▼
Scroll to page 2
UTILISATION DU GUIDE RAPIDE INSTALLATION/RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE • Sert à garantir une utilisation sécurisée du variateur de fréquence KEB. • Donne des consignes concernant la manipulation, le montage et l’installation. • Reste à proximité du variateur de fréquence pour une utilisation ultérieure. • Ne remplace pas le manuel d’utilisation au format électronique. Ce guide est destiné uniquement aux électriciens professionnels qualifiés. Selon ce guide, les électriciens professionnels doivent disposer des qualifications suivantes : Connaître et comprendre les consignes de sécurité. • Savoir installer et monter des appareils. • Comprendre la fonction du produit dans la machine utilisée. • Savoir reconnaître les dangers et les risques du secteur des techniques d’entraînement électrique. • Connaître la norme IEC 60364-5-54. • Connaître les directives nationales de protection contre les accidents. DANGER Intervention de personnel non autorisé ! Danger de mort par électrocution et en cas de dysfonctionnements ! Les modifications ou les réparations ne doivent être réalisées que par du personnel spécialisé et agréé de KEB. Autre documentation de référence AVIS Dangers et risques liés au manque de connaissances. ► Rendez-vous sur le site Internet de KEB : www.keb.de. ► Pour obtenir les sections du manuel d’utilisation dont vous avez besoin, saisissez le numéro de l’article dans la barre de recherche. ► Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation ! ► Respectez les consignes de sécurité et les avertissements ! ► En cas de doutes, écrivez-nous à [email protected] ! Pour une utilisation sans perturbation et en toute sécurité, respecter les consignes suivantes : ► Vérifier que les points de raccordement sont solidement attachés afin de réduire la résistance de contact et d’éviter l’apparition d’étincelles. ► L’installateur des machines ou des installations doit s’assurer que le circuit électrique déjà mis en place ou nouvellement câblé et doté d’une séparation sûre satisfait toujours aux exigences EN. ► Pour les variateurs de fréquence qui ne sont pas correctement isolés du circuit de TRANSPORT distribution (conformément à la norme EN 61800-5-1), toutes les lignes de commande Le produit doit être transporté par des personnes qualifiées et dans le respect des consignes doivent faire l’objet de mesures de protection supplémentaires (p. ex. isolation double ou suivantes. blindage, mise à la terre et isolation). ► Pour les installations qui intègrent des variateurs de fréquence et dont les règles de séATTENTION Arêtes coupantes du fait de la conception et poids élevé ! curité nécessitent des dispositifs de surveillance et de protection supplémentaires, il faut Risques de contusions et d’ecchymoses ! respecter les consignes techniques se rapportant au fonctionnement de telles installa► Ne jamais passer sous des charges suspendues. tions. ► Porter des chaussures de sécurité. ► Protéger de manière adéquate les variateurs de fréquence lors de l’utilisation d’outils de levage. Conduite à adopter en cas de dommages liés au transport. ► À la réception de la livraison, vérifiez que l’appareil ne présente pas de dommages tels que des déformations ou des pièces mal fixées. ► En cas de dommages, contactez immédiatement le transporteur. ► Ne mettez pas l’appareil en service s’il a été endommagé durant le transport ! AVIS ENTREPOSAGE Ne pas entreposer les variateurs de vitesse • près de liquides ou de gaz agressifs et/ou conducteurs. • dans des endroits exposés à la lumière directe des rayons du soleil. • en dehors des conditions environnementales indiquées. DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION • • Vérifier qu’aucun composant n’est déformé et/ou que les distances d’isolement n’ont pas été modifiées. En cas de défauts mécaniques, l’appareil ne doit pas être mis en service. Le respect des normes appliquées n’est alors plus garanti. Si un variateur de fréquence muni de condensateurs électrolytes dans un circuit intermédiaire à tension continue n’est pas utilisé pendant plus d’un an, les condensateurs doivent être formés. Rendez-vous sur www.keb.de/nc/search et tapez le