Bartscher 120751 Snackjet 200 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Bartscher 120751 Snackjet 200 Mode d'emploi | Fixfr
200
120751
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Allemagne
tél. +49 5258 971-0
fax : +49 5258 971-120
Hotline technique : +49 5258 971-197
www.bartscher.com
Version: 4.0
Date de création : 2021-11-24
FR
Manuel d'utilisation original
1
2
3
4
5
6
7
8
Sécurité ......................................................................................................... 2
1.1
Explication des avertissements ................................................................ 2
1.2
Consignes de sécurité ............................................................................. 3
1.3
Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 8
1.4
Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 8
Généralités .................................................................................................... 9
2.1
Responsabilité et garantie ....................................................................... 9
2.2
Protection des droits d’auteur .................................................................. 9
2.3
Déclaration de conformité ........................................................................ 9
Transport, emballage et stockage ............................................................... 10
3.1
Inspection suite au transport .................................................................. 10
3.2
Emballage .............................................................................................. 10
3.3
Stockage ................................................................................................ 10
Paramètres techniques ................................................................................ 11
4.1
Indications techniques ........................................................................... 11
4.2
Éléments de l’appareil............................................................................ 13
4.3
Fonctions de l’appareil ........................................................................... 16
Installation et utilisation ............................................................................... 17
5.1
Installation.............................................................................................. 17
5.2
Récipients de cuisson adaptés .............................................................. 19
5.3
Utilisation ............................................................................................... 20
Nettoyage .................................................................................................... 36
6.1
Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 36
6.2
Nettoyage .............................................................................................. 36
Défaillances possibles ................................................................................. 38
Élimination des déchets ............................................................................... 40
120751
1 / 42
Sécurité
Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hi nweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on
weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la
conserver en un lieu facilement accessible !
La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance
de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de
référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation
comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le
fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également
les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la
réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement
la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation
incorrecte peut endommager l’appareil.
La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée
directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de
cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie
avec l’appareil.
FR
1
Sécurité
L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil
peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou
conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se
tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter
les consignes de sécurité.
1.1
Explication des avertissements
Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont
désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces
indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les
blessures et les dommages matériels.
DANGER !
La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui
peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas
évités.
2 / 42
120751
Sécurité
AVERTISSEMENT !
La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils
ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités.
, di e
ATTENTION !
La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au
non-respect des consignes de sécurité.
REMARQUE !
Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les
consignes relatives à l’utilisation de l’appareil.
1.2
FR
Consignes de sécurité
Courant électrique
•
•
•
•
•
•
•
•
Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent
entraîner un risque de choc électrique.
L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la
plaque signalétique correspondent à la tension de secteur.
Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil.
Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le
débrancher immédiatement de l’alimentation électrique.
Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement
l’appareil de l’alimentation électrique.
Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un
personnel spécialisé et un service agréé.
Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble.
120751
3 / 42
Sécurité
•
•
•
•
•
•
•
Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et
des éléments pointus et tranchants.
Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement.
Dérouler complètement le câble de raccordement.
Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement.
Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou
un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou
un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
Matières inflammables
•
FR
•
•
•
•
•
Ne jamais exposer l’appareil à des températures élevées comme les cuisinières,
les fours, la flamme nue, les appareils de maintien de la chaleur, etc.
Nettoyer régulièrement l’appareil pour éviter tout risque d’incendie.
Ne pas couvrir l’appareil avec p.ex. du papier aluminium ou des serviettes.
Utiliser l’appareil uniquement avec les matières y destinées et en réglant les
températures sur des valeurs adéquates. Les matières, les produits alimentaires
et les restes de nourriture dans l’appareil peuvent s'allumer.
Ne jamais utiliser l’appareil à proximité des produits inflammables comme
l’essence ou l’alcool. Les températures élevées entraîne l’évaporation de ces
produits et suite au contact avec des sources d’inflammation, cela peut conduire
à une explosion.
En cas d’incendie, avant de procéder à l’extinction du feu, débrancher l’appareil
de l'alimentation électrique. Ne jamais utiliser de l’eau pour éteindre les
flammes, si l’appareil est branché à l’alimentation électrique. Une fois le feu
éteint, assurer une arrivée d’air frais suffisante.
Surfaces chaudes
•
•
•
•
Lors du fonctionnement de l’appareil, ses surfaces deviennent chaudes. Il existe
un risque de brûlures. La température élevée se maintient encore après l’arrêt
de l’appareil.
Ne toucher aucune surface chaude de l’appareil. Utiliser les éléments et les
poignées de service prévus à cet effet.
Transporter et nettoyer l’appareil une fois complètement refroidi.
Ne pas asperger les surfaces chaudes d’eau froide ou de liquides inflammables.
4 / 42
120751
Sécurité
Danger de rayonnement micro-onde
Les micro-ondes agissant sur l'organisme humain peuvent provoquer des
blessures. Afin d’éviter tout risque, suivre les consignes de sécurité ci-dessous :
• Ne pas allumer le l'appareil lorsque la porte est ouverte car cela peut causer
une radiation excessive et nuisible d'ondes électromagnétiques.
• Ne jamais modifier les verrous de sécurité.
• Il est très important que la porte ne soit pas endommagée et qu'elle puisse être
fermée correctement. Les endommagements de la porte peuvent être par
exemple :
– déformation de la porte, pliée,
– charnières cassées ou mal fixées sur leur axe,
– joint de porte endommagé,
– vitre cassée,
– éléments de verrouillage endommagés.
•
•
Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne se trouve entre la porte et l'appareil.
Les joints de la porte doivent être propres et étanches car toute salissure ou
endommagement peut causer un passage d'ondes électromagnétiques par la
porte du four. Eviter la formation de dépôts à ces endroits (de produits de
nettoyage, poussières, graisse, etc.).
