▼
Scroll to page 2
of
172
Notice d'utilisation originale Numéro de document : 150001303_00_fr Version : 11/09/2020 PP901-20 Démêleur de balle KRONE BaleFeed À partir du numéro de machine : 1019531 Interlocuteur Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Straße 10 48480 Spelle Allemagne Central téléphonique Central téléfax Téléfax département de pièces de rechange Allemagne Téléfax département de pièces de rechange exportation Internet + 49 (0) 59 77/935-0 + 49 (0) 59 77/935-339 + 49 (0) 59 77/935-239 + 49 (0) 59 77/935-359 www.landmaschinen.krone.de https://mediathek.krone.de/ Indications concernant les demandes de renseignement et les commandes Type Numéro d'identification du véhicule Année de construction Données de contact de votre revendeur KRONE BaleFeed 2 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.5.1 1.5.2 1.5.3 1.5.4 1.5.5 1.5.6 1.5.7 À propos de ce document......................................................................................................... 7 Validité ......................................................................................................................................... 7 Commande supplémentaire......................................................................................................... 7 Autre documentation.................................................................................................................... 7 Groupe-cible du présent document ............................................................................................. 7 Le présent document a été élaboré comme suit.......................................................................... 7 Répertoires et renvois ................................................................................................................. 7 Indications de direction ................................................................................................................ 8 Terme « machine » ...................................................................................................................... 8 Illustrations................................................................................................................................... 8 Volume du document ................................................................................................................... 8 Symbole de représentation .......................................................................................................... 8 Tableau de conversion .............................................................................................................. 10 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.4.1 2.4.2 2.4.3 2.4.4 2.4.5 2.4.6 2.4.7 2.4.8 2.4.9 2.4.10 2.4.11 2.4.12 2.4.13 2.4.14 2.4.15 2.4.16 2.4.17 2.4.18 2.4.19 2.5 2.5.1 2.5.2 2.5.4 2.6 2.7 2.8 2.8.1 Sécurité..................................................................................................................................... Utilisation conforme ................................................................................................................... Mauvais usage raisonnablement prévisible ............................................................................... Durée de service de la machine ................................................................................................ Consignes de sécurité fondamentales....................................................................................... Importance de la notice d'utilisation........................................................................................... Qualification du personnel opérateur ......................................................................................... Qualification du personnel spécialisé ........................................................................................ Enfant en danger ....................................................................................................................... Modifications structurelles réalisées sur la machine.................................................................. Équipements supplémentaires et pièces de rechange .............................................................. Postes de travail sur la machine ................................................................................................ Sécurité de fonctionnement : État technique impeccable .......................................................... Zones de danger........................................................................................................................ Maintenir les dispositifs de protection en état de fonctionnement ............................................. Équipements de sécurité personnels......................................................................................... Marquages de sécurité sur la machine ...................................................................................... Sécurité en matière de conduite ................................................................................................ Matières d'exploitation ............................................................................................................... Dangers liés au lieu d'utilisation................................................................................................. Sources de danger sur la machine ............................................................................................ Dangers relatifs à certaines activités spécifiques : Monter et descendre .................................. Dangers relatifs à certaines activités spécifiques : Travaux sur la machine.............................. Comportement à adopter en cas de situations dangereuses et d'accidents ............................. Mesures courantes de sécurité.................................................................................................. Immobiliser et sécuriser la machine .......................................................................................... Sécuriser la machine soulevée et les pièces de la machine pour les empêcher de descendre ................................................................................................................................................... Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant.......................................................................................................................... Effectuer le test des acteurs ...................................................................................................... Autocollants de sécurité sur la machine .................................................................................... Autocollants d'avertissement sur la machine............................................................................. Équipement de sécurité ............................................................................................................. Dispositif d'arrêt d'urgence......................................................................................................... 3 Mémoire de données ............................................................................................................... 33 4 4.1 4.2 4.3 4.4 Description de la machine ...................................................................................................... Aperçu de la machine ................................................................................................................ Identification............................................................................................................................... Description fonctionnelle démêleur de balle .............................................................................. Matière récoltée et ses caractéristiques .................................................................................... 34 34 35 36 36 5 5.1 5.1.1 5.1.2 Caractéristiques techniques................................................................................................... Consommables .......................................................................................................................... Huiles ......................................................................................................................................... Graisses lubrifiantes .................................................................................................................. 38 38 39 40 2.5.3 12 12 12 13 13 13 14 14 14 15 15 15 15 16 18 18 18 19 19 19 20 22 22 24 24 24 25 25 26 26 29 31 32 KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 3 Table des matières 6 6.1 Éléments de commande et d'affichage.................................................................................. 41 Clavier table d'alimentation........................................................................................................ 41 7 7.1 Première mise en service........................................................................................................ 43 Liste de contrôle pour la première mise en service ................................................................... 43 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 Mise en service ........................................................................................................................ Aligner la table d'alimentation avant à l'horizontale ................................................................... Aligner la table d'alimentation arrière à l'horizontale.................................................................. Raccorder la caméra au terminal ISOBUS CCI 800 ou CCI 1200 KRONE ............................... Déposer le dispositif d'arrêt d'urgence dans la cabine du tracteur ............................................ Vérifier le dispositif d'arrêt d'urgence ......................................................................................... 44 44 46 47 47 48 9 9.1 9.2 9.3 9.3.1 9.3.2 9.4 9.5 9.6 Commande ............................................................................................................................... Préparation au démêlage de la balle rectangulaire ................................................................... Sortir/rentrer la table télescopique ............................................................................................. Échelle ....................................................................................................................................... Sortir/rentrer la main courante ................................................................................................... Échelle d'accès à la table d'alimentation avant ......................................................................... Faire pivoter le porte-ficelle vers le haut/bas ............................................................................. Déverrouiller la table d'alimentation........................................................................................... Plier la table d'alimentation ........................................................................................................ 50 50 52 52 52 53 53 54 56 10 10.1 10.2 10.3 10.4 Terminal ISOBUS KRONE (CCI 800, CCI 1200) ..................................................................... Écran tactile ............................................................................................................................... Enclencher/éteindre le terminal ................................................................................................. Structure de l'écran.................................................................................................................... Configuration de l’application de machine KRONE ................................................................... 57 57 57 58 59 11 11.1 11.1.1 Terminal ISOBUS d'autres fabricants .................................................................................... 61 Fonctions différentes par rapport au terminal ISOBUS KRONE................................................ 61 Signaux sonores ........................................................................................................................ 61 12 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 12.8 12.9 12.10 12.11 12.12 12.13 12.14 12.15 12.16 12.17 12.18 12.19 12.20 12.21 12.22 12.23 12.24 12.25 12.26 12.27 12.28 12.29 Terminal – Fonctions de la machine ...................................................................................... Ligne d'état ................................................................................................................................ Touches ..................................................................................................................................... Affichages dans l'écran de travail .............................................................................................. Affichages de la barre d'info ...................................................................................................... Bouton de raccourci ISOBUS (ISB) ........................................................................................... Ouvrir les écrans de travail ........................................................................................................ Ouvrir l'écran de circulation sur route ........................................................................................ Stopper toutes les fonctions de la machine ............................................................................... Appeler le niveau de menu ........................................................................................................ Appeler d'autres fonctions ......................................................................................................... Effectuer le contrôle de sécurité ................................................................................................ Déplier la table d'alimentation.................................................................................................... Plier la table d'alimentation ........................................................................................................ Déplacer l'unité de retrait en position de travail ......................................................................... Déplacer l'unité de retrait en position de transport .................................................................... Activer le retrait en mode automatique ...................................................................................... Activer le retrait en mode manuel .............................................................................................. Activer le rouleaux démêleurs en mode automatique................................................................ Activer les rouleaux démêleurs en mode manuel ...................................................................... Retarder/déclencher la découpe de manière anticipée en mode automatique ......................... Démarrer/arrêter le retrait en mode automatique ...................................................................... Démarrer le retrait en mode manuel .......................................................................................... Démarrer/arrêter les rouleaux démêleurs en mode automatique .............................................. Démarrer/arrêter les rouleaux démêleurs en mode manuel ...................................................... Démarrer/arrêter l'inversion des rouleaux démêleurs................................................................ Démarrer/arrêter les chaînes d'alimentation en marche arrière ................................................ Démarrer/arrêter les chaînes d'alimentation en marche avant .................................................. Démarrer/arrêter la marche rapide de la chaîne d'alimentation arrière ..................................... Augmenter/réduire la vitesse des chaînes d'alimentation.......................................................... 62 62 64 67 69 70 71 72 72 73 73 74 75 75 75 76 76 76 77 77 77 78 78 78 79 80 80 81 81 82 KRONE BaleFeed 4 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Table des matières 13 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 13.6 13.7 13.8 13.9 13.10 13.11 13.11.1 13.11.1.1 13.11.2 13.12 13.12.1 13.12.2 13.12.3 13.13 13.13.1 13.13.2 13.13.3 13.13.4 Terminal – menus .................................................................................................................... 83 Structure du menu ..................................................................................................................... 83 Symboles récurrents .................................................................................................................. 84 Ouvrir le niveau de menu........................................................................................................... 85 Sélectionner un menu ................................................................................................................ 85 Modifier la valeur ....................................................................................................................... 86 Modifier le mode ........................................................................................................................ 87 Menu 1 « Commande manuelle ».............................................................................................. 87 Menu 2 « Longueur de balle » ................................................................................................... 90 Menu 3 « Commande manuelle sans interrogation de sécurité » ............................................. 90 Menu 10 « M2M » ...................................................................................................................... 92 Menu 13 « Compteurs » ............................................................................................................ 93 Menu 13-1 « Compteur du client » ............................................................................................ 93 Compteur de détail .................................................................................................................... 95 Menu 13-2 « Compteur totalisateur » ........................................................................................ 96 Menu 14 « ISOBUS » ................................................................................................................ 97 Menu 14-1 « Diagnostic Auxiliaire (AUX) » ............................................................................... 98 Menu 14-4 « Régler la couleur de fond » .................................................................................. 98 Menu 14-9 « Commutation entre les terminaux »...................................................................... 99 Menu 15 « Réglages »............................................................................................................. 100 Menu 15-1 « Test des capteurs » ............................................................................................ 100 Menu 15-2 « Test des actionneurs » ....................................................................................... 104 Menu 15-3 « Info sur le logiciel » ............................................................................................. 107 Menu 15-4 « Liste des défauts » ............................................................................................. 108 14 14.1 14.2 14.3 14.4 14.4.1 14.4.2 Conduite et transport ............................................................................................................ Préparer la machine pour la conduite sur route....................................................................... Contrôler le verrouillage du pied d'appui ................................................................................. Contrôler le réflecteur .............................................................................................................. Préparation de la machine pour le transport............................................................................ Soulever la machine ................................................................................................................ Arrimer la machine................................................................................................................... 15 15.1 Réglages ................................................................................................................................. 114 Régler la profondeur d'engagement du crochet de regroupage .............................................. 114 16 16.1 16.1.1 16.1.2 16.1.3 16.1.4 16.1.5 16.1.6 16.1.7 16.2 16.3 16.4 16.4.1 16.4.2 16.5 16.6 16.7 16.8 16.9 16.10 Maintenance – généralités .................................................................................................... Tableau de maintenance ......................................................................................................... Maintenance – avant la saison ................................................................................................ Maintenance – après la saison ................................................................................................ Maintenance – une fois après 10 heures................................................................................. Maintenance – toutes les 10 heures, au moins 1x par jour ..................................................... Maintenance – toutes les 200 heures ...................................................................................... Maintenance – toutes les 500 heures ...................................................................................... Maintenance – Après 6 ans ..................................................................................................... Couples de serrage ................................................................................................................. Nettoyage de la machine ......................................................................................................... Points d'accrochage pour échelle ............................................................................................ Échelle d'accès à la table d'alimentation avant ....................................................................... Accrocher une échelle sur la table d'alimentation arrière ........................................................ Vérifier/tendre la chaîne d'entraînement de la table d'alimentation avant ............................... Vérifier/tendre la chaîne d'entraînement de la table d'alimentation arrière.............................. Vérifier/tendre la chaîne d'entraînement du dispositif de fixation et de coupe......................... Vérifier/tendre la chaîne d'entraînement du retrait de la ficelle de liage .................................. Vérifier/remplacer les couteaux sur les rouleaux démêleurs ................................................... Contrôler/régler la longueur de câble sur le crochet de fermeture .......................................... 17 17.1 Maintenance – lubrification................................................................................................... 130 Plan de lubrification – machine ................................................................................................ 130 18 18.1 Maintenance – système hydraulique ................................................................................... 135 Huile hydraulique ..................................................................................................................... 136 110 110 110 111 111 112 113 116 116 116 116 117 117 117 118 118 118 121 122 123 123 124 125 126 127 127 128 KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 5 Table des matières 18.2 Contrôler les flexibles hydrauliques ......................................................................................... 136 19 19.1 19.2 19.3 19.4 19.5 Maintenance – boîte de vitesse ............................................................................................ Vue d'ensemble des boîtes de vitesses................................................................................... Boîte de vitesses chaîne d'alimentation................................................................................... Boîte de vitesses dispositif de fixation et de coupe ................................................................. Boîte de vitesses crochet de regroupage ................................................................................ Boîte de vitesses tête d'enroulement....................................................................................... 20 20.1 Maintenance – système électrique....................................................................................... 142 Position des capteurs .............................................................................................................. 142 21 21.1 21.1.1 21.1.1.1 21.1.2 21.1.3 21.1.4 21.1.5 21.2 Défaut, cause et dépannage ................................................................................................. Défauts du système électrique / électronique .......................................................................... Messages de défaut ................................................................................................................ Types de défauts possibles (FMI)............................................................................................ Vue d'ensemble des appareils de commande ......................................................................... Vue d'ensemble des fusibles ................................................................................................... Éliminer l'erreur au niveau d'un capteur / actionneur............................................................... Liste des défauts...................................................................................................................... Défauts généraux .................................................................................................................... 22 Élimination.............................................................................................................................. 162 23 23.1 Annexe .................................................................................................................................... 163 Plan des circuits hydrauliques – Hydraulique de travail .......................................................... 163 24 Index........................................................................................................................................ 165 25 Déclaration de conformité..................................................................................................... 171 137 137 138 138 139 140 143 143 143 144 145 145 145 146 160 KRONE BaleFeed 6 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 1 À propos de ce document 1.1 Validité À propos de ce document 1 Validité 1.1 Ce document est valable pour les machines de type: PP901-20 (KRONE BaleFeed) Toutes les informations, figures et caractéristiques techniques figurant dans ce document correspondent à la version la plus récente au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d'apporter, à tout moment et sans en indiquer les motifs, des modifications conceptuelles. 1.2 Commande supplémentaire Si ce document est devenu partiellement ou entièrement inutilisable ou qu'une autre langue est requise, vous pouvez demander un document de remplacement en indiquant le n° de document indiqué sur la page de garde. Vous pouvez également télécharger le document en ligne via KRONE MEDIA https://media.krone.de/. 1.3 Autre documentation Pour garantir une utilisation conforme et sûre de la machine, veuillez également tenir compte des documents mentionnés ci-après. • • • 1.4 Notice d'utilisation presse à pellets Premos 5000, KRONE Notice d'utilisation du terminal Notice d'utilisation manette AUX Groupe-cible du présent document Le présent document s'adresse à l'utilisateur de la machine qui remplit les exigences minimales de la qualification du personnel, voir Page 14 1.5 Le présent document a été élaboré comme suit 1.5.1 Répertoires et renvois Sommaire / en-têtes Le sommaire et les en-têtes de ce document permettent de passer aisément et rapidement d'un chapitre à l'autre. Index L'index contient des mots-clés classés par ordre alphabétique qui permettent de trouver des informations précises sur le sujet correspondant. L'index se trouve dans les dernières pages de ce document. Renvois Le texte contient des renvois à un autre document ou à un autre endroit dans le document avec indication de page. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 7 1 À propos de ce document 1.5 Le présent document a été élaboré comme suit Exemples : • • 1.5.2 Vérifier que toutes les vis de la machine sont serrées à bloc, voir Page 8. (INFORMATION : si vous utilisez ce document sous forme électronique, vous accédez à la page indiquée en cliquant sur le lien.) Pour de plus amples informations, veuillez consulter la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à cardan. Indications de direction Les indications de direction figurant dans le présent document, comme avant, arrière, gauche et droite, s'appliquent au sens d'avance des balles. 1.5.3 Terme « machine » Ci-après, ce document fait également référence au démêleur de balle en tant que « machine ». 1.5.4 Illustrations Les figures dans ce document ne représentent pas toujours le type de machine exact. Les informations qui se rapportent à la figure correspondent toujours au type de machine de ce document. 1.5.5 Volume du document Ce document décrit l'équipement de série ainsi que les suppléments et variantes de la machine. Votre machine peut être différente. 1.5.6 Symbole de représentation Symboles dans le texte Afin de représenter le texte de manière plus claire, on utilise les symboles de représentation suivants: Cette flèche identifie une étape de travail. Plusieurs flèches successives identifient une suite d'étapes de travail qui doivent être réalisées étape par étape. Ce symbole identifie une condition qui doit être remplie afin d'exécuter une étape de travail ou une suite d'étapes de travail. Cette flèche identifie le résultat intermédiaire d'une étape de travail. Cette flèche identifie le résultat d'une étape de travail ou d'une suite d'étapes de travail. Ce point identifie une énumération. Si le point est en retrait, il identifie le deuxième niveau de l'énumération. Symboles dans les figures Les symboles suivants peuvent être utilisés dans les figures : KRONE BaleFeed 8 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Symbole 1 X LH À propos de ce document 1 Le présent document a été élaboré comme suit 1.5 Explication Symbole Indice de référence pour un comI posant Dimensions (p. ex. B = largeur, H = hauteur, L = longueur) Côté gauche de la machine RH Explication Position d'un composant (p. ex déplacer de position I à position II) Agrandissement d'une partie de l'image Côté droit de la machine Sens de la marche Direction de mouvement Ligne de référence pour le matériel visible Ligne médiane Ligne de référence pour le matériel caché Chemins de pose ouvert fermé Application d'un lubrifiant liquide (p. ex. huile de lubrification) Application d'une graisse lubrifiante Avertissements de danger Les avertissements de danger sont séparés du reste du texte et sont caractérisés par un symbole de danger et des termes d'avertissement. Les avertissements de danger doivent être lus et les mesures doivent être prises en compte en vue d'éviter toute blessure. Explication du symbole de danger Le présent symbole de danger avertit des risques de blessures. Veuillez tenir compte de toutes les indications présentant ce symbole de danger en vue d'éviter tout accident pouvant entraîner des blessures ou la mort. Explication des termes d'avertissement DANGER Le terme d'avertissement DANGER attire l'attention sur une situation dangereuse qui, en cas de non-respect de l'avertissement de danger, entraînera des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Le terme d'avertissement AVERTISSEMENT attire l'attention sur une situation dangereuse qui, en cas de non-respect de l'avertissement de danger, entraînera des blessures graves ou la mort. ATTENTION Le terme d'avertissement ATTENTION attire l'attention sur une situation dangereuse qui, en cas de non-respect de l'avertissement de danger, peut entraîner des blessures légères à moyennement graves. Exemple d'un avertissement de danger : KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 9 1 À propos de ce document 1.5 Le présent document a été élaboré comme suit AVERTISSEMENT Lésions oculaires dues aux particules de saleté présentes dans l'air Lors des travaux de nettoyage à l'air comprimé, des particules de saleté sont projetées à grande vitesse dans l'air et peuvent entrer en contact avec les yeux. Ceci peut entraîner des blessures aux yeux. Tenir les personnes à distance de la zone de travail. Lors des travaux de nettoyage à l'air comprimé, porter un équipement de protection personnel approprié (par ex. lunettes de protection). Avertissements destinés à prévenir les dommages matériels/environnementaux Les avertissements destinés à prévenir les dommages matériels/environnementaux sont séparés du reste du texte et sont caractérisés par le terme « Avis ». Exemple : AVIS Dégâts au niveau des boîtes de vitesses causés par un niveau d'huile trop bas Des dégâts au niveau des boîtes de vitesses peuvent survenir si le niveau d’huile est trop bas. Veuillez contrôler régulièrement le niveau d'huile des boîtes de vitesses et, si nécessaire, faire l'appoint d'huile. Contrôler le niveau d’huile de la boîte de vitesses env. 3 à 4 heures après l’arrêt de la machine ; contrôler uniquement avec la machine à l'horizontale. Remarques contenant des informations et des recommandations Des informations et recommandations complémentaires pour une exploitation productive et sans perturbation de la machine sont séparées du reste du texte et caractérisées par le mot « Information ». Exemple : INFORMATION Chaque autocollant de sécurité est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement chez le fabricant ou le détaillant spécialisé autorisé. 