TECHNIBEL 387134211 Groupes d'eau glacée air/eau <=17KW Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTION (Etiquette signalétique) GB MANUALE D’INSTALLAZIONE I MANUAL DE INSTALACIÓN E AUFSTELLUNGSHANDBUCH D INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO P PHRT 7 / 16 PHRT 12 PHRT 16 PHRT 7 PHRT 9 Pompe à chaleur avec équipement hydraulique - Fluide réfrigérant R 410 A Heat pump with hydraulic equipment - R 410 A refrigerant Refrigeratore d’acqua in versione pompa di calore con sezione idronica incorporata Fluido refrigerante R 410 A Bomba de calor con equipamiento hidráulico - Fluido refrigerante R 410 A Wärmepumpe mit Hydraulikmodul Kältemittel R 410 A Bomba de calor com equipamento hidráulico - Fluído refrigerante R 410 A Avril 2008 F 10 11 501 - F.GB.I.E.D.P - 01 F MARQUAGE Ce produit marqué est conforme aux exigences essentielles des Directives : - Basse Tension n° 2006/95/CE. - Compatibilité Electromagnétique n° 89/336 CEE modifiée 92/31 CEE et 93/68 CEE. SOMMAIRE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 - Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Fonctionnement de la régulation électronique “ECH” . . . . . . . . . . 7 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Instructions de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Courbes des circulateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Courbes de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Schémas électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 APPAREILS CHARGÉS AU R 410 A R 410 A • Le R 410 A est un fluide frigorigène haute pression (+ 50% par rapport au R 22 et au R 407 C). • Les compresseurs approuvés pour fonctionner avec ce fluide sont spécifiques et préchargés d'huile polyolester. Cette huile, contrairement à l'huile minérale, est très hygroscopique : elle absorbe très rapidement l'humidité de l'air ambiant, ce qui peut altérer fortement ses capacités lubrifiantes et entraîner, à terme, la destruction du compresseur. 3 - Dans le cas d ‘une nouvelle charge : - La charge doit impérativement être réalisée en phase liquide, - utiliser une balance et une bouteille de R 410 A à tube plongeur, - charger le poids de R 410 A suivant la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil (pour les "split system", voir la notice d'installation car la charge doit tenir compte de la longueur des liaisons). 4 - En cas de fuite, ne pas compléter la charge : récupérer le fluide restant pour le recyclage et refaire la charge totale. La récupération, le recyclage ou la destruction du fluide, devront se faire en accord avec les lois en vigueur dans le pays concerné. 5 - En cas d'ouverture du circuit frigorifique, il est impératif : - d'éviter au maximum la pénétration de l'air ambiant dans le circuit, - de remplacer ou d’installer un déshydrateur, - de réaliser le "tirage au vide" à un niveau minimum de 0,3 mbar (statique). 6 - Ne pas décharger le fluide R 410 A dans l’atmosphère. Ce fluide est un gaz fluoré à effet de serre, couvert par le protocole de Kyoto, avec un potentiel de chauffage global (GWP) = 1975 - (Directive CE 842 / 2006). INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE 1 - Ne jamais rajouter de l'huile dans l'appareil ; le compresseur est chargé d'une huile spécifique, polyolester (POE), qui ne tolère pas la présence d'autres types d'huiles. 2 - Les instruments utilisés pour : - la charge, - la mesure des pressions, - le tirage au vide, - la récupération du fluide, doivent être compatibles et uniquement utilisés pour le fluide R 410 A. Nota : les prises de pression du circuit frigorifique sont en 5/16 SAE (1/2 - 20 - UNF). 1 - GÉNÉRALITÉS 1.1 - CONDITIONS GÉNÉRALES DE LIVRAISON • D’une façon générale, le matériel voyage aux risques et périls du destinataire. • Celui-ci doit faire immédiatement des réserves écrites auprès du transporteur s'il constate des dommages provoqués au cours du transport. 1.2 - RECOMMANDATIONS • Avant toutes interventions sur l’appareil, installation, mise en service, utilisation, maintenance, le personnel en charge de ces opérations devra connaître toutes les instructions et recommandations qui figurent dans cette notice d’installation ainsi que les éléments du dossier technique du projet. • Le personnel chargé de la réception de l’appareil, devra faire un contrôle visuel pour mettre en évidence tout dommage qu’aurait pu subir l’appareil pendant le transport : circuit frigorifique, armoire électrique, châssis et carrosserie. • L'appareil doit être installé, mis en service, entretenu, dépanné par du personnel qualifié et habilité, conformément aux exigences des directives, des lois, des réglementations en vigueur et suivant les règles de l'art de la profession. • Pendant les phases d’installation, de dépannage, de maintenance, il est interdit d’utiliser les tuyauteries comme marchepied : sous la contrainte, la tuyauterie pourrait se rompre et le fluide frigorigène pourrait entraîner de graves brûlures. 2 1.3 - TENSION F • Avant toute opération, vérifier que la tension plaquée sur l'appareil corresponde bien à celle du réseau. • Avant d'intervenir sur l'installation, vérifier que celle-ci est hors tension et consignée. 1.4 - USAGE • Cet appareil est destiné à la climatisation de locaux. 1.5 - CONDITIONS D'UTILISATION • Voir les caractéristiques techniques, les conditions nominales et les limites de fonctionnement dans la notice technique. 2 - PRÉSENTATION 2.1 - DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 - Compresseur hermétique capoté. Echangeur à eau à plaques. Echangeur à air plate-fin. Motoventilateur. Grille de protection ventilateur. Coffret électrique. Clavier afficheur de la régulation électronique. 8 - Circulateur. 9 - Vase d’expansion. 10 11 12 13 14 15 16 - Soupape de sécurité. Manomètre. Raccord entrée d'eau. Raccord sortie d'eau. Remplissage / vidange du circuit d’eau. Purgeur d’air. Passage des câbles électriques. 5 4 Matériaux : - Tuyauterie en cuivre. - Carrosserie en tôle galvanisée peinte. - Echangeur à air cuivre/aluminium. - Echangeur à eau inox. - Grilles plastique. 