mot clé «electrolytic capacitors» (condensateurs électrolytes). INSTALLATION ET INTÉGRATION Les variateurs de vitesse comportent des éléments exposés à un risque électrostatique. • • • RACCORDEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT AVIS Déformation du dissipateur thermique par des pics de pression. Pression maximum 4 bars. ► Les pics de pression ne doivent pas dépasser brièvement la pression maximale ! ► Respecter la Directive 2014/68/EU pour les équipements sous pression ! ► Éviter le contact. ► Porter des vêtements de protection ESD. Alimentation DC haute tension ➃➄ + ➅ + + + ➆ X1A HV-DC+ HV-DCHVIL_in HVIL_out Pin N° Description 1 Véhicule 2 Source d'énergie (par ex. batterie haute tension 520...750 Vdc) MCCB ou relais; Commande par exemple à partir du HVIL (High Voltage Interlock) de 3 la commande du véhicule ou de l'écran de contrôle 4 Circuit de pré-charge Fusibles type aR; attention aux valeurs nominales appropriées!Pour plus d'informa5 tions, voir les instructions d'utilisation. 6 Accouplement HV-DC (non compris dans la livraison) 7 KEB COMBIVERT T6APD Branchement au moteur ➄ ➅ 1 4 B U C D V W 1 Basse tension - Alimentation électrique 9-32 V (KL30g - ligne commutée directement depuis la batterie) 2 Mise à la terre du système électrique (KL31 - signal négatif provenant directement de la batterie ou de la masse du véhicule) 3 CAN-High Port 0 (CAN 2.0) 4 CAN-Low Port 0 (CAN 2.0) 5 Raccordement à d'autres esclave CAN au port 0 6 Raccordement à d'autres esclave CAN au port 0 ou terminaison du port d'interface CAN 0 (résistance de terminaison CAN) 7 CAN-High Port 1 (CAN 2.0) 8 CAN-Low Port 1 (CAN 2.0) 9 Activation modules variateurs - modulation admissible (KL 15 – contact de démarrage) 16 Verrouillage entrée haute tension 17 Verrouillage sortie haute tension 18 Pont de raccordement pour la résistance de terminaison de l'interface CAN 0 19 Pont de raccordement pour la résistance de terminaison de l'interface CAN 1 20 Pont de raccordement pour la résistance de terminaison de l'interface CAN 1 MISE EN SERVICE ET FONCTIONNEMENT Vue d'ensemble des connexions T6APD ➃ Description Toutes les connexions non répertoriées sont des interfaces de service. N° Description 1 KEB COMBIVERT T6APD 2 Connecteur moteur (non compris dans la livraison) Câble moteur 1), placer le blindage des deux côtés et sur une grande surface jusqu'à 3 la terre fonctionnelle Double blindage si le câble pour la surveillance de la température est intégré dans le 4 câble moteur 5 Moteur triphasé (respecter les instructions de branchement du fabricant du moteur) 6 Surveillance de la température 1) Un câble de faible capacité doit être utilisé. La longueur de câble totale maximale admissible par raccordement est de 30 m. Respecter le débit du liquide de refroidissement ! ► Valeur inférieure => refroidissement insuffisant. ► Dépassement => radiateur sur-utilisé. ➃ AVERTISSEMENT Le fabricant de la machine fixe le fonctionnement du variateur de fréquence ! Risques découlant du comportement intempestif du système d’entraînement ! ► Pour mettre en service et utiliser le produit, il est nécessaire d’utiliser la documentation fournie par le fabricant de la machine. ► S’assurer que le paramétrage correspond au domaine d’application, en particulier lors de la première mise en service ou en cas de remplacement du variateur de fréquence ► La mise en service (c.-à-d. le démarrage conforme) est interdite tant qu’il n’a pas été établi que l’installation ou la machine répond aux prescriptions de la directive machines ; il faut respecter la norme EN 60204-1. AVERTISSEMENT Déclenchement des dispositifs de protection contre les surintensités Risque d’incendie ou d’électrocution ! ► Le déclenchement d’un dispositif de protection contre les surintensités indique une surcharge électrique ou un court-circuit. Le déclenchement d’un RCD signale la présence d’un courant de fuite. ► Afin de réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, les parties conductrices et les autres composants du régulateur doivent être vérifiés et remplacés en cas d’endommagement. ► Si les contacts d’un relais de surcharge ont brûlé, l’ensemble du relais doit être remplacé. ➃ Raccordement