Champion Power Equipment 201096 MotoMaster Eliminator 4700-lb. Synthetic Winch Kit 140-0050-6 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
37 Des pages
Champion Power Equipment 201096 MotoMaster Eliminator 4700-lb. Synthetic Winch Kit 140-0050-6 Manuel utilisateur | Fixfr
TROUSSE DE TREUIL DE VTT
4 700 lb (2 132 kg)
Nº de modèle : 140-0050-6
IMPORTANT:
Veuillez lire attentivement ce guide d’utilisation avant d’utiliser ce treuil
et le conserver aux fins de consultation ultérieure. Conservez ce guide
d’utilisation à des fins de consultation ultérieure. Si vous remettez ce
produit à un tiers, ce guide d’utilisation doit l’accompagner
GUIDE
D’UTILISATION
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE SERVICE
2
modèle no 140-0050-6 | contactez-nous au 1 888 942-6686
Si vous rencontrez des problèmes ou si
vous avez des questions, NE RETOURNEZ
PAS CE PRODUIT AU MAGASIN. Veuillez
contacter l’un de nos agents du service à la
clientèle qui se fera un plaisir de vous aider.
Pour communiquer avec le service à la clientèle,
veuillez appeler le
3
Renseignements concernant le service
2
Introduction
4
Définitions relatives à la sécurité
4
Consignes de sécurité importantes
5
Symboles de sécurité
7
Symboles de fonctionnement
7
Schéma des pièces clés
8
Liste des pièces clés
10
Assemblage
11
Montage du treuil
11
Emplacement du solénoïde/contacteur
13
Installation du mini interrupteur à bascule
14
Câblage du treuil
15
Schéma de câblage
17
Schéma de câblage de commutation
18
Utilisation
19
Conseils généraux pour un fonctionnement sécuritaire
19
Récupération autonome
20
Manchon antiabrasion de la corde synthétique
21
Techniques de treuillage A-Z
22
Entretien
24
Lubrification
25
Remplacement de la corde synthétique
25
Fiche technique
28
Spécifications de performance
28
Dépannage
29
Garantie
30
Schéma des pièces
32
Liste des pièces
33
Schéma des pièces du moteur
36
Liste des pièces du moteur
37
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
4
modèle no 140-0050-6 | contactez-nous au 1 888 942-6686
Introduction
INTRODUCTION
Ce kit de treuil de VTT Eliminator MotomasterMD
comprend tout ce dont vous avez besoin pour
commencer à treuiller, y compris les câbles,
le contacteur, le canal de montage, l’écubier
en aluminium, une trousse de câblage et un
mini interrupteur à bascule. Cette trousse de
treuil est la combinaison parfaite de puissance
et de performance, pour utiliser avec vos VTT,
remorque, bateau ou motoneige
DÉFINITIONS RELATIVES À LA
SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité ont pour but d’attirer
votre attention aux dangers éventuels. Les
explications accompagnant les symboles et les
symboles eux-mêmes exigent votre attention
et votre compréhension. Les avertissements
de sécurité n’éliminent aucun danger. Les
instructions ou les avertissements qu’ils donnent
ne sont pas des substituts à des mesures de
prévention des accidents.
 DANGER
La mention DANGER indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
 AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
 ATTENTION
La mention ATTENTION indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures légères ou modérées.
AVIS
La mention AVIS indique des informations
considérées comme importantes, mais non liées aux
dangers (p. ex., les messages relatifs aux dommages
matériels).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT!
• N’utilisez jamais un treuil pour soulever ou déplacer des personnes ou des animaux.
• N’utilisez jamais un treuil comme appareil de levage ou pour suspendre une charge.
• Ne marchez jamais sur le câble ou la corde lorsque le treuil fonctionne sous charge.
• Ne faites jamais fonctionner le treuil avec moins de 5 rouleaux de corde autour du tambour. La corde
pourrait se détacher du tambour, car l’attache retenant la corde au tambour n’est pas conçue pour
contenir une charge.
AVERTISSEMENT!
• Ne dépassez jamais la capacité nominale. Sachez que le câble ou la corde peut se briser avant que le
moteur ne décroche.
• Pour les charges lourdes à une capacité nominale ou presque, utilisez toujours une poulie à chape ouvrante
pour réduire la charge sur le câble ou la corde.
AVERTISSEMENT!
• N’utilisez pas le treuil pour fixer ou retenir un véhicule pendant une période prolongée.
• Appliquez toujours des blocs d’arrêt sur les roues du véhicule lorsqu’il est incliné.
• N’utilisez pas de treuil pour fixer un véhicule à des fins de transport.
• Ne déplacez jamais le véhicule pour tirer une charge (remorquage) lors de l’utilisation du câble ou de
la corde du treuil.
• Ne relâchez jamais l’embrayage à bobine libre lorsqu’il y a une charge sur le treuil.
AVERTISSEMENT!
Débranchez le mini interrupteur à bascule et les fils de batterie lorsqu’il n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT!
Évitez les « charges de choc » en utilisant l’interrupteur de commande de façon intermittente pour éliminer
le mou dans le câble ou la corde. Les charges de choc peuvent dépasser la capacité nominale du câble ou
de la corde et du tambour.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
6
modèle no 140-0050-6 | contactez-nous au 1 888 942-6686
AVERTISSEMENT!
Lorsque vous enroulez de nouveau le câble ou la corde, assurez-vous qu’il s’enroule en position
d’enroulement par le bas, de manière à ce que le câble ou la corde entre dans le tambour par le bas et
non par le haut.
Pour enrouler le câble de nouveau correctement, et tout en portant des gants, maintenez une légère
charge sur le câble ou la corde tout en appuyant sur le bouton du mini interrupteur à bascule pour
rembobiner le câble ou la corde. Marchez vers le treuil sans laisser le câble ou la corde glisser de vos
mains. Ne laissez pas vos mains se trouver à moins de 12 po (30 cm) du treuil pendant le rembobinage.
Éteignez le treuil et répétez la procédure jusqu’à ce qu’il reste quelques pieds de câble/corde. Débranchez
le mini interrupteur à bascule et finissez le bobinage en tournant le tambour à la main avec l’embrayage
débrayé. Gardez les mains loin du câble et du tambour pendant que le treuil est sous tension.
