KEB DCV00000006 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
KEB DCV00000006 Manuel du propriétaire | Fixfr
Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur
Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur
Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur .............................................................................................. 1
Informations importantes........................................................................................................................................... 2
Installation mécanique .............................................................................................................................................. 3
Montage du bras de réaction .................................................................................................................................... 3
Arbre de sortie avec clavette .................................................................................................................................... 3
Arbre creux avec rainure de clavette ........................................................................................................................ 4
Arbre creux avec frette de serrage ........................................................................................................................... 4
Assemblage ........................................................................................................................................................... 4
Démarrage ................................................................................................................................................................ 5
Fixation des moteurs sur les brides d'entrée ............................................................................................................ 5
Inspection et entretien ............................................................................................................................................... 5
Adaptateur moteur -M IEC, -M NEMA ................................................................................................................... 6
Vérifier le niveau d'huile / Changer le lubrifiant......................................................................................................... 6
Tableau des lubrifiants ............................................................................................................................................ 15
Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur Informations complémentaires pour utilisation ATEX ....... 16
Démarrage .............................................................................................................................................................. 16
Inspection et entretien ............................................................................................................................................. 16
1/16
DCV00000006 26.03.2014
Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur
Informations importantes
Les parties actives, tournantes et les surfaces chaudes peuvent créer des blessures sérieuses ou des
dommages
L'installation, le raccordement et la maintenance doivent être effectués par du personnel qualifié
Les instructions de sécurité, les instructions d'installation et de maintenance, les documents fournis et les
réglementations, locales ou nationales, de sécurité spécifiques au produit doivent être respectés
• Sous réserve de modification des caractéristiques techniques.
• Toute détérioration causée durant le transport doit faire l'objet d'une réserve auprès du transporteur
• Des produits endommagés ne doivent pas être mis en service.
• Le respect des instructions de maintenance et d'installation est un préalable à toute réclamation sous garantie.
• Les produits doivent être stockés dans un endroit clos et sec, protégés des dégâts mécaniques et des
vibrations. Température ambiante de stockage : 0…+60°C
En cas de stockage prolongé, demander conseil au constructeur
• Les anneaux de levage ont été conçus pour supporter le poids du produit. Aucune autre charge ne doit être
ajoutée.
Ces instructions ne peuvent couvrir tous les cas d'application ou de construction. En cas de doute, contacter le
constructeur.
Constructeur:
KEB Antriebstechnik GmbH
Wildbacher Straße 5, D-08289 Schneeberg
Postfach 100152, D-08284 Schneeberg
Telefon (03772)67-0
Fax (03772)67-280
La définition des pièces de rechange nécessite d'avoir les caractéristiques de la plaque signalétique et le n° de
série du produit.
2/16
DCV00000006 26.03.2014
Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur
Installation mécanique
• Avant montage, ôter la protection de l'arbre et graisser sa surface.
• Installation du réducteur sans choc ni tension
• Veiller à l'alignement en cas d'utilisation d'un accouplement
• Les bouchons d'évent, de purge et de contrôle doivent être accessibles
• Assurez vous de l'aération du réducteur
Lorsque le motoréducteur est fourni avec un bouchon à la place de l'évent, le remplacer par l'évent ou la
soupape fourni.
• Vérifier le niveau d'huile conformément à la position de montage et à la plaque signalétique.
• L'installation du réducteur en ambiance humide nécessite une exécution spéciale anticorrosion
Retoucher les défauts de peinture après installation
Montage du bras de réaction
Ne pas coller le bras de réaction durant le montage
Réducteur à arbres parallèles F
Réducteur à roue et vis S
Réducteur à couple conique K
Le bras de réaction est réversible
Arbre de sortie avec clavette
Montage d'accouplement ou d'éléments de transmission par outillage d'assemblage.