7 6 9 16 PHRT 7 PHRT 9 11 3 8 12 15 13 14 4 5 7 1 10 9 6 2 16 PHRT 12 PHRT 16 11 3 15 12 13 8 14 1 3 10 2 2.2 - DIMENSIONS ET POIDS PHRT 7 PHRT 9 1 2 3 4 Poids (kg) 98 98 Raccordement entrée d'eau 3/4" mâle avec purgeur d'air Raccordement sortie d'eau 3/4" mâle Remplissage / vidange circuit d'eau 1/2" mâle Passage des câbles électriques 4 1190 30 80 135 100 735 340 168 PHRT 12 PHRT 16 1 2 3 4 3 2 1 370 190 810 190 Poids (kg) 128 133 Raccordement entrée d'eau 1" mâle avec purgeur d'air Raccordement sortie d'eau 1" mâle Remplissage / vidange circuit d'eau 1/2" mâle Passage des câbles électriques 4 1190 340 100 1235 1 109 30 535 54 80 F 168 3 370 2 4 190 810 190 3 - MISE EN PLACE F • Indice de protection de l’appareil : IP 24. • Sélectionner l'emplacement de l'appareil en fonction des critères suivants : - l'appareil doit être installé à l'extérieur, - il est interdit d’installer l’appareil à proximité : . d'une source de chaleur, . de matériaux combustibles, . d'une bouche de reprise d'air d’un bâtiment adjacent. - il est nécessaire que l'espace libre autour de l'appareil soit respecté (voir les cotes minimum sur le dessin ci-contre), - l'installation doit être simple et permettre des interventions d'entretien aisées, - l'appareil doit être fixé sur un socle en dur et être préservé des risques d'inondation, - il est important de surélever l’appareil d’environ 100 mm du sol pour faciliter l’évacuation des condensats de la cuve et éviter la prise en glace, ou éventuellement pour raccorder l’évacuation des condensats (voir ciaprès), - utiliser les plots antivibratiles fournis, en veillant à ne pas trop les comprimer lors du serrage des vis de fixation, - veiller à ne pas diriger le soufflage en direction des fenêtres environnantes, - veiller à ne pas transmettre le bruit et les vibrations au bâtiment, - éviter : . une trop grande exposition à l'air salin ou à du gaz sulfurique, . la proximité de ventilateurs d'extraction, . les projections de boue (près d'un chemin par exemple), . les endroits à vent fort contraire à la sortie d'air de l'appareil. PHRT 7/9 PHRT 12/16 A (m) 0,15 0,25 * * Cette dimension ne tient pas compte des cas suivants : - Installation du filtre hydraulique avec deux vannes d’isolement positionnés droits derrière l’appareil : prévoir 0,30 m. - Installation d’un coffret réchauffeur derrière l’appareil : prévoir 0,25 m. EVACUATION DES CONDENSATS - Si nécessaire, utiliser l'accessoire livré pour le raccordement des condensats. - La cuve est équipée de 2 trous d'évacuation (un de chaque côté). Pour raccorder les condensats, mettre le coude cannelé dans un des trous, selon l'inclinaison de l'appareil ou le côté préféré, et boucher l'autre trou à l'aide de la cape plastique. - Dans ce cas, il faut protéger la cuve et la canalisation d'évacuation contre le gel. 4 - RACCORDEMENTS 4.1 - DÉMONTAGE DE L'APPAREIL • Pour enlever le panneau latéral A : - enlever les 3 vis de fixation B, - descendre le panneau (1) en utilisant la poignée C, - tirer la partie inférieure du panneau vers soi (2). B C 1 B 5 A B 2 F 4.2 - RACCORDEMENT HYDRAULIQUE • Raccorder les tuyauteries d'eau sur les raccords correspondants. Voir les Ø et le positionnement à la page 4. • Monter le filtre hydraulique fourni sur l'entrée d'eau. Le raccorder avec 2 vannes d'isolement pour permettre son nettoyage. • Dans le cas d’utilisation du raccord de remplissage / vidange, installer une vanne d’isolement. NOTE : Des accessoires "Flexibles de raccordement d'eau" peuvent être utilisés (voir chapitre accessoires). 4.3 - RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4.3.1 - GÉNÉRALITÉS : • La tolérance de variation de tension acceptable est de : ± 10% pendant le fonctionnement. • Les canalisations de raccordement électriques doivent être fixes. • Utiliser les serre-câbles placés derrière l’appareil et amener les fils sous la platine électrique, au niveau des borniers de raccordement. • Appareil de classe 1. • L'installation électrique doit être réalisée en conformité avec les normes et réglementations en vigueur (notamment NF C 15-100 ≈ CEI 364). 4.3.2 - ALIMENTATION GÉNÉRALE • L'alimentation électrique doit provenir d'un dispositif de protection électrique et de sectionnement (non fourni) en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. • La protection doit être assurée par un disjoncteur bipolaire (non fourni). Voir les calibres dans le tableau des intensités ci-dessous. Nota : L’appareil est prévu pour un raccordement sur une alimentation générale avec régime de neutre TT (neutre à la terre), ou TN.S (mise au neutre) selon NF C 15-100. CÂBLE D’ALIMENTATION • Section en 230V/1/50Hz : 3 G 4 mm2 pour PHRT 7, 9 et 12. • Section en 400V/3N/50Hz : 5 G 2,5 mm2 pour PHRT 9, 12 et 16. • Les sections données sont indicatives. Celles-ci doivent être vérifiées et adaptées si besoin est, selon les conditions d'installation et en fonction des normes en vigueur. • Raccorder suivant les schémas électriques sur le bornier de puissance. INTENSITÉS ABSORBÉES Intensité nominale Intensité maxi. Intensité de démarrage Calibre de protection A A A A PHRT 7 230/1/50 12,4 14,6 40 20 PHRT 9 230/1/50 15 18,2 33 25 PHRT 9 400/3N/50 5,9 7,2 39 10 PHRT 12 230/1/50 16,7 21,3 34 25 PHRT 12 400/3N/50 7,5 9 56 12 PHRT 16 400/3N/50 10,2 12,7 63 16 ATTENTION : Dans le cas d'une alimentation en triphasé, avant la mise en service, s'assurer de l'ordre correct de rotation des phases. En effet, si cet ordre n’est pas respecté, le contrôleur d’ordre de phases interdit le fonctionnement de l’appareil. Pour remédier à cela, il suffit d’intervertir 2 phases. 4.3.3 - COMMANDE PAR CONTACTS EXTÉRIEURS • La machine est câblée d'usine pour fonctionner en mode chauffage. Il est possible de commander l'appareil à distance en raccordant 2 contacts extérieurs (non fournis) libres de potentiel et de bonne qualité : - 1 pour le signal Marche/Veille à distance (contact fermé = fonctionnement autorisé, contact ouvert = mise en veille), - 1 pour l'inversion du mode de fonctionnement (contact fermé = mode chauffage, contact ouvert = mode refroidissement). • Le signal Marche/Veille se raccorde sur les bornes 1 et 2 du circuit imprimé dans le coffret électrique (enlever le pont existant - voir schéma). • Le signal d'inversion de mode se raccorde sur les bornes 3 et 4 du circuit imprimé (enlever le pont existant - voir schéma). • Le câble de raccordement de ces contacts ne doit pas cheminer à proximité de câbles de puissance pour éviter les risques de 1 perturbations électromagnétiques. Marche/Veille (❋) • Utiliser du câble blindé avec paires torsadées (blindage mis à la terre 2 côté générateur). • Longueur maxi. du câble : 100 m. 4 Mode de • Section mini : 0,5 mm2. (❋) fonctionnement 3 ATTENTION : PHRT Le changement de mode (chauffage/refroidissement) ne doit se (❋) Pont à enlever faire que machine arrêtée. 