger d'explosion et de brûlure lors de la manipulation des accumulateurs ............................ 9
Respect des règles FCC............................................................................................................ 10
Dommages à l'appareil de commande ou à la machine ............................................................ 11
4
4.1
4.2
4.3
Description de l'appareil de commande ................................................................................
Fonction .....................................................................................................................................
Vue d'ensemble ........................................................................................................................
Affectation des connecteurs ......................................................................................................
5
Caractéristiques techniques................................................................................................... 14
6
6.1
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.1.4
6.1.5
6.1.6
Éléments de commande et d'affichage..................................................................................
Affichage DEL de l'appareil de commande................................................................................
Comportement de clignotement des DEL .................................................................................
STAT..........................................................................................................................................
GPS ...........................................................................................................................................
GSM...........................................................................................................................................
Ethernet .....................................................................................................................................
WIFI ...........................................................................................................................................
7
7.1
7.2
Portable/tablette/smartphone – Fonctions KRONE SmartConnect .................................... 18
Démarrer KRONE SmartConnect .............................................................................................. 18
Structure du programme ............................................................................................................ 18
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.6.1
8.6.2
8.6.3
8.6.3.1
8.7
8.7.1
8.7.2
8.7.3
8.7.4
8.7.4.1
8.7.5
8.7.5.1
8.7.6
8.7.7
8.8
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect ..........................................
Structure de menu .....................................................................................................................
Sélectionner un menu ................................................................................................................
Modification de valeur/champ de texte ......................................................................................
Activer/désactiver la fonction .....................................................................................................
Menu « Système » .....................................................................................................................
Menu « Matériel » ......................................................................................................................
Menu « Téléphonie mobile » .....................................................................................................
Menu « Gestion d'énergie ».......................................................................................................
Menu « WLAN » ........................................................................................................................
Menu « WLAN 1 à 4 » ...............................................................................................................
Menu « Applications » ...............................................................................................................
Menu « Contrôleur de tâches » .................................................................................................
Menu « Farmpilot » ....................................................................................................................
Menu « Client FMIS » ................................................................................................................
Menu « Client exportation » .......................................................................................................
Menu « Serveur 1 » ...................................................................................................................
Menu « GPS » ...........................................................................................................................
Menu « NTRIP » ........................................................................................................................
Menu « ISO-VT » .......................................................................................................................
Menu « Vmodem » ....................................................................................................................
Menu « État » ............................................................................................................................
19
19
19
20
20
20
22
23
24
24
25
26
27
27
29
31
31
33
34
36
37
37
9
9.1
9.2
9.3
9.4
Terminal ISOBUS – Fonctions KRONE SmartConnect ........................................................
Démarrer KRONE SmartConnect ..............................................................................................
Ligne d'état ................................................................................................................................
Touches .....................................................................................................................................
Appeler l'écran de base .............................................................................................................
39
39
39
40
40
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
6
6
7
7
12
12
12
13
15
15
15
15
16
16
16
17
3
Sommaire
9.5
Affichages dans l'écran de travail .............................................................................................. 41
10
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
10.10
10.10.1
10.10.2
10.11
10.12
10.13
10.13.1
10.14
10.14.1
10.14.2
10.14.3
10.14.4
10.14.4.1
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect ..............................................................
Structure de menu .....................................................................................................................
Symboles récurrents ..................................................................................................................
Appeler le niveau de menu ........................................................................................................
Sélectionner un menu ................................................................................................................
Modification de valeur/champ de texte ......................................................................................
Activer/désactiver la fonction .....................................................................................................
Menu 1 « Contrôleur de commande » .......................................................................................
Menu 2 « Farmpilot » .................................................................................................................
Menu 3 « FMIS » .......................................................................................................................
Menu 4 « Exportation de données de commande » ..................................................................
Menu 4-1 « Réglages de serveur » ...........................................................................................
Menus 4-2 à 4-4 « Serveur 1 à 3 » ............................................................................................
Menu 5 « GPS » ........................................................................................................................
Menu 6 « Modem virtuel » .........................................................................................................
Menu 14 « ISOBUS » ................................................................................................................
Menu 14-1 « Commutation entre terminaux » ...........................................................................
Menu 15 « Réglages »...............................................................................................................
Menu 15-1 « Système ».............................................................................................................
Menu 15-2 « Téléphonie mobile » .............................................................................................
Menu 15-3 « Énergie » ..............................................................................................................
Menu 15-4 « WLAN » ................................................................................................................
Menus 15-4-1 à 15-4-4 « WLAN 1 à 4 » ....................................................................................
42
42
43
44
45
46
47
48
49
50
52
53
54
55
57
58
59
60
60
62
62
63
64
11
11.1
11.2
11.2.1
11.2.2
11.2.3
11.2.4
11.2.5
11.2.6
11.2.7
11.3
11.3.1
11.3.2
11.4
11.4.1
11.4.2
11.4.3
11.4.4
11.4.5
11.4.6
11.4.7
11.5
CCI.Control Mobile...................................................................................................................
Exigence système des appareils finaux d'utilisateur..................................................................
Réglages iOS.............................................................................................................................
Informations générales ..............................................................................................................
Gardiennage virtuel ...................................................................................................................
Farmpilot ....................................................................................................................................
Interface FMIS ...........................................................................................................................
Téléchargement FTP .................................................................................................................
Exportation.................................................................................................................................
Enregistrement automatique du champ .....................................................................................
Mise en service ..........................................................................................................................
Configurer la liaison WLAN........................................................................................................
Saisir les données d'exportation ................................................................................................
Commande ................................................................................................................................
Menu principal ...........................................................................................................................
Menu « Clients » ........................................................................................................................
Menu « Commandes » ..............................................................................................................
Menu « Live-View » ...................................................................................................................
Contrepesée ..............................................................................................................................
Menu « Démonstration » ...........................................................................................................
Menu « Information » .................................................................................................................
Défaut, cause et remède ...........................................................................................................
65
65
65
65
66
67
67
68
68
69
69
69
71
71
71
72
75
78
81
84
85
85
12
12.1
12.2
12.3
12.3.1
12.3.2
12.3.3
12.3.4
12.3.4.1
12.3.5
12.3.5.1
12.3.5.2
12.4
KRONE DigitalSystems AutoCalibrate...................................................................................
Condition préalable ....................................................................................................................
Aperçu des systèmes ................................................................................................................
Mise en service ..........................................................................................................................
Configurer CCI.Control Mobile...................................................................................................
Menu principal ...........................................................................................................................
Appeler le menu de démarrage .................................................................................................
Menu « Paramètres du système » .............................................................................................
Menu « Paramètres de connexion » ..........................................................................................
Menu « Control » .......................................................................................................................
Menu « Commandes » ..............................................................................................................
Menu « Réglages »....................................................................................................................
Réglages....................................................................................................................................
88
88
88
89
89
90
90
91
91
94
94
94
95
4
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
Sommaire
12.5
Commande ................................................................................................................................ 96
13
13.1
13.2
Transport .................................................................................................................................. 97
Accumulateurs/batteries ............................................................................................................ 97
Appareil de commande .............................................................................................................. 98
14
14.1
14.2
Élimination................................................................................................................................ 99
Accumulateurs/batteries ............................................................................................................ 99
Appareil de commande .............................................................................................................. 99
15
Index........................................................................................................................................ 100
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
5
1
À propos de ce document
1.1
Validité
1
À propos de ce document
1.1
Validité
Ce document est valable pour :
Supplément :
Type de machine :
B316/B336/B337 – KRONE SmartConnect
BC101-30 (BaleCollect 1230)
BiG M 420 CRi MAN
BiG M 420 CV MAN
BiG Pack 1270 VC
BiG Pack 1290
BiG Pack 1290 HDP II
BiG Pack 1290 HDP VC
BiG Pack 1290 HDP X-treme
BiG Pack 1290 XC
BiG Pack 4x4 XC
BiG Pack 870 HDP XC
BiG Pack 890 XC
BiG X 480
BiG X 530
BiG X 600 -2
BiG X 630
BiG X 700 -3
BiG X 770 -3
BM105-14 (BiG M 450 CV)
BM105-24 (BiG M 450 CV Stufe
5)
BX404-15 (BiG X 680 Stufe 0)
BX404-25 (BiG X 780 Stufe 0)
BX404-60 (BiG X 1180)
MX 330 GL
MX 370 GL
PP201-20 (Premos 5000)
RP701-11 (Comprima F 125 XC)
RP701-21 (Comprima F 155 XC)
RP701-30 (Comprima V 150)
RP701-35 (Comprima CV 150
XC)
RP701-41 (Comprima V 180 XC)
RX 360 GD
RX 400 GD
RX 430 GL
TT405-11 (ZX 430 GD)
TT405-21 (ZX 470 GD)
TT405-31 (ZX 560 GD)
6
BiG M 420 CRi CAT
BiG M 420 CV CAT
BiG Pack 1270
BiG Pack 1270 XC
BiG Pack 1290 HDP
BiG Pack 1290 HDP II XC
BiG Pack 1290 HDP XC
BiG Pack 1290 HDP X-treme XC
BiG Pack 4x4
BiG Pack 870 HDP
BiG Pack 890
BiG X 1100 -2
BiG X 480 Tier 3
BiG X 580
BiG X 600 -3
BiG X 700 -2
BiG X 770 -2
BiG X 850 -2
BM105-17 (BiG M 450 CR)
BX404-10 (BiG X 680)
BX404-20 (BiG X 780)
BX404-30 (BiG X 880)
MX 330 GD
MX 370 GD
MX 400 GL
RP701-10 (Comprima F 125)
RP701-20 (Comprima F 155)
RP701-25 (Comprima CF 155
XC)
RP701-31 (Comprima V 150 XC)
RP701-40 (Comprima V 180)
RP701-51 (Comprima V 210 XC)
RX 360 GL
RX 400 GL
TT405-10 (ZX 430 GL)
TT405-20 (ZX 470 GL)
TT405-30 (ZX 560 GL)
ZX 430 GD
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
1.2
À propos de ce document
1
Commande supplémentaire
1.2
Commande supplémentaire
Si ce document était partiellement ou entièrement inutilisable, vous pouvez demander un
document de remplacement en indiquant le n° de document indiqué sur la page de garde. Vous
pouvez également télécharger le document en ligne via la médiathèque KRONE http://
www.mediathek.krone.de//
1.3
Autre documentation
Pour garantir une utilisation conforme et sûre de la machine, veuillez également tenir compte
des documents mentionnés ci-après.
•
Notice d'utilisation de la machine correspondante.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
7
2
Sécurité
2.1
Importance du complément à la notice d'utilisation
2
Sécurité
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales
Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures
voire la mort de personnes.
„ En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les
consignes de sécurité fondamentales de la notice d'utilisation.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité
Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de
personnes.
„ En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les
routines de sécurité la notice d'utilisation.
INFORMATION
Vous trouverez les consignes de sécurité fondamentales selon le type de machine dans le
chapitre « Sécurité » - « Consignes de sécurité fondamentales » ou dans le chapitre
« Sécurité » de la notice d'utilisation de la machine.
2.1
Importance du complément à la notice d'utilisation
Le complément à la notice d'utilisation est un document de grande importance et fait partie
intégrante de la machine. Elle s'adresse à l'utilisateur et contient des indications importantes en
matière de sécurité.
Le non-respect du complément à la notice d'utilisation peut entraîner de graves blessures voire
la mort.
„ Veuillez lire intégralement et respecter le chapitre « Sécurité » de la notice d'utilisation
correspondante avant la première utilisation de la machine, voir page 7.
„ Lire et respecter également les consignes figurant dans la notice d'utilisation
correspondante, voir page 7.
„ Conserver à portée de main le complément à la notice d'utilisation pour l'utilisateur de la
machine.
„ Transmettre le complément à la notice d'utilisation aux prochains utilisateurs.
8
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
Sécurité de l'appareil de commande KRONE SmartConnect
3
Qualification du personnel
3.1
3
Sécurité de l'appareil de commande KRONE SmartConnect
3.1
Qualification du personnel
En cas de commande, configuration ou réparation incorrecte de l'appareil de commande, il y a
danger de défauts de fonctionnement de l'appareil de commande qui peuvent conduire à de
graves blessures de l'opérateur, à des dommages au véhicule à contrôler et aux systèmes de
contrôle ainsi qu'à des pertes de données. L'appareil de commande peut uniquement être
commandé, configuré et réparé par du personnel qualifié.
•
•
•
•
3.2
Est qualifié pour la commande celui qui a reçu une initiation à la commande et s'est
familiarisé avec le contenu de la documentation.
Est qualifié pour la réparation celui qui dispose d'une formation appropriée en
électrotechnique, a été formé à la commande, la configuration et la réparation de l'appareil
de commande et s'est familiarisé avec le contenu de la documentation.
Est qualifié pour la configuration celui qui a été formé à la commande et la configuration de
l'appareil de commande et s'est familiarisé avec le contenu de la documentation.
Est habilité à initier à la commande de l'appareil de commande celui qui a été formé à la
commande, la configuration et la réparation de l'appareil de commande et s'est familiarisé
avec le contenu de la documentation.
Danger en cas d'intervention de tiers
Il ne peut pas être assuré que le WLAN soit disponible à 100 %, ceci ne dépendant pas
seulement de l'appareil de commande.
„ S'assurer que les applications critiques pour la sécurité sont sécurisées par des
mécanismes appropriés.
3.3
Danger d'explosion et de brûlure lors de la manipulation des
accumulateurs
En cas de commande, réparation et élimination incorrectes d'accumulateurs, le danger existe
de graves blessures de l'opérateur et/ou de détériorations par explosion et de danger de
brûlure. L'accumulateur peut dégager des gaz lors du chargement de l'appareil de commande.
„ Éviter les courts-circuits des cellules et l'échauffement en découlant de l'accumulateur.
„ Ne pas laisser tomber l'accumulateur, ceci pouvant provoquer des défauts de
fonctionnement ou l'endommager.
„ Charger l'accumulateur uniquement avec un chargeur approprié fournissant la tension de
charge spécifiée et le courant de charge spécifié.
„ Charger l'accumulateur uniquement dans l'appareil de commande dans lequel
l'accumulateur est placé et qui dispose d'une fonction de chargement pour cet
accumulateur.
„ Ne pas charger l'accumulateur avec une polarité inversée, ceci pouvant avoir pour
conséquence tant une inversion de polarité qu'une augmentation de la pression de gaz à
l'intérieur des cellules, ce qui peut conduire à une détérioration de l'accumulateur et à un
écoulement de liquide.
„ Éviter une surcharge de l'accumulateur. Une surcharge répétée peut conduire à une
diminution de la capacité et une surchauffe des cellules. Un courant de charge trop élevé
conduit à une surchauffe des cellules.
„ Ne jamais toucher les pôles (connecteur (+) et/ou connecteur (-)) et ne jamais les relier avec
des fils métalliques, colliers, chaînes, etc.
„ Ne pas exposer l'accumulateur à une flamme nue ni le brûler avec des déchets.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
9
3
Sécurité de l'appareil de commande KRONE SmartConnect
3.4
Respect des règles FCC
3.4
Respect des règles FCC
Cet appareil de commande a été testé et satisfait aux stipulations de valeurs limites pour un
appareil de commande numérique de classe A selon la partie 15 des règles FCC (Federal
Communications Commission – « Compatibilité électromagnétique »).
Ces valeurs limites garantissent une protection appropriée contre les perturbations
dommageables pour l'installation dans des zones non résidentielles.
