TECHNIBEL K70L047ZAA Accà ssoires pour pompes à chaleur air/eau Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
TECHNIBEL K70L047ZAA Accà ssoires pour pompes à chaleur air/eau Guide d'installation | Fixfr
F
KITS VANNES TWN
NOTICE D’INSTALLATION
1 - DESCRIPTION
• Les vannes sont de type 3 voies, avec by-pass, tout ou rien.
Les actionneurs thermiques ont un temps d’ouverture de 4 minutes. Ils
fonctionnent en 230V/1ph/50Hz.
2 - COMPOSITION DU KIT VANNE
• Vanne 3 voies avec by-pass incorporé.
• Actionneur électrothermique.
• Kit hydraulique pour le raccordement de la vanne sur l’échangeur de
chaleur.
• Passe-câble pour le passage des câbles de l’actionneur dans le
ventilo-convecteur.
3 - TYPES DE KITS
• Batterie principale :
- Tailles 02 - 03 sortie gauche ou droite
- Tailles 04 - 05 sortie gauche ou droite
- Tailles 06 à 11 sortie gauche ou droite
• Batterie additionnelle :
- Tailles 02 à 05 sortie gauche ou droite
- Tailles 06 à 11 sortie gauche ou droite
Valeurs des coefficients K VS
Vanne pour échangeur principal
Tailles 02-03
Vanne pour échangeur principal
Tailles 04-05
Vanne pour échangeur principal
Tailles 06 à 11
Vanne pour échangeur additionnel
Toutes Tailles
INSTALLATION INSTRUCTION
GB
MANUALE D’INSTALLAZIONE
I
MANUAL DE INSTALACIÓN
E
AUFSTELLUNGSHANDBUCH
D
= K 70 L 047 Z
= K 70 L 048 Z
= K 70 L 049 Z
= K 70 L 050 Z
= K 70 L 051 Z
Diamètre de
raccordement
K VS vanne
ouverte
K VS vanne fermée
(passage de l’eau par le
by-pass)
1/2 "
1,7
1,2
1/2 "
2,8
1,8
3/4 "
2,8
1,8
1/2 "
1,7
1,2
4 - MISE EN PLACE
• Le kit vanne 3 voies doit être installé avant d’alimenter électriquement le ventilo-convecteur.
• Démonter la carrosserie.
• Le kit vanne (ou les 2 kits pour les systèmes 4 tubes) se monte toujours du côté opposé à la partie électrique de l’appareil.
• Pour les systèmes 4 tubes, la batterie additionnelle doit être installée avec les raccords hydrauliques du même côté que
ceux de la batterie principale. Dans ce cas, installer d’abord le kit vanne de la batterie principale, puis celui de la batterie
additionnelle.
• Installer les raccords hydrauliques comme indiqués sur les figures 1 et 2 :
- Figure 1 : kit vanne batterie principale K70 L 047 Z, K70 L 48 Z, K70 L 049 Z.
A = sortie batterie,
B = entrée eau,
C = sortie eau,
D = entrée batterie.
- Figure 2 : kit vanne batterie additionnelle K70 L 050 Z, K70 L 051 Z.
A = sortie batterie,
B = entrée eau,
C = sortie eau,
D = entrée batterie.
5 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE
- Système 2 tubes : voir figure 4.
- Système 4 tubes : voir figure 5.
• Visser le moteur sur la vanne.
• Introduire le passe-câble dans le trou prévu sur le côté du panneau du ventilo-convecteur (figure 3).
• Passer le câble de l’actionneur à travers ce trou et atteindre la partie électrique du TWN (côté opposé au raccordement
hydraulique).
• Les canalisations de raccordement électriques doivent être fixes.
• Les câbles électriques doivent être isolés de toute tranche de tôle ou partie métallique pouvant les blesser.
• L’alimentation générale doit provenir d’un dispositif de protection et de sectionnement (non fourni) en conformité avec les
normes et réglementations en vigueur (et notamment NFC 15.100 ≈ CEI364).
• Pour le raccordement d’une commande à distance, se reporter à la notice d’installation de l’appareil, et pour une commande
intégrée se reporter à la notice d’installation de cet accessoire.
Novembre 2006
F
10 11 423 - F.GB.I.E.D - 03
F
1
A
GB
I
E
D
B
D
C
2
A
D
C
B
6
3
F
GB
I
E
D
Raccordement électrique
Electrical connection
Collegamento elettrico
Conexión eléctrica
Elektrische Anschlüsse
4
5
10
9
9
8
8
U
U
N
N
TWN
230V/1/50Hz
Système 2 tubes
2-pipe system
Sistema 2 tubi
Sistema 2 tubos
2 Leiter System
TWN
230V/1/50Hz
7
Système 4 tubes
4-pipe system
Sistema 4 tubi
Sistema 4 tubos
4 Leiter System
Par souci d'amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis.
Due to our policy of continuous development, our products are liable to modification without notice.
Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preaviso.
En el interés de mejoras constantes, nuestros productos pueden modificarse sin aviso previo.
Unsere Produkte werden laufend verbessert und können ohne Vorankündigung abgeändert werden.

Manuels associés