Sécurité lors de l’utilisation des fours Hi-speed
•
•
Ne pas frire d’aliments par immersion dans l’huile. L’huile chaude peut entraîner
des brûlures ou endommager l’appareil.
Les plats chauffées dans l’appareil ne sont pas chauffées de manière uniforme.
De plus, les récipients ne deviennent pas généralement aussi chauds que les
plats. Vérifier avec précaution la température des plats, surtout ceux pour les
enfants. Risque de brûlures !
•
Le réchauffement de liquides par micro-ondes peut entraîner ce qu’on appelle
« le retard à l’ébullition ». Le liquide atteint le point d’ébullition, même si de
l’extérieur ce n’est pas visible. C’est pour cette raison qu’il faut faire très
attention avec le récipient. Un léger choc, p.ex. en retirant le récipient de
l’appareil, peut entraîner la projection du liquide. Risque de brûlure !
•
Avant de chauffer un produit alimentaire liquide, il faut d’abord le mélanger pour
éviter sa forte cuisson.
Ne pas placer dans l’appareil d’aliments pour enfants dans des bouteilles ou
d’autres récipients pour les chauffer.
•
120751
5 / 42
FR
Sécurité
•
•
Pour éviter la surchauffe et l’incendie, ne pas chauffer de vin, de brandy, de
rhum ou tout autre produit contenant de l’alcool.
Ne pas accrocher de vêtements, de serviettes ni de chiffons au-dessus de
l’appareil.
Risque d’incendie / risque d’explosion
•
•
•
•
FR
•
•
•
•
Ne déposer dans la chambre de traitement thermique aucun objet (livres de
recettes, chiffons de vaisselle, etc.). La mise en marche imprévue de l’appareil
peut les endommager ou les enflammer même.
Lors du réchauffement ou de la cuisson des aliments dans des matériaux
inflammables, tels que les récipients en plastique ou en papier, l’appareil doit
être sous surveillance constante en raison du risque d’échauffement.
Si les matériaux dans la chambre de traitement thermique s’enflamment, laisser
la porte de l’appareil fermée, éteindre l’appareil et débrancher la fiche ou
basculer l’interrupteur principal.
Ne pas utiliser de poêles ni de couvercles en métal. Le métal peut entraîner la
formation d’étincelles dans la chambre de traitement thermique. N’utiliser que
des récipients en matériau adapté aux fours micro-ondes, résistant aux
températures élevées. Respecter les consignes indiquées au point
« Récipients de cuisson adaptés ».
Ne pas préparer d’aliments ni de liquides dans des récipients fermés de
manière étanche ni scellés. Ils peuvent éclater dans l’appareil ou causer des
blessures lors de leur ouverture !
Ne pas chauffer dans l’appareil d’œufs en coque ou sans, frais ou cuits, car ils
peuvent exploser.
Piquer les aliments aux peaux dures, tels que les pommes de terre, la citrouille,
les pommes ou les châtaignes, avant de les chauffer.
Ne pas placer dans l’appareil de mélanges d’eau et d’huile ou de graisse, car ils
peuvent exploser.
6 / 42
120751
Sécurité
Personnel utilisant l’équipement
•
•
•
L’appareil peut être utilisé uniquement par un personnel spécialisé qualifié et
formé.
Le présent appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des
personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes.
Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent
en marche.
Utilisation uniquement sous surveillance
•
•
Utiliser l’appareil uniquement sous surveillance.
Toujours rester à proximité de l’appareil.
Utilisation incorrecte et non conforme
•
•
•
•
•
•
L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager
l’appareil.
L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique
parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité.
L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés
selon les normes.
N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre.
Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de
réparer l’appareil vous-même.
Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments.
120751
7 / 42
FR
Sécurité
1.3
Utilisation conforme à l’usage
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage.
L’utilisation suivante est conforme à l’usage :
–
1.4
Préparation des plats dans un récipient approprié.
Utilisation non conforme à l’usage
Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux
températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans
la présente notice d’utilisation.
L’utilisation suivante est non conforme à l’usage :
–
–
–
–
–
FR
8 / 42
Chauffage des pièces
Séchage des serviettes/vêtements
Entreposage d’objets inflammables
Utilisation de récipients inadaptés
Réchauffement des liquides ou des matériaux inflammables, nocifs pour
la santé, volatiles ou autres similaires.
120751
Généralités
2
2.1
Généralités
Responsabilité et garantie
Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation
ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de
développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de
plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines
circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses
représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications
techniques.
Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus:
– au non-respect des consignes,
– à une utilisation non conforme à l’usage,
– aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur,
– à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le
produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil.
FR
2.2
Protection des droits d’auteur
La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres
représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur.
Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que
l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées
sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus
entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés.
2.3
Déclaration de conformité
L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce
qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons
vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné.
120751
9 / 42
Transport, emballage et stockage
3
Transport, emballage et stockage
3.1
Inspection suite au transport
Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du
produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du
produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de
transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et
déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés
immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement
doivent être déposées dans les délais de réclamation.
Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente.
3.2
FR
Emballage
Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker
l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à
notre service après-vente en cas d’éventuels dommages.
Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce
sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton.
Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre
pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.
3.3
Stockage
L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors
du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au
positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes :
– dans des locaux fermés
– dans un endroit sec et sans poussière
– à l’abri des produits agressifs
– à l’abri du soleil
– à l’abri des chocs mécaniques.
En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état
général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer
l’emballage par un nouveau.