Aucune garantie n'est assumée qu'il n'y aura pas de perturbations dans des installations
individuelles. Si cet appareil provoque des signaux parasites dans la réception radio ou
télévision qui peuvent être contrôlées par la mise en service et hors service de l'appareil de
commande, il existe les possibilités suivantes de remédier à ces signaux parasites :
•
•
•
Réaligner l'antenne de réception de l'appareil de commande parasité ou le placer à un autre
endroit.
Augmenter la distance entre cet appareil de commande et l'appareil de commande parasité.
Relier l'appareil de commande à un circuit électrique qui est indépendant du circuit
électrique de l'appareil de commande parasité.
Annulation de l'autorisation d'utilisation
Des modifications à cet appareil de commande qui ne sont pas apportées à cet appareil par la
partie responsable du respect des stipulations peuvent conduire à l'annulation de l'autorisation
d'utilisation de cet appareil de commande.
Utiliser exclusivement des câbles blindés pour le raccordement de l'appareil de commande à un
ordinateur ou un appareil périphérique.
Zone de danger pour les antennes
Afin de respecter les valeurs limites FCC et ANSI C95.1 RF, il est recommandé d'installer ou de
manipuler l'appareil de commande de telle façon que les antennes soient éloignées d'au moins
5 cm de toute personne.
Il est recommandé de limiter la durée d'exposition (durée pendant laquelle l'utilisateur est
exposé à une substance nuisible), si les antennes sont positionnées à moins de 5 cm d'une
personne.
Pour la variante avec antenne incorporée, les antennes se trouvent directement en dessous de
la côté supérieure du boîtier.
Comme l'appareil de commande fonctionne dans la plage de fréquence 5,15 - 5,25 GHz,
l'utilisation de l'appareil de commande est limitée aux applications en intérieur. La FCC prescrit
d'exploiter l'appareil de commande en intérieur dans la plage de fréquence 5,15 - 5,25 GHz, afin
d'éviter des parasites éventuels pour les systèmes de téléphonie mobile par satellite dans le
même canal.
Les systèmes de radar à hautes performances sont considérés comme utilisateurs primaires
dans les plages de fréquence 5,25 - 5,35 GHz et 5,65 - 5,85 GHz. Ces systèmes de radar
peuvent provoquer des parasites dans cet appareil de commande ou l'endommager.
10
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
3.5
Sécurité de l'appareil de commande KRONE SmartConnect
3
Dommages à l'appareil de commande ou à la machine
3.5
Dommages à l'appareil de commande ou à la machine
Dommages par parasites, défauts de fonctionnement, erreurs de manipulation
„ Ne pas utiliser l'appareil de commande pour des réseaux de bord avec des tensions égales
ou supérieures à 32 V.
„ Éviter les secousses de l'appareil de commande.
„ En cas de perturbations et de dysfonctionnements de l'appareil de commande, interrompre
immédiatement le travail avec l'appareil de commande afin d'empêcher des dommages
supplémentaires.
„ Faire immédiatement contrôler le fonctionnement de l'appareil de commande endommagé
par du personnel de maintenance qualifié.
„ Les câbles, connecteurs ou autres composants endommagés doivent être remplacés
immédiatement par le personnel de maintenance.
Dommages par exposition à la poussière
„ Ne pas utiliser l'appareil de commande dans un environnement exposé à la poussière.
Dommages par décharges et contacts avec les composants électroniques
„ Faire ouvrir l'appareil de commande uniquement par du personnel de maintenance à un
poste de travail équipé de toutes les mesures de protection nécessaires contre les
décharges électrostatiques.
Dommages par pénétration de liquides
„ Contact de l'appareil de commande avec de l'eau ou d'autres liquides.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
11
4
Description de l'appareil de commande
4.1
Fonction
4
Description de l'appareil de commande
4.1
Fonction
KRONE SmartConnect est un appareil de commande monté dans la machine qui permet la
communication (p. ex. transmission de données ou diagnostic via WLAN/Ethernet) avec un
appareil final d'utilisateur via différentes interfaces.
L'appareil de commande a les fonctions suivantes :
•
•
•
•
•
Détermination de position via GPS
Détermination de position via GLONASS (Global Navigation Satellite System)
Radiofréquence 3G (téléphonie mobile) pour la transmission de documentation en ligne et
l'assistance GPS
Communication de l'appareil de commande via bus CAN/ISOBUS
Point d'accès WLAN
Les appareils finaux d'utilisateur suivants peuvent être utilisés :
•
•
•
•
Terminal ISOBUS de KRONE
Portable
Tablette
Smartphone
Exigences système des appareils finaux d'utilisateur
•
•
4.2
WLAN 802.11 b/g/n
Navigateur web standard avec assistance HTML5
Vue d'ensemble
BEI000_012
12
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
Description de l'appareil de commande
4
Affectation des connecteurs
4.3
1.1 Joint
1.2 Connecteur ECU standard (42 pôles)
1.3 Plaque signalétique 1 (numéro de série,
etc.)
1.4 Plaque signalétique 2 (aptitude de l'appareil)
4.3
1.5
1.6
1.7
Affichage DEL
Sceau
Compartiment à batteries
1.8
Douille de branchement M6
Broc
he
25
26
27
28
29
39
40
41
42
Signal
Affectation des connecteurs
Bro
che
1
8
9
10
11
12
13
14
15
Signal
ECU_PWR_1
CAN1-H_in
CAN1L-in
CAN1H_out
CAN1L_out
ETH_TX+
RS232_1_TX
RS232_2_TX
ECU_PWR_2
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
ETH_TXETH_RX+
RS232_1_RX
RS232_2_RX
ECU_GND
ETH_GND
ETH_RXRS232_1_GND
RS232_2_GND
13
5
5
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Version/technique
Connecteur verrouillable TYCO/AMP à 42
pôles
2x alimentation électrique avec protection
contre l'inversion de polarité et découplage
2x RS232 (interface série, max. 115200 Bd)
1x Ethernet 802.3 u (Fast Ethernet, 100 Mbit/
s)
High Speed CAN suivant ISO 11898-2/11783
(ISOBUS), sans circuit de terminaison et polarisation (TBC)
Systèmes radiofréquence
GSM et UMTS (2G, 3G), en variante : CDMA 2000
GNSS (GPS et GLONASS)
WLAN (802.11 b/g/n)
Affichage
5 DEL (état, GPS, GSM-UMTS, WLAN-BT,
Ethernet)
Capteurs
Capteur d'accélération 3 axes
Bloc d'alimentation/accu
Blocs d'alimentation internes pour tensions
d'alimentation nominales de 12 V ou 24 V
Accu 10 Wh
Autodiagnostic
Mesure de température interne
Mesure et surveillance des tensions d'alimentation
Mesure et surveillance de la capacité de l'accu et l'état de l'accu
Données d'appareil
14
Dimensions (L x H x P)
138 x 66 x 186 mm (sans connecteur)
Carter
Boîtier en matière plastique résistant aux
chocs
Poids, accu inclus
env. 950 g
Alimentation électrique
Nominale 12 V ou 24 V, minimale/maximale 7
- 36 V DC
Température de fonctionnement
-30°C à +70°C
Température de stockage
-40°C à +85°C
Humidité de l'air en fonctionnement
10 % à 90 % (sans condensation)
Humidité de l'air pour le stockage
10 % à 90 % (sans condensation)
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
Éléments de commande et d'affichage
6
Affichage DEL de l'appareil de commande
6.1
6
Éléments de commande et d'affichage
6.1
Affichage DEL de l'appareil de commande
Les DEL affichent l'état de fonctionnement de l'appareil de commande.
EQ000-348
1
2
3
6.1.1
STAT (état)
GPS
GSM (téléphonie mobile)
4
5
L (Ethernet)
W (WLAN)
Comportement de clignotement des DEL
Signal DEL
Explication
0,25 Hz
La DEL clignote à une cadence de 4 s
0,5 Hz
LED blinkt im 2-s-Takt
6 Hz
La DEL clignote 6x par seconde
Code 1 1
La DEL clignote 1x/1x
Code 1 3
La DEL clignote 1x/3x
Code 2 2
La DEL clignote respectivement 2x
Code 2 3
La DEL clignote 2x/3x
etc.
6.1.2
STAT
La DEL (couleur verte) fournit des informations sur l'état général (p. ex. alimentation en
énergie). La DEL s'allume seule et de manière continue à partir de la mise en service jusqu'à la
fin du processus de démarrage.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
15
6
Éléments de commande et d'affichage
6.1
Affichage DEL de l'appareil de commande
6.1.3
Signal DEL
Explication
0,5 Hz
L'appareil de commande a démarré et fonctionne correctement.
6 Hz
Le système est en cours d'actualisation.
0,25 Hz
• L'appareil de commande n'est pas adapté.
• Mode accumulateur
Code 1 1
Tension raccordée trop élevée ou trop basse.
Code 1 3
État de défaut CAN
Code 2 2
Défaut lors de l'ouverture de session sur le bus CAN
Code 2 3
Les système est prêt pour l'actualisation.
Code 5 5
Défaut du thermographe
Code 3 3
• L'accumulateur est manquant.
• L'accumulateur est défectueux.
Allumée en permanence
Tension inversée
GPS
La DEL (couleur bleue) fournit des informations sur l'état de la liaison GPS.
6.1.4
Signal DEL
Explication
0,5 Hz
• Le GPS est activé.
• La position a été déterminée.
Code 1 3
Erreur de communication du module GPS
Allumée en permanence
• Le GPS est activé.
• La position est en cours de détermination.
Inactif
Le GPS est désactivé.
GSM
La DEL (couleur blanche) fournit des informations sur l'état de la liaison de téléphone mobile.
6.1.5
Signal DEL
Explication
Allumée en permanence
La liaison de téléphone mobile est désactivée.
0,5 Hz
La liaison de téléphone mobile est activée.
Code 1 3
Le module UMTS ne se laisse pas initialiser.
Code 2 2
Défaut de carte SIM/code PIN
Inactif
Le module GSM est désactivé.
Ethernet
La DEL (couleur jaune) fournit des informations sur l'état de la liaison Ethernet.
16
Signal DEL
Explication
Allumée en permanence
Aucun appareil n'est raccordé à l'interface Ethernet.
0,5 Hz
L'Ethernet est raccordé et en service.
Code 1 3
Défaut matériel LAN
Inactif
L'Ethernet est désactivé ou non installé.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
6.1.6
Éléments de commande et d'affichage
6
Affichage DEL de l'appareil de commande
6.1
WIFI
La DEL (couleur rouge) fournit des informations sur l'état WLAN.
Signal DEL
Explication
0,5 Hz
Le WLAN est activé.
Code 1 3
• Défaut de logiciel
• Le logiciel n'est pas accessible.
Allumée en permanence
Le WLAN est en cours d'initialisation/désactivation.
Inactif
Le module WLAN est désactivé ou non installé.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
17
7
Portable/tablette/smartphone – Fonctions KRONE SmartConnect
7.1
Démarrer KRONE SmartConnect
7
Portable/tablette/smartphone – Fonctions KRONE
SmartConnect
7.1
Démarrer KRONE SmartConnect
ü L'appareil final d'utilisateur est enclenché.
ü L'appareil final d'utilisateur est relié à l'internet (WLAN), Portable/tablette/smartphone.
„ Appeler l'adresse web « box.krone.de ».
Æ Le programme « KRONE SmartConnect » démarre.
Æ L'écran de démarrage « KRONE SmartConnect » est affiché.
7.2
Structure du programme
1
2
3
SW000-086
1
2
18
Barre de menu
Champ de recherche
4
Zone d'affichage/sous-menus
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8
Structure de menu
8.1
8
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8.1
Structure de menu
Symbole de menu
Symbole de sous-menu
Désignation
Système, voir page 20
Matériel, voir page 22
Téléphonie mobile, voir page 23
Gestion de l‘énergie, voir page 24
WLAN, voir page 24
Applications, voir page 26
Contrôleur de commande,voir page 27
Farmpilot, voir page 27
Client FMIS, voir page 29
Client d'exportation, voir page 31
GPS, voir page 33
ISO-VT, voir page 36
Vmodem, voir page 37
État, voir page 37
8.2
Sélectionner un menu
La barre de menu est affichée en permanence. On peut appeler un menu depuis n'importe
quelle vue.
ü Le programme « KRONE SmartConnect » est appelé.
„ Pour appeler un menu, cliquer sur le symbole respectif dans la barre de menu.
Æ Le menu s'ouvre.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
19
8
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8.3
Modification de valeur/champ de texte
8.3
Modification de valeur/champ de texte
Pour les réglages dans les menus, des valeurs ou du texte doivent être introduits ou modifiés.
Ceci se fait via un champ de saisie ou d'introduction.
Exemples :
„ Cliquer sur la valeur.
ð Le champ de sélection s'ouvre. La valeur sélectionnée est cochée en bleu.
„ Cliquer sur la valeur désirée.
ð Le champ de sélection se ferme.
„ Pour enregistrer la valeur, cliquer sur « Activer les modifications ».
Æ La valeur est enregistrée et le message de succès « Catégorie enregistrée avec succès »
est affiché.
8.4
Activer/désactiver la fonction
Activer la fonction
„ Cliquer sur
.
ð L'affichage change de
à
.
„ Pour activer la fonction, cliquer sur « Activer les modifications ».
Désactiver la fonction
„ Cliquer sur
.
ð L'affichage change de
à
.
„ Pour désactiver la fonction, cliquer sur « Activer les modifications ».
8.5
Menu « Système »
Dans ce menu, on peut effectuer des réglages de base tels que p. ex. la langue système ou le
système d'unités.
20
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8
Menu « Système »
8.5
SW000-089
ü Le programme « KRONE SmartConnect » est appelé.
„ Pour ouvrir le menu, cliquer sur
.
Æ Le menu « Système » s'affiche.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
21
8
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8.6
Menu « Matériel »
Zone d'affichage
Désignation
Explication
Fuseau horaire
• Sélection :
•
Europe/Berlin
•
Europe/Londres
•
Heure du Pacifique d'Amérique du Nord
•
Heure des Rocheuses d'Amérique du Nord
•
Heure du Centre d'Amérique du Nord
•
Heure de l'Est d'Amérique du Nord
„ Terminal ISOBUS : Modifier les valeurs, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Modifier les valeurs, voir page 20.
Code de pays
• Sélection :
•
FR
•
EN
„ Terminal ISOBUS : Modifier les valeurs, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Modifier les valeurs, voir page 20.
Langue système
• Sélection :
•
fr
•
en
„ Terminal ISOBUS : Modifier les valeurs, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Modifier les valeurs, voir page 20.
Format de l'heure
• Sélection :
•
24 h
•
12 h (am/pm)
„ Terminal ISOBUS : Modifier les valeurs, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Modifier les valeurs, voir page 20.
Unité de surface
• Sélection :
Unité de distance
•
métrique
Unité de force
•
impérial
Unité de masse
„ Terminal ISOBUS : Modifier les valeurs, voir page 46.
Unité de pression
„ Portable/tablette/smartphone : Modifier les valeurs, voir page 20.
Unité de température
Unité de volume
Système d'unités
8.6
Menu « Matériel »
Dans ce menu, on peut activer et désactiver la téléphonie mobile, effectuer des réglages
d'énergie et configurer la liaison WLAN.
22
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8
Menu « Matériel »
8.6
SW000-200
ü Le programme « KRONE SmartConnect » est appelé.
„ Pour ouvrir le menu, cliquer sur
.
Æ Le menu « Matériel » est affiché.