AVERTISSEMENT!
• Faites toujours preuve d’une extrême prudence lorsque vous manipulez le crochet et le câble ou la corde
pendant les opérations de bobinage.
• • Utilisez toujours la sangle à main fournie chaque fois que la corde est déroulée ou enroulée, pendant
l’installation et pendant le fonctionnement.
AVERTISSEMENT!
Portez toujours des gants de cuir épais lorsque vous manipulez un câble ou une corde.
ATTENTION!
N’enroulez pas le câble ou la corde autour d’un objet pour s’y accrocher ensuite.
ATTENTION!
La durée des tirages de treuil doit être aussi courte que possible.
Si le moteur devient excessivement chaud au toucher, arrêtez immédiatement de treuiller et laissez-le
refroidir pendant 5 minutes. Ne tirez pas pendant plus d’une minute à la charge nominale prévue ou près
de celle-ci.
ATTENTION!
Si le moteur se bloque, ne maintenez pas la tension du treuil.
Les treuils électriques sont conçus et fabriqués pour une utilisation intermittente et ne doivent pas être
utilisés dans des applications à service constant.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE FONCTIONNEMENT
Il se peut que certains des symboles suivants
soient utilisés sur ce produit. Veuillez les étudier
et en apprendre la signification. La bonne
interprétation de ces symboles vous permettra
de faire fonctionner le produit de façon plus
sécuritaire.
Il se peut que certains des symboles suivants
soient utilisés sur ce produit. Veuillez les étudier
et en apprendre la signification. La bonne
interprétation de ces symboles vous permettra
de faire fonctionner le produit de façon plus
sécuritaire
SYMBOLE
SIGNIFICATION
Avant d’utiliser l’article,
veuillez lire attentivement
et vous assurer de bien
comprendre ce guide
d’utilisation. Ce guide
contient des consignes de
sécurité importantes ainsi
que des consignes relatives
à l’utilisation et à l’entretien
du produit.
Gardez toujours les
mains à l’écart du câble
ou de la corde, de la
boucle du crochet, du
crochet et de l’ouverture
du câble de l’écubier
pendant l’installation, le
fonctionnement et lors
du déroulement ou de
l’enroulement.
• Faites toujours preuve
d’une extrême prudence
lorsque vous manipulez
le crochet et le câble
ou la corde pendant les
opérations de bobinage.
• Utilisez toujours la
dragonne fournie
chaque fois que la
corde est déroulée
ou enroulée, pendant
l’installation et pendant le
fonctionnement.
• Portez toujours des gants
de cuir lourds lorsque
vous manipulez un câble
ou une corde.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
Tournez l’embrayage à la
position « entrée » pour
rétracter la corde.
Tournez l’embrayage à
la position « sortie » pour
libérer la corde.
Borne de batterie positive
Borne de batterie négative
Borne positive de treuil
Borne négative de treuil
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
7
8
modèle no 140-0050-6 | contactez-nous au 1 888 942-6686
SCHÉMA DES PIÈCES CLÉS
SCHÉMA DES PIÈCES CLÉS
2
3
4
5
6
1
1.
Moteur – Moteur cc 12 V de 1,6 HP (1,2 kW)
qui alimente le mécanisme de l’engrenage
planétaire
2.
Barres d’attache – Barres d’attache
durables tout en métal pour une rigidité
structurelle accrue.
3.
Tambour de treuil – Le tambour de treuil
est le cylindre sur lequel la corde synthétique
est stockée. Il peut faire avancer ou enrouler
la corde selon le commutateur à distance de
treuil.
4.
Système de freinage – L’action de freinage
est automatiquement appliquée sur le
tambour du treuil lorsque le moteur du treuil
est arrêté et qu’il y a une charge sur la corde
synthétique.
5.
Système d’engrenage planétaire – Les
engrenages de réduction convertissent la
puissance du moteur du treuil en force de
traction extrême. Ce système permet un
couple élevé tout en maintenant une taille
compacte et un poids léger.
6.
Embrayage – L’embrayage permet à
l’opérateur de débrayer manuellement,
position (« sortie »), le tambour de bobinage
du train d’engrenages, bobine libre.
L’enclenchement de l’embrayage, position
(« entrée »), verrouille le treuil dans le
système d’engrenages.
9
8
16
15
9
14
10
11
7.
Dragonne – Utilisée pour aider l’avancement
de la corde synthétique.
8.
Écubier en aluminium – Lorsque vous
utilisez le treuil à un angle, l’écubier agit
pour guider la corde synthétique sur le
tambour et minimise les dommages à la
corde synthétique causés par l’abrasion sur
le support ou le pare-chocs du treuil.
9.
Mini interrupteur à bascule – Interrupteur
à bascule monté sur poignée pour faire
avancer la corde synthétique dans ou hors du
tambour de treuil.
13
12
13. Corde synthétique – Corde synthétique de
38 pi x 15/64 po (11,6 m x 6 mm) conçue
spécifiquement pour une capacité de
charge de 4 700 lb (2 132 kg). La corde
synthétique s’avance sur le tambour en
position « d’enroulement par le bas » à
travers l’écubier en aluminium et est bouclée
à l’extrémité pour accepter la goupille du
crochet à chape.
14. Crochet à chape – Fournit un moyen de
connecter les extrémités en boucle des
câbles à une ancre.
10. Solénoïde/Contacteur – L’alimentation
de la batterie du véhicule circule à travers le
contacteur étanche aux intempéries avant
d’être dirigée vers le moteur du treuil.
15. Manchon de câble – Permet d’épisser
l’extrémité du câble rouge sur le mini
interrupteur à bascule, à un contact ou à une
source d’alimentation contrôlée à clé.
11. Canal de montage – Montage du treuil
pour attacher le treuil à votre véhicule.
16. Attaches de câble – Attache le câble du
mini interrupteur à bascule au châssis de
votre véhicule.
12. Câbles de raccordement du treuil –
Utilisés pour connecter le contacteur au
moteur du treuil et le contacteur à la batterie
du véhicule.