du liquide de refroidissement Liquide de refroidissement Quantité de liquide de refroidissement dans l'appareil Eau glycol (50:50) La quantité du liquide de refroidissement dépend de la longueur du système Minimum de liquide de refroidissement 0,125 l Maximumn de liquide de refroidissement 0,410 l Température d'entrée du liquide de refroidissement • constante, minimum 30°C • constante, maximum 65°C Débit minimum 5 l/min Débit maximum 15 l/min Débit nominal 10 l/min Pression en fonctionnement maximale dans le système de refroidissement Perte de charge OUT SERVICE ET MAINTENANCE IN 2 bars voir les instructions d'utilisation Matériaux du circuit de refroidissement Eviter les phénomènes de corrosion Pour les raccords vissés ainsi que pour les produits métalliques du circuit de refroidisseVeiller à ce qu’aucune vapeur d’eau ou trace d’humidité ne pénètre dans l’appareil. Procément qui sont en contact avec le liquide de refroidissement (électrolyte), il faut choisir un der au montage des variateurs de fréquence en respectant le type de protection indiqué. matériau qui forme une petite différence de tension avec le dissipateur thermique. Température ambiante maximale : 70° C. Un raccord en aluminium ou un raccord en acier revêtu de ZnNi est recommandé. Les Pression maximale pour les variateurs de fréquence à refroidissement liquide 2 bars autres matériaux doivent être vérifiés avant utilisation. Le cas d'application spécifique doit (29 psi) pour une température comprise entre -30…+70°C. être vérifié par le client lors de la mise au point sur le circuit de refroidissement complet et doit être classé en fonction des matériaux utilisés. Pour les flexibles et les joints, veillez à AVIS Attachement utiliser des matériaux sans halogène. ► Le serrage direct contre le boîtier n'est pas autorisé. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages causés par des matériaux mal ► Le serrage sur les têtes de vis M4 n'est pas autorisé pour les variantes à utilisés et par la corrosion qui en résulte! montage traversant. ESD CONTRÔLE Les pinces et l’appareil sont sous tension électrique ! Danger de mort par électrocution ! ► Ne jamais travailler sur l’appareil ouvert ou toucher des éléments apparents lorsque l’appareil est sous tension. ► Couper la tension d’alimentation à chaque opération sur l’appareil et s’assurer qu’il ne se rallume pas inopinément. ► Attendre que le système d’entraînement soit complètement arrêté afin d’éviter que l’appareil ne génère de l’énergie supplémentaire. ► Attendre la fin de la durée de décharge du condensateur (5 minutes) ou mesurer la tension CC au niveau des pinces. ► En cas de besoin, mettre en place des dispositifs de sécurité pour la protection des personnes. ► Ne jamais outrepasser les dispositifs de sécurité installés, même à des fins de test. ► Toujours raccorder les fils de terre aux variateurs de fréquence et au moteur conformément aux règles. ► Courant de perte supérieur à 3,5 mA : la section minimale du conducteur de mise à la terre (protection) doit satisfaire aux normes de sécurité locales relatives aux conducteurs de protection pour les équipements présentant un courant de perte élevé. ► Toujours appliquer les protections et les dispositifs de sécurité nécessaires lors du fonctionnement de l’appareil. ► Courant de fuite : ce produit peut générer un courant continu dans le conducteur de mise à la terre (protection). Si vous souhaitez utiliser un dispositif de protection à courant résiduel (RDC) ou un contrôleur d’isolement à courant résiduel (RCM) pour assurer une protection en cas de contact direct ou indirect, vous n’êtes autorisé à équiper le côté d’alimentation de produit qu’avec un RCD ou un RCM de type B. CONSIGNES DE SÉCURITÉ DANGER CÂBLAGE DANGER N° 1 2 3 4 X1A ➃ ➃ ➃ Description X1B2…max. X1B6 X3A X2A X1A X1B1 Plaque signalétique Raccordement à la terre central (écrou M6 max. 6 Nm) Valve de compensation de pression pour le boîtier Points de fixation (alésage Ø 8,5 mm) Connecteur pour signaux de commande, entrée LV-DC (système électrique), HVIL, CAN et diagnostic KEB Interface Ethernet RJ45 Entrée HV-DC X2A X3A X1B1... Sortie moteur, nombre en fonction des modules onduleurs installés (max. 6) X1B6 IN Entrée du liquide de refroidissement (raccord G 1/4) OUT Sortie du liquide de refroidissement (raccord G 1/4) Le degré de protection spécifié pour les connecteurs se réfère toujours à l'état accouplé et verrouillé. AVIS Remplacement non autorisé, réparation et modifications! Dysfonctionnements imprévisibles! ► Le fonctionnement du variateur de vitesse dépend de son paramétrage. Ne jamais procéder à des remplacements sans connaître le domaine d’application. ► Les modifications ou les réparations ne doivent être réalisées que par du personnel agréé de KEB Automation KG. ► N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Les opérations d’entretien suivantes doivent être effectuées au moins une fois par an (et plus si besoin) par du personnel qualifié et agréé. ► Pour les variateurs de fréquence à refroidissement liquide, il est nécessaire de contrôler visuellement l’étanchéité de leur circuit de refroidissement et de vérifier qu’il ne soit pas corrodé. ► En cas de dysfonctionnement ou d’apparition de bruits ou d’odeurs inhabituels veuillez en informer une personne compétente ! ► En cas de panne, veuillez vous adresser au fabricant de la machine. Lui seul connaît le paramétrage du variateur de vitesse et peut fournir un appareil de rechange adapté ou effectuer des opérations de maintenance. ÉLIMINATION ► Pour un recyclage approprié, suivre les instructions dans le manuel d'utilisation.. Interface de bus X2A CERTIFICATION • Ne fait pas partie des essais de certification E1 ou CE et n'est pas testé. • Ne peut pas être raccordé pendant le fonctionnement, est uniquement Selon la commande, le T6 peut être certifié de différemment. La certification valable est indiconçu comme interface de maintenance. quée par le logo et/ou le numéro correspondant sur la plaque signalétique. Des informations • Doit être verrouillé avec un rivet d'écartement ! complémentaires sont disponibles dans le manuel d’utilisation "Installation". DIMENSIONS DU BOÎTIER LONGUEUR DU SYSTÈME B 496 454 646 604 104,5 W 32683 Barntrup Tel. +49 5263 401-0 E-Mail: [email protected] www.keb.de R6, 6 R6, 6 R 6, 6 307 320 274 104,5 W 307 320 Suedstrasse 38 307 320 104,5 W 274 KEB Automation KG Automation with Drive 346 304 LONGUEUR DU SYSTÈME C 55 225 Z 330 55 72 225 375 Y Ø8,5 274 LONGUEUR DU SYSTÈME A 4 55 72 Z 480 225 Z 375 Y 630 Ø8,5 Y 525 72 X X X Ø 8,5 W Y: 125 Z: M40 x 1,5 C X: 348 Y: 151 Z: M23 x 1,5 Module 9,5 LONGUEUR DU SYSTÈME D Dimensions en mm Poids en kg A / B X: 310 Y: 125 Z: M40 x 1,5 C X: 348 Y: 151 Z: M23 x 1,5 15 LONGUEUR DU SYSTÈME E 55 675 Module 375 525 GUIDE RAPIDE Traduction du manuel original Série T6 Système A-F Document 20177420 FRA 03 Y: 151 Z: M23 x 1,5 Dimensions en mm Module Poids en kg A / B X: 310 Y: 125 Z: M40 x 1,5 C X: 348 Y: 151 Z: M23 x 1,5 25 20 104,5 W Z 225 375 Y 525 825 675 825 Ø8,5 Dimensions en mm 975 1080 Module Poids en kg A / B X: 310 Y: 125 Z: M40 x 1,5 C X: 348 Y: 151 Z: M23 x 1,5 WWW COMBIVERT T6 675 930 780 X Ø8,5 X: 348 Y 72 Ø8,5 X 525 Y Z 72 X 375 Z C 1096 1054 R6,6 274 6 225 225 Z: M40 x 1,5 W 307 320 104,5 W 72 Y: 125 104,5 R6, 55 Poids en kg X: 310 LONGUEUR DU SYSTÈME F 946 904 55 Dimensions en mm A / B 274 796 754 Module 274 Poids en kg X: 310 307 320 Dimensions en mm A / B R6,6 Module 30 Dimensions en mm Poids en kg A / B X: 310 Y: 125 Z: M40 x 1,5 C X: 348 Y: 151 Z: M23 x 1,5 www.keb.de/nc/search WWW BG Други налични езици. HR Ostali dostupni jezici. CN 其他语言可用。 HU Más elérhető nyelvek. CZ Jiné jazyky k dispozici. LV Citas pieejamās valodas. DK Andre sprog til rådighed. LT Kitos kalbos. DE Weiteren Sprachen verfügbar. MT Lingwi oħra disponibbli. EN Other languages available. NL Andere talen beschikbaar. EE Muud keeled on saadaval. PL Inne dostępne języki. ES Otros idiomas disponibles. PT Outros idiomas disponíveis. FI Muut kielet saatavilla. RO Alte limbi disponibile. FR Autres langues disponibles. RU Доступны другие языки. GR Άλλες διαθέσιμες γλώσσες. SE Andra språk finns tillgängliga. IE Teangacha eile ar fáil. SK Iné jazyky sú k dispozícii. IT Altre lingue disponibili. SI Drugi jeziki so na voljo. JP 他の言語も利用できます。 TR Mevcut diğer diller. KR 다른 언어도 사용할 수 있습니다. www.keb.de/nc/search 35,5