10 / 42
120751
Paramètres techniques
4
Paramètres techniques
4.1
Indications techniques
Nom:
Snackjet 200
No de l’article :
120751
Matériau :
acier inoxydable
Matériau de la chambre de traitement
thermique :
acier inoxydable
Dimensions de la chambre de traitement
thermique (L x P x H) en mm :
305 x 325 x 180
Programmes de traitement thermique,
programmation personnalisée, jusqu’à :
1024
Nombre max. de phases de traitement
thermique pour un programme :
15
Plage de température de – à en °C :
25 - 280
Réglage de la durée de - à en sec - min. :
0 - 20
Vitesse du ventilateur en % :
0 - 100
Nombre de magnétrons:
1
Puissance des micro-ondes:
1,2 kW
Puissance de convection :
3 kW
Temps de chauffe en min. :
8
Degré de protection:
IPX3
Puissance de raccordement :
3,3 kW / 230 V/ 50 Hz
Dimensions (L x P x H) en mm :
460 x 680 x 660
Poids en kg :
71,0
FR
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques !
120751
11 / 42
Paramètres techniques
Modèle / caractéristiques
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
FR
•
•
•
•
•
•
Raccord d’appareil : prêt à être raccordé
Fonctions :
– combinaison d’air chaud et de micro-ondes
– air chaud
– micro-ondes
Réglage : température, durée, intensité des micro-ondes
Réglage de la température : thermostatique, par pas de 1°C
Minuterie
Thermostat
Touche départ-arrêt
– manuelle
– automatique par le contact dans la porte
Fonction pause
Raccord USB : sauvegarde / import pour les programmes avec les photos
Écran d’affichage :
– programmes, durée, progression du programme
– écran d’affichage couleur, 5 pouces
Écran d’affichage numérique
Interrupteur principal
Interrupteur de marche/arrêt
Commande :
– électronique
– tactile
Remarque importante : n’utiliser que des récipients adaptés
L’appareil comprend :
– 1 séparation d’air, 280 x 305 mm
– 1 pelle Snackjet
– 1 panier Snackjet, 280 x 210 mm
– 1 plaque ronde
12 / 42
120751
Paramètres techniques
4.2
Éléments de l’appareil
FR
Fig. 1
120751
13 / 42
Paramètres techniques
Description de la fig. 1
1. Interrupteur principal
2. Ventilateur
3. Chambre du traitement thermique
4. Porte de l’appareil
5. Raccord USB
6. Filtre
7. Poignée de porte
8. Pieds à hauteur réglable (4)
9. Orifices d’aération de la chambre du 10. Boîtier
traitement thermique
11. Affichage
12. Séparation d’air
13. Pelle Snackjet
14. Panier Snackjet
Équipement (compris)
Séparation d’air Snackjet (12, fig. 1), no d’art. E0907010037
•
•
FR
•
Matériau : aluminium
Propriétés :
– adaptée aux fours micro-ondes
– ne pas laver dans un lave-vaisselle
Conseils importants :
–
–
•
•
nécessaire pour la préparation de tous les plats
ne pas préparer les plats directement sur la séparation d’air, utiliser des
récipients adaptés ou du papier cuisson
Dimensions : L 280 x P 305 x H 30 mm
Poids : 0,71 kg
Pelle Snackjet (13, fig. 1), no d’art. 120752
•
•
•
•
Matériau : aluminium, plastique
Conçue pour : sortir les aliments de l’appareil
Avec une poignée fixe
Propriétés : ne pas laver dans un lave-vaisselle
•
•
Dimensions : L 300 x P 410 x H 62 mm
Poids : 0,54 kg
14 / 42
120751
Paramètres techniques
Panier Snackjet (14, fig. 1), no d’art. 120753
•
•
•
Matériau : fibre de verre, revêtement en polytétrafluoroéthylène
Conçu pour : préparer les petits plats
Propriétés :
– adapté aux fours micro-ondes,
– ne pas laver dans un lave-vaisselle
•
•
Dimensions : L 280 x P 210 x H 28 mm
Poids : 0,064 kg.
Conseils importants
ATTENTION !
Les produits alimentaires contenant des acides forts ou du sel peuvent
endommager les accessoires.
En utilisant les accessoires, toujours veiller à ce qu’ils n’entrent pas en
contact avec les produits alimentaires contenant des acides forts ou du
sel.
Ne pas oublier que les acides, les bases et/ou les sels de métaux en
combinaison avec de l’eau et/ou de l’oxygène atmosphérique peuvent
dissoudre l’aluminium pure en créant des composés d’aluminium (III).
1. Nettoyer les accessoires directement après leur utilisation, sous l’eau courante
chaude avec un chiffon doux ou une éponge. Utiliser un produit nettoyant doux
en cas de besoin.
2. Rincer les accessoires à l’eau claire.
3. Enfin, sécher soigneusement les accessoires.
120751
15 / 42
FR
Paramètres techniques
Assiette de cuisson 284-Micro (en option) No de l’article 100934
•
•
•
Fig. 2
•
•
Matériau : acier, revêtu
Conçue pour : les fours High-Speed, les
fours micro-ondes, les fours à convection
Propriétés :
– adaptée aux fours micro-ondes
– diamètre intérieur : 260 mm
– couche anti-adhérente (Xynflon)
– pieds antidérapants
Dimensions : L 285 x P 285 x H 29 mm
Poids : 0,60 kg
Plaque grill Snackjet (en option), no de l’art. 120757
•
FR
•
Fig. 3
4.3
•
•
Matériau :
– alliage d‘aluminium
– revêtement téflon
Propriétés :
– adaptée aux fours micro-ondes
– peut être lavée dans un lavevaisselle
Dimensions : L 280 x P 205 x H 5 mm
Poids : 0,84 kg
Fonctions de l’appareil
La combinaison d’un four à convection avec un four micro-ondes permet de cuire
dans des récipients adaptés pratiquement tous les snacks en les rendant à la fois
croustillants, frais et juteux. Grâce à 1024 programmes et 15 phases de traitement
thermique, il est possible de préparer les aliments les variés en un temps record et
de manière très simple.
