BLH59550 | Blade BLH59000 330 S RTF Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
BLH59550 | Blade BLH59000 330 S RTF Manuel du propriétaire | Fixfr
BLH59000, BLH59550
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni
Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the
product page for the most up-to-date manual information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks
Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher.
Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support sur la
page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le manuel.
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto dalla
pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à jour de
ce produit, veuillez consulter le site www.horizonhobby.com ou www.towerhobbies.com et cliquez sur l’onglet de support du produit.
Signification de certains termes spécifiques
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit:
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels, des dommages collatéraux et des blessures graves OU
engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET potentiellement un risque faible de blessures.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une
utilisation incorrecte du produit peut entraîner l’endommagement du
produit lui-même, ainsi que des risques de dégâts matériels, voiration de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité et de responsabilité peut entraîner
des dégâts matériels, endommager le produit et provoquer des blessures. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un
adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC.
Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afin de le manipuler correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
Précautions et avertissements liés à la sécurité
• Gardez une bonne distance de sécurité tout autour de votre modèle, afin d’éviter
les collisions ou les blessures. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui
peut être soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors
de votre contrôle. Une interférence peut provoquer une perte momentanée de
contrôle.
• Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l’émetteur
sont faibles.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l’écart de
voitures, du trafic et des personnes.
• Utilisez toujours des batteries complètement chargées.
• Respectez toujours scrupuleusement les instructions et les mises en garde
concernant ce produit et tous les équipements optionnels/complémentaires
(chargeurs, batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.
• Enlevez toujours les batteries avant le démontage.
• Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électroniques hors de portée des enfants.
• Veillez toujours à ce que toutes les pièces soient sèches.
• Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non spécifiquement conçu et
protégé à cet effet. L’humidité endommage les composants électroniques.
• Enlevez toujours les batteries après utilisation.
• Ne léchez et ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle que ce
soit - risque de blessures graves voire danger de mort.
• Ne touchez jamais des pièces en mouvement.
• Gardez toujours le modèle à vue et gardez-en toujours le contrôle.
• Baissez toujours le manche des gaz lorsque les pales touchent un objet ou le sol.
• Gardez toujours l’émetteur sous tension lorsque le modèle est en marche.
• Veillez toujours à ce que les pièces en mouvement soient propres.
• Laissez toujours le temps aux pièces de refroidir avant de les toucher.
• Ne faites jamais voler un modèle dont le câblage est endommagé.
• Toujours engager les gaz avant d’approcher de l’avion.
AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS: Si vous devez remplacer un élément Spektrum équipant un produit Horizon Hobby, veuillez toujours
vous le procurer chez Horizon Hobby, LLC ou chez un revendeur agréé afin d’être sûr d’obtenir un produit Spektrum original de haute qualité. Horizon Hobby,
LLC décline tout service et garantie concernant la compatibilité et les performances des produits contrefaits ou des produits clamant la compatibilité avec la technologie Spektrum ou le DSM.
FR
32
Contenu de la boîte
•
•
•
•
•
Blade 330 S
Batterie Li-Po Smart 3S 11,1 V 2200 mAh 30C IC3 (RTF uniquement) (SPMX22003S30)
Chargeur Smart CC à équilibrage Li-Po (RTF uniquement) (SPMXC1020)
Émetteur DXS Spektrum (RTF uniquement) (SPMR1010)
4 piles AA (RTF uniquement)
Table des matières
Préparation avant le premier vol........................................................................ 34
Liste de vérification avant le vol........................................................................ 34
Avertissements relatifs à la charge................................................................... 34
Charge de la batterie......................................................................................... 35
Installation des piles dans l’émetteur DXS (RTF)................................................ 36
Commandes de l’émetteur DXS (RTF)................................................................ 36
Tableau de programmation de l’émetteur (BNF)................................................. 37
Indicateur DEL sur contrôleur de vol.................................................................. 37
Accélération Smart (BNF uniquement)............................................................... 37
Installation de la batterie de vol......................................................................... 38
Affectation (binding) de l’émetteur au récepteur................................................ 38
SAFE Technologie.............................................................................................. 39
Sélection du mode de vol et des débattements................................................. 39
Le mode Panique.............................................................................................. 39
Verrouillage de la manette des gaz.................................................................... 39
Test des commandes........................................................................................ 40
Coupure par tension faible (LVC)........................................................................ 41
Fonctionnement du régulateur du variateur de vitesse électronique.................. 41
Compréhension des commandes de vol de base............................................... 41
Check-list avant vol.......................................................................................... 42
Pilotage du Blade.............................................................................................. 42
Réglage du gain du gyroscope.......................................................................... 42
Tension de la courroie de l’hélicoptère Blade..................................................... 42
Inspections après-vol et Maintenance............................................................... 43
Réglage avancé (programmation prévisionnelle)............................................... 43
Réglage avancé (programmation non prévisionnelle)......................................... 44
Guide de dépannage......................................................................................... 45
Garantie limitée................................................................................................. 45
Informations de contact pour garantie et réparation.......................................... 46
Informations IC................................................................................................. 46
Informations de conformité pour l’Union européenne........................................ 46
Vue Éclatée................................................................................................. 62–63
Pièces de Rechange.................................................................................... 64–65
Pièces Optionnelles..................................................................................... 66–67
Spécifications
Longueur
655mm
Diamètre du rotor de queue
Hauteur
223mm
Poids de vol
Diamètre du rotor principal
721mm
152mm
773 g
Composants
Chargeur
Chargeur Smart S120 USB-C (RTF uniquement)
(SPMXC1020)
Emetteur
Spektrum DXS Transmitter (RTF Only) (SPMR1010)
Commande de vol de l’hélicoptère sans barre
stabilisatrice (SPMFC6250HX)
Servos de cyclique
Servo MG numérique Sub-Micro pour cyclique
d’hélicoptère Spektrum H3055
CEV
Smart 30 ampères (SPMXAE1030)
Servo de queue
Servo MG numérique Sub-Micro pour anticouple
d’hélicoptère Spektrum H3065
Batterie
Li-Po Smart 3S 11,1 V 2200 mAh 30C IC3
(SPMX22003S30)
Cellule
Blade 330 S
Moteur principal
440X Brushless Outrunner, 4200Kv (EFLM1360HA)
Récepteur
Récepteur de télémétrie en série (SPM4651T)
Contrôleur de vol
®
33
FR
Préparation avant le premier vol
Liste de vérification avant le vol
• Retirez et inspectez le contenu
• Chargez la batterie de vol
• Installez la batterie de vol dans l’hélicoptère (une fois celle-ci entièrement
chargée)
• Programmez votre émetteur
• Affectez votre émetteur
• Familiarisez-vous avez les commandes
• Choisissez un espace de vol adapté
❏
❏
❏
❏
❏
❏
❏
❏
❏
❏
Allumez toujours l’émetteur en premier
Activez le verrouillage des gaz
Branchez la batterie de vol sur le câble du variateur ESC
Laissez le variateur ESC s’initialiser et s’amorcer correctement
Effectuez un test de contrôle
Posez la maquette sur un terrain plat à une distance d’au moins 10 mètres du
pilote. Assurez-vous de l’absence d’obstacles dans les alentours
Faites voler la maquette
Faites atterrir la maquette
Débranchez la batterie de vol du variateur ESC
Éteignez toujours l’émetteur en dernier
Avertissements relatifs à la charge
Le chargeur (SPMXC1020) livré avec votre avion a été conçu pour charger la batterie Li-Po en toute sécurité.
• Chargez toujours les batteries à distance de tout matériau inflammable.
• Faites toujours l’inspection de la batterie avant la charge, et ne chargez jamais
des batteries hors d’usage ou endommagées.
• Déconnectez toujours la batterie après la charge, et laissez le chargeur se
refroidir entre les charges.
• Surveillez toujours en continu la température du pack de batteries au cours de
la charge.
• UTILISEZ EXCLUSIVEMENT UN CHARGEUR CONÇU SPÉCIFIQUEMENT POUR
CHARGER DES BATTERIES LI-PO. Le fait de charger la batterie avec un chargeur
noncompatible peut être à l’origine d’un incendie provoquant des blessures
corporelles et/ou des dégâts matériels.
• Ne déchargez jamais les cellules Li-Po en dessous de 3 V.
• Ne couvrez jamais les étiquettes d’avertissement avec des bandes auto agrippantes.
• Ne laissez jamais sans surveillance des batteries en cours de charge.
• Ne chargez jamais les batteries sans respecter les niveaux recommandés.
• N’essayez jamais de démonter ou de modifi er le chargeur.
• Ne laissez jamais des mineurs charger des packs de batteries.
• Ne chargez jamais les batteries dans des endroits extrêmement chauds ou froids
(la plage de températures recommandées se situe entre 5 et 49 °C) et ne les
exposez jamais à la lumière directe du soleil.
ATTENTION: les instructions et avertissements doivent être scrupuleusement
suivis. Une manipulation non appropriée des batteries Li-Po peut provoquer un
incendie, des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
• NE LAISSEZ JAMAIS LA BATTERIE ET LE CHARGEUR SANS SURVEILLANCE
DURANT L’UTILISATION.
• NE JAMAIS CHARGER LES BATTERIES DURANT LA NUIT.
• En manipulant, en chargeant ou en utilisant la batterie Li-Po incluse, vous assumez tous les risques associés aux batteries au lithium.
• Si la batterie commence à gonfl er ou à se dilater, cessez immédiatement de
l’utiliser. Si vous étiez en train de la charger ou de la décharger, interrompez
la procédure et déconnectez-la. Continuer à utiliser, charger ou décharger une
batterie qui gonfl e ou se dilate peut provoquer un incendie.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, entreposez toujours la batterie à température ambiante, dans un endroit sec.
• Lorsque vous transportez la batterie ou que vous la stockez temporairement, la
température doit toujours être comprise entre 5 et 49 ºC.
• Ne stockez en aucun cas la batterie ou l’avion dans une voiture ou à un endroit
directement exposé à la lumière du soleil. Laissée dans une voiture chaude, la
batterie peut se détériorer ou même prendre feu.
FR
34
Charge de la batterie
La batterie recommandée pour l’appareil 330 S, incluse avec la version prête à
voler, est une batterie Li-Po à technologie Smart 11,1 V 3 200 mAH 3S 30C avec
un connecteur IC3 (SPMX32003S30). Si vous utilisez une batterie différente, elle
doit être de capacité, dimensions et poids similaires pour s’adapter au fuselage.
Le variateur de vitesse électronique de l’appareil est doté d’un connecteur de
dispositifs IC3. Assurez-vous que la batterie choisie est compatible. Assurez-vous
toujours que la maquette est équilibrée au centre de gravité (CG) recommandé
avec la batterie choisie. Respectez les instructions de votre batterie choisie et de
son chargeur pour charger la batterie de vol.
Batterie Smart Technology prête à voler et chargeur S120, Spécifications et fonctionnement
Le chargeur de batterie Smart Technology Spektrum S120 inclus avec la version
prête à voler de l’appareil est uniquement compatible avec les batteries Li-Po 2 à
3 cellules Smart Spektrum ou NiMH 6 à 7 cellules. Il n’est compatible avec aucun
autre composant de batterie ou des batteries non Smart.
Une alimentation électrique USB est requise pour l’utilisation. Une alimentation
électrique de type USB-C QC est recommandée pour obtenir les temps de chargement les plus rapides.
