Champion Power Equipment 100523 3100-Watt Inverter Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
39 Des pages
Champion Power Equipment 100523 3100-Watt Inverter Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION
MODÈLE N°100523
GÉNÉRATRICE PORTATIVE
À ONDULEUR DE 3100 W
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
EN LIGNE
sur www.championpowerequipment.com
ou rendez-vous sur
championpowerequipment.com
LISEZ ET CONSERVEZ CE MANUEL. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant
l’utilisation du produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent
être modifiées sans préavis.
Fabriqué en Chine - REV 20200924
Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
TABLE DES MATIÈRES
Introduction................................................. 3
TABLE DES MATIÈRES
Rangement................................................ 24
Rangement à court terme (jusqu’à 1 an)....................... 24
Rangement à long terme (plus d’un an)........................ 25
Définitions de sécurité................................ 3
Préparation après le rangement................................ 25
Instructions importantes relatives à la
sécurité....................................................... 4
Fiche technique......................................... 26
Sécurité concernant le carburant................................ 6
Spécifications du moteur....................................... 26
Pictogrammes de sécurité....................................... 7
Spécifications de l’huile......................................... 26
Pictogrammes de fonctionnement............................... 8
Spécifications du carburant.................................... 26
Pictogrammes de sécurité...................................... 10
Spécifications de la bougie..................................... 26
Commandes et caractéristiques................. 11
Spécifications de soupape...................................... 26
Génératrice...................................................... 11
Spécifications de la température............................... 26
Panneau de commande......................................... 12
Avertissement d’Industrie Canada : ICES–002................ 26
Pièces incluses.................................................. 13
Schéma des pièces............................................. 27
Outils requis..................................................... 13
Liste de pièces.................................................. 28
Assemblage................................................ 14
Déballage........................................................ 14
Ajout d’huile à moteur........................................... 14
Ajout de combustible............................................ 15
Spécifications de la génératrice........................... ..... 26
Schéma des pièces du moteur................................. 31
Liste des pièces du moteur..................................... 32
Schéma de câblage.............................................34
Dépannage................................................. 35
Mise à la terre................................................... 16
Fonctionnement.......................................... 16
Emplacement de la génératrice................................ 16
Mise à la terre................................................... 17
Protection contre les surtensions.............................. 17
Démarrage du moteur.......................................... 17
Raccordement des charges électriques........................ 18
Ne surchargez pas la génératrice.............................. 18
DDFT............................................................. 19
Mode économique.............................................. 19
Sortie 12 VCC commerciales pour automobiles................ 19
Fonctionnement en parallèle................................... 20
Arrêt du moteur................................................. 20
Fonctionnement en haute altitude.............................. 21
Entretien.................................................... 21
Nettoyage de la génératrice.................................... 21
Changement d’huile pour moteur...............................22
Nettoyage et réglage des bougies.............................. 22
Nettoyage du filtre à air......................................... 22
Nettoyage du pare-étincelles................................... 22
Réglage du limiteur de régime.................................. 23
Programme d’entretien......................................... 23
2
INTRODUCTION
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
INTRODUCTION
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power
Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien
à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes
spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée
du produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce
produit devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements
de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou
avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les
mesures de prévention d’accidents appropriées.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
Du fait que CPE accorde beaucoup d’importance à la façon
dont nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et réparés
et que nous accordons aussi une grande importance à votre
sécurité et à celle des autres, nous aimerions que vous preniez
le temps d’étudier de manière approfondie le présent manuel
et d’autres documents d’information concernant le produit et
de bien connaître l’assemblage, le fonctionnement, les dangers
et l’entretien du produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous
bien avec le produit et assurez-vous que toute autre personne
voulant l’utiliser fasse de même, en observant les procédures
d’utilisation et les consignes de sécurité adéquates avant
chaque utilisation. Veuillez toujours faire preuve de bon sens
et exercer la plus grande prudence lorsque vous utilisez le
produit afin d’éviter des accidents, des dommages matériels ou
des blessures. Nous espérons que vous continuerez d’utiliser
votre produit de CPE pendant des années et que vous en serez
satisfait.
 DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, causera des blessures graves ou
mortelles.
 AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures
graves ou mortelles.
 MISE EN GARDE
MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
 AVIS
Le mot AVIS concerne les pratiques ne représentant pas de
risque de blessures.
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces
et/ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de
modèle et de série de votre produit. Transcrivez au tableau cidessous les informations figurant sur l’étiquette signalétique de
votre produit.
CPE Équipe de soutien technique
1 877 338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
100523
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
3
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
 DANGER
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L’inhalation
de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des
étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si vous
commencez à vous sentir étourdi ou affaibli, allez respirer
de l’air frais immédiatement.
UTILISEZ UNIQUEMENT LA GÉNÉRATRICE À L’EXTÉRIEUR
DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ.
N’UTILISEZ PAS la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment,
notamment dans des garages, des sous-sols, des vides
sanitaires et des remises, annexes ou compartiments,
notamment le compartiment de la génératrice d’un véhicule
récréatif.
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement pénétrer par
des fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre
ouverture d’un espace clos.
 DANGER
Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. L’échappement du générateur
contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que
vous ne pouvez ni voir ni sentir.
NE L’UTILISEZ JAMAIS DANS LA MAISON OU LE GARAGE
MÊME SI LES PORTES ET LES FENÊTRES SONT OUVERTES.
Utilisez-le UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
portes et trappes de ventilation.
Instructions importantes relatives à la sécurité
 DANGER
Les pièces rotatives peuvent s’enchevêtrer autour des
mains, des pieds, des cheveux, des vêtements et des
accessoires. Elles peuvent être à l’origine d’une amputation
traumatique ou d’une sévère lacération.
Maintenez les mains et les pieds éloignés des pièces
rotatives.
Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux.
Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de
protection en place.
NE PORTEZ JAMAIS des vêtements amples, des cordons ou
tout autre élément risquant l’enchevêtrement.
 AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de cet équipement peut produire des
étincelles et provoquer un début d’incendie de la végétation
sèche autour de l’équipement.
Utilisez un pare-étincelles, le cas échéant. L’opérateur
doit communiquer avec le service d’incendie local pour
connaître les exigences des lois et règlements concernant la
prévention contre l’incendie.
 DANGER
La génératrice produit une tension électrique puissante.
NE TOUCHEZ PAS aux fils nus ou réceptacles non protégés.
N’UTILISEZ PAS de cordons d’alimentation usés,
endommagés ou éraillés.
NE FAITES PAS fonctionner la génératrice par temps
pluvieux.
NE LAISSEZ PAS les enfants ou personnes non qualifiées
faire fonctionner ou effectuer l’entretien de la génératrice.
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à pile ou
électrique avec un bloc-pile conformément aux instructions
du fabricant.
Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) lors d’une
utilisation dans des endroits humides ou en présence de
matériaux conducteurs comme une surface métallique.
Utilisez un équipement de transfert approuvé pour isoler
la génératrice de votre réseau public de distribution
d’électricité et informez votre fournisseur d’électricité avant
de raccorder votre génératrice à votre système électrique.
4
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
 AVERTISSEMENT
Instructions importantes relatives à la sécurité
 MISE EN GARDE
Les étincelles peuvent provoquer un incendie ou une
électrocution.
Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser
avant de raccorder les charges électriques.
Lors de l’entretien de la génératrice :
Raccordez l’équipement électrique hors tension puis mettezles sous tension lorsque vous en avez besoin.
Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il
ne peut pas entrer en contact avec la bougie ou tout autre
objet en métal.
NE VÉRIFIEZ PAS la présence d’une étincelle après avoir
retiré la bougie.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés.
 AVERTISSEMENT
Le fonctionnement d’un moteur produit de la chaleur. Tout
contact peut produire de graves blessures. Les matières
combustibles peuvent prendre feu par simple contact.
NE TOUCHEZ PAS les surfaces brûlantes.
Évitez tout contact avec des gaz d’échappement brûlants.