6 4.3.4 - COMMANDE À DISTANCE F • Voir paragraphe accessoires. 4.3.5 - DIVERS • Report alarmes : Contact inverseur libre de potentiel (2A résistif - 250 VAC maxi.) à disposition sur le bornier de l’appareil (bornes 5 (commun), 6 et 7 du circuit imprimé) pour signalisation à distance. Voir schéma. - En cas d’alarme : - contact ouvert entre les bornes 5 et 6, - contact fermé entre les bornes 5 et 7. 5 - FONCTIONNEMENT DE LA RÉGULATION ÉLECTRONIQUE “ECH” • Voir schémas électriques en fin de notice. SD1 Sonde température entrée eau (pour régulation) 5.1 - ÉTAT DE LIVRAISON • La régulation est livrée montée dans la machine et préréglée en usine. • Tous les raccordements sont effectués sauf ceux concernant les signaux à disposition ou les options. SD2 Sonde température sortie eau (pour protection antigel) SD3 Sonde température échangeur air (pour régulation de pression et dégivrage) 5.2 - PRINCIPE ENTRÉES DIGITALES AI1 AI2 AI3 AI4 RÉGULATEUR ECH 210 BDT TRANSFO ALIMENTATION 12 V • Le microprocesseur gère le fonctionnement de la machine et des alarmes s'y rapportant. ACTIONNEURS Il compare en permanence la température de l'eau mesurée par la sonde SD1 et la valeur de la température SD4 Sonde température de consigne rentrée par l'intermédiaire du clavier. extérieure Chaque demande de fonctionnement élaborée par la régulation est signalée par le voyant (6) (voir ci-après). Celui-ci clignote si une temporisation de sécurité est en cours. Il passe en allumage permanent lorsque le compresseur fonctionne. • D'usine la sonde SD1 de régulation est placée sur l'entrée d'eau. • Le régulateur est connecté sur une carte circuit imprimé permettant le câblage des entrées et sorties. Sur cette carte se trouve : - le transformateur d'alimentation 12 V, - le relais du report d'alarme, - le fusible de protection du circuit 230 V (4 A - 250 V - 5x20 - rapide - pouvoir coupure : 1,5 kA). 5.3 - PRÉSENTATION 5.3.1 - CLAVIER AFFICHEUR 6 5 4 (1) Touche pour : - Marche / Arrêt en commande locale, - accès aux paramètres (en combinaison avec la touche (2)), - effacement alarme, 7 - remise à zéro compteur horaire. (2) Touche pour : - Sélection du mode de fonctionnement (chauffage / refroidissement) en commande locale (fonction activée par paramétrage spécial, voir paragraphe 5.8), 8 3 9 - accès aux paramètres (en combinaison avec la touche (1)). (3) Afficheur LED. (4) Voyant mode refroidissement. (5) Voyant mode chauffage. (6) Voyant marche compresseur. (7) Voyant dégivrage. (8) Voyant marche résistance antigel. (9) Point décimal : en affichage des temps de fonctionnement, indique que la valeur doit être multipliée par 100. 7 2 1 F 5.3.2 - SONDES TEMPÉRATURE TYPE CTN Température (°C) -20 -10 0 10 20 25 30 40 50 60 70 • 10 kΩ à 25° C. 5.4 - MODES DE FONCTIONNEMENT Valeur Ohmique (Ohm) 67 740 42 450 27 280 17 960 12 090 10 000 8 313 5 820 4 161 3 021 2 229 • La machine est câblée d'usine pour fonctionner en mode chauffage. • Il est possible de commander le basculement du mode de fonctionnement (chauffage / refroidissement) à distance au moyen d'un contact extérieur non fourni raccordé à l’appareil (voir détails au paragraphe 4.3.3) : - contact ouvert = refroidissement - contact fermé = chauffage. Commande compresseur Commande compresseur Température eau Température eau Hystérésis refroidissement (réglé d’usine à 3k) Consigne refroidissement Hystérésis Refroidissement Chauffage chauffage (réglé d’usine à 3k) Consigne chauffage 5.5 - MISE EN SERVICE L'appareil est configuré d'usine pour une commande à distance par contacts (voir autres possibilités au paragraphe 4.3.3). • Etat initial : - la machine est raccordée hydrauliquement et électriquement, et est prête à fonctionner, - le contact de sélection à distance du mode de fonctionnement est dans la position désirée (chauffage ou refroidissement), - le contact de mise en veille à distance est ouvert ( = veille). • Mettre l’installation sous tension : - l’afficheur s’allume et fait apparaître la température d’eau (lue par la sonde SD1 de régulation). Les voyants de mode (4) et (5) clignotent pour signaler la mise en veille à distance, - la pompe de circulation de l'appareil démarre. • Pour démarrer l'appareil : - fermer le contact de mise en veille à distance éventuel (hors fourniture) si celui-ci a été raccordé (voir paragraphe 4.3.3), - le voyant correspondant au mode sélectionné s'allume alors : - voyant (4) : Refroidissement, - voyant (5) : Chauffage. - le voyant de signalisation du fonctionnement compresseur (6) s’allume si cela est nécessaire (voir diagramme paragraphe 5.4). Le clignotement signale que le compresseur est en demande mais qu’une temporisation de sécurité est en cours. Ce voyant passe en feu fixe lorsque le compresseur a démarré. • Pour arrêter l'appareil : - ouvrir le contact de mise en veille à distance, - le voyant de signalisation du fonctionnement compresseur (6) s'éteint et les voyants de mode de fonctionnement (4) et (5) clignotent, - la pompe de circulation de l'appareil reste en fonctionnement. • Arrêt complet : - il est possible d'obtenir un arrêt complet de l'appareil avec arrêt de la pompe de circulation en appuyant sur la touche ON/OFF (1) pendant 2 secondes. À ce moment l'afficheur s'éteint, seul le voyant décimal (9) reste allumé. Cet arrêt est prioritaire. Nota : L'arrêt de la pompe de circulation est temporisé de 1 minute après l'arrêt du compresseur. ATTENTION : il est recommandé d'arrêter l'appareil pendant quelques minutes avant d'effectuer un changement de mode de fonctionnement (chauffage <---> refroidissement). 