Spécifications de S120
Alimentation électrique USB-C non incluse
5 V-12 V
18 W max. (selon l’alimentation électrique)
5 V/1 A, 5 V/2 A, USB Quick Charge (QC) 2.0/3.0
IC3 et connecteur d’équilibrage
Li-Po, NiMH (Batteries Smart Spektrum uniqueTypes de batterie
ment)
Nombre de cellules
Li-Po 2-3 cellules, NiMH 6-7 cellules
Tension de sortie maximale
13,05 V
Courant de sortie maximal
Jusqu’à 2 A
Entrée
Tension d’entrée
Puissance de charge
Adaptateur USB compatible
Connecteur de batterie
Port USB-C
Voyant d’indication
Pour charger la batterie de vol incluse :
1. À l’aide du câble de type USB-C fourni, branchez le chargeur S120 à
l’alimentation électrique USB (non incluse).
2. Insérez le connecteur IC3 de la
batterie Sprektrum Smart (A) au
port de charge IC3, puis insérez
B
le câble d’équilibrage de la
batterie (B) au port d’équilibrage
du chargeur. Les connecteurs
IC3 et d’équilibrage doivent être
A
B
branchés pour que le cycle de
charge commence. La batterie
peut être débranchée du chargeur à tout moment pour arrêter le processus de
A
chargement.
IMPORTANT : les batteries NiMH Smart ne disposent pas de connecteur
d’équilibrage.
3. Débranchez les connecteurs IC3 et d’équilibrage lorsque les cycles de charge
et d’équilibrage sont terminés, comme indiqué par l’indicateur DEL.
4. L’indicateur DEL sera rouge fixe pour indiquer
une erreur de charge. Suivez les
B
étapes de fonctionnement pour vous assurer que le branchement approprié est
utilisé pour charger la batterie.
A
Consultez le tableau des indicateurs
DEL à la page précédente pour connaître le
statut de charge.
IMPORTANT : Brancher une batterie non Smart provoque une erreur de charge et
le S120 ne reconnaitra pas ou ne chargera pas la batterie.
Allumage
Port d’équilibre
Li-Po : DEL violette
NiMH : DEL jaune
Port de charge IC3
Charge terminée
Erreur
35
Indicateur DEL
USB 5 V : DEL blanche
USB Quick Charge 2.0/3.0 : DEL bleue
Capacité de la batterie
Moins de 25 %
Clignote une fois
25 % – 75 %
Clignote deux fois
76% – 99%
Clignote trois fois
DEL verte (fixe)
DEL rouge (fixe)
FR
Installation des piles dans l’émetteur DXS (RTF)
L’indicateur DEL clignote de plus en plus rapidement lorsque les piles se
déchargent.
Remplacez les piles de l’émetteur lorsque celui-ci commence à bipper.
ATTENTION: NE JAMAIS retirer les piles de l’émetteur pendant que le
modèle est sous tension. Sous peine d’entraîner une perte de contrôle
et l’endommagement du modèle ou des blessures corporelles.
ATTENTION: Risque d’explosion en cas de remplacement par une
batterie de type incorrect. Respectez les réglementations locales en
vigueur pour vous séparer des batteries usagées.
ATTENTION: Ne rechargez que des batteries rechargeables. Si vous
tentez de charger des piles non rechargeables, il y a un risque
d’incendie entraînant des blessures et des dégâts matériels.
Commandes de l'émetteur DXS (RTF)
H
A
Aileron
(Gauche/Droit)
Mode 1 Gaz (Haut/Bas)
Aileron (Gauche/Droit)
Mode 2 Gouverne de direction
(Haut/Bas)
B
Trim des gaz
C
D
E
F
G
Gouverne de direction (Gauche/Droit)
Commutateur
Trim d’aileron ON/OFF
Trim de dérive Trim de profondeur
Profondeur (Haut/Bas)
Trim
Commutateur Trim de dérive Trim des gaz
de profondeur Trim d’aileron ON/OFF
Gouverne de direction (Gauche/Droit)
Gaz (Haut/Bas)
Interrupteur Affectation/Panique
Interrupteur Mode de vol
0 = Mode Stabilité (NORM)
1 = Mode Intermédiaire (FM1)
2 = Mode Agilité (FM2)
Coupure des gaz
Interrupteur de
débattements
Indicateur DEL
Indicateur de niveau de
la batterie de vol
G
A
F
B
E
C
D
Niveau de tension de la batterie
L’émetteur DXs inclus comprend un nouvel indicateur de niveau de tension de la
batterie de vol.
L’indication de la tension de la batterie Smart DEL est basée sur la tension et évolue
en fonction de l’utilisation des gaz/de la puissance. Lorsque les gaz sont augmentés,
la tension chute et les barres indiquent une puissance plus faible (par ex. moins de
DEL fixes ou clignotantes). Lorsque les gaz sont abaissés sur arrêt/ralenti, les barres
augmentent (par ex. plus de DEL fixes ou clignotantes). Les barres DEL augmentent
ou baissent en fonction de l’utilisation des gaz/de la puissance.
L’alarme de tension faible de la batterie Smart retentit lorsque les variateurs ESC
sont sur le point d’atteindre la coupure par tension faible. L’alarme retentit pendant
25 secondes. Si les gaz sont abaissés pour permettre à la tension de remonter,
l’alarme s’arrête rapidement.
Faites atterrir l’appareil dès que l’alarme retentit.
Après l’atterrissage, réinitialisez l’avertissement de tension faible de la batterie
Smart (1) en éteignant puis en rallumant l’émetteur DXs, ou (2) en déconnectant la
batterie de l’appareil pendant au moins 15 secondes ou jusqu’à ce que les barres
d’indication de tension DEL disparaissent.
Branchez une batterie complètement chargée sur l’appareil, ce qui entraînera la
réinitialisation de l’avertissement de tension faible de la batterie Smart avant le
prochain vol.
FR
36
Tableau de programmation de l’émetteur (BNF)
DX6e, DX6, DX7, DX8, DX9, DX18, DXs0, iX12, iX20, NX6, NX8, NX10
PARAMETRES SYSTEME
LISTE DES FONCTIONS
Type de modèle
Type de plateau cyclique
Hélicoptère
Normal
Mode de vol
Inter. 1
Inter. 2
Auto-rotation
Inter. B
Désactivé
Inter. H
0
Assignation des voies
Entrées
1 Gaz
2 Ailerons
3 Profondeur
4 Dérive
5 Mode de vol
6 Collectif
7 AUX 2
1
F-Mode
Course des servos
Voie
Course
Gaz
100/100
Ailerons
100/100
Double-débattements et Expo
Voie
Inter. (F) pos.
0
1
Ailerons
2
0
Profondeur
1
2
0
Dérive
1
2
Inversion
Normal
Normal
D/R
100/100
100/100
75/75
100/100
100/100
75/75
100/100
100/100
75/75
Expo
+25
+25
+25
+25
+25
+25
+25
+25
+25
Gyro
Voie
Profondeur
Dérive
Course
100/100
100/100
Courbe des gaz
Inter. (B) pos. Pt 1
N
0
1
80
2
100
Courbe de pas
N
30
1
0
2
0
HOLD
25
Pt 2
65
80
100
Pt 3
65
80
100
Pt 4 Pt 5
65
65
80
80
100 100
40
25
25
37
50
50
50
50
75
75
75
75
Chronomètre
Mode
Durée
Démarrage
Seuil
Unique
Activation du mode Panique
Bouton Affectation / I
Appuyé = Mode Panique Actif
Lâché = Mode Panique Désactivé
100
100
100
100
Mixage
Désactivé
Taux de rafraîchissement
11ms
DSMX
Inversion
Normal
Normal
Normal
à rebours
5:00
Manche des gaz
25%
Désactivé
P-Mix 1
Voies
Taux
Décalage
Interrupteur
Position
-I- > Ger
0/–125
100
Switch I
0
1
Indicateur DEL sur contrôleur de vol
Indicateur DEL sur FC
Description d’indicateur
Vert clignotant lentement
Prêt à voler
Rouge clignotant lentement
Failsafe (sécurité intégrée) actif
Bleu clignotant lentement
Mode de programmation provisoire
Jaune clignotant (pendant l’étalonnage)
L’étalonnage se déroule normalement
Rouge clignotant (pendant l’étalonnage)
Erreur d’étalonnage, le FC n’est pas à niveau ou est déplacé durant l’étalonnage
Accélération Smart (BNF uniquement)
La nouvelle gamme de variateurs ESC Spektrum dispose d’une fonction de télémétrie appelée Accélération Smart. La technologie de l’accélération Smart associe
le signal des gaz aux données de télémétrie du variateur ESC sur un connecteur
de servo normal à trois câbles.
Les variateurs ESC avec accélérateur Smart peuvent envoyer le courant, la
tension, la température de l’ESC et les mAh consommés. Ils peuvent également
transmettre des données sur la batterie à partir des batteries Spektrum Smart
compatibles. Les données de télémétrie de l’accélérateur Smart s’affichent sur
votre émetteur comme tout autre capteur de télémétrie.
Pour que l’accélération Smart fonctionne, vous devez avoir un variateur ESC avec
accélérateur Smart couplé à un récepteur de télémétrie d’accélérateur Smart et à
un récepteur DSMX Spektrum avec télémétrie. Seuls certains produits Spektrum
sont compatibles avec la technologie Smart, consultez le manuel de votre récepteur et de votre variateur ESC pour obtenir plus d’informations. La mise à jour de
votre émetteur peut être requise pour les fonctionnalités Smart.
(Consultez www.spektrumrc.com pour enregistrer et mettre à jour votre émetteur.)
Pour activer la télémétrie Smart :
1. Laissez le véhicule allumé après avoir affecté l’émetteur au récepteur.
2. Faites défiler jusqu’à l’écran de télémétrie
3. Faites défiler jusqu’aux paramètres
4. Sélectionnez Auto Config (configuration auto)
Pour activer les informations de vitesse en utilisant la télémétrie Smart :
5. Après avoir effectué la configuration initiale de la télémétrie Smart, laissez le
véhicule allumé
6. Faites défiler jusqu’à l’écran de télémétrie
7. Faites défiler jusqu’à Smart ESC et sélectionnez deux fois
8. Faites défiler vers le bas jusqu’à NEXT (suivant)
9. Saisissez les valeurs du nombre de pôles magnétiques du moteur et le rapport
de transmission (les informations sur le moteur et le rapport de transmission
sont disponibles dans le manuel de votre véhicule)
Lorsque la radio est allumée et connectée à un récepteur envoyant des données
Smart, le logo Smart s’affiche sous le logo de la batterie sur la page d’accueil et
une barre de signal s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran. En faisant
défiler vers le bas, après le servo monitor, les écrans Smart apparaissent. Sélectionnez ESC, batterie, ou les deux pour l’affichage en fonction de votre préférence.
37
FR
Installation de la batterie de vol
1. Abaissez les gaz.
2. Mettez l’émetteur en marche.
3. Centrez tous les compensateurs.
4. Pour laisser l’ESC s’armer et pour empêcher les rotors de s’allumer au
démarrage, activez le maintien des gaz et le mode de vol normal avant de
connecter la batterie de vol.
5. Fixez la partie à crochets de la bande Velcro sur le châssis de l’hélicoptère et la
partie à bouclettes sur la batterie.
6. Installez la batterie de vol sur le châssis de l’hélicoptère. Fixez la batterie de vol
à l’aide d’une bande velcro. Raccordez le câble de la batterie au variateur ESC.
ATTENTION : Assurez-vous que la batterie de vol, le fil et le connecteur ne
sont pas en contact avec le moteur. Dans le cas contraire, le moteur, le
variateur ESC et la batterie risquent de surchauffer, entraînant un crash et des
dommages matériels et des blessures.
7. Le plateau cyclique se centrera, indiquant que l’appareil est prêt. La DEL d’état
du contrôleur de vol clignotera une fois lentement en vert lorsque l’initialisation
sera terminée.
8. Le moteur de l’hélicoptère émettra une série de tonalités, indiquant que le
variateur ESC est armé.