Le menu « Matériel » comprend les sous-menus suivants :
Symbole
8.6.1
Désignation
Explication
Sous-menu « Téléphonie
mobile »
Activer/désactiver la téléphonie mobile/CDMA
Sous-menu « Gestion
d'énergie »
Régler l'intervalle de réveil de l'appareil de
commande
Sous-menu « WLAN »
Configurer la liaison internet (WLAN)
Menu « Téléphonie mobile »
SW000-200
ü Le menu « Matériel » est appelé.
Zone d'affichage
Les réglages suivants peuvent être modifiés dans la zone « Téléphonie mobile » :
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
23
8
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8.6
Menu « Matériel »
Désignation
Explication
Téléphonie mobile/
CDMA active
• Active ou désactive la téléphonie mobile/CDMA.
„ Terminal ISOBUS : Activer/désactiver la fonction, voir page 47.
„ Portable/tablette/smartphone : Activer/désactiver la fonction, voir
page 20.
8.6.2
Menu « Gestion d'énergie »
SW000-200
ü Le menu « Matériel » est appelé.
Zone d'affichage
Les réglages suivants peuvent être modifiés dans la zone « Gestion d'énergie » :
Désignation
Explication
Intervalle de réveil
• Indique l'intervalle avec lequel l'appareil de commande commute en
mode d'attente.
• Unité : secondes
„ Terminal ISOBUS : Régler l'intervalle, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Régler l'intervalle, voir page 20.
8.6.3
Menu « WLAN »
SW000-200
ü Le menu « Matériel » est appelé.
Le menu « WLAN » comprend les sous-menus suivants :
24
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
8.6.3.1
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8
Menu « Matériel »
8.6
Désignation
Explication
WLAN 1
Configurer la première liaison WLAN
WLAN 2
Configurer la deuxième liaison WLAN
WLAN 3
Configurer la troisième liaison WLAN
WLAN 4
Configurer la quatrième liaison WLAN
Menu « WLAN 1 à 4 »
SW000-202
ü Le menu WLAN est appelé.
„ Pour ouvrir le menu, cliquer sur « WLAN 1 ».
Æ Le menu « WLAN 1 » est affiché.
Zone d'affichage
Désignation
Explication
Type WLAN 1
• Donne le type de cryptage.
• Exemple : WPA-PSK
„ Terminal ISOBUS : Introduire/modifier le type, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Introduire/modifier le type, voir
page 20.
WLAN 1 SSID (nom) • Indique la désignation du WLAN.
„ Terminal ISOBUS : Introduire/modifier la désignation, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Introduire/modifier la désignation,
voir page 20.
Clé WLAN 1 WEP
(en option)
• Indique la clé WEP.
„ Terminal ISOBUS : Introduire/modifier la clé, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Introduire/modifier la clé, voir
page 20.
Clé WLAN 1 PSK
(en option)
• Indique la clé PSK.
„ Terminal ISOBUS : Introduire/modifier la clé, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Introduire/modifier la clé, voir
page 20.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
25
8
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8.7
Menu « Applications »
8.7
Menu « Applications »
Dans ce menu, on peut entre autres configurer le Contrôleur de commande, le Farmpilot et le
client FMIS (Farm Management Information Systems).
EQ000-452
ü Le programme « KRONE SmartConnect » est appelé.
„ Pour ouvrir le menu, cliquer sur
.
Æ Le menu « Applications » s'affiche.
Le menu « Applications » comprend les sous-menus suivants :
Symbole
Désignation
Explication
Sous-menu « Contrôleur
de commande »
Activer ou désactiver et configurer le
Contrôleur de commande
Sous-menu « Farmpilot »
Activer ou désactiver et configurer le Farmpilot
Sous-menu « Client
FMIS »
Activer ou désactiver et configurer le FMIS
(Farm Management Information Systems)
Sous-menu « Client expor- Configurer l'exportation des commandes
tation »
enregistrées vers un serveur
26
Sous-menu « GPS »
Activer ou désactiver et configurer GPS/
NTRIP
Sous-menu « ISO-VT »
Commute sur un terminal ISOBUS supplémentaire.
Sous-menu « Vmodem »
Activer ou désactiver le modem virtuel
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
8.7.1
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8
Menu « Applications »
8.7
Menu « Contrôleur de tâches »
EQ000-452
•
Le menu « Applications » est appelé, voir page 26
Zone d'affichage
Les réglages suivants peuvent être modifiés dans la zone « Contrôleur de tâches » :
Désignation
Explication
Contrôleur de commande actif
• Active ou désactive le Contrôleur de commande.
„ Terminal ISOBUS : Activer / désactiver la fonction,voir page 47.
„ Portable/tablette/smartphone : Activer/désactiver la fonction, voir
page 20.
Version de norme
TC
• Indique selon quelle version de la norme ISOBUS le contrôleur de
tâches s'annonce à l'ISOBUS et avec quelle version les données
d'exportation sont identifiées.
„ Terminal ISOBUS : Introduire/modifier la valeur, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Introduire/modifier la valeur, voir
page 20.
Nombre max. d'an- • Indique le nombre maximum de commandes enregistrées. Lorsque
ciennes commandes
ce nombre est atteint, la commande la plus ancienne est supprimée.
„ Terminal ISOBUS : Modifier la valeur, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Modifier la valeur, voir page 20.
8.7.2
Menu « Farmpilot »
EQ000-452
•
Le menu « Applications » est appelé, voir page 26
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
27
8
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8.7
Menu « Applications »
Zone d'affichage
Les réglages suivants peuvent être modifiés dans la zone « Farmpilot » :
Désignation
Explication
Client Farmpilot actif • Active ou désactive Farmpilot. Si Farmpilot est désactivé, aucune
donnée n'est enregistrée ni transmise.
„ Terminal ISOBUS : Activer/désactiver la fonction, voir page 47.
„ Portable/tablette/smartphone : Activer/désactiver la fonction, voir
page 20.
Intervalle d'enregistrement
• Indique l'intervalle dans lequel les données de la machine sont
enregistrées.
• Unité : secondes
• Préréglage: 60 s
„ Terminal ISOBUS : Régler l'intervalle, voir page 46.
„ Portable / tablette / smartphone : Régler l'intervalle ; voir page 20.
Intervalle de transmission
• Indique l'intervalle dans lequel les données de la machine sont
transmises.
• Unité : secondes
• Préréglage: 60 s
„ Terminal ISOBUS : Régler l'intervalle, voir page 46.
„ Portable / tablette / smartphone : Régler l'intervalle ; voir page 20.
URL serveur client
Farmpilot
• Indique l'adresse web de l'environnement Farmpilot.
• Préréglage: « Portail Farmpilot »
• Sélection des environnements :
•
http://portal.farmpilot.de/AgrarDatenService/mobileJSON
•
http://integratation.farmpilot.de/AgrarDatenService/mobileJSON
•
http://test.farmpilot.de/AgrarDatenService/mobileJSON
„ Terminal ISOBUS : Introduire/modifier l'adresse web, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Introduire/modifier l'adresse web,
voir page 20.
Farmpilotcl. Nom de • Indique les données d'accès pour l'environnement Farmpilot.
l'utilisateur / mot de „ Terminal ISOBUS : Demander le cas échéant les données d'accès à
passe
l'interlocuteur Farmpilot et les introduire/modifier, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Demander le cas échéant les
données d'accès à l'interlocuteur Farmpilot et les introduire/modifier,
voir page 20.
28
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
8.7.3
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8
Menu « Applications »
8.7
Menu « Client FMIS »
EQ000-452
•
Le menu « Applications » est appelé, voir page 26
Zone d'affichage
Les réglages suivants peuvent être modifiés dans la zone « FMIS-Client » :
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
29
8
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8.7
Menu « Applications »
Désignation
Explication
Client FMIS actif
• Active ou désactive FMIS.
„ Terminal ISOBUS: Activer / désactiver la fonction, voir page 47.
„ Portable / tablette / smartphone : Activer/désactiver la fonction, voir
page 20.
Intervalle d'enregistrement
• Indique l'intervalle dans lequel les données de la machine sont
enregistrées.
• Unité : secondes
• Préréglage : 60 s
„ Terminal ISOBUS: Régler l'intervalle, voir page 46.
„ Portable / tablette / smartphone: Régler l'intervalle, voir page 20.
Intervalle de transmission
• Indique l'intervalle dans lequel les données de la machine sont
transmises.
• Unité : secondes
• Préréglage : 60 s
„ Terminal ISOBUS: Régler l'intervalle, voir page 46.
„ Portable / tablette / smartphone: Régler l'intervalle, voir page 20.
Serveur FMIS/
Port FMIS
• Indique l'adresse web et le port de l'environnement FMIS.
Environnements possibles :
• AO netDok (http://netdok.agrar-office.de/Interfaces/
KroneConnect.jsp)
• Intervalle standard : 60 s
•
Port : 8080
• KRONE AutoCalibrate (http://krone-digitalsystems.de/service/
CropControlSync)
• Intervalle standard : 10 s
•
Port : 80
• LivingLogic (http://erntelogistik.net/GeoData/web/krone.htm)
•
Intervalle standard : 20 s
•
Port : 8081
„ Terminal ISOBUS: Demander le cas échéant au fournisseur de
services et introduire/modifier l'adresse web et le port, voir page 46.
„ Portable / tablette / smartphone: Demander le cas échéant au
fournisseur de services et introduire/modifier l'adresse web et le port,
voir page 20.
Mot de passe FMIS
• Indique les données d'accès pour l'environnement FMIS.
„ Terminal ISOBUS: Demander le cas échéant les données d'accès au
fournisseur de services et les introduire/modifier, voir page 46.
„ Terminal ISOBUS: Demander le cas échéant les données d'accès au
fournisseur de services et les introduire/modifier, voir page 20.
30
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
8.7.4
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8
Menu « Applications »
8.7
Menu « Client exportation »
EQ000-452
•
Le menu « Applications » est appelé, voir page 26
Zone d'affichage
Les réglages suivants peuvent être modifiés dans la zone « Export-Client » :
Désignation
Explication
Intervalle de temps
d'exportation ZIP
• Indique l'intervalle de temps pour l'exportation de toutes les valeurs (y
compris le compteur totalisateur). Après cette exportation, toutes les
anciennes données sont effacées.
• Unité : secondes
• Préréglage : 86.400 s (=1 j)
„ Terminal ISOBUS : Régler l'intervalle, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Régler l'intervalle, voir page 20.
Intervalle de temps
d'exportation XML
• Indique l'intervalle de temps pour l'exportation des valeurs de
compteur totalisateur.
• Unité : secondes
• Préréglage : 0 s
„ Terminal ISOBUS : Régler l'intervalle, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Régler l'intervalle, voir page 20.
Le menu « Client exportation » comprend les sous-menus suivants :
8.7.4.1
Désignation
Explication
Serveur 1
Configurer le premier serveur
Serveur 2
Configurer le deuxième serveur
Serveur 3
Configurer le troisième serveur
Menu « Serveur 1 »
Dans ce menu, on peut activer ou désactiver et configurer jusqu'à 3 serveurs. La plage
d'affichage des menus « Serveur 1 », « Serveur 2 » et « Serveur 3 » est identique. On décrit à
titre d'exemple le menu « Serveur 1 ».
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
31
8
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8.7
Menu « Applications »
EQ000-454
ü Le menu « Applications » est appelé.
„ Pour ouvrir le menu, cliquer sur « Serveur 1 ».
Æ Le menu « Serveur 1 » est affiché.
Zone d'affichage
Désignation
Explication
Serveur 1 actif
• Active ou désactive le serveur.
„ Terminal ISOBUS: Activer / désactiver la fonction, voir page 47.
„ Portable / tablette / smartphone: Activer / désactiver la fonction, voir
page 20.
Serveur 1 upload
actif
• Active ou désactive le téléchargement des données vers le serveur.
„ Terminal ISOBUS: Activer / désactiver la fonction, voir page 47.
„ Portable / tablette / smartphone: Activer / désactiver la fonction, voir
page 20.
Serveur 1 download • Active ou désactive le téléchargement des données du serveur.
actif
„ Terminal ISOBUS: Activer / désactiver la fonction, voir page 47.
„ Portable / tablette / smartphone: Activer / désactiver la fonction, voir
page 20.
Alias du serveur 1
• Indique le nom du serveur.
• Préréglage : « KRONE-FTP »
„ Terminal ISOBUS: Modifier le nom, voir page 46.
„ Portable / tablette / smartphone: Modifier le nom, voir page 20.
URL serveur 1
• Indique l'adresse web du serveur.
• Préréglage : ftp://krone-digitalsystems.de/<SN>/COMPLETE/
„ Terminal ISOBUSl: Modifier l'adresse web, voir page 46.
„ Portable / tablette / smartphone: Modifier l'adresse web, voir
page 20.
32
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8
Menu « Applications »
8.7
Désignation
Explication
Serveur 1 nom de
l'utilisateur / mot de
passe
• Indique les données d'accès pour le serveur.
„ Terminal ISOBUS: Demander le cas échéant les données d'accès au
fournisseur du serveur et les saisir / modifier, voir page 46.
„ Portable / tablette / smartphone : Demander le cas échéant les
données d'accès au fournisseur du serveur et les saisir / modifier, voir
page 20.
Serveur 1 mode
FTP actif
• Active ou désactive le mode FTP (type de liaison avec le serveur :
FTP actif ou passif).
„ Terminal ISOBUS: Demander le cas échéant le type de liaison au
fournisseur du serveur et activer / désactiver la fonction, voir
page 47.
„ Portable / tablette / smartphone: Demander le cas échéant le type
de liaison au fournisseur du serveur et activer / désactiver la fonction,
voir page 20.
Écraser données
serveur 1
• Active ou désactive l'écrasement des données de même nom sur le
serveur.
„ Terminal ISOBUS: Activer / désactiver la fonction, voir page 47.
„ Portable / tablette / smartphone: Activer / désactiver la fonction, voir
page 20.
8.7.5
Menu « GPS »
EQ000-453
•
Le menu « Applications » est appelé, voir page 26
Zone d'affichage
Les réglages suivants peuvent être modifiés dans la zone « GPS » :
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
33
8
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8.7
Menu « Applications »
Désignation
Explication
GPS actif sur ISOBUS
• Active ou désactive la transmission des données GPS via le
raccordement ISOBUS.
„ Terminal ISOBUS : Activer/désactiver la fonction, voir page 47.
„ Portable/tablette/smartphone : Activer/désactiver la fonction, voir
page 20.
GPS actif sur série
• Active ou désactive la transmission des données GPS via une liaison
série.
„ Terminal ISOBUS : Activer/désactiver la fonction, voir page 47.
„ Portable / tablette / smartphone : Activer/désactiver la fonction, voir
page 20.
Le menu « GPS » comprend les sous-menus suivants :
8.7.5.1
Désignation
Explication
NTRIP
Configurer NTRIP
Menu « NTRIP »
La fonction NTRIP permet de transmettre des signaux de correction par Internet vers un
récepteur GNSS connecté.
EQ000-455
ü Le menu « Applications » est appelé,voir page 26.
„ Pour ouvrir le menu, cliquer sur « NTRIP ».
Æ Le menu « NTRIP » est affiché.
34
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8
Menu « Applications »
8.7
Zone d'affichage
Désignation
Explication
Client NTRIP actif
• Active ou désactive la transmission des données de correction GPS
via le client NTRIP.
ü Récepteur GPS compatible
„ Terminal ISOBUS : Activer/désactiver la fonction, voir page 47.
„ Portable / tablette / smartphone : Activer/désactiver la fonction, voir
page 20.
Serveur NTRIP
• Indique l'adresse web du serveur NTRIP.
• Exemple : ntrip.server.com
„ Terminal ISOBUS : Demander le cas échéant l'adresse web au
fournisseur de services et l'introduire/la modifier, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Demander le cas échéant l'adresse
web au fournisseur de services et l'introduire/la modifier, voir page 20.