16 / 42
120751
Installation et utilisation
5
Installation et utilisation
5.1
Installation
ATTENTION !
Une installation, un réglage, une utilisation, une maintenance ou une
exploitation incorrects de l’appareil peuvent entraîner des dommages
matériels et des blessures.
Le réglage, l’installation ainsi que les réparations peuvent être effectués
uniquement par un service technique agréé et conformément aux
dispositions légales en vigueur dans le pays d’installation.
Déballage / installation
•
Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de
l’emballage et les protections de transport.
ATTENTION !
FR
Risque d’étranglement !
Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en
plastique ou les éléments en polystyrène.
•
•
•
•
•
•
Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être
retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les
résidus de colle éventuels en utilisant un diluant.
Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés
sur l’appareil.
Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide.
Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de
débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin.
Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes :
– plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et
résistant aux températures élevées
– suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil
– facilement accessible
– bien aérée.
Assurer une distance suffisante des bords de la table. Dans le cas contraire,
l’appareil pourrait basculer et tomber.
120751
17 / 42
Installation et utilisation
•
•
•
Veuillez maintenir une distance minimale de 60 mm entre les côtés droit et
gauche et l’arrière de l’appareil par rapport aux murs et aux objets, ainsi qu’un
espace minimal de 140 mm au-dessus de l’appareil. Laisser suffisamment
d’espace à l’avant de l’appareil pour pouvoir ouvrir la porte.
Lors de l’installation de l’appareil, ne jamais couvrir ou bloquer les orifices
d’aération, ni les extracteurs de vapeur à l’arrière de l’appareil : L’air chaud du
système électrique ainsi que les vapeurs de la chambre de traitement thermique
sont évacués à travers ces orifices, ce qui assure le fonctionnement correct de
l’appareil.
Le filtre amovible anti-graisse et anti-poussière sous l’appareil doit être toujours
propre. Veiller à éliminer toute saleté et poussière du filtre.
Branchement à l’alimentation électrique
•
•
FR
•
•
Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique)
correspondent aux données du réseau électrique local.
Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas
brancher l’appareil à une prise multiple.
Placer le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et
de trébuchement.
Ne pas utiliser l’appareil avec une minuterie ou une télécommande
périphériques.
18 / 42
120751
Installation et utilisation
5.2
Récipients de cuisson adaptés
Le tableau suivant vous aidera à choisir le récipient de cuisson adapté :
Récipients résistants aux températures élevées
Verre trempé
√
Vitrocéramique
√
Céramique réfractaire
√
Ne pas utiliser de récipients
possédant des éléments en
métal (p.ex. bordure dorée sur
une assiette). Les micro-ondes
ne peuvent pas pénétrer dans
le métal
Gobelet en plastique
Récipients spéciaux en plastique,
récipients en plastique qui conviennent
au four
√
Interdiction d’utiliser avec des
réglages de température élevée
donnés
Récipients
Récipients inflammables en papier,
carton
x
Film alimentaire
x
FR
Autres éléments
Robinet de fermeture, étiquette
x
Vaisselle
x
Capteur de température d'intérieur
x
120751
Lors du réchauffement, aucun
ustensile de cuisine ne peut se
trouver à l’intérieur du four
19 / 42
Installation et utilisation
5.3
Utilisation
•
•
•
Avant la premi ère utilisati on de l’ appareil et de l’équi pement, les nettoyer en sui vant l es consignes du point 6 «N ettoyage». Veill er à c e que l’eau ne pénètr e pas dans l’installati on él ectrique ni dans l e boîti er de c ommande. Ens uite, séc her s oigneus ement l’appareil et les él éments accessoir es.
Setzen Sie di e Boden-Abdec kung in das Bec ken ei n. Osł ona peł ni funkcję roz pór ki po międz y el ementem grzewcz ym a tac ką na resztki j edzenia itd.
Setzen Sie den Schaltkasten mit H eiz element vorsichtig auf den hi nteren R and des Ger ätes. Le goujon dans la partie bass e du b oîtier de c ommande doit entrer dans l’orifice de l’ appareil princi pal. W taki s posób s krz ynka roz dzielc za jes t pr awidł owo ustawiona.
Préparation de l’appareil
1. Avant l’utilisation de l’appareil, le nettoyer de l’intérieur et de l’extérieur, ainsi
que les accessoires, en suivant les consignes du chapitre 6 « Nettoyage »..
2. Sécher soigneusement les surfaces lavées et l’équipement.
3. Brancher l’appareil à une prise individuelle adaptée.
•
•
Setzen Sie di e Boden-Abdec kung in das Bec ken ei n. Osł ona peł ni funkcję roz pór ki pomiędz y el ementem grzewcz ym a tac ką na resztki j edzenia itd.
Setzen Sie den Schaltkasten mit H eiz element vorsichtig auf den hi nteren R and des Ger ätes. Le goujon dans la partie bass e du b oîtier de c ommande doit entrer dans l’orifice de l’ appareil princi pal. W taki s posób s krz ynka roz dzielc za jes t pr awidł owo ustawiona.
Allumage de l’appareil
AVERTISSEMENT !
Risque de brûlures !
Lors du fonctionnement de l’appareil, le corps et la porte de l’appareil
se chauffent fortement et restent chauds encore un certain temps.
Ne pas toucher l’appareil en marche et juste après l’avoir éteint.