ATTENTION : Débranchez toujours la batterie Li-Po du câble
d’alimentation du variateur ESC lorsque l’appareil n’est pas en vol pour
éviter toute décharge excessive. Les batteries déchargées à une tension
inférieure à la tension minimale approuvée peuvent s’endommager, entraînant
une baisse de performance et un risque d’incendie lorsque les batteries sont
rechargées.
Affectation (binding) de l’émetteur au récepteur
L’affectation est le processus qui programme le récepteur pour qu’il reconnaisse le code (appelé GUID - Globally Unique Identifier) d’un émetteur spécifique.
Il vous faut « affecter » l’émetteur de votre choix pour aéronefs Spektrum à technologie DSM2/DSMX au récepteur pour assurer un fonctionnement correct.
Procédure d’affectation
1. Programmez votre émetteur à l’aide de la section Configuration de l’émetteur de ce manuel.
2. Raccordez la batterie de vol au variateur ESC.
3. Appuyez sur le bouton d’affectation du récepteur distant pour lancer d’affectation. La DEL orange sur le récepteur se mettra à clignoter rapidement pour indiquer
le mode d’affectation.
4. Mettez la manette des gaz en position basse en mode normal.
5. Suivez les procédures de votre propre émetteur spécifique pour entrer en mode d’affectation. Le système se connectera en quelques secondes.
Une fois connecté, la DEL orange sur le récepteur se fixera en orange.
6. Débranchez la batterie de vol.
Si vous rencontrez des problèmes, suivez les instructions d’affectation et référez-vous au guide de dépannage de l’émetteur pour de plus amples instructions. En cas de
besoin, prenez contact avec le bureau d’Assistance Produit Horizon approprié.
RTF
L’émetteur de la version RTF est livré déjà affecté au modèle. Si vous devez refaire l’affectation, suivez les instructions ci-dessous.
Processus d'affectation de l'émetteur DXS
1. Baissez le manche des gaz à fond. Mettez tous les trims au neutre.
2. Mettez l’émetteur hors tension.
3. Connectez la batterie au contrôleur et appuyez sur le bouton d’affectation du récepteur de télécommande.
4. Appuyez sur le commutateur d’affectation et maintenez-le enfoncé, tout en allumant l’émetteur.
5. L’émetteur bipera et la DEL clignotera. Relâchez l’interrupteur Affectation (Bind).
6. L’affectation de l’hélicoptère est terminée lorsque la DEL du récepteur reste allumée et que l’émetteur émet 3 tonalités aigues rapides. Si l’émetteur émet 2 petites
tonalités, la procédure d’affectation a échoué et doit être recommencée.
7. Déconnectez la batterie de l’hélicoptère et mettez l’émetteur hors tension.
Si vous rencontrez des problèmes, suivez les instructions d’affectation et référez-vous au guide de dépannage de l’émetteur pour de plus amples instructions. En cas de
besoin, prenez contact avec le bureau d’Assistance Produit Horizon approprié.
FR
38
Technologie
La technologie révolutionnaire SAFE (Système d’entraînement assisté par
capteurs) utilise la combinaison de capteurs sur différents axes et un logiciel
permettant au modèle de connaître sa position par rapport à l’horizon. Cette
reconnaissance de l’espace est utilisée pour générer un domaine de vol sécurisé
en limitant les angles afin de piloter en sécurité. Au-delà de la stabilité, cette
protection offre de multiples modes au choix du pilote pour développer son niveau
de pilotage avec un degré élevé de sécurité tout en conservant toujours les sensations et la réponse.
La technologie SAFE apporte:
• Une protection du domaine de vol qui s’active avec un simple basculement
d’un interrupteur.
• Des modes différents pour adapter instantanément la technologie SAFE à votre
niveau de pilotage.
Par dessus tout, la technologie SAFE bien que très sophistiquée, ne nécessite aucune
opération pour en profiter. Chaque appareil équipé de la technologie SAFE est livré
prêt à l’emploi et est optimisé pour offrir la meilleure expérience de vol possible.
Sélection du mode de vol et des débattements
En Mode Stabilité, l’angle d’inclinaison est limité. L’hélicoptère s’auto-stabilise
quand le manche du cyclique est relâché.
En Mode Intermédiaire, l’angle d’inclinaison n’est pas limité. L’hélicoptère ne
s’auto-stabilise pas quand le manche du cyclique est relâché. Ce mode est idéal
pour apprendre les translations et les acrobaties de base comme le renversement
ou les boucles.
En Mode Agilité, l’angle d’inclinaison n’est pas limité. L’hélicoptère ne s’autostabilise pas quand le manche du cyclique est relâché. Ce mode est idéal pour
les acrobaties 3D comme le flip ou le tic toc. Changez de débattements avec
l’interrupteur 2 positions de débattements.
• La position Petits débattements réduit le taux de débattements, ce qui rend le
modèle plus facile à piloter.
• La position Grands débattements vous donne un contrôle total et doit être
utilisé pour les pilotes intermédiaires et expérimentés.
Le mode Panique
Si vous vous retrouvez en difficulté en vol, appuyez sur l’interrupteur Affectation/
Panique (Bind/Panic), maintenez-le appuyé et mettez les commandes au neutre. La
technologie SAFE permettra à votre hélicoptère de se stabiliser, si votre aéronef est
à une altitude suffisante sans aucun obstacle sur son chemin. Remettez le manche
du collectif à 50% et relâchez l’interrupteur Panique pour désactiver le mode
Panique et revenir au mode de vol original.
REMARQUE: Avant de relâcher l’interrupteur Panique, assurez-vous que le manche
du collectif est bien sur la position 50%. Une fois que le bouton Panique a été relâché, le collectif négatif est disponible ce qui pourrait causer la chute du 330 S Smart.
• Ce mode permet aux pilotes qui le désirent d’améliorer leurs performances de vol.
• Mettez le collectif sur 50% et remettez toutes les autres commandes de
l’émetteur au neutre pour l’assistance la plus rapide.
• Une fois que le modèle s’est stabilisé, le collectif négatif est réduit, empêchant
ainsi l’utilisateur de précipiter le modèle vers le sol.
Verrouillage de la manette des gaz
Sur un hélicoptère électrique, le verrouillage de la manette des gaz ne fait que
couper le moteur. Vous gardez les commandes en incidence et en direction.
Les pales vont se mettre à tourner si le verrouillage des gaz (throttle hold) est sur
OFF. Pour des raisons de sécurité, mettez le verrouillage des gaz sur ON à chaque
fois que vous aurez à toucher à l’hélicoptère ou à contrôler les commandes de
direction.
Le verrouillage des gaz sert en outre à couper le moteur s’il devait se faire que l’on
ait perdu le contrôle de l’hélicoptère, en cas de risque d’écrasement au sol, voire
des deux.
39
FR
Test des commandes
ATTENTION: Il vous faut, avant d’effectuer un vol, avoir effectué les tests de Direction et de Cyclique. Ne pas avoir effectué ces tests qui permettent de
s’assurer que les directions du capteur ne sont pas inversées, comporte le risque d’écrasement au sol de l’hélicoptère, avec pour conséquences des dégâts
matériels et des blessures corporelles.
Rotor de queue
1. Mettez l’émetteur sous tension.
2. Activez le verrouillage des gaz (TH HOLD) et mettez l’émetteur en mode
normal.
3. Raccordez la batterie de vol au variateur ESC.
4. Une fois l’initialisation terminée, la DEL du FC6250HX commencera à clignoter
en vert.
5. Déplacez le manche de direction vers la
droite. Le coulisseau de réglage du pas
sur l’axe d’anticouple doit se déplacer vers
le boîtier d’anticouple. Si le coulisseau de
réglage du pas se déplace dans la direction
opposée, vérifiez que le réglage inverse
du canal de la gouverne de direction dans
l’émetteur est défini sur normal.
6. Relâchez la commande de la gouverne de
direction. Tournez manuellement la partie
avant de l’hélicoptère vers la gauche. Le
contrôleur de vol doit compenser en déplaçant le coulisseau anticouple vers le
boîtier d’anticouple.
Cyclique
Il est normal que le plateau de cyclique revienne, après une entrée de manche, lentement à sa position d’origine et que les servos ne bougent pas à la
même vitesse que vos manettes de commande.
• Basculez l’hélicoptère vers l’avant. Le plateau cyclique devrait basculer vers
l’arrière.
• Basculez l’hélicoptère vers l’arrière. Le plateau cyclique devrait basculer vers
l’avant.
• Inclinez l’hélicoptère vers la gauche. Le plateau cyclique devrait s’incliner vers
la droite.
• Inclinez l’hélicoptère vers la droite. Le plateau cyclique devrait s’incliner vers la
gauche.
Test des commande de cyclique et de collecteur
Assurez-vous que le verrouillage des gaz est activé lors de la réalisation
des tests de contrôle de la direction. Testez les commandes avant chaque vol
pour vérifier le bon fonctionnement des servos, des tringleries et des pièces. Si les
commandes ne répondent pas comme indiqué dans les illustrations ci-dessous,
vérifiez que l’émetteur est correctement programmé avant de procéder au test du
moteur.
Gouverne de profondeur
Vue latérale gauche
Vue latérale gauche
Aileron
Vue arrière
Vue arrière
Vue arrière
Vue arrière
Pas du collectif
Descendre
Montée
FR
40
Test du moteur
AVERTISSEMENT : Restez à une distance minimale de 10 mètres de
l’hélicoptère lorsque le moteur tourne. N’essayez pas de faire voler
l’hélicoptère à ce moment-là.
Placez l’hélicoptère à l’extérieur, sur une surface propre, plane, de niveau (béton
ou bitume) et entièrement dégagée. Restez toujours à l’écart des pales de rotor en
mouvement.
1. Avant de continuer, Vérifiez que le verrouillage des gaz est activé. Le moteur
émettra 5 tonalités ascendantes une fois le variateur ESC correctement amorcé.
Assurez-vous que la manette des gaz est entièrement abaissée. Vérifiez que
l’émetteur est toujours réglé sur le mode vol normal. Désactivez le verrouillage des
gaz pour activer la commande des gaz. Augmentez lentement les gaz jusqu’à ce
que les pales commencent à tourner. Les pales principales tournent dans le sens
horaire lorsque l’on regarde l’hélicoptère du dessus. Les pales du rotor de queue
tournent dans le sens anti-horaire lorsque l’on regarde l’hélicoptère du côté droit.
AVERTISSEMENT : Le moteur se mettra à tourner si vous augmentez
les gaz alors que le verrouillage des gaz est désactivé.
Coupure par tension faible (LVC)
Le CEV (ESC) ne cessera de diminuer la puissance fournie au moteur jusqu’à la
coupure complète lorsque la batterie atteint une tension de 12 V sous charge. Ceci
permet d’éviter que la batterie Li-Po ne subisse une décharge trop « profonde ».
Posez-vous immédiatement lorsque le CEV active la coupure par tension faible
(LVC). Continuer à voler après une coupure par tension faible (LVC = Low Voltage
Cutoff) peut endommager la batterie ou entraîner un écrasement au sol, voire les
deux. Les dommages suite à un écrasement au sol et des batteries endommagées
suite à une décharge trop profonde ne sont pas couvertes par la garantie.
Faire constamment voler l’hélicoptère jusqu’à ce que la coupure par tension faible
(LVC) s’active, endommagera la batterie de l’hélicoptère.
Déconnectez et sortez la batterie Li-Po de l’avion après utilisation afin d’éviter une
décharge au goutte à goutte. Pendant le stockage, assurez-vous que la charge de
la batterie ne tombe pas en-deçà de 3 V par cellule.
Fonctionnement du régulateur du variateur de vitesse électronique
Le variateur de vitesse électronique (ESC) du Blade 330 S utilise un régulateur de
vitesse du rotor pour maintenir une vitesse constante en vol. Le régulateur fonctionne en maintenant une vitesse de rotor constante tout au long des manoeuvres
et du cycle de décharge de la batterie de vol.