Port NTRIP
• Indique le port nom du serveur NTRIP.
• Exemple : 2101
„ Terminal ISOBUS : Demander le cas échéant le numéro au
fournisseur de services et l'introduire/le modifier, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Demander le cas échéant le numéro
au fournisseur de services et l'introduire/le modifier, voir page 20.
Nom de l'utilisateur
NTRIP
• Indique le nom d'utilisateur pour l'authentification du serveur NTRIP.
„ Terminal ISOBUS : Demander le cas échéant le nom d'utilisateur au
fournisseur de services et l'introduire/le modifier, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Demander le cas échéant le nom
d'utilisateur au fournisseur de services et l'introduire/le modifier, voir
page 20.
Mot de passe
NTRIP
• Indique le mot de passe pour l'authentification du serveur NTRIP.
„ Terminal ISOBUS : Demander le cas échéant le mot de passe au
fournisseur de services et l'introduire, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Demander le cas échéant le mot de
passe au fournisseur de services et l'introduire, voir page 20.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
35
8
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8.7
Menu « Applications »
Désignation
Explication
Point d'accrochage
NTRIP
• Indique le point d'accrochage NTRIP (=répertoire/point de
raccordement au système de fichiers).
„ Terminal ISOBUS : Demander le cas échéant le point d'accrochage
au fournisseur de services et l'introduire/le modifier, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Demander le cas échéant le point
d'accrochage au fournisseur de services et l'introduire/le modifier, voir
page 20.
Interface de sortie
• Indique de quel port série les données de correction sont obtenues.
• Exemple : /dev/com1
„ Terminal ISOBUS : Demander le cas échéant l'interface au
fournisseur de services et l'introduire/la modifier, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Demander le cas échéant l'interface
au fournisseur de services et l'introduire/la modifier, voir page 20.
Débit en bauds série • Indique le débit en bauds du port relié en série au récepteur GPS.
NTRIP
• Exemple : 19200
„ Terminal ISOBUS : demander le cas échéant le débit en bauds au
fournisseur de services et l'introduire/le modifier, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : demander le cas échéant le débit en
bauds au fournisseur de services et l'introduire/le modifier, voir
page 20.
8.7.6
Menu « ISO-VT »
La fonction ISO-VT fournit une interface de configuration pouvant être utilisée avec le terminal
ISOBUS (ISO-UT) approprié.
EQ000-453
•
Le menu « Applications » est appelé, voir page 26
Zone d'affichage
Les réglages suivants peuvent être modifiés dans la zone « ISO-VT » :
Désignation
Explication
ISO-VT actif
• Active ou désactive le terminal ISOBUS.
„ Activer/désactiver la fonction, voir page 20.
36
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
8.7.7
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8
Menu « État »
8.8
Menu « Vmodem »
EQ000-453
•
Le menu « Applications » est appelé, voir page 26
Zone d'affichage
Les réglages suivants peuvent être modifiés dans la zone « Vmodem » :
Désignation
Explication
Vmodem actif
• Active ou désactive le modem virtuel.
„ Terminal ISOBUS : Activer/désactiver la fonction, voir page 47.
„ Portable/tablette/smartphone : Activer/désactiver la fonction, voir
page 20.
8.8
Menu « État »
Dans ce menu, on affiche les différents états de l'appareil de commande, p. ex. l'état de charge
des accus.
SW000-210
ü Le programme « KRONE SmartConnect » est appelé.
„ Pour ouvrir le menu, cliquer sur
.
Æ Le menu « État » s'affiche.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
37
8
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect
8.8
Menu « État »
Zone d'affichage
Désignation
Explication
DDC_BATTERYLE- • Indique l'état de charge des accus en pour cent.
VEL
• Plage : 0 - 100
DDC_GPSD_SAT
• Indique le nombre de satellites GNSS disponibles.
• Plage : 0 - 99
DDC_GPSD_LAST_ • Indique la dernière position de longitude valable en degrés décimaux.
VALID_LN
• Plage : -180 - 180
DDC_GPSD_LAST_ • Indique la dernière position de latitude valable en degrés décimaux.
VALID_LT
• Plage : -90 - 90
DDC_CONNECTIONMANAGER_SIGNAL_STRENGTH
• Indique l'intensité du signal de téléphonie mobile.
DDC_CONNECTIONMANAGER_SIGNAL_BIT_ERROR_RATE
• Indique le taux de défauts en bits de téléphonie mobile.
DDC_CONNECTIONMANAGER_INTERNET_STATUS
• Indique l'état de la connexion internet.
• Valeurs :
•
« EN LIGNE »
•
« HORS LIGNE »
DDC_FARMPILOT- • Indique l'état de l'interface Farmpilot.
CLIENT_REGIS• Valeurs :
TRATION_STATUS
• « SERVERREFUSED » (défaut de serveur)
•
« NOCONNECTION » (non connecté)
•
« INACTIVE » (inactive)
•
« LOGGEDIN » (en session)
•
« REGISTERED » (enregistrée avec succès)
DDC_TELEMA• Indique l'état de l'interface FMIS.
TICSCLIENT_RE• Valeurs :
GISTRATION_STA• « SERVERREFUSED » (défaut de serveur)
TUS
• « NOCONNECTION » (non connecté)
38
•
« INACTIVE » (inactive)
•
« REGISTERED » (enregistrée avec succès)
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
Terminal ISOBUS – Fonctions KRONE SmartConnect
9
Démarrer KRONE SmartConnect
9.1
9
Terminal ISOBUS – Fonctions KRONE SmartConnect
9.1
Démarrer KRONE SmartConnect
GPS
ON
EQ000-367
ü L'allumage est enclenché.
ü Le terminal est raccordé à l'alimentation électrique et à la prise ISO.
ü Le terminal est enclenché.
INFORMATION
Lors du premier enclenchement, la configuration de l'appareil de commande de la machine
est chargée dans le terminal et enregistrée dans la mémoire du terminal. Le chargement peut
prendre quelques minutes. Pour le terminal CCI, l'avancement est affiché en pour cent.
Si l'image de démarrage « SmartConnect » est affichée, tout est en ordre.
„ Si l'écran de démarrage « SmartConnect » n'est pas affiché, appuyer sur
dans le
menu de démarrage.
Æ L'écran de démarrage « SmartConnect » est affiché.
9.2
Ligne d'état
EQ000-901
La ligne d'état affiche les états actuels de la machine (en fonction de l'équipement).
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
39
9
Terminal ISOBUS – Fonctions KRONE SmartConnect
9.3
Touches
Symbole
Désignation
Un message d'alarme est présent
Contrôleur de commande enclenché
ON
Contrôleur de commande désactivé
OFF
GPS
Signal GPS
Intensité du signal GSM
WIFI
9.3
Touches
EQ000-903
Symbole
Désignation
Appeler l'écran de base « SmartConnect »
Appeler le niveau de menu
Redémarrer l'appareil de commande
9.4
Appeler l'écran de base
Image de démarrage
40
Exemple de menu
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
Terminal ISOBUS – Fonctions KRONE SmartConnect
9
Affichages dans l'écran de travail
9.5
4
GPS
ON
1
2
3
EQ000-370
Depuis l'écran de démarrage
„ Appuyer sur
.
De chaque menu
ü Un menu est appelé.
„ Actionner
9.5
longuement.
Affichages dans l'écran de travail
7
6
m
00000264
DE
f3c400cd3b
1.78.49.0
5
0
1
2
3
4
EQ000-371
Pos.
Désignation
1
Numéro de série
2
Clé WLAN
3
Version de micrologiciel
4
État de la batterie
5
Nombre de clients de contrôleur de tâches connectés
6
Code de pays
7
Système d'unités
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
41
10
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect
10.1
Structure de menu
10
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect
10.1
Structure de menu
Menu
Sous-menu
Désignation
1
Contrôleur de commandevoir page 48
2
Farmpilot, voir page 49
4
FMIS, voir page 50
4
Exportation de données de commande,
voir page 52
4-1
Réglages de serveur, voir page 53
4-2
Serveur 1, voir page 54
1
4-3
Serveur 2, voir page 54
2
4-4
Serveur 3, voir page 54
3
5
GPS, voir page 55
6
Modem virtuel, voir page 57
14
ISOBUS, voir page 58
14-1
15
Réglages, voir page 60
15-1
42
Commutation entre terminaux, voir
page 59
Système, voir page 60
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
10.2
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect
10
Symboles récurrents
10.2
Menu
Sous-menu
Désignation
15
15-2
Téléphonie mobile, voir page 62
15-3
Énergie, voir page 62
15-4
WLAN, voir page 63
Symboles récurrents
Pour la navigation dans le niveau de menu/les menus, les symboles suivants apparaissent
régulièrement.
Symbole
Désignation
Explication
Flèche vers le haut
Déplacer vers le haut pour sélectionner
quelque chose.
Flèche vers le bas
Déplacer vers le bas pour sélectionner
quelque chose.
Flèche vers la droite
Déplacer vers la droite pour sélectionner
quelque chose.
Flèche vers la gauche
Déplacer vers la gauche pour sélectionner
quelque chose.
Disquette
Sauvegarder le réglage.
ESC
Quitter le menu sans sauvegarder.
Appuyer plus longtemps sur cette touche
pour appeler l'écran de travail appelé précédemment.
DEF
Remettre au réglage effectué en usine.
Test des capteurs
Accès rapide au test des capteurs pour les
capteurs pertinents pour ce menu.
Test des acteurs
Accès rapide au test des acteurs pour les
acteurs pertinents pour ce menu.
Disquette
Le mode ou la valeur est sauvegardé/e.
Plus
Augmenter la valeur.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
43
10
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect
10.3
Appeler le niveau de menu
Symbole
Symbole
10.3
Désignation
Explication
Moins
Diminuer la valeur.
Flèche vers la droite
Afficher le mode suivant.
Flèche vers la droite
Afficher le mode précédent.
Désignation
Explication
OK
Sauvegarder le réglage.
Redémarrage
Redémarrer l'appareil de commande.
Fonction sélectionnée
Appuyer pour désactiver la fonction.
Fonction non sélectionnée
Appuyer pour activer la fonction.
Confirmé
La sélection est confirmée.
Pas confirmé
Appuyer pour confirmer la sélection.
ESC
Quitter la fenêtre.
Appeler le niveau de menu
GPS
ON
m
DE
00000140
1.55.49.0
0
EQ000-372
„ Pour appeler le niveau de menu en bas de l'écran de travail, appuyer sur
.
Æ L'écran affiche le niveau de menu.
En fonction de la machine, le niveau de menu est réparti dans les menus suivants :
44
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
Symbole
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect
10
Sélectionner un menu
10.4
Désignation
Menu « Contrôleur de commande », voir page 48
Menu « Farmpilot », voir page 49
Menu « FMIS », voir page 50
Menu « Exportation de données de commande », voir page 52
Menu « GPS », voir page 55
Menu « Modem virtuel », voir page 57
Menu 14 « ISOBUS », voir page 58
Menu 15 « Réglages », voir page 60
10.4
Sélectionner un menu
Appeler le menu
Les menus sont sélectionnés en fonction du terminal utilisé (tactile ou non tactile).
Pour la version avec « terminal tactile et terminal non tactile »
Via les touches ci-contre
„ Pour sélectionner un menu, appuyer sur les touches à côté de
ou
jusqu'à ce
que le menu souhaité soit sélectionné.
ð Le menu sélectionné est mis en évidence en couleur.
„ Pour appeler le menu, appuyer sur la touche à côté de
.
Æ Le menu s'ouvre.
INFORMATION
Pour la version avec « terminal tactile », des symboles peuvent être appuyés directement.
Via la molette de défilement
„ Sélectionner le menu souhaité en utilisant la molette de défilement.
ð Le menu sélectionné est mis en évidence en couleur.
„ Pour appeler le menu, appuyer sur la molette de défilement.
Æ Le menu s'ouvre.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
45
10
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect
10.5
Modification de valeur/champ de texte
Pour la version avec écran tactile
En appuyant sur les symboles
„ Pour appeler un menu, appuyer sur le symbole (par ex.
) de l'écran.
Æ Le menu s'ouvre.
Quitter le menu
„ Appuyer sur
ou sur la touche adjacente.
Æ Le menu se ferme.
10.5
Modification de valeur/champ de texte
Pour les réglages dans les menus, des valeurs ou du texte doivent être introduits ou modifiés.
La sélection des valeurs et des champs de texte dépend du terminal utilisé (tactile ou non). Ceci
peut se faire p. ex. avec la roulette, via la valeur (pavé numérique ou curseur) ou via le champ
de texte.
Exemples :
Via la molette de défilement
„ Sélectionner la valeur souhaitée en utilisant la molette de défilement.
ð La valeur est mise en évidence en couleur.
„ Appuyer sur la molette de défilement.
ð Un masque de saisie s'ouvre.
„ Tourner la molette de défilement pour augmenter ou diminuer la valeur.
„ Appuyer sur la molette de défilement pour sauvegarder la valeur.
Æ Le réglage est enregistré et le masque d'introduction se ferme.
Via la valeur
„ Effleurer la valeur.
ð Un masque d'introduction s'ouvre.
„ Augmenter ou réduire la valeur.
„ Appuyer sur
pour sauvegarder la valeur.
Æ Le réglage est enregistré et le masque d'introduction se ferme.
Via le champ de texte
„ Effleurer le champ.
46
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect
10
Activer/désactiver la fonction
10.6
ð Le masque de saisie s'ouvre.
„ Introduire ou modifier le texte.
„ Appuyer sur
.
ð Le réglage est enregistré et le masque d'introduction se ferme.
„ Pour activer les réglages, appuyer sur la touche
et la maintenir enfoncée.
ð L'appareil de commande redémarre.
10.6
Activer/désactiver la fonction
Activer la fonction
„ Appuyer sur
.
ð L'écran affiche la fenêtre
„ Appuyer sur
.
ð L'affichage change de
„ Appuyer sur
à
.
à
.
.
ð L'affichage change de
„ Appuyer sur
.
.
ð L'écran affiche une indication d'avancement en pour cent qui se ferme
automatiquement une fois l'enregistrement réussi.
„ Pour activer la fonction, appuyer sur la touche
et la maintenir enfoncée.
ð L'appareil de commande redémarre.
Désactiver la fonction
„ Appuyer sur
.
ð L'écran affiche la fenêtre
„ Appuyer sur
.
.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
47
10
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect
10.7
Menu 1 « Contrôleur de commande »
ð L'affichage change de
„ Appuyer sur
.
à
.
.
ð L'affichage change de
„ Appuyer sur
à
.
„ Pour désactiver la fonction, appuyer sur la touche
et la maintenir enfoncée.
ð L'appareil de commande redémarre.
10.7
Menu 1 « Contrôleur de commande »
Dans ce menu, on peut activer et désactiver le contrôleur de tâches (appareil de commande
dans le terminal ISOBUS pour échange d'informations et de données) ainsi que régler la
version de norme et le nombre maximum de commandes à enregistrer.
1
TaskController aktiv
TC Standard-Version
3
Max-Anzahl alter Tasks
14
EQ000-387
ü Le niveau de menu est appelé, voir page 44.
„ Pour ouvrir le menu, appuyer sur
.
Æ L'écran affiche le menu « Contrôleur de commande ».
Symboles récurrents voir page 43.
48
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect
10
Menu 2 « Farmpilot »
10.8
Zone d'affichage
Désignation
Explication
Contrôleur de commande actif
„ Terminal ISOBUS : Activer / désactiver la fonction,voir page 47.