Ouvrir et fermer l’appareil uniquement à l’aide de la poignée de porte.
N’utiliser que les poignées et les éléments prévues à cet effet.
Les accessoires et le récipients de cuisson deviennent très chauds lors
du fonctionnement de l’appareil.
FR
Utiliser de pelle ou des serviettes de cuisine/des gants de protection pour
retirer les aliments chauds.
•
•
•
Avant la premi ère utilisati on de l’ appareil et de l’équi pement, les nettoyer en sui vant l es consignes du point 6 «N ettoyage». Veill er à c e que l’eau ne pénètr e pas dans l’installati on él ectrique ni dans l e boîti er de c ommande. Ens uite, séc her s oigneus ement l’appareil et les él éments accessoir es.
Setzen Sie di e Boden-Abdec kung in das Bec ken ei n. Osł ona peł ni funkcję roz pór ki pomiędz y el ementem grzewcz ym a tac ką na resztki j edzenia itd.
Setzen Sie den Schaltkasten mit H eiz element vorsichtig auf den hi nteren R and des Ger ätes. Le goujon dans la partie bass e du boîtier de c ommande doit entrer dans l’orifice de l’ appareil princi pal. W taki s posób s krz ynka roz dzielc za jes t pr awidł owo ustawiona.
1. Allumer l’appareil à l’aide de l’interrupteur principal qui se trouve sur le panneau
de commande.
Le témoin vert de travail sur l’interrupteur principal s’allume.
Après une courte pause, l’écran d’affichage affiche le symbole MARCHE/ARRÊT
2. Appuyer sur le symbole MARCHE/ARRÊT pour entrer dans le menu principal.
20 / 42
120751
Installation et utilisation
Éléments de commande / messages affichés
FR
Fig. 4
1.
3.
5.
7.
Date
Programme de traitement thermique
Touche de réglage
Touche de réglage de la
température
9. Sélection du menu
2.
4.
6.
8.
Heure
Champ de recherche
Touche de sélection
Touche marche/arrêt
Paramètres du menu
Le menu principal permet de choisir parmi les recettes définis en usine
(automatique) et les programmes de traitement thermique réglés individuellement
(manuel). Il est possible de sauvegarder jusqu’à 1024 recettes.
Chaque programme de traitement thermique peut contenir 15 phases de cuisson, il
est possible de régler la température, la durée et l’intensité des micro-ondes.
Pour rendre possible l’ajout de photos aux recettes, l’appareil dispose d’une
interface USB. L’interface USB se trouve dans la partie inférieure de l’appareil,
derrière le panneau qui est fixé à l’aide de deux aimants.
Il suffit de transférer les recettes complètes ou les photos. Il est possible de
supprimer toutes les recettes à la fois ou une par une.
120751
21 / 42
Installation et utilisation
1. Appuyer sur la touche
, pour régler la température du réchauffement
initial.
La température de réchauffement initiale peut être réglée de 25 °C à 280 °C.
2. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt
, pour confirmer le réglage.
3. Appuyer un peu plus longtemps sur la touche Marche/Arrêt
dans le menu principal.
, pour revenir
Programmes de traitement thermique / recettes réglés en usine
Les programmes de traitement thermique réglés en usine sont présentés dans le
menu principal à l’aide d’une photo. Vous choisissez la recette voulue en appuyant
sur la photo correspondante.
La pression sur la touche DÉPART
lance le processus du traitement
thermique. Si la température réglée au préalable n’est pas encore atteinte, un
avertissement s’affiche. Si, malgré l’avertissement, le processus doit être continué,
supprimer le message.
FR
Réglage individuel des programmes / recettes
1. Pour passer aux réglages, appuyer sur l’écran d’affichage sur une photo (p.ex.
la pizza).
Le message suivant s’affiche sur l’écran :
Fig. 5
22 / 42
120751
Installation et utilisation
En appuyant sur les touches des flèches
ou , il est possible de passer à la
phase de traitement thermique précédente ou suivante. Il est possible d’afficher ou
de modifier les paramètres souhaités de chaque phase de traitement thermique.
2. Cliquer sur le champ pour modifier la durée de
traitement thermique affichée.
Un clavier numérique s’ouvre.
3. Régler la durée de traitement thermique souhaitée.
4. Cliquer sur le champ pour modifier la température de
traitement thermique affichée.
Un clavier numérique s’ouvre.
5. Régler la température de traitement thermique
souhaitée.
Si vous cliquez sur ce symbole
, la température actuelle dans la chambre de
traitement thermique s’affiche sur l’écran d’affichage.
6. Cliquer sur le champ pour régler l’intensité souhaitée
des micro-ondes et la vitesse du ventilateur.
En cliquant de nouveau sur le champ gauche des trois
champs présentés ci-dessous
, il est possible
d’augmenter la vitesse du ventilateur par pas de 10%.
En cliquant de nouveau sur le champ du milieu, vous réglez l’intensité des microondes dans une étendue de 0% à 100%.
7. Régler la température de réchauffement initial en cliquant sur le champ
120751
.
23 / 42
FR
Installation et utilisation
Lorsque
s’affiche sur l’écran d’affichage, le réchauffement initial est terminé,
l’appareil est prêt pour recevoir les aliments.
Lorsque
s’affiche sur l’écran d’affichage, ceci signifie que la température est
supérieure à la température réglée, l’appareil se refroidit.
8. En cliquant sur le champ
, il est possible de revenir au menu principal.
9. Appuyer sur la touche « DÉPART »
traitement thermique réglé.
Le message suivant s’affiche :
, pour lancer le programme de
FR
Fig. 6
10. Pour arrêter le processus de traitement thermique, appuyer sur le champ
.
11. Pour continuer le processus de traitement thermique, appuyer de nouveau sur
le champ
.