La position de la manette des gaz détermine la vitesse de rotor demandée et
même si des courbes de gaz sont toujours utilisées, elles auront une valeur
constante ; toutes les positions de la courbe sont réglées sur la même valeur. La
position minimale de la courbe de gaz en mode de vol normal doit être réglée sur
0 pour s’assurer que le moteur puisse être désactivé.
Les réglages par défaut de la courbe de gaz indiqués dans les tableaux de confi guration de l’émetteur doivent être acceptables pour la plupart des pilotes et nous
recommandons de commencer avec ces valeurs. Si vous pensez qu’un ajustement
est nécessaire après quelques vols, ajustez le pourcentage des gaz pour le mode
de vol désiré. Nous vous recommandons d’effectuer des réglages incrémentiels de
5 % pour déterminer la vitesse de rotor qui vous convient le mieux.
Rappelez-vous que la position de la manette des gaz sur l’émetteur demande
simplement une vitesse de rotor spécifique et que cela n’est pas lié au pourcentage réel de puissance du moteur.
Compréhension des commandes de vol de base
Si vous n’avez pas encore bien assimilé les commandes de votre 330 S hélicoptère, prenez quelques minutes pour vous familiariser avec elles avant de tenter votre
premier vol.
Collectif
Vue latérale
Vue latérale
Descendre
Monter
Augmenter les gaz
Gouverne de direction
Réduire les gaz
Le nez
tourne vers
la gauche
Le nez tourne
vers la
gauche
Le nez tourne
vers la gauche
Gouverne de direction à gauche
Gouverne de direction à droite
Le nez tourne
vers la droite
Gouverne de profondeur
Vue latérale
Vue latérale
Vers l’arrière
Vers l’avant
Gouverne de profondeur baissée
Gouverne de profondeur levée
Aileronde profondeur
Vue arrière
Vue arrière
Droite
Gauche
Aileron à gauche
Aileron right
41
FR
Check-list avant vol
❏ Contrôlez toutes les vis et assurez-vous qu’elles sont bien serrées
❏ Contrôlez la tension de la courroie et assurez-vous que cette dernière n’est ni
trop lâche ni trop tendue
❏ Contrôlez les pales principales et les pales du rotor de queue pour vous assurer
qu’elles ne sont pas endommagées
❏ Contrôlez tous les commandes et assurez-vous qu’elles bougent librement mais
qu’elles ne sortent pas facilement
❏ Contrôlez la batterie de vol et la batterie de l’émetteur pour vous assurer qu’elles
sont à pleine charge
❏C
ontrôlez tous les câbles pour vous assurer qu’ils ne sont ni coupés, ni coincés,
ni mis à nu par frottement et qu’ils sont sécurisés correctement
❏ Contrôlez toutes des connexions de câbles
❏ Contrôlez les engrenages et assurez-vous qu’il ne manque pas la moindre dent
❏ Effectuez un test de commande complet
❏ Contrôlez le fonctionnement correct des servos
❏ Contrôlez la sécurisation correcte de la batterie de vol
❏ Contrôlez la sécurisation correcte du SPM4649T
Pilotage du Blade
Prenez connaissance des lois et directives locales avant de faire voler votre
aéronef.
Choisissez une zone bien large, à l’écart de personnes et exempte d’obstacles.
Vous devriez effectuer vos premiers vols en plein air avec peu de vent. Restez
toujours à au moins 10 mètres de l’hélicoptère en cours de vol.
Le Blade 330 S est conçu pour voler en extérieur.
Décollage
Augmentez posément les gaz et mettez-vous en stationnaire à une hauteur d’au
moins 0,6 mètre (24”) , hors d’effet de sol.
ATTENTION : N’exercez aucune action sur les commandes d’aileron, de
profondeur ou de direction avant le décollage car l’hélicoptère risquerait
de s’écraser au sol.
En vol
L’hélicoptère quitte le sol lorsque la tête du rotor atteint une vitesse suffisante.
Mettezvous en stationnaire à faible hauteur pour vous assurer du fonctionnement
correct de votre hélicoptère. Ne mettez pas le moindre trim ; le concept sans
barre de Bell (flybarless) du Blade 330 S rend inutile quelque trim que ce soit. Un
réglage de trim ou de sous-trim pourrait entraîner une dérive ou une rotation non
souhaitée de l’hélicoptère. Il est souhaitable d’effectuer les premiers vols en mode
normal et à des doubles débattements de cyclique et de direction faibles jusqu’à
ce que vous ayez pris l’habitude de la façon de voler du Blade 330 S. Découvrez
les débattement les mieux adaptés à votre style de pilotage.
ATTENTION : Faites toujours voler l’hélicoptère en mettant le soleil et le
vent dans votre dos afin d’éviter la perte de contrôle en vol.
Atterrissage
Mettez-vous en stationnaire à faible hauteur. Réduisez posément les gaz jusqu’à
ce que l’hélicoptère se soit posé. N’exercez aucune action sur les commandes
d’aileron, de profondeur ou de direction au cours de l’atterrissage de l’hélicoptère.
Lorsque l’hélicoptère se trouve en mode acrobatique :
• La vitesse de la tête de rotor est constante.
• Le rotor principal augmentera son incidence négative lors d’un mouvement
de la manette des gaz/collectif d’une position centrale de la manette vers une
position basse de celle-ci. De l’incidence négative permet à un hélicoptère de
voler sur le dos et d’effectuer des manoeuvres acrobatiques.
Basculez du mode acrobatique au mode idle up au cours d’un vol stationnaire, la
manette des gaz se trouvant assez près de sa position centrale.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser, sur le Blade 330 S, de pales de rotor
principal en bois sous peine de risquer de blessures et/ou de dégâts
matériels. N’utilisez que des pales principales aux fi bres de carbone
homologuées pour le Blade 330 S.
Tension de la courroie de l’hélicoptère Blade
Une tension de la courroie trop importante entraîne des pertes de puissance et se traduit par une usure plus rapide de la courroie. Une tension de la courroie trop faible
entraîne l’endommagement de la courroie et des pertes du contrôle du rotor de queue en cours de vol.
Pour vérifier la tension correcte de la courroie :
Pour régler la tension de la courroie :
1. Jetez un coup d’oeil à la courroie d’entraînement du rotor de queue par
1. Dévissez les deux vis du plan stabilisateur horizontal.
l’ouverture se trouvant sur l’arrière de la cellule principale.
2. Dévissez les 4 vis sur l’arrière de la cellule principale.
2. Utilisez une clé hexagonale ou un tournevis standard pour exercer une pression 3. Faites glisser la poutre de queue vers l’avant ou vers l’arrière pour régler la
sur la courroie en introduisant l’outil par l’ouverture.
tension de la courroie.
3. Appliquez une légère pression sur la courroie en exerçant une pression sur la
4. Une fois que la tension de courroie est réglée correctement, resserrez les 4 vis
courroie vers le côté gauche de la poutre de queue.
sur l’arrière de la cellule principale.
4. La tension de courroie est correcte si le côté de la courroie sur lequel est
5. Resserrez les deux vis du plan stabilisateur horizontal.
exercée la pression arrive approximativement à mi-chemin de la partie de la
courroie opposée.
• Si le côté de la courroie sur lequel est exercée la pression arrive au-delà du michemin de la partie de la courroie opposée, la tension est trop faible.
• Si le côté de la courroie sur lequel est exercée la pression n’arrive pas jusqu’à
mi-chemin de la partie de la courroie opposée, la tension est trop importante
FR
42
Inspections après-vol et Maintenance
Articulations à bille
Assurez-vous que l’articulation à bille en plastique maintient la rotule de commande en place, mais sans la comprimer (grippage). En revanche, un serrage insuffi sant de l’articulation peut entraîner sa séparation de la rotule pendant un vol et provoquer la chute de l’appareil.
Remplacez les articulations à bille usées avant qu’elles ne deviennent défectueuses.
Cleaning Nettoyage
Assurez-vous que la batterie n’est pas branchée avant de procéder au nettoyage. Enlevez la poussière et les débris à l’aide d’une brosse
souple ou d’un chiffon sec non pelucheux.
Roulements
Remplacez les roulements lorsqu’ils deviennent endommagés.
Fils électriques
Assurez-vous que les fils ne bloquent pas les pièces mobiles. Remplacez les fils endommagés et les connecteurs desserrés.
Fixations
Vérifiez que les vis et autres fixations et connecteurs ne sont pas desserrés. Ne serrez pas trop les vis métalliques dans les pièces en
plastique.
Serrez les vis de manière à assembler les pièces, puis appliquez 1/8ème de tour supplémentaire seulement.
Rotors
Vérifiez que les pales de rotors et autres pièces tournant à vitesse élevée ne sont pas endommagées, c’est-à-dire fissurées, déformées,
ébréchées ou rayées. Remplacez les pièces endommagées avant d’effectuer un vol.
Contrôleur de vol
Assurez-vous que le SPM4649T est solidement fixé au châssis. Remplacez le ruban adhésif double face si nécessaire. L’hélicoptère
s’écrasera si le SPM4649T se détache de son châssis.
Réglage avancé (programmation prévisionnelle)
S’applique aux émetteurs Spektrum compatibles avec la programmation en aval, notamment les DX6G2, DX7G2, DX8G2, DX9, iX12, DX18 et DX20
Les paramètres par défaut du Blade 330 S conviennent à la plupart des utiliIl est important d’utiliser les servos inclus avec le contrôleur de vol BNF parce que
sateurs. Nous recommandons de voler avec les paramètres par défaut avant
les paramètres réglables disponibles pour le SPMFC6250HX sont conçus autour
d’effectuer tout réglage.
des servos recommandés. La portée ne sera peut-être pas suffisante pour que
Le contrôleur de vol Blade 330 S BNF peut être programmé à partir de n’importe quel l’hélicoptère soit réglé en utilisant d’autres servos.
émetteur Spektrum compatible (consultez SpektrumRC.com pour en savoir plus).
Le contrôleur de vol livré avec les modèles BNF a une portée de paramètres
réglables adaptés à l’hélicoptère Blade 330 S et n’est pas conçu pour être utilisé
dans un autre appareil.
Entrée dans le menu des Paramètres avancés
Avec l’hélicoptère affecté à l’émetteur et allumé, entrez dans la Function List (liste des fonctions) et sélectionnez Forward Programming (programmation prévisionnelle).
La liste des paramètres réglables et la plage des valeurs disponibles pour le réglage ont été conçues pour cet hélicoptère. Effectuez de petits changements sur un
paramètre à la fois et testez les changements en vol avant de changer le paramètre ou de passer à un autre paramètre.
Procédure d’étalonnage
Si l’hélicoptère a des problèmes de déviations, effectuez l’étalonnage suivant. La procédure d’étalonnage peut aussi être nécessaire après des réparations suivant un
crash.
1. Assurez-vous que la surface utilisée pour l’étalonnage est à niveau.
6. Saisissez la Function List (liste des fonctions) sur votre émetteur.
2. Allumez l’émetteur, puis activez le maintien des gaz.
7. Sélectionnez Forward Programming (programmation prévisionnelle).
3. Branchez la batterie de vol sur le variateur ESC et laissez le modèle s’initialiser. 8. Sélectionnez System Setup (configuration du système).
4. Activez la fonction Throttle Hold (maintien des gaz).
9. Sélectionnez Calibration (étalonnage).
5. À l’aide d’un niveau à bulle comme indiqué ci-dessous, mettez l’hélicoptère à
10. Sélectionnez Apply (appliquer) et l’étalonnage débutera. La DEL clignotera en
niveau en posant un une cale d’épaisseur sous le patin d’atterrissage.
jaune, indiquant que l’étalonnage s’effectue normalement. Si la DEL passe au
rouge, cela indique que le modèle n’est pas près du niveau ou que le modèle a
été déplacé, et l’étalonnage recommence alors.
