Manuel du propriétaire | Falmec ELEKTRA 2481 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Manuel du propriétaire | Falmec ELEKTRA 2481 Manuel utilisateur | Fixfr
MARQUE:
FALMEC
REFERENCE:
FLIPNRS 1420
CODIC:
4278828
NOTICE
Flipper NRS
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
UK
INSTRUCTIONS BOOKLET
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU
ИНСТРУКЦИИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL
HANDLEIDING
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK
BRUGSANIVSNINGER
SE
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
NO
BRUKSANVISNING
292
356
288
301
510
526
349
107
850
362,6
150
114
700
ø8 mm
ø6 mm
40 kg
2
510 mm
11
4
m
m
752 mm
min. 300 mm
ø1
50
mm
Stand by
ON
3
ø1
5
0
m
m
IT - Misure per l’installazione (1).
Fissaggio cappa (2).
UK - Measurements for installation (1).
Hood fastening (2).
DE - Masangaben fur die Installation (1).
Befestigung der Abzugshaube (2).
1
FR - Mesures pour l'installation (1).
Fixation de la hotte (2).
2
2
3
ES - Medidas para la instalacion (1).
Fijacion de la campana (2).
S
3
752 mm
RU - Размеры для установки (1).
Крепление вытяжки (2).
PL - Środki montażowe (1).
Mocowanie okapu (2).
752
NL - Maten voor de installatie (1).
Kapbevestiging (2).
PT - Medidas para a instalacao (1).
Fixacao do exaustor (2).
4
Ø8 mm
DK - Mal for installation (1).
Fastgorelse af emhatten (2).
SE - Installationsatgarder (1).
Fastning av kapan (2).
520
1
FI - Mitat asennusta varten (1).
Liesituulettimen kiinnitys (2).
V1
5
NO - Installasjonsmal (1).
Feste av ventilatorhette (2).
V1
2
1
C
6
5
4
B
2
IT
UK
DE
FR
ES
RU
3
V3 (x2)
4
- Viti di sicurezza obbligatorie
- Mandatory safety screws
- Sicherheitsschrauben, obligatorisch
- Vis de sécurité obligatoires
- Tornillos de seguridad obligatorios
-О
бязательные предохранительные
винты
PL - Obowiązkowe śruby zabezpieczające
NL - Verplichte veiligheidsschroeven
PT - Parafusos de segurança obrigatórios
DK - Obligatoriske sikkerhedsskruer
SE - Obligatoriska säkerhetsskruvar
FI - Pakolliset varmistusruuvit
NO - Påkrevde sikkerhetsskruer
4
IT - Installazione tubo NRS
X
UK - Fastening of NRS
DE - Befestigung des Rohrs NRS
A
FR - Fixation du tube NRS
ES - Fijación del tubo NRS
X
RU - Крепление трубы NRS
PL – Mocowanie rury NRS
A
NL - Bevestiging NRS
PT - Fixação tubo NRS
DK - Fastgørelse af NRS-rør
SE - Fixering av NRS
FI - NRS-putken kiinnitys
NO - Feste av NRS-rør
V3
2
3
V3
1
2
B
3
NRS
B
x3
x3
H = X - 120 mm
x3
A
x3
NRS
A
NRS
H = X - 120 mm
NRS
35 mm
35 mm
5
1
1
V3
V3
2
2
3
C
C
B
B
x3
x3
A
A
5
3
IT - Assemblaggio camino
6
UK - Flue assembly.
DE - Montage des Kamins.
FR - Montage de la cheminee.
ES - Montaje de la chimenea.
RU - Монтаж дымохода.
PL - Montaż komina.
NL - Montage schacht.
PT - Montagem da chamine.
2
DK - Montage af skorsten.
SE - Montering av rokgang.
FI - Poistoputken liitanta.
NO - Montasje av skorstein.
1
V2 (x6)
7
1
3
ø6
ø6
ø 6 mm
2
4
V5
(x2)
6
V4 (x2)
8
2
IT - FILTRI AL CARBONE ATTIVO/HP (opzionali) : montaggio (8+9)
2
EN - HP/ACTIVE CARBON FILTERS (optional): assembling (8+9)
DE - AKTIVKOHLEFILTER/HP (optional): Montage (8+9)
FR - FILTRES AU CHARBON ACTIF/HP (en option) : Montage (8+9)
ES - FILTROS DE CARBÓN ACTIVO/HP (opcionales) : Montaje (8+9)
RU - ФИЛЬТРЫ С АТИВИРОВАННЫМ УГЛЕМ/НР (опциональные) : Монтаж (8+9)
PL - FILTRY Z WĘGLEM AKTYWNYM/HP (opcjonalne) : Montaż (8+9)
NL - ACTIVE KOOLSTOFFILTERS/HP (optie) : Montage (8+9)
PT - FILTROS DE CARVÃO ATIVADO/HP (opcionais) : Montagem (8+9)
DK - AKTIVE KULFILTRE/HP (Tilvalg) : Montage (8+9)
SE - AKTIVA KOLFILTER/HP (tillval) : Montage (8+9)
3
FI - AKTIIVIHIILISUODATTIMET/HP (lisävarusteita) : asennus (8+9)
NO - FILTER MED AKTIVT KULL/HP (tilvalg) : Montering (8+9)
4
1
3
4
1
9
4
2
1
4
2
1
3
3
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ET MISES EN GARDE
Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, s'assurer que le manuel soit
remis avec celui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse connaître le fonctionnement de la hotte et des mises en garde relatives.
Après l'installation des hottes en acier inox, il est nécessaire d'effectuer le nettoyage de
celles-ci pour retirer les résidus de colle de la protection et les taches éventuelles de graisse
et d'huile qui, si on ne les enlève pas, peuvent être cause de détérioration irréversible de la
surface de la hotte. Pour cette opération, le fabricant conseille d'utiliser les serviettes fournies, disponibles même à l'achat.
Le travail d'installation doit être effectué par des installateurs compétents
et qualifiés, conformément aux indications du présent manuel et en respectant les normes en vigueur.
Si le câble d'alimentation ou d’autres composants sont endommagés, la hotte NE
doit PAS être utilisée : débrancher la hotte de l'alimentation électrique et contacter le
revendeur ou un Centre d’Assistance technique agréé pour la réparation.
Exiger des pièces de rechange originales.
destination d'utilisation
Ne pas modifier la structure électrique, mécanique et fonctionnelle de l'appareil.