8 2 secondes 5.6 - PARAMÈTRES - VISUALISATION ET REGLAGES F 5.6.1 - GÉNÉRALITES • L'accès aux paramètres est structuré selon un menu comportant plusieurs niveaux, voir diagramme ci-après. L'appui simultané court (inférieur à 2 secondes) sur les 2 touches "ON/OFF" (1) et "Mode" (2) permet d'avancer vers un niveau supérieur. L'appui simultané long (supérieur à 2 secondes) permet de revenir vers le niveau précédent. t < 2 sec. --> Niveau supérieur t > 2 sec. --> Retour niveau inférieur • L'appui sur la touche (1) ou la touche (2) permet de faire défiler les rubriques ("Label") sur un même niveau ou d'incrémenter ou décrémenter une valeur de paramètre. 5.6.2 - DIAGRAMME D’ACCÈS AUX PARAMÈTRES Niveau 0 Affichage normal Température S1 Alarme en cours Niveau 1 Consignes SET Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Consigne froid Coo Valeur consigne Consigne chaud HEA Valeur consigne Sondes température TP Code sonde t01…t04 Valeur température Alarmes Err Code alarmes E00... Entrées digitales Id (*) Code entrée 01… Etat de l'entrée Paramètres PAr (*) Paramètres config. CnF Codes paramètres H01… Valeur paramètre Paramètres compresseur CP Codes paramètres C01… Valeur paramètre Paramètres ventil. FAn Codes paramètres F01… Valeur paramètre Paramètres alarmes ALL Codes paramètres A01… Valeur paramètre Paramètres pompe PUP Codes paramètres P01… Valeur paramètre Paramètres antigel Fro Codes paramètres r01… Valeur paramètre Paramètres dégivrage dFr Codes paramètres d01… Valeur paramètre Mot de passe PSS Valeur mot de passe Compteurs horaires OHr Compteur comp. 1 OH1 Valeur compteur Compteur pompe OHP Valeur compteur (*) Accessible au personnel qualifié uniquement après avoir rentré le mot de passe (par PSS). Nota 1 : Le passage aux niveaux 1 et supérieurs est signalé par le clignotement des voyants (6), (7), (8). Nota 2 : Le retour à l'affichage normal (niveau 0) se fait automatiquement au bout de 5 minutes sans action sur les touches. 9 F 5.6.3 - RÉGLAGE DES POINTS DE CONSIGNE • Appuyer simultanément pendant moins de 2 secondes sur les 2 touches (1) et (2), le message "SET" s'affiche. • Appuyer de nouveau sur les 2 touches, de la même façon le message "Coo" s'affiche. A l'aide de la touche (1) ou (2), afficher le message désiré "HEA" ou "Coo" correspondant à la consigne chauffage ("HEA") ou refroidissement ("Coo"). • Appuyer de nouveau simultanément sur les 2 touches pendant moins de 2 secondes. La valeur de la consigne apparaît. La modifier alors si besoin avec les touches. • Appuyer simultanément sur les 2 touches pour valider la valeur de consigne. • Le retour à l'affichage normal se fait par appuis simultanés longs (supérieurs à 2 secondes) sur les 2 touches. Rappel : régulation sur la température de retour installation. Nota : La configuration et le paramétrage de chaque machine sont faits en usine pour un fonctionnement optimal, dans les applications unités terminales et relève de chaudière. Paramètres Réglage pour unités terminales et relève de chaudière Plage réglage Consigne chauffage Consigne refroidissement 48° C 12° C 20 à 50° C 10 à 30° C Code HEA Coo 5.6.4 - VISUALISATION DES TEMPÉRATURES, ALARMES ET COMPTEURS HORAIRES Accessible directement par le menu, voir diagramme 5.6.2. • Températures "TP" : Permet de lire les valeurs indiquées par chaque sonde de température : t01 : température entrée eau. t02 : température sortie eau. t03 : température échangeur air. t04 : température air extérieur. • Alarmes "Err" : Permet d'afficher la liste de toutes les alarmes en cours (faire défiler les messages d'alarme avec les touches (1) et/ou (2)). • Compteurs horaires "OHr" : Permet d'afficher les temps de fonctionnement du compresseur ("OH1") et de la pompe de circulation ("OHP"). La remise à zéro d'un compteur se fait par appui prolongé (> 2 secondes) sur la touche (1) lorsque la valeur du compteur est affichée. 5.6.5 - ACCÈS AUX PARAMÈTRES TECHNIQUES "PAr" Réservé au personnel qualifié après avoir renseigné le mot de passe "PSS". Tout mauvais réglage peut entraîner de graves dysfonctionnements. • Pour cela, dans le menu, aller à la rubrique “PSS”. Appuyer brièvement et simultanément sur les touches (1) et (2). Le message "---" apparaît. Faire apparaître le mot de passe à l'aide des touches (1) et (2) et le valider par appui simultané sur les 2 touches (1) et (2). Il est alors possible d'aller dans la rubrique paramètres "PAr". ATTENTION : Après modification d'un ou plusieurs paramètres techniques, il est nécessaire d'effectuer une mise hors tension du régulateur suivi d'une remise sous tension afin de s'assurer d'une réinitialisation du régulateur avec ses nouveaux paramètres. 5.7 - ALARMES • Lorsqu’une alarme apparaît : - le report d’alarme est activé, - sur l'afficheur apparaît, en clignotant, le code correspondant. Voir tableau, - la machine s’arrête éventuellement (voir tableau ci-après). • Remédier au défaut. ATTENTION : Toute intervention doit être faite par du personnel qualifié et expérimenté. • Les alarmes sont normalement à réarmement automatique. • Attention : les alarmes : - HP, - BP, - Antigel, - Débit d'eau, possèdent un compteur d'événements qui fait passer l'alarme en réarmement manuel si l'alarme est apparue plusieurs fois durant la dernière heure écoulée. • L'alarme "circuit frigorifique" est à réarmement manuel. • Le réarmement des alarmes se fait par un appui bref sur la touche "ON/OFF" (1). • Une fois l'alarme disparue : - le report d'alarme est désactivé, - l'affichage redevient normal (pas de clignotement), - la machine peut redémarrer (si celle-ci était arrêtée). • Particularités du relais d'alarme : - le contact inverseur libre de potentiel (2 A - 230 Vac maxi.), à disposition sur le bornier de la carte de câblage, provient du relais placé sur cette carte, - en l'absence d'alarme, le relais est actionné (contacts : 5/6 fermé et 5/7 ouvert), - en cas d'alarme ou de perte d'alimentation, le relais retombe (contacts : 5/6 ouvert et 5/7 fermé). 