Laissez l’équipement refroidir avant d’y toucher.
Maintenez un espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pi) de tous
les côtés pour garantir un refroidissement adéquat.
Maintenez un espace libre d’au moins 1,5 m (5 pi) autour
des matières combustibles.
 AVERTISSEMENT
Le retour rapide de la corde du lanceur du démarreur attire
la main et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il n’est
possible de lâcher la corde. Un démarrage accidentel peut
entraîner un enchevêtrement, une amputation traumatique
ou une lacération. Cet incident peut provoquer des
fractures, des ecchymoses ou des entorses.
Mettez l’équipement électrique hors tension et débranchezles avant d’arrêter la génératrice.
 MISE EN GARDE
Le mauvais fonctionnement ou l’utilisation inappropriée de
la génératrice peut l’endommager, écourter sa durée de vie
et annuler votre garantie.
Utilisez seulement la génératrice aux fins prévues.
Utilisez l’appareil uniquement sur des surfaces à niveau.
N’EXPOSEZ PAS la génératrice à des niveaux excessifs
d’humidité, de poussière ou de saleté.
NE LAISSEZ PAS des matières obstruer les fentes de
refroidissement.
Lorsque des dispositifs branchés chauffent, éteignez-les et
débranchez-les de la génératrice.
N’utilisez PAS la génératrice lorsque :
– La puissance restituée est perdue;
– L’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
– L’équipement vibre excessivement.
 AVERTISSEMENT
Usages médicaux et soutien vital.
Composez immédiatement le 911 en cas d’urgence.
Lors du démarrage du moteur, tirez la corde du lanceur du
démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis
tirez rapidement pour éviter un rebond.
N’utilisez JAMAIS ce produit comme dispositif
d’alimentation pour des dispositifs ou appareils de soutien
vital.
NE démarrez PAS ou N’arrêtez PAS le moteur lorsque des
dispositifs électriques sont branchés et sous tension.
N’utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des dispositifs
ou appareils médicaux.
 MISE EN GARDE
Le dépassement de la capacité de fonctionnement de la
génératrice représente un risque de bris de la génératrice et
des dispositifs électriques branchés à cette dernière.
NE surchargez PAS la génératrice.
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité
que vous ou une autre personne vivez dans la maison et
dépendez d’un équipement électrique pour vous maintenir
en vie.
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si
une panne de courant survient et que cette dernière risque
de mettre en danger votre vie ou celle d’une autre personne.
N’altérez PAS la vitesse de marche.
NE modifiez PAS la génératrice d’aucune manière.
5
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Sécurité concernant le carburant
Lors du démarrage de la génératrice :
 DANGER
NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée.
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE SONT
HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS.
Assurez-vous que le bouchon du réservoir d’essence, le
filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système
d’échappement sont correctement installés.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Laissez toute essence renversée s’évaporer avant de tenter le
démarrage du moteur.
Essence et vapeurs d’essence :
Assurez-vous que la génératrice repose solidement sur une
surface à niveau.
– L’essence est hautement inflammable et explosive.
Pendant le fonctionnement de la génératrice :
– L’essence enflammée peut provoquer un incendie ou une
explosion.
NE déplacez PAS ou N’inclinez PAS la génératrice pendant
qu’elle fonctionne.
– L’essence est un combustible liquide, mais ses vapeurs
peuvent s’enflammer.
N’inclinez PAS la génératrice ou ne laissez pas l’essence ou
l’huile se renverser.
– L’essence est un irritant de la peau. La peau et les
vêtements doivent être lavés immédiatement après
l’éclaboussure.
Lors du transport de la génératrice ou pendant son
entretien :
– L’essence dégage une odeur distincte qui vous aidera à
détecter rapidement la possibilité de fuites.
– Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez
pas éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en
fermant le robinet d’alimentation en combustible. Un risque
d’explosion peut se produire si le feu est éteint, mais que le
robinet d’alimentation en combustible est resté ouvert.
