265100 | 265140 | 265120 | Bartscher 258200 Wall-mounted hood 700, W2000 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels7 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
7
IT CAPPE - MANUALE ISTRUZIONE PER L’USO EN HOODS - INSTRUCTION MANUAL DE HAUBEN - BETRIEBSANLEITUNG FR HOTTES - MANUEL D’INSTALLATION 257130 257140 257150 257160 257170 257180 257200 258100 258120 258140 258160 258180 258200 264130 264140 264150 264160 264170 264180 264200 264220 265100 265120 265140 265160 265180 265200 265220 ISTRUZIONI ORIGINALI/ORIGINAL INSTRUCTIONS/ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG /INSTRUCTIONS ORIGINAUX ATTENZIONE!: prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni WARNING!: read carefully the instructions before using the appliance ACHTUNG!: vor der Anwendung lesen Sie bitte die aufgeführten Hinweise aufmerksam ATTENTION!: avant d’utiliser l’appareil merci de lire les instructions 1 SCHEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM INSTALLATIONSPLAN SCHEMA D’INSTALLATION 2 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN CABLAGE 3 FR INDEX 1. PREMISSES 2. DONNEES TECHNIQUES 3. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE 4. NORMES GENERALES 5. USAGE ORDINAIRE DE L’APPAREIL 6. MISE AU REBUT DE L’APPAREIL 1. PREMISSES Ce chapitre illustre les symboles utilisés qui permettent de reconnaitre le modèle de l’appareil, les responsabilités et les droits d’auteur. Ce manuel se réfère aux hottes. Pour plus de détails consultez le paragraphe “Données techniques“ (2). PLAQUETTE Numéro de série Anné Semaine N. progressiv S/N: 2015 40 022 PNC: Hotte Description modèle Tension d’ alimentation 220-240 Vac 1N 50-60Hz – 200 W (7/7) - 420 W (9/9) Made in Italy N. phases Frequénce d’alimentation Puissance maximum absorbée La plaquette contient les données d’identification et techniques du produit. Elle se trouve dans l’ appareil dans la paroi droite en bas ATTENTION! Ne pas éliminer, manipuler, ni rendre illisible le marquage “CE” de l’appareil Se référer aux données sur le marquage „CE“ de l’appareil pour les rapports avec le producteur (par ex. per la demande des pièces détachées, etc.). Au moment de la démolition de l’appareil détruire le marquage “CE” Ce manuel est exclusivement destiné à être consulté par l’opérateur. Les contenus peuvent être modifiés sans préavis. Le producteur se réserve le droit d’arrêter la production de n’importe quel modèle et n’est pas obligé de modifier les produits précédemment fournis. Il décline toute responsabilité pour les éventuelles inexactitudes contenues dans ce manuel imputables à l’impression ou à la traduction. Nous déclinons toute responsabilité quant aux dommages et anomalies causés par les transformations et modifications arbitraires de la part de l’utilisateur ou du Client. Non-respect des instructions contenues dans ce manuel; Modifications ou interventions non autorisées; Interventions de la part de techniciens non spécialisés; 13 Entretien négligeant; Usage impropre de l’appareil; Evénements exceptionnels et imprévisibles; Non-application des dispositions en vigueur dans le pays d’utilisation en matière de sécurité, d’hygiène et de santé sur le lieu de travail; La responsabilité d’identification et du choix des équipements de protection individuelle appropriés ainsi que la formation du personnel sur les normes de sécurité et prévention des incendies est à la charge de l’employeur. 2. DONNEES TECHNIQUES HOTTES Tension d’alimentation V Fréquence Hz Puissance maximum absorbée W (7/7) (9/9) 200/420 Courant max absorbé A (7/7) (9/9) 2/3,15 Variation de tension maximum 220-240 50-60 +/- 10% Variation de fréquence maximum consécutive +/-1% Variation maximum de fréquence Bref période +/- 2% ATTENTION! 3. L’installation de l’énergie électrique et les locaux où les appareils sont installés doivent satisfaire les normes en matière de sécurité, de prévention des accidents et de protection contre l’incendie en vigueur dans le pays d’utilisation ; en cas contraire, le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages directs ou indirects aux biens ou aux personnes. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE ATTENTION! Toutes les interventions électriques en amont de l’appareil doivent être effectuées par des électriciens qualifiés Avant la mise en service de l’appareil, il faut : Eliminer l’emballage, enlever le film en faisant attention à ne pas rayer la surface ; Au cours de déplacements ne pas pousser ni traîner l’appareil pour éviter de l’endommager ; Manipuler les appareils avec un chariot élévateur, introduire les fourches du chariot sous la palette, soulever l’appareil et l’amener dans le local où il doit être installé en veillant à ce que la charge ne soit pas déséquilibrée ; Placez l’appareil afin qu’il soit stabile, faire réaliser les travaux de maçonnerie qui s’imposent, en respectant la côte de 1900/2000 mm entre le sol et la hotte et que le pourtour de la hotte doit déborder de 200 mm minimum par