10 TABLEAU RÉCAPITULATIF DES ALARMES Défaut sonde 1 Défaut sonde 2 Défaut sonde 3 E40 E06 E07 Arrêt compresseur X X X Défaut sonde 4 E42 X X H.P. B.P. E01 E02 30'' au démarrage X X X Antigel (échangeur eau) E05 60'' X X 10'' en marche X X X Alarme Code Temporisation inhibition Arrêt ventilateur X X X Arrêt pompe de circulation F Observations Marche forcée pompe de circulation A partir de la sonde Débit eau E41 Circuit frigorifique (*) E44 5 min au démarrage + 5 min en marche X Maxi. température eau E46 30'' X Erreur configuration E45 30'' au démarrage SD2 (sortie eau). Seuil : 4° C X Si passage réarmement manuel Réarmement manuel. Inactive en phase dégivrage. A partir de la sonde SD1 (entrée eau). Seuil : 70° C réglable (A25) X X X (*) L'alarme circuit frigorifique est activée si l'écart de température entre l'entrée et la sortie d'eau (après quelques minutes de fonctionnement du compresseur) est insuffisant (problème de charge de réfrigérant, compresseur triphasé tournant "à l'envers", vanne d'inversion bloquée…). 5.8 - PARTICULARITÉS DE FONCTIONNEMENT • Réduction du volume d'eau : - le régulateur possède un algorithme auto-adaptatif qui analyse les temps de fonctionnement du compresseur et peut induire des dérives du point de consigne en cours (et de l'hystérésis correspondante) en cas de temps de fonctionnement trop court (ceci afin de rallonger les temps de fonctionnement), - pour des applications spéciales, dans lesquelles le dimensionnement de l'appareil et du circuit sont bien maîtrisés, il est possible de désactiver cette fonction. Pour cela, dans la rubrique compresseur "CP" du menu de paramétrage, mettre le paramètre C08 à 0. • Dégivrage (en chauffage uniquement) : - si la température lue par la sonde SD3 passe en dessous d'un seuil de température de givrage (dépendant de la température extérieure), un compteur de temps est activé. Ce compteur cumule les temps de fonctionnement en condition de givrage. Cet état est signalé par le clignotement du voyant dégivrage (7), - au bout de 30 minutes de temps cumulé, une opération de dégivrage est lancée (inversion du cycle frigorifique et arrêt de la ventilation) jusqu'à ce que la température lue par la sonde SD3 remonte au-dessus du seuil de température de fin de dégivrage. La phase de dégivrage est signalée par l'allumage (en fixe) du voyant (7). Nota : La ventilation peut redémarrer avant la fin du dégivrage pour prévenir une montée de pression excessive. Pour des conditions climatiques particulières, il est possible d'ajuster la valeur du compteur de temps réglé d'usine à 30 minutes. Pour cela, Tension maxi. (100%) dans la rubrique dégivrage "dFr", modifier le paramètre d03. • Régulation de pression de condensation : Température - le régulateur ECH est équipé d'un variateur de tension pour condensation l'alimentation de la ventilation, Tension mini. (60%) sonde SD3 - à partir d’une information de température (prise par la sonde SD3 placée sur le condenseur), la régulation fait varier la tension d’alimentation du motoventilateur selon le diagramme ci-contre, - ce système est actif en mode refroidissement. • Commande de la pompe de circulation : - la pompe est actionnée lorsque l'appareil est en fonctionnement ou en veille ("stand-by"), - la pompe est arrêtée lorsque l'appareil est complètement arrêté ("OFF"). L'arrêt de la pompe est temporisé de 1 minute après l'arrêt du compresseur. Un dispositif antigel permet de forcer le fonctionnement de la pompe si la température extérieure (sonde SD4) est inférieure à 0° C, - un dispositif "anti-collage" force le fonctionnement de la pompe (si celle-ci est arrêtée) pendant 3 secondes toutes les 24 heures. 11 F • Commande de la résistance de traçage cuve : (Accessoire, voir montage au chapitre 6.2). - actionnée si la température extérieure (sonde SD4) est inférieure à 0° C (quel que soit l'état de fonctionnement de l'appareil). Le voyant "résistance" (8) est alors allumé. • Sélection du mode de fonctionnement : - le régulateur est configuré d'usine pour une commande de l'appareil par 2 contacts extérieurs : • Marche / Veille ("stand-by"), • Chauffage / Refroidissement. - en état de veille, la pompe de circulation continue de fonctionner. Nota : Il est possible d'arrêter complètement l'appareil (avec arrêt de la pompe de circulation) par action sur la touche ON/OFF (1). - cette configuration est adaptée aux applications systèmes, - pour d'autres applications, par modification du paramétrage, il est possible d'avoir les configurations suivantes : a) Arrêt complet ("OFF") par contact à distance (au lieu de mise en veille, "stand-by"). Dans la rubrique configuration "CnF", passer le paramètre H20 de 7 (veille à distance) à 4 (OFF à distance). En cas d'arrêt complet "OFF" à distance, l'afficheur est éteint. Seul le voyant décimal reste allumé en clignotant. b) Sélection du mode de fonctionnement chauffage / refroidissement par le clavier afficheur. Dans la rubrique configuration "CnF", passer le paramètre H27 de 1 (sélection par contact à distance) à 0 (sélection au clavier). Ce choix peut être fait par exemple dans le cas où on utilise le clavier afficheur à distance 70250055 (Accessoire, voir montage au chapitre 6.4) pour commander l'appareil. La sélection du mode de fonctionnement se fait alors avec la touche "mode" (2) par appuis successifs selon la séquence suivante : ---> Veille ("stand-by") ---> refroidissement ---> chauffage ---> veille --L'état de veille est alors signalé par l'extinction des voyants de mode refroidissement et chauffage. • Pré-ventilation : - d'une manière générale, afin de mettre l'échangeur à air en condition, la ventilation est toujours démarrée en pleine vitesse quelques secondes avant le compresseur. • Temporisations anti-court-cycle : - la commande du compresseur possède un système de temporisation afin de respecter : • un nombre maximum de démarrages dans l'heure (10), • un temps minimum d'arrêt. • Vanne d'inversion de cycle : - La vanne est actionnée en mode refroidissement. • Hystérésis de régulation : - Voir diagrammes de fonctionnement au chapitre 5.4. - Les hystérésis en mode refroidissement et en mode chauffage sont réglées d'usine à 3k. Il est possible de les modifier. Pour cela, dans la rubrique compresseur "CP", modifier les paramètres C03 (hystérésis refroidissement) et/ou C04 (hystérésis chauffage). 