– L’essence se dilate et se contracte sous l’effet de
températures ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir
d’essence à sa pleine capacité afin de permettre l’effet
d’expansion et de contraction de l’essence.
Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence :
Arrêtez la génératrice et laissez-la refroidir au moins deux
minutes avant de retirer le bouchon du réservoir d’essence.
Dévissez lentement le bouchon pour permettre l’évacuation de
la pression contenue dans le réservoir.
Assurez-vous que le robinet d’alimentation en combustible est
en position « OFF » (fermé) et que le réservoir d’essence est
vide.
Débranchez le fil de la bougie.
Lors du rangement de la génératrice :
Rangez la génératrice dans un lieu éloigné des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
Ne rangez pas la génératrice ou l’essence à proximité de
fournaises, chauffe-eau ou tout autre appareil produisant de la
chaleur ou équipé d’allumage automatique.
 AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir
d’essence, ou tout autre article pour essence qui soit
endommagé ou semble endommagé.
Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur dans
un endroit bien aéré.
NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la
génératrice à la station-service. Utilisez un contenant approuvé
pour transférer l’essence dans la génératrice.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’excès.
Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes,
des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes.
6
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de sécurité
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur
signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
Lisez le manuel de l’utilisateur. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Espace libre. Gardez tous les objets à au moins 1,5 m de la génératrice. La chaleur dégagée par le
silencieux et le gaz d’échappement peuvent enflammer les objets combustibles.
Mise à la terre. Communiquez avec un électricien de votre région afin de déterminer les exigences de
mise à la terre avant de faire fonctionner la génératrice.
Électrocution. L’utilisation dans des conditions humides et sans respecter les consignes de sécurité
représentent un risque d’électrocution. Des raccords à un bâtiment mal effectués représentent un risque
d’entraînement arrière du courant vers les fils du réseau public et d’électrocution. Un commutateur de
transfert doit être utilisé lors du raccordement à un bâtiment.
Incendie/explosion. L’essence et les vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Un incendie ou
une explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Le fonctionnement de cet équipement
peut produire des étincelles et provoquer un début d’incendie de la végétation sèche autour de
l’équipement. Utilisez un pare-étincelles, le cas échéant. L’opérateur doit communiquer avec le service
d’incendie local pour connaître les exigences des lois et règlements concernant la prévention contre
l’incendie.
Surface chaude. Évitez le contact de toutes surfaces chaudes afin de réduire le risque de blessures ou
de bris.
Alerte de flamme nue. L’essence et les vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Gardez
l’essence éloignée des cigarettes, flammes nues, étincelles, veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
Alerte de conditions humides. N’exposez pas à la pluie ou n’utilisez pas dans des endroits humides.
7
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de fonctionnement
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur
signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
DÉMARRAGE
Liaison neutre au cadre. Le circuit
neutre EST raccordé électriquement
au cadre et mise à la terre de la
génératrice.
ARRÊTER
Réarmement du disjoncteur :
Bouton poussoir
Le robinet d’essence est
ouvert (ON).
Couplages en parallèle
Robinet d’essence fermé (OFF).
Réinitialiser CA
Étrangleur. Déplacez l’étrangleur à la
position « CHOKE ».
12 VCC
Étrangleur. déplacez l’étrangleur à la
position « RUN » (en marche)
Interrupteur de mode d’économie
RV Ready Receptacle
Bas niveau d’huile
Surcharge
10W-30
Vérifiez le niveau d’huile. Une
huile 10W-30 est recommandée.
Le moteur peut s’endommager
sévèrement s’il fonctionne sans
huile. Vérifiez toujours le niveau
d’huile avant de faire fonctionner
la génératrice. La génératrice doit
reposer fermement sur un sol à
niveau pendant la vérification.
Vérifiez le niveau d’essence.
Utilisez de l’essence sans plomb
propre et fraîche présentant un
taux d’octane minimal de 85 et un
contenu en éthanol inférieur à 10 %
en volume.
Le robinet d’essence est
ouvert (ON).
Sortie OK
Robinet d’essence fermé (OFF).