Ne pas tenter d'effectuer soi-même des réparations ou des remplacements : les interventions effectuées par des personnes non compétentes et non qualifiées peuvent
provoquer des dommages, éventuellement très graves, à des choses et/ou à des personnes, non couverts par la garantie du Fabricant.
L'appareil est destiné, seulement et exclusivement, pour l'aspiration de fumées générées
par la cuisson d'aliments en milieu domestique, non professionnel : toute autre utilisation
différente de celle-ci est impropre et peut provoquer des dommages à des personnes,
choses et animaux domestiques, et dégage le Fabricant de toute responsabilité.
MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATEUR
L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues d'expérience ou de
connaissances nécessaires, pourvu qu’ils soient sous surveillance ou bien après qu’ils aient
reçu les instructions relatives à une utilisation sûre de l'appareil et qu’ils aient compris les
dangers correspondants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance destinés à
être effectués par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Sécurité technique
Avant d'installer la hotte, contrôler l'intégrité et la fonctionnalité de
chaque partie : en cas de constatation d'anomalies, ne pas procéder à
l'installation et contacter le Revendeur.
Mises en garde pour l'utilisation et le nettoyage
En cas de constatation d'un défaut esthétique, la hotte NE doit PAS être installée ; la
remettre dans son emballage d’origine et contacter le Revendeur.
Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'interrupteur général.
Après son installation, aucune réclamation ne sera acceptée pour des défauts esthétiques.
Pendant l'installation, toujours utiliser des équipements de protection individuelle (ex. : des
chaussures de sécurité) et adopter un comportement prudent et correct.
Ne pas utiliser la hotte avec les mains mouillées ou les pieds nus.
Contrôler toujours que toutes les parties électriques (lumières, aspirateur) soient éteintes
lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
Le kit de fixation (vis et chevilles) fourni avec la hotte est utilisable uniquement sur des murs en
maçonnerie : s'il faut installer la hotte sur des murs de matériau différent, évaluer d’autres systèmes
de fixation en tenant compte de la résistance du mur et du poids de la hotte (indiqué à la page 2).
Le poids maximum total d'éventuels objets positionnées ou suspendus (où c'est prévu) sur
la hotte ne doit pas dépasser 1,5 kg.
Tenir compte du fait que l'installation avec des systèmes de fixation différents de ceux fournis
ou non conformes peut comporter des risques de nature électrique et de tenue mécanique.
Contrôler les friteuses pendant l'utilisation : l'huile surchauffée pourrait s'enflammer.
Ne pas allumer de flammes nues sous la hotte.
Ne pas installer la hotte à l’extérieur et ne pas l’exposer à des agents atmosphériques (pluie, vent, etc.).
Ne pas cuisiner avec une flamme nue sous la hotte.
Sécurité électrique
Ne jamais utiliser la hotte sans les filtres métalliques anti-graisse ; dans ce cas, la graisse et la
saleté se déposeraient dans l'appareil et compromettrait son fonctionnement.
Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et
muni d’un raccordement à la terre, conformément aux normes de sécurité
du pays d’utilisation ; il doit en outre être conforme aux normes européennes sur l'antiparasite radio.
Des parties accessibles de la hotte peuvent être chaudes si elles sont utilisées avec des
appareils de cuisson.
Ne pas effectuer d’opérations de nettoyage si des parties de la hotte sont encore chaudes.
Si le nettoyage n'est pas mené conformément aux modalités et avec les produits indiqués
dans le présent manuel, un risque d’incendie est possible.
Avant d'installer la hotte, s'assurer que la tension du secteur correspond à celle reportée sur
la plaque qui se trouve à l'intérieur de la hotte.
Couper l'interrupteur général si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes.
La prise utilisée pour le branchement électrique doit être facilement accessible avec l'appareil installé : si cela n'était pas possible, prévoir un interrupteur général pour déconnecter la
hotte en cas de besoin.
En cas d'utilisation simultanée avec d'autres éléments (chaudières, poêles,
cheminées, etc.) alimentés au gaz ou avec d'autres combustibles, pourvoir
à une ventilation adéquate du local où s'effectue l'aspiration de la fumée,
conformément aux normes en vigueur.
Toute modification de l'installation électrique devra être uniquement effectuée par un électricien qualifié.
La longueur maximum de la vis de fixation de la cheminée (fournie par le fabricant) est de
13 mm. L'utilisation de vis non conformes avec les présentes instructions peut comporter
des risques de nature électrique.
INSTALLATION
partie réservée uniquement à un personnel qualifié
En cas de dysfonctionnements de l'appareil, ne pas tenter de résoudre personnellement le
problème, mais contacter le revendeur ou un Centre d'Assistance agréé pour la réparation.
Avant d’effectuer l'installation de la hotte, lire attentivement le chap.
« CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE ».
Pendant l'installation de la hotte, débrancher l'appareil en retirant la prise
ou en agissant sur l'interrupteur général.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Sécurité évacuation des fumées
Les données techniques de l'appareil sont reportées sur des étiquettes placées à l'intérieur
de la hotte.
Ne pas raccorder l'appareil aux conduits d'évacuation des fumées produites par la combustion (par ex. chaudières, cheminées, etc.)
POSITIONNEMENT
Avant l'installation de la hotte, s'assurer que toutes les normes en vigueur sur l’évacuation de
l'air à l'extérieur de la pièce sont respectées.
La distance minimum entre la partie la plus haute de l'appareil de cuisson et la partie
la plus basse de la hotte de cuisine est indiquée dans les instructions de montage.
En général, quand la hotte de cuisine est située au-dessus d'un plan de cuisson à gaz, cette
distance doit être d'au moins 65 cm (25,6''). Cependant, sur la base d'une interprétation de
la norme EN60335-2-31 du 11/07/2002 par le TC61 (sous-alinéa 7.12.1 session 15 point à
l'ordre du jour 10.11), la distance minimum entre le plan de cuisson et la partie inférieure de
la hotte peut être réduite à la hauteur indiquée dans les instructions de montage.
Si les instructions de la table de cuisson au gaz spécifient une distance supérieure, il faut
en tenir compte.
Ne pas installer la hotte à l’extérieur et ne pas l’exposer à des agents atmosphériques (pluie,
vent, etc.).
MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR
Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et pour celle d'autrui, nous vous prions donc de lire attentivement toutes les parties de ce
manuel avant d'utiliser l'appareil ou de le nettoyer.
Le fabricant décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages, directs ou indirects, pouvant être causés aux personnes, aux choses et aux animaux domestiques,
suite au non-respect des mises en garde de sécurité indiquées dans ce manuel.
Il est très important que ce manuel d'instructions soit conservé avec l'appareil pour
toute consultation future.
18
Fonctionnement
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
(partie réservée uniquement à un personnel qualifié)
QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ?
Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner pour canaliser les
fumées et les vapeurs vers la surface d'aspiration.
Au terme de la cuisson, laisser la hotte en fonction jusqu'à l’aspiration complète de toutes les
vapeurs et odeurs : grâce à la fonction Timer, il est possible de programmer l'arrêt automatique de la hotte au bout de 15 minutes de fonctionnement.
Avant d'effectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appareil du réseau électrique.
Veiller à ce que les fils électriques à l'intérieur de la hotte ne soient pas débranchés ou coupés :
dans le cas contraire, contacter le Centre d'Assistance le plus proche.
Pour le raccordement électrique contacter un personnel qualifié.
Le raccordement doit être effectué conformément aux dispositions de lois en vigueur.
Avant de raccorder la hotte au réseau électrique, contrôler que :
• la tension du secteur corresponde à celle reportée sur la plaque des données qui se
trouve à l'intérieur de la hotte ;
• le circuit électrique soit aux normes et puisse supporter la charge de l'appareil (voir la
plaque des caractéristiques techniques située à l'intérieur de la hotte) ;
• la fiche et le câble d'alimentation ne rentrent pas en contact avec des températures
supérieures à 70 °C ;
• l’installation d'alimentation soit munie d'un raccordement à la terre efficace et correct,
conformément aux normes en vigueur ;
• la prise utilisée pour le branchement soit facilement accessible, une fois la hotte installée.
QUELLE VITESSE CHOISIR ?
I vitesse : maintient l'air pur avec de faibles consommations d'électricité.
II vitesse : conditions normales d'utilisation.
III vitesse : présence de fortes odeurs et vapeurs.
IV vitesse : élimination rapide des odeurs et vapeurs.
QUAND LAVER OU CHANGER LES FILTRES ?
Les filtres métalliques doivent être lavés après 30 heures d'utilisation.
Les filtres au charbon actif (en option) doivent être remplacés tous les 3-4 mois selon l'utilisation de la hotte.
Pour toute information supplémentaire, voir le chap. « ENTRETIEN ».
FRANçAIS
COMMANDE ÉLECTRONIQUE
En cas d' :
• appareils équipés d'un câble sans fiche : la fiche à utiliser doit être du type « normalisé ».
Les fils doivent être raccordés de la manière suivante : le fil jaune-vert doit pour la mise à la
terre, le fil bleu pour le neutre et le fil marron pour la phase.
La fiche doit être raccordée à une prise de sécurité adéquate.
• appareil fixe dépourvu de câble d'alimentation et de fiche ou d'un autre dispositif qui
assure la déconnexion du réseau, avec une distance d'ouverture des contacts permettant
la déconnexion complète dans les conditions de la catégorie de surtension III.
Ces dispositifs de déconnexion doivent être prévus dans le réseau d'alimentation conformément aux règles d'installation.
Moteur ON/OFF
Au démarrage, la vitesse est celle mémorisée à l'arrêt précédent.
Augmentation de la vitesse de 1
à4
La vitesse 4 n'est activée que pendant
quelques minutes, puis la vitesse 3
s'active.
Le câble de terre jaune/vert ne doit pas être interrompu par l'interrupteur.
Le Fabricant décline toute responsabilité si les normes de sécurité ne sont pas respectées.
ÉVACUATION DES FUMÉES
Les vitesses sont signalées par les
lampes LED présentes sur les touches :
Vitesse 1
Vitesse 2
HOTTE À ÉVACUATION EXTÉRIEURE (aspirante)
Vitesse 3
Diminution de la vitesse de 4 à 1
Dans cette version, les fumées et les vapeurs sont envoyées vers l'extérieur à travers un tuyau d'évacuation.
À cette fin, le raccord de sortie de la hotte doit être raccordé par un
tuyau à une sortie extérieure.
Vitesse 4
(LED « + » clignotante)
Allumage / extinction lumière
Le tuyau de sortie doit avoir :
• un diamètre égal ou supérieur à celui du raccord de la hotte.
• une légère inclinaison vers le bas (chute) dans les tronçons horizontaux pour éviter que la
condensation ne reflue dans le moteur.
• le nombre minimum indispensable de coudes.
TIMER (LED rouge clignotante)
Arrêt automatique après 15 min.
La fonction se désactive (LED rouge éteinte) si :
- Vous appuyez une autre fois sur la touche TIMER (
- Si vous appuyez sur la touche ON/OFF ( ).
• la longueur minimale indispensable pour éviter toute vibration et réduire la capacité aspirante de la hotte.
Il est nécessaire d'isoler la tuyauterie si elle passe par des endroits non chauffés.
Pour empêcher les retours d'air de l'extérieur, un clapet de non retour est installé en présence des moteurs avec 800 m3/h ou supérieurs.
).
ALARME FILTRES (LED rouge fixe avec ( ) off)
Entretien des filtres anti-graisse après environ 30 heures d'utilisation.
Enfoncer ( ) pendant 3 secondes pour remettre le compteur à zéro.
Déviation pour l'Allemagne :
quand la hotte de la cuisine et des appareils alimentés avec une énergie différente de l'énergie
électrique sont en fonction simultanément, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser
4 Pa (4 x 10-5 bars).
HOTTE À RECIRCULATION INTÉRIEURE (filtrante)
Dans cette version, l'air passe à travers les filtres au charbon actif
pour être purifié et est recyclé dans la pièce.
Contrôler que les filtres au charbon actif soient montés sur la hotte,
sinon les appliquer comme indiqué dans les instructions de montage.
Dans cette version, le clapet de non retour ne doit pas être monté : le retirer s'il est
présent sur le raccord de sortie de d'air du moteur.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
partie réservée uniquement à un personnel qualifié
La hotte peut être installée selon diverses configurations.
Les phases de montage génériques valent pour toutes les installations ; par
contre, là où il est spécifié, suivre les phases correspondant à la configuration
désirée.