11. Lorsque l’étalonnage s’est terminé avec succès, la DEL du récepteur passera à
un clignotement vert lent pour indiquer que l’étalonnage est terminé.
Niveau à bulle
12. Effectuez la procédure de liste de vérification avant de faire voler votre modèle.
Cale
Factory Reset (réinitialisation aux paramètres d’usine)
Si le processus de réglage de l’hélicoptère Blade 330 S provoque une performance de vol indésirable, vous pouvez réinitialiser les réglages aux paramètres d’usine en
sélectionnant l’option Factory Reset (réinitialisation aux paramètres d’usine) dans Forward Programming (programmation prévisionnelle).
1. Entrez dans la Function List (liste des fonctions)
5. Sélectionnez Apply (appliquer)
2. Sélectionnez Forward Programming (programmation prévisionnelle)
6. Effectuez la fonction Setup->Swashplate->Sub Trim (Configuration->Plateau
cyclique->Sous-compensateur) et assurez-vous que les servos sont correcte3. Sélectionnez System Setup (configuration du système)
ment découpés.
4. Sélectionnez Factory Reset (réinitialisation aux paramètres d’usine)
43
FR
Réglage avancé (programmation non prévisionnelle)
S’applique aux émetteurs Spektrum n’étant pas capables de programmation
prévisionnelle, y compris DX6i, DX6e, DX7s DX8, et DX8e
Votre Blade 330 S a été configuré en usine et testé en vol. Les étapes d’ajustement
de servo ne sont en général nécessaires que dans des circonstances spéciales,
comme après un crash ou un remplacement de servo ou de tringlerie.
Pour les pilotes volant avec un émetteur incapable de programmation prévisionnelle, utilisez les procédures suivantes pour effectuer les réglages de servo et la
procédure d’étalonnage.
Les options de réglage avancé doivent être saisies dans les 30 secondes après
l’initialisation. De plus, la combinaison de double débattement et de réglages de
course doit provoquer un lancement supérieur à 65 % afin de saisir les modes de
réglage.
Entrée dans le mode d’ajustement de servo
1. Mettez la manette des gaz à la position la plus basse.
2. Allumez l’émetteur, puis activez le maintien des gaz.
3. Installez la batterie de vol sur le châssis de l’hélicoptère, et fixez-la avec la
sangle velcro.
4. Raccordez le connecteur de la batterie au variateur ESC.
5. Une fois l’initialisation terminée (indiquée par un clignotement vert lent),
maintenez la manette de gauche dans le coin inférieur gauche et la manette de
droite dans le coin inférieur droit comme indiqué.
6. Le mode d’ajustement de servo est indiqué par le saut des servos de plateau
cyclique puis leur lent retour au centre.
7. Relâchez les manches et passez à l’étape suivante.
Tout en regardant les servos de plateau cyclique, appliquez un mouvement cyclique vers l’avant ou l’arrière et relâchez. L’un des servos sautera, indiquant le servo
sélectionné. Appliquez un mouvement cyclique vers l’avant ou l’arrière et relâchez
jusqu’à ce que le servo nécessitant un ajustement soit sélectionné.
Une fois que vous avez sélectionné le servo que vous souhaitez ajuster, déplacez
la manette cyclique vers la gauche ou la droite pour ajuster la position neutre du
servo dans la direction souhaitée.
Si vous souhaitez réinitialiser le servo actuel à la position neutre par défaut,
maintenez la manette de gouverne de direction entièrement à droite pendant deux
secondes.
La plage d’ajustement est limitée. Si vous ne pouvez pas ajuster le bras de servo
pour qu’il soit perpendiculaire au servo, vous devez réinitialiser le servo à sa
position neutre par défaut, retirer le bras de servo et le remettre sur le servo aussi
proche de la position perpendiculaire que possible. Vous pouvez ensuite ajuster la
position neutre du servo à l’aide de la manette cyclique gauche ou droite.
Mise à niveau du plateau cyclique
Avant d’enregistrer vos ajustements et de quitter le mode d’ajustement du servo,
vérifiez que le plateau cyclique est à niveau et que les deux pales du rotor principal
sont à 0 degré.
Si ce n’est pas le cas, ajustez les tringleries autant que nécessaire.
Enregistrement des ajustements de servos
1. Abaissez la manette des gaz à la position la plus basse et relâchez les manettes.
2. Déplacez le manche de rotor de queue vers la gauche et maintenez pendant
quatre secondes pour sortir du mode d’ajustement de servo. Les servos sauteront pour indiquer un retour au fonctionnement normal.
3. Relâchez le manche de rotor de queue.
4. Effectuez la procédure de liste de vérification avant de faire voler votre modèle.
Ajuster la position neutre du servo
Avec l’appareil en mode Servo Adjustment (ajustement des servos), les entrées de
manette de commande et de gyroscope sont désactivées et les servos restent en
position neutre. Vérifiez la position des bras de servo pour vous assurer qu’ils sont
perpendiculaires aux servos.
• Si les bras sont perpendiculaires aux servos, aucun ajustement n’est nécessaire.
Quittez le mode d’ajustement de servo.
• Si un ou plusieurs bras de servos ne sont pas perpendiculaires aux servos,
continuez le processus d’ajustement de servo.
Procédure d’étalonnage
Si l’hélicoptère a des problèmes de déviations après avoir terminé la procédure
de vol compensé, effectuez l’étalonnage suivant. La procédure d’étalonnage peut
aussi être nécessaire après des réparations suivant un crash.
Pour effectuer la procédure d’étalonnage :
1.
2.
3.
4.
5.
Cyclique vers l’avant/l’arrière
Sélectionnez Previous or Next Servo
(servo précédent ou suivant)
Rotor de queue de droite
Maintenez pendant deux secondes ; la position
neutre est réinitialisée sur le servo sélectionné
Rotor de queue de gauche
et gaz faible
Maintenez pendant quatre secondes ; quittez le
mode d’ajustement de servo
7. La DEL du contrôleur de vol clignotera en jaune lors de l’étalonnage
Ne déplacez pas l’hélicoptère tant que l’étalonnage n’est pas terminé. Si la DEL
brille en rouge, une erreur s’est produite. Recommencez la procédure d’étalonnage, en commençant par l’étape 1.
Niveau à bulle
Indicateur DEL sur FC
Description d’indicateur
Vert clignotant lentement
Prêt à voler
Rouge clignotant lentement
Failsafe (sécurité intégrée) actif
Bleu clignotant lentement
Mode de programmation provisoire
Jaune clignotant
(pendant l’étalonnage)
L’étalonnage se déroule normalement
Rouge clignotant
(pendant l’étalonnage)
Erreur d’étalonnage, le FC n’est pas à niveau
ou est déplacé durant l’étalonnage
8. Une fois l’étalonnage terminé avec succès, la DEL du récepteur clignotera en
vert.
6. Maintenez la manette de gauche dans le coin inférieur droit, et la manette de
droite dans le coin supérieur gauche comme indiqué.
FR
Action en mode d’ajustement de servo
diminuez l’ajustement de sub trim
Cyclique vers la droite/gauche Augmentez ou(sous-compensateur)
Assurez-vous que la surface utilisée pour l’étalonnage est à niveau.
Allumez l’émetteur et l’hélicoptère et laissez-les s’initialiser.
Activez Throttle Hold (maintien des gaz).
Assurez-vous que le moteur principal est déconnecté.
À l’aide d’un niveau à bulle comme indiqué ci-dessous, mettez l’hélicoptère à
niveau en posant un une cale d’épaisseur sous le patin d’atterrissage.
Cale
Entrée de contrôle en
mode d’ajustement de
servo
44
Guide de dépannage
Problème
Cause possible
Solution
Tension de batterie de vol ou de batterie d'émetteur faible Rechargez complètement ou remplacez la batterie de vol et/ou les piles de l'émetteur
L'SPM4649T ne se trouve pas en mode d'affectation
Assurez-vous que la prise d'affectation est branchée dans le port BND/DAT du SPM4649T
(bind)
L'hélicoptère ne veut pas s'affecter
Référez-vous au manuel d'instructions de votre émetteur pour des informations concernant
à l'émetteur (en cours d'affectation)
L'émetteur ne se trouve pas en mode d'affectation (bind)
l'affectation
L'émetteur se trouve trop près de l'hélicoptère au cours Coupez l'émetteur Déplacez l'émetteur pour le mettre plus loin de l'hélicoptère Débranchez
du processus d'affectation
et rebranchez la batterie de vol à l'hélicoptère et suivez les informations d'affectation
L'hélicoptère est affecté à une mémoire de modèle diffé- Déconnectez la batterie de vol Sélecter la mémoire de modèle correcte sur l'émetteur. Rerente (radios ModelMatch uniquement)
connectez la batterie de vol
L'hélicoptère ne veut pas se mettre en
liaison avec l'émetteur (après affectation) La charge de la batterie de vol/de la batterie de l'émetRemplacez ou rechargez les batteries
teur est trop faible
L'hélicoptère a été déplacé au cours de l'initialisation
S'il y a beaucoup de vent, couchez l'hélicoptère sur le côté pendant l'initialisation
L'émetteur est coupé
Mettez l'émetteur en fonction
Le SPM4649T ne veut pas
s'initialiser
Centrez les commande de profondeur, d'aileron et de direction au neutre Assurez-vous que la
Les commandes ne sont pas centrées au neutre
manette des gaz est au neutre
La manette des gaz n'est pas au ralenti (idle) et/ou le
Mettez la manette des gaz et le trim des gaz sur bas
trim des gaz est réglé à une valeur trop élevée
L'émetteur n'est pas en mode normal ou le verrouillage Assurez-vous que l'émetteur est en mode normal et que le verrouillage des gaz est inactif
(OFF)
L'hélicoptère ne répond pas aux gaz mais des gaz est actif (ON)
bien aux autres commandes
Le moteur n'est pas connecté au CEV (ESC) ou les câbles Branchez les câbles du moteur au CEV (ESC) et vérifiez que les câbles du moteur ne sont pas
du moteur sont endommagés
endommagés
La charge de la batterie de vol est trop faible
Remplacez ou rechargez la batterie de vol
La voie des gaz est inversée
Inversez la voie des gaz sur l'émetteur
La batterie de vol a une tension faible
Rechargez la batterie de vol à plein
La batterie de vol est trop vieille ou endommagée
Remplacez la batterie de vol
Rechargez la batterie de vol à plein, en permettant au chargeur de procéder à un équilibrage
Les cellules de la batterie de vol ne sont pas équilibrées
L'hélicoptère manque de puissance
des cellules
Le BEC draine un courant trop important
Vérifiez l'absence de dommages au niveau des servos et du moteur de l'hélicoptère
La tension de la courroie d'entraînement (du rotor) de
Voir « Contrôle de la tension de la courroie d'entraînement de queue » dans ce manuel
queue n'est pas correcte
Assurez-vous que la tête de rotor principal tourne dans le sens des aiguilles d'une montre
La tête de rotor principal ne tourne pas dans le bon sens
Référez-vous au test de commande du moteur
Vérifiez les paramètres des courbes des gaz et d'incidence (pitch) et la direction de la comLes paramètres de l'émetteur ne sont pas corrects
mande d'incidence
L'hélicoptère ne veut pas décoller
La batterie de vol a une tension faible
Rechargez la batterie de vol à plein
Les pales du rotor principal sont montées dans le sens Mettez les pales du rotor principal en place avec de façon à ce que leur partie la plus épaisse
inverse
soit en bord d'attaque
La commande de direction et/ou la direction du capteur Assurez-vous que la commande de direction et le capteur de direction fonctionnent dans la
est (sont) inversée(s)
bonne direction
Examinez le servo de direction pour voir s'il est endommagé et le remplacer si nécessaire
Il est impossible de conserver le contrôle Le servo de queue est endommagée
de la queue l’hélicoptère
Examinez le bras de commande de la direction pour voir s'il a une course suffisante et réglez
Course de bras de commande insuffisante
cette dernière si nécessaire
Il se pourrait que la courroie de queue soit trop lâche
Assurez-vous que la tension de la courroie de queue est réglée correctement
Le gain de cyclique est trop important
Diminuez Dial 1 sur le SPM4649T
Augmentez la vitesse (du rotor) de tête de l'hélicoptère en jouant sur les paramètres de votre
L’hélicoptère devient instable en vol
La vitesse (du rotor) de tête est trop faible
émetteur et/ou utiliser un pack de batterie fraichement chargé
Les amortisseurs sont usés
Remplacez les amortisseurs de la tête du rotor principal
Garantie limitée
Durée de la garantie—Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit
que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions
légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois
et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie—(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial («
Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la
réparation ou en l’échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique
uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes
faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en
garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement.
Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans
avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux
capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du
produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d’Horizon de déterminer si
un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les
recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles
d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le
produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou
les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du
produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives
d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le
fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales
requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages—Horizon ne saurait être tenu pour responsable de
dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes
commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment
du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou
l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un
cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon
n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit
45
FR
ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne
prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou
les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable
d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur.
En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve
toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si
vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation
avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit
complet, non utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité—Ceci est un produit de loisirs perfectionné
et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques
aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de
manière sure et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels
conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la
surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la
sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du
produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant
la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une
manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon
Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les
règles ou règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations—Votre revendeur spécialisé local et le point
de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie
sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie.
Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation—Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance
ou d’une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement
à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d’emballage
d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant
survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une
fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité
pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve
d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments
distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro
de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations—Les demandes en garantie seront uniquement traitées en
présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur
laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie
est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement d’Horizon
Hobby.
Réparations payantes—En cas de réparation payante, nous établissons un devis
que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée
après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra
être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum
30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un
accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité
de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION : Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants
électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier
celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
10/15
Informations de contact pour garantie et réparation
Pays d’achat
European Union
Horizon Hobby
Numéro de téléphone/E-mail
Adresse
Horizon Technischer Service
[email protected]
Sales: Horizon Hobby GmbH
+49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Information IC
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Contains IC: 6157A-KATY1T
IC: 6157A-QSTMRX2
Ce dispositif contient un/des émetteur(s)/récepteur(s) non soumis à licence conforme(s) aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences, et (2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y
compris celles pouvant entraîner un dysfonctionnement.
Informations de conformité pour l’Union européenne
Déclaration de conformité de l’Union européenne:
Blade 330 S RTF (BLH59000) : Par la présente, Horizon Hobby,
LLC déclare que cet appareil est conforme aux directives suivantes
: Directive basse tension 2014/35/UE ; Directive CEM 2014/30/UE ;
Directive relative aux équipements radioélectriques 2014/53/UE ;Directive RoHS 2
2011/65/U ; Directive RoHS 3 - Modifiant 2011/65/UE Annexe II 2015/863.
Blade 330 S BNF (BLH59550) : Par la présente, Horizon Hobby,
LLC déclare que cet appareil est conforme aux directives suivantes :
Directive relative aux équipements radioélectriques 2014/53/UE ; Directive RoHS 2
2011/65/U ; Directive RoHS 3 - Modifiant 2011/65/UE Annexe II 2015/863.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse
Internet suivante : https://www.horizonhobby.com/content/support-rendercompliance.
REMARQUE : Ce produit contient des batteries couvertes par la directive européenne 2006/66 / EC, qui ne peuvent pas être jetées avec les déchets ménagers.
Veuillez respecter les réglementations locales.
Gamme de fréquences sans fil et Puissance de sortie sans fil :
Émetteur :
2402.0–2478.0MHz
17.7dBm
Récepteur:
2402.0–2478.0MHz
18.87dBm
FR
Fabricant officiel de l’UE :
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Road
Champaign, IL 61822 USA
Importateur officiel de l’UE :
Horizon Hobby, GmbH
Hanskampring 9
22885 Barsbüttel Germany
Directive DEEE :
L’étiquette de cet appareil respecte la directive européenne 2012/19/
UE en matière de déchets des équipements électriques et électroniques
(DEEE). Cette étiquette indique que ce produit ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers, mais déposé dans une installation appropriée
afin de permettre sa récupération et son recyclage.
46
Exploded View / Explosionszeichnung / Vue Éclatée / Vista Esplosa
25
20
8
11 22
25
12
10
22
12
11
25
26 20
20
9
13
54
15
10
11
9
12
20 26
11
25
32
14
13
14
27
21
28
16
60
52
52
52
59
51
20
60
57
58
18
53
23
58
56
58
18
46
55
18
52
49
55
57
58
58
58
51
18
47
48
23
57
59
50
45
IT
62
6
32
15
29
33
64
63
5
36
32
24
15
34
44
32
41
32
63
34
24
15
65
5
35
19
33
32
43
70
1
37
2
40
32
5
33
42
67
15
32
64
63
40
66
36
39
17
63
IT
Parts List / Ersatzteile / Pièces de Rechange / Pezzi di Ricambio
#
Part #
1 BLH1901
2 BLH1902
3 SPMSP1040
4 SPMSP1041
5 SPMSH3050
6 SPMSH3060
7 SPMSP2052
8 BLH4301
9 BLH4303
10 BLH4315
11 BLH4317
12 BLH4321
13 BLH4322
14 BLH4331
15 BLH4338
16 BLH4347
17 BLH4006
18 EFLH1115
19 BLH1603
20 BLH1605
21 BLH1607
22 BLH1608
23 BLH1612
24 BLH1613
25 BLH1616
26 BLH1620
27 BLH1632
28 BLH1633
29 BLH1634
30 BLH1635
31 BLH1636
32 BLH1637
33 BLH4005
34 BLH1640
35 BLH1641
36 BLH1642
IT
English
Deutsch
Blade
450/300x/300CFX:
HauptzahnHelical Main Gear B450/300X/CFX rad schrägverz.
450/300x/300CFX: Ritzel 10 Z
Helical Pinion 10T B450/300X/CFX Blade
schrägverz.
Spektrum Ersatzgetriebe TaumelsGears, Metal Cyclic 12 g Servo
cheibenservo dig. 12g MG
Spektrum Ersatzgetriebe HeckrotorsGears, Metal Tail 12 g Servo
ervo dig. 9g MG
Spektrum Taumelscheibenservo dig.
Cyclic Servo 12 g Metal Gear
12g MG
Français
B450/300X/300CFX - Couronne principale hélicoïdale
B450/300X/300CFX - Pignon hélicoïdal
10T
Servo digital 12g cyclique - Pignons
métal de remplacement
Servo digital 12g anti-couple - Pignons
métal de remplacement
Servo digital 12g de cyclique, pignons
métal
digital 12g anti-couple, pignons
Tail Servo 12 g Metal Gear
Spektrum Heckrotorservo dig. 12g MG Servo
métal
Servo Case 12 g Metal Gear
Spektrum Servogehäuse Set 12g MG Servo digital 12g - Boitier de servo
Flybarless Linkage Set: B450 X
Flybarless-Anlenkgestänge-Set: B450 X Set de tringleries Flybarless : B450 X
Main Rotor Blade Grip FBL Control FBL Hauptrotorblatthalterung-Steuer- Rotules de commande de pieds de pales
Balls (2): B450 X
ungskugelköpfe (2) B450 X
principales FBL (2) : B450 X
CF FBL Main Blade Set 325mm
CF FBL Hauptblatt-Set 325 mm, mit
Set de pales principales 325 mm CF FBL
with washers: B450 X
Unterlagsscheibe B450 X
avec rondelles : B450 X
Flybarless Main Rotor Grip Set:
Flybarless-Hauptrotor-Halterungs-Set: Set de pieds de rotor principal Flybarless
B450 X
B450 X
: B450 X
Flybarless Spindle Set (2): B450 X Flybarless-Spindel-Set (2): B450 X
Set d’axes Flybarless (2) : B450 X
Aluminum Flybarless Head Block Aluminium-Flybarless-Rotorkopfblock- Set de moyeu de tête Flybarless en
Set: B450 X
Set: B450 X
aluminium : B450 X
Flybarless Follower Arms: B450 X Flybarless-Tastarme: B450 X
Bras suiveurs Flybarless : B450 X
Anlenkgestänge-/Schubstangen-Set:
Set de tringleries de traction/pression :
Linkage Rod/Pushrod Set: B450 X B450 X
B450 X
Flybarless Main Shaft (2): B450 X Flybarless-Hauptwelle (2): B450 X
Axe principal Flybarless (2) : B450 X
BLADE Fiberglass canopy: 330S BLADE Glasfaser-Kabinendach: 330S Verrière en fibre de verre BLADE : 330S
Bearing 3x6x2.5mm (2): B450
Lager 3 x 6 x 2,5 mm (2): B450 3D/X, Roulement 3x6x2.5mm (2) : B450 3D/X,
3D/X, B400
B400
B400
One-Way Bearing Hub with One- Lagernabe für Einweglager mit Einwe- Moyeu de roue libre/roue libre : B450
Way Bearing: B450 3D/X
glager: B450 3D/X
3D/X
4x8x3 bearing Main Grip and Tail 4 x 8 x 3 Lager Haupthalterung und
Roulement 4x8x3 de pieds de pales et
shaft (4): B450 3D/X
Heckwelle (4): B450 3D/X
d’axe anticouple (4) : B450 3D/X
1.5x4x2 Bearings Washout Links 1,5 x 4 x 2 Lager Washout-Gestänge Roulements épaulés 1.5x4x2 (4): B450
(4): B450 3D/X
(4): B450 3D/X
3D/X
Dampeners 80 Deg (4): B450
Dämpfer 80 Grad (4): B450 3D/X
Amortisseurs 80 deg (4) : B450 3D/X
3D/X
Tail Grip Thrust Bearings: B450
à billes de pied de pale
Heckhalterung-Gegenlager: B450 3D/X Butées
3D/X
d’anticouple : B450 3D/X
3x7x3 Bearing (2): B450 3D/X
3 x 7 x 3 Lager (2): B450 3D/X
Roulement 3x7x3 (2) : B450 3D/X