Borne de mise à la terre
Le interrupteur de moteur est en
position ON (démarrer). Poussez le
interrupteur de moteur pour le mettre
en position « ON » (démarrer).
8
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
PICTOGRAMME
Instructions importantes relatives à la sécurité
SIGNIFICATION
Le interrupteur de moteur est en
position « OFF » (arrêter). Poussez
le interrupteur de moteur pour le
mettre en position « OFF » (arrêter).
Étrangleur. Déplacez l’étrangleur à la
position « CHOKE ».
Étrangleur. déplacez l’étrangleur à la
position « RUN » (en marche)
Lanceur à rappel. Tirez le lanceur à
rappel pour faire démarrer le moteur.
Branchement. Branchez tous les
dispositifs dont vous avez besoin.
Débranchement. Débranchez tous
les dispositifs lors de l’arrêt de la
génératrice.
9
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de sécurité
Ces pictogrammes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces pictogrammes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
D
A
C
B
Côté silencieux
Dessus
PICTOGRAMME
DESCRIPTION
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN
MINUTES. Generator exhaust contains carbon
monoxide. This is a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home or garage,
EVEN IF doors and windows are open.
A
Danger monoxyde
de carbone
ONLY use OUTSIDE and far away
from windows, doors, and vents.
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler. NUNCA lo use dentro
del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas están abiertas. Úselo
SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y orificios de ventilación.
un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
DANGER Utiliser
QUELQUES MINUTES. L’échappement du générateur
contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni
voir ni sentir. Ne l’utilisez JAMAIS dans la maison ou le garage MÊME SI les
portes et les fenêtres sont ouvertes. Utilisez-le UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR,
loin des fenêtres, portes et trappes de ventilation.
1162-L-SF-A
PELIGRO
LPN
1162-L-SF-A
Rev
A
Size
110 x 82 mm
Artwork Notes
B
Colors
K
485
---
---
---
Revision Changes
3mm corner radius; 2mm safe margin; white to be
printed shown in 50% process magenta
Icônes de sécurité
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
1161-L-SF-A
C
LPN
1161-L-SF
Rev
A
Size
121 x 40 mm
Artwork Notes
Colors
K
485
2945
109
---
Combustible
Revision Changes
3mm corner radius; 2mm safe margin; white to be
printed shown in 50% process magenta
---
WARNING
D
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muffler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
AVERTISSEMENT
Operation of this equipment may create sparks that can start
fires around dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local fire agencies for
laws and regulations relating to fire prevention requirements.
If installed, clean every 100 hours or every season.
NE PAS TOUCHER! Les gaz
d’échappement, le silencieux
et les pièces du moteur sont
extrêmement CHAUDS et
peuvent causer des brûlures.
LPN
1297-L-SF
Rev
A
Size
245 x 26 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Cet équipement peut créer des étincelles et provoquer un incendie dans
la végétation sèche. Un pare-étincelles peut être requis. L’opérateur
doit communiquer avec le service d’incendie local pour connaître les
lois et les règlements en matière de prévention des incendies. Si elle
est installée, nettoyez toutes les 100 heures ou chaque saison.
1297-L-SF-A
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Surface chaude
Colors
K
485
152
---
---
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
10
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
Commandes et caractéristiques
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre génératrice. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des
caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Génératrice
1
2
3
4
6
5
1. Bouchon du réservoir de carburant – Retirer pour
ajouter du carburant.
2. Lanceur à rappel – Utilisé pour démarrer manuellement
le moteur
3. Panneau de commande – Consultez le chapitre
« Panneau de commande ».
7
8
5. Silencieux
6. Poignées de transport – Utilisé pour soulever ou
transporter l’appareil.
7. Couvercle pour l’entretien
8. Roues increvables – 14 cm (5,5 po)
4. Poignée repliable – Utilisée pour déplacer l’appareil en
le soulevant ou en le roulant sur ses roues. Ne pas utiliser
pour soulever ou transporter l’appareil.