19
Entretien
ÉLIMINATION en fin de vie
Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'interrupteur général.
Il ne faut pas utiliser de détergents contenant des substances abrasives,
acides ou corrosives, ni de chiffons ayant des surfaces rêches.
Un entretien constant garantit un bon fonctionnement et un bon rendement dans le temps.
Il faut accorder une attention particulière aux filtres métalliques anti-graisse : le nettoyage
fréquent des filtres et de leurs supports fait en sorte que les graisses inflammables ne s'accumulent pas.
Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre possession indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet dérivant d'Équipements Électriques et Électroniques » et, par conséquent, il ne doit pas être jeté
dans la poubelle non sélective (c'est-à-dire avec les « déchets urbains mixtes »),
mais il doit être géré séparément afin d'être soumis aux opérations spécifiques pour sa réutilisation ou bien à un traitement spécifique, pour enlever et éliminer en toute sécurité toute
substance néfaste pour l'environnement et extraire les matières premières pouvant être recyclées. L'élimination correcte de ce produit contribuera à sauvegarder de précieuses ressources et à éviter de potentiels effets négatifs pour la santé de l’homme et pour l'environnement, qui pourraient être causés par une élimination inappropriée des déchets.
Nous vous prions de contacter les autorités locales pour de plus amples détails sur le point
d'élimination désigné le plus proche. Des amendes pourraient être appliquées pour l'élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES
Il est conseillé de nettoyer les surfaces externes de la hotte au moins tous les 15 jours afin
d'éviter que les substances huileuses ou grasses ne puissent les attaquer. Pour le nettoyage
de la hotte, réalisée en acier inox brossé, le Fabricant conseille l'utilisation des serviettes
« Magic Steel ».
Sinon, pour tous les autres types de surface, le nettoyage doit être effectué en utilisant
un chiffon humide légèrement imprégné d'un détergent liquide neutre ou avec de l'alcool
dénaturé.
Terminer le nettoyage en rinçant et en essuyant soigneusement avec des chiffons doux.
Informations sur l'élimination dans les pays de l'Union européenne
La directive communautaire sur les appareils DEEE a été transposée en mode différent par
chaque nation, par conséquent si l'on souhaite éliminer cet appareil nous conseillons de
contacter les autorités locales ou le revendeur pour demander la méthode d'élimination
correcte.
Ne pas utiliser trop d'eau à proximité du tableau de commande et des dispositifs d'éclairage pour éviter que l'humidité atteigne des parties électroniques.
Informations sur l'élimination dans les pays qui n'appartiennent pas à
l'Union européenne
Le symbole de la poubelle barrée est valable seulement dans l'Union Européenne : si l'on
souhaite éliminer cet appareil dans d’autres pays, nous conseillons de contacter les autorités
locales ou le revendeur pour demander la méthode d'élimination correcte.
Le nettoyage des panneaux en verre doit être effectué uniquement avec des détergents
spécifiques non corrosifs ni abrasifs avec un chiffon doux.
Le Fabricant décline toute responsabilité si ces instructions ne sont pas respectées.
ATTENTION !
Le Fabriquant se réserve le droit d'apporter des modifications aux appareils à tout moment
et sans préavis. L’impression, la traduction et la reproduction, même partielle, du présent
manuel doivent être autorisées par le Fabricant.
Les informations techniques, les représentations graphiques et les spécifications présentes
dans ce manuel sont indicatives et non divulguables.
La langue de rédaction du manuel est l'italien, le Fabricant n’est pas responsable d’éventuelles erreurs de transcription ou de traduction.
NETTOYAGE DES SURFACES INTERNES
Il est interdit de nettoyer les parties électriques ou celles relatives au moteur à l'intérieur de la hotte, avec des liquides ou des solvants.
Pour les parties métalliques internes, consulter le paragraphe précédent.
FILTRES MÉTALLIQUES ANTI-GRAISSE
Il est conseillé de laver souvent les filtres métalliques (au moins tous les mois) en les laissant tremper pendant une heure environ dans de l'eau bouillante avec du produit vaisselle,
en évitant de les plier.
Ne pas utiliser de détergents corrosifs, acides ou alcalins.
Les rincer soigneusement et attendre qu'ils soient bien secs avant de les remonter.
Le lavage en lave-vaisselle est permis, mais il pourrait ternir le matériau des filtres : pour
réduire cet inconvénient, utiliser des lavages à basses températures (55°C max.).
Pour l'extraction et l'introduction des filtres métalliques anti-graisse, voir les instructions de
montage.
FILTRES AU CHARBON ACTIF/HP (en option)
Ces filtres retiennent les odeurs présentes dans l'air qui les traverse. L'air épuré est ainsi
renvoyé dans la pièce.
Les filtres au charbon actif doivent être remplacés en moyenne tous les 3-4 mois dans
les conditions d'utilisation normales
Les filtres au charbon actif HP sont réactivés en les lavant séparément dans le lave-vaisselle avec un détergent normal, à une température max. de 65°C, et en les passant au
four à 100°C pendant 10 minutes.
La durée de vie maximale du filtre est de 2/3 ans avec un maximum de 10 lavages par
an.
ÉCLAIRAGE
La hotte est équipée d'un éclairage par des spots LED à haute efficacité, basse consommation et durée très élevée en conditions d'utilisation normale.
S'il faut remplacer le spot, procéder comme sur la figure.
1
3
2
12V
20
FALMEC S.p.A.
31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42
www.falmec.com
Code 110031024 Ed. 00/2016
Codice / Code
Matricola / Serial Number
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Português
на русском
языке
LIBRETTO ISTRUZIONI
Svensk
Dansk
Suomalainen
Norsk
Cod. 110030294 (FLIPPER)
Polska
Norsk
INSTRUCTIONS BOOKLET
BEDIENUNGSSANLEITUNG
LIVRET D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJE OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
INSTRUKTIONSMANUAL
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
Ed. 2014
1
0
12
86,2
700
850
510
106
362
349
FLIPPER 85 600 m3/h
287
525
0
15
2
700
850
106
349
362
525
150
287
FLIPPER 85 800 m3/h
400
510
362
104
1
2
ø8
1
2
1
A
A
V1
287
3
3
2
X
B
C
3
4 - optional
T
1
4
ø4mm
2
L
3
L
V3
3
S
R
V4
5
H
2
5
3
G
1
1
V2
2
3
Back outlet available only with 800 m3/h blower
6
1
2
6
5
3
Connettore comando
Panel control connector
4
Cavo alimentazione
Power cord
9
8
S
ES
PR
7
4
x4
F
A
LIVRET D’INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS
ATTENTION :
Ce produit doit être éliminé en fin de vie, conformément aux règles en vigueur.
SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS
L’installation électrique est dotée d’un branchement à la terre comme reporté dans les normes de sécurité internationales; elle est par
ailleurs conforme aux normes européennes sur les parasites radio.
Ne pas relier l’appareil aux conduits d’évacuation des fumées dues à la combustion (chaudières, cheminées, etc.).
Vérifier si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque qui se trouve à l’intérieur de la hotte.
Vérifier les friteuses durant l’emploi: I’huile surchauffée pourrait prendre feu.
- S’assurer que le local est suffisamment aéré s’il faut faire fonctionner lahotte en même temps que certains appareils qui utilisent le gaz
ou autrecomme combustible.
- Ne pas allumer de flammes libres en dessous de la hotte.
- Ne pas relier l’appareil aux conduits d’évacuation des fumées dues à la combustion (chaudières, cheminées, etc.).
- S’assurer que les normes en vigueur sur l’évacuation de l’air à l’extérieur du local sont respectées avant d’utiliser la hotte.
Débrancher l’appareil en enlevant la fiche ou en actionnant l’interrupteur général avant d’effectuer une opération de nettoyage ou
d’entretien quelconque. Le fabricant décline toute responsabilité pour les accidents ou les dommages directs ou indirects éventuels
aux animaux domestiques ou aux biens dus au non-respect des indications reportées dans cette notice et concernant, en particulier,
les avertissements sur le montage, l’emploi et l’entretien de l’appareil.
- Un risque d’incendie existe si le nettoyage n’est pas effectué conformément aux instructions.
ATTENTION: Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes si elles sont utilisées avec des appareils de cuisine.
- La longueur maximale des vis de fixation de la cheminée est de 10 mm (fournies par le fabricant).
AVERTISSEMENT: L’installation des vis ou du dispositif de fixation de façon non conforme aux présentes instructions peut provoquer des
dangers électriques.
B
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Les données techniques de l’appareil sont reportées sur les plaques qui se trouvent à l’intérieur de la hotte.
C
INSTALLATION
(partie réservée au personnel qualifié pour le montage de la hotte)
Distance minimale: distance entre le point le plus haut de l’appareil de cuisson et le point le plus bas de la hotte. Généralement, lorsque
la hotte se trouve au-dessus d’un appareil à gaz, la distance doit être d’au moins 65 cm (voir figure O2). Toutefois, en fonction de
l’interprétation de la normative EN60335-2.31 du 11/07/2002 donnée par le TC61 (sub-clause 7.12.1 meeting 15 agenda item 10.11), dans le
cas de la hotte Flipper, cette distance minimale entre le plus de cuisson et la partie inférieure de la hotte peut être réduite à 53 cm. Si les
17
Français
Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin.
Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir
toutes les indications concernant le fonctionnement de la hotte et les avertissements correspondants.
La notice a été rédigée pour votre sécurité et celle d’autrui. Nous vous prions donc de la lire attentivement avant de monter et d’utiliser
l’appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y-compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient surveillées ou instruites par une personne
responsable de leur sécurité sur le mode l’utilisation de l’appareil.
Surveillez les enfants et faites en sorte qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
L’appareil doit être monté par un installateur compétent et qualifié, conformément aux normes en vigueur.
Si le câble d’alimentation est abîmé, demander au fabricant, à un Service après-vente agréé ou à une personne expérimentée de le remplacer afin de prévenir tout risque de danger.
Les modifications éventuelles de l’installation électrique, qui s’avèrent nécessaires pour monter la hotte, doivent être faites par du personnel
compétent.
Il est dangereux de modifier ou d’essayer de modifier les caractéristiques de cette installation. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, ne pas essayer de résoudre le problème mais s’adresser au Service
après-vente agréé.
Les réparations faites par des personnes non compétentes peuvent abîmer l’appareil.
Pour toute intervention, s’adresser à un Service après-vente agréé en mesure de fournir les pièces détachées.
Toujours vérifier si les parties électriques, (lumières, aspirateur) sont éteintes quand l’appareil n’est pas utilisé. Lire entièrement la notice
avant d’effectuer une opération quelconque sur la hotte.
La hotte s’utilise de la même façon que les aspirateurs des fumées de cuisson au-dessus des cuisinières domestiques.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’usage impropre.
Le poids maximal des objets éventuels placés ou suspendus (quand c’est prévu) sur la hotte ne doit pas dépasser 1,5 kg.
Après avoir monté la hotte en acier inox, la nettoyer pour éliminer les résidus de colle ou de produit de protection et les taches de graisse
ou d’huile.
Pour exécuter cette opération, le constructeur recommande l’utilisation des
lingettes détergentes fournies avec la lampe.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages éventuels en cas d’emploi d’autres types de détergents.
instructions de votre plan de cuisson alimenté au gaz indiquent une distance majeure, vous devez en tenir compte.
Dans la version aspirante, tout le tuyau d’évacuation des fumées doit avoir un diamètre non inférieur à celui du raccord de la hotte. Sur les
parcours horizontaux, le tuyau doit être légèrement incliné (de 10% environ) vers le haut pour mieux entrainer l’air à l’extérieur du local.
Utiliser les coudes le moins possible, vérifier que les tubes ont la longueur minimum indispensable.
Respecter les normes en vigueur sur l’évacuation de l’air à l’extérieur.
Si la hotte fonctionne en même temps que d’autres appareils alimentés au gaz ou avec d’autres combustibles (chaudières, poêles,
cheminées, etc.), s’assurer que le local où a lieu l’aspiration des fumées est bien aéré, conformément aux normes en vigueur.
Instructions de montage: voir section “O” de la présente notice.
D
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
(partie réservée au personnel qualifié pour le branchement)
ATTENTION!
Toujours débrancher l’appareil avant de faire une opération quelconque à l’intérieur de la hotte.
S’assurer qu’aucun fil n’est débranché ou coupé; si c’est le cas, contacter le Service après-vente le plus proche.
S’adresser à du personnel qualifié pour le branchement électrique.