• Active ou désactive le Contrôleur de commande.
„ Portable/tablette/smartphone : Activer/désactiver la fonction, voir
page 20.
Version de norme
TC
• Indique selon quelle version de la norme ISOBUS le contrôleur de
tâches s'annonce à l'ISOBUS et avec quelle version les données
d'exportation sont identifiées.
„ Terminal ISOBUS : Introduire/modifier la valeur, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Introduire/modifier la valeur, voir
page 20.
Nombre max. d'an- • Indique le nombre maximum de commandes enregistrées. Lorsque
ciennes commandes
ce nombre est atteint, la commande la plus ancienne est supprimée.
„ Terminal ISOBUS : Modifier la valeur, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Modifier la valeur, voir page 20.
10.8
Menu 2 « Farmpilot »
Dans ce menu, on peut activer et désactiver l'interface avec Farmpilot (portail internet) ainsi que
régler les intervalles d'enregistrement et de transmission.
2
Farmpilotclient aktiv
Aufzeichnungsintervall
60s
Uebertragungsintervall
60s
EQ000-377
ü Le niveau de menu est appelé, voir page 44.
„ Pour ouvrir le menu, appuyer sur
.
Æ L'écran affiche le menu « Farmpilot ».
Symboles récurrents voir page 43.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
49
10
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect
10.9
Menu 3 « FMIS »
Zone d'affichage
Désignation
Explication
Client Farmpilot actif • Active ou désactive Farmpilot. Si Farmpilot est désactivé, aucune
donnée n'est enregistrée ni transmise.
„ Terminal ISOBUS : Activer/désactiver la fonction, voir page 47.
„ Portable/tablette/smartphone : Activer/désactiver la fonction, voir
page 20.
Intervalle d'enregistrement
• Indique l'intervalle dans lequel les données de la machine sont
enregistrées.
• Unité : secondes
• Préréglage: 60 s
„ Terminal ISOBUS : Régler l'intervalle, voir page 46.
„ Portable / tablette / smartphone : Régler l'intervalle ; voir page 20.
Intervalle de transmission
• Indique l'intervalle dans lequel les données de la machine sont
transmises.
• Unité : secondes
• Préréglage: 60 s
„ Terminal ISOBUS : Régler l'intervalle, voir page 46.
„ Portable / tablette / smartphone : Régler l'intervalle ; voir page 20.
URL serveur client
Farmpilot
• Indique l'adresse web de l'environnement Farmpilot.
• Préréglage: « Portail Farmpilot »
• Sélection des environnements :
•
http://portal.farmpilot.de/AgrarDatenService/mobileJSON
•
http://integratation.farmpilot.de/AgrarDatenService/mobileJSON
•
http://test.farmpilot.de/AgrarDatenService/mobileJSON
„ Terminal ISOBUS : Introduire/modifier l'adresse web, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Introduire/modifier l'adresse web,
voir page 20.
Farmpilotcl. Nom de • Indique les données d'accès pour l'environnement Farmpilot.
l'utilisateur / mot de „ Terminal ISOBUS : Demander le cas échéant les données d'accès à
passe
l'interlocuteur Farmpilot et les introduire/modifier, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Demander le cas échéant les
données d'accès à l'interlocuteur Farmpilot et les introduire/modifier,
voir page 20.
10.9
Menu 3 « FMIS »
Dans ce menu, on peut activer et désactiver l'interface avec les systèmes d'information de
gestion de ferme (FMIS) ainsi que régler les intervalles d'enregistrement et de transmission.
50
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect
10
Menu 3 « FMIS »
10.9
3
FMIS Client aktiv
Aufzeichnungsintervall
60s
Uebertragungsintervall
60s
EQ000-381
ü Le niveau de menu est appelé, voir page 44.
„ Pour ouvrir le menu, appuyer sur
.
Æ L'écran affiche le menu « FMIS ».
Symboles récurrents voir page 43.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
51
10
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect
10.10 Menu 4 « Exportation de données de commande »
Zone d'affichage
Désignation
Client FMIS actif
Explication
• Active ou désactive FMIS.
„ Terminal ISOBUS: Activer / désactiver la fonction, voir page 47.
„ Portable / tablette / smartphone : Activer/désactiver la fonction, voir
page 20.
Intervalle d'enregistrement
• Indique l'intervalle dans lequel les données de la machine sont
enregistrées.
• Unité : secondes
• Préréglage : 60 s
„ Terminal ISOBUS: Régler l'intervalle, voir page 46.
„ Portable / tablette / smartphone: Régler l'intervalle, voir page 20.
Intervalle de transmission
• Indique l'intervalle dans lequel les données de la machine sont
transmises.
• Unité : secondes
• Préréglage : 60 s
„ Terminal ISOBUS: Régler l'intervalle, voir page 46.
„ Portable / tablette / smartphone: Régler l'intervalle, voir page 20.
Serveur FMIS/
Port FMIS
• Indique l'adresse web et le port de l'environnement FMIS.
Environnements possibles :
• AO netDok (http://netdok.agrar-office.de/Interfaces/
KroneConnect.jsp)
• Intervalle standard : 60 s
•
Port : 8080
• KRONE AutoCalibrate (http://krone-digitalsystems.de/service/
CropControlSync)
• Intervalle standard : 10 s
•
Port : 80
• LivingLogic (http://erntelogistik.net/GeoData/web/krone.htm)
•
Intervalle standard : 20 s
•
Port : 8081
„ Terminal ISOBUS: Demander le cas échéant au fournisseur de
services et introduire/modifier l'adresse web et le port, voir page 46.
„ Portable / tablette / smartphone: Demander le cas échéant au
fournisseur de services et introduire/modifier l'adresse web et le port,
voir page 20.
Mot de passe FMIS
• Indique les données d'accès pour l'environnement FMIS.
„ Terminal ISOBUS: Demander le cas échéant les données d'accès au
fournisseur de services et les introduire/modifier, voir page 46.
„ Terminal ISOBUS: Demander le cas échéant les données d'accès au
fournisseur de services et les introduire/modifier, voir page 20.
10.10
Menu 4 « Exportation de données de commande »
Dans ce menu, on peut configurer l'exportation des commandes enregistrées (parcours et
valeurs de la machine). Les données peuvent être automatiquement exportées sur jusqu'à 3
serveurs dans un intervalle déterminé.
52
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect
10
Menu 4 « Exportation de données de commande » 10.10
4
1
2
3
EQ000-388
ü Le niveau de menu est appelé, voir page 44.
„ Pour ouvrir le menu, appuyer sur
.
Æ L'écran affiche le menu « Exportation de données de commande ».
Symboles récurrents voir page 43.
Le menu « Exportation de données de commande » comprend les sous-menus suivants :
Symbole
10.10.1
Désignation
Explication
Sous-menu 4-1 « Réglages de serveur »
Régler l'intervalle de temps pour l'exportation ZIP et l'exportation XML
1
Sous-menu 4-2 « Serveur
1»
Configurer le premier serveur
2
Sous-menu 4-3 « Serveur
2»
Configurer le deuxième serveur
3
Sous-menu 4-4 « Serveur
3»
Configurer le troisième serveur
Menu 4-1 « Réglages de serveur »
4
4-1
1
2
3
Zeitintervall ZIP-Export
86400s
Zeitintervall XML-Export
0s
EQ000-384
ü Le menu « Exportation de données de commande » est appelé, voir page 52.
„ Pour ouvrir le menu, appuyer sur
.
Æ L'écran affiche le menu « Réglages de serveur ».
Symboles récurrents voir page 43.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
53
10
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect
10.10 Menu 4 « Exportation de données de commande »
Zone d'affichage
Désignation
Explication
Intervalle de temps
d'exportation ZIP
• Indique l'intervalle de temps pour l'exportation de toutes les valeurs (y
compris le compteur totalisateur). Après cette exportation, toutes les
anciennes données sont effacées.
• Unité : secondes
• Préréglage : 86.400 s (=1 j)
„ Terminal ISOBUS : Régler l'intervalle, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Régler l'intervalle, voir page 20.
Intervalle de temps
d'exportation XML
• Indique l'intervalle de temps pour l'exportation des valeurs de
compteur totalisateur.
• Unité : secondes
• Préréglage : 0 s
„ Terminal ISOBUS : Régler l'intervalle, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Régler l'intervalle, voir page 20.
10.10.2
Menus 4-2 à 4-4 « Serveur 1 à 3 »
4
4-2
1
2
1
3
Server 1 aktiv
Server 1 Upload aktiv
Server 1 Download aktiv
EQ000-386
ü Le menu « Exportation de données de commande » est appelé, voir page 52.
„ Pour ouvrir le menu, appuyer sur
1.
Æ L'écran affiche le menu « Serveur 1 ».
Symboles récurrents voir page 43.
54
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect
10
Menu 5 « GPS » 10.11
Zone d'affichage
Désignation
Serveur 1 actif
Explication
• Active ou désactive le serveur.
„ Terminal ISOBUS: Activer / désactiver la fonction, voir page 47.
„ Portable / tablette / smartphone: Activer / désactiver la fonction, voir
page 20.
Serveur 1 upload
actif
• Active ou désactive le téléchargement des données vers le serveur.
„ Terminal ISOBUS: Activer / désactiver la fonction, voir page 47.
„ Portable / tablette / smartphone: Activer / désactiver la fonction, voir
page 20.
Serveur 1 download • Active ou désactive le téléchargement des données du serveur.
actif
„ Terminal ISOBUS: Activer / désactiver la fonction, voir page 47.
„ Portable / tablette / smartphone: Activer / désactiver la fonction, voir
page 20.
Alias du serveur 1
• Indique le nom du serveur.
• Préréglage : « KRONE-FTP »
„ Terminal ISOBUS: Modifier le nom, voir page 46.
„ Portable / tablette / smartphone: Modifier le nom, voir page 20.
URL serveur 1
• Indique l'adresse web du serveur.
• Préréglage : ftp://krone-digitalsystems.de/<SN>/COMPLETE/
„ Terminal ISOBUSl: Modifier l'adresse web, voir page 46.
„ Portable / tablette / smartphone: Modifier l'adresse web, voir
page 20.
Serveur 1 nom de
l'utilisateur / mot de
passe
• Indique les données d'accès pour le serveur.
„ Terminal ISOBUS: Demander le cas échéant les données d'accès au
fournisseur du serveur et les saisir / modifier, voir page 46.
„ Portable / tablette / smartphone : Demander le cas échéant les
données d'accès au fournisseur du serveur et les saisir / modifier, voir
page 20.
Serveur 1 mode
FTP actif
• Active ou désactive le mode FTP (type de liaison avec le serveur :
FTP actif ou passif).
„ Terminal ISOBUS: Demander le cas échéant le type de liaison au
fournisseur du serveur et activer / désactiver la fonction, voir page 47.
„ Portable / tablette / smartphone: Demander le cas échéant le type
de liaison au fournisseur du serveur et activer / désactiver la fonction,
voir page 20.
Écraser données
serveur 1
• Active ou désactive l'écrasement des données de même nom sur le
serveur.
„ Terminal ISOBUS: Activer / désactiver la fonction, voir page 47.
„ Portable / tablette / smartphone: Activer / désactiver la fonction, voir
page 20.
10.11
Menu 5 « GPS »
Dans ce menu, on peut activer et désactiver le signal GPS et le client NTRIP ainsi qu'effectuer
d'autres réglages GPS/NTRIP.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
55
10
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect
10.11 Menu 5 « GPS »
5
GPS auf ISOBUS aktiv
GPS auf seriell aktiv
NTRIP Client aktiv
EQ000-389
ü Le niveau de menu est appelé, voir page 44.
„ Pour ouvrir le menu, appuyer sur
.
Æ L'écran affiche le menu « GPS ».
Symboles récurrents voir page 43.
Zone d'affichage
Désignation
Explication
GPS actif sur ISOBUS
• Active ou désactive la transmission des données GPS via le
raccordement ISOBUS.
„ Terminal ISOBUS : Activer/désactiver la fonction, voir page 47.
„ Portable/tablette/smartphone : Activer/désactiver la fonction, voir
page 20.
GPS actif sur série
• Active ou désactive la transmission des données GPS via une liaison
série.
„ Terminal ISOBUS : Activer/désactiver la fonction, voir page 47.
„ Portable / tablette / smartphone : Activer/désactiver la fonction, voir
page 20.
Client NTRIP actif
• Active ou désactive la transmission des données de correction GPS
via le client NTRIP.
ü Récepteur GPS compatible
„ Terminal ISOBUS : Activer/désactiver la fonction, voir page 47.
„ Portable / tablette / smartphone : Activer/désactiver la fonction, voir
page 20.
Serveur NTRIP
• Indique l'adresse web du serveur NTRIP.
• Exemple : ntrip.server.com
„ Terminal ISOBUS : Demander le cas échéant l'adresse web au
fournisseur de services et l'introduire/la modifier, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Demander le cas échéant l'adresse
web au fournisseur de services et l'introduire/la modifier, voir page 20.
Port NTRIP
• Indique le port nom du serveur NTRIP.
• Exemple : 2101
„ Terminal ISOBUS : Demander le cas échéant le numéro au
fournisseur de services et l'introduire/le modifier, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Demander le cas échéant le numéro
au fournisseur de services et l'introduire/le modifier, voir page 20.
56
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect
10
Menu 6 « Modem virtuel » 10.12
Désignation
Explication
Nom de l'utilisateur
NTRIP
• Indique le nom d'utilisateur pour l'authentification du serveur NTRIP.
„ Terminal ISOBUS : Demander le cas échéant le nom d'utilisateur au
fournisseur de services et l'introduire/le modifier, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Demander le cas échéant le nom
d'utilisateur au fournisseur de services et l'introduire/le modifier, voir
page 20.
Mot de passe
NTRIP
• Indique le mot de passe pour l'authentification du serveur NTRIP
„ Terminal ISOBUS : Demander le cas échéant le mot de passe au
fournisseur de services et l'introduire, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Demander le cas échéant le mot de
passe au fournisseur de services et l'introduire, voir page 20.
Point d'accrochage
NTRIP
• Indique le point d'accrochage NTRIP (=répertoire/point de
raccordement au système de fichiers).
„ Terminal ISOBUS : Demander le cas échéant le point d'accrochage
au fournisseur de services et l'introduire/le modifier, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Demander le cas échéant le point
d'accrochage au fournisseur de services et l'introduire/le modifier, voir
page 20.
Interface de sortie
• Indique de quel port série les données de correction sont obtenues.
• Exemple : /dev/com1
„ Terminal ISOBUS : Demander le cas échéant l'interface au
fournisseur de services et l'introduire/la modifier, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Demander le cas échéant l'interface
au fournisseur de services et l'introduire/la modifier, voir page 20.
Débit en bauds série • Indique le débit en bauds du port relié en série au récepteur GPS.
NTRIP
• Exemple : 19200
„ Terminal ISOBUS : demander le cas échéant le débit en bauds au
fournisseur de services et l'introduire/le modifier, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : demander le cas échéant le débit en
bauds au fournisseur de services et l'introduire/le modifier, voir
page 20.
10.12
Menu 6 « Modem virtuel »
L'appareil de commande peut être utilisé comme modem série. Dans ce menu, on peut activer
et désactiver la fonction.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
57
10
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect
10.13 Menu 14 « ISOBUS »
6
Vmodem aktiv
EQ000-391
ü Le niveau de menu est appelé, voir page 44.
„ Pour ouvrir le menu, appuyer sur
.
Æ L'écran affiche le menu « Modem virtuel ».
Symboles récurrents voir page 43.