12. Pour terminer le processus de traitement thermique, appuyer sur le champ
.
INDICATION:
Si, lors du processus de traitement thermique, vous ouvrez la porte, un
signal sonore est émis et le message suivant s’affiche :
24 / 42
120751
Installation et utilisation
Fig. 7
Après la fermeture de la porte, le processus de traitement thermique continue.
Si la température réglée au préalable n’est pas atteinte, le système le signale :
FR
Fig. 8
Si vous cliquer sur la touche
message suivant s’affiche :
120751
, mais aucun plat n’est placé dans le four, le
25 / 42
Installation et utilisation
Fig. 9
13. Placer le plat dans le four et confirmer en cliquant sur
.
Une fois le processus de traitement thermique fini, la fenêtre suivante s’ouvre :
FR
Fig. 10
14. Cliquer sur « +10 », pour ajouter 10 secondes au traitement thermique et
ensuite sur
, pour continuer.
15. Cliquer sur
, pour interrompre le processus de traitement thermique.
Quand la porte est toujours ouverte, le message suivant s’affiche : « Porte
ouverte ».
16. Pour continuer le processus de traitement thermique, fermer la porte de
l’appareil.
26 / 42
120751
Installation et utilisation
Réglage rapide des recettes
Fig. 11
Ce mode permet de tester et développer de nouvelles recettes, tous les paramètres
sont réglés ici dès le début.
1. Appuyer sur la touche
.
2. Appuyer sur la touche de flèche
, pour ajouter une nouvelle phase de
traitement thermique.
3. À l’aide des champs correspondants, régler les paramètres nécessaires (durée,
température, vitesse du ventilateur, puissance des micro-ondes) pour la
nouvelles phase de traitement thermique.
4. Cliquer sur le symbole
, une fois les réglages effectués.
INDICATION !
Vous retrouverez d’autres propositions de plats pour le Snackjet sur le
site www.bartscher.com
120751
27 / 42
FR
Installation et utilisation
Paramètres du système
Ce menu permet d’afficher et de modifier les différentes informations sur le système
et l’appareil.
Réglage des recettes
1. Cliquer sur le symbole
La fenêtre suivante s’ouvre :
dans le menu principal.
FR
Fig. 12
2. Cliquer sur les « Réglages des recettes »
La fenêtre suivante s’ouvre :
Fig. 13
28 / 42
120751
Installation et utilisation
3. Choisir l’une des catégories prédéfinies en cliquant sur l’image correspondante
sur l’écran d’affichage.
Lecture et sauvegarde des recettes. Lecture : les recettes de la clé
USB sont transférées dans le menu de l’appareil, Sauvegarde : les
recettes réglées dans le menu sont chargées sur la clé USB.
Vous pouvez supprimer les recettes, les images et les réglages dont
vous n’avez plus besoin en cliquant sur ce champ.
En cliquant sur ce champ, il est possible de préparer une nouvelle
recette. Le message suivant s’affiche alors :
FR
Fig. 14
4. Choisir les paramètres donnés pour chaque phase du programme de traitement
thermique.
Il est possible de régler au maximum 15 phases pour chaque programme de
traitement thermique.
5. Une fois les réglages effectués pour la phase donnée du traitement thermique,
appuyer sur le champ
6. Cliquer sur le champ
pour sauvegarder le réglage.
, pour élaborer la phase suivante du traitement
thermique et ensuite sur
120751
, pour sauvegarder les réglages.
29 / 42
Installation et utilisation
Le message qui s’affiche peut être le suivant :
Fig. 15
7. Cliquer sur l’image correspondante de la recette de la catégorie sélectionnée.
Il est possible de choisir parmi les catégories suivantes : Petits déjeuners,
déjeuners, dîners, menus pour toute la journée, etc.
8. Pour donner un nom à la recette, cliquer sur le champ « Nom » et ensuite, à
l’aide des touches (comme indiqué ci-dessous), saisir le nom :
FR
Fig. 16
Il est possible de sélectionner la langue du clavier à l’aide du champ dans l’angle
droit inférieur de l’écran d’affichage.
30 / 42
120751
Installation et utilisation
Si plus de deux phases sont réglées pour un programme de traitement thermique, il
est possible de régler une alarme pour chacune d’elle, sauf pour la dernière.
9. Cliquer sur « Alarme » pour régler les informations de l’alarme de la manière
suivante :
Fig. 17
10. Choisir l’option « Index de la phase du traitement thermique » et saisir le
numéro de la phase du traitement thermique, p.ex. 1.
11. Choisir l’option « Activez l’alarme ».
12. Choisir « oui », si vous voulez régler une alarme pour la phase donnée du
traitement thermique ou « non », si l’alarme ne doit pas être activée.
13. Procéder aux mêmes opérations que celles décrites ci-dessus pour régler les
alarmes pour les étapes suivantes, sauf pour la dernière phase.
14. Cliquer sur « Annuler » et pour annuler, choisir entre « Manuellement » et
« Automatiquement ».
Manuellement : pour arrêter l’alarme il est nécessaire de cliquer sur
Automatiquement : l’alarme s’arrête après quelques secondes
15. Cliquer sur « Nom » pour modifier le nom de l’alarme (il doit être réglé !).
16. Une fois les réglages effectués, pour les sauvegarder, cliquer sur
.
120751
31 / 42
FR
Installation et utilisation
Système
1. Cliquer sur « Système » dans le menu principal pour passer dans l’interface des
paramètres du système.
Les réglages suivants peuvent être effectués sur l’écran suivant :
Fig. 18
2. « Langue »: cliquer sur ce champ pour sélectionner la langue souhaitée.