1.5.7 Tableau de conversion Le tableau suivant permet de convertir des unités métriques en unités US. Taille Unité SI (métriques) Facteur Nom de l’unité Abréviation Unités pouces-livres Nom de l’unité Abréviation Superficie Hectare 2.47105 Acre acres Débit volumé- litres par minute l/min trique Mètre cube par m³/h heure 0.2642 Gallon US par minute gpm Force Newton N 0.2248 Livres-force lbf Longueur Millimètre mm 0.03937 Pouce in. ha 4.4029 KRONE BaleFeed 10 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr À propos de ce document 1 Le présent document a été élaboré comme suit 1.5 Taille Unité SI (métriques) Facteur Nom de l’unité Abréviation Unités pouces-livres Nom de l’unité Abréviation Longueur Mètre m 3.2808 Pied ft. Puissance Kilowatt kW 1.3410 Chevaux CV Pression Kilopascal kPa 0.1450 psi Mégapascal MPa 145.0377 Livre par pouce carré bar (non-SI) bar 14.5038 Newton-mètre Nm 0.7376 Livre-pied ou pied-livre ft∙lbf 8.8507 Livre-pouce ou pouce-livre in∙lbf Couple de rotation Température Degré Celsius °C °Cx1,8+32 Degré Fahrenheit °F Vitesse Mètre par minute m/min 3.2808 Pied par minute ft/min Mètre par seconde m/s 3.2808 Pied par seconde ft/s Kilomètre par heure km/h 0.6215 Miles par heure mph Litres L 0.2642 Gallon US US gal. Millilitre ml 0.0338 Once US US oz. Centimètres cube cm³ 0.0610 Pouce cube in³ Kilogramme kg 2.2046 Livre lbs Volume Poids KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 11 2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme 2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme Cette machine est un démêleur de balle qui sert à démêler de la matière récoltée pressée en balles rectangulaires et à l'amener à la presse à pellets KRONE Premos 5000 en mode stationnaire. Le démêleur de balle est conçu pour être monté sur la presse à pellets KRONE Premos 5000. La matière récoltée prévue pour l'utilisation conforme de cette machine est un produit agricole fauché en tiges et feuilles et pressé en balles rectangulaires, voir Page 36. La machine est conçue exclusivement pour un usage agricole et peut uniquement être utilisée lorsque • • tous les équipements de sécurité prévus dans la notice d’utilisation sont en place et en position de protection. toutes les consignes de sécurité de la notice d'utilisation sont prises en compte et respectées, tant dans le chapitre "Consignes de sécurité fondamentales", voir Page 13, que directement dans les chapitres de la notice d'utilisation. La machine peut uniquement être utilisée par des personnes satisfaisant aux exigences relatives aux qualifications du personnel prévues par le fabricant de la machine, voir Page 14. La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine et doit par conséquent toujours être emportée durant l'utilisation de la machine. La machine peut uniquement être exploitée après avoir été instruit et en respectant le contenu de la présente notice d'utilisation. Les applications de la machine qui ne sont pas décrites dans la notice d’utilisation sont susceptibles de provoquer de graves blessures, voire la mort, ainsi que des dommages matériels et des dommages sur la machine. Les modifications arbitraires sur la machine peuvent influencer négativement les caractéristiques de la machine ou altérer le fonctionnement correct. Les modifications arbitraires dégagent par conséquent le fabricant de toute responsabilité. Le respect des conditions de fonctionnement, de maintenance et de remise en état prescrites par le fabricant fait également partie d'une utilisation conforme de la machine. 2.2 Mauvais usage raisonnablement prévisible Toute utilisation autre qu'une utilisation conforme,voir Page 12 représente une utilisation non conforme et, par la même occasion, un mauvais usage dans le sens de la directive sur les machines. Le fabricant n'est aucunement responsable des dommages qui pourraient en résulter ; le risque est uniquement à la charge de l'utilisateur. Ci-après, vous trouverez des exemples d'utilisation erronée : • La transformation ou le traitement de matières récoltées qui ne sont pas reprises dans l'utilisation conforme, voir Page 12 • Le non-respect des autocollants de sécurité présents sur la machine et des consignes de sécurité dans la notice d'utilisation L'élimination des défauts et l'exécution de réglages, de travaux de nettoyage, d'entretien et de maintenance qui vont à l'encontre des indications de la notice d'utilisation Les modifications arbitraires apportées à la machine La pose d'un équipement supplémentaire non autorisé et/ou non validé L'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces originales KRONE Déplacement avec démêleur de balle déplié • • • • • Les modifications arbitraires sur la machine peuvent influencer négativement les caractéristiques et l'utilisation sûre de la machine ou altérer le fonctionnement correct. Les modifications arbitraires libèrent par conséquent le fabricant de toute demande de dommages et intérêts en résultant. KRONE BaleFeed 12 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 2.3 2 Durée de service de la machine 2.3 Durée de service de la machine • • La durée de service de cette machine dépend de la commande et de la maintenance conformes ainsi que des conditions d'utilisation et des circonstances d'utilisation. Le respect des instructions et remarques de cette notice d'utilisation permet d'atteindre une disponibilité permanente et une longue durée de service de la machine. • Après chaque saison d'utilisation, la machine doit être entièrement contrôlée pour usure et autres détériorations. • • Les composants endommagés et usés doivent être remplacés avant la remise en service. Après cinq années d'utilisation de la machine, une vérification technique intégrale de la machine doit être effectuée et une décision concernant la possibilité de poursuite de l'utilisation de la machine doit être prise en fonction des résultats de cette vérification. Théoriquement, la durée de service de cette machine est illimitée, toutes les pièces usées ou endommagées pouvant être remplacées. • 2.4 Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Non-respect des consignes de sécurité et des avertissements de danger Le non-respect des consignes de sécurité et des avertissements de danger peut exposer les personnes et l'environnement à des risques et endommager des biens. 2.4.1 Importance de la notice d'utilisation La notice d'utilisation est un document de grande importance et fait partie intégrante de la machine. Elle s'adresse à l'utilisateur et contient des indications importantes en matière de sécurité. Seul le modus operandi décrit dans la présente notice d'utilisation est sûr. Le non-respect de la notice d'utilisation peut entraîner de graves blessures voire la mort. Lire intégralement et respecter les « Consignes de sécurité fondamentales » avant la première utilisation de la machine. Lire et respecter également les consignes figurant dans les sections correspondantes de la notice d'utilisation avant d'utiliser la machine. Conserver la notice d'utilisation à portée de main de l'utilisateur de la machine. Conserver la notice d'utilisation à portée de main de l'utilisateur de la machine dans la boîte à documents, voir Page 34. Transmettre la notice d'utilisation aux prochains utilisateurs de la machine. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 13 2 Sécurité 2.4 Consignes de sécurité fondamentales 2.4.2 Qualification du personnel opérateur Une utilisation non conforme de la machine peut entraîner de graves blessures voire la mort. Pour éviter tout accident, chaque personne travaillant sur la machine doit remplir les exigences minimales suivantes : • • • • • • • • 2.4.3 Elle doit être dotée des aptitudes physiques nécessaires pour contrôler la machine. Elle est en mesure d'exécuter de manière sûre les travaux à réaliser avec la machine, dans le respect de la présente notice d'utilisation. Elle comprend le mode de fonctionnement de la machine ainsi que les travaux pour lesquels elle a été conçue et est en mesure de détecter et éviter les dangers liés aux travaux correspondants. Elle a lu la notice d'utilisation et est capable de mettre en pratique les informations contenues dans la notice. Elle est en mesure de garantir une communication suffisante avec les autres personnes participant à l'opération. Elle doit veiller à ce que la machine soit installée et exploitée dans un environnement adapté à son utilisation conforme. Elle est habituée à conduire de manière sûre des véhicules. Pour la circulation sur route, elle dispose de connaissances suffisantes en matière de règles de circulation sur route et possède le permis de conduire adéquat. Qualification du personnel spécialisé Si les travaux à réaliser (assemblage, transformation, changement d’équipement, extension, réparation, équipement ultérieur) sont effectués de manière non conforme sur la machine, des personnes peuvent subir des blessures graves voire mourir. Pour éviter tout accident, chaque personne exécutant les travaux conformément à la présente notice doit remplir les exigences minimales suivantes : • • • • • • • 2.4.4 Il s'agit d'une personne spécialisée qualifiée ayant une formation appropriée. En raison de ses connaissances spécialisées, elle est en mesure d'assembler la machine (partiellement) démontée de manière prévue par le fabricant dans la notice d'assemblage. En raison de ses connaissances spécialisées, elle est en mesure de monter la machine comme prévu par le fabricant dans le manuel pour techniciens de service. En raison de ses connaissances spécialisées, elle est en mesure d'élargir / modifier / réparer la fonction de la machine de manière prévue par le fabricant dans la notice correspondante. La personne est en mesure d'exécuter de manière sûre les travaux à réaliser, dans le respect de la notice correspondante. La personne comprend le mode de fonctionnement des travaux à réaliser et de la machine et est en mesure de d'identifier et d'éviter les dangers liés aux travaux correspondants. La personne a lu cette notice et est capable de mettre en pratique les informations contenues dans la notice d'utilisation. Enfant en danger Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluer les dangers et sont imprévisibles. C'est pourquoi les enfants sont particulièrement exposés aux dangers liés à l'utilisation de la machine. Maintenir les enfants à distance de la machine. Maintenir les enfants à distance des matières d'exploitation. S'assurer qu'aucun enfant ne se trouve dans la zone de danger de la machine avant de la démarrer et de la mettre en mouvement. KRONE BaleFeed 14 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 2.4.5 Sécurité 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.4 Modifications structurelles réalisées sur la machine Les extensions et les modifications structurelles non autorisées peuvent nuire au bon fonctionnement et à la sécurité d'exploitation de la machine. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Les extensions et les modifications structurelles ne sont pas autorisées. 2.4.6 Équipements supplémentaires et pièces de rechange Les équipements supplémentaires et les pièces de rechange qui ne remplissent pas les exigences du fabricant peuvent nuire à la sécurité d'exploitation de la machine et, ainsi, provoquer des accidents. En vue de garantir la sécurité d'exploitation de la machine, utiliser des pièces originales et normalisées qui remplissent les exigences du fabricant. 2.4.7 Postes de travail sur la machine Opérateur sur la table d'alimentation Les personnes se tenant dans la zone de danger de la machine peuvent subir de graves blessures provoquées par la machine ou les véhicules de chargement. Ne laisser personne d'autre que le ou les opérateurs sur la table d'alimentation accéder à la zone de danger de la machine. Si des personnes ne respectent pas la distance de sécurité, immobiliser et sécuriser la machine, voir Page 24. 2.4.8 Sécurité de fonctionnement : État technique impeccable Exploitation uniquement après mise en service correcte La sécurité de fonctionnement de la machine n'est pas garantie sans mise en service correcte selon la présente notice d'utilisation. Cela peut entraîner des accidents et donc aussi des blessures, voire la mort. Exploiter la machine uniquement après une mise en service correcte, voir Page 44. État technique impeccable de la machine Une maintenance et des réglages non conformes de la machine peuvent nuire à la sécurité de fonctionnement de la machine et provoquer des accidents. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Tous les travaux de maintenance et de réglages doivent être réalisés conformément aux chapitres Maintenance et Réglages. Avant les travaux de maintenance et de réglage, immobiliser et sécuriser la machine,voir Page 24. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 15 2 Sécurité 2.4 Consignes de sécurité fondamentales Dangers provoqués par des dommages sur la machine Des dommages sur la machine peuvent nuire à la sécurité de fonctionnement de la machine et provoquer des accidents. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Les pièces suivantes de la machine revêtent une importance capitale en termes de sécurité : • • Freins Direction • • Dispositifs de protection Dispositifs de raccordement • • • • Éclairage Système hydraulique Pneus Arbre à cardan Si vous avez des doutes sur le bon fonctionnement de la machine, par exemple en raison d'une fuite de consommables ou de dommages visibles voire si le fonctionnement de la machine change subitement : Immobiliser la machine et la sécuriser, voir Page 24. Éliminer immédiatement les causes éventuelles des défauts, par exemple élimination des gros encrassements ou serrage des vis lâches. En présence de défauts pouvant altérer la sécurité de fonctionnement de la machine et qui ne peuvent pas être éliminés par vos soins conformément à la présente notice d'utilisation : faites éliminer les défauts par à un atelier qualifié. Valeurs limites techniques Lorsque les valeurs limites techniques de la machine ne sont pas respectées, la machine peut subir des détériorations. Cela peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la mort. Le respect des valeurs limites techniques suivantes revêt une importance capitale en termes de sécurité : • • Pression de service maximale autorisée du système hydraulique Hauteur et largeur de transport maximales autorisées Respecter les valeurs limites, voir Page 38. 2.4.9 Zones de danger Une zone de danger peut apparaître tout autour de la machine, lorsque cette dernière est allumée. Pour ne pas pénétrer dans la zone de danger de la machine, il convient de respecter au minimum la distance de sécurité. Le non-respect de la distance de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort. Activer uniquement le moteur et les entraînements lorsque personne n’est à l’intérieur de la distance de sécurité. Si des personnes sont à l’intérieur de la distance de sécurité, désactiver les entraînements. La distance de sécurité est la suivante : Pour machine en mode Manœuvre Devant la machine 5m Derrière la machine 5m Sur les côtés de la machine 5m KRONE BaleFeed 16 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Sécurité 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.4 Lorsque la machine est en marche Devant la machine 5m Derrière la machine 5m Sur les côtés de la machine 5m Les distances de sécurité indiquées dans la présente sont des distances minimales dans le sens de l’utilisation conforme. Ces distances de sécurité doivent être augmentées en fonction des conditions d'utilisation et environnementales. Avant d'effectuer des travaux devant et derrière le tracteur et dans la zone de danger de la machine : Immobiliser et sécuriser la machine, voir Page 24. Ceci vaut également pour les travaux de contrôle à courte durée. Prendre en considération toutes les indications figurant dans l'ensemble des notices d'utilisation concernées : • • • la notice d'utilisation du tracteur la notice d'utilisation de la presse à pellets KRONE Premos 5000 la notice d'utilisation de la machine Zone de danger sur la presse à pellets et le démêleur de balle Les personnes qui se tiennent près de la presse à pellets et du démêleur de balles peuvent subir des blessures graves voire mourir suite à l'inattention ou aux mouvements de la machine : Avant tous les travaux entre la presse à pellets et le démêleur de balle : • • Immobiliser la machine et la sécuriser, voir Page 24. Immobiliser et sécuriser la presse à pellets, voir la notice d'utilisation de la presse à pellets KRONE Premos 5000. Ceci vaut également pour les travaux de contrôle à courte durée. Zone de danger lorsque l'entraînement est activé Lorsque l'entraînement est activé, les pièces en mouvement de la machine peuvent entraîner la mort. Il est interdit à toute personne de se trouver dans la zone de danger de la machine. Avant de démarrer la machine, interdire à toutes les personnes l'accès à la zone de danger de la machine. Désactiver immédiatement les entraînements et interdire à toutes les personnes l'accès à la zone de danger lorsqu'une situation dangereuse se produit. Zone de danger en raison des pièces de la machine continuant de fonctionner Les pièces de la machine qui continuent de fonctionner peuvent entraîner de graves blessures voire la mort. Les pièces suivantes de la machine continuent de fonctionner pendant un certain temps après l'arrêt des entraînements : • • • Chaînes d'alimentation Rouleaux démêleurs Dispositif d'enroulement Immobiliser la machine et la sécuriser, voir Page 24. S'approcher de la machine uniquement lorsque toutes les pièces de la machine se sont entièrement immobilisées. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 17 2 Sécurité 2.4 Consignes de sécurité fondamentales 2.4.10 Maintenir les dispositifs de protection en état de fonctionnement Lorsque des dispositifs de protection sont manquants ou détériorés, les pièces en mouvement de la machine peuvent entraîner de graves blessures voire la mort. Remplacer les dispositifs de protection endommagés. Remonter et amener en position de protection tous les dispositifs de protection ainsi que toutes les pièces de la machine démontées avant la remise en service de la machine. Dans le cas où vous n'êtes pas certain que tous les dispositifs de protection ont été remontés correctement et qu'ils sont opérationnels, demander à un atelier d'effectuer un contrôle. 2.4.11 Équipements de sécurité personnels Porter des équipements de sécurité personnels représente une mesure de sécurité essentielle. Ne pas porter des équipements de sécurité personnels ou porter des équipements non adaptés augmente le risque de dommages corporels et d'atteintes à la santé. Ci-après sont présentés divers équipements de sécurité personnels : • • • • • • Gants de protection adaptés Chaussures de sécurité Vêtements de travail près du corps Protection auditive Lunettes de protection En cas de formation de poussières : protection respiratoire adaptée Prévoir et mettre à disposition des équipements de sécurité personnels en fonction de la tâche à réaliser. Utiliser uniquement des équipements de sécurité personnels en bon état et qui offrent une protection efficace. Il est nécessaire que les équipements de sécurité personnels soient adaptés à chaque utilisateur, par exemple la taille. Enlever les vêtements et bijoux non adaptés (par ex. bagues, colliers) et porter une résille pour cheveux pour les personnes avec des cheveux longs. 2.4.12 Marquages de sécurité sur la machine Les autocollants de sécurité disposés sur la machine préviennent les dangers dans les zones à risque et font partie des équipements de sécurité indispensables de la machine. Une machine sans autocollant de sécurité augmente le risque de blessures graves et mortelles. Nettoyer les autocollants de sécurité encrassés. Vérifier après chaque nettoyage que les autocollants de sécurité sont toujours lisibles et qu'ils ne sont pas endommagés. Remplacer immédiatement les autocollants de sécurité détériorés, manquants et illisibles. Disposer les autocollants de sécurité correspondants sur les pièces de rechange. Descriptions, explications et numéros de commande des autocollants de sécurité, voir Page 26. KRONE BaleFeed 18 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 2.4.13 Sécurité 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.4 Sécurité en matière de conduite Dangers lors de la circulation sur la route et dans les champs Les machines montées et accrochées modifient les caractéristiques de conduite du tracteur. Les caractéristiques de conduite dépendent également de l'état de fonctionnement et du sol. Le conducteur peut provoquer des accidents lorsqu'il ne tient pas compte des caractéristiques de conduite modifiées. Respecter les consignes de circulation sur route et dans les champs, voir Page 110. Dangers si la machine n'est pas préparée de manière conforme pour la circulation sur route De graves accidents de la route peuvent se produire si la machine n'a pas été préparée de manière conforme pour la circulation sur route. Avant chaque circulation sur route, préparer la machine pour la circulation sur route, voir Page 110. 2.4.14 Matières d'exploitation Matières d'exploitation non adaptées Les matières d'exploitation qui ne remplissent pas les exigences du fabricant peuvent nuire à la sécurité d'exploitation de la machine et, ainsi, provoquer des accidents. Utiliser exclusivement des matières d'exploitation qui répondent aux exigences du fabricant. Pour les exigences relatives aux matières d'exploitation, voir Page 38. Respect de l'environnement et élimination des déchets Les matières d'exploitation, comme le carburant diesel, le liquide de frein, l'antigel et les lubrifiants (p. ex. huile à engrenages, huile hydraulique), peuvent nuire à la santé ainsi qu'à l'environnement. Les matières d'exploitation ne peuvent pas être rejetées dans l'environnement. Verser les matières d'exploitation dans un réservoir étanche aux liquides identifié et les éliminer de manière conforme aux prescriptions. Récupérer toute fuite de matières d'exploitation au moyen d'un matériau absorbant ou de sable dans un réservoir étanche et identifié, conformément aux consignes légales. 2.4.15 Dangers liés au lieu d'utilisation Risque d'incendie L'exploitation, des animaux, par exemple des rongeurs ou des oiseaux qui nichent, ou des tourbillonnements peuvent entraîner une accumulation de matériaux inflammables dans la machine. Lors de l'utilisation par temps sec, la poussière, les contaminations et résidus de récolte peuvent s'enflammer sur les parties chaudes et blesser gravement ou tuer des personnes par le feu. Contrôler et nettoyer quotidiennement la machine avant la première utilisation. Contrôler et nettoyer régulièrement la machine durant la journée de travail. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 19 2 Sécurité 2.4 Consignes de sécurité fondamentales Les applications de la machine qui ne sont pas décrites dans la notice d’utilisation sont susceptibles de provoquer de graves blessures, voire la mort, ainsi que des dommages matériels et des dommages sur la machine. Tenir compte de l'utilisation conforme de la machine et des caractéristiques de la matière récoltée, voir Page 12 et voir Page 36. Décharge électrique mortelle par des lignes aériennes La machine peut atteindre la hauteur de lignes aériennes lors du repliage et du déploiement. Des tensions peuvent ainsi s'abattre sur la machine et provoquer des incendies et des décharges électriques mortelles. Maintenir une distance suffisante par rapport aux lignes électriques aériennes lors du repliage et du déploiement de la table d'alimentation. Ne jamais déplier ou plier la table d'alimentation à proximité de poteaux électriques et de lignes aériennes. Maintenir une distance suffisante par rapport aux lignes aériennes lorsque ma table d'alimentation est dépliée. Maintenir une distance suffisante par rapport aux lignes électriques aériennes. Pour éviter tout risque de décharge électrique par surcharge de tension, ne jamais quitter le tracteur et ne jamais y monter lorsqu'il se trouve sous des lignes aériennes. Comportement en cas de surcharge de tension de lignes aériennes Les pièces conductrices de la machine peuvent être mises sous tension électrique élevée par la surcharge de tension. En cas de surcharge de tension, un entonnoir de tension avec de grandes différences de tension se forme au sol autour de la machine. En raison des différences de tension élevées dans le sol, des courants électriques mortels peuvent se produire si on se déplace par grands pas, si on s'allonge au sol ou si on pose ses mains au sol. Ne pas quitter la cabine. Ne pas toucher de pièces métalliques. Ne pas établir de liaison conductrice à la terre. Avertir les personnes : ne pas approcher de la machine. Les différences de tension électrique dans le sol peuvent provoquer de très fortes décharges électriques. Attendre l'aide d'une équipe d'intervention professionnelle. La ligne aérienne doit être mise hors tension. Quand des personnes sont contraintes de quitter la cabine malgré une surcharge de tension, par exemple en raison d'un incendie : Éviter le contact simultané avec la machine et le sol. Sauter de la machine. Veiller à garder l'équilibre à la réception du saut. Ne pas toucher l'extérieur de la machine. S'éloigner à très petits pas de la machine en maintenant les pieds serrés. 2.4.16 Sources de danger sur la machine Le bruit peut nuire à la santé L'émission de bruit de la machine pendant le fonctionnement peut causer des atteintes à la santé telles que par exemple des problèmes de surdité ou des acouphènes. Si la machine est utilisée à vitesse élevée, le niveau de bruit augmente également. Le niveau d'émission sonore KRONE BaleFeed 20 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Sécurité 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.4 dépend en grande partie du tracteur utilisé. La valeur d'émission a été mesurée avec la cabine fermée conformément aux conditions stipulées dans la norme DIN EN ISO 4254-1, annexe B, voir Page 38. Pour l'opérateur sur le tracteur Avant la mise en service de la machine, évaluer le danger lié au bruit. Il convient de déterminer et d'utiliser la protection auditive la mieux adaptée en fonction des conditions ambiantes, du temps de travail et des conditions de travail et d'exploitation de la machine. Déterminer des règles pour l'utilisation de la protection auditive ainsi que pour la durée de travail. Fermer les fenêtres et les portes de la cabine durant l'exploitation. Enlever la protection auditive durant la circulation sur route. Pour l'opérateur sur le véhicule de chargement Il faut déterminer et utiliser la protection auditive la mieux adaptée en fonction des conditions ambiantes, du temps de travail et des conditions de travail et d'exploitation de la machine. Dans le cas d'un véhicule de chargement avec cabine : maintenir les portes et les fenêtres de la cabine fermées pendant l'exploitation. Liquides sous haute pression Les liquides suivants sont soumis à une pression élevée : • Huile hydraulique Les fluides s'écoulant sous haute pression peuvent traverser la peau et causer de graves blessures. En cas de doutes sur le bon fonctionnement du système hydraulique, immobiliser et sécuriser immédiatement la machine et contacter un atelier spécialisé. Ne jamais tenter de détecter des fuites les mains nues. Un trou pas plus grand que le diamètre d'une aiguille peut déjà provoquer de graves blessures. Lors de la recherche des fuites, utiliser des accessoires appropriés, ceci en raison du risque de blessures (par ex. une pièce de carton). Garder le corps et le visage à distance des fuites. Si un liquide a pénétré dans l'épiderme, faire immédiatement appel à un médecin. Le liquide doit être extrait le plus rapidement possible du corps. Liquides brûlants Des personnes peuvent se brûler et/ou s'ébouillanter lors de l'évacuation de liquides brûlants. Porter un équipement de protection individuelle pour l'évacuation de consommables chauds. Laisser si nécessaire refroidir les liquides et les pièces de la machine avant d'effectuer des travaux de réparation, de maintenance et de nettoyage. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 21 2 Sécurité 2.4 Consignes de sécurité fondamentales Flexibles hydrauliques endommagés Les flexibles hydrauliques endommagés peuvent se rompre, exploser ou occasionner des projections d'huile. Cela peut endommager la machine et blesser gravement des personnes. Immobiliser et sécuriser la machine, voir Page 24. Si vous avez des raisons de penser que des flexibles hydrauliques sont endommagés, contactez immédiatement un atelier spécialisé, voir Page 136. Surfaces brûlantes Les composants suivants peuvent être brûlants pendant le fonctionnement et occasionner des brûlures : • • • Boîte de vitesses Composants hydrauliques Bobines d'électro-aimant des soupapes de commande Rester à une distance suffisante des surfaces chaudes et des composants voisins. Laisser les pièces de la machine refroidir et porter des gants de protection. 2.4.17 Dangers relatifs à certaines activités spécifiques : Monter et descendre Monter et descendre en toute sécurité Un comportement négligé pendant l'ascension et la descente peut provoquer la chute de personnes sur l'échelle. Les personnes qui montent dans la machine en n'utilisant pas les échelles prévues peuvent glisser, tomber et se blesser grièvement. La saleté, ainsi que les lubrifiants et les consommables peuvent avoir un effet négatif en termes de stabilité et d'appui. Les marchepieds ou les surfaces d'appui doivent toujours être propres et en parfait état afin de garantir un bon appui et une bonne stabilité. Ne monter et descendre que si la machine est à l'arrêt et sécurisée. Monter et descendre avec le visage face à la machine. Durant la montée et la descente, veiller à avoir un contact sur trois points avec les marches et les mains courantes (les deux mains et un pied doivent se trouver simultanément sur la machine ou les deux pieds et une main). Ne jamais utiliser d'éléments de commande comme poignée durant la montée et la descente. Un actionnement involontaire des éléments de commande peut activer des fonctions qui pourraient entraîner un danger. Ne jamais sauter de la machine pour descendre. Monter ou descendre en utilisant exclusivement les surfaces d'appui et marchepieds indiqués dans cette notice d'utilisation, voir Page 52. 