Les branchements doivent être effectués conformément aux dispositions de loi en vigueur. Vérifier si le disjoncteur et l’installation
électrique peuvent supporter la charge de l’appareil (voir plaque des caractéristiques techniques au point B). Certains appareils peuvent
être munis d’un câble sans fiche; la fiche à utiliser doit dans ce cas être de type « standardisé » en tenant compte que:
- le fil jaune-vert doit être utilisé pour la mise à la terre;
- le fil bleu/blanc doit être utilisé pour le neutre;
- le fil marron/noir doit être utilisé pour la phase, le câble ne doit pas être en contact avec les parties chaudes ayant une température
supérieure à 70° C;
- monter une fiche adaptée à la charge sur le câble d’alimentation et la brancher à une fiche de sécurité appropriée.
Si un appareil fixe n’est pas muni d’un câble d’alimentation et d’une fiche, ou d’un autre dispositif pour le débrancher, avec une distance
d’ouverture des contacts permettant la coupure de courant totale en cas de surtension, catégorie III, les instructions doivent indiquer que
ces dispositifs de coupure doivent être prévus dans le réseau d’alimentation, conformément aux règles d’installation.
Le câble de terre jaune/vert ne doit pas être interrompu par l’interrupteur.
Avant de brancher l’appareil, vérifier si :
- la tension d’alimentation correspond à celle indiquée sur la plaque caractéristiques techniques; - la prise de terre est correcte et
fonctionnelle :
- le système d’alimentation est muni d’un branchement à la terre efficace, conformément aux normes en vigueur; - la prise ou l’interrupteur
omnipolaire sont faciles à atteindre lorsque l’appareil est monté.
Le fabricant décline toute responsabilité si les normes de sécurité ne sont pas respectées.
E
HOTTE VERSION À ÉVACUATION EXTÉRIEURE (aspirante)
Dans cette version, les fumées et les vapeurs de cuisine doivent être acheminées vers l’extérieur par un tuyau d’évacuation.
Le convoyeur d’évacuation qui dépasse en haut de la hotte doit être relié à un tuyau qui conduit les fumées et les vapeurs vers une
sortie extérieure.
Il faut enlever les filtres au charbon actif s’ils sont prévus; pour les extraire, voir les instructions reportées au point F.
Le local doit être suffisamment aéré, conformément aux normes en vigueur, si la hotte est utilisée en même temps que d’autres appareils
qui fonctionnent au gaz ou avec d’autres combustibles.
Indication spécifique pour l’Allemagne:
Quand la hotte fonctionne en même temps que des appareils alimentés avec de l’énergie autre que celle électrique, la pression négative
dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa (4 x 10-5 bar).
F
HOTTE VERSION À RECYCLAGE D’AIR (filtrante)
Dans cette version, l’air passe à travers les filtres au charbon actif pour être purifié et recyclé dans la cuisine. Vérifier si les filtres au
charbon actif sont montés sur le moteur, si ce n’est pas le cas, les monter comme indiqué au point H. Lorsque la hotte est en modalité
de filtrage enlevez la soupape de non retour placée sur le raccordement du moteur en sortie.
Pour que le rendement soit optimal, il est conseillé d’utiliser la troisième vitesse en présence d’odeurs fortes et de vapeurs, la deuxième vitesse dans des conditions normales et la première vitesse pour maintenir l’air propre en consommant peu d’énergie électrique.
Il est conseillé d’allumer la hotte au moment de commencer la cuisson et de la laisser fonctionner jusqu’à ce que les odeurs aient
disparu.
G
FONCTIONNEMENT
BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Bouton lumière
• ON: lumière allumée (bouton allumé);
• OFF: lumière éteinte.
Bouton Cette touche permet de réduire la vitesse du moteur.
Les vitesses 1, 2 et 3 sont indiquées grâce au voyant correspondant qui s’allume, à l’exclusion du voyant lumière et de la minuterie.
Bouton +
Les vitesses 1, 2 et 3 sont indiquées grâce au voyant correspondant qui s’allume, à l’exclusion du voyant lumière et de la minuterie.
(Dans la version à 4 vitesses, la touche + a une lumière qui clignote.
La 4e vitesse (ou vitesse intensive) est temporisée et le moteur passe automatiquement à la 3e vitesse au bout d’environ 7 minutes).
18
FILTRES INSTRUCTIONS POUR LES ENLEVER ET LES REMPLACER
1. FILTRES MÉTALLIQUES
Pour enlever le filtre métallique anti-graisse, ouvrir délicatement la porte, comme illustré sur la fig. 2. Pour enlever les filtres
métalliques, agir sur la poignée.
2. FILTRES AU CHARBON ACTIF
Enlever les filtres métalliques en suivant les indications de la section H1.
Il est alors possible d’accéder facilement aux deux filtres accrochés sur les côtés droit et gauche du convoyeur. Pour le montage/
remplacement, voir la figure.
Pour commander les nouveaux filtres à charbon, s’adresser au distributeur/revendeur.
UNIQUEMENT POUR L’ITALIE: Télécharger le formulaire de commande du filtre spécifique sur le site: www.falmec.com (accéder sur
le menu déroulant assistance).
I
ÉCLAIRAGE MONTAGE ET REMPLACEMENT
1. SPOT LED (Flipper)
Dans ce cas, la hotte est équipée d’un éclairage de spots à led à haute efficacité, à basse consommation et à durée très élevée en
conditions d’utilisation normales.
2. SPOT (Flipper/E)
Pour remplacer la lampe du “Square halogen light”:
a) S’assurer que l’appareil est bien débranché du réseau électrique.
b) Ouvrir complètement le panneau jusqu’à un angle de 90° (voir fig.) en appuyant sur PUSH
c) Remplacer la lampe par une lampe similaire (halogène max. 20 W, 12 Volt culot G4).
d) Refermer le panneau. Si le panneau ne se referme pas correctement, répéter l’opération du point b.
L
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L’entretien constant garantit un bon fonctionnement et un rendement optimal dans le temps. Il faut faire très attention en particulier aux
filtres métalliques anti-graisse et à ceux au charbon actif. Le nettoyage fréquent des filtres et du support correspondant évite à la graisse
de s’accumuler sur la hotte, ce qui pourrait provoquer un incendie.
1. FILTRES ANTI-GRAISSE MÉTALLIQUES
Ils ont la fonction de retenir les particules grasses en suspension, par conséquent il est conseillé de les laver tous les mois dans
de l’eau chaude et un détersif en évitant de les plier. Attendre qu’ils soient bien secs avant de les remonter.