Exemple d'outillage d'assemblage
• Utiliser le trou de centrage de l'arbre de sortie
Chauffer les éléments de transmission ou utiliser du lubrifiant simplifie l'assemblage
• Eviter les chocs durant le montage des éléments de transmission
• Les éléments de transmission doivent être équilibrés
• Fixer la clavette au démarrage sans accouplement
3/16
DCV00000006 26.03.2014
Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur
Durant le montage des éléments de transmission, des charges non admissibles ne sont pas autorisées
(par ex. tension excessive de la chaine ou de la courroie, défaut d'alignement,…)
Position défavorable
Position favorable
Arbre creux avec rainure de clavette
• Considérer les informations de construction dans le catalogue des motoréducteurs
• Utiliser un outil d'assemblage pour le montage
• Protéger le raccordement contre la corrosion en utilisant un lubrifiant approprié
Arbre creux avec frette de serrage
1 Anneau externe
2 Vis de pression
3 Anneau intérieur
4 Moyeu
5 Arbre
6 Sans graisse
Assemblage
• La frette de serrage est prête à être installée
Ne pas démonter l'ensemble avant le premier blocage
• Dégraisser le trou du moyeu et l'arbre
• Installer la frette sur l'arbre
• La surface externe de la frette peut être protégée par graissage
Serrer les vis de pression uniquement après mise en place de l'arbre
• Monter l'arbre ou installer le moyeu sur l'arbre. Serrer les vis de pression jusqu’à alignement des faces avant
des anneaux internes et externes
• Respecter le couple de serrage des vis de pression de la frette
Vis de pression
M6
M8
M10
M12
M14
Couple de serrage Ma [Nm]
12
30
59
100
160
• Ne pas désassembler ou démonter la frette avant une prochaine installation
Nettoyer et graisser la frette après pollution uniquement
Utiliser un lubrifiant solide avec un coefficient de friction de µ=0.04 (par exemple un spray Molykote)
4/16
DCV00000006 26.03.2014
Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur
Démarrage
• Avant de démarrer, vérifier que la position de montage et le niveau d'huile du réducteur sont corrects
• Mise en route des réducteurs roue-vis:
Pour les nouveaux réducteurs roue et vis avec train d’engrenage, les dentures ne sont pas complètement
rodées. Le rendement est donc inférieur à celui obtenu après rodage.
La baisse est de l’ordre de 6%. Le rodage est complet après 24 heures de fonctionnement.
Fixation des moteurs sur les brides d'entrée
Utiliser uniquement l'accouplement fourni. Installation de l'accouplement directement sur l'arbre moteur, fixation par
vis de blocage
Ne pas excéder les efforts Fmax autorisés dans les tableaux pour éviter toute surcharge , déformation ou
surchauffe.
- M IEC
- M NEMA
-MS
X [mm]
63/71
56
70
80
80/90
140
90/110
120
100/112
180
140
140
132
210
190
180
160/180
250/280
230
X: Distance entre le centre de gravité de l'ensemble et la bride
Fmax [N]
450
800
1600
2000
4000
Fmax: Effort admis au niveau du centre de gravité de l'ensemble
L'augmentation de la distance X réduit linéairement Fmax
En cas de réduction de la distance X, la valeur de Fmax reste la même
Inspection et entretien
• Contrôle du niveau d'huile du réducteur après 1000h d'utilisation ou 6 mois
La périodicité de remplacement de l''huile dépend de l'utilisation
Huile minérale:
température du bain d'huile <=60°C, Après 10.000 heures de fonctionnement
température du bain d'huile <=80°C, Après 5.000 heures de fonctionnement
Au plus tard après 2 ans
Huile de synthèse:
température du bain d'huile <=80°C, Après 10.000 heures de fonctionnement
température du bain d'huile <=100°C, Après 5.000 heures de fonctionnement
Au plus tard après 5 ans
• Vérifier les roulements lors du contrôle de niveau d'huile
Changer lorsque le bruit ou la température augmentent
Graisser les roulements à rouleau de l'arbre de sortie (sauf position M4) avec une graisse de classe 2 de
viscosité.
• Vérifier l'intégrité des joints, selon les conditions d'utilisation, après 1000 heures ou 6 mois.
Les joints pouvant perler, ajouter, si nécessaire le lubrifiant manquant
Changement des joints recommandé: Au plus tard après 5 ans
• Vérifier le serrage des vis
• Réparer les traces de corrosion
5/16
DCV00000006 26.03.2014
Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur
Adaptateur moteur -M IEC, -M NEMA
• Vérifier l'accouplement moteur-réducteur après 3000h de fonctionnement ou 6 mois
Inspection visuelle du jeu et de l'usure à l'aide d'une jauge d'épaisseur entre le moyeu et le pignon
• Données de référence:
- M IEC
63/71
80/90/100/112/132
160/180
- M NEMA
56
140/180/210
250/280
s
2mm
3mm
4mm
• Si les données sont dépassées, changer le couplage
Avec une faible usure, l'intervalle de contrôle peut être porté à 6000h/18 mois
Vérifier le niveau d'huile / Changer le lubrifiant
Le préchauffage du motoréducteur facilite la circulation d'huile
Remplir uniquement avec le type et la quantité d'huile indiqués sur la plaque signalétique
Voir la table de sélection pour le type de lubrifiant