2.4.18 Dangers relatifs à certaines activités spécifiques : Travaux sur la machine Effectuer des travaux sur la machine uniquement lorsqu'elle est immobilisée Lorsque la machine n'est pas immobilisée et sécurisée, des composants peuvent se mouvoir de manière inopinée ou la machine peut entrer en mouvement. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Avant tous les travaux sur la machine, comme les réglages, le nettoyage ou la maintenance, immobiliser et sécuriser la machine, voir Page 24. KRONE BaleFeed 22 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Sécurité 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.4 Travaux de maintenance et de réparation Les travaux de réparation et de remise en état non conformes compromettent la sécurité de fonctionnement. Cela peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la mort. Exécuter exclusivement les travaux décrits dans la présente notice d'utilisation. Avant tous travaux, immobiliser et sécuriser la machine, voir Page 24. Tous les autres travaux de réparation et de remise en état peuvent uniquement être réalisés par un atelier spécialisé. Travaux sur des zones hautes de la machine Lors des travaux sur des zones hautes de la machine, il y a risque de chute. Cela peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la mort. Immobiliser et sécuriser la machine avant tous les travaux, voir Page 24. Veiller à une bonne stabilité. Utiliser une protection antichute adaptée. Protéger la zone au-dessous du point de montage contre les chutes d'objets. Machine et pièces machine soulevées La machine soulevée et les pièces de la machine soulevées peuvent redescendre ou basculer inopinément. Cela peut entraîner de graves blessures, voire la mort. Il est interdit de séjourner en dessous de la machine soulevée ou des pièces de la machine soulevées qui ne sont pas étayées de manière sûre, voir Page 25. Avant de réaliser une tâche sur des machines ou des pièces soulevées de la machine, abaisser la machine ou les pièces de la machine. Avant d'effectuer des travaux sous les machines ou les pièces de la machine soulevées, sécuriser la machine ou les pièces de la machine contre tout abaissement au moyen d'un dispositif d'appui rigide ou au moyen d'un dispositif de blocage hydraulique et en étayant. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 23 2 Sécurité 2.5 Mesures courantes de sécurité Danger dû aux travaux de soudage Des travaux de soudage non conformes compromettent la sécurité de fonctionnement de la machine. Cela peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la mort. N'effectuer aucun soudage sur les pièces suivantes : • • • • • Boîte de vitesses Composants du système hydraulique Composants de l’électronique Cadres ou groupes porteurs Châssis Avant d'effectuer des travaux de soudage sur la machine, vous devez demander l'autorisation correspondante au service clientèle de KRONE et, le cas échéant, chercher une solution alternative. Les travaux de soudage peuvent uniquement être exécutés par un personnel spécialisé et expérimenté. La mise à la terre de l'appareil de commande doit être réalisée à proximité des zones de soudage. Prudence lors de travaux de soudage à proximité de composants électriques et hydrauliques, de pièces en plastique et d'accumulateurs de pression. Les composants peuvent être détériorés, blesser des personnes ou provoquer des accidents. 2.4.19 Comportement à adopter en cas de situations dangereuses et d'accidents Prendre des mesures non autorisées ou non adaptées dans des situations dangereuses peut empêcher ou gêner le sauvetage des personnes en danger. Des conditions de sauvetage difficiles amenuisent les chances de porter secours et de soigner adéquatement les blessés. Fondamentalement : Arrêter la machine. Analyser la situation pour détecter les menaces ainsi que l'origine du danger. Sécuriser la zone de l'accident. Dégager les personnes de la zone de danger. Quitter la zone de danger et ne plus y retourner. Prévenir les services de sauvetage et, si possible, aller chercher de l'aide. Prodiguer les premiers secours. 2.5 Mesures courantes de sécurité 2.5.1 Immobiliser et sécuriser la machine AVERTISSEMENT Risque de blessures suite au mouvement de la machine ou de pièces de la machine Si la machine n'est pas à l'arrêt, la machine ou des pièces de la machine peuvent se déplacer involontairement. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Avant de quitter la poste de commande : Immobiliser et sécuriser la machine. KRONE BaleFeed 24 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Sécurité 2 Mesures courantes de sécurité 2.5 Pour immobiliser et sécuriser la machine : Désactiver les entraînements et attendre l'arrêt des composants de la machine encore en mouvement. Couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et la prendre avec soi. 2.5.2 Sécuriser la machine soulevée et les pièces de la machine pour les empêcher de descendre AVERTISSEMENT Risque d'écrasement suite au mouvement de la machine ou de pièces de la machine Si la machine ou les pièces de la machine ne sont pas sécurisées pour empêcher tout abaissement, la machine ou des pièces de la machine peuvent rouler, tomber ou s'abaisser. Cela risquerait d'entraîner l'écrasement voire la mort de personnes. Abaisser les pièces de la machine soulevées. Immobiliser et sécuriser la machine, voir Page 24. Avant d’effectuer des travaux sur ou sous des pièces de la machine soulevées: Sécuriser la machine ou des pièces de la machine pour tout abaissement au moyen d'un dispositif de blocage hydraulique de la machine (par ex. robinet d'arrêt). Avant d’effectuer des travaux sur ou sous des pièces de la machine soulevées: Soutenir la machine ou des pièces de la machine de manière sûre. Pour soutenir de manière sûre la machine ou les pièces de la machine: Pour soutenir, n'utiliser que des matériaux adaptés et suffisamment dimensionnés qui ne peuvent pas casser ou céder sous charge. Des briques creuses ou briques en terre cuite ne sont pas appropriées pour supporter et soutenir de manière sûre la machine ou des composants de la machine. Il est donc interdit de les utiliser. De même, des crics ne sont pas appropriées pour supporter et soutenir de manière sûre la machine ou des composants de la machine. Ils ne doivent pas être utilisés. 2.5.3 Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant AVERTISSEMENT Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant Si le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant ne sont pas effectués en toute sécurité, la sécurité de fonctionnement de la machine peut être altérée. Ceci peut engendrer des accidents. Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 25 2 Sécurité 2.6 Autocollants de sécurité sur la machine Pour effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant : Abaisser les pièces de la machine soulevées ou sécuriser contre toute chute éventuelle, voir Page 25. Immobiliser et sécuriser la machine, voir Page 24. Respecter les intervalles pour le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant, voir Page 116. Utiliser uniquement les qualités/quantités d’huile figurant dans le tableau des matières d’exploitation, voir Page 38. Nettoyer la zone autour des composants (par ex. transmission, filtre haute-pression) et s’assurer qu’aucun corps étranger ne pénètre dans les composants ou dans le système hydraulique. Contrôler si les bagues d’étanchéité existantes présentent des dommages et les remplacer le cas échéant. Récupérer l’huile qui s’échappe ou l’huile usagée dans des récipients prévus à cet effet et l’éliminer de manière conforme, voir Page 19. 2.5.4 Effectuer le test des acteurs AVERTISSEMENT Effectuer correctement le test des acteurs La mise sous tension des acteurs entraîne l'exécution directe de fonctions sans interrogation de sécurité. Cela peut provoquer un déplacement involontaire des pièces de la machine et des personnes peuvent être saisies par ces pièces et être grièvement blessées voire même en succomber. ü Seules des personnes familiarisées avec la machine peuvent effectuer le test des acteurs. ü La personne exécutant le test doit savoir quels sont les composants de la machine déplacés par l'activation des acteurs. Effectuer correctement le test des acteurs. Pour effectuer correctement le test des acteurs : Abaisser les pièces de la machine soulevées ou sécuriser contre toute chute éventuelle, voir Page 25. Immobiliser et sécuriser la machine, voir Page 24. Délimiter de manière bien visible la zone de danger des pièces mobiles de la machine pilotées. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger des pièces de la machine pilotées. Mettre l'allumage. C'est pourquoi, le test des acteurs doit être réalisé dans une position sûre en dehors de la zone d'action des pièces de la machine mises en mouvement par les acteurs. 2.6 Autocollants de sécurité sur la machine Chaque autocollant de sécurité est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement chez le détaillant spécialisé KRONE. Remplacer immédiatement les autocollants de sécurité détériorés, manquants et illisibles. KRONE BaleFeed 26 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Sécurité 2 Autocollants de sécurité sur la machine 2.6 Lorsque vous apposez des autocollants de sécurité, la surface de contact de la machine doit être propre, ne pas présenter de saleté, de résidus d'huile et de graisse et ce, afin que les autocollants de sécurité adhèrent de façon optimale. Position et signification des autocollants de sécurité 4 7 1 3 3 6 7 5 7 6 3 3 2 4 PP000-075 1. N° de commande 939 469 1 (1x) Danger dû à un choc ou un écrasement Il existe un risque d'accident mortel dû au fait que les pièces de la machine peuvent se rabattre ou descendre inopinément. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de pivotement des pièces de la machine. Maintenir un écart par rapport aux pièces mobiles de la machine. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 27 2 Sécurité 2.6 Autocollants de sécurité sur la machine 2. N° de commande 939 414 2 (1x) Danger dû aux pièces de la machine en rotation Lorsque vous montez sur la machine alors que la prise de force fonctionne, vous risquez d'être happé par des pièces en rotation de la machine. Avant de monter sur la machine, couper la prise de force et le moteur. 939 414 2 3. N° de commande 27 007 502 0 (4x) Danger dû aux couteaux tranchants. Il y a danger de se couper si vous introduisez vos mains dans la zone de danger des couteaux Porter des gants de protection résistants aux coupures. 4. N° de com. 942 200 1 (2x) Danger dû à la rotation des pièces de la machine Plus vous vous rapprochez de la zone de danger, plus le risque d'être happé par des pièces en rotation de la machine augmente. Maintenir un écart suffisant par rapport aux pièces en rotation de la machine. 5. N° de com. 939 520 1 (1x) Danger dû à la rotation de la vis sans fin La rotation de la vis sans fin constitue un danger d'entraînement et de saisie. Ne jamais mettre la main dans la vis sans fin en rotation. Maintenir un écart par rapport aux pièces mobiles de la machine. 6. N° de commande 942 196 1 (2x) Danger par écrasement ou cisaillement Risque de blessures par des points d'écrasement et de cisaillement sur des pièces de machine en rotation. Ne jamais introduire les mains dans la zone de danger par écrasement tant que des pièces peuvent être en mouvement. KRONE BaleFeed 28 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Sécurité 2 Autocollants d'avertissement sur la machine 2.7 7. N° de commande 27 019 316 0 (3x) Danger dû aux pièces mobiles de la machine Il y a un risque de chute dû au pièces mobiles de la machine en cas d'accès ou de position debout sur les composants de la machine. Interdiction d'accéder aux surfaces 27 019 316 0 2.7 Autocollants d'avertissement sur la machine Chaque autocollant d'avertissement est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement chez le détaillant spécialisé KRONE. Remplacer immédiatement les autocollants d'avertissement détériorés, manquants et illisibles. Lorsque vous apposez des autocollants d'avertissement, la surface de contact de la machine doit être propre, ne pas présenter de saleté, de résidus d'huile et de graisse et ce, afin que les autocollants d'avertissement adhèrent de façon optimale. Position et signification des autocollants d'avertissement 2 2 1 2 2 1 1 1 3 PP000-076 KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 29 2 Sécurité 2.7 Autocollants d'avertissement sur la machine 1. N° de commande 27 005 748 0 (4x) L'autocollant se trouve sur les verrouillages avec des boulons tirants et indique comment le verrouillage est ouvert ou fermé. 27 005 748 0 2. N° de commande 942 038 1 (4x) Les zones repérées par cet autocollant doivent être protégées des projections d'eau. Le jet d'eau d'un nettoyeur à haute pression ne doit en particulier pas être dirigé sur les paliers et le système électrique/les composants électroniques. 942 038-1 3. N° de commande 27 027 301 0 (1x) Bloquer/desserrer le composant de la machine. 27 027 301 0 • N° de commande 942 012 2 La machine comprend des points de levage identifiés par cet autocollant, voir Page 112. 942 012 2 • N° de commande 27 023 958 0 La machine comprend des points d'arrimage identifiés par cet autocollant, voir Page 113. 27 023 958 0 • N° de commande 27 021 260 0 KRONE BaleFeed 30 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 2 Équipement de sécurité 2.8 La machine comporte plusieurs points de lubrification, qui doivent être régulièrement lubrifiés, voir Page 130. Les points de lubrification non visibles directement sont repérés en complément par cet autocollant d'avertissement. 27 021 260 0 2.8 Sécurité Équipement de sécurité 1 4 2 2 3 5 2 6 3 PP000-099 Pos. Désignation Explication 1 Main courante • À chaque fois que vous vous tenez sur la table d'alimentation avant, la main courante doit être sortie et sécurisée, voir Page 52. 2 Points d'accrochage pour échelle • Points d'accrochage pour fixer sûrement une échelle. • Ne jamais accéder à la table d'alimentation arrière par l'échelle. • Ne jamais accéder à la table d'alimentation avant par l'échelle du côté gauche de la machine. • N'utiliser l'échelle que pour nettoyer les tables d'alimentation depuis l'échelle. 3 Dispositif d'arrêt d'urgence • Le dispositif d'arrêt d'urgence sert à stopper toutes les fonctions hydrauliques du démêleur de balle en cas d'urgence. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 31 2 Sécurité 2.8 Équipement de sécurité 2.8.1 Pos. Désignation Explication 4 Avertisseur sonore • 3 secondes avant le démarrage des rouleaux démêleurs, un signal d'avertissement sonore retentit pour signaler le démarrage des rouleaux démêleurs. 5 Crochet de fermeture • En position route (rentrée), la table d'alimentation est sécurisée par le crochet de fermeture, voir Page 54. 6 Point d'accrochage pour échelle, • Point d'accrochage pour sûrement arrimer une pour monter sur la table d'alimenéchelle et accéder à la table d'alimentation tation avant avant depuis le côté droit de la machine, voir Page 53. Dispositif d'arrêt d'urgence 1 1 1 PP000-103 Les dispositifs d'arrêt d'urgence (1) servent à stopper toutes les fonctions hydrauliques du démêleur de balle en cas d'urgence. La machine comporte 3 dispositifs d'arrêt d'urgence (1). 2 dispositifs d'arrêt d'urgence sont installés de manière fixe à droite et à gauche de la table d'alimentation avant, voir Page 31. Un autre dispositif d'arrêt d'urgence (1) prolonge le démêleur de balle et doit se trouver dans la cabine du tracteur pendant l'exploitation de la machine, voir Page 47. KRONE BaleFeed 32 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Mémoire de données 3 3 Mémoire de données Une variété de composants électroniques de la machine contient des mémoires de données qui mémorisent temporairement ou durablement des informations techniques sur l'état de la machine, les événements et les erreurs. Ces informations techniques documentent généralement l'état d'un composant, d'un module, d'un système ou de l'environnement : • • • • • états de fonctionnement des composants de système (p. ex. niveaux de remplissage) messages d'état de la machine et de ses composants individuels (p. ex. vitesse de rotation de roue, vitesse de la roue, décélération, accélération transversale) dysfonctionnements et défauts dans les composants importants de système (p. ex. éclairage et freins) réactions de la machine dans les situations de conduite spécifiques (p. ex. activation des systèmes de contrôle de stabilité) conditions ambiantes (p. ex. température) Ces données sont exclusivement de nature technique et servent à la détection et l'élimination des erreurs et l'optimisation de fonctions de la machine. Des profils de déplacement au sujet des distances parcourues ne peuvent pas être créés sur la base de ces données. En cas d'utilisation d'une prestation de service (p. ex. réparations, procédures après-vente, garantie, assurance qualité), les collaborateurs du service après-vente (y compris ceux du fabricant) peuvent lire ces informations techniques dans les mémoires d'événements et de données d'erreurs avec des appareils de diagnostic spéciaux. Si nécessaire, vous y obtiendrez des informations supplémentaires. Après l'élimination d'une erreur, les informations sont supprimées dans la mémoire des défauts ou écrasées continuellement. Lors de l'utilisation de la machine, il peut y avoir des situations dans lesquelles ces données techniques pourraient devenir identifiables en association avec d'autres informations (constat d'accident, dommages sur la machine, témoignages etc.) - éventuellement à l'aide d'un expert. Des fonctions supplémentaires qui sont convenues contractuellement avec le client (p. ex. télémaintenance) permettent la transmission de certaines données de machine. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 33 4 Description de la machine 4.1 Aperçu de la machine 4 Description de la machine 4.1 Aperçu de la machine 1 2 4 3 5 6 7 8 9 PP000-074 KRONE BaleFeed 34 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 1 2 3 4 5 4.2 Levier rotatif pour rouleaux démêleurs Table d'alimentation avant Pied d'appui avant Table d'alimentation arrière Retrait de la ficelle de liage 6 7 8 9 Description de la machine 4 Identification 4.2 Pied d'appui arrière Dispositif de fixation et de coupe Toile déflectrice Rouleaux démêleurs Identification INFORMATION L'intégralité de l'identification a valeur officielle et ne doit être ni modifiée ni camouflée ! 1 PP000-077 Les données de la machine figurent sur la plaque signalétique (1). La plaque signalétique se trouve sur le côté droit de la machine, dans la zone avant du cadre. Indications relatives aux demandes de renseignements et commandes Maschinenfarbrik Krone Beteiligungs-GmbH Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle 1 2 Typ Easy Cut F 320 CV Masch.Nr. 1026588 Modelljahr 2020 Made in Germany Baujahr 2019 3 4 DVG000-004 Figure à titre d’exemple 1 Type 2 Numéro de machine (Masch.Nr.) 3 Année modèle 4 Année de construction En cas de demandes de précisions sur la machine et lors de vos commandes de pièces de rechange, vous devrez indiquer la série (1), le numéro d'identification du véhicule (5) et l'année de construction (4) de la machine correspondante. Afin que vous puissiez disposer constamment de ces informations, nous vous recommandons de les enregistrer dans les champs au rabat avant de cette notice d'utilisation. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 35 4 Description de la machine 4.3 Description fonctionnelle démêleur de balle 4.3 Description fonctionnelle démêleur de balle • • L'opérateur de la table d'alimentation dépose des balles rectangulaires sur la table d'alimentation arrière du démêleur de balle en se servant d'un véhicule de chargement (par ex. chargeuse télescopique, chariot élévateur). L'opérateur sur le tracteur démarre et surveille le travail du démêleur de balle et de la presse à pellets et procède aux réglages sur les machines si nécessaire. Après le démarrage de l'unité de retrait par l'opérateur sur le tracteur : • • • • • • • 4.4 Les balles rectangulaires sont transportées de la table d'alimentation arrière vers le dispositif de fixation et de coupe par des chaînes d'alimentation. Le dispositif de coupe coupe la ficelle de liage de la balle rectangulaire avec un couteau. Puis la balle rectangulaire est amenée au retrait de la ficelle de liage par les chaînes d'alimentation. Quand la balle rectangulaire arrive dans le retrait de la ficelle de liage, celuici se baisse. Un crochet de regroupage sort la ficelle de liage de la balle rectangulaire et l'amène à la tête d'enroulement. La tête d'enroulement déroule la ficelle de liage et l'enlève. La balle rectangulaire libérée de sa ficelle de liage est alors amenée aux rouleaux démêleurs par les chaînes d'alimentation. Dès que le système détecte que la balle rectangulaire se trouve devant les rouleaux démêleurs, ces derniers peuvent être démarrés. Les rouleaux démêleurs démêlent la balle rectangulaire et amènent la matière récoltée en vrac à la presse à pellets KRONE Premos 5000. L'opération fonctionne en continu en posant sans cesse de nouvelles balles rectangulaires sur la table d'alimentation arrière. Matière récoltée et ses caractéristiques AVIS Dégâts sur la machine par la matière récoltée amenée La matière récoltée déjà pressée en balles peut causer des dégâts sur la machine. La matière récoltée pressée doit exclusivement être amenée à la presse à pellets par le démêleur de balle KRONE. Observer les dimensions maximales admissibles des balles rectangulaires, voir Page 38. AVIS Dégâts sur la machine en cas de matière récoltée trop humide L'utilisation non conforme peut engendrer des dommages sur les rouleaux à matrice. Ne jamais parquer la machine avec de la matière humide à l'intérieur. Pour les 200 derniers kg de matière récoltée, pulvériser env. 2 % d'huile. Après chaque utilisation et avant de la parquer, nettoyer la machine, voir Page 121. La matière récoltée et ses caractéristiques ont une forte influence sur le comportement de pressage de la machine. La teneur en humidité de la matière récoltée peut être trompeuse : la tige est sèche de l'extérieur, mais à l'intérieur, la matière récoltée est beaucoup plus humide. La teneur en humidité maximale des matières récoltées autorisées par KRONE ne doit pas dépasser 16 %. Pendant le pressage, veiller à ce que la matière récoltée n'adhère pas sur les rouleaux à matrice. Si la matière récoltée s'accroche aux rouleaux à matrice, cela signifie qu'elle est trop humide. KRONE BaleFeed 36 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Description de la machine 4 Matière récoltée et ses caractéristiques 4.4 Par principe, la règle suivante s'applique : • Plus une matière récoltée est ligneuse, plus elle aura du mal à passer entre les rouleaux à matrice. Plus il y a de sable dans la matière récoltée, plus elle aura du mal à passer entre les rouleaux à matrice. Dans certains cas, l'excédent de sable peut même faire en sorte que la matière récoltée ne passe plus du tout entre les rouleaux à matrice. • Matières récoltées autorisées par KRONE Les matières récoltées suivantes, pressées en balles rectangulaires, sont autorisées dans la machine : • • • • • • • Paille de blé Paille d'orge Paille de triticale Paille de seigle Paille d'avoine Foin Luzerne Matières récoltées non autorisées par KRONE Les matières récoltées suivantes, pressées en balles rectangulaires, ne sont pas autorisées dans la machine : • • • • • • Paille de maïs Paille de colza Miscanthus Roseaux Chanvre Feuilles INFORMATION Concernant les matières récoltées non stipulées, veuillez vous adresser au partenaire de service KRONE. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 37 5 Caractéristiques techniques 5.1 Consommables 5 Caractéristiques techniques Toutes les informations, figures et caractéristiques techniques figurant dans ce document correspondent à la version la plus récente au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d'apporter, à tout moment et sans en indiquer les motifs, des modifications conceptuelles. Dimensions châssis de transport Longueur dans le châssis de transport 3,90 m Largeur dans le châssis de transport 2,20 m Hauteur dans le châssis de transport 2,45 m Dimensions position de travail Longueur position de travail 8,20 m Largeur position de travail 2,80 m Hauteur position de travail 3,90 m Longueur table d'alimentation 7,20 m Dimensions balle Longueur de balle jusqu'à 3 m Largeur de balle <120 cm Hauteur de balle 70 - 100 cm Poids Poids de la machine 3000 kg Équipement de la machine (exigences spécifiques aux pays) Nombre de rouleaux démêleurs 4 Retrait automatique de ficelle Série Pieds d'appui hydrauliques Série Émission de bruit aérien Valeur d'émission (niveau sonore) 76 db(A) Instrument de mesure Bruel & Kjaer, type 2236 Classe de précision 2 Incertitude de mesure (selon DIN EN ISO 11201) 4 dB Le niveau d'émission sonore dépend en grande partie du tracteur utilisé. 5.1 Consommables AVIS Respecter les intervalles de remplacement des huiles biologiques Afin d'atteindre une espérance de vie élevée de la machine, respecter les intervalles de remplacement des huiles biologiques pour cause de vieillissement des huiles. KRONE BaleFeed 38 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Caractéristiques techniques 5 Consommables 5.1 AVIS Dégâts sur la machine suite au mélange d'huiles diverses Mélanger des huiles présentant des spécifications différentes peut détériorer la machine. Ne jamais mélanger des huiles présentant des spécifications différentes. Veuillez contacter votre partenaire de service KRONE avant d'utiliser une huile présentant une autre spécification après une vidange de l'huile. AVIS Dommages sur la machine en cas d'utilisation de graisses lubrifiantes non adaptées à l'installation de lubrification centralisée Si on utilise des graisses lubrifiantes non adaptées sur l'installation de lubrification centralisée, des dommages peuvent survenir sur la machine. Afin d’éviter des dommages à la machine, n'utiliser que les graisses lubrifiantes autorisées par KRONE. Lubrifiants biologiques sur demande 5.1.1 Huiles Composant de la machine Quantité de remplissage Spécification Premier remplissage en usine Boîte de vitesse unité de broyage 80 grammes Graisse fluide pour Renolit SO-GFO 35 boîte de vitesses GFO 35 Boîte de vitesses chaîne d'alimentation 2,5 l SAE 90 GL 4 Wiolin ML 4 SAE 90 Boîte de vitesses disposi- 0,6 l tif de fixation et de coupe SAE 90 GL 4 Wiolin ML 4 SAE 90 Boîte de vitesses crochet 0,6 l de regroupage SAE 90 GL 4 Wiolin ML 4 SAE 90 Boîte de vitesses tête d'enroulement 0,6 l SAE 90 GL 4 Wiolin ML 4 SAE 90 Chaînes d'entraînement Si nécessaire 1 Huile pour chaînes hautes performances Klüberoil CM 1-220 Spray Les quantités de remplissage des réducteurs sont approximatives. Les valeurs correctes résultent de la vidange de l'huile / du contrôle de niveau d'huile, voir Page 137. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 39 5 Caractéristiques techniques 5.1 Consommables 5.1.2 Graisses lubrifiantes Composant de la machine Quantité de remplissage Spécification Premier remplissage en usine Installation de lubrification 5 l centralisée Graisse lubrifiante se- RENOLIT CSX 15 lon DIN 51818 de la RENOLIT CXI 2 classe NLGI 2, savon Li avec additifs EP Points de lubrification ma- Si nécessaire 1 nuelle Graisse lubrifiante se- RENOLIT CSX 15 lon DIN 51818 de la RENOLIT CXI 2 classe NLGI 2, savon Li avec additifs EP 1) Lubrifier le point de lubrification manuel jusqu'à ce que de la graisse sorte à la position du palier. Après la lubrification, éliminer la graisse excédentaire au niveau des paliers. KRONE BaleFeed 40 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 6 Éléments de commande et d'affichage 6 Clavier table d'alimentation 6.1 Éléments de commande et d'affichage Plus d'informations sur les terminaux, voir Page 64. 6.1 Clavier table d'alimentation 1 2 PP000-080 Le clavier (1) permet de commander la table d'alimentation et les chaînes d'alimentation. Pour activer la fonction d'une touche, il faut appuyer sur la touche d'autorisation (2) et la maintenir enfoncée. Ce n'est qu'ensuite que l'on peut exécuter une fonction à l'aide du clavier (1). KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 41 6 Éléments de commande et d'affichage 6.1 Clavier table d'alimentation Symbole Désignation Explication Déplier la table d'alimenta- • La touche est enfoncée = La fonction est tion exécutée tant que la touche est actionnée. • La DEL est allumée quand la touche est actionnée. • La table d'alimentation va déplier. Plier la table d'alimentation • La touche est enfoncée = La fonction est exécutée tant que la touche est actionnée. • La DEL est allumée quand la touche est actionnée. • La table d'alimentation va plier. Chaîne d'alimentation en arrière • La touche est enfoncée = La fonction est exécutée tant que la touche est actionnée. • La DEL est allumée quand la touche est actionnée. • La chaîne d'alimentation fonctionne en marche arrière. Chaîne d'alimentation en avant • La touche est enfoncée = La fonction est exécutée tant que la touche est actionnée. • La DEL est allumée quand la touche est actionnée. • La chaîne d'alimentation fonctionne en marche avant. KRONE BaleFeed 42 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 7 Première mise en service 7 Liste de contrôle pour la première mise en service 7.1 Première mise en service Ce chapitre décrit les travaux d'assemblage et de réglage sur la machine dont la réalisation est réservée au personnel spécialisé qualifié. L'avis « Qualification du personnel spécialisé » s'applique ici,voir Page 14. AVERTISSEMENT Risque de blessures ou dommages sur la machine dus à une première mise en service incorrecte Si la première mise en service n'est pas effectuée correctement ou complètement, la machine peut présenter des défauts. Cela peut entraîner des blessures voire la mort ou des dommages sur la machine peuvent en résulter. Faire effectuer la première mise en service uniquement par une personne spécialisée autorisée. Lire intégralement et respecter la « Qualification du personnel spécialisé »,voir Page 14. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales, voir Page 13. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir Page 24. 7.1 Liste de contrôle pour la première mise en service ü Le démêleur de balle est installé conformément à la notice de montage et monté sur la presse à pellets KRONE Premos 5000 conformément au manuel pour techniciens de service. ü La fixation correcte de tous les écrous et vis a été contrôlée et ils ont été serrés au couple de serrage prescrit, voir Page 118. ü La machine est intégralement lubrifiée, voir Page 130. ü Il n'y a pas de fuite sur la machine. ü Le contrôle de niveau d'huile de tous les boîtes de vitesses a été effectué, voir Page 137. ü Tous les dommages constatés pendant l'inspection visuelle ont été éliminés avant la première mise en service. ü L'étanchéité de l'installation hydraulique a été contrôlée. ü Les dispositifs de protection sont montés et sont complets et sans détériorations. ü Tous les câbles et connexions sont branchés et posés de manière conforme. ü Tous les flexibles sont posés de manière conforme. ü Tous les capteurs fonctionnent correctement, voir Page 100. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 43 8 Mise en service 8.1 Aligner la table d'alimentation avant à l'horizontale 8 Mise en service AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales, voir Page 13. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir Page 24. AVERTISSEMENT Risque de blessures ou de dommages sur la machine dû à des lignes de branchement raccordées de manière incorrecte, inversées ou posées de manière non conforme Si les lignes de branchement de la machine ne sont pas raccordées correctement à la presse à pellets KRONE Premos 5000 et au tracteur ou si elles sont posées de manière non conforme, elles peuvent rompre ou être endommagées. Cela peut engendrer de graves accidents. Des lignes de branchement inversées peuvent entraîner l'exécution accidentelle de fonctions pouvant également mener à de graves accidents. Raccorder correctement et sécuriser les flexibles et câbles. Poser les flexibles, câbles et cordes de telle façon qu'ils ne frottent pas, ne soient pas tendus, ne soient pas pincés et n'entrent pas en contact avec d'autres composants (p. ex. pneus du tracteur), notamment dans les virages. Accoupler les flexibles et câbles aux raccordements prévus à cet effet et les raccorder tel que décrit dans la notice d'utilisation. ü Le tracteur et la presse à pellets KRONE Premos 500 sont positionnés à l'horizontale sur un sol porteur et plat. ü Le tracteur et la presse à pellets KRONE Premos 500 sont sécurisés contre tout déplacement involontaire à l'aide de cales d'arrêt. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 24. 8.1 Aligner la table d'alimentation avant à l'horizontale Pour garantir un travail irréprochable, il faut que la table d'alimentation avant (3) soit horizontale. L'alignement a lieu en réglant les pieds d'appui (2). KRONE BaleFeed 44 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Mise en service 8 Aligner la table d'alimentation avant à l'horizontale 8.1 3 1 2 2 PP000-097 Démarrer le moteur du tracteur. Pour déplier la table d'alimentation avant (3), appuyer sur la touche ( ) et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la table d'alimentation avant (3) repose sur les pieds d'appui (2), voir Page 75. Æ Le symbole ( ) apparaît sur l'écran de travail. Couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et la prendre avec soi. Contrôler visuellement si la table d'alimentation avant (3) est bien horizontale. Æ Si la table d'alimentation avant (3) est horizontale, la déplier plus. Æ Si la table d'alimentation avant (3) n'est pas horizontale, régler les pieds d'appui (2). Régler le pied d'appui Démarrer le moteur du tracteur. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû aux charges en suspension. Ne jamais travailler sous des charges en suspension. Monter le pied d'appui exclusivement par le côté. Pour replier la table d'alimentation avant (3), appuyer sur la touche ( ) et la maintenir enfoncée jusqu'à pouvoir régler les pieds d'appui (2). Couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et la prendre avec soi. Démonter le raccord à vis (1). Décaler le pied d'appui (2) dans la configuration de perçage et monter le raccord à vis (1). Contrôler si les pieds d'appui se trouvent sur la même position des deux côtés de la configuration de perçage. Pour une vue d'ensemble des couples de serrage, voir Page 118. Appuyer sur et maintenir enfoncé jusqu'à ce que la table d'alimentation avant (3) repose sur les pieds d'appui (2), voir Page 75. Contrôler visuellement si la table d'alimentation avant (3) est horizontale et régler si nécessaire les pieds d'appui (2) jusqu'à ce qu'elle le soit. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 45 8 Mise en service 8.2 Aligner la table d'alimentation arrière à l'horizontale 8.2 Aligner la table d'alimentation arrière à l'horizontale Pour garantir un travail irréprochable, il faut que la table d'alimentation arrière (3) soit horizontale. L'alignement a lieu en réglant les pieds d'appui (2). 1 2 3 PP000-079 Démarrer le moteur du tracteur. Pour déplier la table d'alimentation arrière (3), appuyer sur la touche ( ) et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la table d'alimentation arrière (3) repose sur les pieds d'appui (2), voir Page 75. Æ Le symbole ( ) apparaît sur l'écran de travail. Couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et la prendre avec soi. Contrôler visuellement si la table d'alimentation arrière (3) est bien horizontale. Æ Si la table d'alimentation arrière (3) est horizontale, tout va bien. Æ Si la table d'alimentation avant (3) n'est pas horizontale, régler les pieds d'appui (2). Régler le pied d'appui Démarrer le moteur du tracteur. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû aux charges en suspension. Ne jamais travailler sous des charges en suspension. Monter le pied d'appui exclusivement par le côté. Pour replier la table d'alimentation arrière (3), appuyer sur la touche ( ) et la maintenir enfoncée jusqu'à pouvoir régler les pieds d'appui (2). Couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et la prendre avec soi. Démonter le raccord à vis (1). Décaler le pied d'appui (2) dans la configuration de perçage et monter le raccord à vis (1). Contrôler si les pieds d'appui se trouvent sur la même position des deux côtés de la configuration de perçage. KRONE BaleFeed 46 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Mise en service 8 Raccorder la caméra au terminal ISOBUS CCI 800 ou CCI 1200 KRONE 8.3 Pour une vue d'ensemble des couples de serrage, voir Page 118. Appuyer sur et maintenir enfoncé jusqu'à ce que la table d'alimentation arrière (3) repose sur les pieds d'appui (2), voir Page 75. Contrôler visuellement si la table d'alimentation arrière (3) est horizontale et régler si nécessaire les pieds d'appui (2) jusqu'à ce qu'elle le soit. 8.3 Raccorder la caméra au terminal ISOBUS CCI 800 ou CCI 1200 KRONE 2 CCI 800 CCI 1200 1 5 4 3 EQ000-212 Brancher le câble (3) de la caméra (2) avec le connecteur (4) dans le raccordement C (1) du terminal ISOBUS KRONE CCI 800 ou CCI 1200. Pour bien brancher le connecteur (4), faire attention à bien l'aligner aux endroits repérés (5). 8.4 Déposer le dispositif d'arrêt d'urgence dans la cabine du tracteur AVERTISSEMENT Danger de mort si le dispositif d'arrêt d'urgence ne se trouve pas dans la cabine du tracteur Si le dispositif d'arrêt d'urgence ne se trouve pas dans la cabine du tracteur, l'opérateur ne pourra pas l'actionner en cas de danger. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Ne jamais mettre le démêleur de balle en marche si le dispositif d'arrêt d'urgence ne se trouve pas dans la cabine du tracteur. Ne jamais mettre le démêleur de balle en marche si le dispositif d'arrêt d'urgence n'a pas été vérifié avant sa mise en service, voir Page 48. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 47 8 Mise en service 8.5 Vérifier le dispositif d'arrêt d'urgence 1 PP000-106 Fixer le dispositif d'arrêt d'urgence (1) à l'intérieur de la cabine du tracteur de manière à ce que l'opérateur puisse l'actionner à tout moment pendant le fonctionnement du démêleur de balle. Vérifier le bon fonctionnement du dispositif d'arrêt d'urgence (1), voir Page 48. 8.5 Vérifier le dispositif d'arrêt d'urgence 1 1 1 PP000-103 KRONE BaleFeed 48 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Mise en service 8 Vérifier le dispositif d'arrêt d'urgence 8.5 Avant chaque mise en service, il faut vérifier le bon fonctionnement des 3 dispositifs d'arrêt d'urgence (1). ü La table d'alimentation est dépliée, voir Page 75. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 24. Démarrer le moteur du tracteur. Activer le terminal. Démarrer les chaînes d'alimentation, voir Page 81. Actionner le dispositif d'arrêt d'urgence (1) et vérifier que le terminal affiche un message de défaut. Contrôler visuellement si les chaînes d'alimentation se sont arrêtées. Æ Si les chaînes d'alimentation sont toujours en marche, cela signifie que le dispositif d'arrêt d'urgence (1) ne fonctionne pas bien. Ne pas mettre la machine en service. Demander au partenaire de service KRONE de vérifier le dispositif d'arrêt d'urgence (1). Æ Si les chaînes d'alimentation se sont arrêtées, cela signifie que le dispositif d'arrêt d'urgence (1) fonctionne correctement. La machine peut être mise en service. Æ Si aucun message de défaut n’est affiché sur le terminal, faire vérifier le dispositif d'arrêt d'urgence (1) par le partenaire de service KRONE. Ne pas mettre la machine en service. Æ Si un message de défaut (voir Page 146) apparaît sur le terminal, cela signifie que le dispositif d'arrêt d'urgence (1) fonctionne. La machine peut être mise en service. Confirmer le(s) message(s) de défaut sur le terminal. Réarmer le dispositif d'arrêt d'urgence (1), voir Page 49. Vérifier le dispositif d'arrêt d'urgence suivant (1). Réarmer le dispositif d'arrêt d'urgence Pour réarmer le dispositif d'arrêt d'urgence (1), le tourner vers la droite ou la gauche. Æ Le dispositif d'arrêt d'urgence (1) se dégage et se déplace en position initiale. Æ Toutes les fonctions hydrauliques sont de nouveau disponibles. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 49 9 Commande 9.1 Préparation au démêlage de la balle rectangulaire 9 Commande AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales, voir Page 13. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir Page 24. AVERTISSEMENT Risque d'intoxication dû aux gaz d'échappement toxiques Les charges en polluants dans l'air respiré augmentent lorsque la machine est exploitée dans des espaces fermés qui ne disposent pas d'une ventilation suffisante. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Ne jamais laisser tourner la machine dans des locaux fermés sans système d'aspiration. Suffisamment aérer la pièce. 9.1 Préparation au démêlage de la balle rectangulaire Avant le démêlage de la balle ü Le Premos est réglé pour la fabrication de pellets, voir la notice d'utilisation de la presse à pellets KRONE Premos 5000. ü Le bon fonctionnement des 3 dispositifs d'arrêt d'urgence a été contrôlé, voir Page 48. ü La table d'alimentation est dépliée, voir Page 75. ü L'unité de retrait est en position de travail, voir Page 75. ü La longueur de balles est réglée sur le terminal, voir Page 90. ü La vitesse des chaînes d'alimentation est réglée à 40-50 %, voir Page 82. Le démêlage ü Les conditions du point « Avant le démêlage de la balle rectangulaire » sont remplies. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à la balle rectangulaire surélevée et déposée. Ne jamais se tenir/travailler sous des balles rectangulaires soulevées/déposées. Personne ne doit se tenir dans la zone de danger, en particulier sous la table d'alimentation. Décharger la première balle rectangulaire au centre de la table d'alimentation arrière. KRONE BaleFeed 50 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Commande 9 Préparation au démêlage de la balle rectangulaire 9.1 Veiller à ce que la ficelle soit dans le sens de la marche de la machine. Démarrer le moteur du tracteur. Effectuer le contrôle de sécurité sur le terminal. voir Page 74. Activer le retrait en mode manuel sur le terminal, voir Page 76 Démarrer la chaîne d'alimentation jusqu'à ce que la balle rectangulaire soit au centre du dispositif de fixation et de coupe, voir Page 81. Quand la balle rectangulaire est au centre du dispositif de fixation et de coupe, stopper la chaîne d'alimentation, voir Page 81. Déposer une deuxième balle rectangulaire le plus près possible de la balle rectangulaire précédente. Pour que la deuxième balle rectangulaire soit bien alignée et contre la balle rectangulaire précédente, éventuellement démarrer la marche rapide des « chaînes d'alimentation arrière » jusqu'à ce que les deux balles rectangulaires ne forment plus qu'une entité, voir Page 81. Une fois que les balles rectangulaires sont bien l'une contre l'autre, stopper la marche rapide de la « chaîne d'alimentation arrière », voir Page 81. Pour démarrer le retrait, appuyer sur pendant 3 secondes, voir Page 78. Æ La ficelle de liage est découpée. Démarrer la chaîne d'alimentation, voir Page 81. ð La balle rectangulaire est amenée au retrait de la ficelle de liage. ð Dès que le système détecte que la balle rectangulaire arrive au retrait de la ficelle de liage, celui-ci démarre. Æ Le crochet de regroupage sort la ficelle de liage de la balle rectangulaire et l'amène à la tête d'enroulement. La tête d'enroulement déroule toute la ficelle et l'enlève. Æ Une fois la ficelle sortie de la balle rectangulaire, cette dernière est amenée aux rouleaux démêleurs. Démarrer la presse à pellets KRONE Premos 5000 pour la fabrication de pellets, voir la notice d'utilisation de la presse à pellets KRONE Premos 5000. Démarrer les rouleaux démêleurs, voir Page 79. Démarrer la chaîne d'alimentation, voir Page 81. Activer le retrait en mode automatique sur le terminal, voir Page 78. Continuellement déposer de nouvelles balles rectangulaires contre la balle rectangulaire précédente sur la table d'alimentation arrière. Pour que les autres balles rectangulaires soient bien alignées et contre la balle rectangulaire précédente, éventuellement démarrer la marche rapide des « chaînes d'alimentation arrière » jusqu'à ce que les balles rectangulaires ne forment plus qu'une entité, voir Page 81. Une fois que les balles rectangulaires sont bien l'une contre l'autre, stopper la marche rapide de la « chaîne d'alimentation arrière », voir Page 81. Si nécessaire, régler la vitesse des chaînes d'alimentation, voir Page 82. Si nécessaire, ajuster la vitesse des rouleaux démêleurs aux chaînes d'alimentation, voir Page 67. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 51 9 Commande 9.2 Sortir/rentrer la table télescopique 9.2 Sortir/rentrer la table télescopique I II 1 2 3 1 2 PP000-104 ü La table d'alimentation est dépliée, voir Page 75. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 24. Sortir Pour sortir la table télescopique (2), déverrouiller le boulon (1) et sortir la table télescopique (2) à la main en la tenant par les poignées (3). Sortir la table télescopique (2) à la main en la tenant par les poignées (3) jusqu'à ce que le boulon (1) verrouille la table télescopique (pos. II). Rentrer Pour rentrer la table télescopique (2), déverrouiller le boulon (1) et rentrer la table télescopique (2) à la main en la tenant par les poignées (3). Rentrer la table télescopique (2) à la main en la tenant par les poignées (3) jusqu'à ce que le boulon (1) verrouille la table télescopique (2) (pos. I). 9.3 Échelle 9.3.1 Sortir/rentrer la main courante Avant tous travaux de réparation, de maintenance, de réglage et de nettoyage sur la table d'alimentation avant, il faut que la main courante soit sortie et sécurisée. 1 1 2 2 3 3 4 5 PP000-086 À chaque fois que vous vous tenez sur la table d'alimentation avant, la main courante (1) doit être sortie jusqu'aux attaches (5) et sécurisée. ü La table d'alimentation est dépliée, voir Page 75. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 24. KRONE BaleFeed 52 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Commande 9 Faire pivoter le porte-ficelle vers le haut/bas 9.4 Sortir Démonter la goupille à ressort (2). Pousser la douille (3) vers le haut et sortir la main courante (1) jusqu'aux attaches (5). Pousser la douille (3) dans les attaches (5) et la bloquer avec la goupille à ressort (2). Rentrer Démonter la goupille à ressort (2). Pousser la douille (3) vers le haut et rentrer la main courante (1) jusque dans l'attache (4). Pousser la douille (3) dans l'attache (4) et la bloquer avec la goupille à ressort (2). 9.3.2 Échelle d'accès à la table d'alimentation avant 4 3 2 1 PP000-089 Echelle depuis le côté droit de la machine ü ü ü ü La table d'alimentation est dépliée, voir Page 75. Le retrait de ficelle de liage (4) se trouve en position de travail, voir Page 75. La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 24. La main courante est sortie, voir Page 52 Pour accéder à la table d'alimentation avant depuis le côté droit de la machine : Accrocher une échelle (1) en toute sécurité aux points d'accrochage (2). Faire pivoter le porte-ficelle (3) vers le haut, voir Page 53. Après être descendu de la table d'alimentation avant, faire pivoter le porte-ficelle (3) vers le bas, voir Page 53. 9.4 Faire pivoter le porte-ficelle vers le haut/bas Pour autoriser un accès plus aisé à la table d'alimentation avant, on peut faire pivoter le porteficelle (3) vers le haut. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 53 9 Commande 9.5 Déverrouiller la table d'alimentation I II 1 3 4 2 3 2 PP000-096 ü La table d'alimentation est dépliée, voir Page 75. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 24. Accrocher une échelle à droite de la table d'alimentation avant, voir Page 53. Faire pivoter le porte-ficelle vers le haut Tirer le boulon (2). Faire pivoter le porte-ficelle (3) vers le haut à la main (II) jusqu'à ce que le boulon (2) rentre dans l'alésage (4). Faire pivoter le porte-ficelle vers le bas Tenir le porte-ficelle (3) à la force des mains. Tirer le boulon (2). Faire pivoter le porte-ficelle (3) vers le bas à la main (I) jusqu'à ce que le boulon (2) rentre dans l'alésage (1). 9.5 Déverrouiller la table d'alimentation En position route (rentrée), la table d'alimentation est sécurisée par le crochet de fermeture (1). Pour déplier la table d'alimentation, on déverrouille le crochet de verrouillage (1) à l'aide du levier de verrouillage (3). Pour que le crochet de fermeture (1) se verrouille tout seul quand on rentre à nouveau la table d'alimentation, il faut refaire pivoter le levier de verrouillage (3) vers le bas et le verrouiller (pos. I). KRONE BaleFeed 54 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Commande 9 Déverrouiller la table d'alimentation 9.5 1 I II 2 2 3 3 PP000-098 ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 24. Pour déverrouiller le levier de verrouillage (3), tirer le boulon de verrouillage (2), le tenir et faire pivoter le levier de verrouillage (3) vers le haut (pos. II) jusqu'à entendre un clic. Æ Quand on entend le clic, cela signifie que le crochet de fermeture (1) est ouvert et que l'on peut déplier la table d'alimentation. Æ Si le clic n'est pas audible, refaire pivoter le levier de verrouillage (3) vers le haut. Relâcher le levier de verrouillage (3). Vérifier visuellement si le levier de verrouillage (3) a pivoté vers le bas (pos. I) et s'il est bloqué par le boulon de verrouillage (2). KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 55 9 Commande 9.6 Plier la table d'alimentation 9.6 Plier la table d'alimentation 1 0% 50 % 30% STOP PP000-107 ü La table télescopique est rentrée et verrouillée, voir Page 52. ü La main courante est rentrée, voir Page 52. Appuyer sur et maintenir enfoncé. Æ La table d'alimentation est entièrement rentrée et sécurisée lorsque le symbole apparaît sur l'écran de travail. KRONE BaleFeed 56 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 10 Terminal ISOBUS KRONE (CCI 800, CCI 1200) 10 Écran tactile 10.1 Terminal ISOBUS KRONE (CCI 800, CCI 1200) AVIS L'infiltration d'eau dans le terminal provoque des défauts de fonctionnement. De ce fait, la machine ne se laisse plus commander de manière sûre. Protéger le terminal de l'eau. Si la machine n'est pas utilisée pendant une durée prolongée (par exemple en hiver), ranger le terminal dans un local sec. En cas de travaux de montage et de réparation, en particulier lors de travaux de soudure sur la machine, interrompre l'alimentation en tension vers le terminal. Le système ISOBUS est un système de communication normalisé au niveau international pour machines et systèmes agricoles. La désignation de la série de normes est : ISO 11783. Le système ISOBUS permet l'échange d'informations et de données entre le tracteur et les appareils de différents fabricants. Dans ce but, tant les connexions à fiches nécessaires que les signaux nécessaires pour la communication et la transmission de commandes sont normalisés. Le système permet également la commande de machines à l'aide d'unités de commande (terminaux) déjà présents sur le tracteur ou p. ex. montés dans la cabine du tracteur. Vous trouverez les indications correspondantes dans la documentation technique de la commande ou sur les appareils eux-mêmes. Les machines KRONE qui possèdent un équipement ISOBUS sont optimisées pour ce système. 10.1 Écran tactile Pour le guidage du menu et l'introduction de valeurs/données, le terminal est équipé d'un écran tactile. L'effleurement de l'écran permet d'appeler des fonctions et de modifier les valeurs affichées en bleu. 10.2 Enclencher/éteindre le terminal 1 1 EQ001-174 Terminal ISOBUS CCI 1200 de KRONE Terminal ISOBUS CCI 800 de KRONE Avant la première mise en service, il convient de s'assurer que les raccords sont correctement et solidement fixés. INFORMATION Lors de la première mise en marche, la configuration de la machine est chargée dans le terminal et enregistrée dans la mémoire du terminal. Le chargement peut prendre quelques minutes. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 57 10 Terminal ISOBUS KRONE (CCI 800, CCI 1200) 10.3 Structure de l'écran Mettre en marche Appuyer sur la touche (1) et la maintenir enfoncée. ð Si la machine n’est pas raccordée, l’écran affiche le menu principal après la mise en marche. ð Si la machine est raccordée, l’écran affiche l’écran de conduite sur route après la mise en marche. Æ Le terminal est prêt à fonctionner. Si la machine n'est pas raccordée : « menu principal » Si la machine est raccordée : « écran de conduite sur route » 14:31 EQG000-056 Après le démarrage du terminal, l’écran s’affiche au format paysage. Pour afficher l’écran au format portrait ou afficher les applications disponibles sur le terminal en pleine page, veuillez vous référer à la notice d'utilisation du terminal CCI. Mise hors service Appuyer sur la touche (1) et la maintenir enfoncée. INFORMATION Pour des indications supplémentaires concernant le mode de fonctionnement du terminal, tenir compte de la notice d'utilisation du terminal. 10.3 Structure de l'écran 14:31 1 2 3 14:31 2 1 2 2 3 EQG000-058 KRONE BaleFeed 58 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Terminal ISOBUS KRONE (CCI 800, CCI 1200) 10 Configuration de l’application de machine KRONE 10.4 Pos. Désignation Explication 1 Ligne d'état 2 Vue principale gauche/droite Pour la commande de la machine, il est conseillé par KRONE de placer l’application de machine en vue principale. 3 Vue Information Les applications supplémentaires (applis) issues du menu Applications peuvent être sélectionnées et affichées dans la vue Information. Les applis peuvent être déposées dans la vue principale à l’aide de la fonction « glisser-déposer ». INFORMATION Pour des indications supplémentaires concernant le mode de fonctionnement du terminal, tenir compte de la notice d'utilisation du terminal. 10.4 Configuration de l’application de machine KRONE 1 3 2 4 EQG000-059 L’application de machine KRONE est répartie dans les domaines suivants : Ligne d'état (1) La ligne d'état affiche des états actuels de la machine (en fonction de l'équipement), voir Page 62. Touches (2) La machine est commandée par actionnement des touches (2) via la fonction tactile, voir Page 64. Fenêtre principale (3) Les valeurs (chiffres) représentées en bleu dans la fenêtre principale peuvent être sélectionnées via la fonction tactile. Il y a les vues suivantes de la fenêtre principale : • • Écran de circulation sur route, voir Page 72 Écran(s) de base, voir Page 71 • Niveau de menu, voir Page 73 KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 59 10 Terminal ISOBUS KRONE (CCI 800, CCI 1200) 10.4 Configuration de l’application de machine KRONE Barre d'info (4) La barre d’informations affiche des informations sur l’écran de base, voir Page 69. KRONE BaleFeed 60 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 11 Terminal ISOBUS d'autres fabricants 11 Fonctions différentes par rapport au terminal ISOBUS KRONE 11.1 Terminal ISOBUS d'autres fabricants AVERTISSEMENT Risque de blessures par l'utilisation de terminaux d'autres fabricants et autres unités de commande Lors de l'utilisation de terminaux et autres unités de commande qui n'ont pas été livrés par KRONE, on doit tenir compte de ce que l'utilisateur : ü assume la responsabilité de l'utilisation de machines KRONE lors de l'utilisation de la machine avec des unités de commande non fournies par KRONE (terminal/autres éléments de commande). ü doit autant que possible uniquement accoupler des systèmes qui ont préalablement été soumis à un test AEF/DLG/VDMA (ou TEST DE COMPATIBILITÉ ISOBUS). ü les consignes de commande et de sécurité du fournisseur de l'unité de commande ISOBUS (p. ex. terminal) sont à respecter. ü doit s'assurer que les éléments de commande et commandes de la machine utilisés sont assortis du point de vue IL (IL = Implementation Level ; décrit les niveaux de compatibilité des différentes versions de logiciel) (condition : IL égal ou supérieur). Avant l'utilisation de la machine, contrôler que toutes les fonctions de la machine sont exécutées conformément à la présente notice d'utilisation. INFORMATION Les systèmes ISOBUS de KRONE sont régulièrement soumis à un TEST DE COMPATIBILITÉ ISOBUS (test AEF/DLG/VDMA). La commande de cette machine exige au moins le niveau d'application (niveau d'implémentation) 3 du système ISOBUS. Le système ISOBUS est un système de communication normalisé au niveau international pour machines et systèmes agricoles. La désignation de la série de normes est : ISO 11783. Le système ISOBUS permet l'échange d'informations et de données entre le tracteur et les appareils de différents fabricants. Dans ce but, tant les connexions à fiches nécessaires que les signaux nécessaires pour la communication et la transmission de commandes sont normalisés. Le système permet également la commande de machines à l'aide d'unités de commande (terminaux) déjà présents sur le tracteur ou p. ex. montés dans la cabine du tracteur. Vous trouverez les indications correspondantes dans la documentation technique de la commande ou sur les appareils eux-mêmes. Les machines KRONE qui possèdent un équipement ISOBUS sont optimisées pour ce système. 11.1 Fonctions différentes par rapport au terminal ISOBUS KRONE L'ordinateur de tâches met à disposition des informations et des fonctions de commande de la machine sur l'écran du terminal ISOBUS d'autres fabricants. La commande avec un terminal ISOBUS d'autres fabricants est analogue à celle du terminal ISOBUS KRONE. Avant la mise en service, prendre connaissance du principe de fonctionnement du terminal ISOBUS KRONE dans la notice d'utilisation. Une différence importante par rapport au terminal ISOBUS KRONE réside dans la disposition et le nombre des touches de fonctions, qui sont définies par le terminal ISOBUS d'un autre fabricant sélectionné. 11.1.1 Signaux sonores Des signaux sonores doivent être éventuellement débloqués sur le terminal ISOBUS du fabricant concerné (voir notice d'utilisation du fabricant du terminal). KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 61 12 Terminal – Fonctions de la machine 12.1 Ligne d'état 12 Terminal – Fonctions de la machine AVERTISSEMENT Risque de blessures et/ou de détériorations de la machine par non-respect des messages de défaut Le non-respect des messages de défaut sans éliminer le défaut peut engendrer des blessures et/ou de lourdes détériorations de la machine. Éliminer le défaut lorsque le message de défaut s'affiche, voir Page 143. Si ceci n'est pas possible, contacter le service KRONE. 12.1 Ligne d'état INFORMATION Utilisation d'un terminal avec une résolution inférieure à 480x480 pixels. En présence de terminaux avec une résolution inférieure à 480x480 pixels, la ligne d'état affiche seulement 7 champs. Pour cette raison, la ligne d'état n'affiche pas tous les symboles. En présence de terminaux avec une résolution supérieure ou égale à 480x480 pixels, la ligne d'état affiche 8 champs. EQ000-901 Des symboles qui sont représentés avec une nuance ( ) peuvent être sélectionnés. Si un symbole avec une nuance est sélectionné: • • une fenêtre avec d'autres informations s'ouvre ou une fonction est activée ou désactivée. La ligne d'état affiche les états actuels de la machine (en fonction de l'équipement). KRONE BaleFeed 62 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Symbole Terminal – Fonctions de la machine 12 Ligne d'état 12.1 Désignation Explication Message de défaut présent Présence d'un ou plusieurs messages de défaut. Sur la version avec « écran tactile » : Lorsque l'on appuie sur ce symbole, une fenêtre s'ouvre avec des messages de défaut présents, voir Page 143. STOP Équipement de sécurité déclenché STOP La touche a été pressée. ou Un dispositif d'arrêt d'urgence a été actionné. Toutes les fonctions hydrauliques de la machine sont stoppées. Retrait en mode manuel Le retrait est en mode manuel, voir Page 76. Retrait en mode automatique Le retrait est en mode automatique, voir Page 76. Rouleaux démêleurs en mode manuel Les rouleaux démêleurs sont en mode manuel, voir Page 77. Rouleaux démêleurs en mode automatique Les rouleaux démêleurs sont en mode automatique, voir Page 77. Chaînes d'alimentation en mode manuel Les chaînes d'alimentation sont en mode manuel. Chaînes d'alimentation mode automatique Les chaînes d'alimentation sont en mode automatique. Pied d'appui déplié • Le symbole est allumé : le pied d'appui est déplié. • Le symbole clignote : le pied d'appui est en position médiane. • Le symbole est éteint : le pied d'appui est replié. Communication machine à La communication machine à machine est machine (M2M) activée, voir Page 92. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 63 12 Terminal – Fonctions de la machine 12.2 Touches 12.2 Touches STOP STOP EQ000-176 / EQ000-177 Les touches disponibles dépendent de l'équipement de la machine. Les touches représentées ci-après ne sont pas toujours disponibles. Si des touches sont grisées, cela signifie qu'elles ne sont actuellement pas disponibles. Symbole Désignation Explication Ouvrir le niveau de menu de la machine voir Page 73 Lancer le contrôle de sécu- voir Page 74 rité STOP Le contrôle de sécurité a lieu Aucune fonction n'est disponible. Retrait en mode manuel voir Page 76 Retrait en mode automatique voir Page 76 Rouleaux démêleurs en mode manuel voir Page 77 Rouleaux démêleurs en mode automatique voir Page 77 Indique que le contrôle de sécurité est en cours. Stopper les fonctions de la Quand on appuie sur la touche, toutes les machine fonctions hydrauliques sont stoppées, voir Page 72. Ouvrir la seconde page Ouvre la seconde page des touches, voir Page 73. Ouvrir la première page Ouvre la première page des touches, voir Page 73. Ouvrir l'écran de circulation Un contrôle de sécurité des soupapes hysur route drauliques a lieu. La commutation peut prendre jusqu'à 5 s, voir Page 72. Déplier la table d'alimenta- voir Page 75 tion KRONE BaleFeed 64 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Symbole Terminal – Fonctions de la machine 12 Touches 12.2 Désignation Explication Plier la table d'alimentation voir Page 75 Unité de retrait en position de travail voir Page 75 Unité de retrait en position de transport voir Page 76 Démarrer le retrait voir Page 78 Arrêter le retrait voir Page 78 Retarder/déclencher la dé- Quand on appuie sur la touche, on retarde coupe de manière anticila découpe en mode automatique. pée en mode automatique Quand on appuie et qu'on maintient la touche enfoncée, on anticipe la découpe en mode automatique. voir Page 77 Démarrer l'inversion des rouleaux démêleurs voir Page 80 Arrêter l'inversion des rouleaux démêleurs voir Page 80 Démarrer les rouleaux démêleurs voir Page 79 Arrêter les rouleaux démê- voir Page 79 leurs Démarrer les chaînes d'ali- voir Page 80 mentation en marche arrière Arrêter les chaînes d'alimentation en marche arrière voir Page 80 Démarrer la chaîne d'alivoir Page 81 mentation en marche avant Arrêter la chaîne d'alimentation en marche avant voir Page 81 Démarrer la marche rapide voir Page 81 de la chaîne d'alimentation arrière Arrêter la marche rapide voir Page 81 de la chaîne d'alimentation arrière Augmenter la vitesse de la voir Page 82 chaîne d'alimentation KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 65 12 Terminal – Fonctions de la machine 12.2 Touches Symbole Désignation Explication Réduire la vitesse de la chaîne d'alimentation voir Page 82 Déplacer le dispositif de voir Page 87 fixation et de coupe vers la gauche Déplacer le dispositif de voir Page 87 fixation et de coupe vers la droite Déplacer le crochet de regroupage vers la gauche voir Page 87 Déplacer le crochet de regroupage vers la droite voir Page 87 Rentrer la tête d'enroulement voir Page 87 Sortir la tête d'enroulement voir Page 87 Lever le dispositif de regroupage voir Page 87 Abaisser le dispositif de re- voir Page 87 groupage Déplier la table d'alimenta- voir Page 87 tion avant Plier la table d'alimentation voir Page 87 avant 1 Déplier la table d'alimenta- voir Page 87 tion arrière 1 1 Plier la table d'alimentation voir Page 87 arrière 1 2 Déplier la table d'alimenta- voir Page 87 tion arrière 2 2 Plier la table d'alimentation voir Page 87 arrière 2 Calibrer la table d'alimenta- voir Page 87 tion Lever les pieds d'appui voir Page 87 Abaisser les pieds d'appui voir Page 87 KRONE BaleFeed 66 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Symbole Terminal – Fonctions de la machine 12 Affichages dans l'écran de travail 12.3 Désignation Explication Ouvrir le support de ficelle voir Page 87 Fermer le support de ficelle voir Page 87 Quitter l'écran de circulation sur route/de travail 12.3 Retour à l'écran de travail précédent. Affichages dans l'écran de travail 0% 0% 50% 30% EQ000-179 Les symboles disponibles dépendent de l'équipement de la machine. Les symboles représentés suivants ne sont pas toujours disponibles. Symbole Désignation Explication Conduite sur route Les tables d'alimentation sont repliées. État intermédiaire entre la conduite sur route et le mode champ • La table d'alimentation avant se déplie. État intermédiaire entre la conduite sur route et le mode champ • La table d'alimentation avant est dépliée. État intermédiaire entre la conduite sur route et le mode champ La table d'alimentation arrière se déplie. Mode champ Les tables d'alimentation sont dépliées. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 67 12 Terminal – Fonctions de la machine 12.3 Affichages dans l'écran de travail Symbole 0% 0% Désignation Explication Retrait • La barre noire montre l'avancement actuel du retrait. • Plus la barre se remplit, plus le déroulement est avancé. Temporisation retrait • Temporisation avant l'abaissement du dispositif de regroupage. • La progression est affichée sur une échelle de 0 à 100 %. Temporisation retrait en mode automatique • Le retrait automatique des bandes est en marche. • Indique à partir de quand le prochain retrait a lieu. • La progression est affichée sur une échelle de 0 à 100 %. Démêleur de balle verrouillé Démêleur de balle déverrouillé Flèches de direction La fonction sélectionnée est exécutée. Crochet de regroupage Dispositif de maintien et de coupe Marche rapide table d'alimentation Balle sur table d'alimentation Tête d'enroulement rentrée Tête d'enroulement en position intermédiaire Tête d'enroulement sortie Support de ficelle ouvert Support de ficelle en position médiane KRONE BaleFeed 68 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Symbole Terminal – Fonctions de la machine 12 Affichages de la barre d'info 12.4 Désignation Explication Support de ficelle fermé 12.4 Vitesse rouleaux démêleurs • Quand on appuie sur le chiffre bleu, on peut régler la vitesse des rouleaux démêleurs directement dans l'écran de travail. • Maximum 100 % Vitesse chaînes d'alimentation • Quand on appuie sur le chiffre bleu, on peut régler la vitesse des chaînes d'alimentation directement dans l'écran de travail. • Maximum 100 % Affichages de la barre d'info 0 10 0 230 cm 5 EQ000-178 Les symboles disponibles dépendent de l'équipement de la machine. Les symboles représentés suivants ne sont pas toujours disponibles. Symbole Désignation Explication Pression rouleaux démêleurs Pression crochet de regroupage 1 Vitesse chaînes d'alimentation La vitesse des chaînes d'alimentation est indiquée en cm/min. Longueur de balle La longueur de balle est indiquée en cm. Nombre d'opérations de re- Le nombre à côté indique le compteur du trait client sélectionné (dans l'exemple, le compteur du client 1). KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 69 12 Terminal – Fonctions de la machine 12.5 Bouton de raccourci ISOBUS (ISB) 12.5 Bouton de raccourci ISOBUS (ISB) AVERTISSEMENT La touche de raccourci ISOBUS n'est pas un interrupteur d'arrêt d'urgence. En cas de confusion de la touche de raccourci ISOBUS avec un interrupteur d'arrêt d'urgence, il y a danger de mort. L'actionnement de la touche de raccourci ISOBUS désactive des fonctions activées de la machine. Les déroulements liés au processus se déroulent jusqu'à la fin. C'est pourquoi des composants de la machine peuvent continuer de fonctionner après l'actionnement de la touche de raccourci ISOBUS. Ceci peut entraîner des blessures. La touche de raccourci ISOBUS n'intervient en aucun cas dans des fonctions du tracteur, c.à-d. que ni le fonctionnement de l'arbre à cardan ni le fonctionnement hydraulique ne sont entravés. C'est pourquoi la machine peut continuer de fonctionner après l'actionnement de la touche de raccourci ISOBUS. Ceci peut entraîner des blessures. Ne jamais utiliser la touche de raccourci ISOBUS comme interrupteur d'arrêt d'urgence. Le bouton de raccourci ISOBUS permet de désactiver les fonctions d'une machine ayant été activées via un terminal ISOBUS. Pour pouvoir utiliser les fonctions d'un bouton de raccourci ISOBUS, un bouton de raccourci ISOBUS doit au minimum être disponible. Le bouton de raccourci ISOBUS peut aussi bien être intégré dans/sur le terminal qu'en tant que boutonpoussoir extérieur dans le système ISOBUS. Le KRONE Machine Controller (KMC) lit l'information pour savoir si un bouton de raccourci ISOBUS est disponible dans le système ISOBUS. 1 ISB 2 ISB EQG000-022 Si le KRONE Machine Controller (KMC) détecte un bouton de raccourci ISOBUS , le symbole ISB est affiché lors du démarrage du terminal. Si le KRONE Machine Controller (KMC) ne détecte pas de bouton de raccourci ISOBUS , le symbole ISB est affiché lors du démarrage du terminal. Actionner le bouton de raccourci ISOBUS Si on actionne le bouton de raccourci ISOBUS, une commande d'arrêt est transmise à l'ISOBUS. Cette commande est analysée par la machine ISOBUS raccordée pour désactiver des fonctions activées de la machine. Les déroulements liés au processus se déroulent jusqu'à la fin. KRONE BaleFeed 70 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Terminal – Fonctions de la machine 12 Ouvrir les écrans de travail 12.6 ISB EQG001-009 Actionner le bouton de raccourci ISOBUS. Æ Le message ci-dessus apparaît à l'écran. L'ordinateur de tâches bloque les fonctions suivantes côté machine: Débloquer les fonctions de la machine Appuyer sur . Æ Le message ci-dessus disparaît à l'écran et toutes les fonctions de la machine sont à nouveau disponibles. 12.6 Ouvrir les écrans de travail Écran de circulation sur route Exemple de menu ISB EQ000-181 / EQ000-182 Depuis chaque menu ü Un menu est ouvert. Actionner plus longtemps. Æ L’écran de travail est affiché, voir Page 67. De l'écran de circulation sur route Appuyer sur . Æ L’écran de travail est affiché, voir Page 67. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 71 12 Terminal – Fonctions de la machine 12.7 Ouvrir l'écran de circulation sur route 12.7 Ouvrir l'écran de circulation sur route ISB 0% 50 % 30% STOP EQ000-183 / EQ000-181 Pour ouvrir l'écran de circulation sur route, ces conditions préalables doivent être remplies : • • • • Il n'y a pas de balle sur la table d'alimentation. L'unité de retrait est en position de transport. La table d'alimentation est pliée. La table d'alimentation est verrouillée. Appuyer sur . Æ L'écran de circulation sur route est affiché. 12.8 Stopper toutes les fonctions de la machine Toutes les fonctions hydrauliques de la machine peuvent être stoppées simultanément si nécessaire. Exemple d'écran de travail Message de défaut KRONE BaleFeed 72 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Terminal – Fonctions de la machine 12 Appeler le niveau de menu 12.9 KMC - 522025- 7 0% STOP 50 % 30% STOP 0 10 230 cm 0 5 EQ000-202 / EQ001-237 Appuyer sur la touche STOP . Æ Le message de défaut « KMC-522025-7 » apparaît sur le terminal et un signal sonore continu retentit. Æ Toutes les fonctions hydrauliques de la machine sont stoppées. Si une balle était en cours de démêlage, l'opération s'arrête et est remise à zéro. Æ Puis, les fonctions de la machine sont à nouveau disponibles. Les fonctions de la machine arrêtées ne redémarrent pas automatiquement. Éliminer la cause ayant conduit à appuyer sur Appuyer sur STOP . pour acquitter le message de défaut. Sélectionner les fonctions de la machine souhaitées. 12.9 Appeler le niveau de menu Pour appeler le niveau de menu en bas de l'écran de travail, appuyer sur . Æ L'écran affiche le niveau de menu. 12.10 Appeler d'autres fonctions Appeler la seconde page Appuyer sur . Æ L'affichage change de à . Appeler la première page Appuyer sur pour appeler les fonctions précédentes pour la machine. Æ L'affichage change de à . KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 73 12 Terminal – Fonctions de la machine 12.11 Effectuer le contrôle de sécurité 12.11 Effectuer le contrôle de sécurité 0% 0% 50 % 50 % 30% 30% STOP STOP EQ000-183 / EQ000-184 Appuyer sur . ð Un contrôle de sécurité des soupapes hydrauliques a lieu. La commutation peut prendre jusqu'à 5 s. ð Le symbole apparaît sur l'écran de travail en haut à droite pendant le contrôle de sécurité. Æ Si le contrôle de sécurité réussit, les touches de commande de la machine sont autorisées. KMC - 522026- 7 Q 102 EQ001-236 Æ En cas d'échec du contrôle de sécurité, le message de défaut « KMC-522026-7 » apparaît et il y a un problème avec la vanne Q102. Dans ce cas, la machine ne peut être commandée qu'avec la « commande manuelle sans interrogation de sécurité », voir Page 90. KRONE BaleFeed 74 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Terminal – Fonctions de la machine 12 Déplier la table d'alimentation 12.12 12.12 Déplier la table d'alimentation 0% 0% 50 % 50 % 30% 30% STOP STOP EQ000-184 / EQ000-185 ü La table d'alimentation est déverrouillée, voir Page 54. Appuyer sur et maintenir enfoncé. Æ La table d'alimentation est entièrement sortie quand le symbole apparaît sur l'écran de travail. 12.13 Plier la table d'alimentation 0% 0% 50 % 50 % 30% 30% STOP STOP EQ000-185 / EQ000-184 ü La table télescopique est rentrée et verrouillée, voir Page 52. ü La main courante est rentrée, voir Page 52. Appuyer sur et maintenir enfoncé. Æ La table d'alimentation est entièrement rentrée et sécurisée lorsque le symbole apparaît sur l'écran de travail. 12.14 Déplacer l'unité de retrait en position de travail ü La table d'alimentation est dépliée, voir Page 75. Appuyer sur pendant env. 3 s. ð Le dispositif de retrait se déplace en position de travail. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 75 12 Terminal – Fonctions de la machine 12.15 Déplacer l'unité de retrait en position de transport ð L’affichage sur l’écran de travail passe de à . ð Le crochet de regroupage et le dispositif de regroupage se déplacent en position de travail. ð La tête d'enroulement et le dispositif de fixation et de coupe se déplacent en position de travail s'ils ne le sont pas encore. 12.15 Déplacer l'unité de retrait en position de transport ü Il n'y a pas de balle sur la table d'alimentation. Appuyer sur pendant env. 3 s. ð Le dispositif de retrait se déplace en position de transport. ð L’affichage sur l’écran de travail passe de à . ð Le crochet de regroupage et le dispositif de regroupage se déplacent en position de transport. ð La tête d'enroulement et le dispositif de fixation et de coupe se déplacent en position de transport s'ils ne le sont pas encore. 12.16 Activer le retrait en mode automatique ü Le retrait en mode manuel est activé, voir Page 76. Appuyer sur . ð L'affichage change de à . ð L'affichage dans la ligne d'état change de ð Le symbole 12.17 0% à . apparaît sur l'écran de travail. Activer le retrait en mode manuel ü Le retrait en mode automatique est activé, voir Page 76. Appuyer sur . ð L'affichage change de à . ð L'affichage dans la ligne d'état change de ð Le symbole 0% à . disparaît de l'écran de travail. KRONE BaleFeed 76 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Terminal – Fonctions de la machine 12 Activer le rouleaux démêleurs en mode automatique 12.18 12.18 Activer le rouleaux démêleurs en mode automatique ü Les rouleaux démêleurs en mode manuel sont activés, voir Page 77. Appuyer sur . ð L'affichage change de à . ð L'affichage dans la ligne d'état change de 12.19 à . Activer les rouleaux démêleurs en mode manuel ü Les rouleaux démêleurs en mode automatique sont activés, voir Page 77. Appuyer sur . ð L'affichage change de à . ð L'affichage dans la ligne d'état change de 12.20 à . Retarder/déclencher la découpe de manière anticipée en mode automatique La touche permet de retarder ou d'anticiper l'opération de coupe suivante. Une telle action peut être nécessaire si la balle rectangulaire n'est plus au milieu du dispositif de fixation et de coupe. La touche est disponible à chaque fois que le processus de « retrait » s'est entièrement terminé (couper, retirer la ficelle de liage). Pendant la durée du processus de « retrait », la touche est grisée. Si la balle rectangulaire est trop sortie du dispositif de fixation et de coupe (plus en direction de la table d'alimentation avant), déclencher la découpe de manière anticipée. Si la balle rectangulaire n'est pas encore au centre du dispositif de fixation et de coupe (plus en direction de la table d'alimentation arrière), retarder la découpe. Retarder la découpe ü Le retrait en mode automatique est activé, voir Page 76. ü Le processus de « retrait » est terminé, la touche est de couleur. Appuyer plusieurs fois sur jusqu'à ce que la balle rectangulaire soit au centre du dispositif de fixation et de coupe. Quand la balle rectangulaire est au centre du dispositif de fixation et de coupe, déclencher la découpe de manière anticipée, voir Page 78. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 77 12 Terminal – Fonctions de la machine 12.21 Démarrer/arrêter le retrait en mode automatique Déclencher la découpe de manière anticipée ü Le retrait en mode automatique est activé, voir Page 76. Appuyer sur et maintenir enfoncé. Æ La ficelle de liage est découpée et le retrait démarre. Æ La touche bascule de 12.21 à . Démarrer/arrêter le retrait en mode automatique Démarrer Appuyer sur . Æ L'affichage change de à . à . Arrêter Appuyer sur . Æ L'affichage change de 12.22 Démarrer le retrait en mode manuel Démarrer ü Le retrait en mode manuel est activé, voir Page 76. Appuyer sur pendant env. 3 s. Quand le retrait est lancé en mode manuel, il ne peut être stoppé qu'à l'aide de la touche ( ). Quand on actionne la touche ( STOP STOP ), toutes les fonctions hydrauliques de la machine sont stoppées, voir Page 72. 12.23 Démarrer/arrêter les rouleaux démêleurs en mode automatique Démarrer ü Il y a au moins une balle sur la table d'alimentation. KRONE BaleFeed 78 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Terminal – Fonctions de la machine 12 Démarrer/arrêter les rouleaux démêleurs en mode manuel 12.24 ü Avec la connexion M2M activée (voir Page 92) : le symbole d'arrêt dans l'écran de travail de la presse à pellets est éteint. Appuyer sur . ð L'affichage clignote et un signal d'avertissement retentit pendant 3 s à l'aide de l'émetteur de signaux. Æ L'affichage change de Æ Le symbole à . apparaît sur l'écran de travail. Arrêter ü Il y a au moins une balle sur la table d'alimentation. Appuyer sur . Æ L'affichage change de Æ Le symbole 12.24 à . disparaît de l'écran de travail. Démarrer/arrêter les rouleaux démêleurs en mode manuel Démarrer ü Il y a au moins une balle sur la table d'alimentation. ü Avec la connexion M2M activée (voir Page 92) : le symbole d'arrêt dans l'écran de travail de la presse à pellets est éteint. Appuyer sur ð L'affichage . clignote et un signal d'avertissement retentit pendant 3 s à l'aide de l'émetteur de signaux. Æ L'affichage change de Æ Le symbole à . apparaît sur l'écran de travail. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 79 12 Terminal – Fonctions de la machine 12.25 Démarrer/arrêter l'inversion des rouleaux démêleurs Arrêter ü Il y a au moins une balle sur la table d'alimentation. Appuyer sur . Æ L'affichage change de Æ Le symbole 12.25 à . disparaît de l'écran de travail. Démarrer/arrêter l'inversion des rouleaux démêleurs Démarrer ü Il y a au moins une balle sur la table d'alimentation. Appuyer sur . Æ L'affichage change de Æ Le symbole à . apparaît sur l'écran de travail. Arrêter ü Il y a au moins une balle sur la table d'alimentation. Appuyer sur . Æ L'affichage change de Æ Le symbole 12.26 à . disparaît de l'écran de travail. Démarrer/arrêter les chaînes d'alimentation en marche arrière Démarrer Appuyer sur . Æ L'affichage change de à . KRONE BaleFeed 80 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Terminal – Fonctions de la machine 12 Démarrer/arrêter les chaînes d'alimentation en marche avant 12.27 Arrêter Appuyer sur . Æ L'affichage change de 12.27 à . Démarrer/arrêter les chaînes d'alimentation en marche avant INFORMATION Si une balle est détectée sur la table d'alimentation, les chaînes d'alimentation s'arrêtent 3 s plus tard pour éviter une compression trop forte de la balle sur les rouleaux démêleurs. Les chaînes d'alimentation repartent en marche avant pendant 3 s au redémarrage. Démarrer Appuyer sur . Æ L'affichage change de à . à . Arrêter Appuyer sur . Æ L'affichage change de 12.28 Démarrer/arrêter la marche rapide de la chaîne d'alimentation arrière Démarrer Appuyer sur . Æ L'affichage change de Æ Le symbole à . apparaît sur l'écran de travail. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 81 12 Terminal – Fonctions de la machine 12.29 Augmenter/réduire la vitesse des chaînes d'alimentation Arrêter Appuyer sur . Æ L'affichage change de Æ Le symbole 12.29 à . disparaît de l'écran de travail. Augmenter/réduire la vitesse des chaînes d'alimentation Augmenter Appuyer sur . Æ La vitesse des chaînes d'alimentation augmente de 1 % dans l'écran de travail. Réduire Appuyer sur . Æ La vitesse des chaînes d'alimentation baisse de 1 % dans l'écran de travail. KRONE BaleFeed 82 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 13 Terminal – menus 13.1 Structure du menu Terminal – menus 13 Structure du menu 13.1 En fonction de l'équipement de la machine, la structure de menu comprend les menus suivants : Menu Sous-menu Désignation 1 Commande manuelle, voir Page 87 2 Longueur de balle, voir Page 90 3 Commande manuelle sans interrogation de sécurité, voir Page 90 10 M2M, voir Page 92 13 Compteurs, voir Page 93 13-1 Compteur du client voir Page 93 13-2 Compteur totalisateur, voir Page 96 14 ISOBUS, voir Page 97 14-1 Diagnostic auxiliaire (AUX), voir Page 98 14-4 Régler la couleur de fond, voir Page 98. 14-9 Commutation entre les terminaux, voir Page 99 15 Réglages, voir Page 100 KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 83 13 Terminal – menus 13.2 Symboles récurrents Menu 13.2 Sous-menu Désignation 15-1 Test des capteurs, voir Page 100 15-2 Test des actionneurs, voir Page 104 15-3 Information logiciel, voir Page 107 15-4 Liste des défauts, voir Page 108 Symboles récurrents Pour la navigation dans le niveau de menu/les menus, les symboles suivants apparaissent régulièrement. Symbole Désignation Explication Flèche vers le haut Déplacer vers le haut pour sélectionner quelque chose. Flèche vers le bas Déplacer vers le bas pour sélectionner quelque chose. Flèche vers la droite Déplacer vers la droite pour sélectionner quelque chose. Flèche vers la gauche Déplacer vers la gauche pour sélectionner quelque chose. Disquette Sauvegarder le réglage. ESC Quitter le menu sans sauvegarder. Appuyer plus longtemps sur cette touche pour ouvrir l'écran de travail précédent. DEF Remettre au réglage effectué en usine. Disquette Le mode ou la valeur est sauvegardé(e). Plus Augmenter la valeur. Moins Diminuer la valeur. KRONE BaleFeed 84 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 13.3 Terminal – menus 13 Ouvrir le niveau de menu 13.3 Ouvrir le niveau de menu EQ000-718 / EQ000-182 Pour appeler le niveau de menu en bas de l'écran de travail, appuyer sur . Æ L'écran affiche le niveau de menu. En fonction de la machine, le niveau de menu est réparti dans les menus suivants : Symbole Désignation Menu 1 « Commande manuelle », voir Page 87 Menu 2 « Longueur de balle », voir Page 90 Menu 3 « Commande manuelle sans interrogation de sécurité », voir Page 90 Menu 10 « M2M », voir Page 92 Menu 13 « Compteurs », voir Page 93 Menu 14 "ISOBUS", voir Page 97 Menu 15 « Réglages », voir Page 100 13.4 Sélectionner un menu Appeler le menu Les menus sont sélectionnés en fonction du terminal utilisé (tactile ou non tactile). KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 85 13 Terminal – menus 13.5 Modifier la valeur Pour la version « Terminal tactile et terminal non tactile » Via les touches ci-contre Pour sélectionner un menu, appuyer sur les touches à côté de ou jusqu'à ce que le menu souhaité soit sélectionné. ð Le menu sélectionné est mis en évidence en couleur. Pour appeler le menu, appuyer sur la touche à côté de . Æ Le menu s'ouvre. INFORMATION Pour la version « Terminal tactile », des symboles peuvent être pressés directement. Via la molette de défilement Sélectionner le menu souhaité en utilisant la molette de défilement. ð Le menu sélectionné est mis en évidence en couleur. Pour appeler le menu, appuyer sur la molette de défilement. Æ Le menu s'ouvre. Pour la version avec terminal tactile En appuyant sur les symboles Pour appeler un menu, appuyer sur le symbole (par ex. ) de l'écran. Æ Le menu s'ouvre. Quitter le menu ou appuyer sur la touche à côté. Æ Le menu se ferme. 13.5 Modifier la valeur Pour les réglages dans les menus, des valeurs doivent être introduites ou modifiées. Les valeurs sont sélectionnées en fonction du terminal utilisé (tactile ou non tactile). Pour la version avec « terminal tactile et terminal non tactile » • Via la molette de défilement KRONE BaleFeed 86 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Terminal – menus 13 Modifier le mode 13.6 En plus pour la version avec « terminal tactile » • En appuyant sur • En actionnant la valeur bleue sur l'écran. ou . Lorsqu'on actionne une valeur numérique dans le menu, un masque de saisie supplémentaire s'ouvre. Pour des informations supplémentaires concernant la saisie de valeurs, se reporter à la notice d'utilisation du terminal, fournie à la livraison. Exemples : Via la molette de défilement Sélectionner la valeur souhaitée en utilisant la molette de défilement. ð La valeur est mise en évidence en couleur. Appuyer sur la molette de défilement. ð Un masque de saisie s'ouvre. Tourner la molette de défilement pour augmenter ou diminuer la valeur. Appuyer sur la molette de défilement pour sauvegarder la valeur. Æ Le réglage est enregistré et le masque d'introduction se ferme. Via la valeur Effleurer la valeur. ð Un masque de saisie s'ouvre. Augmenter ou réduire la valeur. Appuyer sur pour sauvegarder la valeur. Æ Le réglage est enregistré et le masque de saisie se ferme. 13.6 Modifier le mode Dans les différents menus, vous avez le choix entre des modes différents. 13.7 Menu 1 « Commande manuelle » Ce menu permet de commander manuellement les différentes pièces de la machine. Les fonctions ne peuvent être exécutées que si les commandes logiques (p. ex. position des capteurs) correspondent aux exigences du système. Niveau de menu Exemple d'écran de travail KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 87 13 Terminal – menus 13.7 Menu 1 « Commande manuelle » 1 STOP EQ000-182 / EQ000-186 ü Le niveau de menu est appelé, voir Page 85. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « Commande manuelle ». Symboles récurrents voir Page 84. Fonctions à commande manuelle Le système désactive les fonctions qui pourraient causer des dommages afin d’éviter les dégâts sur la machine. Les fonctions inactives sont grisées. Symbole Désignation Explication Déplacer le dispositif de Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce fixation et de coupe vers la que le dispositif de fixation et de coupe gauche soit entièrement à gauche. Déplacer le dispositif de Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce fixation et de coupe vers la que le dispositif de fixation et de coupe droite soit entièrement à droite. Déplacer le crochet de regroupage vers la gauche Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que le crochet de regroupage soit entièrement à gauche. Déplacer le crochet de regroupage vers la droite Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que le crochet de regroupage soit entièrement à droite. Rentrer la tête d'enroulement Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que la tête d'enroulement soit entièrement rentrée. Sortir la tête d'enroulement Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que la tête d'enroulement soit entièrement sortie. Lever le dispositif de regroupage Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que le dispositif de regroupage soit entièrement levé. Abaisser le dispositif de re- Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce groupage que le dispositif de regroupage soit entièrement abaissé. STOP Stopper les fonctions de la Quand on appuie sur la touche, toutes les machine fonctions hydrauliques sont stoppées, voir Page 72. KRONE BaleFeed 88 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Symbole 3 Terminal – menus 13 Menu 1 « Commande manuelle » 13.7 Désignation Explication Ouvrir la seconde page Ouvre la seconde page des touches, voir Page 73. Ouvrir la troisième page Ouvre la troisième page des touches. Ouvrir la première page Ouvre la première page des touches. Déplier la table d'alimenta- Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce tion avant que la table d'alimentation avant soit dépliée. Plier la table d'alimentation Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce avant que la table d'alimentation avant soit pliée. 1 1 2 2 Déplier la table d'alimenta- Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce tion arrière 1 que la table d'alimentation arrière 1 soit dépliée. Plier la table d'alimentation Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce arrière 1 que la table d'alimentation arrière 1 soit pliée. Déplier la table d'alimenta- Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce tion arrière 2 que la table d'alimentation arrière 2 soit dépliée. Plier la table d'alimentation Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce arrière 2 que la table d'alimentation arrière 2 soit pliée. Calibrer la table d'alimentation arrière Lever les pieds d'appui Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que les pieds d'appui soient levés. Abaisser les pieds d'appui Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que les pieds d'appui soient abaissés. Ouvrir le support de ficelle Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que le support de ficelle soit ouvert. Fermer le support de ficelle Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que le support de ficelle soit fermé. Le démêleur de balle au centre de l'écran indique les différentes fonctions dans un déplacement. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 89 13 Terminal – menus 13.8 Menu 2 « Longueur de balle » 13.8 Menu 2 « Longueur de balle » 2 300cm 150cm 200cm 1 EQ000-182 / EQ000-187 ü Le niveau de menu est appelé, voir Page 85. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « Longueur de balle ». Symboles récurrents voir Page 84. Zone d'affichage Pos. Désignation Explication (1) Longueur de balle • Plage de valeur réglable : 150 - 300 cm Augmenter ou réduire la valeur, voir Page 86. Appuyer sur 13.9 pour sauvegarder la valeur. Menu 3 « Commande manuelle sans interrogation de sécurité » AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à des mouvements imprévisibles de la machine Sans interrogation de sécurité commandée par programme, les fonctions de sécurité de la machine sont désactivées et les fonctions de la machine actionnées manuellement sont immédiatement exécutées. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger de la machine. Si des personnes ne respectent pas la distance de sécurité, immobiliser et sécuriser la machine, voir Page 24. Ce menu permet d'actionner des fonctions quand elles ne peuvent plus être démarrées manuellement, par exemple à cause d'un capteur défectueux. KRONE BaleFeed 90 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Terminal – menus 13 Menu 3 « Commande manuelle sans interrogation de sécurité » 13.9 3 STOP EQ000-182 / EQ000-188 ü Le niveau de menu est appelé, voir Page 85. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « Commande manuelle sans interrogation de sécurité ». Symboles récurrents voir Page 84. Il est possible d'exécuter les mêmes fonctions que celles du menu « Commande manuelle », voir Page 87. Si des fonctions sont actionnées, elles sont immédiatement exécutées sans interrogation de sécurité commandée par le programme. En complément, il est aussi possible d'exécuter les fonctions suivantes en commande manuelle sans interrogation de sécurité : Symbole Désignation Explication Démarrer l'inversion des rouleaux démêleurs Maintenir la touche enfoncée pour inverser les rouleaux démêleurs. • On ne peut pas modifier la vitesse d'inversion des rouleaux démêleurs. Inverser les chaînes d'alimentation Maintenir la touche enfoncée pour inverser les chaînes d'alimentation. • Le système utilise la vitesse des chaînes d'alimentation de l'écran de travail, voir Page 67. Entraîner les chaînes d'ali- Maintenir la touche enfoncée pour mentation entraîner les chaînes d'alimentation. • Le système utilise la vitesse des chaînes d'alimentation de l'écran de travail, voir Page 67. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 91 13 Terminal – menus 13.10 Menu 10 « M2M » 13.10 Menu 10 « M2M » 10 1/2 EQ000-182 / EQ000-189 ü Le niveau de menu est appelé, voir Page 85. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « M2M ». Symboles récurrents voir Page 84. Zone d'affichage Vous avez le choix entre deux modes : Symbole Désignation Explication M2M désactivé La communication machine entre Premos et démêleur de balle est désactivée. M2M activé La communication machine entre Premos et démêleur de balle est activée. Mode 1/2 Mode 2/2 Modifier le mode Ouvrir et sauvegarder le mode, voir Page 87. KRONE BaleFeed 92 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Terminal – menus 13 Menu 13 « Compteurs » 13.11 13.11 Menu 13 « Compteurs » EQ000-182 / EQ001-008 ü Le niveau de menu est appelé, voir Page 85. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « Compteurs ». Le menu « Compteurs » comprend les sous-menus suivants : Menu Sous-menu 13 13.11.1 Désignation Compteurs, voir Page 93 13-1 Compteur du client voir Page 93 13-2 Compteur totalisateur, voir Page 96 Menu 13-1 « Compteur du client » 13-1 1 NAME 1 2 NAME 2 3 NAME 3 4 NAME 4 5 NAME 5 EQ001-008 / EQ001-116 ü Le menu 13 « Compteurs » est appelé,“ voir Page 93. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « Compteur du client ». KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 93 13 Terminal – menus 13.11 Menu 13 « Compteurs » Zone d'affichage Symbole Désignation Explication Compteur du client • Compteur du client 1 à 20. • Le compteur du client activé ( ) est affiché en vert. • Le compteur du client sélectionné est celui qui se trouve entre les lignes. • Le compteur client ne doit pas être activé. • Le nom situé à côté du compteur du client est actionnable. Un masque d'introduction s'ouvre. • Le compteur de détail est ouvert par actionnement du symbole, voir Page 95. Touches Symbole Désignation Explication Afficher le compteur détaillé Des informations de compteur sont affichées pour le compteur du client sélectionné. Effacer le compteur du client Efface le compteur du client sélectionné. Symboles récurrents voir Page 84. Activer le compteur du client ü Le compteur de détail est ouvert. Pour sélectionner le compteur du client, appuyer sur Pour activer le compteur du client, appuyer sur Æ Le nouveau compteur du client activé ou . . est affiché en vert. KRONE BaleFeed 94 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Terminal – menus 13 Menu 13 « Compteurs » 13.11 13.11.1.1 Compteur de détail 13-1 13-1 1 NAME 1 2 NAME 2 3 NAME 3 4 NAME 4 5 NAME 3 1 h 15 5,15 12 NAME 5 EQ001-116 / EQ000-190 Compteur du client Compteur de détail Appeler le compteur de détail ü Le menu 13-1 « Compteur du client » est appelé. Pour appeler le compteur de détail, appuyer sur . Appeler le compteur du client ü Le compteur de détail est ouvert. Appuyer sur pour revenir au compteur du client. Zone d'affichage compteur de détail Symbole Désignation Explication Compteur du client sélectionné • Ici le compteur du client 1 • Informations supplémentaires voir Page 93. Compteur « Retraits au to- • Nombre de toutes les opérations de tal » retrait h Parcours « chaînes d'alimentation » • Distance totale parcourue par la chaîne d'alimentation. • En m Compteur de durée de fonctionnement • Commence à compter dès que les rouleaux démêleurs sont en marche. Remettre le compteur du client à zéro Le compteur du client devant être remis à zéro ne doit pas être activé. Pour sélectionner le compteur du client, appuyer sur Appuyer sur ou . . KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 95 13 Terminal – menus 13.11 Menu 13 « Compteurs » ð Le compteur du client sélectionné est remis à zéro. ð Le nom du compteur client n'est pas effacé. 