12 6 - ACCESSOIRES F 6.1 - FLEXIBLES RACCORDEMENT D’EAU • Longueur 1 m, isolés, raccordement femelle : - Ø 3/4” code 70600054 pour PHRT 7 et 9, - Ø 1” code 70600055 pour PHRT 12 et 16. 6.2 - KIT TRAÇAGE CUVE (si pas monté d’usine) • Code 70200055. • Cet accessoire est recommandé pour les appareils installés dans des zones à dégivrages fréquents. • Enlever la grille de protection ventilateur (4 vis A). A A A A • Enlever l’hélice (écrou B). B • Placer la résistance dans le fond de la cuve, le plus près possible de l’échangeur à ailettes. Emplacement de la résistance • Positionner l’extrémité isolée sur le côté gauche et longer l’échangeur jusque derrière la tôle de séparation. Faire une boucle et revenir le long de la tôle de séparation. • Utiliser la bande adhésive en aluminium pour faire tenir la résistance, ou le cas échéant, les clips métalliques soudés dans la cuve. • Faire passer l’extrémité de la résistance par le passe-fil de la tôle de séparation, avec les fils du ventilateur. • Raccorder les deux fils sur la carte circuit imprimé entre les bornes 47 et 48. Nota : Le fil est chauffant sur une longueur de 1,5 m. Veillez à ne pas mettre la partie chauffante en contact avec les fils. S’assurer que l’hélice du ventilateur ne risque pas de toucher la résistance. 13 Résistance Bandes adhésives ou clips Repère noir 1,50 m 1m Partie chauffante Partie non chauffante 6.3 - COMMANDE À DISTANCE • Code 70250055. • C’est la copie exacte des fonctions et affichage que l’on trouve sur la façade du régulateur. • La seule différence concerne les touches et qui sont séparées des touches “ON/OFF” et “Mode”. • Rappel : l’accès aux paramètres se fait par appui simultané sur les touches “ON/OFF” et “Mode”. • La commande est prévue pour être installée à l’intérieur de locaux abrités. • Raccordement : - la commande est livrée avec un connecteur pour raccordement de la liaison au régulateur “ECH”, - pour prolonger la liaison, de longueur maxi. : 100 mètres, utiliser du câble blindé à paires torsadées de section minimum de 0,5 mm2 (blindage à la terre côté appareil). ATTENTION : Ne pas faire cheminer ce câble à proximité de câbles de puissance. L’intervention ne doit se faire qu’avec l’appareil hors tension et consigné. Connecteur : fil bleu = borne 24 fil rouge = borne 25 fil noir = borne 26 COMMANDE À DISTANCE 24 25 26 SERIAL KEYB CONN A CONN B Régulateur “ECH” vu de l’arrière 6.4 - INTERFACE DE COMMUNICATION RS 485 (protocole MODBUS) • Code 70250056. • Après avoir retiré le panneau latéral, enlever aussi le panneau avant A (enlever les trois vis de fixation B et tirer le panneau vers le bas). • Fixer l’interface de communication C sur le côté gauche de la platine électrique. • Raccorder le câble (fourni) entre l’interface de communication C et le régulateur D. • Raccorder l’alimentation 230 Vac du module de la manière suivante avec les fils noir et bleu livrés avec l’accessoire. A B B B C E D Filtre E Interface C Bleu (N2) 8 9 BUS ADAPTER Noir (U2) N2 14 Noir (U2) • Raccordement du bus de communication et détails protocole : voir dossier technique correspondant. Bleu (N2) F U2 3 4 1 2 Fils existants à déconnecter du filtre et à raccorder sur les fils de l’accessoire Carte câblage 7 - MISE EN SERVICE F IMPORTANT Avant toute intervention sur l’installation, s’assurer de sa mise hors tension et de sa consignation. Toute intervention doit être réalisée par du personnel qualifié et habilité pour ce genre de matériel. 7.1 - S'ASSURER • Du serrage correct des raccords hydrauliques et du fonctionnement correct du circuit hydraulique : - purge des circuits, - position des vannes, - pression hydraulique (1,5 à 3 bar). • Qu'il n'y ait pas de fuite. • De la bonne stabilité de la machine. • De la bonne tenue des fils et câbles électriques sur leurs bornes de raccordement. Des bornes mal serrées peuvent provoquer un échauffement du bornier et des dysfonctionnements. • D'une bonne isolation des câbles électriques de toutes tranches de tôles ou parties métalliques pouvant les blesser. • De la séparation entre les câbles de sonde, de commande et les câbles de puissance. • Du raccordement à la terre. • Qu'il n'y ait plus ni outils ni autres objets étrangers dans la machine. 7.2 - METTRE L'UNITÉ EN FONCTIONNEMENT • Mettre l'unité sous tension. • Mettre l'eau en circulation. • Démarrer l'appareil (voir paragraphe 5). ATTENTION : Sur les appareils en triphasé, s'assurer de l’ordre correct de rotation des phases. En effet, si cet ordre n’est pas respecté, le contrôleur d’ordre de phases interdit le fonctionnement de l’appareil (voyant OK éteint). Pour remédier à cela, il suffit d’intervertir 2 phases. 7.3 - CONTRÔLES A EFFECTUER • Débit d'eau. • Le générateur est équipé de prises de pression 1/4 SAE à l’entrée et à la sortie du circulateur, pour permettre la mesure de la perte de charge à l’aide d’un manomètre hydraulique. Utiliser les courbes circulateurs au paragraphe 10 pour trouver le débit d’eau. Nota : Le débit d'eau du générateur doit être assuré en permanence (attention notamment au cas de régulation des unités terminales sur vanne 2 voies). • Pression du circuit d'eau. • Pressions du circuit frigorifique. • Fonctionnement de la régulation. IMPORTANT : En cas d’ajout d’antigel (monopropylène glycol), un taux minimum de 15% à 20% est nécessaire pour éviter tout risque de corrosion. • Le pressostat BP coupe à 0,5 bar. • Le pressostat HP coupe à 42 bar. 15 F 8 - INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE IMPORTANT • • • • Avant toute intervention sur l’installation, s'assurer de sa mise hors tension et de sa consignation. Vérifier également la décharge du condensateur compresseur pour les tensions monophasées. Toute intervention doit être réalisée par du personnel qualifié et habilité pour ce genre de matériel. Avant toute intervention sur le circuit frigorifique, il est impératif d’arrêter l'appareil et d’attendre quelques minutes avant la pose de capteurs de température ou de pressions, certains équipements comme le compresseur et les tuyauteries peuvent atteindre des températures supérieures à 100°C et des pressions élevées pouvant entraîner de graves brûlures. 