Vérifier l'état d'usure de la roue dentée en même temps
Contenus: Lubrification (Par taille de réducteur): Quantité de lubrifiant, Position des bouchons d'huile, Informations
de contrôle de niveau
Signification des icones:
Bouchon de remplissage
Bouchon d'évent
Non ventilé
Bouchon de niveau
Niveau de lubrifiant jusqu'au bouchon de niveau
Bouchon de niveau
Contrôle par jauge
Bouchon de vidange
6/16
DCV00000006 26.03.2014
Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur
7/16
DCV00000006 26.03.2014
Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur
8/16
DCV00000006 26.03.2014
Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur
9/16
DCV00000006 26.03.2014
Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur
10/16
DCV00000006 26.03.2014
Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur
11/16
DCV00000006 26.03.2014
Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur
12/16
DCV00000006 26.03.2014
Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur
13/16
DCV00000006 26.03.2014
Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur
14/16
DCV00000006 26.03.2014
Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur
Tableau des lubrifiants
Type de lubrifiant
Huile minérale
Condition d'utilisation
Réducte
θ
1) 2)
ur
[°C]
CLP VG220
G,F,K
S
CLP VG680
S
Huile de synthèse – PG
CLP PG VG460
Huile de synthèse – HC
CLP HC VG220
G,F,K
S
-10... +40 O O
-20... +20 O O
0... +40
O O
Produits
ARAL
ESSO
KLÜBER
Degol
BG 220
Degol
BG 680
Spartan
EP 220
Klüberoil
GEM 1-220
Klüberoil
GEM 1-680
Shell Tivela
S460
Renolin
PG460
Mobilgear
Shell Omala
SHC
HD 220
XMP220
Renolin
Unisyn
CLP220
G,F,K,S -40... +60 + ++
Degol
PAS 220
Klübersynth
EG 4-220
Eural
Gear 220
Mobil
Klüberoil
4 UH 1-220 DTE FM 220
Graisse à roulements
Huile minérale
-25... +60
Mobilux 3
Mobiltemp
SHC100
-40... +80
-30... +40
Motor
Iso H
Température ambiante
Capacité de surcharge
Résistance au vieillissement
15/16
Glygoyle
HE460
Glycolube Klübersynth
460
GH 6-460
+
Exxon
Polyrex EM
FUCHS
Renolin
CLP220
Renolin
CLP460
Degol
GS 460
CLP HC VG220 USDA-H1 G,F,K,S -20... +40 +
SHELL
Mobilgear Shell Omala
630
220
Mobilgear Shell Omala
636
680
-20... +80 + +
-20... +80 ++ +
Huile de synthèse
Pour utilisation dans
l'industrie
agroalimentaire
θ
1)
2)
MOBIL
Shell
Cassida
GL 220
Alvania R3
Stamina
EP2
Cassida
RLS 2
O=normal, +=élevé, ++=très élevé
O=normal, +=élevé, ++=très élevé
DCV00000006 26.03.2014
Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur
Informations complémentaires pour utilisation ATEX
Instructions de mise en œuvre et d'entretien Réducteur
Informations complémentaires pour utilisation ATEX
Valable pour:
Moteur DM/DA, marqué par Ex nA IIC utilisé pour raccordement réseau en zone 2
Moteur DM/DA, marqué par Ex tD 22 utilisé pour raccordement réseau en zone 22
Réducteur, marqué par ExIIGD ck utilisé en zone 1, 2, 21, 22
Les instructions de maintenance et d'installation et les informations additionnelles concernant l'utilisation
ATEX doivent être scrupuleusement respectées pour assurer la protection suivant les normes ATEX et la
validité de la déclaration de conformité.
En complément, toutes les normes nationales et internationales concernant l'utilisation du produit en zone
dangereuse doivent être respectées
Démarrage
• Plage de température de fonctionnement: -20°C … +40°C
• Une ventilation adéquate du moteur et du réducteur évite un échauffement supplémentaire des arbres d'entrée
et de sortie du réducteur
• Fournir une protection contre les entrées de pièces dans les éléments de sortie : Utiliser un capotage adéquat
• Protéger les parties tournantes et statiques des poussières pour éviter l'électricité statique
• Pour les réducteurs sans moteur : prendre en compte l'équipotentialité
• Les efforts radiaux et axiaux des arbres d'entrée et de sortie du réducteur ne doivent pas être dépassés
• Pour réducteurs sans moteur
Les moteurs ne peuvent être utilisés que s'ils n'excédent pas les caractéristiques données sur la plaque
signalétique:
P1max
Puissance d'entrée maximum
T1max
Couple d'entrée admissible
n1max
Vitesse de rotation d'entrée maximum
• Effectuer un essai de fonctionnement à charge nominale
Mesurer la température d'huile et de surface à l'entrée du réducteur / entre le réducteur et le moteur
La température de l'huile ne doit pas excéder de 60K pour de l'huile minérale et de 80K pour de l'huile
synthétique la température ambiante et ne doit pas dépasser 100°C
La température en surface ne doit pas excéder la température ambiante de plus de 70K
Inspection et entretien
• Pour les travaux de réparation et de maintenance, la norme EN60079-19 et les réglementations liées à l'ATEX
doivent être observées.
• Ne pas ouvrir la boite à bornes en atmosphère explosive alors que le moteur fonctionne ou est chaud.
Ouvrir la boite à bornes au moins 30mn après la coupure de l'alimentation
• Nettoyer régulièrement le produit, une couche de poussière de plus de 5mm est interdite
• Utiliser les pièces d'origine
16/16
DCV00000006 26.03.2014

Manuels associés