19
Français
H
Deutsch
Bouton mode
Fonction: marche et arrêt du moteur de la hotte.
La fonction vitesse désirée permet de mettre le moteur en marche à la dernière vitesse sélectionnée avant l’arrêt.
En option: version avec télécommande (disponible uniquement sur certaines versions).
AVERTISSEMENTS:
Placer l’appareil loin de sources d’ondes électromagnétiques pouvant interférer avec l’électronique de la hotte.
Distance maximale de fonctionnement 5 mètres. Cette distance peut varier en fonction des interférences électromagnétiques d’autres
appareils.
Bouton lumière de la télécommande: on/off lumière.
Bouton – et + réduction/augmentation de la vitesse (pour mettre le moteur en marche, appuyer indifféremment sur la touche + ou sur la
touche -.
Bouton minuterie: voir instructions ci-dessous.
Bouton minuterie et saturation des filtres
• Cette fonction permet d’éteindre automatiquement la hotte au bout de 15 minutes de fonctionnement à la vitesse réglée précédemment
(bouton avec lumière clignotante).
• Au bout d’environ 30 heures de fonctionnement, le bouton propose le lavage des filtres métalliques (il devient rouge).
Pour désactiver l’alarme, appuyer sur le bouton minuterie pendant quelques secondes jusqu’à ce que la lumière rouge s’éteigne.
Éteindre ensuite la hotte et la rallumer pour voir si l’alarme a disparu.
2. FILTRES AU CHARBON ACTIF
Ils servent à retenir les odeurs présentes dans le flux d’air qui les traverse. L’air épuré suite aux passages successifs à travers les
filtres est recyclé dans la cuisine.
Ne pas laver les filtres au charbon actif qui doivent être remplacés en moyenne tous les 3-4 mois (en fonction de l’usage). Pour
remplacer les filtres au charbon actif, suivre les instructions du point H2.
3. NETTOYAGE EXTÉRIEUR DE LA HOTTE
Nous recommandons de nettoyer les surfaces externes des hottes chaque 15 jours au moins afin d’éviter que les substances
huileuses ou les graisses ne nuisent aux surfaces en acier.
Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un peu de détergent liquide neutre ou avec de l’alcool dénaturé.
Ne nettoyer qu’avec un chiffon souple trempé dans de l’eau contenant du savon neutre si la surface a subi un traitement antiempreinte (Fasteel), en ayant soin de rincer et d’essuyer soigneusement. Ne pas utiliser de produits contenant des substances
abrasives, un chiffon rêche ni le type de chiffon pour nettoyer l’acier que l’on trouve généralement dans le commerce car cela
abîmerait irrémédiablement le traitement superficiel de l’acier.
La surface définitivement abîmée de l’acier sera la conséquence directe du non-respect de ces indications.
La notice complète doit être conservée avec l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité si ces indications ne sont pas respectées.
4. NETTOYAGE INTÉRIEUR DE LA HOTTE
Il est interdit de nettoyer les parties électriques ou celles relatives au moteur à l’intérieur de la hotte avec des liquides ou des solvants;
Ne pas utiliser de produits contenant des substances abrasives. Toujours débrancher l’appareil avant d’effectuer les opérations indiquées plus haut.
M
GARANTIE
L’appareil est couvert par la garantie.
Les conditions de garantie sont reportées en entier au dos de cette notice.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les inexactitudes, imputables à des erreurs d’impression ou de transcription, contenues
dans cette notice. Il se réserve le droit d’apporter les modifications qu’il juge nécessaires ou utiles à ses produits, même dans l’intérêt
de l’utilisateur, sans pour autant compromettre les caractéristiques essentielles relatives au fonctionnement et à la sécurité.
N
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE LA HOTTE
AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces instructions concernant l’installation des vis ou des dispositifs de fixation peut entraîner des
dangers liés à l’électricité.
Phase 1 (fig. 1)
- Poser la barre de soutien (A) contre le mur, à une hauteur du plan cuisson déterminée par la somme des hauteurs X+287 mm.
- Contrôler l’alignement horizontal avec un niveau à bulle et marquer 2 points de perçage aux extrémités de la barre.
- Percer, insérer 2 chevilles à expansion ø 8 mm et fixer la barre avec les vis correspondantes (V1).
Phase 2 (fig. 2)
- Accrocher la hotte à la barre de soutien.
- Ouvrir délicatement la porte et enlever les filtres métalliques.
- Régler l’alignement de la hotte à l’aide des vis des cintres. La vis supérieure (B) permet de régler la distance par rapport au mur, la vis
inférieure (C) le glissement vertical.
Phase 3 (fig. 3)
- Pour éviter le décrochage de la hotte causé par une pression en-dessous, installer les étriers de sécurité (S), comme illustré sur la
figure.
- Pour la version aspirante, brancher le raccord de sortie du ventilateur (R) à l’évacuation extérieure avec le tuyau approprié (T). En
présence d’une installation avec une sortie postérieure, voir également la figure 6.
- Effectuer le branchement électrique seulement après avoir désactivé l’alimentation électrique de la hotte.
Phase 4 (en option) (fig. 4)
- Introduire la rallonge (H) dans la cheminée (G), puis fixer l’ensemble au corps de la hotte au moyen des vis (V2).
- Faire glisser la rallonge (H) jusqu’à atteindre la hauteur souhaitée.
- Lorsque la position optimale est trouvée, appuyer l’étrier (L) contre le mur, contrôler l’alignement horizontal avec un niveau à bulle et
marquer 2 points de perçage sur les extrémités.
- Percer, insérer 2 chevilles à expansion ø 4 mm et fixer l’étrier (L) avec les vis correspondantes (V3).
- Serrer la rallonge (H) à l’étrier (L) avec les vis (V4).
Phase 5
- Remonter les filtres métalliques sur la hotte, puis fermer la porte de la hotte.
- Mettre la hotte sous tension en respectant les normes en vigueur (voir section D).
20
Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7
Codice in materia di protezione dei dati personali.