Zone d'affichage
Désignation
Explication
Vmodem actif
• Active ou désactive le modem virtuel.
„ Terminal ISOBUS : Activer/désactiver la fonction, voir page 47.
„ Portable/tablette/smartphone : Activer/désactiver la fonction, voir
page 20.
10.13
Menu 14 « ISOBUS »
Dans ce menu, on peut commuter entre les terminaux ISOBUS.
14
EQ000-424
ü Le niveau de menu est appelé, voir page 44.
„ Pour ouvrir le menu, appuyer sur
.
Æ L'écran affiche le menu « ISOBUS ».
Symboles récurrents voir page 43.
Le menu « ISOBUS » a le sous-menu suivant :
58
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect
10
Menu 14 « ISOBUS » 10.13
Symbole
10.13.1
Désignation
Explication
Sous-menu 14-1 « Commutation terminal »
Commute sur un terminal ISOBUS supplémentaire.
Menu 14-1 « Commutation entre terminaux »
INFORMATION
Ce menu est uniquement présent lorsque plusieurs terminaux ISOBUS sont raccordés.
Lors de la première commutation, la configuration de la machine est chargée dans le terminal
suivant. Le chargement peut prendre quelques minutes. La configuration est enregistrée dans
la mémoire du prochain terminal.
Jusqu'à l'appel suivant, la machine n'est plus disponible dans le terminal précédent.
Lors du redémarrage, le système tente d'abord de démarrer le terminal utilisé en dernier lieu.
Dans le cas où le terminal utilisé en dernier lieu n'est plus disponible (p. ex. parce qu'il a été
démonté), le temps consacré au redémarrage se prolonge, étant donné que le système
recherche un nouveau terminal et qu'il charge les menus spécifiques dans le terminal. Le
chargement peut prendre quelques minutes.
14
EQ000-423
ü Le menu 14 « ISOBUS » est appelé.
Symboles récurrents voir page 43.
„ Appuyer sur
pour passer au terminal suivant.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
59
10
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect
10.14 Menu 15 « Réglages »
10.14
Menu 15 « Réglages »
EQ000-395
ü Le niveau de menu est appelé, voir page 44.
„ Pour ouvrir le menu, appuyer sur
.
Æ L'écran affiche le menu « Réglages ».
Symboles récurrents voir page 43.
Le menu « Réglages » comprend les sous-menus suivants :
Symbole
10.14.1
Désignation
Explication
Sous-menu 15-1 « Système »
Configurer le système (réglages de base)
Sous-menu 15-2 « Téléphonie mobile »
Activer/désactiver la téléphonie mobile
Sous-menu 15-3 « Énergie »
Gestion de l‘énergie
Sous-menu 15-4
« WLAN »
Configurer le WLAN
Menu 15-1 « Système »
15-1
Zeitzone
Europe/London
Laendercode
DE
Systemsprache
de
EQ000-393
ü Le menu 15 « Réglages » est appelé, voir page 60.
„ Pour ouvrir le menu, appuyer sur
.
Æ L'écran affiche le menu « Système ».
Symboles récurrents voir page 43.
60
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect
10
Menu 15 « Réglages » 10.14
Zone d'affichage
Désignation
Explication
Fuseau horaire
• Sélection :
•
Europe/Berlin
•
Europe/Londres
•
Heure du Pacifique d'Amérique du Nord
•
Heure des Rocheuses d'Amérique du Nord
•
Heure du Centre d'Amérique du Nord
•
Heure de l'Est d'Amérique du Nord
„ Terminal ISOBUS : Modifier les valeurs, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Modifier les valeurs, voir page 20.
Code de pays
• Sélection :
•
FR
•
EN
„ Terminal ISOBUS : Modifier les valeurs, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Modifier les valeurs, voir page 20.
Langue système
• Sélection :
•
fr
•
en
„ Terminal ISOBUS : Modifier les valeurs, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Modifier les valeurs, voir page 20.
Format de l'heure
• Sélection :
•
24 h
•
12 h (am/pm)
„ Terminal ISOBUS : Modifier les valeurs, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Modifier les valeurs, voir page 20.
Unité de surface
• Sélection :
Unité de distance
•
métrique
Unité de force
•
impérial
Unité de masse
„ Terminal ISOBUS : Modifier les valeurs, voir page 46.
Unité de pression
„ Portable/tablette/smartphone : Modifier les valeurs, voir page 20.
Unité de température
Unité de volume
Système d'unités
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
61
10
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect
10.14 Menu 15 « Réglages »
10.14.2
Menu 15-2 « Téléphonie mobile »
15-2
Mobilfunk aktiv
EQ000-397
ü Le menu 15 « Réglages » est appelé, voir page 60.
„ Pour ouvrir le menu, appuyer sur
.
Æ L'écran affiche le menu « Téléphonie mobile ».
Symboles récurrents voir page 43.
Zone d'affichage
Désignation
Explication
Téléphonie mobile/
CDMA active
• Active ou désactive la téléphonie mobile/CDMA.
„ Terminal ISOBUS : Activer/désactiver la fonction, voir page 47.
„ Portable/tablette/smartphone : Activer/désactiver la fonction, voir
page 20.
10.14.3
Menu 15-3 « Énergie »
15-3
Aufwachintervall
0s
EQ000-399
ü Le menu 15 « Réglages » est appelé, voir page 60.
„ Pour ouvrir le menu, appuyer sur
.
Æ L'écran affiche le menu « Énergie ».
Symboles récurrents voir page 43.
62
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect
10
Menu 15 « Réglages » 10.14
Zone d'affichage
Désignation
Explication
Intervalle de réveil
• Indique l'intervalle avec lequel l'appareil de commande commute en
mode d'attente.
• Unité : secondes
„ Terminal ISOBUS : Régler l'intervalle, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Régler l'intervalle, voir page 20.
10.14.4
Menu 15-4 « WLAN »
1
2
3
4
EQ000-420
„ Pour ouvrir le menu, appuyer sur
.
Æ L'écran affiche le menu « WLAN ».
Symboles récurrents voir page 43.
Le menu « WLAN » comprend les sous-menus suivants :
Symbole
Désignation
Explication
1
Sous-menu 15-4-1
« WLAN 1 »
Configurer la première liaison WLAN
2
Sous-menu 15-4-2
« WLAN 2 »
Configurer la deuxième liaison WLAN
3
Sous-menu 15-4-3
« WLAN 3 »
Configurer la troisième liaison WLAN
4
Sous-menu 15-4-4
« WLAN 4 »
Configurer la quatrième liaison WLAN
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
63
10
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect
10.14 Menu 15 « Réglages »
10.14.4.1 Menus 15-4-1 à 15-4-4 « WLAN 1 à 4 »
15-4-1
1
2
1
3
4
WLAN 1 Typ
WPA-PSK
WLAN 1 SSID (Name)
wlan1
WLAN 1 WEP Schluessel
***********
EQ000-422
ü Le menu WLAN est appelé, voir page 63.
„ Pour ouvrir le menu, appuyer sur
1.
Æ L'écran affiche le menu « WLAN 1 ».
Symboles récurrents voir page 43.
Zone d'affichage
Désignation
Explication
Type WLAN 1
• Donne le type de cryptage.
• Exemple : WPA-PSK
„ Terminal ISOBUS : Introduire/modifier le type, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Introduire/modifier le type, voir
page 20.
WLAN 1 SSID (nom) • Indique la désignation du WLAN.
„ Terminal ISOBUS : Introduire/modifier la désignation, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Introduire/modifier la désignation,
voir page 20.
Clé WLAN 1 WEP
(en option)
• Indique la clé WEP.
„ Terminal ISOBUS : Introduire/modifier la clé, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Introduire/modifier la clé, voir
page 20.
Clé WLAN 1 PSK
(en option)
• Indique la clé PSK.
„ Terminal ISOBUS : Introduire/modifier la clé, voir page 46.
„ Portable/tablette/smartphone : Introduire/modifier la clé, voir
page 20.
64
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
CCI.Control Mobile
11
Exigence système des appareils finaux d'utilisateur
11.1
11
CCI.Control Mobile
11.1
Exigence système des appareils finaux d'utilisateur
INFORMATION
Pour éviter toute perte de données, effectuer une sauvegarde de l'appareil à l'aide d'iTunes
avant la mise à jour de l'application ou du système d'exploitation iPad (iOS). Si des problèmes
surviennent après une mise à jour, rétablir la version fonctionnelle.
Pour la mise en service de CCI.Control Mobile, les conditions préalables suivantes doivent être
réunies :
•
•
•
•
Un Apple iPad avec la version du logiciel iOS 8.1.3 ou plus récente est nécessaire
L'Apple iPad doit disposer de l'Internet mobile (UMTS, LTE ou CDMA).
Un forfait de données avec l'opérateur de téléphonie mobile doit exister.
L'application « CCI.Control Mobile » doit être installée. Elle peut être installée gratuitement
via l'AppStore.
11.2
Réglages iOS
11.2.1
Informations générales
EQ000-441
INFORMATION
Les données de processus découlant de l'enregistrement automatique sont enregistrées
comme une commande dans le dernier jeu de commandes utilisé. Lorsqu'aucun dernier jeu
de commandes utilisé est présent, un nouveau jeu de commandes est créé automatiquement
pour la commande.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
65
11
CCI.Control Mobile
11.2
Réglages iOS
Désignation
Explication
Enregistrement automatique
L'enregistrement automatique enregistre les données de processus même si aucune commande n'est traitée.
Mode LOG
Cette option permet au Control Mobile d'enregistrer les données de processus même si Control Mobile n'est pas connecté en tant que contrôleur de tâches sur le bus de données.
Le mode LOG peut être utilisé, par exemple, lorsqu'un terminal ISOBUS est connecté sur le bus de données en tant que
contrôleur de tâches pour commander la machine.
Alarme lorsque le bus CAN
n'est pas disponible
Lorsque Control Mobile perd la liaison avec CAN, un signal
sonore retentit.
Alarme lorsque la liaison avec Lorsque Control Mobile perd la liaison avec la machine, un sila machine est perdue
gnal sonore retentit.
Mesure de vitesse
11.2.2
Indique dans le tableau de bord du tracteur la vitesse sur la
base du capteur radar ou du capteur de roue.
Gardiennage virtuel
EQ000-442
Désignation
Explication
Lancement automatique des
commandes lorsqu'on atteint
le champ
Si cette option est activée, des commandes démarrent automatiquement dès que la limite de champ est atteinte.
Lorsque vous quittez le champ, la commande en cours est automatiquement mise en pause après une minute.
Demandes avant le lancement Si cette fonction est activée et une autre commande est en
automatique des commandes cours au moment du lancement automatique de la commande, une remarque apparaît indiquant que la commande
en cours doit d'abord être mise en pause ou terminé.
66
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
11.2.3
CCI.Control Mobile
11
Réglages iOS
11.2
Farmpilot
EQ000-443
11.2.4
Désignation
Explication
Actif
Active l'importation et l'exportation de commandes via farmpilot.
Serveur
Sélectionner le serveur souhaité.
Nom d'utilisateur
Saisir le mot de passe farmpilot.
Mot de passe
Saisir le mot de passe farmpilot.
Interface FMIS
EQ000-444
Désignation
Explication
Actif
Active l'importation et l'exportation de commandes via FMIS.
FMIS
Sélectionner le FMIS souhaité à utiliser.
Clé du registre
Saisir la clé du registre (par ex. nom d'utilisateur) pour le
FMIS.
Gestion de flotte
Lorsque cette option est activée, les positions des autres
membres de flotte sont affichés sur la carte.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
67
11
CCI.Control Mobile
11.2
Réglages iOS
11.2.5
Téléchargement FTP
EQ000-445
Désignation
Explication
Serveur
Saisir l'adresse du serveur FTP souhaité.
Répertoire par défaut sur le
serveur
Saisir le répertoire dans lequel se trouve le répertoire source
« TODO » sur le serveur FTP.
Nom d'utilisateur
Saisir le nom d'utilisateur pour l'accès au serveur FTP.
Mot de passe
Saisir le mot de passe pour l'accès au serveur FTP.
Téléchargement automatique
Active le téléchargement FTP.
Les nouveaux jeux de commandes sont automatiquement importés dans le répertoire source « TODO ».
11.2.6
Exportation
EQ000-446
68
Désignation
Explication
Exporter toujours toutes les
données de base
Si cette option est activée, toutes les données de base créées
manuellement sont exportées lors de l'exportation des jeux de
commandes.
Envoyer le protocole
Si cette option est activée, les traces de roulement et les valeurs de la machine enregistrées sont transmises lors de l'exportation.
Récepteur standard pour les
e-mails
L'adresse e-mail saisie est utilisée par défaut pour l'exportation par e-mail de rapports PDF et CSV et de jeux de commandes.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
11.2.7
CCI.Control Mobile
11
Mise en service
11.3
Enregistrement automatique du champ
EQ000-447
Désignation
Explication
Largeur de travail standard
[m] 3
Saisir la largeur de travail standard pour l'enregistrement automatique de la parcelle.
Toujours utiliser la largeur de
travail standard
Lorsque cette option est activée, la largeur de travail standard
susmentionnée est utilisée pour l'enregistrement automatique
de la parcelle.
Lorsque cette option est désactivée, une largeur de travail
transférée par la machine est utilisée, si disponible.
Base à la calcul de la taille de
champ :
Sélectionner si la taille des parcelles doit être calculée selon la
surface totale ou selon la surface traitée.
11.3
Mise en service
11.3.1
Configurer la liaison WLAN
ü CCI.Control Mobile est installé sur la tablette.
EQ000-312
„ Appuyer sur
dans l'écran de démarrage.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
69
11
CCI.Control Mobile
11.3
Mise en service
EQ000-313
„ Appuyer sur « WLAN » (9).
„ Sélectionner le nom (10) de l'appareil de commande.
„ Sélectionner le réseau souhaité et appuyer sur « Join Anyway » (11).
EQ000-314
„ Saisir la clé WLAN (12). La clé WLAN se trouve sur le front de l'appareil de commande.
EQ000-315
„ Activer la « connexion automatique » (14).
70
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
11.3.2
CCI.Control Mobile
11
Commande
11.4
Saisir les données d'exportation
EQ000-316
„ Appuyer sur « CCI.Control Mobile » (9).
EQ000-317
„ Saisir les données utilisateur pour l'exportation du jeu de commande.
INFORMATION
Si les données de l'utilisateur ne sont pas présentes, informer le partenaire de service
KRONE.
11.4
Commande
11.4.1
Menu principal
EQ000-458
„ Pour démarrer « CCI.Control Mobile », appuyer sur
.
Æ L'écran affiche le menu principal.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
71
11
CCI.Control Mobile
11.4
Commande
Les fonctions peuvent être sélectionnées :
Symbole
11.4.2
Désignation
Explication
Commandes
Vous pouvez créer et traiter des commandes.
Live-View
Des informations concernant la commande
actuelle, le client et la machine peuvent
être affichées.
Clients
Il est possible de créer et traiter des
clients.
Notifications
Des notifications du système et des messages d'erreur apparus peuvent être affichés.
Heures de travail
Des heures de travail de 5 personnes
(maximum) peuvent être enregistrées simultanément.
Menu « Clients »
Créer un nouveau client
EQ000-459
ü Le menu principal est appelé, voir page 71.
„ Pour ouvrir le menu, appuyer sur
.
ð L'écran affiche le menu « Clients ».
„ Pour créer un nouveau client, appuyer sur
.
Une fenêtre de saisie s'ouvre :
72
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
CCI.Control Mobile
11
Commande
11.4
EQ000-320
„ Saisir les données correspondantes et confirmer avec
.