SCHÉMA DES PIÈCES CLÉS
7
10
modèle no 140-0050-6 | contactez-nous au 1 888 942-6686
LISTE DES PIÈCES CLÉS
LISTE DES PIÈCES CLÉS
QTÉ DE
PIÈCES
QUINCAILLERIE
Corps de treuil
1
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
Rondelle plate Ø8
Rondelle plate Ø8
Canal de
montage
1
PIÈCE
Écubier en
aluminium
Mini interrupteur
à bascule
Manchon de
câble
Contacteur
Câble de batterie
— Rouge
Câble de batterie
— Noir
Câble de treuil
— Jaune
Câble de treuil
— Bleu
Crochet à chape
Dragonne
1
1
Vis à tête creuse
hexagonale M10 x 25
Contre-écrou M10
Vis à tête creuse
hexagonale M5 x 18
Vis à tête creuse
hexagonale M5 x 25
Rondelle plate Ø5
Écrou M5
QTÉ DE
QUINCAILLERIE
OUTILS
NÉCESSAIRES
COUPLE
pi-lb (Nm)
Clé de 13 mm
6,1–7
(8,2–9,5)
2
Clé de 8 mm
11,8–12,6
(16–17,1)
2
Clé de 16 mm
1
Clé de 4 mm
2
Clé de 4 mm
3
3
Clé de 8 mm
4
Clé de 10 mm
4
4
4
Clé de 10 mm
4
4
4
2,2–3
(3–4)
1
1
Boulon à tête hexagonale
M6 x 25
Rondelle plate Ø6
Rondelle frein Ø6
Contre-écrou M6
1
1
1
1
1
1
Pince à bec effilé
4,1–4,9
(5,6–6,6)
11
ASSEMBLAGE
MONTAGE DU TREUIL
1 Insérez les boulons M10×25 (A) à travers
les trous du canal de montage (B) et fixez
l’écubier en aluminium (C) au canal de
montage avec les contre-écrous M10 (D)
fournis.
B
D
C
A
E
F
G
2 Retournez le treuil. Placez le canal de
montage sur le treuil en vous assurant que le
treuil est centré au milieu de celui-ci.
3 Enfilez les boulons M8×25 (E) à travers la
serrure Ø8 (F) et les rondelles plates (G), puis
enfilez-les à travers le canal de montage.
Serrez les boulons. NE SERREZ PAS TROP.
ASSEMBLAGE
Le kit de treuil de VTT Eliminator MotomasterMD est conçue avec un motif de boulon qui est de série dans
cette catégorie de treuil. De nombreuses trousses de montage de treuil sont disponibles qui utilisent ce
modèle de boulon pour les camions les plus populaires, VUS et VTT.
12
modèle no 140-0050-6 | contactez-nous au 1 888 942-6686
ASSEMBLAGE
4 Redressez le treuil. Désengagez l’embrayage
en déplaçant l’embrayage en position
« sortie » — la flèche se trouve à l’arrière
du treuil comme illustré. Relâchez la corde
synthétique et tirez-la à travers l’écubier en
aluminium.
SORTIE
EMBRAYAGE
5 Fixez le crochet à chape à la corde
synthétique en retirant la goupille fendue
et la goupille, puis enfilez-le et refixez la
goupille et la goupille fendue.
ATTENTION!
Consultez la section Liste des pièces clés pour vous familiariser avec les couples de serrage. Les boulons
de montage doivent être de catégorie SAE 5 ou mieux et serrés au couple de 34 pi-lb (46 Nm).
ATTENTION!
Si vous utilisez une plaque de montage, assurez-vous que les trois sections principales (moteur, tambour
et carter de l’engrenage) sont bien alignées. Un bon alignement du treuil permettra une répartition
uniforme de la charge totale.
Le type de véhicule sur lequel le treuil et le canal de montage seront appliqués, dictera le type de trousse
de montage qui doit être utilisé.
13
ASSEMBLAGE
6 Ajoutez une dragonne au crochet à chape.
EMPLACEMENT DU SOLÉNOÏDE/CONTACTEUR
Trouvez un emplacement pour le solénoïde/contacteur. Il est recommandé de monter le solénoïde/
contacteur près de la batterie dans un endroit propre et sec. Assurez-vous que l’emplacement choisi permet
un dégagement suffisant de tous les composants métalliques. Percez des trous de montage si nécessaire.
Une fois l’emplacement trouvé, N’INSTALLEZ PAS l’appareil tant que tout le câblage n’est pas terminé (voir
la section câblage).
AVIS :
Les bornes qui entrent en contact avec du métal causeront un court-circuit direct, ce qui pourrait causer
des dommages au solénoïde/contacteur et/ou à la batterie.
14
modèle no 140-0050-6 | contactez-nous au 1 888 942-6686
INSTALLATION DU MINI INTERRUPTEUR À
BASCULE
ASSEMBLAGE
1 Déterminez la poignée sur laquelle le mini
interrupteur à bascule sera monté. Le mini
interrupteur à bascule est habituellement
installé sur la poignée gauche.
2 Utilisez un morceau de ruban électrique (non
fourni) autour de la poignée pour aider à
empêcher la rotation du support.
Desserrez la quincaillerie et fixez-la au
guidon.
Serrez l’interrupteur à mini-bascule en place.
NE SERREZ PAS trop ou ne serrez pas sur des
tuyaux ou des câbles.
Une fois que le mini interrupteur à bascule
est monté, les fils peuvent être acheminés
de nouveau à l’endroit où le solénoïde/
contacteur est situé.
Assurez-vous que les poignées ont une
amplitude de mouvement complète, puis
fixez le câble du mini interrupteur à bascule
avec les attaches de câble fournies.
15
CÂBLAGE DU TREUIL
Consultez le schéma de câblage à la page
suivante pour les étapes suivantes
2 Connectez les câbles jaune et bleu au
solénoïde/contacteur (jaune à jaune et bleu à
bleu). NE SERREZ PAS les écrous.
3 Connectez les câbles rouge et noir au
solénoïde/contacteur (rouge à rouge et noir à
noir). NE SERREZ PAS les écrous. Acheminez
les autres extrémités des câbles vers la
batterie du véhicule.
4 Branchez le câble rouge à la borne positive
(+) de la batterie de 12 V du véhicule.
5 Branchez le mini interrupteur à bascule au
solénoïde/contacteur (noir à noir et vert au
vert).