8.1 - ENTRETIEN Tout matériel doit être entretenu pour conserver ses performances dans le temps. Un défaut d’entretien peut avoir pour effet d’annuler la garantie sur le produit. Les opérations consistent entre autres et suivant les produits, au nettoyage des filtres (air, eau), des échangeurs intérieur et extérieur, des carrosseries, au nettoyage et à la protection des bacs de condensats. Le traitement des odeurs et la désinfection des surfaces et volumes de pièces, concourent également à la salubrité de l’air respiré par les utilisateurs. • Effectuer les opérations suivantes au moins une fois par an (la périodicité dépend des conditions d'installation et d'utilisation) : - contrôle d’étanchéité du circuit frigorifique, - vérification qu’il n’y a pas de traces de corrosion ou de taches d’huile autour des composants frigorifiques, - contrôle de la composition et de l’état du fluide caloporteur et vérification qu’il ne contient pas de traces de fluide frigorigène, - nettoyage des échangeurs, - contrôle des pièces d'usure, - contrôle des consignes et points de fonctionnement, - contrôle des sécurités : vérifier notamment que les pressostats haute et basse pression sont raccordés correctement sur le circuit frigorifique et qu’ils coupent le circuit électrique en cas de déclenchement, - dépoussiérage du coffret électrique, - vérification de la bonne tenue des raccordements électriques, - vérification du raccordement des masses à la terre, - vérification du circuit hydraulique (nettoyage du filtre, qualité de l’eau, purge, débit, pression, etc…), - vérification du fonctionnement de la soupape de sécurité. 8.2 - ARRÊT GÉNÉRATEUR PENDANT L’HIVER • 2 possibilités : 1) Vidange de l’appareil et mise hors tension. 2) Appareil en eau et sous tension : l’appareil étant équipé d’un dispositif antigel forçant le fonctionnement de la pompe de circulation d’eau pour des températures extérieures négatives, il est impératif de s’assurer que l’eau peut circuler dans l’appareil. 9 - DÉPANNAGE • Toute intervention sur le circuit frigorifique devra se faire suivant les règles de l’art et de sécurité en vigueur dans la profession : récupération du fluide frigorigène, brasage sous azote, etc… • Toute intervention de brasage devra être réalisée par des braseurs qualifiés. • Pour les appareils chargés avec du R 410 A, voir les instructions spécifiques en début de notice d’installation. • Cet appareil possède des équipements sous pression, dont les tuyauteries frigorifiques. N’utiliser que des pièces d’origine figurant sur la liste des pièces détachées pour le remplacement d’un composant frigorifique défectueux. • Le remplacement de tuyauteries ne pourra être réalisé qu’avec du tube cuivre conforme à la norme NF EN 12735-1. • Détection de fuites, cas de test sous pression : - Ne jamais utiliser d’oxygène ou d’air sec, risques d’incendie ou d’explosion. - Utiliser de l’azote déshydratée ou un mélange d’azote et de réfrigérant indiqué sur la plaque signalétique. - Dans le cas d'un appareil équipé de manomètres, la pression de test ne doit pas dépasser la pression maximum admissible par les manomètres. • Tout remplacement par une pièce autre que celle d’origine, toutes modifications du circuit frigorifique, tout remplacement du fluide frigorigène par un fluide différent de celui indiqué sur la plaque signalétique, toute utilisation de l’appareil en dehors des limites d’applications figurant dans la documentation, entraîneraient l’annulation du marquage CE conformité à la PED (le cas échéant) qui deviendrait sous la responsabilité de la personne ayant procédé à ces modifications. • Les informations techniques relatives aux exigences de sécurités des différentes directives appliquées, sont indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil et sont reportées sur la 1ère page de cette notice. 16 10 - COURBES DES CIRCULATEURS CIRCULATEUR SXM 32 - 55 PHRT 12 Hauteur manomètrique (kPa) du circulateur Hauteur manomètrique (kPa) du circulateur PHRT 7 PHRT 9 90 Vitesse 3 80 70 Vitesse 2 60 50 Vitesse 1 40 F 30 130 Vitesse 3 120 110 100 90 Vitesse 2 80 70 60 50 40 30 20 20 10 0 Vitesse 1 10 0 0.5 1 PHRT 16 0 1.5 2 Débit d’eau (m3/h) 1.19 PHRT 7 Hauteur manomètrique (kPa) du circulateur CIRCULATEUR UPS 25 - 125 120 100 Vitesse 2 80 Vitesse 1 40 20 0 1.5 2 2.5 1.5 1.87 PHRT 12 Mono 1.58 PHRT 9 CIRCULATEUR SXM 32 - 80 60 1 3 3.5 Débit d’eau (m3/h) 2.7 PHRT 16 17 2 2.5 3 Débit d’eau (m3/h) 2.16 PHRT 12 Tri 11 - COURBES DE PRESSION 11.1 - FONCTIONNEMENT CHAUD HAUTE PRESSION 11 55° C Température sortie d’eau 10 9 8 7 50° C 6 5 45° C Haute pression (bar relatif) PHRT 7 Basse pression (bar relatif) BASSE PRESSION 40° C 10 Température sortie d’eau 9 8 55° C 7 6 50° C 5 45° C 4 40° C Basse pression (bar relatif) PHRT 12 tri Température sortie d’eau 9 55° C 8 7 50° C 6 40° C 45° C 28 45° C 26 40° C 24 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 Température humide extérieure (°C) 38 55° C Température sortie d’eau 36 50° C 34 45° C 32 30 40° C 28 26 24 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 Température humide extérieure (°C) 38 36 55° C Température sortie d’eau 34 50° C 32 30 45° C 28 40° C 26 24 22 -10 -8 -6 -4 -2 10 Température sortie d’eau 9 55° C 8 7 50° C 6 5 -10 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 Température humide extérieure (°C) 45° C 4 40° C 9 55° C Température sortie d’eau 8 7 50° C 6 4 Température sortie d’eau 55° C 36 50° C 34 32 30 45° C 28 40° C 26 24 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 Température humide extérieure (°C) -10 -8 -6 -4 -2 Haute pression (bar relatif) -10 -8 -6 -4 -2 5 38 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 Température humide extérieure (°C) 22 3 PHRT 16 50° C 30 -10 -8 -6 -4 -2 Haute pression (bar relatif) 10 4 32 22 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 Température humide extérieure (°C) Haute pression (bar relatif) Basse pression (bar relatif) -10 -8 -6 -4 -2 5 55° C 34 -10 -8 -6 -4 -2 3 PHRT 12 mono Température sortie d’eau 36 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 Température humide extérieure (°C) Haute pression (bar relatif) Basse pression (bar relatif) -10 -8 -6 -4 -2 PHRT 9 38 22 4 Basse pression (bar relatif) F 45° C 40° C 38 36 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 