Main Rotor Blade Mounting Screw Set Hauptrotorblatt-BefestigungssSet de vis et d’écrou pour pales princiand Nut Set (2): B450 3D/X
chrauben und Nuten (2): B450 3D/X
pales (2) : B450 3D/X
Main Grip Thrust Bearing (2): B450 Haupthalterung-Gegenlager (2): B450 Butées à billes de pieds de pales princi3D/X, B400
3D/X, B400
pales (2) : B450 3D/X, B400
Washout Control Arm Link Set:
Washout-Steuerarmgestänge-Set:
Set de tringleries de Washout : B450
B450 3D/X
B450 3D/X
3D/X
Aluminum and Composite Swash- Aluminium- und Verbundstoff-Taumels- Plateau cyclique en aluminium et complate: B450 3D/X, B400
cheibe: B450 3D/X, B400
posite : B450 3D/X, B400
Anti-Rotation Bracket Guide: B450 Anti-Rotations-Bügel/-Führung: B450 Guide de plateau cyclique : B450 3D/X,
3D/X, B400
3D/X, B400
B400
Control/ Linkage Ball, Long (4):
Steuerkugelkopf/Kugelkopf AnlenkTringleries de commandes, longues (4) :
B450 3D/X, B400
gestänge, lang (4): B450 3D/X, B400 B450 3D/X, B400
Control- Linkage Ball, Short (10): Steuerkugelkopf/Kugelkopf-AnlenkTringleries de commandes, courtes (10) :
B450 3D/X, B400
gestänge, kurz (10): B450 3D/X, B400 B450 3D/X, B400
Ball Link Set (20): B450 3D/X,
Kugelkopfpfannen-Set (20): B450 3D/X, Set de rotules (20) : B450 3D/X, B400
B400
B400
Main Frame Set: 330X
Hauptrahmen-Set: 330X
Châssis : 330X
Elevator Control Lever Set: B450 Höhenruder-Steuerhebel-Set: B450
Set de leviers de commande de profond3D/X, B400
3D/X, B400
eur B450 3D/X, B400
5x8x2,5 de levier de com5 x 8 x 2.5 Bearing Elevator Con- 5 x 8 x 2,5 Lager Höhenruder-Steuer- Roulements
mande de profondeur (2) : B450 3D/X,
trol lever (2): B450 3D/X, B400
hebel (2): B450 3D/X, B400
B400
5 x 10 x 4 Bearings Main Shaft (2): 5 x 10 x 4 Lager Hauptwelle (2): B450
B450 3D/X, B400
3D/X, B400
64
Italiano
Ingran. principale elicoidale
B450/300X/CFX
Pignone elicoidale 10T B450/300X/CFX
Ingranaggi in metallo per servo ciclico
12g
Ingranaggi in metallo per servo coda 12g
Servo ciclico 12g con ingran. metallo
Servo coda 12g con ingran. metallo
Scatola per servo 12g
Set giunti senza flybar: B450 X
Sfere di controllo FBL stringi pale del
rotore principale (2): B450 X
Set pale principali CF FBL 325 mm con
rondelle: B450 X
Set stringi pale del rotore principale
senza flybar: B450 X
Set perno senza flybar (2): B450 X
Set blocco testa senza flybar in alluminio:
B450 X
Bracci inseguitore senza flybar: B450 X
Set asta/asta di spinta del giunto: B450
X
Albero principale senza flybar(2): B450 X
Tettuccio di vetroresina per BLADE: 330S
Cuscinetto 3x6x2,5 mm (2): B450 3D/X,
B400
Mozzo con cuscinetto unidirezionale:
B450 3D/X
Cuscinetto albero principale e albero di
coda 4x8x3 (4): B450 3D/X
1,5x4x2 cuscinetti collegamenti washout
(4): B450 3D/X
Smorzatori 80 gradi (4): B450 3D/X
Cuscinetti di spinta stringi pale di coda:
B450 3D/X
3x7x3 cuscinetto (2): B450 3D/X
Set vite di fissaggio e dado della pala del
rotore principale (2): B450 3D/X
Cuscinetto di spinta stringi pala principale (2): B450 3D/X, B400
Set collegamento braccio di controllo
washout: B450 3D/X
Piatto ciclico in alluminio e in composito:
B450 3D/X, B400
Staffa guida anti-rotazione: B450 3D/X,
B400
Comando/ sfera del giunto, lungo (4):
B450 3D/X, B400
Comando/ sfera del giunto, corto (10):
B450 3D/X, B400
Set collegamento sfera (20): B450 3D/X,
B400
Set telaio principale: 330X
Set leva comando elevatore: B450 3D/X,
B400
5 x 8 x 2,5 cuscinetto leva comando
elevatore (2): B450 3D/X, B400
Roulements 5x10x4 d’axe principal (2) : 5 x 10 x 4 cuscinetti albero principale (2):
B450 3D/X, B400
B450 3D/X, B400
#
Part #
42 BLH1653
Français
Set de fixations moteur en aluminium :
B450 3D/X, B400
crochet et boucle pour ruban
Hook & Loop Battery Strap: B450 Akku-Klettverschlussband B450 3D/X, Sangles
adhésif d’accu : B450 3D/X, B400 (non
3D/X, B400 (not shown)
B400 (nicht gezeigt)
représenté)
Landing Gear Set: B450 3D/X
Fahrwerk-Set: B450 3D/X
Set de train d’atterrissage : B450 3D/X
One-Way Bearing Shaft and Shim Set Einweglagerwelle und Unterlagss- Axe de roue libre et set de rondelles :
Set: B450 3D/X, B400
cheiben: B450 3D/X, B400
B450 3D/X, B400
One-Way Bearing 6 x 10 x 12:
Einweglager 6 x 10 x 12: B450 3D/X, Roue libre 6x10x12 : B450 3D/X, B400
B450 3D/X, B400
B400
Main Tail Drive Gear (2): B450
Heckhauptgetriebe (2): B450 3D/X
Couronne d’anticouple (2) : B450 3D/X
3D/X
43 BLH1654
Tail Drive Shaft Lower Bearing
Block Mount: B450 3D/X
44 BLH1655
Tail Drive Gear Pulley Assembly:
B450 3D/X, B400
37 BLH1643
38 BLH1644
39 BLH1645
40 BLH1649
41 BLH1652
45 BLH1656
46 BLH1657
47 BLH1658
48 BLH1659
49 BLH1660
50 BLH1661
51 BLH1662
52 BLH1663
53 BLH1665
54 BLH1666
55 BLH1667
56 BLH1668
57 BLH1669
58 BLH1670
59 BLH1671
60 BLH1672
61 BLH1673
62 BLH1674
63 BLH1676
English
Deutsch
Aluminum Motor Mount Set: B450 Aluminium-Motorbefestigungs-Set:
3D/X, B400
B450 3D/X, B400
Moyeu d’anticouple : B450 3D/X
Set de pieds de pales d’anticouple :
B450 3D/X
Set de pales d’anticouple : B450 3D/X
Set Dérive/stabilisateur, blanc : B450
3D/X
Set de visserie : B450 3D/X
Set completo hardware: B450 3D/X
Set d’outils tournevis et clés : B450
3D/X, B400 (non représenté)
Accesssori montaggio, cacciavite e
chiave: B450 3D/X, B400 (non mostrato)
Set de bras de servos : B450 3D/X,
B400
Set braccio del servo: B450 3D/X, B400
Fixations de bulle (2) : B450 3D/X
Staffe di montaggio calottina (2): B450
3D/X
Controller di volo per elicotteri
Flybarless
Heckgetriebe-Riemenscheiben-Anordnung: B450 3D/X, B400
Heck: B450 3D/X,
Tail Drive Belt: B450 3D/X, B400 Antriebsriemen
B400
Tail Booms (2): B450 3D/X
Heckausleger (2): B450 3D/X
Tail Servo Boom Mount (2): B450 Servobefestigung Heckausleger (2):
3D/X
B450 3D/X
Tail Linkage Pushrod set (2): B450 Anlenkgestänge-/Schubstangen-Set für
3D/X
Heck (2): B450 3D/X
Tail Pushrod Support Guide Set:
Heck-Schubstangen-Stützführung-Set:
B450 3D/X
B450 3D/X
Tail Boom Brace Support Set (2): Heckauslegerhalterungs/Stützset (2):
B450 3D/X
B450 3D/X
Horizontal Stabilizer Fin Mount:
Befestigung horizontale StabilisierungsB450 3D/X
flosse: B450 3D/X
Tail Case Set: B450 3D/X
Heckabdeckungs-Set: B450 3D/X
Tail Rotor Shaft and Drive Pulley
Welle und Antriebsscheibe Heckrotor
(2): B450 3D/X
(2): B450 3D/X
2x5x2.5 Bearing: B450, B400
2 x 5 x 2,5 Lager: B450, B400
Tail Rotor Pitch Lever Set: B450
Heckrotor-Pitchhebel-Set: B450 3D/X
3D/X
Tail Rotor Pitch Control Slider Set: Heckrotor-Pitchschieberegler-Set: B450
B450 3D/X
3D/X
Tail Rotor Hub Set: B450 3D/X
Heckrotornaben-Set: B450 3D/X
Tail Rotor Blade Grip Holder Set:
Heckrotorblatthalterungs-Set: B450
B450 3D/X
3D/X
Tail Rotor Blade Set: B450 3D/X
Heckrotorblatt-Set: B450 3D/X
Stabilisierungsflossen-Set, weiß: B450
Stabilizer Fin Set White: B450 3D/X 3D/X
Complete Hardware Set: B450
Komplettes Hardware-Set: B450 3D/X
3D/X
Mounting Accesssories, ScrewBefestigungszubehör, Schraubenzieher
driver & Wrench: B450 3D/X,
& Schraubenschlüssel: B450 3D/X,
B400 (not shown)
B400 (nicht gezeigt)
Arbre d’anticouple pignon/poulie : B450
3D/X, B400
Courroie d’anticouple : B450 3D/X,
B400
Poutre de queue (2) : B450 3D/X
Fixation de servo d’anticouple (2) : B450
3D/X
Tringlerie de commande d’anticouple (2)
: B450 3D/X
Set de guide de commande d’anticouple
: B450 3D/X
Set de renforts et supports de tube de
queue (2) : B450 3D/X
Fixation de dérive et stabilisateur : B450
3D/X
Set de boîtier d’anticouple B450 3D/X
Axe et poulie de rotor d’anticouple (2) :
B450 3D/X
Roulement 2x5x2.5 : B450, B400
Set de levier de pas d’anticouple : B450
3D/X
Servo Arm Set: B450 3D/X, B400
Canopy-Befestigungselemente (2):
B450 3D/X
ohne
65 SPMFC6250HX Helicopter Flybarless Flight Control Hubschrauber-Flugsteuerung
Paddelstange
30 Amp Brushless Smart
66 SPMXAE1030 Avian
Avian Bürstenloser 30-A-Smart-ESC
ESC
2200mAh 3S 30C Smart
11,1 V 2200 mAh 3S 30C Smart
67 SPMX22003S30 11.1V
LiPo Battery, IC3
LiPo-Akku, IC3
Mini
Helicopter
Main
Blade
Holder
Mini-Helikopter-Hauptblatt-Halterung
68 BLH1001
(not shown)
(nicht gezeigt)
Spektrum
S120
USB-C
Smart
Spektrum S120 USB-C Smart-Lade69 SPMXC1020
Charger 1x20W
gerät, 1 x 20 W
EFLM
Brushless
440
Helicopter
Motor,
Brushless 440 Helikoptermotor, 4200
70 1360HA
4200Kv
KV
64 BLH1679
Canopy Mounts (2): B450 3D/X
65
Bandella e gancio della batteria: B450
3D/X, B400 (non mostrato)
Set del carrello di atterraggio: B450 3D/X
Set albero ingranaggio di autorotazione e
spessore: B450 3D/X, B400
Cuscinetto unidirezionale 6 x 10 x 12:
B450 3D/X, B400
Ingranaggio di trasmissione di coda
principale (2): B450 3D/X
Montante blocco cuscinetto inferiore
dell’albero di tramissione di coda: B450
3D/X
Gruppo puleggia ingranaggio di trasmissione di coda: B450 3D/X, B400
Cinghia di trasmissione di coda: B450
3D/X, B400
Aste di coda(2): B450 3D/X
Montante asta servo di coda (2): B450
3D/X
Set asta di spinta giunti di coda (2): B450
3D/X
Set guida di sostegno asta di spinta di
coda: B450 3D/X
Set sostegno braccio asta di coda (2):
B450 3D/X
Montaggio deriva di stabilizzazione orizzontale: B450 3D/X
Set case coda: B450 3D/X
Albero rotore di coda e puleggia di
trasmissione (2): B450 3D/X
2x5x2,5 cuscinetto: B450, B400
Set leva pitch del rotore di coda: B450
3D/X
Set cursore comando passo rotore di
coda: B450 3D/X
Set mozzo rotore di coda: B450 3D/X
Set sostegno stringi pala rotore di coda:
B450 3D/X
Set pale del rotore di coda: B450 3D/X
Set deriva di stabilizzazione bianca: B450
3D/X
Befestigung Heckantriebswelle unterer Support de roulement inférieur : B450
Lagerblock: B450 3D/X
3D/X
Servoarm-Set: B450 3D/X, B400
Italiano
Set montante del motore in allumino:
B450 3D/X, B400
Set de slider d’anticouple : B450 3D/X
Commande de vol de l’hélicoptère
sans barre stabilisatrice
Variateur ESC Avian sans balais 30 A
Smart
Batterie LiPo Smart 11,1 V 2200 mAh
3S 30C, IC3
Support de pales principales Hélico (non
représenté)
Chargeur Smart Spektrum S120
USB-C, 1 x 20 W
Moteur d’hélicoptère Brushless 440,
4200Kv
Smart ESC Avian 30 A Brushless
Batteria LiPo Smart 30C 11,1 V 2200
mAh, IC3
Supporto pala principale Mini elicottero
(non mostrato)
Caricabatterie Spektrum USB S120
USB-C Smart 1x20W
Motore brushless elicottero 440, 4200
KV
IT
Optional Parts / Optionale Bauteile / Pièces Optionnelles / Pezzi Opzionali
Part #
BLH1903
BLH1904
BLH1905
BLH1906
BLH1907
BLH4302
BLH4317A
BLH4331A
BLH1633A
BLH1634A
BLH1645B
BLH1654A
BLH1655A
BLH1657C
BLH1658A
BLH1661A
BLH1662A
BLH1663A
BLH1665A
BLH1667A
BLH1668A
BLH1670A
BLH1671B
BLH1671C
BLH1672B
BLH1672C
BLH1676A
BLH1679A
BLH1690A
IT
English
Deutsch
Blade 450/300x/300CFX:
Helical Pinion 11T B450/300X/CFX
Ritzel 11 Z schrägverz.