6 Épissez l’extrémité du câble rouge de
l’interrupteur à bascule vers une source
d’alimentation contrôlée par contact (à clé) à
l’aide du manchon de câble fourni.
7 Une fois que tout le câblage est relié au
solénoïde/contacteur, il peut alors être monté
au moyen de la quincaillerie M6 fournie.
8 Serrez les écrous terminaux solénoïdes/
contacteurs. NE SERREZ PAS TROP.
9 Branchez le câble noir à la borne négative (-)
de la batterie de 12 V du véhicule.
10 Placez toutes les gaines de bornes audessus des bornes et fixez tous les câbles
au moyen des attaches de câble ou avec du
ruban électrique (non inclus).
ATTENTION!
N’ACHEMINEZ JAMAIS les câbles électriques sur des bords tranchants, à travers et/ou à proximité de
pièces mobiles, ou à proximité de pièces qui pourraient devenir chaudes.
Les câbles de batterie ne doivent PAS être serrés. Laissez un peu de mou pour le mouvement du câble.
AVIS :
Vous devrez peut-être utiliser une lampe d’essai pour localiser un câble approprié. Le câble ne doit être
sous tension que lorsque la clé est en position de marche.
ASSEMBLAGE
1 Connectez les câbles jaune et bleu aux
bornes du moteur sur le treuil (jaune à la
borne positive [+] du moteur; bleu à la borne
négative [-] du moteur). Serrez les écrous de
borne sur le moteur. NE SERREZ PAS TROP.
Acheminez les autres extrémités des câbles
vers l’emplacement solénoïde/contacteur.
16
modèle no 140-0050-6 | contactez-nous au 1 888 942-6686
ASSEMBLAGE
11 Vérifiez la rotation appropriée du tambour. Tournez l’embrayage en position « sortie » (bobinage
libre). Retirez un câble du tambour, puis mettez l’embrayage en position « entrée » pour engager les
engrenages.
SORTIE
ENTRÉE
EMBRAYAGE
12 Appuyez sur le bouton « sortie » du mini interrupteur à bascule. Si le tambour tourne et relâche plus
de câble/corde, alors vos connexions sont précises. Si le tambour tourne et recueille plus de câble/
corde, alors inversez les fils sur le moteur. Répétez l’essai et vérifiez la rotation. Appuyez sur le bouton
« entrée » du mini interrupteur à bascule comme essai final.
SORTIE
AVIS :
Selon l’emplacement du solénoïde/contacteur, vous devrez peut-être utiliser les câbles noir et rouge à la
place du jaune et du bleu, et le jaune et le bleu à la place du rouge et du noir.
ENTRÉE
17
SCHÉMA DE CÂBLAGE
SCHÉMA DE CÂBLAGE
POSITIVE (+)
JAUNE
BLEU
NÉGATIVE (–)
NOIR
–
BATTERIE
+
SOLÉNOÏDE/CONTACTEUR
VERT
NOIR
ROUGE
POSITIVE (+)
SCHÉMA DE CÂBLAGE DE COMMUTATION
18
modèle no 140-0050-6 | contactez-nous au 1 888 942-6686
SCHÉMA DE CÂBLAGE DE COMMUTATION
VERT
CÂBLE D’ALLUMAGE
NOIR
ROUGE
19
CONSEILS GÉNÉRAUX POUR UN
FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE
Votre treuil est évalué à une capacité de
4 700 lb (2 132 kg) en première couche (max.)
lors du bobinage de la première couche de
corde sur le tambour. Les surcharges peuvent
endommager le treuil, le moteur et/ou la corde
synthétique. Pour les charges de plus de 2 350 lb
(1 066 kg),, nous recommandons l’utilisation de la
poulie à chape ouvrante pour doubler la ligne de
corde synthétique. Cela aidera de deux façons :
• Réduire le nombre ou les couches de corde
sur le tambour; ainsi que
• Réduire la charge sur la corde jusqu’à 50 %.
Lorsque vous doublez la ligne vers le véhicule,
fixez-la au crochet de remorquage, au châssis
ou à toute autre pièce portante. Le moteur du
véhicule doit être maintenu en marche pendant
le fonctionnement du treuil afin de minimiser
l’épuisement de la batterie et de maximiser la
puissance et la vitesse du treuil. Si le treuil est
utilisé pendant une période considérable avec le
moteur éteint, la batterie peut être épuisée et trop
faible pour redémarrer le moteur.
Familiarisez-vous avec votre treuil avant d’avoir
réellement besoin de l’utiliser. Nous vous
recommandons d’effectuer quelques essais
pour vous familiariser avec les techniques de
gréement, les sons que votre treuil émet sous
diverses charges, la façon dont le câble ou la
corde s’enroule sur le tambour, etc.
Inspectez la corde synthétique et l’équipement
avant chaque utilisation. Tout câble/corde
effiloché, tordu ou endommagé doit être
remplacé immédiatement. N’utilisez que la corde
de rechange identique du fabricant avec les
spécifications exactes.
Inspectez toujours l’installation du treuil et les
boulons pour vous assurer que tous les boulons
sont bien serrés avant chaque opération.
Tout treuil qui semble endommagé de quelque
façon que ce soit ou qui fonctionne de façon
anormale DOIT ÊTRE RETIRÉ DU SERVICE
JUSQU’À CE QU’IL SOIT RÉPARÉ. Il est
recommandé que les réparations nécessaires
soient effectuées par l’installation de réparation
autorisée par le fabricant.
Tirez uniquement sur les zones du véhicule
comme spécifié par le constructeur du véhicule.
UTILISATION
UTILISATION
20
modèle no 140-0050-6 | contactez-nous au 1 888 942-6686
RÉCUPÉRATION AUTONOME
UTILISATION
Trouvez un point d’ancrage approprié tel qu’un
tronc d’arbre solide ou un rocher. Utilisez toujours
une sangle au point d’ancrage.
CORRECT
INCORRECT
De courtes tractions sous un angle peuvent être
utilisées pour redresser le véhicule. Les tractions
longues doivent être effectuées avec la corde
synthétique à un angle de 90° par rapport au
treuil/véhicule. Lorsque vous tirez une lourde
charge, placez une couverture ou une veste sur
la corde synthétique à 5 à 6 pi (1,5 à 1,8 m) du
crochet.