Créer la parcelle
EQ000-460
ü La fenêtre de saisie « Détails du client » est affichée.
„ Pour créer une parcelle, appuyer sur
.
Les fonctions peuvent être sélectionnées :
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
73
11
CCI.Control Mobile
11.4
Commande
Symbole
Explication
Créer un nouveau point sur la carte.
Ajouter un nouveau lieu de stockage.
Entrée
Enlever le point ajouté en dernier.
„ Pour tracer une parcelle, naviguer sur la carte vers la surface souhaitée et placer plusieurs
points en appuyant sur
pour limiter la parcelle.
„ Pour ajouter des entrées, appuyer sur
et placer la parcelle à l'endroit souhaité.
„ Pour ajouter des emplacements stockage, appuyer sur
et placer la parcelle à l'endroit
souhaité.
„ Saisir les données de la parcelle dans le masque d'introduction (21) et confirmer avec
.
Traiter, afficher et chercher des clients
EQ000-322
ü Le menu « Clients » est appelé.
„ Pour afficher ou traiter un client, sélectionner le nom du client souhaité (22) dans la vue
d'ensemble des clients.
„ Pour chercher un client, saisir le nom souhaité du client dans le champ « Chercher » (23).
74
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
CCI.Control Mobile
11
Commande
11.4
Supprimer le client
EQ000-323
„ Pour effacer le client, sélectionner le nom souhaité du client et appuyer sur
11.4.3
.
Menu « Commandes »
Créer une nouvelle commande
EQ000-461
ü Le menu principal est appelé, voir page 71.
„ Pour ouvrir le menu, appuyer sur
.
ð L'écran affiche le menu « Commandes ».
„ Pour créer une nouvelle commande, appuyer sur
.
Une fenêtre de saisie s'ouvre :
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
75
11
CCI.Control Mobile
11.4
Commande
EQ000-325
„ Remplir au moins les champs obligatoires qui sont marqués d'un astérisque.
„ Sélectionner un champ existant dans la carte.
On peut aussi enregistrer automatiquement un nouveau champ comme suit :
EQ000-462
„ Pour enregistrer un champ, appuyer sur « Enregistrer automatiquement » (39).
„ Démarrer la commande, voir page 78.
Æ L'enregistrement automatique démarre. Quand la commande est mise en pause ou
terminée, le contour de champ est affiché et la taille du champ est calculée.
Si les traces de roulement enregistrées d'une commande donnent plusieurs contours qui ne
sont pas reliés, le symbole (40) est affiché et uniquement le premier contour fermé est utilisé
pour le champ.
EQ000-328
76
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
CCI.Control Mobile
11
Commande
11.4
Afficher la commande et naviguer vers une commande
EQ000-329
ü Le menu « Compteurs » est appelé.
„ Pour afficher une commande, appuyer sur
.
„ Pour naviguer vers une commande, appuyer sur
.
Effacer ou filtrer des commandes
EQ000-330
„ Pour effacer une commande, appuyer sur
.
„ Pour effacer une ou plusieurs commandes, sélectionner une ou plusieurs commandes et
appuyer sur
.
„ Pour quitter l'écran sans effacer des commandes, appuyer sur
.
„ Pour filtrer les commandes selon de divers critères, appuyer sur les touches (28).
Chercher ou exporter des commandes
En fonction du réglage, le jeu de commandes sélectionné peut être exporté par e-mail, serveur
FTP ou système Farm-Management,voir page 71.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
77
11
CCI.Control Mobile
11.4
Commande
EQ000-331
ü Le menu « Compteurs » est appelé.
„ Pour chercher une commande, saisir le nom souhaité de la commande dans le champ .
„ Pour exporter un jeu de commande, appuyer sur
.
Æ Le jeu de commande sélectionné est exporté.
11.4.4
Menu « Live-View »
Le menu « Live-View » affiche des informations sur une commande actuelle, le client et la
machine.
EQ000-468
„ Appuyer sur
dans le menu principal,voir page 71
ou appuyer directement sur la commande souhaitée dans le menu « Commandes ».
Vue d'ensemble des touches
Symbole
Explication
Bouton de retour
Valeurs du compteur totalisateur
Toutes les données machine dans une liste
78
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
Symbole
CCI.Control Mobile
11
Commande
11.4
Explication
Prendre une photo avec commentaire
La photo et le commentaire faisant partie de la commande sont sauvegardés.
Saisir un commentaire
Le commentaire concernant la commande est sauvegardé.
Aperçu des notifications actuelles
Bouton du « fin de travail » (interrompt chaque enregistrement de données et la communication Internet)
Mettre la commande en cours en pause
Terminer la commande
Vue d'ensemble des symboles dans la barre d'état (32)
Symbole
Explication
Aucune connexion Internet
Aucun signal GPS
Aucune connexion avec l'adaptateur
Aucune connexion avec l'ISOBUS
Affichage du menu BiG X 600-1100
EQ000-333
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
79
11
CCI.Control Mobile
11.4
Commande
Vue d'ensemble des affichages
Symbole
Explication
Niveau de remplissage du réservoir
Teneur en humidité de la matière récoltée
Vitesse de conduite
Rendement actuel
Distance rouleaux du broyeur
Consommation actuelle de carburant
Consommation totale de carburant
Ensemble de la surface traitée
Rendement total
Humidité moyenne
Sur la version avec « CropControl TC Sync » (BiG X 600-1100)
Vue du terminal avec la commande démarrée :
EQ000-334
„ Respecter le symbole d'attente qui tourne dans les affichages (33) jusqu'à ce qu'un numéro
de champ soit affecté par le système (CropControl).
80
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
CCI.Control Mobile
11
Commande
11.4
Vue d'ensemble des fonctions
Symbole
Explication
Régler le facteur de correction
Démarrer la contrepesée
Afficher la liste avec les contrepesées effectuées
Effacer la contrepesée
Contrepesée sans correction
Contrepesée avec correction
Contrepesée supprimée
Contrepesée avec une correction par AutoCalibrate
Symbole d'attente
INFORMATION
Si l'affichage (33) manque, la fonction « ISO-VT » n'est pas activée sur le terminal.
11.4.5
Contrepesée
Modifier le facteur de contrepesée
Aussi longtemps qu'aucune contrepesée n'a été saisie pour cette commande, le facteur de la
contrepesée peut être modifié.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
81
11
CCI.Control Mobile
11.4
Commande
EQ000-463
„ Le menu « Live-View » est appelé,voir page 78.
„ Pour modifier le facteur de contrepesée, appuyer sur
.
ð Un clavier est affiché.
„ Saisir le facteur de contrepesée en utilisant le clavier et confirmer avec « Terminé » (34).
Æ Le nouveau facteur de contrepesée est affiché.
Effectuer la contrepesée
EQ000-464
„ Le menu « Live-View » est appelé,voir page 78.
„ Pour démarrer la contrepesée, appuyer sur
.
„ Conduire la ramasseuse-hacheuse BiG X et remplir la remorque.
ð Le numéro de la contrepesée est affiché.
„ Pour terminer la contrepesée, appuyer sur
82
.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
CCI.Control Mobile
11
Commande
11.4
Saisir la contrepesée
EQ000-465
„ Le menu « Live-View » est appelé,voir page 78.
„ Pour afficher toutes les contrepesées, appuyer sur
.
ð Un clavier est affiché.
„ Saisir le contre-poids et confirmer avec « Terminé » (35).
Æ Lorsque le contre-poids a été saisi correctement, l'affichage passe de
à
.
EQ000-466
Un message de défaut apparaît lorsque le poids est trop élevé ou trop faible.
Si une correction est effectuée par AutoCalibrate, cela est confirmé par un message, voir
page 92.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
83
11
CCI.Control Mobile
11.4
Commande
Effacer la contrepesée
EQ000-467
„ Le menu « Live-View » est appelé,voir page 78.
„ Pour afficher toutes les contrepesées, appuyer sur
„ Pour supprimer la contrepesée, appuyer sur
.
.
„ Confirmer l'effacement dans la fenêtre suivante.
11.4.6
Menu « Démonstration »
EQ000-345
ü Le menu principal est appelé, voir page 71.
„ Appuyer sur
et sélectionner « Démonstration » (36) dans la fenêtre de sélection.
ð Une liste de sélection avec des démonstrations s'ouvre.
84
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
CCI.Control Mobile
11
Défaut, cause et remède
11.5
EQ000-346
„ Pour lancer une démonstration, appuyer sur la vue correspondante.
Æ La démonstration sélectionnée est lancée.
11.4.7
Menu « Information »
EQ000-347
ü Le menu principal est appelé, voir page 71.
„ Appuyer sur
et sélectionner « Information » (37) dans la fenêtre de sélection.
Æ Le menu « Information » affiche les points suivants :
•
•
•
11.5
Le numéro de version de l'application
L'ID Farmpilot, le nom et l'état de connexion de Farmpilot
La clé du registre du système Farm Management et l'état de la connexion
Défaut, cause et remède
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales
Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures
voire la mort de personnes.
„ Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et
respectées, Consignes de sécurité fondamentales.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
85
11
CCI.Control Mobile
11.5
Défaut, cause et remède
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité
Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de
personnes.
„ Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées,
Mesures courantes de sécurité.
Dans cette description, « CCI i10 » et « KRONE SmartConnect » sont également désignés par
le terme « appareil de commande ».
Défaut : La liaison avec l'appareil de commande ne peut pas être établie ou n'est pas autorisée.
Causes possibles
Dépannage
La fonction « Hand-off » en
„ Désactiver la fonction « Hand-off » qui doit établir la liaison
association avec plusieurs apavec l'appareil de commande dans l'appareil.
pareils « Apple » avec le
même numéro d'identification
« Apple » incite les appareils
à établir une connexion
WLAN. Ainsi, la liaison WLAN
avec l'appareil de commande
est interrompue.
L'iPad se connecte automati- „ Désactiver la connexion automatique avec les points
quement avec le point d'accès
d'accès WLAN dans les réglages iOS.
WLAN qui se trouve à proximité.
Une connexion WLAN exis„ Désactiver la localisation WLAN dans les réglages iOS.
tante peut devenir instable en
raison de la géolocalisation
basée sur WLAN.
L'iPad possède le numéro du
modèle MD368LL/A (incompatible avec l'adaptateur CCI
i10).
„ Utiliser uniquement des appareils qui sont compatibles avec
l'appareil de commande.
L'application CCI.Control Mobile a été quittée et/ou terminée ou la tablette a été mise
en mode stand-by.
„ Un fonctionnement fiable n'est garantie que si l'application
est active et n'est pas en arrière-plan. Lors de l'utilisation de
l'application, tenir compte de ce que suit :
• Ne pas terminer l'application.
• Ne pas démarrer aucune autre application.
• Ne pas activer le mode stand-by.
Défaut : La batterie de la tablette se décharge bien qu'un adaptateur de charge soit raccordé.
Causes possibles
Dépannage
L'adaptateur de charge utilisé „ Utiliser l'adaptateur de charge fourni ou un adaptateur de
et/ou le câble de charge ne
charge certifié par « Apple » et adapté à la tablette.
remplit pas les exigences pour
charger une tablette pendant
l'utilisation.
Défaut : Aucune machine n'est affichée bien que la tablette soit reliée à l'appareil de
commande sur l'ISOBUS.
86
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
Causes possibles
CCI.Control Mobile
11
Défaut, cause et remède
11.5
Dépannage
Un autre contrôleur de tâches „ Désactiver des autres contrôleurs de tâches pour que
se trouve sur l'ISOBUS et est
l'application CCI.Control Mobile puisse établir la liaison avec
raccordé à la machine.
la machine.
„ Si existant, changer le contrôleur de tâches actif dans la
commande de la machine.
„ Si la machine supporte le mode datalogger, activer ce
dernier dans les réglages de la tablette.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
87
12
KRONE DigitalSystems AutoCalibrate
12.1
Condition préalable
12
KRONE DigitalSystems AutoCalibrate
Avec un logiciel approprié, KRONE DigitalSystems AutoCalibrate fournit le service
« AutoCalibrate » qui détermine l'affectation automatique du poids.
Pour garantir que KRONE DigitalSystems AutoCalibrate puisse être appliqué avec les
machines, ces dernières doivent remplir les conditions préalables nécessaires.
12.1
Condition préalable
Les composants suivants sont nécessaires pour la machine BiG X KRONE :
KRONE BiG X 600-1100
+
B162 KRONE DigitalSystems matériel BiG X
+
B316 KRONE SmartConnect
ou
Variante 1020
B215/Variante 0310 CCI.Control Mobile
Variante 0610 AutoCalibrate
B317 Support et raccordement pour la tablette
Tablette
+
B066 CropControl
ou
B222 CropControl et RockProtect
KRONE BiG X 480-630 / BiG X 680-880
+
Variante 2400 CropControl (détection de
rendement) y compris
imprimante, capteur
proche infrarouge (mesure de l'humidité matière récoltée)
ou
+
B316 KRONE SmartConnect
Variante 2410 CropControl (détection de
rendement) y compris
imprimante
ou
Variante 2420 CropControl (détection de
rendement) y compris
imprimante, capteur
AgriNIR-Online (mesure
de l'humidité et d'ingrédients)
Variante 0610 AutoCalibrate
Les composants suivants sont nécessaires pour la remorque chargeuse KRONE :
Remorque chargeuse KRONE
+
Terminal ISOBUS (ISO-UT)
+
B316 KRONE SmartConnect
ou
B215/Variante 0310 CCI.Control Mobile
B316 KRONE SmartConnect
Variante 0610 AutoCalibrate
Variante 0610 AutoCalibrate
B317 Support et raccordement pour
la tablette
Tablette
+
12.2
B111 Dispositif de pesage électronique
Aperçu des systèmes
Pour utiliser la fonction d'AutoCalibrate, au moins une ramasseuse-hacheuse de précision et
une remorque chargeuse avec les conditions préalables susmentionnées doivent être
connectées au service KRONE AutoCalibrate.
88
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
KRONE DigitalSystems AutoCalibrate
12
Mise en service
12.3
EQ000-300
Plusieurs ramasseuses-hacheuses de précision et/ou plusieurs remorques chargeuses peuvent
également être connectées. Le système reconnaît automatiquement quelle contrepesée
appartient à quel poids.
EQ000-301
12.3
Mise en service
INFORMATION
Pour plus d'informations au sujet de la commande de l'appareil de commande et des
appareils finaux d'utilisateur, respecter la notice d'utilisation correspondante de la machine.
12.3.1
Configurer CCI.Control Mobile
ü CCI.Control Mobile est installé sur la tablette.
EQ000-312
„ Appuyer sur
dans l'écran de démarrage.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
89
12
KRONE DigitalSystems AutoCalibrate
12.3
Mise en service
EQ000-437
ü La clé du registre nécessaire a été demandée auprès de l'interlocuteur KRONE et est à
disposition.
„ Appuyer sur « CCI.Control » (1).
„ Activer « Enregistrement automatique » (2) dans la zone « Généralités ».
„ Activer le paramètre « Actif » (3) dans la zone « Interface FMIS ».
„ Sélectionner la valeur « KRONE AutoCalibrate » (4) pour le paramètre « FMIS ».
„ Saisir la clé de registre pour le paramètre « clé du registre » (5).
12.3.2
Menu principal
EQ000-449
„ Pour enclencher le terminal, appuyer sur
et maintenir enfoncé.
Æ L'écran affiche le menu principal après l'activation.
12.3.3
Appeler le menu de démarrage
EQ000-302
90
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
KRONE DigitalSystems AutoCalibrate
12
Mise en service
12.3
ü Une connexion Internet (box GSM, carte SIM avec un forfait de données actif) est établie.