rapport à la zone d’installation des appareils de cuisson ; Le montage de la hotte peut être effectué à l’aide des pitons et des chaines fournis. Si le support est en briques vides, il est possible d’utiliser des chevilles chimiques à ampoule (non fournies). ATTENTION! Les pitons et les chaines sont fournis uniquement pour supporter le poids des hottes. Faire des marques au plafond ou au mur pour le montage des chevilles et percer le mur ; Introduire les chevilles et ajuster la longueur des chaines ; Monter les pitons directement sur la hotte en exploitant les trous déjà prévus sur le bord supérieur ; Relier les pitons à l’aide des chaines et des crochets en « S » ; Raccorder à un conduit de cheminée en parfait état donnant directement à l’extérieur et de dimensions adaptées au débit de fumées évacuées par la hotte ; S’assurer que la tension d’alimentation de l’appareil indiquée sur la plaquette avec les données nominales correspond à la tension de réseau; 14 Vérifier que l’alimentation électrique de l’installation prévue est en mesure de supporter la charge effective de courant, et qu’elle est conforme aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation de l’appareil ; Il est indispensable de raccorder l’appareil à une prise de terre efficace; En cas de branchement direct de l’appareil (sans prise) il faut prévoir un dispositif qui en assure la déconnection du réseau. Doit être installé un pôle dispositif de déconnexion avec un écart de contacts en fonction de catégorie de surtension III, conformément aux règles d’installation; Le variateur de vitesse, fourni en option, doit être placé dans un point facilement accessible, protégé contre les chocs et à l’écart des sources de chaleur. Pour le branchement, respecter le schéma figurant à l’intérieur du régulateur ; Les lampes fournies en option, doivent être branchées par des câbles d’alimentation (220V monophasée) ; En cas de doutes sur le fonctionnement du • raccordement équipotentiel de terre, ou sur les aspects liés à la sécurité électrique, contacter un électricien qualifié. Le symbole ci-dessous identifie la compensation de potentiel: Le Constructeur décline toute responsabilité en cas de branchement effectué par l’utilisateur ou par personnes non qualifiées. ATTENTION! A la fin des opérations d’installation, le déballage doit être effectué conformément aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation Cet appareil doit être utilisé seulement pour l‘usage pour lequel il a été conçu; c’est-à-dire pour aspirer les fumées pendant la cuisson. Tout autre usage doit être considéré impropre. ATTENTION! 4. Éviter toute manipulation d’éléments sans protection adéquate Installer les appareils dans les locaux suffisamment aérés. NORMES GENERALES Le Constructeur décline toute responsabilité dérivant de manipulations de l’appareil. Cet appareil est destiné à être utilisé par personnel qui doit être formé et a bien compris les instructions données et, notamment, celles concernant les aspects liés à la sécurité et à la prévention des incendies. Dans l’appareil il y a des parties chauffantes et électriques : éviter toute manipulation d’éléments sans protections adéquates. Pendant la manipulation périodique il faut adopter des précautions adéquates. . ATTENTION! Toutes les interventions électriques en amont de l’appareil doivent être effectuées par des électriciens qualifiés 5. USAGE ORDINAIRE DE L‘APPAREIL Brancher l’appareil par l’interrupteur installé en amont. Contrôler l’efficacité du système en respectant les spécifications prévues (absorption électrique, débit d’air, fonctionnalité du système de nettoyage, contrôle du bon fonctionnement de l’éclairage, etc.) Une fois le service est terminé, débrancher l’appareil par l’interrupteur installé en amont. Pour le nettoyage interne et extérieur utiliser de l’eau chaude et, le cas échéant, un détergent neutre, une brosse souple ou une éponge. Rincer toutes le surfaces par un chiffon mouillé. Lorsque l’on prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période de temps, il faut le conserver dans un endroit à l’abri de l’humidité. 6. MISE AU REBUT DE L’APPAREIL/RECYCLING A la fin de la vie de l’appareil démanteler le conformément aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation. 15 POS./POS. POS./POS. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 CODICE/ITEM NO. ART.NR./REFERENCE NS4VIT044054 NS4VIT080082 NS4DAD010005 NS4RND010005 DESCRIZIONE/DESCRIPTION/BESCHREIBUNG/DESCRIPTION PANNELLO SUPERIORE/CEILING PANEL/DECKUNGSBLECH/PANNEAU SUPERIEUR VITE AUTOPERFORANTE TBIC 4.8x38/SCREW/SCHRAUBE/VIS PANNELLO MOTORE/FAN PANEL/MOTORBLECH/PANNEAU MOTEUR VITE TE M8x20/SCREW/SCHRAUBE/VIS VENTILATORE/FAN/MOTOR/MOTEUR PANNELLO LATERALE COMPENSAZIONE FILTRI/SIDE PANEL /SEITENBLECH/PANNEAU LATERAL FILTRO/FILTER/FILTER/FILTRE PANNELLO CENTRALE COMPENSAZIONE FILTRI/MIDDLE PANEL /ZENTRALBLECH/PANNEAU CENTRALE LAMPADA/LIGHT/LAMPE/LAMPE DADO M5/NUT/MUTTER/ECROU RONDELLA/WASHER/SCHEIBE/RONDELLE 16