En cas de bris d’un câble ou d’une corde, la
couverture réduira le retour brutal de la corde.
Votre treuil est équipé d’un écubier en aluminium
pour aider à guider la corde synthétique et pour
réduire le grippage sur les tractions latérales
courtes. Ne treuillez pas sous un angle aigu, car la
corde synthétique s’empile d’un côté du tambour,
causant des dommages à la corde synthétique et
au treuil.
21
SIMPLE
Pour une protection supplémentaire, ouvrir le
capot du véhicule. Pour les tractions de plus de
2 350 lb (1 066 kg), nous recommandons
l’utilisation de la poulie à chape ouvrante pour
doubler la ligne de la corde synthétique.
DOUBLE
POULIE À CHAPE
OUVRANTE
UTILISATION
Cela réduit la charge sur le treuil et la pression
sur la corde d’environ 50 %.
MANCHON ANTIABRASION DE LA CORDE SYNTHÉTIQUE
Le treuil doit être installé de façon à éviter que toute surface rugueuse n’entre en contact avec la corde.
Si ce n’est pas possible, le manchon (A – non inclus) d’abrasion peut être utilisé pour aider à protéger la
corde.
A
22
modèle no 140-0050-6 | contactez-nous au 1 888 942-6686
UTILISATION
TECHNIQUES DE TREUILLAGE DE A À Z
A.
Prenez le temps d’évaluer votre situation et de planifier votre traction.
B.
Portez toujours des gants de cuir lourds lorsque vous manipulez un câble ou une corde.
C.
Désengagez l’embrayage pour permettre le bobinage libre et économiser l’énergie de la batterie.
D.
Utilisez toujours la dragonne fournie chaque fois que la corde est déroulée ou enroulée, pendant
l’installation et pendant le fonctionnement.
E.
Retirez le câble ou la corde jusqu’au point d’ancrage désiré à l’aide de la dragonne.
F.
Fixez le crochet à chape au point d’ancrage : Sangle, chaîne ou poulie à chape ouvrante. Ne fixez pas
le crochet sur la corde synthétique.
G.
Enclenchez l’embrayage.
H.
Branchez le mini interrupteur à bascule au treuil.
I.
Démarrez votre moteur pour vous assurer que l’alimentation est redirigée vers la batterie.
J.
Enroulez une couverture ou une veste sur la corde synthétique à environ 1,5 à 1,8 m (5 à 6 pi) du
crochet. Ouvrez le capot pour de la protection supplémentaire.
K.
Alimentez la corde synthétique en guidant la corde sous tension pour tirer vers le haut le mou dans la
corde. Une fois la corde sous tension, tenez-vous à l’écart. N’enjambez jamais la corde synthétique.
L.
Vérifiez vos ancrages et assurez-vous que toutes les connexions sont sécurisées.
M. Inspectez la corde synthétique. Assurez-vous qu’il y a au moins 5 enroulements de corde synthétique
autour du tambour de treuil. Votre corde est marquée de rouge sur l’enroulement 5 à 6 comme
indicateur visuel.
ROUGE
N.
Dégagez la zone. Assurez-vous que tous les spectateurs sont à distance et que personne ne se trouve
directement devant ou derrière le véhicule ou le point d’ancrage.
O.
Commencez le treuillage. Assurez-vous que la corde synthétique s’enroule uniformément et fermement
autour du tambour. Le véhicule qui est treuillé peut être lentement conduit pour ajouter de l’aide au
processus de treuillage. Éviter les charges de choc; maintenez la corde synthétique sous tension.
P.
Le véhicule à treuiller doit être placé au point mort et le frein d’urgence doit être relâché. Ne relâchez
la pédale de frein qu’en pleine tension. Évitez que le treuil subisse des chocs. Cela peut endommager
le treuil, la corde et le véhicule.
Q.
Le treuil est conçu pour une utilisation intermittente. Sous pleine charge avec une seule ligne de
gréement, ne mettez pas sous tension pendant plus d’une minute sans laisser le moteur refroidir
pendant quelques minutes, puis reprenez le treuillage.
R.
L’opération de treuillage est terminée une fois que le véhicule est sur un terrain stable et est capable
de conduire sous sa propre puissance.
S.
Sécurisez le véhicule. Assurez-vous de serrer les freins et de garer le véhicule.
T.
Relâchez la tension sur la corde synthétique. Le treuil n’est pas conçu pour retenir le véhicule pendant
de longues périodes de temps.
U.
Débranchez la corde synthétique de l’ancrage.
V.
Rembobinez la corde synthétique. Assurez-vous que toute corde déjà sur le tambour s’est enroulée
solidement et soigneusement. Si ce n’est pas le cas, tirez la corde et rembobinez-la à partir du point où
la corde est serrée.
W. Gardez toujours les mains à l’écart du câble ou de la corde, de la boucle du crochet, du crochet et de
l’ouverture du câble de l’écubier pendant l’installation, le fonctionnement et lors du déroulement ou de
l’enroulement.
X.
Fixez le crochet et la dragonne.
Y.
Débranchez le mini interrupteur à bascule.
Z.
Nettoyez et inspectez les connexions et la quincaillerie de montage pour la prochaine opération de
treuillage.
UTILISATION
23
24
modèle no 140-0050-6 | contactez-nous au 1 888 942-6686
ENTRETIEN
Le propriétaire/l’utilisateur est responsable de tout entretien périodique.
Effectuez tous les entretiens prévus en temps opportun. Corrigez tout problème avant d’utiliser le treuil.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
ENTRETIEN
Prenez le temps de lire attentivement les techniques de treuillage afin de comprendre votre treuil et vos opérations.
Vérifiez les attaches et assurez-vous qu’elles sont serrées et au couple approprié Remplacez les attaches
endommagées.
Vérifiez que le câblage de tous les composants est correct et assurez-vous que toutes les connexions sont serrées.
Vérifiez qu’il n’y a pas de câblage, de borne ou d’isolation de câble exposé ou nu. Couvrez toutes les bornes avec des
gaines de bornes. Réparez ou remplacez le câble électrique endommagé.
Inspectez le câble ou la corde de treuil, le crochet, et d’autres pièces. Tout câble/corde effiloché, tordu ou
endommagé doit être remplacé immédiatement.