Blade 450/300x/300CFX:
Helical Pinion 12T B450/300X/CFX
Ritzel 12 Z schrägverz.
Blade 450/300x/300CFX:
Helical Pinion 13T B450/300X/CFX
Ritzel 13 Z schrägverz.
Blade 450/300x/300CFX:
Helical Pinion 14T B450/300X/CFX
Ritzel 14 Z schrägverz.
Blade 450/300x/300CFX:
Helical Pinion 15T B450/300X/CFX
Ritzel 15 Z schrägverz.
Flybarless Setup Tool: B450 X
Flybarless-Setupwerkzeug. B450 X
Aluminum Flybarless Main Rotor Grip Set: Aluminium-FlybarlessB450 X
Hauptrotorhalterungs-Set: B450 X
Aluminum Flybarless Follower Arms:
Aluminium-Flybarless-Tastarme: B450 X
B450 X
Aluminium-Taumelscheibe: B450 3D/X,
Aluminum Swashplate: B450 3D/X, B400
B400
Aluminum Anti-Rotation Bracket/Guide: Aluminium-Anti-Rotations-Bügel/-FühB450 3D/X, B400
rung: B450 3D/X, B400
Italiano
Pignone elicoidale 11T
B450/300X/300CFX - Pignon hélicoïdal 11T
B450/300X/CFX
Pignone elicoidale 12T
B450/300X/300CFX - Pignon hélicoïdal 12T
B450/300X/CFX
Pignone elicoidale 13T
B450/300X/300CFX - Pignon hélicoïdal 131T
B450/300X/CFX
Pignone elicoidale 14T
B450/300X/300CFX - Pignon hélicoïdal 14T
B450/300X/CFX
Pignone elicoidale 15T
B450/300X/300CFX - Pignon hélicoïdal 15T
B450/300X/CFX
Outil de réglage Flybarless : B450 X
Attrezzo setup senza flybar: B450 X
Set de pieds de rotor principal
Set stringi pale del rotore principale
Flybarless en aluminium : B450 X
senza flybar in alluminio: B450 X
Bras suiveurs Flybarless en aluminium :
Bracci inseguitore senza flybar:
B450 X
B450 X
Plateau cyclique en aluminium : B450 3D/X, Piatto ciclico in alluminio: B450
B400
3D/X, B400
Guide de plateau cyclique en aluminium :
Staffa/guida anti-rotazione in allumiB450 3D/X, B400
nio: B450 3D/X, B400
Set del carrello di atterraggio, nero:
Landing Gear Set, Black: B450 3D/X
Fahrwerk-Set, schwarz: B450 3D/X
Jeu de train d'atterrissage, Noir : B450 3D/X
B450 3D/X
Blocco cuscinetto inferiore albero
Alum Tail Drive Shaft Lower BearBlck:
Aluminiumbefestigung Heckantriebswelle Palier inférieur d'arbre d'anticouple
trasmissione di coda in alluminio:
B450 3D/X, B400
unterer Lagerblock: B450 3D/X, B400
en aluminium, Noir : B450 3D/X, B400
B450 3D/X, B400
Aluminium-HeckgetriebeAsse puleggia ingranaggio di
Aluminum Tail Drive Gear Pulley Assy:
Arbre pignon/poulie transmission d'anticouple
Riemenscheiben-Anordnung:
trasmissione di coda in alluminio:
B450 3D/X, B400
aluminium B450 3D/X, B400
B450 3D/X, B400
B450 3D/X, B400
Asta di coda in fibra di carbonio:
Carbon Fiber Tail Boom: B450 3D/X
Karbonfaser-Heckausleger: B450 3D/X Poutre en carbone : B450 3D/X
B450 3D/X
Aluminum Tail Servo Boom Mount: B450 Aluminium-Servobefestigung
Support de servo d'anticouple en aluminium Montante asta del servo di coda in
3D/X, B400
Heckausleger: B450 3D/X, B400
B450 3D/X, B400
alluminio: B450 3D/X, B400
Tail Boom Brace/Support Set/Aluminum Heckauslegerhalterung/Stützset/
Set de renforts et support de poutre
Sostegno asta della coda/set supE: B450 3D/X
Aluminium E: B450 3D/X
en aluminium E : B450 3D/X
porto/alluminio E: B450 3D/X
Aluminum Horizontal Stab Fin Mount:
Aluminium-Befestigung horizontale
Support de dérive et stabilisateur
Montante deriva stabilizzazione
B450 3D/X
Stabilisierungsflosse: B450 3D/X
en aluminium : B450 3D/X
orizzontale in alluminio: B450 3D/X
Aluminium-Heckabdeckungs-Set:
Set de boîtier d'anticouple
Set case coda in alluminio: B450
Aluminum Tail Case Set: B450 3D/X
B450 3D/X
en aluminium B450 3D/X
3D/X
Puleggia trasmissione in alluminio
Tail Rotor Shaft Aluminum Drive Pulley: Welle und Antriebsscheibe Heckrotor,
Axe d'anticouple et poulie aluminium : B450
dell'albero del rotore di coda: B450
B450 3D/X
Aluminium (2): B450 3D/X
3D/X
3D/X
Aluminum Tail Rotor Pitch Lever Set:
Aluminium-Heckrotor-Pitchhebel-Set:
Levier de pas d'anticouple
Set leva del pitch del rotore di coda
B450 3D/X
B450 3D/X
en aluminium : B450 3D/X
in alluminio: B450 3D/X
Aluminum Tail Rotor Pitch Control Slider Aluminium-HeckrotorSet de slider d'anticouple
Set cursore comando passo rotore
Set: B450 3D/X
Pitchschieberegler-Set: B450 3D/X
en aluminium : B450 3D/X
di coda in alluminio: B450 3D/X
Aluminum Tail Rotor Blade Grp Set: B450 Aluminium-Heckrotorblatt-Set:
Pieds de pales d'anticouple
Set stringi pala rotore di coda in
3D/X
B450 3D/X
en aluminium : B450 3D/X
alluminio: B450 3D/X
Set pale del rotore di coda, nero:
Tail Rotor Blade Set, Black: B450 3D/X
Heckrotorblatt-Set, schwarz: B450 3D/X Set de pales d'anticouple, Noir : B450 3D/X
B450 3D/X
Tail Rotor Blade Set Carbon Fiber: B450 Heckrotorblatt-Set, Karbonfaser:
Set de pales d'anticouple en carbone : B450 Set in fibra di carbonio delle pale del
3D/X, B400
B450 3D/X, B400
3D/X, B400
rotore di coda: B450 3D/X, B400
Stabilisator/Flossen-Set, schwarz:
Stab/Fin Set, Black: B450 3D/X
Set de stabilisateur/dérive, Noir : B450 3D/X Set stab/der, nero: B450 3D/X
B450 3D/X
Stabilisator/Flossen-Set, Karbonfaser:
Set de stabilisateur/dérive en carbone : B450 Set stab/der, fibra di carbonio: B450
Stab/Fin Set, Carbon Fiber: B450 3D/X
B450 3D/X
3D/X
3D/X
Aluminum Servo Control Arms: B450
Aluminium-Servosteuerarme:
Bras de servos en aluminium : B450 3D/X,
Bracci comandi servo in alluminio:
3D/X, B400
B450 3D/X, B400
B400
B450 3D/X, B400
Aluminium-CanopyMontanti calottina in alluminio:
Aluminum Canopy Mounts: B450 3D/X
Supports de bulle en aluminium : B450 3D/X
Befestigungselemente: B450 3D/X
B450 3D/X
Taumelscheibe-Nivellierungswerkzeug
Outil de réglage de plateau cyclique B450
Strumento di livellamento del piatto
Swash Leveling Tool: B450 3D/X, B400
B450 3D/X, B400
3D/X, B400
ciclico: B450 3D/X, B400
66
Français
Part #
English
Aluminum 450 Flybarless Conversion Set:
BLH4399
B450 3D
Tail Rotor Blade Set, Orange: B450 3D/X,
BLH1671OR
B400
Tail Rotor Blade Set, Yellow: B450 3D/X,
BLH1671YE
B400
Tail Rotor Blade Set, Green: B450 3D/X,
BLH1671GR
B400
BLH1699
450 Carrying Case
Deutsch
Aluminium-450 FlybarlessUmrüstungs-Set: B450 3D
Heckrotorblatt-Set, orange: B450 3D/X,
B400
Heckrotorblatt-Set, gelb: B450 3D/X,
B400
Heckrotorblatt-Set, grün: B450 3D/X,
B400
450 Tragekoffer
BLH4006
Optionales Glasfaser-Kabinendach: 330X Verrière en fibre de verre en option : 330X
Optional Fiberglass Canopy: 330X
67
Français
Set de conversion 450 Flybarless en aluminium : B450 3D
Set de pales d'anticouple, Orange : B450
3D/X, B400
Set de pales d'anticouple, Jaune : B450 3D/X,
B400
Set de pales d'anticouple, Vert : B450 3D/X,
B400
Coffret de transport 450
Italiano
Set conversione senza flybar 450 in
alluminio: B450 3D
Set pale del rotore di coda, arancione: B450 3D/X, B400
Set pale del rotore di coda, giallo:
B450 3D/X, B400
Set pale del rotore di coda, verde:
B450 3D/X, B400
Valigetta per il trasporto 450
Tettuccio di vetroresina opzionale:
330X
IT
©2021 Horizon Hobby, LLC.
Blade, the Blade logo, SAFE, The SAFE logo, DSM2, DSMX, BNF, the BNF logo, IC3, and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered
trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
All other trademarks, service marks or logos are property of their respective owners.
US 9,930,567. US 10,419,970. US 10,849,013. CN201721563463.4. Other patents pending.
Updated 09/21
60330.2
BLH59000, BLH59550

Manuels associés