FR
Les langues suivantes sont disponibles : l’allemand, l’anglais, le français, l’italien, le
néerlandais, le polonais, le russe.
3. « Date »: cliquer sur ce champ pour régler la date actuelle.
La date réglée s’affiche alors sur l’écran d’affichage.
4. « Heure »: cliquer sur ce champ pour régler l’heure.
L’heure réglée s’affiche également sur l’écran d’affichage.
5. « Mise en marche automatique »: cliquer sur ce champ pour fixer l’heure
automatique du lancement de la cuisson pour la recette donnée.
6. « Code d’accès au système »: créer un mot de passe pour le réglage des
paramètres du système.
32 / 42
120751
Installation et utilisation
Service
1. Dans le menu principal, cliquer sur « Service », le mot de passe est ****(pour
obtenir l’autorisation du mot de passe, contactez votre distributeur ou le
fabricant).
Fig. 19
Cette interface du menu permet de vérifier ou de régler d’autres paramètres de
service :
« Décompte des produits »: cliquer ici pour voir combien de fois on a utilisé
chaque menu.
« Décompte du temps de travail »: temps de travail total de tous les ensembles
de paramètres, p.ex. « L’heure de mise en marche (horloge) ».
« Diagnostique »: écran diagnostique pour l’entretien technique de l’appareil.
« Parcourez le journal des événements »: dans ce journal sont enregistrées les
pannes.
« Copiez les données du journal sur la clé USB »: copier les données
nécessaire sur une clé USB.
« Code d’accès au service »: ***veuillez contacter votre distributeur ou le fabricant
pour obtenir l’autorisation du mot de passe.).
Il est possible de régler des mots de passe pour avoir accès à ce menu et bloquer
ainsi l’accès non autorisé.
120751
33 / 42
FR
Installation et utilisation
Appareil
1. Cliquer sur le champ « Appareil ».
Le mot de passe est *** (veuillez contacter votre distributeur ou le fabricant pour
obtenir l’autorisation du mot de passe.).
Cette interface du menu permet de vérifier ou de régler d’autres paramètres de
l’appareil :
Fig. 20
FR
Fig. 21
« Copiez les données de l’appareil à partir de la clé USB »: chargement des
données de l’appareil à partir d’une clé USB.
« Copiez les données de l’appareil sur la clé USB »: chargement des données
de l’appareil sur une clé USB.
« Luminosité de l’écran d’affichage »: plus le chiffre est grand, plus lumineux est
l’écran.
« Niveau sonore de l’alarme »: réglage de la force du son de l’alarme.
« Sonnerie de l’alarme »: réglage de la sonnerie de l’alarme.
34 / 42
120751
Installation et utilisation
« Unité de température »: choix entre °C (Celsius) et °F (Fahrenheit).
« Modifiez l’image de la recette »: gestion de l’image de la recette, ajout et
suppression.
« Code d’accès à la recette »: une fois créé, il doit être introduit sur la page des
paramètres de la recette avant la saisie des paramètres.
« Code d’accès à l’appareil »: mot de passe de l’administrateur pour les réglages
de l’appareil.
« Mode démonstratif »: « oui » - seul l’écran tactile marche pour le mode
démonstratif, pas de fonctions de chauffe, « non » - aussi bien l’écran tactile que
les fonctions de chauffe marchent.
« Rétablir les valeurs d’usine par défaut »: rétablissement des valeurs d’usine.
« Mettez à jour le logiciel systémique »: mise à jour ou réparation du logiciel,
rétablissement, création de copies de sauvegarde et renouvellement de
l’application.
« Temps de diminution du rétroéclairage »: réglage du temps pour la diminution
de la luminosité de l’écran.
« Montrez les détails de la recette »: régler sur « non » pour cacher les détails
des paramètres du traitement thermique.
« Date d’expiration du droit d’utilisation »: réglage de la date d’expiration de la
location pour empêcher les arriérés de paiement.
•
•
•
Avant la premi ère utilisati on de l’ appareil et de l’équi pement, les nettoyer en sui vant l es consignes du point 6 «N ettoyage». Veill er à c e que l’eau ne pénètr e pas dans l’installati on él ectrique ni dans l e boîti er de c ommande. Ens uite, séc her s oigneus ement l’appareil et les él éments accessoir es.
Setzen Sie di e Boden-Abdec kung in das Bec ken ei n. Osł ona peł ni funkcję roz pór ki pomiędz y el ementem grzewcz ym a tac ką na resztki j edzenia itd.
Setzen Sie den Schaltkasten mit H eiz element vorsichtig auf den hi nteren R and des Ger ätes. Le goujon dans la partie bass e du b oîtier de c ommande doit entrer dans l’orifice de l’ appareil princi pal. W taki s posób s krz ynka roz dzielc za jes t pr awidł owo ustawiona.
Arrêt de l’appareil
1. Pour sortir du menu principal appuyer sur la touche marche/arrêt sur l’ecran
d’affichage de l’appareil.
2. Éteindre l’appareil à l’aide de l’interrupteur principal qui se trouve sur le panneau
de commande.
3. Débrancher l’appareil de l’alimentation (retirer la fiche !).
120751
35 / 42
FR
Nettoyage
6
Nettoyage
6.1
•
•
•
•
•
•
FR
Consignes de sécurité pour le nettoyage
Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique.
Laisser l’appareil refroidir complètement.
Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger
l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de
jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil.
Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour
nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils
entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un
risque de choc électrique.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des
agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface.
N’utiliser que des produits nettoyants adaptés ou un produit destiné au
nettoyage des fours, des éponge en nylon non abrasives, des chiffons et des
torchons de nettoyage.
ATTENTION !
Pour nettoyer l’appareil porter un équipement de protection individuel des gants en caoutchouc; des lunettes de protection, etc.