APRÈS CHAQUE UTILISATION
Inspectez le câble ou la corde de treuil, le crochet, et d’autres pièces. Tout câble/corde effiloché, tordu ou
endommagé doit être remplacé immédiatement. Rincez périodiquement le câble ou la corde synthétique avec de
l’eau pour enlever le sable, la saleté, la boue ou les débris qui peuvent s’accumuler et s’incruster dans le câble ou la
corde pendant l’utilisation.
Gardez le câble ou la corde de treuil et les commandes exempts de contaminants. Utilisez un chiffon propre pour
enlever la saleté ou les débris.
Si le treuil est immergé dans l’eau, tirez le câble ou la corde du treuil à environ 9 m (30 pi) pour sécher correctement
le/la câble/la corde du treuil.
TOUS LES 90 JOURS
Vérifiez les attaches et assurez-vous qu’elles sont serrées et au couple approprié Remplacez les attaches
endommagées.
Vérifiez que le câblage de tous les composants est correct et assurez-vous que toutes les connexions sont serrées.
Vérifiez qu’il n’y a pas de câblage, de borne ou d’isolation de câble exposé ou nu. Couvrez toutes les bornes avec des
gaines de bornes. Réparez ou remplacez le câble électrique endommagé.
Inspectez le câble ou la corde de treuil, le crochet, et d’autres pièces. Tout câble/corde effiloché, tordu ou
endommagé doit être remplacé immédiatement.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez jamais un treuil endommagé ou défectueux.
Un entretien inadéquat annulera votre garantie.
25
LUBRIFICATION
Toutes les pièces mobiles du treuil ont été lubrifiées à l’aide de graisse au lithium haute température en
usine. Aucune lubrification interne n’est requise.
REMPLACEMENT DE LA CORDE SYNTHÉTIQUE
SORTIE
2 Retirez le crochet à chape, la goupille, la
goupille fendue et la dragonne. Retirez
l’écubier pour permettre un accès plus facile.
Retirez le manchon de protection, le cas
échéant.
3 Déployez manuellement le câble ou la corde
synthétique sur toute sa longueur. Une vis
de réglage devra être retirée pour retirer
complètement le câble/la corde du tambour.
Retirez l’ancien câble ou l’ancienne corde
synthétique.
4 Vérifiez que le manchon de protection n’est pas effiloché. Retirez le manchon de protection de l’ancien
câble ou de l’ancienne corde et glissez-le ou remplacez-le sur le nouveau câble ou la nouvelle corde.
Faites glisser le manchon de protection jusqu’à l’extrémité.
ENTRETIEN
1 Déplacez l’embrayage en position « sortie ».
26
modèle no 140-0050-6 | contactez-nous au 1 888 942-6686
5 Faites passer votre nouveau câble ou votre
nouvelle corde synthétique dans le trou du
tambour et nouez-le en conséquence.
ENTRETIEN
Le câble ou la corde ne doit pas être noué
lorsque l’extrémité est enveloppée. Si le
nouveau câble ou la nouvelle corde n’est pas
enveloppé, nouez en conséquence.
Lorsque vous enroulez de nouveau le câble
ou la corde, assurez-vous qu’il s’enroule en
position d’enroulement par le bas de manière
à ce que le câble ou la corde entre dans le
tambour par le bas et non par le haut.
6 Remettez la vis de réglage en place et serrez
au couple de 3,7–4,4 pi-lb (5–6 Nm).
7 Déplacez l’embrayage en position « entrée ».
ENTRÉE
ENTRÉE
8 Pour enrouler de nouveau correctement, et
tout en portant des gants, gardez une légère
charge sur le câble ou la corde tout en
appuyant sur le bouton du mini interrupteur
à bascule de position « entrée » pour
rembobiner le câble ou la corde.
27
9 Marchez vers le treuil sans laisser le câble ou la corde glisser entre vos mains. Ne laissez pas vos
mains se trouver à moins de 12 po (30 cm) du treuil pendant le rembobinage. Éteignez le treuil
et répétez la procédure jusqu’à ce qu’il reste quelques pieds de câble/corde. Débranchez le mini
interrupteur à bascule et terminez le bobinage en tournant le tambour à la main avec l’embrayage
débrayé; réglez l’embrayage en position « sortie ». Gardez les mains loin de l’écubier et du tambour
pendant que le treuil est sous tension.
11 Rattachez le crochet à chape au câble ou à la corde synthétique en ajoutant la goupille et rattachez la
goupille fendue.
AVERTISSEMENT!
Ne faites jamais fonctionner le treuil avec moins de 5 rouleaux de corde autour du tambour. La corde
pourrait se détacher du tambour, car l’attache de la corde au tambour n’est pas conçue pour contenir une
charge.
ENTRETIEN
10 Une fois terminé, remettez l’embrayage sur « entrée » et effectuez quelques essais avec le câble/la
corde à l’intérieur et à l’extérieur pour vous assurer que le fonctionnement est comme prévu.
28
modèle no 140-0050-6 | contactez-nous au 1 888 942-6686
FICHE TECHNIQUE
SPÉCIFICATIONS DE PERFORMANCE
FICHE TECHNIQUE
Traction nominale ............................................................................................................3 200 lb (1 451 kg)
Rapport de réduction de vitesse ........................................................................................................... 171:1
Moteur ....................................................................................... Aimant permanent 1,5 HP/1,0 kW (12 V CC)
Taille du tambour ......................................................... 3 1/4 po (L) x 1 3/4 po (P) [81 mm (L) x 44,5 mm (P)]
Câble..................................................................................... 38 pi (L) x 15/64 po (P) [11,6 m (L) x 6 mm (P)]
Poids brut ...............................................................................................................................11,8 kg / 26 lb
Poids net ...................................................................................................................... 10,8 kg / 23 lb 13 oz
Hauteur.............................................................................................................................4 7/8 po (12,5 cm)
Largeur..............................................................................................................................4 3/4 po (12,1 cm)
Longueur.........................................................................................................................13 5/8 po (34,6 cm)
Boulon.......................................................................................................... 4 7/8 x 3 po (12,4 cm x 7,6 cm)
VITESSE DE LIGNE ET COURANT MOTEUR (PREMIÈRE COUCHE)
lb (lb)
Traction de ligne
Vitesse de ligne (12 V CC)
0
1 000
1 500
2 500
3 500
4 700
kg
0
454
680
1 134
1 588
2 132
pi/min
12,8
10,5
9,8
8,2
6,8
4,2
m/min
3,9
3,2
3,0
2,5
2,1
1,3
Courant moteur (12 V CC)
ampères
28
70
75
105
140
220
Temps de fonctionnement*
minutes
1
1
1
1
1
1
Temps de refroidissement*
minutes
5
5
5
5
5
5
CAPACITÉ DE TRACTION DE LIGNE ET DE CÂBLE/CORDE PAR COUCHE
Ligne de câble/corde
Traction de ligne
nominale
Capacité de câble/
corde
Temps de
fonctionnement*
1
2
3
4
5
lb (lb)
4700
3794
3183
2742
2408
kg
2132
1721
1444
1244
1092
pi
6,6
15,1
24,9
36,7
38
minutes
2,0
4,6
7,6
11,2
11,6
* Si le moteur devient excessivement chaud au toucher, arrêtez immédiatement de treuiller et laissez-le refroidir pendant 5 minutes.