13.11.2 Menu 13-2 « Compteur totalisateur » 13-2 h 1 13 13 59 20 0 20 20 0 20 2 1 2 EQ001-008 / EQ000-191 ü Le menu principal 13 « Compteurs » est appelé, voir Page 93. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . ð L'écran affiche le menu « Compteur totalisateur ». Zone d'affichage Symbole Désignation Explication Compteur « Retraits au to- • Nombre de toutes les opérations de tal » retrait h Parcours « chaînes d'alimentation » • Distance totale parcourue par la chaîne d'alimentation. • En m Compteur de durée de fonctionnement • Commence à compter dès que les rouleaux démêleurs sont en marche. Compteur totalisateur Non effaçable Compteur saisonnier 1 Effaçable Compteur saisonnier 2 Effaçable 1 2 Symboles récurrents voir Page 84. Remettre à zéro le compteur saisonnier 1 ou 2 Pour remettre le compteur saisonnier 1 à zéro, appuyer sur 1 et maintenir enfoncé. Pour remettre le compteur saisonnier 2 à zéro, appuyer sur 2 et maintenir enfoncé. KRONE BaleFeed 96 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Terminal – menus 13 Menu 14 « ISOBUS » 13.12 13.12 Menu 14 « ISOBUS » EQ000-182 / EQ000-192 ü Le niveau de menu est appelé, voir Page 85. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « ISOBUS ». En fonction de l'équipement de la machine, le menu « ISOBUS » comprend les sous-menus suivants : Menu Sous-menu 14 Désignation ISOBUS, voir Page 97 14-1 Diagnostic auxiliaire (AUX), voir Page 98 14-4 Régler la couleur de fond, voir Page 98. 14-9 Commutation entre les terminaux, voir Page 99 KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 97 13 Terminal – menus 13.12 Menu 14 « ISOBUS » 13.12.1 Menu 14-1 « Diagnostic Auxiliaire (AUX) » 14-1 EQ000-192 / EQ003-375 ü Le menu 14 « ISOBUS » est appelé, voir Page 97. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « Diagnostic Auxiliaire (AUX) ». 13.12.2 Menu 14-4 « Régler la couleur de fond » EQ000-192 / EQ001-079 ü Le menu 14 « ISOBUS » est appelé, voir Page 97. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « Couleur de fond ». Symboles récurrents voir Page 84. Vous avez le choix entre trois modes. KRONE BaleFeed 98 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Terminal – menus 13 Menu 14 « ISOBUS » 13.12 Symbole Désignation Explication Couleur de fond blanche Recommandation pour le jour. Couleur de fond grise Recommandation pour la nuit. Couleur de fond automatique La couleur de fond est définie au niveau du tracteur par le biais du feu de stationnement. Mode 1/3 Mode 2/3 Mode 3/3 • Feu de stationnement du tracteur activé, couleur de fond grise. • Feu de stationnement du tracteur désactivé, couleur de fond blanche. Modifier le mode Ouvrir et sauvegarder le mode, voir Page 87. 13.12.3 Menu 14-9 « Commutation entre les terminaux » INFORMATION Ce menu est uniquement présent lorsque plusieurs terminaux ISOBUS sont raccordés. EQ000-193 ü Le menu 14 « ISOBUS » est appelé, voir Page 97. Appuyer sur pour passer au terminal suivant. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 99 13 Terminal – menus 13.13 Menu 15 « Réglages » 13.13 Menu 15 « Réglages » EQ000-182 / EQ001-080 ü Le niveau de menu est appelé, voir Page 85. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu "Réglages". Menu Sous-menu 15 13.13.1 Désignation Réglages, voir Page 100 15-1 Test des capteurs, voir Page 100 15-2 Test des actionneurs, voir Page 104 15-3 Information logiciel, voir Page 107 15-4 Liste des défauts, voir Page 108 Menu 15-1 « Test des capteurs » AVERTISSEMENT Risque de blessures dans la zone de danger de la machine Si la prise de force tourne pendant le test des capteurs, des pièces de la machine peuvent se mettre en mouvement de manière indésirable. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Désactiver la prise de force. Le test des capteurs permet de contrôler la présence de défauts sur les capteurs installés sur la machine. En outre, les capteurs peuvent être réglés correctement pendant le test des capteurs. Seul le réglage des capteurs permet de garantir que la machine fonctionne correctement. KRONE BaleFeed 100 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Terminal – menus 13 Menu 15 « Réglages » 13.13 15-1 B 101 state: 1 8,2V B 102 B 103 7,4V 5,2V 2,4V 3,8V EQ001-080 / EQ000-194 ü Le menu 15 « Réglages » est appelé, voir Page 100. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « Test des capteurs ». Symbole Désignation Explication Sélectionner le capteur précédent Sélectionner le capteur suivant Quitter le menu Valeurs de réglage des capteurs de proximité inductifs (NAMUR) : La partie supérieure de la barre indicatrice indique la valeur de réglage minimale et maximale du capteur métallisé (métal devant le capteur). La valeur de réglage actuelle (valeur réelle) est affichée sous la barre indicatrice. L'écart entre le capteur et le métal doit être réglé de sorte que dans l'état métallisé, la barre se trouve sur la marque supérieure. Puis contrôler, à l'état non métallisé, que la barre se trouve dans la zone de marque inférieure. Capteurs possibles (en fonction de l'équipement de la machine) Une vue d'ensemble de la position des capteurs, actionneurs et appareils de commande se trouve dans le plan de circuits électriques. Marquage d'équipements électriques : BMK Capteur Désignation B 101 B 101 Table d'alimentation avant pliée B102 B 102 Table d'alimentation avant dépliée B 103 B 103 Vitesse chaînes d'alimentation avant B 104 B 104 Balle sur table d'alimentation KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 101 13 Terminal – menus 13.13 Menu 15 « Réglages » BMK Capteur Désignation B 105 B 105 Position table d'alimentation arrière B 106 B 106 Table d'alimentation arrière pliée B 107 B 107 Table d'alimentation verrouillée B 108 B 108 Pression hydraulique rouleaux démêleurs B 109 B 109 Dispositif de fixation et de coupe droit B 110 B 110 Dispositif de fixation et de coupe gauche B 111 B 111 Tête d'enroulement rentrée B 112 B 112 Tête d'enroulement sortie B 113 B 113 Crochet de regroupage droit B 114 B 114 Crochet de regroupage gauche B 115 B 115 Pression hydraulique crochet de regroupage B 116 B 116 Dispositif de regroupage rentré B 117 B 117 Dispositif de regroupage sorti B 118 B 118 Position zéro dispositif de regroupage B 119 B 119 Dispositif de regroupage sur balle B 121 B 121 Crochet de regroupage en position support de ficelle se ferme B 122 B 122 Vitesse de rotation rouleaux démêleurs B 123 B 123 Support de ficelle fermé KRONE BaleFeed 102 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Terminal – menus 13 Menu 15 « Réglages » 13.13 BMK Capteur Désignation B 124 B 124 Support de ficelle ouvert B 125 B 125 Pieds d'appui avant rentrés B 126 B 126 Pieds d'appui avant sortis B 127 B 127 Surveillance des filtres hydraulique de travail S 101 S 101 Interrupteur d'arrêt rapide droit S 102 S 102 Interrupteur d'arrêt rapide gauche S 103 S 103 Interrupteur d'arrêt rapide cabine Indicateurs de statut possibles des capteurs Symbole Désignation Capteur en ordre de marche 0 Capteur, amortissement magnétique (métal devant le capteur) 1 2 Capteur, sans amortissement magnétique (pas de métal devant le capteur) Bouton-poussoir actionné 5 Bouton-poussoir pas actionné 6 Capteur ou ordinateur de tâches défectueux 8 10 20 Rupture de câble Court-circuit 21 KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 103 13 Terminal – menus 13.13 Menu 15 « Réglages » 13.13.2 Menu 15-2 « Test des actionneurs » AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir Page 24. Le test des actionneurs permet de tester les actionneurs de la machine. Les actionneurs ne peuvent être testés que s'ils sont sous tension. En conséquence, dans le menu « Test des actionneurs » il convient de piloter brièvement à la main l'actionneur afin de détecter les défauts éventuels. 15-2 Q 101 state: 2 Q 102 OFF Q 103 EQ001-080 / EQ000-195 Prendre en compte les procédures courantes de sécurité « Effectuer correctement le test des actionneurs », voir Page 26. ü Le menu 15 « Réglages » est appelé, voir Page 100. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ Un message renvoyant vers la notice d'utilisation apparaît. Prendre en compte les procédures courantes de sécurité « Effectuer correctement le test des actionneurs », voir Page 26. Confirmer avec . Æ L'écran affiche le menu « Test des actionneurs ». Acteurs possibles (en fonction de l'équipement de la machine) Une vue d'ensemble de la position des capteurs, actionneurs et appareils de commande se trouve dans le plan de circuits électriques. Marquage d'équipements électriques : KRONE BaleFeed 104 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Terminal – menus 13 Menu 15 « Réglages » 13.13 BMK Actionneur Désignation Q 101 Q 101 Load-Sensing activé Q 102 Q 102 Évacuer la pression du système hydraulique Q 103 Q 103 Entraînement rouleaux démêleurs Q 104 Q 104 Inverser rouleaux démêleurs Q 105 Q 105 Entraînement chaînes d'alimentation Q 106 Q 106 Inverser les chaînes d'alimentation Q 107 Q 107 Soupape de dérivation chaînes d'alimentation Q 108 Q 108 Vanne pilote 1 Q 109 Q 109 Vanne pilote 2 Q 110 Q 110 Plier la table d'alimentation avant Q 111 Q 111 Plier la table d'alimentation arrière et l'unité de retrait Q 112 Q 112 Entraînement dispositif de fixation et de coupe Q 113 Q 113 Entraînement crochet de regroupage Q 114 Q 114 Vanne pilote 3 Q 115 Q 115 Vanne pilote 4 Q 116 Q 116 Plier la table d'alimentation arrière Q 117 Q 117 Réglage en hauteur dispositif de regroupage Q 118 Q 118 Entraînement tête d'enroulement KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 105 13 Terminal – menus 13.13 Menu 15 « Réglages » BMK Actionneur Désignation Q 119 Q 119 Plier/déplier pieds d'appui avant E 101 E 101 Phare de travail 1 P 101 P 101 Signal de démarrage rouleaux démêleurs M 101 M 101 Entraînement support de ficelle Affichages de statut possibles des actionneurs Symbole Désignation Actionneur activé 3 Actionneur désactivé 4 20 Rupture de câble Court-circuit 21 Diagnostic des actionneurs numériques 15-2 Q 101 Q 102 state: 2 OFF Q 103 EQG000-019 Les défauts ne sont affichés que si l'actionneur est activé et qu'un test est possible pour cet acteur. Le contrôle de la DEL du connecteur peut également être exécuté directement sur l'actionneur. Appuyer sur pour activer l'actionneur. Appuyer sur pour désactiver l'actionneur. KRONE BaleFeed 106 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Terminal – menus 13 Menu 15 « Réglages » 13.13 Diagnostic des actionneurs analogiques 15-2 Q 102 state: 3 Q 103 Q 104 I+/-: I= : ON 50 mA 50 mA EQG000-020 La valeur I+/- (en pour mille) permet de régler un courant (en mA). Si la valeur I+/- est de 500, le courant doit se trouver entre 500 mA et 3000 mA (en fonction de la soupape utilisée et la température de fonctionnement). 13.13.3 Appuyer sur pour augmenter la valeur. Appuyer sur pour diminuer la valeur. Menu 15-3 « Info sur le logiciel » 15-3 KRONE BaleFeed SW: D2515020138700000 PRODUCT-CODE: X10PP00002 EQG000-016 ü Le menu 15 « Réglages » est appelé, voir Page 100. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « Information sur le logiciel ». Zone d'affichage Symbole Désignation SW Version complète de logiciel de la machine KMC Version de logiciel du KMC CODE PRODUIT Numéro de machine ou numéro de série KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 107 13 Terminal – menus 13.13 Menu 15 « Réglages » 13.13.4 Menu 15-4 « Liste des défauts » Tous les défauts actifs et inactifs sont affichés dans ce menu. Les défauts sont affichés avec un numéro de défaut, le nombre de fois où le défaut est survenu et l'heure à laquelle le défaut est survenu en dernier lieu sur le compteur d'heures de fonctionnement. 15-4 KMC - 520192- 19 CAN1 x1 1475 min EQG000-060 ü Le menu 15 « Réglages » est appelé, voir Page 100. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « Liste des défauts ». Zone d'affichage 15-4 15-4 KMC - 520192- 19 CAN1 x1 1 2 3 1475 min KMC - 520192- 19 CAN1 x1 1475 min 1 2 ALL 3 EQ001-085 / EQ001-209 Symbole Désignation Explication Défauts actifs • Non effaçable Défauts inactifs • Effaçable (1) Numéro de défaut • Signification, cause et dépannage du message de défaut voir Page 145. (2) Nombre • Nombre de fois où le défaut est survenu. KMC - 520192- 19 CAN1 x1 1475 min KMC - 520192- 19 CAN1 x1 1475 min KRONE BaleFeed 108 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Terminal – menus 13 Menu 15 « Réglages » 13.13 Symbole Désignation Explication (3) Heure du compteur d'heures de fonctionnement • L'heure à laquelle le défaut est survenu en dernier lieu sur le compteur d'heures de fonctionnement. Effacer individuellement les défauts • Le défaut sélectionné est effacé. • Seuls les défauts inactifs peuvent être effacés. Effacer tous les défauts • Tous les défauts inactifs sont effacés. ALL Symboles récurrents voir Page 84. Effacer individuellement les défauts Seuls les défauts inactifs (sur fond gris) peuvent être effacés. Pour sélectionner le défaut à effacer, appuyer sur Pour effacer le défaut, appuyer sur ou . . Effacer tous les défauts Seuls les défauts inactifs (sur fond gris) peuvent être effacés. Pour effacer tous les défauts, appuyer sur ALL . KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 109 14 Conduite et transport 14.1 Préparer la machine pour la conduite sur route 14 Conduite et transport AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales, voir Page 13. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir Page 24. AVERTISSEMENT Risque d'accident dû à des soupapes de commande non verrouillées du tracteur En présence de soupapes de commande non verrouillées, des composants de la machine peuvent être activées de manière inopinée. Ceci pourrait engendrer de graves accidents Pour éviter que des fonctions ne soient déclenchées par erreur, les soupapes de commande du tracteur doivent se trouver en position neutre lors du transport et de la circulation sur route et être verrouillées. 14.1 Préparer la machine pour la conduite sur route REMARQUE ! Le montage du démêleur de balle modifie le comportement de conduite de la presse à pellets KRONE Premos 500. Ajuster sa façon de conduire au comportement modifié de la machine. ü ü ü ü ü ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 24. Toutes les protections sont fermées et verrouillées. La table d'alimentation est pliée et sécurisée, voir Page 75. Le pied d'appui est bloqué, voir Page 110. Les saletés et résidus de récolte ont été éliminés du réflecteur, voir Page 111. La machine a été dégagée des encrassements et résidus de récolte, notamment au niveau des systèmes d'éclairage et d'immatriculation. ü L'écran de circulation sur route est appelé, voir Page 72. 14.2 Contrôler le verrouillage du pied d'appui AVERTISSEMENT Risque d'accident par la sortie du pied d'appui pendant la conduite sur route Si le pied d'appui n'est pas bien verrouillé en position de transport, il peut sortir de manière intempestive. Cela peut engendrer de graves accidents. Effectuer un contrôle visuel pour vérifier que le pied d'appui est bien verrouillé. KRONE BaleFeed 110 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Conduite et transport 14 Contrôler le réflecteur 14.3 1 1 2 PP000-101 ü La table d'alimentation est pliée et sécurisée, voir Page 75. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 24. Contrôler visuellement si le boulon (2) est engagé et si le pied d'appui (1) est bloqué. Si le pied d'appui (1) n'est pas bloqué, appuyer dessus à la main jusqu'à ce que le boulon (1) s'engage. 14.3 Contrôler le réflecteur 1 PP000-106 ü La table d'alimentation est pliée et sécurisée, voir Page 75. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 24. Nettoyer le réflecteur (1). Si le réflecteur (1) est endommagé ou manquant, le remplacer. 14.4 Préparation de la machine pour le transport AVERTISSEMENT Risque d'accident par des pièces de la machine non sécurisées Si la machine n'est pas sécurisée correctement pour le transport sur camion ou sur train, des composants peuvent se détacher de manière involontaire par le vent. Ceci peut engendrer de graves accidents ou des dommages sur la machine. Adopter les mesures présentées ci-après pour sécuriser les pièces mobiles de la machine. ü La table d'alimentation est pliée et sécurisée, voir Page 75. ü Le pied d'appui est rentré et bloqué, voir Page 110. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 111 14 Conduite et transport 14.4 Préparation de la machine pour le transport 14.4.1 Soulever la machine AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à la machine surélevée Danger pour les personnes dû à la chute de la machine ou au basculement incontrôlé de pièces. Utiliser exclusivement des engins de levage et des moyens d'accrochage autorisés avec une capacité portante suffisante. Pour les poids, voir la plaque signalétique de la machine, voir Page 35. Respecter les indications relatives aux points d'accrochage prévus. Veiller à la bonne fixation des moyens d'accrochage. Ne jamais se tenir en dessous de la machine surélevée. Étayer la machine de manière sûre si vous devez travailler sous la machine, voir Page 25. Points de levage sur la machine 1 2 3 4 PP000-078 1 2 Point d'accrochage support d'engrenage 3 droit Point d'accrochage support d'engrenage 4 gauche Point d'accrochage table d'alimentation arrière gauche Point d'accrochage table d'alimentation arrière droite Utiliser un engin de levage avec une capacité de charge minimale (en fonction du poids total autorisé de la machine), voir Page 38. KRONE BaleFeed 112 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 14.4.2 Conduite et transport 14 Préparation de la machine pour le transport 14.4 Arrimer la machine AVERTISSEMENT Danger de mort suite à un mouvement incontrôlé de la machine Une machine déposée de manière non conforme et insuffisamment sécurisée peut représenter un danger pour les personnes, en particulier les enfants, car elle peut se mettre en mouvement de façon non contrôlée ou basculer. Cela peut entraîner des blessures voire la mort. Parquer la machine sur un sol horizontal, plat et offrant une portance suffisante. Avant de travailler sur la machine, veiller à ce qu'elle soit bien stable. Points d'arrimage sur la machine 1 1 PP000-102 1 Point d'arrimage châssis, côtés droit et gauche de la machine 2 Point d'arrimage table d'alimentation, côtés droit et gauche de la machine KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 113 15 Réglages 15.1 Régler la profondeur d'engagement du crochet de regroupage 15 Réglages AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales, voir Page 13. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir Page 24. 15.1 Régler la profondeur d'engagement du crochet de regroupage 1 X 4 2 3 4 1 5 PP000-100 Le capteur (1) B119 « Dispositif de regroupage sur balle » permet de régler la profondeur d'engagement du crochet de regroupage dans la balle rectangulaire. Ce réglage peut être nécessaire lorsque • • le crochet de regroupage ne sort pas de ficelle de liage de la balle rectangulaire. le crochet de regroupage sort trop de matière récoltée. Plus le capteur (1) est proche du capteur (2), plus la profondeur d'engagement dans la balle rectangulaire est faible. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 24. Desserrer les écrous (5) du capteur (1). Pour augmenter la profondeur d'engagement, éloigner le capteur (1) du capteur (2) à l'aide du trou oblong. Pour réduire la profondeur d'engagement, rapprocher le capteur (1) du capteur (2) à l'aide du trou oblong. Pousser le palpeur de balle (3) à la main vers le haut et le maintenir dans cette position. KRONE BaleFeed 114 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Réglages 15 Régler la profondeur d'engagement du crochet de regroupage 15.1 Régler le capteur (1) jusqu'à ce que la cote soit égale à X=3 mm entre le bord supérieur du capteur (1) et la plaque de commutation (4). Serrer les écrous (5) (couple de serrage = 10 Nm). Lors du test des capteurs, vérifier si le capteur (1) est métallisé lorsque la plaque de commutation (5) se trouve devant le capteur (1), voir Page 100. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 115 16 Maintenance – généralités 16.1 Tableau de maintenance 16 Maintenance – généralités AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales, voir Page 13. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir Page 24. 16.1 Tableau de maintenance 16.1.1 Maintenance – avant la saison Composants Lubrifier la machine selon le plan de lubrification voir Page 130 Serrer les vis/écrous sur la machine voir Page 118 Vérifier si les flexibles hydrauliques présentent voir Page 136 des fuites et, si nécessaire, faire remplacer par le partenaire de service KRONE Contrôler les câbles de raccord électriques et les faire réparer ou remplacer par le partenaire de service KRONE. 16.1.2 Maintenance – après la saison Composants Nettoyer la machine voir Page 121 Lubrifier la machine selon le plan de lubrification voir Page 130 Graisser les tiges de piston nues de tous les vérins hydrauliques et les rentrer autant que possible Mouiller d'huile toutes les articulations de leviers ainsi que toutes les positions de paliers sans possibilité de lubrification Réparer les défauts de peinture, protéger soigneusement les parties métalliques à nu avec un produit anti-rouille KRONE BaleFeed 116 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Maintenance – généralités 16 Tableau de maintenance 16.1 Composants Vérifier que les pièces mobiles ont toute liberté de manœuvre. En cas de besoin, démonter, nettoyer, lubrifier puis remonter ces éléments. Protéger les lignes et la pompe du gel Entreposer la machine dans un endroit sec à l'abri des intempéries, à l'écart de toute substance corrosive 16.1.3 Maintenance – une fois après 10 heures Composants Serrer les vis/écrous sur la machine voir Page 118 Vérifier si les flexibles hydrauliques présentent voir Page 136 des fuites et, si nécessaire, faire remplacer par le partenaire de service KRONE 16.1.4 Maintenance – toutes les 10 heures, au moins 1x par jour Contrôler le niveau d'huile Boîte de vitesses chaîne d'alimentation voir Page 138 Boîte de vitesses dispositif de fixation et de coupe voir Page 138 Boîte de vitesses crochet de regroupage voir Page 139 Boîte de vitesses tête d'enroulement voir Page 140 Composants Nettoyer la machine 16.1.5 voir Page 121 Maintenance – toutes les 200 heures Vidange d’huile Boîte de vitesses chaîne d'alimentation voir Page 138 Boîte de vitesses dispositif de fixation et de coupe voir Page 138 Boîte de vitesses crochet de regroupage voir Page 139 Boîte de vitesses tête d'enroulement voir Page 140 KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 117 16 Maintenance – généralités 16.2 Couples de serrage Composants 16.1.6 Vérifier la chaîne d'entraînement de la table d'alimentation avant voir Page 124 Vérifier la chaîne d'entraînement de la table d'alimentation arrière voir Page 125 Vérifier la chaîne d'entraînement du dispositif de fixation et de coupe voir Page 126 Vérifier la chaîne d'entraînement du retrait de la ficelle de liage voir Page 127 Vérifier les couteaux sur les rouleaux démêleurs voir Page 127 Maintenance – toutes les 500 heures Composants Contrôler la longueur de câble sur le crochet de fermeture 16.1.7 voir Page 128 Maintenance – Après 6 ans Composants Contrôler les flexibles hydrauliques 16.2 voir Page 136 Couples de serrage Couples de serrage différents Tous les raccord à vis doivent par principe être serrés selon les couples de serrage ci-après indiqués. Les écarts par rapport aux tableaux sont marqués de manière appropriée. Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à gros pas INFORMATION Le tableau ne concerne pas les vis à tête fraisée à six pans creux serrées avec le six pans creux. DV000-001 X Taille du filetage 1 Classe de résistance sur la tête de la vis KRONE BaleFeed 118 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr X Classe de résistance 5.6 8.8 Couple de serrage (Nm) Maintenance – généralités 16 Couples de serrage 16.2 10.9 12.9 M4 3,0 4,4 5,1 M5 5,9 8,7 10 M6 10 15 18 M8 25 36 43 M10 29 49 72 84 M12 42 85 125 145 M14 135 200 235 M16 210 310 365 M20 425 610 710 M22 571 832 972 M24 730 1050 1220 M27 1100 1550 1800 M30 1450 2100 2450 Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à pas fin DV000-001 X Taille du filetage X 1 Classe de résistance 5.6 8.8 Couple de serrage (Nm) Classe de résistance sur la tête de la vis 10.9 12.9 M12x1,5 88 130 152 M14x1,5 145 213 249 M16x1,5 222 327 382 M18x1,5 368 525 614 M20x1,5 465 662 775 M24x2 787 1121 1312 M27x2 1148 1635 1914 M30x1,5 800 2100 2650 KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 119 16 Maintenance – généralités 16.2 Couples de serrage Vis autotaraudeuses métriques avec tête fraisée et six pans creux INFORMATION Le tableau ne concerne pas les vis à tête fraisée à hexagone intérieur et filetage métrique serrées avec l'hexagone intérieur. DV000-000 X Taille du filetage X 1 Classe de résistance 5.6 8.8 Couple de serrage (Nm) Classe de résistance sur la tête de la vis 10.9 12.9 M4 2,5 3,5 4,1 M5 4,7 7 8 M6 8 12 15 M8 20 29 35 M10 23 39 58 67 M12 34 68 100 116 M14 108 160 188 M16 168 248 292 M20 340 488 568 Vis obturatrices sur les boîtes de vitesses INFORMATION Les couples de serrage ne sont valables que pour le montage des vis obturatrices, des regards, des filtres d'apport d'air et des filtres de purge et des soupapes de purge dans les boîtes de vitesses avec le carter en fonte, en aluminium et en acier. Le terme « vis obturatrice » comprend la vis de vidange, la vis de contrôle, les filtres d'apport d'air et les filtre de purge. Le tableau s’applique uniquement aux vis obturatrices avec hexagone mâle combinées à une bague d’étanchéité en cuivre et aux vannes de purge en laiton avec un joint moulé. KRONE BaleFeed 120 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Filetage 16 Nettoyage de la machine 16.3 Vis obturatrice et regard en verre avec Filtre de purge en laiton bague en cuivre1 Filtre d’aération/de purge en laiton Filtre d’aération/de purge en acier en acier et fonte en aluminium en acier et fonte en aluminium Couple de serrage maximal (Nm) (±10%) M10x1 8 M12x1,5 14 G1/4“ 14 M14x1,5 16 M16x1,5 45 40 24 24 M18x1,5 50 45 30 30 M20x1,5 32 G1/2“ 32 M22x1,5 35 M24x1,5 60 G3/4“ 60 M33x2 80 G1“ 80 M42x1,5 100 G1 1/4“ 100 1 16.3 Maintenance – généralités Toujours remplacer les bagues en cuivre. Nettoyage de la machine AVERTISSEMENT Lésions oculaires dues aux particules de saleté présentes dans l'air! Lorsque la machine est nettoyée à l'air comprimé ou avec un nettoyeur haute pression, des particules de saleté sont projetées à grande vitesse dans l'air. Les particules peuvent pénétrer dans les yeux et les blesser. Tenir les personnes à distance de la zone de travail. Lors des travaux de nettoyage à l'air comprimé ou avec un nettoyeur haute pression, porter des équipements de travail appropriés (par ex. protection oculaire). KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 121 16 Maintenance – généralités 16.4 Points d'accrochage pour échelle AVIS Dommages sur la machine suite à des dégâts des eaux provoqués par un nettoyeur à haute pression Si le nettoyage est effectué à l'aide d'un nettoyeur à haute pression et que le jet d'eau est dirigé sur les paliers et les composants électriques/électroniques, cela peut détériorer ces composants. Ne pas diriger le jet d'eau d'un nettoyeur à haute pression vers les paliers et les composants électriques/électroniques. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 24. Après chaque utilisation, éliminer les résidus des balles et la poussière sur la machine. Æ Lorsque les conditions de travail sont très sèches, le nettoyage doit être répété plusieurs fois par jour. 16.4 Points d'accrochage pour échelle 1 4 2 5 6 3 PP000-087 Il y a des points d'accrochage (2,3) sur la table d'alimentation avant (1) des côtés droit et gauche de la machine pour accrocher sûrement une échelle. Il y a des points d'accrochage (5,6) sur la table d'alimentation arrière (4) des côtés droit et gauche de la machine pour accrocher sûrement une échelle. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures par chute ! Il y a un risque de chute quand on accède à la table d'alimentation arrière et à la table d'alimentation avant par le côté gauche de la machine. Cela peut entraîner de graves blessures. Ne jamais accéder à la table d'alimentation avant par le côté gauche de la machine. Ne jamais accéder à la table d'alimentation arrière. N'utiliser le point d'accrochage (3) que pour accrocher une échelle et nettoyer la table d'alimentation avant (1) depuis cette échelle. N'utiliser les points d'accrochage (5,6) que pour accrocher une échelle et nettoyer la table d'alimentation arrière (4) depuis cette échelle. KRONE BaleFeed 122 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 16.4.1 Maintenance – généralités 16 Points d'accrochage pour échelle 16.4 Échelle d'accès à la table d'alimentation avant 4 3 2 1 PP000-089 Echelle depuis le côté droit de la machine ü ü ü ü La table d'alimentation est dépliée, voir Page 75. Le retrait de ficelle de liage (4) se trouve en position de travail, voir Page 75. La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 24. La main courante est sortie, voir Page 52 Pour accéder à la table d'alimentation avant depuis le côté droit de la machine : Accrocher une échelle (1) en toute sécurité aux points d'accrochage (2). Faire pivoter le porte-ficelle (3) vers le haut, voir Page 53. Après être descendu de la table d'alimentation avant, faire pivoter le porte-ficelle (3) vers le bas, voir Page 53. 16.4.2 Accrocher une échelle sur la table d'alimentation arrière 2 3 1 1 PP000-088 On peut accrocher une échelle aux points d'accrochage (2,3) des côtés droit et gauche de la machine pour nettoyer la table d'alimentation arrière. ü La table d'alimentation est dépliée, voir Page 75. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 24. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures par chute ! KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 123 16 Maintenance – généralités 16.5 Vérifier/tendre la chaîne d'entraînement de la table d'alimentation avant Il y a un risque de chute quand on accède à la table d'alimentation arrière. Cela peut entraîner de graves blessures. Ne jamais accéder à la table d'alimentation arrière. N'utiliser l'échelle que pour nettoyer la table d'alimentation arrière depuis cette échelle. Pour accrocher l'échelle (1) à la table d'alimentation arrière depuis la gauche, utiliser les points d'accrochage (2). Pour accrocher l'échelle (1) à la table d'alimentation arrière depuis la droite, utiliser les points d'accrochage (3). 16.5 Vérifier/tendre la chaîne d'entraînement de la table d'alimentation avant 1 2 3 4 2 4 5 6 PP000-090 ü La table d'alimentation est dépliée, voir Page 75. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 24. Contrôler la tension de chaîne Tirer la chaîne d'entraînement (1,3) au milieu et à la main vers le haut. Æ Si la chaîne d'entraînement (1,3) se laisse tirer vers le haut de 5 à 15 mm, cela signifie que la tension de la chaîne d'entraînement (1,3) est bien réglée. Æ Si la chaîne d'entraînement (1,3) ne se laisse pas tirer vers le haut de 5 à 15 mm, cela signifie que la tension de la chaîne d'entraînement (1,3) doit être réglée. Régler la tension de la chaîne Desserrer le contre-écrou (6). Régler la tension de la chaîne à l'aide de l'écrou (5) de manière à pouvoir tirer la chaîne d'entraînement (1,3) de 5 à 15 mm vers le haut à la main. Serrer le contre-écrou (6). KRONE BaleFeed 124 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 16.6 Maintenance – généralités 16 Vérifier/tendre la chaîne d'entraînement de la table d'alimentation arrière 16.6 Vérifier/tendre la chaîne d'entraînement de la table d'alimentation arrière 1 3 2 4 6 5 2 4 PP000-091 ü La table d'alimentation est dépliée, voir Page 75. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 24. Contrôler la tension de chaîne Tirer la chaîne d'entraînement (1,3) au milieu et à la main vers le haut. Æ Si la chaîne d'entraînement (1,3) se laisse tirer vers le haut de 5 à 15 mm, cela signifie que la tension de la chaîne d'entraînement (1,3) est bien réglée. Æ Si la chaîne d'entraînement (1,3) ne se laisse pas tirer vers le haut de 5 à 15 mm, cela signifie que la tension de la chaîne d'entraînement (1,3) doit être réglée. Régler la tension de la chaîne Desserrer le contre-écrou (6). Régler la tension de la chaîne à l'aide de l'écrou (5) de manière à pouvoir tirer la chaîne d'entraînement (1,3) de 5 à 15 mm vers le haut à la main. Serrer le contre-écrou (6). KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 125 16 Maintenance – généralités 16.7 Vérifier/tendre la chaîne d'entraînement du dispositif de fixation et de coupe 16.7 Vérifier/tendre la chaîne d'entraînement du dispositif de fixation et de coupe 1 2 3 3 4 3 1 3 2 PP000-092 ü La table d'alimentation est dépliée, voir Page 75. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 24. Contrôler la tension de chaîne Pousser la chaîne d'entraînement (4) au milieu et à la main vers le bas. Æ Si la chaîne ne rentre pas de 5 à 15 mm, la tension de chaîne doit être réglée. Régler la tension de la chaîne Desserrer les raccords à vis (3) en haut et en bas. Desserrer les contre-écrous (2). Régler la tension de la chaîne à l'aide des écrous (1) de manière homogène pour que la chaîne d'entraînement (4) rentre de 5 à 15 mm au milieu. Serrer le contre-écrou (2). Serrer les raccords à vis (3) en haut et en bas. KRONE BaleFeed 126 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 16.8 Maintenance – généralités 16 Vérifier/tendre la chaîne d'entraînement du retrait de la ficelle de liage 16.8 Vérifier/tendre la chaîne d'entraînement du retrait de la ficelle de liage 1 4 2 3 3 2 3 3 1 PP000-093 ü La table d'alimentation est dépliée, voir Page 75. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 24. Contrôler la tension de chaîne Pousser la chaîne d'entraînement (4) au milieu et à la main vers le bas. Æ Si la chaîne ne rentre pas de 5 à 15 mm, la tension de chaîne doit être réglée. Régler la tension de la chaîne Desserrer les raccords à vis (3) devant et derrière. Desserrer les contre-écrous (1). Régler la tension de la chaîne à l'aide des écrous (2) de manière homogène pour que la chaîne d'entraînement (4) rentre de 5 à 15 mm au milieu. Serrer le contre-écrou (1). Serrer les raccords à vis (3) devant et derrière. 16.9 Vérifier/remplacer les couteaux sur les rouleaux démêleurs 3 2 2 1 1 4 PP000-094 ü La table d'alimentation est dépliée, voir Page 75. ü La main courante est sortie et bloquée, voir Page 52. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 24. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 127 16 Maintenance – généralités 16.10 Contrôler/régler la longueur de câble sur le crochet de fermeture Contrôler les couteaux Contrôler visuellement si les couteaux (4) sont émoussés ou défectueux. Pour vérifier ou remplacer d'autres couteaux (4), arrimer le levier rotatif (1) à un rouleau démêleur (2). Faire tourner les rouleaux démêleurs (2) avec le levier rotatif (1). Remplacer les couteaux émoussés ou défectueux (4). Remplacer les couteaux AVERTISSEMENT ! Danger dû aux couteaux tranchants ! Porter des gants de protection appropriés. Démonter le raccord à vis (3). Remplacer le couteau émoussé/défectueux (4) par le couteau neuf (4). Monter le raccord à vis (3). Pour une vue d'ensemble des couples de serrage, voir Page 118. 16.10 Contrôler/régler la longueur de câble sur le crochet de fermeture 1 2 3 4 PP000-095 ü La table d'alimentation est pliée et verrouillée. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 24. Contrôler la longueur de câble Contrôler visuellement si le câble (3) se déplace quand on fait pivoter le levier (4) vers le haut/bas. Æ Si le câble (3) se déplace, la longueur est bien réglée. Æ Si le câble (3) ne se déplace pas, il faut régler la longueur. Régler la longueur du câble Desserrer la pince pour câble d’acier (2). Régler la longueur du câble pour que le câble (3) se déplace quand on fait pivoter le levier (4) vers le haut/bas. Serrer la pince pour câble d’acier (2). KRONE BaleFeed 128 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Maintenance – généralités 16 Contrôler/régler la longueur de câble sur le crochet de fermeture 16.10 Cette page a délibérément été laissée vide. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 129 17 Maintenance – lubrification 17.1 Plan de lubrification – machine 17 Maintenance – lubrification AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales, voir Page 13. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir Page 24. AVIS Dégâts environnementaux dus aux matières d’exploitation Lorsque des matières d’exploitation ne sont pas stockées et éliminées dans le respect des prescriptions, elles peuvent parvenir dans l’environnement. Des dégâts environnementaux peuvent être occasionnés même s’il s’agit de petites quantités. Stocker les matières d’exploitation dans des récipients appropriés conformément aux prescriptions légales. Éliminer les matières d’exploitation usées conformément aux prescriptions légales. AVIS Dommages au niveau des paliers L’utilisation de graisses lubrifiantes différentes de celles homologuées et l’utilisation de graisses lubrifiantes différentes peuvent engendrer des dommages sur les composants lubrifiés. Utiliser uniquement les graisses de lubrification homologuées, voir Page 40. Ne pas utiliser de graisses de lubrification contenant du graphite. Ne pas utiliser de graisses de lubrification différentes. 17.1 Plan de lubrification – machine Les indications concernant les intervalles de maintenance sont basées sur une utilisation moyenne de la machine. Les intervalles doivent être raccourcis si l'utilisation est plus importante et les conditions de travail sont extrêmes. Les types de lubrification sont identifiés par des symboles dans le plan de lubrification, signification voir tableau. KRONE BaleFeed 130 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Maintenance – lubrification 17 Plan de lubrification – machine 17.1 Type de lubrification Lubrifiant Remarque Graisser Graisse polyvalente Appliquer environ 2 coups de la graisse lubrifiante de la pompe à graisse. Retirer la graisse excédentaire du graisseur. Huiles Huiles à base de plantes, sauf Appliquer l’huile de façon prescription contraire. homogène et finement à l’aide du pulvérisateur. Huiles Huiles à base de plantes, sauf Répartir l’huile de façon prescription contraire. homogène. Lubrifier Graisse polyvalente Retirer l’ancienne graisse lubrifiante. Appliquer une fine couche de graisse lubrifiante neuve à l’aide d’un pinceau. Retirer l’excès de graisse lubrifiante. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 131 17 Maintenance – lubrification 17.1 Plan de lubrification – machine 1 9 8 7 6 5 4 3 2 10 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 PP000-081 KRONE BaleFeed 132 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Maintenance – lubrification 17 Plan de lubrification – machine 17.1 Toutes les 50 heures de fonctionnement 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 133 17 Maintenance – lubrification 17.1 Plan de lubrification – machine Toutes les 50 heures de fonctionnement 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) KRONE BaleFeed 134 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Maintenance – système hydraulique 18 18 Maintenance – système hydraulique AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales, voir Page 13. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir Page 24. AVERTISSEMENT Les flexibles hydrauliques sont sujets au vieillissement Les flexibles hydrauliques peuvent s'user sous l'action de la pression, de l'exposition à la chaleur et des rayons UV. Des flexibles hydrauliques endommagés peuvent entraîner de graves blessures voire la mort. Tous les tuyaux flexibles hydrauliques portent en imprimé la date de fabrication. L'âge peut donc être établi immédiatement. Il est conseillé de changer les flexibles hydrauliques au terme d'une durée de vie de six ans. N'utiliser que les pièces de rechange d'origine pour changer les tuyaux flexibles. AVIS Dommages sur la machine dus à un encrassement de l'installation hydraulique Le système hydraulique peut subir des dégâts importants lorsque des corps étrangers ou des liquides pénètrent dans le système hydraulique. Nettoyer les raccords hydrauliques et les composants avant le démontage. Obturer les raccords hydrauliques ouverts avec des capuchons de protection. S'assurer qu'aucun corps étranger ou liquide ne pénètre dans le système hydraulique. AVIS Élimination et stockage des huiles et filtres à huile usagés Le stockage et l'élimination incorrects des huiles et filtres à huile usagés peuvent causer des dommages environnementaux. Stocker ou éliminer des huiles usagées et des filtres à huile conformément aux prescriptions légales. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 135 18 Maintenance – système hydraulique 18.1 Huile hydraulique 18.1 Huile hydraulique AVIS Dommages sur l'installation hydraulique provoqués par une huile hydraulique non autorisée L'installation hydraulique peut subir des dégâts en cas d'utilisation d'huiles hydrauliques non validées ou d'un mélange de diverses huiles. Ne jamais mélanger différentes qualités d'huile. Ne jamais utiliser d'huile moteur. Utiliser uniquement de l'huile hydraulique validée. Quantités de remplissage et qualités d'huile, voir Page 38. 18.2 Contrôler les flexibles hydrauliques Les flexibles hydrauliques sont sujets au vieillissement naturel. Leur durée d'utilisation est donc limitée. La durée d'utilisation conseillée s'élève à 6 ans, durée de stockage maximale de 2 ans comprise. Tous les flexibles hydrauliques portent en imprimé la date de fabrication. Lors du contrôle des flexibles hydrauliques, les conditions nationales spécifiques (par ex. BGVU) doivent être prises en compte. Effectuer un contrôle visuel Vérifier la présence de fuites et de dommages sur les flexibles hydrauliques en effectuant un contrôle visuel et, si nécessaire, faire remplacer par un personnel qualifié et agréé. KRONE BaleFeed 136 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 19 Maintenance – boîte de vitesse 19 Vue d'ensemble des boîtes de vitesses 19.1 Maintenance – boîte de vitesse AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales, voir Page 13. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir Page 24. 19.1 Vue d'ensemble des boîtes de vitesses 2 1 1 3 4 PP000-082 1 2 Boîte de vitesses chaîne d'alimentation , 3 voir Page 138 Boîte de vitesses dispositif de fixation et 4 de coupe , voir Page 138 Boîte de vitesses crochet de regroupage , voir Page 139 Boîte de vitesses tête d'enroulement , voir Page 140 KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 137 19 Maintenance – boîte de vitesse 19.2 Boîte de vitesses chaîne d'alimentation 19.2 Boîte de vitesses chaîne d'alimentation INFORMATION Effectuer le contrôle de niveau d’huile et la vidange de l’huile lorsque la machine est en position horizontale. Utiliser le bord supérieur de la table d'alimentation en référence. 2 1 3 PP000-085 Prendre en compte la procédure courante de sécurité « Effectuer correctement le contrôle de niveau d'huile, le remplacement de l'huile et de l'élément filtrant », voir Page 25. Contrôler le niveau d'huile Le niveau d'huile doit arriver au bord inférieur du regard en verre (1). Si l'huile n'atteint pas le bord inférieur du regard en verre (1) : Démonter la vis obturatrice de l'orifice de remplissage d'huile (2). Ajouter de l'huile jusqu'au bord inférieur du regard en verre (1) via l'orifice de remplissage de l'huile (2). Monter la vis obturatrice de l'orifice de remplissage d'huile (2), couple de serrage voir Page 120. Vidange d’huile ü Un récipient approprié est disponible pour l'huile qui ressort. Démonter la vis obturatrice de l'orifice de remplissage d'huile (2). Démonter la vis de vidange (3) et vidanger l'huile. Monter la vis de vidange (3), couple de serrage voir Page 120. Ajouter de l'huile neuve jusqu'au bord inférieur du regard en verre (1) via l'orifice de remplissage de l'huile (2). Monter la vis obturatrice de l'orifice de remplissage d'huile (2), couple de serrage voir Page 120. 19.3 Boîte de vitesses dispositif de fixation et de coupe INFORMATION Effectuer le contrôle de niveau d’huile et la vidange de l’huile lorsque la machine est en position horizontale. Utiliser le bord supérieur de la table d'alimentation en référence. KRONE BaleFeed 138 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Maintenance – boîte de vitesse 19 Boîte de vitesses crochet de regroupage 19.4 1 2 3 PP000-084 Prendre en compte la procédure courante de sécurité « Effectuer correctement le contrôle de niveau d'huile, le remplacement de l'huile et de l'élément filtrant », voir Page 25. Contrôler le niveau d'huile Le niveau d'huile doit arriver jusqu'au milieu du regard en verre (2). Si l'huile n'atteint pas le milieu du regard en verre (2) : Démonter la vis obturatrice de l'orifice de remplissage d'huile (1). Ajouter de l'huile jusqu'au milieu du regard en verre (2) via l'orifice de remplissage de l'huile (1). Monter la vis obturatrice de l'orifice de remplissage d'huile (1), couple de serrage voir Page 120. Vidange d’huile ü Un récipient approprié est disponible pour l'huile qui ressort. Démonter la vis obturatrice de l'orifice de remplissage d'huile (1). Démonter la vis de vidange (3) et vidanger l'huile. Monter la vis de vidange (3), couple de serrage voir Page 120. Ajouter de l'huile neuve jusqu'au milieu du regard en verre (2) via l'orifice de remplissage de l'huile (1). Monter la vis obturatrice de l'orifice de remplissage d'huile (1), couple de serrage voir Page 120. 19.4 Boîte de vitesses crochet de regroupage INFORMATION Effectuer le contrôle de niveau d’huile et la vidange de l’huile lorsque la machine est en position horizontale. Utiliser le bord supérieur de la table d'alimentation en référence. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 139 19 Maintenance – boîte de vitesse 19.5 Boîte de vitesses tête d'enroulement 1 2 3 PP000-083 Prendre en compte la procédure courante de sécurité « Effectuer correctement le contrôle de niveau d'huile, le remplacement de l'huile et de l'élément filtrant », voir Page 25. Contrôler le niveau d'huile Le niveau d'huile doit arriver jusqu'au milieu du regard en verre (2). Si l'huile n'atteint pas le milieu du regard en verre (2) : Démonter la vis obturatrice de l'orifice de remplissage d'huile (1). Ajouter de l'huile jusqu'au milieu du regard en verre (2) via l'orifice de remplissage de l'huile (1). Monter la vis obturatrice de l'orifice de remplissage d'huile (1), couple de serrage voir Page 120. Vidange d’huile ü Un récipient approprié est disponible pour l'huile qui ressort. Démonter la vis obturatrice de l'orifice de remplissage d'huile (1). Démonter la vis de vidange (3) et vidanger l'huile. Monter la vis de vidange (3), couple de serrage voir Page 120. Ajouter de l'huile neuve jusqu'au milieu du regard en verre (2) via l'orifice de remplissage de l'huile (1). Monter la vis obturatrice de l'orifice de remplissage d'huile (1), couple de serrage voir Page 120. 19.5 Boîte de vitesses tête d'enroulement INFORMATION Effectuer le contrôle de niveau d’huile et la vidange de l’huile lorsque la machine est en position horizontale. Utiliser le bord supérieur de la table d'alimentation en référence. KRONE BaleFeed 140 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Maintenance – boîte de vitesse 19 Boîte de vitesses tête d'enroulement 19.5 1 2 3 PP000-084 Prendre en compte la procédure courante de sécurité « Effectuer correctement le contrôle de niveau d'huile, le remplacement de l'huile et de l'élément filtrant », voir Page 25. Contrôler le niveau d'huile Le niveau d'huile doit arriver jusqu'au milieu du regard en verre (2). Si l'huile n'atteint pas le milieu du regard en verre (2) : Démonter la vis obturatrice de l'orifice de remplissage d'huile (1). Ajouter de l'huile jusqu'au milieu du regard en verre (2) via l'orifice de remplissage de l'huile (1). Monter la vis obturatrice de l'orifice de remplissage d'huile (1), couple de serrage voir Page 120. Vidange d’huile ü Un récipient approprié est disponible pour l'huile qui ressort. Démonter la vis obturatrice de l'orifice de remplissage d'huile (1). Démonter la vis de vidange (3) et vidanger l'huile. Monter la vis de vidange (3), couple de serrage voir Page 120. Ajouter de l'huile neuve jusqu'au milieu du regard en verre (2) via l'orifice de remplissage de l'huile (1). Monter la vis obturatrice de l'orifice de remplissage d'huile (1), couple de serrage voir Page 120. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 141 20 Maintenance – système électrique 20.1 Position des capteurs 20 Maintenance – système électrique AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales, voir Page 13. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir Page 24. 20.1 Position des capteurs Une vue d'ensemble de la position des capteurs se trouve dans le plan de circuits électriques. KRONE BaleFeed 142 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 21 Défaut, cause et dépannage 21 Défauts du système électrique / électronique 21.1 Défaut, cause et dépannage AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales, voir Page 13. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir Page 24. 21.1 Défauts du système électrique / électronique 21.1.1 Messages de défaut AVERTISSEMENT Dommages corporels et/ou dommages sur la machine par non-respect des messages de défauts Le non-respect des messages de défaut sans dépannage du défaut peut provoquer des dommages corporels et/ou des graves dommages à la machine. Si le message de défaut est affiché, éliminer le défaut, voir Page 146. Si le défaut ne peut pas être éliminé, contacter le service après-vente KRONE. KMC - 522026- 7 Q 102 EQG000-034 Si un défaut apparaît sur la machine, un message de défaut est affiché à l'écran. Un signal sonore retentit simultanément (avertisseur sonore prolongé). Description du défaut, de la cause possible et du dépannagevoir Page 146. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 143 21 Défaut, cause et dépannage 21.1 Défauts du système électrique / électronique Structure d'un message de défaut Le message de défaut est structuré selon le modèle suivant : par ex. message de défaut « 520192-19 CAN1 » 520192 19 SPN (Suspect Parameter Number) = numéro de défaut FMI=type de défaut, voir Page 144 CAN1 Symbole Acquitter le message de défaut Noter le message de défaut. Appuyer brièvement sur . Æ Le signal sonore s'arrête et l’affichage des défauts n’est plus affiché. Le message de défaut est affiché une nouvelle fois si le défaut réapparaît. Éliminer le défaut, voir Page 146. Des messages de défaut acquittés et en suspens peuvent être à nouveau affichés via le menu « Liste des défauts » (voir Page 108) ou via la ligne d'état (voir Page 62). Les fonctions des touches suivantes peuvent être sélectionnées : Symbole 21.1.1.1 Désignation Explication Acquitter le message de défaut Le message de défaut est affiché une nouvelle fois si le défaut réapparaît. Supprimer le message de défaut Le message de défaut n'est plus affiché jusqu'au démarrage suivant du terminal de commande. Types de défauts possibles (FMI) Il existe différents types de défauts qui sont représentés sous le terme FMI (Failure Mode Identification) et avec une abréviation correspondante. FMI Signification 0 La valeur a largement dépassé la valeur limite supérieure. 1 La valeur est largement inférieure à la valeur limite inférieure. 2 Les données sont inadmissibles. 3 Il existe une surtension ou un court-circuit à la tension d'alimentation. 4 Il existe une sous-tension ou un court-circuit à la masse. 5 Il y a une rupture de câble ou l'intensité de courant est trop faible. 6 Il a y un court-circuit à la masse ou l'intensité de courant est trop élevée. 7 La mécanique ne réagit pas ou un événement attendu ne se produit pas. 8 La fréquence n'est pas autorisée. 9 Le taux de mise à jour est anormal. 10 Le taux de changement est anormal. KRONE BaleFeed 144 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 21.1.2 Défaut, cause et dépannage 21 Défauts du système électrique / électronique 21.1 FMI Signification 11 La cause du défaut est inconnue. 12 Un défaut interne est survenu. 13 Les valeurs de calibrage ne se situent pas dans la plage de valeur. 14 Des instructions particulières sont nécessaires. 15 La valeur limite supérieure est atteinte. 16 La valeur dépasse la valeur limite supérieure. 17 La valeur limite inférieure est atteinte. 18 La valeur passe sous la valeur limite inférieure. 19 Il y a un défaut de communication CAN. 20 Les données dévient vers le haut. 21 Les données dévient vers le bas. 31 La condition est remplie. Vue d'ensemble des appareils de commande Une vue d'ensemble de la position des appareils de commande se trouve dans le plan de circuits électriques. 21.1.3 Vue d'ensemble des fusibles Une vue d'ensemble de la position des fusibles se trouve dans le plan de circuits électriques. 21.1.4 Éliminer l'erreur au niveau d'un capteur / actionneur Une réparation ou un remplacement de composants peut uniquement être exécuté par un atelier spécialisé. Avant de contacter le concessionnaire, recueillir les informations suivantes sur le message de défaut : Noter le numéro de défaut (y compris FMI) affiché à l'écran (voir Page 144) , Immobiliser et sécuriser la machine, voir Page 24. Vérifier que le capteur / l'actionneur ne présente pas de détériorations extérieures. Æ Si le capteur / l'actionneur présente des détériorations, remplacer le capteur / l'actionneur. Æ Si le capteur / l'actionneur ne présente pas de détériorations, poursuivre la prochaine étape de contrôle. Vérifier que le câble de raccordement et le connecteur ne présentent pas de détériorations et qu'ils sont correctement fixés. Æ Si le câble de raccordement / le connecteur présente des détériorations, remplacer le câble de raccordement / le connecteur. Æ Si le câble de raccordement / le connecteur ne présente pas de détériorations, poursuivre la prochaine étape de contrôle. En cas d'erreur au niveau d'un actionneur, effectuer un test des actionneurs pour identifier l'état de l'actionneur, voir Page 104. En cas d'erreur au niveau d'un capteur, effectuer un test des capteurs pour identifier l'état du capteur, voir Page 100. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 145 21 Défaut, cause et dépannage 21.1 Défauts du système électrique / électronique Plus vous fournissez d'informations au concessionnaire, plus l'élimination de la cause du défaut sera simple. 21.1.5 Liste des défauts Généralités relatives aux causes possibles Afin de simplifier le remède de défauts, l'ordre des causes possibles indiquées est choisi de manière à ce que les contrôles les plus simples soient mentionnés en premier par rapport à l'accessibilité / au maniement. En suivant ces renvois indiqués, on accède aux différentes étapes de contrôle des causes de défaut possibles. Lorsque toutes les étapes de contrôle sont traitées et le défaut n'est pas encore éliminé, la prochaine cause possible doit être contrôlée ou le prochain défaut de la liste des défauts du terminal doit être éliminé. Les étapes de contrôle ne comportent aucune information détaillée sur les composants à contrôler telle que par exemple les contacts, les désignations de connecteurs etc. Ces informations doivent être choisies à l'aide du plan de circuits électriques. >>> 2 fr_Fehlerliste [} 147] KRONE BaleFeed 146 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Liste des défauts Version de logiciel: D2515020138800000_700 Appareil de commande: KMC Numéro de défaut KMC-520192-19 Texte d'erreur Description CAN 1 - Défaut CAN entre les appareils de commande Il y a un défaut CAN entre les appareils de commande sur CAN 1. KMC-520193-19 CAN 2 - Défaut CAN entre les appareils de commande Il y a un défaut CAN entre les appareils de commande sur CAN 2. KMC-520194-19 CAN 3 - Défaut CAN entre les appareils de commande Il y a un défaut CAN entre les appareils de commande sur CAN 3. KMC-520195-19 CAN 4 - Défaut CAN entre les appareils de commande Il y a un défaut CAN entre les appareils de commande sur CAN 4. KMC-520198-12 Appareil de commande - Défaut interne Une erreur interne à l’appareil de commande déclenché par un logiciel ou matériel défectueux. KMC-520232-12 Numéro d'identification du véhicule Défaut interne Le numéro d'identification du véhicule n'est pas initialisé. KMC-520234-31 Contrôle du système avec KMC a échoué - Condition s'applique La comparaison sur tous les appareils de commande des données de machine pertinentes pour le système a échoué avec le KMC. KMC-521100-3 Groupe de tension UB1 - Surtension La tension d'entrée du groupe de tension correspondant est trop élevée. KMC-521100-4 Groupe de tension UB1 - Soustension détectée La tension d'entrée du groupe de tension correspondant est trop faible. KMC-521100-5 Groupe de tension UB1 - Défaut à la masse Un défaut à la masse est survenu sur la tension d'alimentation. KMC-521100-6 Groupe de tension UB1 - Surcharge Dépassement de la charge maximale de la tension d'alimentation. KMC-521101-3 Groupe de tension UB2 - Surtension La tension d'entrée du groupe de tension correspondant est trop élevée. KMC-521101-4 Groupe de tension UB2 - Soustension détectée La tension d'entrée du groupe de tension correspondant est trop faible. KMC-521101-5 Groupe de tension UB2 - Défaut à la masse Dépassement de la charge maximale de la tension d'alimentation. KMC-521101-6 Groupe de tension UB2 - Surcharge Dépassement de la charge maximale de la tension d'alimentation. KMC-521102-3 Groupe de tension UB3 - Surtension La tension d'entrée du groupe de tension correspondant est trop élevée. Page 1 Figure Numéro de défaut KMC-521102-4 Texte d'erreur Description Groupe de tension UB3 - Soustension détectée La tension d'entrée du groupe de tension correspondant est trop faible. KMC-521102-5 Groupe de tension UB3 - Défaut à la masse Un défaut à la masse est survenu sur la tension d'alimentation. KMC-521102-6 Groupe de tension UB3 - Surcharge Dépassement de la charge maximale de la tension d'alimentation. KMC-521103-3 Groupe de tension UB4 - Surtension La tension d'entrée du groupe de tension correspondant est trop élevée. KMC-521103-4 Groupe de tension UB4 - Soustension détectée La tension d'entrée du groupe de tension correspondant est trop faible. KMC-521103-5 Groupe de tension UB4 - Défaut à la masse Un défaut à la masse est survenu sur la tension d'alimentation. KMC-521103-6 Groupe de tension UB4 - Surcharge Dépassement de la charge maximale de la tension d'alimentation. KMC-521104-3 Groupe de tension UB5 - Surtension La tension d'entrée du groupe de tension correspondant est trop élevée. KMC-521104-4 Groupe de tension UB5 - Soustension détectée La tension d'entrée du groupe de tension correspondant est trop faible. KMC-521104-5 Groupe de tension UB5 - Défaut à la masse Un défaut à la masse est survenu sur la tension d'alimentation. KMC-521104-6 Groupe de tension UB5 - Surcharge Dépassement de la charge maximale de la tension d'alimentation. KMC-521105-3 Groupe de tension UB6 - Surtension La tension d'entrée du groupe de tension correspondant est trop élevée. KMC-521105-4 Groupe de tension UB6 - Soustension détectée La tension d'entrée du groupe de tension correspondant est trop faible. KMC-521105-5 Groupe de tension UB6 - Défaut à la masse Un défaut à la masse est survenu sur la tension d'alimentation. KMC-521105-6 Groupe de tension UB6 - Surcharge Dépassement de la charge maximale de la tension d'alimentation. KMC-521106-11 Tension d'alimentation des capteurs Défaut général La tension a été coupée à cause d'une surcharge ou d'un court-circuit sur la tension d'alimentation des capteurs. Page 2 Figure Numéro de défaut KMC-521107-3 Texte d'erreur Description Tension d'alimentation - Surtension L'alimentation en tension au niveau du raccordement UE est trop élevée. KMC-521107-4 Tension d'alimentation - Sous-tension détectée L'alimentation en tension au niveau du raccordement UE est trop faible. KMC-521108-11 Appareil de commande - Défaut général Le relais des groupes de tension UB1 n'a pas réussi l'autotest. KMC-521109-11 Appareil de commande - Défaut général Le relais des groupes de tension UB2 n'a pas réussi l'autotest. KMC-521110-11 Appareil de commande - Défaut général Le relais des groupes de tension UB3 n'a pas réussi l'autotest. KMC-521111-11 Appareil de commande - Défaut général Le relais des groupes de tension UB4 n'a pas réussi l'autotest. KMC-521112-11 Appareil de commande - Défaut général Le relais des groupes de tension UB5 n'a pas réussi l'autotest. KMC-521113-11 Appareil de commande - Défaut général Le relais des groupes de tension UB6 n'a pas réussi l'autotest. KMC-521114-11 Tension d'alimentation du capteur U1 - Défaut général Le groupe de tension Uext1 pour l'alimentation des capteurs est défectueux, par exemple à cause d'une surcharge ou d'un court-circuit. KMC-521115-11 Tension d'alimentation du capteur U2 - Défaut général Le groupe de tension Uext2 pour l'alimentation des capteurs est défectueux, par exemple à cause d'une surcharge ou d'un court-circuit. KMC-521116-11 Tension d'alimentation du capteur U3 - Défaut général Le groupe de tension Uext3 pour l'alimentation des capteurs est défectueux, par exemple à cause d'une surcharge ou d'un court-circuit. KMC-521117-11 Tension d'alimentation du capteur U4 - Défaut général Le groupe de tension Uext4 pour l'alimentation des capteurs est défectueux, par exemple à cause d'une surcharge ou d'un court-circuit. KMC-521118-11 Relais des groupes de tension UB2 Défaut général Défaut de plate-forme uniquement pour BiG X : un défaut a été détecté sur l'engagement/accessoire avant (rupture de câble/court-circuit vers l'une des vannes Q55 - Q58 ou rupture de câble/ court-circuit du relais Q72). Le relais de groupe de tension UB2 a donc été coupé. KMC-521320-2 Configuration de la machine Électronique erreur logique La configuration de la machine n'est pas compatible avec le matériel. Page 3 Figure Numéro de défaut KMC-521350-11 Texte d'erreur KMC-521351-11 Appareil de commande - Défaut général KMC-522001-7 Erreur logique mécanique KMC-522002-7 Erreur logique mécanique KMC-522003-7 Erreur logique mécanique KMC-522004-7 Erreur logique mécanique KMC-522005-7 Erreur logique mécanique KMC-522006-16 Valeur limite supérieure dépassée KMC-522007-7 Erreur logique mécanique KMC-522008-16 Valeur limite supérieure dépassée KMC-522009-7 Erreur logique mécanique KMC-522010-16 Valeur limite supérieure dépassée KMC-522011-7 Erreur logique mécanique KMC-522012-16 Valeur limite supérieure dépassée KMC-522013-7 Erreur logique mécanique KMC-522014-16 Valeur limite supérieure dépassée Page 4 Appareil de commande - Défaut général Description Figure Numéro de défaut KMC-522015-7 Texte d'erreur KMC-522016-16 Valeur limite supérieure dépassée KMC-522017-7 Erreur logique mécanique KMC-522018-16 Valeur limite supérieure dépassée KMC-522019-7 Erreur logique mécanique KMC-522020-16 Valeur limite supérieure dépassée KMC-522021-16 Valeur limite supérieure dépassée KMC-522023-16 Surveillance des filtres hydraulique de travail - Valeur limite supérieure dépassée KMC-522024-7 Erreur logique mécanique KMC-522025-7 Erreur logique mécanique KMC-522026-7 Vanne Q102 - Erreur logique mécanique KMC-522027-7 Erreur logique mécanique KMC-522028-7 Erreur logique mécanique KMC-522029-16 Valeur limite supérieure dépassée KMC-522030-7 Erreur logique mécanique KMC-522031-16 Valeur limite supérieure dépassée Page 5 Description Erreur logique mécanique La pression différentielle via l'élément filtrant a dépassé la valeur limite supérieure. Figure Numéro de défaut KMC-522032-16 Texte d'erreur KMC-522033-2 Électronique erreur logique KMC-522101-3 Capteur B101 - Rupture de câble KMC-522101-4 Capteur B101 - Court-circuit à la masse ou sur UB KMC-522102-3 Capteur B102 - Rupture de câble KMC-522102-4 Capteur B102 - Court-circuit à la masse ou sur UB KMC-522103-3 Capteur B103 - Court-circuit sur UB KMC-522103-4 Capteur B103 - Rupture de câble ou court-circuit à la masse KMC-522104-3 Capteur B104 - Rupture de câble KMC-522104-4 Capteur B104 - Court-circuit à la masse ou sur UB KMC-522105-3 Capteur B105 - Court-circuit sur UB KMC-522105-4 Capteur B105 - Rupture de câble ou court-circuit à la masse KMC-522106-3 Capteur B106 - Rupture de câble KMC-522106-4 Capteur B106 - Court-circuit à la masse ou sur UB KMC-522107-3 Capteur B107 - Rupture de câble KMC-522107-4 Capteur B107 - Court-circuit à la masse ou sur UB Page 6 Valeur limite supérieure dépassée Description Figure Numéro de défaut KMC-522108-3 Texte d'erreur KMC-522108-4 Capteur B108 - Rupture de câble ou court-circuit à la masse KMC-522109-3 Capteur B109 - Rupture de câble KMC-522109-4 Capteur