6.2
Nettoyage
Nettoyage quotidien
INDICATION !
Un nettoyage quotidien de l’appareil permet d’éviter la brûlure des restes
d’aliments et d’assurer les normes d’hygiène appropriées, ainsi que de
prolonger la durée de vie de l’appareil.
1. Nettoyer l’appareil en fin de journée de travail. En cas de besoin, le faire plus
souvent entretemps ou lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue
période de temps.
AVERTISSEMENT !
Risque de brûlures !
La température maximale de l’appareil peut être de 280 °C.
Ne pas nettoyer l’appareil lors de son refroidissement. Le processus de
refroidissement dure env. 30 minutes.
36 / 42
120751
Nettoyage
2. En mode Standby appuyer sur
, pour refroidir rapidement l’appareil.
Quand la température baisse à 70 °C, le processus de refroidissement s’arrête
automatiquement.
3. Ouvrir la porte de l’appareil.
4. Nettoyer la chambre de traitement thermique à l’aide d’un chiffon doux et
humide avec un produit nettoyant doux.
5. En cas de taches persistantes, utiliser des produits de nettoyage pour four
disponibles sur le marché. Suivre les consignes du fabricant du produit donné.
6. Essuyer la chambre de traitement thermique à l’aide d’un chiffon humide propre.
7. Essuyer soigneusement le corps de l’appareil et la porte vitrée de l’intérieur et
de l’extérieur à l’aide d’un chiffon doux humide et d’un produit nettoyant doux.
8. Nettoyer le filtre d’air à l’arrière de l’appareil à l’aide d’une brosse adaptée ou
d’un aspirateur.
9. Vider et nettoyer le réservoir d’eau résiduelle de l’extracteur de vapeurs.
10. Sortir le filtre anti-graisse et anti-poussière se trouvant sous l’appareil et le
nettoyer à l’eau courante chaude, avec un produit nettoyant doux.
11. Enfin, sécher soigneusement toutes les parties nettoyées et les surfaces à l’aide
d’un chiffon doux.
12. Fixer le filtre anti-graisse et anti-poussière sous l’appareil à l’emplacement prévu
à cet effet.
Équipement
1. Nettoyer l’équipement directement après chaque utilisation. Suivre les
consignes dans le chapitre 4.2 « Liste des composants de l’appareil /
Consignes importantes ».
120751
37 / 42
FR
Défaillances possibles
7
Défaillances possibles
Mögliche
Le tableau ci-dessous présente les descriptions des causes probables et des
solutions permettant d’éliminer les anomalies de fonctionnement ou les erreurs
survenues lors de l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent pas être
résolus, contacter le service.
Pour ce faire, indiquer obligatoirement le numéro de l’article, le nom du modèle et le
numéro de série. Ces informations sont indiquées sur la plaque signalétique.
Erreur
Cause probable
Solution
L’appareil ne
fonctionne pas.
Panne de courant électrique Rétablir l’alimentation
électrique et allumer de
nouveau l’appareil
La fiche est branchée
incorrectement
Retirez la fiche et la
brancher correctement à la
prise
Le thermostat de sécurité
s’est déclenché.
Appuyer sur la touche
RESET à l’arrière de
l’appareil et remettre
l’appareil en marche
L’appareil est
branché à
l’alimentation
électrique, mais il ne
se chauffe pas
Porte fermée
incorrectement
Éliminer les obstacles,
fermer correctement la porte
L’appareil n’est pas allumé
Allumer et réchauffer
l’appareil
L’avertissement
« Porte ouverte »
s’affiche bien que la
porte soit fermée
Les restes d’aliments
bloquent la porte
Éliminer les obstacles,
fermer correctement la porte
Porte fermée
incorrectement
Répéter les opérations
d’ouverture et de fermeture
pour s’assurer que la porte
est bien fermée
Capteur de verrouillage de
la porte endommagé
Contacter le service aprèsvente
FR
38 / 42
120751
Défaillances possibles
Erreur
Cause probable
Solution
Résultat du
traitement thermique
insatisfaisant
La chambre de traitement
thermique est sale (graisse,
restes d’aliments)
Nettoyer soigneusement
l’appareil en suivant les
consignes du chapitre
« Nettoyage ».
Sélection d’un menu ou d’un Choisir le bon programme
programme inadapté
de traitement thermique
L’état initial des produits
alimentaires n’était pas bon
(congelés ou refroidis)
Avant de placer les aliments
dans l’appareil, s’assurer
qu’ils sont dans l’état
recommandé
La spécification des produits S’assurer que le poids et la
alimentaires n’est pas
taille des produits
correcte
alimentaires correspondent
aux normes
Indicateur de
température
endommagé
Capteur de température
endommagé
Contacter le service aprèsvente
Trop faible
température de
traitement thermique
L’extracteur de vapeur, les
orifices d’aération, le filtre
anti-graisse et antipoussière peuvent être
bloqués
Libérer les orifices
d’aération, nettoyer tous les
éléments régulièrement
L’appareil n’est pas encore
complètement chauffé
Chauffer l’appareil à la
température réglée et
ensuite, le laisser sur
marche vide pendant 5
minutes
Résistance endommagée
Contacter le service aprèsvente
Magnétron trop chaud L’air froid ne pénètre pas à
travers le filtre d’air dans
l’appareil
Le ventilateur du
moteur est trop chaud
120751
Éliminer la poussière et la
saleté qui bloquent le filtre
d’air
39 / 42
FR
Élimination des déchets
8
Élimination des déchets
Appareils électriques
Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les
appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte
et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les
appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher
l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de
raccordement de l’appareil.
Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés.
FR
40 / 42
120751

Manuels associés