Ne tirez pas pendant plus d’une minute à la charge nominale prévue ou près de celle-ci.
* Les treuils électriques sont conçus et fabriqués pour une utilisation intermittente et ne doivent pas être utilisés dans des applications
à service constant.
29
DÉPANNAGE
CAUSE
SOLUTION
Connexions de câbles de
batterie lâches
Serrez les écrous sur toutes les
connexions de câble.
Interrupteur défectueux
Remplacez l’interrupteur.
Moteur défectueux
Vérifiez la tension au port d’armature
avec l’interrupteur enfoncé. Si de la
tension est présente, remplacez le
moteur.
L’eau est entrée dans le moteur
Vérifiez la tension au port d’armature
avec l’interrupteur enfoncé. Si de la
tension est présente, remplacez le
moteur.
Embrayage non engagé
Déplacez l’embrayage en position
« entrée ». Si le problème persiste,
un technicien qualifié doit vérifier et
réparer l’embrayage.
Courant ou tension insuffisant
La batterie est faible, rechargez-la.
Faites fonctionner le treuil avec le
moteur du véhicule en marche (la
batterie doit avoir une forte charge).
Connexions de câbles de
batterie desserrées ou
corrodées.
Nettoyez, serrez ou remplacez les
câbles.
Surchauffe du moteur
Temps de fonctionnement du
treuil trop long
Laissez refroidir le treuil
périodiquement
Le moteur tourne dans un seul sens
Interrupteur défectueux
Remplacez l’interrupteur.
Le moteur ne se met pas en marche
Le moteur fonctionne, mais le tambour de
câble ne tourne pas
Le moteur fonctionne lentement ou sans
puissance normale
DÉPANNAGE
PROBLÈME
30
modèle no 140-0050-6 | contactez-nous au 1 888 942-6686
GARANTIE
MotoMasterMD Canada
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
QUALIFICATIONS DE GARANTIE
GARANTIE
Ce produit MotoMaster comprend une garantie de
deux (2) ans contre les défauts de fabrication et
de matériaux.
MotoMasterMD Canada consent, à sa discrétion,
à réparer ou remplacer gratuitement toute pièce
défectueuse lorsque celle-ci est retournée avec la
preuve d’achat par l’acheteur original, au cours de
la période de garantie convenue.
Ce produit n’est pas garanti contre l’usure ou le
bris causés par un usage abusif ou inapproprié.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS :
1.
Toute pièce qui est devenue inopérante
en raison d’une mauvaise utilisation, une
utilisation commerciale, un abus, une
négligence, un accident, un entretien
inapproprié, ou une modification;
2.
L’appareil, s’il n’a pas été utilisé et/
ou entretenu conformément au guide
d’utilisation;
3.
Pièces d’usure normale telles que câble/
corde de treuil, câbles de batterie, écubier
en aluminium, etc., sauf comme indiqué
ci-dessous;
4.
Articles d’entretien de routine tels que
l’entretien des câbles/cordes;
5.
Détérioration normale du fini extérieur due
à l’utilisation ou à l’exposition, comme des
défauts cosmétiques tels que la peinture, les
étiquettes, etc.;
6.
Les défaillances dues à des catastrophes
naturelles et autres cas de force majeure
hors du contrôle du fabricant; et
7.
Problèmes causés par des pièces qui ne sont
pas des pièces d’origine.
GARANTIE COMPLÈTE DE 180 JOURS POUR
LES PIÈCES À USURE NORMALE :
Les pièces d’usure normale sont définies comme
un câble/corde de treuil, des câbles de batterie,
un écubier en aluminium, etc. Ces pièces sont
garanties à l’acheteur original contre tout défaut
de matériel et de fabrication pour une période de
cent quatre-vingts (180) jours à compter de la
date d’achat au détail.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE :
Le service de garantie est disponible en appelant
la ligne d’assistance sans frais au
1 888 942-6686.
Nous n’accepterons pas le retour d’un appareil
entier à moins d’avoir obtenu au préalable la
permission écrite de MotoMasterMD Canada.
NE RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU LIEU
D’ACHAT
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement
des treuils ou accessoires sont à la charge
de l’acheteur. L’acheteur doit payer les frais
de transport de toute pièce soumise pour
remplacement en vertu de cette garantie, à moins
que ce retour ne soit demandé par écrit par
MotoMasterMD Canada.
31
Toutes les autres garanties, explicites ou
implicites, y compris toute garantie implicite de
qualité marchande, se limitent à la durée établie
dans la présente garantie limitée expresse. Les
dispositions énoncées dans la présente garantie
offrent le seul et unique recours aux obligations
de MotoMasterMD Canada découlant de la vente de
ses produits.
AVIS AU CONSOMMATEUR
La présente garantie vous accorde des droits
spécifiques, mais vous pourriez disposer d’autres
droits, qui peuvent différer d’une province à
l’autre. Les dispositions qui figurent dans la
présente garantie ne visent pas à limiter, à
modifier, à réduire ou à exclure une quelconque
garantie prévue dans les lois provinciales ou
fédérales applicables.