ü Une position GPS (récepteur GPS raccordé et correctement positionné) est présente.
ü Le menu principal est appelé.
„ Appuyer sur
pour appeler l'écran de base.
Æ L'écran affiche le menu de démarrage.
12.3.4
Menu « Paramètres du système »
EQ000-307
ü Le menu principal est appelé, voir page 90.
„ Pour ouvrir le menu, appuyer sur
.
Æ L'écran affiche le menu « Paramètres du système ».
12.3.4.1
Menu « Paramètres de connexion »
EQ000-303
ü Le menu « Paramètres du système » est appelé,voir page 91.
„ Pour ouvrir le menu, appuyer sur
.
Æ L'écran affiche le menu « Paramètres de connexion ».
Menu « KRONE AutoCalibrate »
Outre la connexion, des informations visuelles et acoustiques peuvent être activées en plus
dans les paramètres de KRONE AutoCalibrate.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
91
12
KRONE DigitalSystems AutoCalibrate
12.3
Mise en service
EQ000-450
ü Le menu « Paramètres de connexion » est appelé.
„ Pour ouvrir le menu, appuyer sur
.
Æ L'écran affiche le menu « KRONE AutoCalibrate ».
Activer AutoCalibrate
EQ000-305
ü Le menu « KRONE AutoCalibrate » est appelé.
„ Pour activer KRONE AutoCalibrate, appuyer sur
.
Activer des informations visuelles et acoustiques
EQ000-306
92
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
KRONE DigitalSystems AutoCalibrate
12
Mise en service
12.3
Réglage
Explication
Information sur les flottes
Lorsque l'application « FieldNav » est activée
sur le terminal, les membres de la flotte
peuvent être affichés sur la carte générale.
Son une fois que le transfert de poids est
réussi
Dés qu'un nouveau poids a été saisi automatiquement dans le système « CropControl », un
signal sonore retentit.
Messages d'informations
Dès qu'un nouveau poids a été saisi automatiquement dans le système « CropControl », un
message d'informations avec le poids saisi est
affiché.
Messages de défaut
Si une erreur survient, un message de défaut
correspondant est affiché.
Saisir la clé du registre
EQ000-306
ü La clé du registre nécessaire a été demandée auprès de l'interlocuteur KRONE et est à
disposition.
ü Une connexion Internet vers le terminal est disponible.
ü Le menu « KRONE AutoCalibrate » est appelé.
„ Pour saisir la clé du registre, appuyer sur
.
„ Saisir la clé du registre.
Æ Si la clé du registre qui a été saisie est correcte, un message apparaît.
Æ Si la clé du registre qui a été saisie est incorrecte, un message apparaît. Ensuite entrer à
nouveau la clé du registre.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
93
12
KRONE DigitalSystems AutoCalibrate
12.3
Mise en service
12.3.5
Menu « Control »
EQ000-308
ü Le menu de démarrage est appelé, voir page 90.
„ Pour ouvrir le menu, appuyer sur
.
Æ L'écran affiche le menu « SectionControl ».
12.3.5.1
Menu « Commandes »
EQ000-457
ü Le menu « Control » est appelé,voir page 94.
„ Pour ouvrir le menu, appuyer sur
.
Æ L'écran affiche le menu « Commandes ».
12.3.5.2
Menu « Réglages »
La fonction « Journalisation automatique » peut être activée, entre autres, dans le menu
« Réglages ». La fonction « Journalisation automatique » transmet les données actuelles de la
machine au terminal. Ces données dont KRONE AutoCalibrate aura besoin sont nécessaires
pour affecter automatiquement le poids.
94
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
KRONE DigitalSystems AutoCalibrate
12
Réglages
12.4
EQ000-310
ü Le menu « Control » est appelé,voir page 94.
„ Pour appeler le menu, appuyer sur
.
Æ Le menu « Réglages » est appelé.
Activer la fonction « Journalisation automatique »
EQ000-451
ü Le menu « Réglages » est appelé.
„ Pour activer la fonction « Journalisation automatique », appuyer sur
12.4
.
Réglages
KRONE BiG X
Aucun réglage spécifique n'est requis pour KRONE AutoCalibrate dans la machine BiG X ou
dans CropControl.
„ Sur la version avec CropControl, veiller à ce que le capteur de déplacement et le capteur de
pression soient toujours calibrés correctement, voir la notice pour accessoire
« CropControl ».
KRONE TX/ZX
Aucun réglage spécifique n'est requis pour KRONE AutoCalibrate dans la machine TX/ZX de
KRONE.
„ Veiller à ce que le dispositif de pesage du véhicule est toujours calibré correctement, voir la
notice pour accessoire « Dispositif électronique de pesée ».
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
95
12
KRONE DigitalSystems AutoCalibrate
12.5
Commande
12.5
Commande
Lors de l'utilisation d'AutoCalibrate, aucun commande supplémentaire n'est requise après un
chargement unique. De plus, le poids d'une contrepesée ne doit plus être déterminé et saisi
manuellement sur la version avec « CropControl ».
INFORMATION
La remorque chargeuse avec le chargement reçu d'une contrepesée doit effectuer au moins
une pesée avec ce chargement avant d'être déchargée.
KRONE BiG X
„ Exécuter une contrepesée, voir la notice d'utilisation.
KRONE TX
„ Exécuter un pesage, voir la notice d'utilisation.
KRONE ZX
„ Effectuer une pesée en mode automatique en mode compteur II (mode de hachage), voir la
notice d'utilisation.
96
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
13
Transport
13.1
Accumulateurs/batteries
Transport
13
Accumulateurs/batteries
13.1
Transport national et européen
Les batteries industrielles, cellules détachées et les accumulateurs au plomb et au Nic/Cd
(utilisés, systèmes fermés avec boîtier intact) ne sont pas soumis à l'ADR (Accord européen
relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route, en allemand :
Europäisches Übereinkommen über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der
Straße), si les conditions suivantes de la disposition spéciale 598 par. b) de l'ADR (chapitre 3.3)
sont respectées :
•
•
•
•
•
Les boîtiers des batteries/cellules ne présentent pas de détériorations.
Les batteries/cellules sont sécurisées de telle façon qu'elles ne risquent pas de glisser, se
renverser ni être endommagées.
Les batteries/cellules ne présentent pas de traces dangereuses d'acide ni de lessive.
Les batteries/cellules des n° UN 2794 et 2795 ne sont pas emballées sur la même palette.
Les batteries/cellules sont protégées contre le court-circuit.
Transport international
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les batteries Cyclon sont classifiées comme batteries au plomb humides remplies d'acide
non coulantes et peuvent être transportées par terre, mer et air comme cargaison non
dangereuse.
Les batteries Cyclon et leur conteneur doivent être marquées comme « batteries non
coulantes ». Cette obligation de marquage sert à l'expéditeur et au transporteur d'indication
que toutes les batteries satisfont aux directives DOT HMR 49 pour matériel inoffensif ainsi
qu'aux directives de l'Organisation de l'aviation civile internationale (ICAO) et de
l'Association internationale du transport aérien (International Air Transport Association,
IATA) pour la prescription d'emballage 806 et la disposition spéciale A67 concernant les
tests de vibration et de pression différentielle.
Tous les paquets Cyclon doivent être en mesure de passer la procédure 1A de
l'International Safe Transit Association (ISTA).
Les paquets d'un poids maximal allant jusqu'à 9,07 kg doivent être emballés dans un carton
d'une résistance à l'éclatement certifiée de 90,7 kg ou 32 ECT (ECT = Edge Crush Test, en
français : résistance de compression à l'arête).
Les paquets d'un poids maximal supérieur à 90,07 kg doivent être emballés dans un carton
d'une résistance à l'éclatement certifiée de 124,3 kg ou 44 ECT.
Les paquets individuels ne doivent pas dépasser un poids maximal de 31,75 kg.
Il est de la responsabilité de l'expéditeur de vérifier que chaque collaborateur chargé de la
manipulation directe de marchandises dangereuses a été formé à la méthode de transport
choisie.
Les contacts des batteries Cyclon peuvent provoquer des courts-circuits s'ils ne sont pas
isolés pendant le transport. Des capuchons de protection ou autres matériaux non
conducteurs résistants doivent dès lors être utilisés afin d'isoler les contacts pour le
transport. Les batteries installées doivent disposer d'une sécurité contre les courts-circuits
pour le transport. Les contacts, connecteurs ou fils conducteurs librement accessibles
doivent être isolés dans un matériau non conducteur afin d'éviter une mise à nu pendant le
transport.
L'appareil dispose en mode normal d'une protection contre les courts-circuits, si celle-ci n'a
pas été endommagée. S'assurer au préalable que la fusible fonctionne.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
97
13
Transport
13.2
Appareil de commande
13.2
Appareil de commande
„ Emballer l'appareil de commande de manière résistant aux chocs et au sec.
„ Identifier l'emballage avec l'inscription « Composants électriques/système de mesure
hautement sensibles ».
„ Protéger l'appareil de commande des chocs et coups par un maintien solide de l'emballage
lors du transport.
„ Pour l'expédition de composants électroniques individuels, utiliser des emballages anti-ESD
(protégés contre les décharges électrostatiques).
98
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
14
Élimination
14.1
Accumulateurs/batteries
Élimination
14
Accumulateurs/batteries
14.1
En Europe, il y a obligation d'envoyer les batteries et accumulateurs usés au recyclage des
batteries.
„ Avant l'élimination, isoler les contacts de travail avec de la bande adhésive ou similaire afin
d'empêcher toute circulation de courant.
„ Éliminer les accumulateurs conformément aux stipulations nationales.
14.2
Appareil de commande
„ Après la mise hors service définitive, éliminer l'appareil de commande comme déchet
électrique normal conformément aux stipulations nationales. À cet effet, prendre contact
avec les administrations locales.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
99
15
15
Index
Index
A
E
À propos de ce document .................................... 6
Éléments de commande et d'affichage .............. 15
Accumulateurs/batteries ............................... 97, 99
Élimination .......................................................... 99
Activer AutoCalibrate.......................................... 92
Enregistrement automatique du champ ............. 69
Activer/désactiver la fonction........................ 20, 47
Ethernet .............................................................. 16
Affectation des connecteurs ............................... 13
Exigence système des appareils finaux d'utilisateur
........................................................................... 65
Affichage DEL de l'appareil de commande ........ 15
Affichages dans l'écran de travail....................... 41
Aperçu des systèmes ......................................... 88
Appareil de commande ................................ 98, 99
Exportation ......................................................... 68
F
Appeler le menu de démarrage .......................... 90
Farmpilot ............................................................ 67
Appeler le niveau de menu................................. 44
Fonction.............................................................. 12
Appeler l'écran de base...................................... 40
Autre documentation ............................................ 7
G
Gardiennage virtuel ............................................ 66
C
GPS .................................................................... 16
Caractéristiques techniques ............................... 14
GSM ................................................................... 16
CCI.Control Mobile ............................................. 65
Commande ................................................... 71, 96
Commande supplémentaire ................................. 7
Comportement de clignotement des DEL .......... 15
Condition préalable ............................................ 88
Configurer CCI.Control Mobile ........................... 89
I
Importance du complément à la notice d'utilisation
............................................................................. 8
Informations générales ....................................... 65
Interface FMIS .................................................... 67
Configurer la liaison WLAN ................................ 69
Contrepesée ....................................................... 81
K
KRONE DigitalSystems AutoCalibrate ............... 88
D
Danger d'explosion et de brûlure lors de la
manipulation des accumulateurs .......................... 9
L
Ligne d'état ......................................................... 39
Danger en cas d'intervention de tiers ................... 9
Défaut, cause et remède .................................... 85
Démarrer KRONE SmartConnect ................ 18, 39
Description de l'appareil de commande ............. 12
Dommages à l'appareil de commande ou à la
machine .............................................................. 11
100
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
Index
M
Menu « Information » ......................................... 85
Menu « Applications » ........................................ 26
Menu « Client exportation » ............................... 31
Menu « Client FMIS »......................................... 29
Menu « Clients » ................................................ 72
Menu « Commandes » ................................. 75, 94
Menu « Control » ................................................ 94
Menu « Contrôleur de tâches » .......................... 27
Menu « Démonstration » .................................... 84
Menu « État » ..................................................... 37
Menu « Farmpilot » ............................................ 27
Menu « Gestion d'énergie » ............................... 24
15
Menu 4-1 « Réglages de serveur » .................... 53
Menu 5 « GPS » ................................................. 55
Menu 6 « Modem virtuel » .................................. 57
Menu principal .............................................. 71, 90
Menus 15-4-1 à 15-4-4 « WLAN 1 à 4 » ............ 64
Menus 4-2 à 4-4 « Serveur 1 à 3 »..................... 54
Mise en service ............................................ 69, 89
Modification de valeur/champ de texte ......... 20, 46
P
Portable/tablette/smartphone – Fonctions KRONE
SmartConnect .................................................... 18
Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE
SmartConnect .................................................... 19
Menu « GPS » .................................................... 33
Menu « ISO-VT » ............................................... 36
Menu « KRONE AutoCalibrate » ........................ 91
Q
Qualification du personnel .................................... 9
Menu « Live-View » ............................................ 78
Menu « Matériel »............................................... 22
Menu « NTRIP »................................................. 34
Menu « Paramètres de connexion » .................. 91
Menu « Paramètres du système » ..................... 91
Menu « Réglages » ............................................ 94
Menu « Serveur 1 » ............................................ 31
Menu « Système » ............................................. 20
Menu « Téléphonie mobile » .............................. 23
Menu « Vmodem » ............................................. 37
Menu « WLAN 1 à 4 » ........................................ 25
Menu « WLAN » ................................................. 24
Menu 1 « Contrôleur de commande » ................ 48
Menu 14 « ISOBUS » ......................................... 58
Menu 14-1 « Commutation entre terminaux » .... 59
Menu 15 « Réglages » ....................................... 60
Menu 15-1 « Système » ..................................... 60
R
Réglages ............................................................ 95
Réglages iOS ..................................................... 65
Respect des règles FCC .................................... 10
S
Saisir la clé du registre ....................................... 93
Saisir les données d'exportation......................... 71
Sécurité ................................................................ 8
Sécurité de l'appareil de commande KRONE
SmartConnect ...................................................... 9
Sélectionner un menu .................................. 19, 45
STAT .................................................................. 15
Structure de menu ........................................ 19, 42
Structure du programme .................................... 18
Symboles récurrents .......................................... 43
Menu 15-2 « Téléphonie mobile » ...................... 62
Menu 15-3 « Énergie » ....................................... 62
Menu 15-4 « WLAN » ......................................... 63
Menu 2 « Farmpilot » ......................................... 49
Menu 3 « FMIS » ................................................ 50
Menu 4 « Exportation de données de
commande »....................................................... 52
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
101
15
Index
T
Téléchargement FTP.......................................... 68
Terminal ISOBUS – Fonctions KRONE
SmartConnect .................................................... 39
Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect
........................................................................... 42
Touches.............................................................. 40
Transport ............................................................ 97
V
Validité.................................................................. 6
Vue d'ensemble.................................................. 12
W
WIFI .................................................................... 17
102
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
Cette page est restée délibérément vierge.
Complément à la notice d’utilisation 150001017_01_fr
103
Maschinenfabrik
Bernard Krone GmbH & Co. KG
* Heinrich-Krone-Straße 10
D-48480 Spelle
* Postfach 11 63
D-48478 Spelle
07/06/2018 V.5
' +49 (0) 59 77 / 935-0
6 +49 (0) 59 77 / 935-339
ü www.landmaschinen.krone.de

Manuels associés