Température humide extérieure (°C) Température sortie d’eau 55° C 34 50° C 32 30 45° C 28 26 40° C 24 22 3 -10 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 Température humide extérieure (°C) 18 -10 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 Température humide extérieure (°C) 11.2 - FONCTIONNEMENT FROID F Basse pression (bar relatif) Basse pression (bar relatif) 43° C 10 25° C 9 8 7 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Température sortie d’eau (°C) 11 Température extérieure 10 43° C 35° C 9 8 25° C 7 5 6 7 8 35° C Température extérieure 43° C 25° C 10 9 8 7 8 Température extérieure 35° C 10 43° C 25° C 9 8 7 32 35° C 30 28 26 24 25° C 5 6 40 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Température sortie d’eau (°C) Température extérieure 38 43° C 36 34 32 35° C 30 28 26 25° C 24 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Température sortie d’eau (°C) 40 Température extérieure 38 43° C 36 34 32 30 35° C 28 26 25° C 24 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Température sortie d’eau (°C) 40 Température extérieure 38 43° C 36 34 32 35° C 30 28 25° C 26 24 22 5 6 7 8 5 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Température sortie d’eau (°C) 25° C 11 Température extérieure 43° C 35° C 10 9 8 7 34 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Température sortie d’eau (°C) Haute pression (bar relatif) 7 Haute pression (bar relatif) Basse pression (bar relatif) Basse pression (bar relatif) PHRT 16 6 11 6 43° C 36 22 5 PHRT 12 tri Température extérieure 38 22 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Température sortie d’eau (°C) 11 40 22 Haute pression (bar relatif) 11 6 PHRT 12 mono 35° C Température extérieure Haute pression (bar relatif) 12 6 PHRT 9 HAUTE PRESSION Haute pression (bar relatif) PHRT 7 Basse pression (bar relatif) BASSE PRESSION 6 40 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Température sortie d’eau (°C) Température extérieure 38 43° C 36 35° C 34 32 30 25° C 28 26 24 22 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Température sortie d’eau (°C) 19 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Température sortie d’eau (°C) 12 - SCHÉMAS ÉLECTRIQUES Symboles des composants Platine interface Démareur compresseur Régulateur Condensateur de M1 Condensateur de M11 Condensateur de M2 Filtre Pressostat haute pression Pressostat basse pression Couleurs des fils EV1 Electrovanne J1 Pressostat différentiel d'eau KA1 Contrôleur d’ordre de phases KA4 Relais auxiliaire commande compresseur KM2 Contacteur compresseur KM3 Contacteur circulateur M1 Ventilateur M11 Ventilateur M2 M3 R1 B G M L P N R W Compresseur Circulateur Résistance antigel (accessoire) Sonde entrée d'eau Sonde sortie d’eau Sonde de température condensation ou dégivrage Sonde air extérieur SD1 SD2 SD3 SD4 SCHÉMA ÉLECTRIQUE - PHRT 7/9 - 230/1/50 Bleu Gris Marron Violet Rose Noir Rouge Blanc 10 05 824 - 01 L1 U XP N XP PE XP B Régulateur B B L1 U1 L1 52 S ON N 53 55 54 56 31 SD4 A1 32 TC A1 1 3 2 4 KM3 C2 23 W3 33 34 B 45 N 46 Platine interface N SD3 BP J1 B SD2 Démarreur E2 N SD1 L(BP) G HP R RC L1 A2 14 L E1 51 N2 12 P3 SD 4 SD 2 G(HP) U2 11 KA4 W7 M N1 U1 SD 1 U2 N1 U N 3 N2 U1 B L1 1 SD 3 En tré e So d rti ’ea u e d D ’ ég eau iv Ex rag e té rie ur Filtre 2 C3 4 S R C U B Alimentation protégée 230/1/50 M C1 44 43 47 48 R1 EV1 A2 2 4 1 5 3 G M ar ch e /A C rrê ha t ud /F ro id KM3 A1 A2 Alarme 42 W4 A1 R2 R1 P2 KA4 41 G 26 25 W 24 CX1 23 M 22 21 P 7 Résistance anti-gel 6 W9 5 4 R3 3 W2 2 P1 1 1 ~ 1 Ventilation ~ Compresseur N M3 M2 M1 SCHÉMA ÉLECTRIQUE - PHRT 9 - 400/3N/50 1 ~ Circulateur 10 05 831 - 00 L3 W XP V XP U XP N XP PE XP L2 L1 B 5 L1 L3 3 1 3 31 4 SD4 2 4 6 2 T1 T2 T3 U 32 TC A1 33 34 45 46 B N Platine interface B 56 N 55 54 KM 3 3 SD3 53 K M2 J1 2 SD2 BP 1 SD1 52 E2 L HP 51 N2 L(BP) G(HP) U2 E1 G SD 3 SD 4 SD 1 N2 N1 U1 1 P3 U2 N1 U N 3 SD 2 1 U1 C3 L1 L2 L3 En tré e So d’ rti eau e D ég d’ea iv u Ex rag e té rie ur L1 B 2 4 L2 KA1 Filtre L1 B Régulateur M C1 EV1 A2 20 R1 2 4 1 5 3 G KM3 A1 W A2 48 G A1 47 P 44 43 CX1 42 M 41 W5 KA1 KM2 26 Résistance anti-gel /F ro id /A rrê t 25 C ha ud Alarme 24 R3 22 W2 KM2 23 21 W4 22 21 R2 7 W3 6 W5 5 R1 4 W1 3 P2 2 P1 1 M ar ch e A1 A2 B1 C1 C11 C2 C3 E1 E2 Alimentation protégée 400/3N/50+T F M1 1 ~ Ventilation 1 N M2 M3 3 1 ~ ~ Compresseur Circulateur 10 05 825 - 01 L1 U XP N XP PE XP B TC A1 A1 W3 2 4 33 34 B B 45 N 46 Platine interface C1 A2 1 4 5 3 2 1 4 5 C U 3 CX2 2 M R1 EV1 R 48 G 47 G KM3 A1 44 M M 43 42 W A2 Alarme 41 W4 A1 R2 KA4 26 S C11 CX1 25 C ha ud /F ro id R1 P1 24 M 23 P 22 Résistance anti-gel 21 7 W9 6 R3 5 P2 4 W2 3 2 23 M11 M2 M3 1 1 1 1 ~ ~ ~ ~ Ventilation 1 Ventilation 2 Compresseur Circulateur 10 05 816 - 00 En tré e So d’e au rti e d’ ea D ég u iv ra ge Ex té rie ur Alimentation protégée 400/3N/50+T Filtre N M1 SCHÉMA ÉLECTRIQUE - PHRT 12/16 - 400/3N/50 Régulateur B SD4 32 N 31 B 56 N SD3 C2 55 54 M BP 53 KM3 G SD2 52 N G 51 N2 SD1 /A rrê t 3 Démarreur SON J1 W L(BP) E2 L E1 HP R RC L1 A2 14 P U2 12 P3 G N1 U1 11 K A4 W7 SD 4 SD 3 SD 2 G(HP) N1 U2 N2 3 En tré So e d rti ’ea e u D ég d’ea iv u Ex rag té e rie ur 1 SD 1 L1 C3 U1 B 4 U N M ar ch e 1 Filtre 2 1 B Régulateur B L1 U1 L1 Alimentation protégée 230/1/50 SCHÉMA ÉLECTRIQUE - PHRT 12 - 230/1/50 Résistance anti-gel /F ro id Alarme C ha ud M ar ch e /A rrê t Platine interface Ventilation 1 21 Ventilation 2 Compresseur Circulateur F F GB I E D P F GB I E D P F GB I E D P Par souci d'amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Due to our policy of continuous development, our products are liable to modification without notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preaviso. En el interés de mejoras constantes, nuestros productos pueden modificarse sin aviso prévio. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können ohne Vorankündigung abgeändert werden. Com o objectivo de uma melhoria constante, os nossos produtos podem ser modificados sem aviso prévio. R.D. 28 Reyrieux BP 131 01601 Trévoux CEDEX France Tél. 04 74 00 92 92 - Fax 04 74 00 42 00 Tel. 33 4 74 00 92 92 - Fax 33 4 74 00 42 00 R.C.S. Bourg-en-Bresse B 759 200 728