Fabriqué en Chine
Importé par
MotoMaster Canada Toronto, Canada M4S 2B8
GARANTIE
AUTRES GARANTIES :
32
modèle no 140-0050-6 | contactez-nous au 1 888 942-6686
SCHÉMA DES PIÈCES
SCHÉMA DES PIÈCES
LISTE DES PIÈCES
#
1
NUMÉRO DE
PIÈCE
470100ME
#
DESCRIPTION
DESCRIPTION
QTÉ
20 470003ME
Couvercle de carter
d’engrenage, noir,
revêtement froissé
UJ51002
1
21 410004
Joint torique Ø100
x 1,9
1
QTÉ
Bloc-moteur
4
1
NUMÉRO DE
PIÈCE
2
P1011017-D
Vis à tête creuse
hexagonale M6 x
20 – Dacromet
3
250002-D
Rondelle plate Ø6 –
Dacromet
1
22 410005
1
4
250017-D
Rondelle de blocage
Ø6 – Dacromet
Anneau
d’engrenage I
1
23 410006
2
5
350001XL
Vis à tête creuse
hexagonale M4 x
20 – Dacromet
Porte-engrenages
Assemblage, sortie
1
24 410007A
Anneau
d’engrenage II
1
6
350002XL
Rondelle de blocage
Ø4 – Dacromet
1
25 410008
2
7
350003XL
Rondelle plate Ø4 –
Dacromet
Porte-engrenages
Assemblage,
intermédiaire
2
26 410009
Porte-engrenages
1
27 410015
Bague, entrée
1
Roulement à billes
radial 0606-2Z
Scellé
1
29 500009A
Support de l’axe
Bague
4
30 500003
Joint torique
Ø19 x 2,4
4
31 500020
Joint torique
Ø13 x 2
1
32 470004ME
Couvercle du carter
d’engrenages,
finition texturée
UJ51002
1
33 350012XL
Douille hexagonale
Vis M6 x 25 Dacromet
1
34 350009XL
Boulon M4 x 25
Dacromet
1
35 320006ME
Capuchon
d’embrayage, gris
pâle 6C
1
36 250018-D
Vis à capuchon
M6 x 16– Dacromet
1
8
500016
Écrou à quatre pans
1
9
500017
Broche cylindrique
élastique Ø3 x 14
2
10 450001
Couplage, I
1
11 450002
Ressort, couplage
1
12 450003A
Couplage, II
1
13 410001
Ressort
1
14 410025
Arbre hexagonal
1
15 410016A
Bague de tambour,
côté de logement
d’engrenage.
1
16 500200
Ensemble de
tambour
1
17 470002ME
Support en
aluminium Barre,
gris pâle 6C
18 500011
Vis à tête creuse
hexagonale avec
point de cône
M5 x 8
1
Barre d’attelage Ø8,
Dacromet
1
19 350006XL
1
28
GB2760BB06062Z
LISTE DES PIÈCES
33
34
modèle no 140-0050-6 | contactez-nous au 1 888 942-6686
#
NUMÉRO DE
PIÈCE
LISTE DES PIÈCES
37 400013-D
38 400011-D
39 320007ME
456001
40
456002
456003
41
456004
DESCRIPTION
QTÉ
Contre-écrou M6 –
Dacromet
1
Boulon à tête
hexagonale
Boulon M6 x 25 –
Dacromet
Contacteur
Fils de batterie —
Rouge
36 po (L) / CALIBRE
6
Fil de batterie —
Noir
36 po (L) / CALIBRE
6
Câble de treuil —
Jaune
72 po (L) / CALIBRE
6
Câble de treuil —
Bleu
72 po (L) / CALIBRE
6
3
50 400030-BF
2
3
Mini interrupteur à
bascule
Angle de montage –
Noir mat
Mini interrupteur à
bascule
QTÉ
2
4
Prolongateur – Noir
51 400031-D
Vis M5 x 18 Dacromet
4
Douille hexagonale
52 400022-D
2
2
1
1
43 400020
Connecteur de fils
1
44 400023-D
Rondelle plate Ø5 –
Dacromet
2
3
Pince – Noir mat
Écrou M5 –
Dacromet
1
47 400027
Vis nº 6-32 x 9/32
po
2
48 400028
Rondelle frein Ø5
1
46 400025-D
DESCRIPTION
Douille hexagonale
42 320008ME
Mini interrupteur à
bascule
NUMÉRO DE
PIÈCE
49 400029-BF
Mini interrupteur à
bascule
45 400026-BF
#
Vis M5 x 25 Dacromet
4
53 400024-D
Rondelle frein Ø5 –
Dacromet
1
54 250086-BF
Rail de montage –
Noir mat
1
55 250036-D
Contre-écrou M10 –
Dacromet
1
56 320009ME
MME Plaque en
aluminium – 124
mm
57 250087-D
Vis hexagonale à
tête creuse M10 x
25 – Dacromet
58 300019-D
Rondelle plate Ø8 –
Dacromet
59 300020-D
Rondelle frein Ø8 –
Dacromet
60 450021-D
Boulon à tête
hexagonale
M8 x 25 – Dacromet
61 470200ME
Corde synthétique –
15/64 po (P) x 38 pi
(L), gris (fumée)
62 C20002
Crochet à chape
1/4 po
63 320010ME
Sangle noire
LISTE DES PIÈCES
35
CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT
LAISSÉE EN BLANC
36
SCHÉMA DES PIÈCES DU MOTEUR
modèle no 140-0050-6 | contactez-nous au 1 888 942-6686
SCHÉMA DES PIÈCES DU MOTEUR
LISTE DES PIÈCES DU MOTEUR
#
NUMÉRO DE
PIÈCE
DESCRIPTION
QTÉ
1
M3500XL-01
Vis à tête creuse
hexagonale M5 x
128
2
M3500XL-02
Rondelle en cuivre
Ø5
2
3
M3500XL-03
Rondelle
d’étanchéité
2
4
M3200ME-02
Capuchon du
moteur
1
5
M3500XL-07
Joint torique Ø75
x 1,9
2
6
M4700ME-01
Stator
1
7
M4700ME-02
Rotor
1
8
M4700ME-03
Boîtier du moteur
1
M3500XL-12
Roulement, 60022RS
1
9
2
LISTE DES PIÈCES DU MOTEUR
37

Manuels associés