1. L’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile.
2. L’interessato ha diritto di ottenere l’indicazione:
a) dell’origine dei dati personali;
b) delle finalità e modalità del trattamento;
c) della logica applicata in caso di trattamento effettuato con l’ausilio di strumenti elettronici;
d) degli estremi identificativi del titolare, dei responsabili e del rappresentante designato ai sensi dell’articolo 5, comma 2;
e) dei soggetti o delle categorie di soggetti ai quali i dati personali possono essere comunicati o che possono venirne a conoscenza in qualità di rappresentante designato nel territorio dello
Stato, di responsabili o incaricati.
3. L’interessato ha diritto di ottenere:
a) l’aggiornamento, la rettificazione ovvero, quando vi ha interesse, l’integrazione dei dati;
b) la cancellazione, la trasformazione in forma anonima o il blocco dei dati trattati in violazione di legge, compresi quelli di cui non è necessaria la conservazione in relazione agli scopi per
i quali i dati sono stati raccolti o successivamente trattati;
c) l’attestazione che le operazioni di cui alle lettere a) e b) sono state portate a conoscenza, anche per quanto riguarda il loro contenuto , di coloro ai quali i dati sono stati comunicati o
diffusi, eccettuato il caso in cui tale adempimento si rileva impossibile o comporta un impiego di mezzi manifestamente sproporzionato rispetto al diritto tutelato.
4. L’interessato ha diritto di opporsi, in tutto o in parte:
a) per motivi legittimi al trattamento dei dati personali che lo riguardano, ancorché pertinenti allo scopo della, raccolta;
b) al trattamento di dati personali che lo riguardano a fini di invio di materiale pubblicitario o di vendita diretta o per il compimento di ricerche di mercato o di comunicazione commerciale.
Condizioni di garanzia
1) L’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata
da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio.
2) La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino difettose.
3) Non sono coperte dalla presente garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di uso improprio dell’apparecchio, di negligenza o
trascuratezza nell’uso (mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio), di errata installazione o manutenzione, di manutenzioni operate da personale non autorizzato, di danni da trasporto, ovvero di circostanze che, comunque, non possono riferirsi a difetti di funzionamento
dell’apparecchio o comunque direttamente imputabili alla Casa costruttrice. Si precisa inoltre che non rientrano nelle prestazioni in garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di alimentazione.
4) Vengono peraltro esclusi dalla presente garanzia i componenti dell’apparecchio soggetti ad usura, quali: lampadine di varie tipologie, filtri metallici,
filtri carbone, ecc.
5) La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono, direttamente o indirettamente, essere causati a persone, cose ed
animali domestici in conseguenza alla mancanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito libretto istruzioni e concernenti, specialmente, le avvertenze in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
6) Trascorsi i 24 mesi, l’apparecchio non è più coperto da garanzia e l’assistenza verrà prestata addebitando le parti sostituite, le spese di manodopera
e di trasporto dei personale e dei materiali, secondo le tariffe vigenti in possesso dei personale dei Servizio Assistenza Tecnica autorizzato dalla Casa
costruttrice. In presenza di un intervento effettuato presso un Centro Assistenza Tecnica autorizzato, l’apparecchio dovrà esservi recapitato a spese
e rischio dell’utente.
7) La presente garanzia è valida per la fornitura ed installazione dell’apparecchio avvenuta nel solo territorio italiano.
Informativa ai sensi dell’art. 13 dei D. Lgs. n. 196/2003
La scrivente Società informa che per l’instaurazione e l’esecuzione dei rapporti contrattuali si rende necessaria l’acquisizione dei dati anagrafici e fiscali a
voi relativi, dati qualificati come personali dalla legge. Con riferimento a tali dati vi informiamo che:
- i dati vengono trattati in relazione alle esigenze contrattuali ed ai conseguenti adempimenti degli obblighi legali e contrattuali dalle stesse derivanti nonché
per conseguire una efficace gestione dei rapporti commerciali, anche per la gestione del credito;
- i dati verranno trattati anche per scopi statistici e rilevazione soddisfazione del cliente nonché per l’invio di materiali pubblicitari e promozionali dei nostri
prodotti;
- i dati verranno trattati in forma scritta e/o su supporto magnetico, elettronico o telematico;
- il conferimento degli stessi è obbligatorio per tutto quanto viene richiesto dagli obblighi legali e contrattuali e pertanto l’eventuale rifiuto a fornirli o al successivo trattamento potrà determinare l’impossibilità della scrivente a dar corso ai rapporti contrattuali medesimi;
- il mancato conferimento, invece, di tutti i dati che non siano riconducibili ad obblighi legali o contrattuali verrà valutato di volta in volta dalla scrivente e
determinerà le conseguenti decisioni rapportate all’importanza dei dati richiesti rispetto alla gestione del rapporto commerciale;
- ferme restando le comunicazioni e diffusioni effettuate in esecuzione di obblighi di legge, i dati potranno essere comunicati in Italia:
- nostra rete di agenti
- centri di assistenza
- distributori autorizzati
- i dati verranno trattati per tutta la durata dei rapporti contrattuali instaurati e anche successivamente per l’espletamento di tutti gli adempimenti di legge
nonché per future finalità commerciali;
- relativamente ai dati medesimi potete esercitare i diritti previsti dall’art. 7 del d. lgs.vo n. 196/2003 (di cui viene allegata copia) nei limiti ed alle condizioni
previste dagli articolo 8, 9 e 10 del citato decreto legislativo;
- titolare del trattamento dei dati è Falmec s.p.a. - Via dell’Artigianato, 42 - Vittorio Veneto (TV).
Il titolare del trattamento
Falmec S.p.A.
IMPORTANTE!
La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy).
Questo certificato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la ricevuta fiscale, o altro documento reso fiscalmente obbligatorio, che comprovi la data d’acquisto della cappa. In caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento, si prega di telefonare alla ditta
Falmec indicando i codici sotto riportati, la quale Vi farà pervenire un tecnico per la riparazione (vedere condizioni di garanzia all’interno).
CERTIFICATO DI GARANZIA
(da conservare)
Modello e codice:
È assolutamente necessario indicare il numero di codice della cappa, riportato sulla targhetta dei dati tecnici posta all’interno dell’apparecchio e il codice
motore riportato sulla targhetta del motore. Questo apparecchio viene garantito per 2 anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale e/o di fabbricazione.
Questo certificato è valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio.
Rivenditore:
Città:
Data d’acquisto:
FALMEC S.p.A.
31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 - Tel. 0438 5025 r.a. - Fax 0438 501 531
www.falmec.com

Manuels associés