B109 - Court-circuit à la masse ou sur UB KMC-522110-3 Capteur B110 - Rupture de câble KMC-522110-4 Capteur B110 - Court-circuit à la masse ou sur UB KMC-522111-3 Capteur B111 - Rupture de câble KMC-522111-4 Capteur B111 - Court-circuit à la masse ou sur UB KMC-522112-3 Capteur B112 - Rupture de câble KMC-522112-4 Capteur B112 - Court-circuit à la masse ou sur UB KMC-522113-3 Capteur B113 - Rupture de câble KMC-522113-4 Capteur B113 - Court-circuit à la masse ou sur UB KMC-522114-3 Capteur B114 - Rupture de câble KMC-522114-4 Capteur B114 - Court-circuit à la masse ou sur UB KMC-522115-3 Capteur B115 - Court-circuit sur UB KMC-522115-4 Capteur B115 - Rupture de câble ou court-circuit à la masse Page 7 Capteur B108 - Court-circuit sur UB Description Figure Numéro de défaut KMC-522116-3 Texte d'erreur KMC-522116-4 Capteur B116 - Court-circuit à la masse ou sur UB KMC-522117-3 Capteur B117 - Rupture de câble KMC-522117-4 Capteur B117 - Court-circuit à la masse ou sur UB KMC-522118-3 Capteur B118 - Rupture de câble KMC-522118-4 Capteur B118 - Court-circuit à la masse ou sur UB KMC-522119-3 Capteur B119 - Rupture de câble KMC-522119-4 Capteur B119 - Court-circuit à la masse ou sur UB KMC-522121-3 Capteur B121 - Rupture de câble KMC-522121-4 Capteur B121 - Court-circuit à la masse ou sur UB KMC-522122-3 Capteur B122 - Rupture de câble KMC-522122-4 Capteur B122 - Court-circuit à la masse ou sur UB KMC-522123-3 Capteur B123 - Rupture de câble KMC-522123-4 Capteur B123 - Court-circuit à la masse ou sur UB KMC-522124-3 Capteur B124 - Rupture de câble KMC-522124-4 Capteur B124 - Court-circuit à la masse ou sur UB Page 8 Capteur B116 - Rupture de câble Description Figure Numéro de défaut KMC-522125-3 Texte d'erreur KMC-522125-4 Capteur B125 - Court-circuit à la masse ou sur UB KMC-522126-3 Capteur B126 - Rupture de câble KMC-522126-4 Capteur B126 - Court-circuit à la masse ou sur UB KMC-522127-3 Capteur B127 Surveillance des filtres hydraulique de travail - Rupture de câble KMC-522127-4 Capteur B127 Surveillance des filtres hydraulique de travail - Court-circuit à la masse ou sur UB KMC-522151-4 Interrupteurs/boutons-poussoirs - S101 - S102 - S103 - Court-circuit à la masse KMC-522151-5 Interrupteurs/boutons-poussoirs - S101 - S102 - S103 - Rupture de câble KMC-522301-3 Vanne Q101 Load-Sensing activé Rupture de câble ou court-circuit sur UB KMC-522301-4 Vanne Q101 Load-Sensing activé - KMC-522302-3 Vanne Q102 - Rupture de câble ou court-circuit sur UB KMC-522302-4 KMC-522303-3 KMC-522303-4 KMC-522304-3 Page 9 Capteur B125 - Rupture de câble Vanne Q102 - Vanne Q103 - Rupture de câble ou court-circuit sur UB Vanne Q103 - Vanne Q104 - Rupture de câble ou court-circuit sur UB Description Figure Numéro de défaut KMC-522304-4 Texte d'erreur KMC-522305-3 Vanne Q105 - Rupture de câble ou court-circuit sur UB KMC-522305-4 KMC-522306-3 KMC-522306-4 KMC-522307-3 KMC-522307-4 KMC-522308-3 KMC-522308-4 KMC-522309-3 KMC-522309-4 KMC-522310-3 KMC-522310-4 KMC-522311-3 KMC-522311-4 KMC-522312-3 Page 10 Vanne Q104 - Vanne Q105 - Vanne Q106 - Rupture de câble ou court-circuit sur UB Vanne Q106 - Vanne Q107 - Rupture de câble ou court-circuit sur UB Vanne Q107 - Vanne Q108 Vanne pilote 1 - Rupture de câble ou court-circuit sur UB Vanne Q108 Vanne pilote 1 - Vanne Q109 Vanne pilote 2 - Rupture de câble ou court-circuit sur UB Vanne Q109 Vanne pilote 2 - Vanne Q110 - Rupture de câble ou court-circuit sur UB Vanne Q110 - Vanne Q111 - Rupture de câble ou court-circuit sur UB Vanne Q111 - Vanne Q112 - Rupture de câble ou court-circuit sur UB Description Figure Numéro de défaut KMC-522312-6 Texte d'erreur KMC-522313-3 Vanne Q113 - Rupture de câble ou court-circuit sur UB KMC-522313-6 Vanne Q113 - Court-circuit à la masse KMC-522314-3 Vanne Q114 Vanne pilote 3 - Rupture de câble ou court-circuit sur UB KMC-522314-6 Vanne Q114 Vanne pilote 3 - Courtcircuit à la masse KMC-522315-3 Vanne Q115 - Rupture de câble ou court-circuit sur UB KMC-522315-6 Vanne Q115 - Court-circuit à la masse KMC-522316-3 Vanne Q116 - Rupture de câble ou court-circuit sur UB KMC-522316-6 Vanne Q116 - Court-circuit à la masse KMC-522317-3 Vanne Q117 - Rupture de câble ou court-circuit sur UB KMC-522317-6 Vanne Q117 - Court-circuit à la masse KMC-522318-3 Vanne Q118 - Rupture de câble ou court-circuit sur UB KMC-522318-6 Vanne Q118 - Court-circuit à la masse KMC-522319-3 Vanne Q119 - Rupture de câble ou court-circuit sur UB KMC-522319-6 Vanne Q119 - Court-circuit à la masse KMC-522350-3 Voyant - E101 Phare de travail 1 - E102 Phare de travail 2 - Rupture de câble ou court-circuit sur UB Page 11 Vanne Q112 - Court-circuit à la masse Description Figure Numéro de défaut KMC-522350-6 Texte d'erreur KMC-522360-3 Émetteur de signaux P101 - Courtcircuit sur UB KMC-522360-4 Émetteur de signaux P101 - Courtcircuit à la masse KMC-522361-3 Moteur M101 - Court-circuit sur UB KMC-522361-5 Moteur M101 - Rupture de câble KMC-522500-2 Électronique erreur logique KMC-522510-19 ISB - Défaut KMC-522511-12 ISB - Défaut interne Page 12 Voyant - E101 Phare de travail 1 - E102 Phare de travail 2 - Court-circuit à la masse Description Figure 21. Défaut, cause et dépannage 21.2 Défauts généraux 21.2 Défauts généraux Défaut : le retrait de la ficelle de liage ne coupe pas. Cause possible Dépannage Le retrait de la ficelle de liage n'est pas en position zéro. Appuyer sur la touche d'arrêt. Appuyer sur la touche pour la position zéro. Si aucune position zéro n'est détectée, vérifier le capteur. Défaut : la tête de regroupage ne descend pas. Cause possible Dépannage La position haute de la tête de Descendre la tête de regroupage manuellement jusqu'à ce regroupage n'est pas détecque le capteur soit directement devant la tête de tée. regroupage. La tête de regroupage est Vérifier et régler l'écart du capteur. passée au-delà du capteur supérieur. Défaut : le couteau du retrait de la ficelle de liage n'est pas détecté. Cause possible Dépannage Les capteurs du retrait de la fi- Déplacer le couteau manuellement en position médiane. celle de liage sont sales. Éliminer les résidus de récolte des deux côtés des capteurs. Défaut : les rouleaux démêleurs ne tournent pas. Cause possible Dépannage Les rouleaux démêleurs sont obstrués avec de la matière récoltée. Reculer la table d'alimentation. Dégager les rouleaux démêleurs en changeant plusieurs fois de sens de rotation. Avancer la table d'alimentation avec une avance ajustée. Défaut : les rouleaux démêleurs enchevêtrent beaucoup. Cause possible Dépannage La matière récoltée est composée de tiges longues. Broyer la matière récoltée avec moins de couteaux. Défaut : les rouleaux démêleurs ne démarrent pas. Cause possible Dépannage Aucune balle n'est détectée. Régler le capteur de balle parce qu'il n'est pas poussé assez vers le bas. Premos n'autorise pas l'alimentation (symbole d'arrêt). Augmenter la vitesse de rotation de Premos. Vérifier le passage de la bande à rouleaux et désactiver la détection de patinage le cas échéant. Allumer le rotor d'alimentation et éliminer la matière récoltée éventuellement bloquée, voir la notice d'utilisation Premos 5000. Vérifier la tension de la courroie principale, voir la notice d'utilisation Premos 5000. Contrôler le fonctionnement/la tension de la bande d'élévateur et les régler si nécessaire, voir la notice d'utilisation Premos 5000. KRONE BaleFeed 160 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Défaut, cause et dépannage 21. Défauts généraux 21.2 Cause possible Dépannage Premos n'autorise pas l'alimentation (symbole d'arrêt). Contrôler tous les dispositifs d'arrêt d'urgence. Défaut : la réaction de l'arrêt automatique de l'alimentation n'est pas fiable. Cause possible Dépannage Le Premos et le démêleur de balle ne communiquent pas entre eux. Configurer la communication sur le terminal des machines, voir la notice d'utilisation Premos 5000 et voir Page 92. Défaut : la table d'alimentation ne se replie pas en mode automatique. Cause possible Dépannage La position réelle de la table Contrôler et le cas échéant, régler le capteur correspondant. d'alimentation n'est pas détectée. Une balle est encore détectée Vérifier si le capteur de balle est encrassé avec de la sur la table d'alimentation. matière récoltée et le nettoyer si nécessaire. Vérifier si le capteur de balle est endommagé et le régler si nécessaire. KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 161 22 22 Élimination Élimination Après la durée de vie de la machine, les différents composants doivent être éliminés de manière conforme. Tenir compte des directives d'élimination des déchets actuelles en vigueur dans les différents pays et respecter toutes les réglementations afférentes en vigueur. Pièces métalliques • • • Toutes les pièces métalliques doivent être amenées dans un centre de collecte des métaux. Avant leur mise au rebut, les composants doivent être libérés des matières d'exploitation et des lubrifiants (huile de transmission, huile du système hydraulique etc.). Les matières d'exploitation et les lubrifiants doivent être recyclés séparément en les amenant dans un centre de traitement respectueux de l'environnement ou au recyclage. Matières d'exploitation et lubrifiants • Les matières d'exploitation et les lubrifiants (carburant Diesel, liquide de refroidissement, huile à engrenages, huile du système hydraulique etc.) doivent être apportés dans un centre de recyclage des huiles usagées. Matières synthétiques • Toutes les matières synthétiques doivent être amenées dans un centre de collecte des matières synthétiques. Caoutchouc • Toutes les pièces en caoutchouc (flexibles, pneus etc.) doivent être amenées dans un centre de collecte du caoutchouc. Déchets électroniques • Les composants électroniques doivent être amenés dans un centre de collecte des déchets électriques. KRONE BaleFeed 162 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Annexe 23 Plan des circuits hydrauliques – Hydraulique de travail 23.1 23 Annexe 23.1 Plan des circuits hydrauliques – Hydraulique de travail Liste des capteurs / actionneurs pour le schéma des circuits de l'hydraulique suivant Une vue d'ensemble de la position des capteurs, actionneurs et appareils de commande se trouve dans le plan de circuits électriques. Symbole MarDésignation quage d'équipements électriques (1) Alimentation de la machine de base Q101 Load-Sensing activé Q102 Évacuer la pression du système hydraulique Q103 Entraînement rouleaux démêleurs Q104 Inverser rouleaux démêleurs Q105 Entraînement chaînes d'alimentation Q106 Inverser les chaînes d'alimentation B107 Table d'alimentation verrouillée Q110 Plier la table d'alimentation avant Q111 Plier la table d'alimentation arrière et l'unité de retrait Q112 Entraînement dispositif de fixation et de coupe Q113 Entraînement crochet de regroupage Q119 Plier/déplier pieds d'appui avant Q118 Entraînement tête d'enroulement Q117 Réglage en hauteur dispositif de regroupage Q116 Plier la table d'alimentation arrière 2 1 >>> 2 150102700_00 [} 164] KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 163 150102700_00 Index 24 24 Index A C À propos de ce document .................................... 7 Caractéristiques techniques ............................... 38 Accrocher une échelle sur la table d'alimentation arrière ............................................................... 123 Clavier table d'alimentation ................................ 41 Acquitter le message de défaut ........................ 144 Commande ......................................................... 50 Activer le compteur du client .............................. 94 Commande manuelle sans interrogation de sécurité (terminal)............................................... 90 Activer le retrait en mode automatique............... 76 Commande supplémentaire ................................. 7 Activer le retrait en mode manuel....................... 76 Comportement à adopter en cas de situations dangereuses et d'accidents................................ 24 Activer le rouleaux démêleurs en mode automatique........................................................ 77 Comportement en cas de surcharge de tension de lignes aériennes ................................................. 20 Activer les rouleaux démêleurs en mode manuel ........................................................................... 77 Compteur de détail ............................................. 95 Affichages dans l'écran de travail....................... 67 Compteur totalisateur (terminal) ......................... 96 Affichages de la barre d'info ............................... 69 Compteurs .......................................................... 93 Aligner la table d'alimentation arrière à l'horizontale ........................................................................... 46 Conduite et transport ........................................ 110 Aligner la table d'alimentation avant à l'horizontale ........................................................................... 44 Annexe ............................................................. 163 Aperçu de la machine......................................... 34 Appeler d'autres fonctions .................................. 73 Appeler le compteur de détail............................. 95 Appeler le compteur du client ............................. 95 Appeler le niveau de menu................................. 73 Arrimer la machine ........................................... 113 Augmenter/réduire la vitesse des chaînes d'alimentation ..................................................... 82 Configuration de l’application de machine KRONE ........................................................................... 59 Consignes de sécurité fondamentales ............... 13 Consommables .................................................. 38 Contrôler le niveau d'huile ................................ 138 Contrôler le réflecteur ....................................... 111 Contrôler le verrouillage du pied d'appui .......... 110 Contrôler les flexibles hydrauliques.................. 136 Contrôler/régler la longueur de câble sur le crochet de fermeture ..................................................... 128 Couleur de fond ................................................. 98 Couples de serrage .......................................... 118 Autocollants d'avertissement sur la machine ..... 29 Autocollants de sécurité sur la machine ............. 26 Autre documentation ............................................ 7 Avertissements de danger.................................... 9 Avertissements destinés à prévenir les dommages matériels/environnementaux .............................. 10 B Boîte de vitesses chaîne d'alimentation ........... 138 Boîte de vitesses crochet de regroupage ......... 139 Boîte de vitesses dispositif de fixation et de coupe ......................................................................... 138 Boîte de vitesses tête d'enroulement ............... 140 Bouton de raccourci ISOBUS (ISB).................... 70 KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 165 24 Index D Danger dû aux travaux de soudage ................... 24 Dangers liés au lieu d'utilisation ......................... 19 Dangers lors de la circulation sur la route et dans les champs ......................................................... 19 Dangers provoqués par des dommages sur la machine .............................................................. 16 Dangers relatifs à certaines activités spécifiques : Monter et descendre .......................................... 22 Dangers relatifs à certaines activités spécifiques : Travaux sur la machine ...................................... 22 Diagnostic des actionneurs numériques .......... 106 Dispositif d'arrêt d'urgence ................................. 32 Données de contact de votre revendeur .............. 2 Durée de service de la machine ......................... 13 E Échelle................................................................ 52 Échelle d'accès à la table d'alimentation avant . 53, 123 Écran tactile........................................................ 57 Effacer individuellement les défauts ................. 109 Dangers si la machine n'est pas préparée de manière conforme pour la circulation sur route .. 19 Effacer tous les défauts .................................... 109 Décharge électrique mortelle par des lignes aériennes............................................................ 20 Effectuer des travaux sur la machine uniquement lorsqu'elle est immobilisée.................................. 22 Déclaration de conformité ................................ 171 Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant.................................................................. 25 Défaut, cause et dépannage ............................ 143 Défauts du système électrique / électronique .. 143 Défauts généraux ............................................. 160 Démarrer le retrait en mode manuel .................. 78 Démarrer/arrêter la marche rapide de la chaîne d'alimentation arrière .......................................... 81 Démarrer/arrêter le retrait en mode automatique ........................................................................... 78 Démarrer/arrêter les chaînes d'alimentation en marche arrière .................................................... 80 Effectuer le contrôle de sécurité ......................... 74 Effectuer le test des acteurs ............................... 26 Effectuer un contrôle visuel .............................. 136 Éléments de commande et d'affichage .............. 41 Élimination ........................................................ 162 Éliminer l'erreur au niveau d'un capteur / actionneur......................................................... 145 Enclencher/éteindre le terminal .......................... 57 Démarrer/arrêter les chaînes d'alimentation en marche avant...................................................... 81 Enfant en danger ................................................ 14 Démarrer/arrêter les rouleaux démêleurs en mode automatique........................................................ 78 Équipements de sécurité personnels ................. 18 Équipement de sécurité...................................... 31 Démarrer/arrêter les rouleaux démêleurs en mode manuel................................................................ 79 Équipements supplémentaires et pièces de rechange ............................................................ 15 Démarrer/arrêter l'inversion des rouleaux démêleurs........................................................... 80 État technique impeccable de la machine .......... 15 Déplacer l'unité de retrait en position de transport ........................................................................... 76 Déplacer l'unité de retrait en position de travail.. 75 Déplier la table d'alimentation ............................ 75 Exploitation uniquement après mise en service correcte .............................................................. 15 F Faire pivoter le porte-ficelle vers le haut/bas...... 53 Déposer le dispositif d'arrêt d'urgence dans la cabine du tracteur............................................... 47 Flexibles hydrauliques endommagés ................. 22 Description de la machine .................................. 34 Fonctions différentes par rapport au terminal ISOBUS KRONE ................................................ 61 Description fonctionnelle démêleur de balle....... 36 Déverrouiller la table d'alimentation ................... 54 G Diagnostic Auxiliary ............................................ 98 Diagnostic des actionneurs analogiques .......... 107 Graisses lubrifiantes ........................................... 40 Groupe-cible du présent document ...................... 7 KRONE BaleFeed 166 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Index 24 H M Huile hydraulique.............................................. 136 Machine et pièces machine soulevées............... 23 Huiles ................................................................. 39 Maintenance – Après 6 ans.............................. 118 Maintenance – après la saison......................... 116 I Maintenance – avant la saison ......................... 116 Identification ....................................................... 35 Maintenance – boîte de vitesse........................ 137 Illustrations ........................................................... 8 Maintenance – généralités ............................... 116 Immobiliser et sécuriser la machine ................... 24 Maintenance – lubrification............................... 130 Importance de la notice d'utilisation ................... 13 Maintenance – système électrique ................... 142 Indications concernant les demandes de renseignement et les commandes ....................... 2 Maintenance – système hydraulique ................ 135 Indications de direction......................................... 8 Maintenance – toutes les 10 heures, au moins 1x par jour ............................................................. 117 Indications relatives aux demandes de renseignements et commandes ......................... 35 Maintenance – toutes les 200 heures .............. 117 Info logiciel (terminal) ....................................... 107 Maintenance – une fois après 10 heures ......... 117 Interlocuteur ......................................................... 2 Maintenir les dispositifs de protection en état de fonctionnement ................................................... 18 ISOBUS (terminal).............................................. 97 Maintenance – toutes les 500 heures .............. 118 Marquages de sécurité sur la machine .............. 18 L Le bruit peut nuire à la santé .............................. 20 Le présent document a été élaboré comme suit .. 7 Ligne d'état ......................................................... 62 Liquides brûlants ................................................ 21 Liquides sous haute pression ............................. 21 Liste de contrôle pour la première mise en service ........................................................................... 43 Matière récoltée et ses caractéristiques ............. 36 Matières d'exploitation........................................ 19 Matières d'exploitation non adaptées ................. 19 Mauvais usage raisonnablement prévisible ....... 12 Mémoire de données.......................................... 33 Menu 10 « M2M » .............................................. 92 Menu 13 « Compteurs » ..................................... 93 Menu 13-1 « Compteur du client » ..................... 93 Liste des défauts .............................................. 146 Menu 13-2 « Compteur totalisateur » ................. 96 Liste des défauts (terminal) .............................. 108 Menu 14 « ISOBUS » ......................................... 97 Menu 14-1 « Diagnostic Auxiliaire (AUX) » ........ 98 Menu 14-4 « Régler la couleur de fond » ........... 98 Menu 14-9 « Commutation entre les terminaux »......................................................... 99 Menu 15 « Réglages » ..................................... 100 Menu 15-1 « Test des capteurs »..................... 100 Menu 15-2 « Test des actionneurs » ................ 104 Menu 15-3 « Info sur le logiciel » ..................... 107 Menu 15-4 « Liste des défauts » ...................... 108 Menu 2 « Longueur de balle »............................ 90 Menu 3 « Commande manuelle sans interrogation de sécurité » ....................................................... 90 Menu 1 « Commande manuelle » ...................... 87 KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 167 24 Index Messages de défaut ......................................... 143 Mesures courantes de sécurité .......................... 24 R Mise en service .................................................. 44 Raccorder la caméra au terminal ISOBUS CCI 800 ou CCI 1200 KRONE ......................................... 47 Modifications structurelles réalisées sur la machine ........................................................................... 15 Réglages .......................................................... 114 Modifier la valeur ................................................ 86 Modifier le mode ................................................. 87 Réglages (terminal) .......................................... 100 Régler la profondeur d'engagement du crochet de regroupage ....................................................... 114 Monter et descendre en toute sécurité ............... 22 Remarques contenant des informations et des recommandations ............................................... 10 N Remettre le compteur du client à zéro ............... 95 Nettoyage de la machine.................................. 121 O Ouvrir le niveau de menu ................................... 85 Ouvrir l'écran de circulation sur route................. 72 Ouvrir les écrans de travail................................. 71 P Renvois ................................................................ 7 Répertoires et renvois .......................................... 7 Respect de l'environnement et élimination des déchets ............................................................... 19 Retarder/déclencher la découpe de manière anticipée en mode automatique ......................... 77 Risque d'incendie ............................................... 19 S Plan de lubrification – machine ........................ 130 Sécuriser la machine soulevée et les pièces de la machine pour les empêcher de descendre ........ 25 Plan des circuits hydrauliques – Hydraulique de travail ................................................................ 163 Sécurité .............................................................. 12 Plier la table d'alimentation........................... 56, 75 Sécurité de fonctionnement : État technique impeccable ......................................................... 15 Points d'accrochage pour échelle..................... 122 Position des capteurs ....................................... 142 Position et signification des autocollants d'avertissement .................................................. 29 Position et signification des autocollants de sécurité ............................................................... 27 Sécurité en matière de conduite......................... 19 Sélectionner un menu ........................................ 85 Signaux sonores................................................. 61 Sortir/rentrer la main courante............................ 52 Sortir/rentrer la table télescopique ..................... 52 Postes de travail sur la machine ........................ 15 Soulever la machine ......................................... 112 Première mise en service ................................... 43 Sources de danger sur la machine..................... 20 Préparation au démêlage de la balle rectangulaire ........................................................................... 50 Stopper toutes les fonctions de la machine........ 72 Préparation de la machine pour le transport .... 111 Préparer la machine pour la conduite sur route 110 Q Structure de l'écran ............................................ 58 Structure du menu .............................................. 83 Surfaces brûlantes ............................................. 22 Symbole de représentation .................................. 8 Symboles dans le texte ........................................ 8 Qualification du personnel opérateur ................. 14 Symboles dans les figures ................................... 8 Qualification du personnel spécialisé ................. 14 Symboles récurrents .......................................... 84 KRONE BaleFeed 168 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Index 24 T V Tableau de conversion ....................................... 10 Valeurs limites techniques.................................. 16 Tableau de maintenance .................................. 116 Validité.................................................................. 7 Terme « machine » .............................................. 8 Vérifier le dispositif d'arrêt d'urgence.................. 48 terminal Vérifier/remplacer les couteaux sur les rouleaux démêleurs......................................................... 127 Commande manuelle ............................... 87 Commande manuelle sans interrogation de sécurité..................................................... 90 Compteur de détail ................................... 95 Compteur totalisateur ............................... 96 Info logiciel ............................................. 107 ISOBUS.................................................... 97 Liste des défauts .................................... 108 Longueur de balle .................................... 90 M2M ......................................................... 92 Réglages ................................................ 100 Test des actionneurs .............................. 104 Test des capteurs................................... 100 Terminal – Fonctions de la machine .................. 62 Terminal – menus............................................... 83 Terminal ISOBUS d'autres fabricants................. 61 Terminal ISOBUS KRONE (CCI 800, CCI 1200) 57 Test des capteurs ............................................. 101 Touches.............................................................. 64 Travaux de maintenance et de réparation.......... 23 Travaux sur des zones hautes de la machine .... 23 Types de défauts possibles (FMI) .................... 144 U Vérifier/tendre la chaîne d'entraînement de la table d'alimentation arrière ........................................ 125 Vérifier/tendre la chaîne d'entraînement de la table d'alimentation avant.......................................... 124 Vérifier/tendre la chaîne d'entraînement du dispositif de fixation et de coupe ...................... 126 Vérifier/tendre la chaîne d'entraînement du retrait de la ficelle de liage .......................................... 127 Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à gros pas............................................................ 118 Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à pas fin...................................................................... 119 Vis autotaraudeuses métriques avec tête fraisée et six pans creux .................................................. 120 Vis obturatrices sur les boîtes de vitesses ....... 120 Volume du document ........................................... 8 Vue d'ensemble des appareils de commande.. 145 Vue d'ensemble des boîtes de vitesses ........... 137 Vue d'ensemble des fusibles............................ 145 Z Zone de danger en raison des pièces de la machine continuant de fonctionner .................... 17 Zone de danger lorsque l'entraînement est activé ........................................................................... 17 Zones de danger ................................................ 16 Utilisation conforme ............................................ 12 KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 169 Cette page a délibérément été laissée vide. KRONE BaleFeed 170 Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr Déclaration de conformité 25 25 Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Nous, société Maschinenfabrik Krone Beteiligungs-GmbH Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle déclarons par la présente en tant que fabricant du produit mentionné ci-après, sous notre responsabilité propre, que la machine : type : Démêleur de balle PP901-20 à laquelle se rapporte cette déclaration, satisfait aux dispositions suivantes en vigueur de la : • Directive CE 2006/42/CE (machines) • Directive UE 2014/30/UE (CEM). Conformément à la directive, la norme harmonisée EN ISO 14982:2009 a été prise comme référence. Le gérant soussigné est autorisé à établir les documents techniques. Spelle, le 28/08/2020 Dr.-Ing. Josef Horstmann (Gérant Construction et Développement) Année de construction : N° de machine : KRONE BaleFeed Notice d'utilisation originale 150001303_00_fr 171 Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG * Heinrich-Krone-Straße 10 D-48480 Spelle * Boîte postale 11 63 D-48478 Spelle ' +49 (0) 59 77 / 935-0 6 +49 (0) 59 77 / 935-339 V.2 ü www.landmaschinen.krone.de