11
Commandes et caractéristiques
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
Panneau de commande
2
3
6
7
1
9
8
4
5
A
B
9
11
10
C
1. Levier à robinet d’essence – Utilisé pour sélectionner et
ouvrir la source d’alimentation en carburant ou au propane.
2. Étrangleur – Utilisé pour démarrer un moteur froid.
3. Interrupteur de moteur – Utilisé pour sélectionner
les modes START (démarrage) ou STOP (arrêt) de la
génératrice.
4. Sélecteur de mode d’économie – Utilisé pour activer ou
désactiver la commande de ralenti automatique.
RÉCEPTACLES
A
B
5. Bouton de réinitialisation de surcharge CA – Utilisé
pour remettre les prises sous tension après une surcharge.
6. Témoin lumineux de sortie – Reste allumé pendant les
conditions de fonctionnement normales. S’éteint lors d’une
surcharge de la génératrice.
7. Témoin lumineux de surcharge – Lorsque la génératrice
en marche est surchargée et que les réceptacles ne sont
plus alimentés.
8. Témoin lumineux pour avertissement de bas niveau
d’huile – Indique que la génératrice en marche va s’arrêter
et ne fonctionnera plus. Vérifiez le niveau d’huile.
C
t
120 VCA, 30 A, pour VR (NEMA TT-30R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité
une opération avec des charges de 120 VCA,
30 A, monophasées et 60 Hz.
C
(2) 120 VCA, 20 A, DDFT (NEMA-5-20R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité
une opération avec des charges de 120 VCA,
20 A, monophasées et 60 Hz.
z
12 VCC, 8 A (Automobile)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité
une opération avec des charges de 12 VCC et
8 A.
*AVERTISSEMENT Ne faites pas fonctionner un dispositif branché dans
une sortie de 12 VCC. L’exposition prolongée à l’échappement du moteur
représente un risque de blessures graves ou mortelles. Ne chargez pas un
dispositif en le plaçant du côté de l’échappement de la génératrice. La chaleur
extrême provenant de l’échappement risque d’endommager le dispositif et
représente un risque possible d’incendie.
9. Disjoncteurs (réarmement à bouton poussoir) –
Protège la génératrice contre les surcharges électriques.
10. Borne de mise à la terre – Communiquez avec un
électricien de votre région pour connaître les règlements
concernant la mise à la terre.
11. Sorties en parallèle – Utilisé pour une opération en
parallèle (trousse de mise en parallèle vendue séparément).
12
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
Commandes et caractéristiques
Pièces incluses
Accessoires
Entonnoir pour huile............................................................... 1
Câbles de recharge de batterie............................................... 1
Adaptateur de port USB double 2,4 A...................................... 1
Douille de bougie.................................................................... 1
Huile à moteur...................................................0,6 l (0,6 pinte)
Outils requis
– Tournevis phillips
13
Assemblage
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
ASSEMBLAGE
Votre génératrice exige certaines tâches d’assemblage. Cet
appareil est livré sans contenir d’huile. Il faut en faire le plein
d’essence et d’huile avant l’utilisation.
Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre
génératrice, appelez notre Équipe de soutien technique au
1 877 338-0999. Ayez sous la main les numéros de série et de
modèle.
Déballage
1. Installez la boîte sur une surface solide et plane.
2. Retirez tous les éléments de la boîte à l’exception de la
génératrice.
3. En utilisant la poignée de l’unité, retirez doucement la
génératrice de la boîte (on recommande deux personnes
pour lever l’appareil).
Ajout d’huile à moteur
 MISE EN GARDE
3. Ouvrez le bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile
pour ajouter l’huile.
4. En utilisant l’entonnoir, ajoutez jusqu’à 0,6 L (0,6 oz) d’huile
(fournie) puis refermez le bouchon de remplissage d’huile/
jauge d’huile. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
5. Vérifiez le niveau d’huile à moteur chaque jour et ajoutezen si nécessaire.
NE TENTEZ PAS de lancer ou de démarrer le moteur
avant de l’avoir correctement rempli d’huile du type et
de la quantité recommandés. Les dommages causés à la
génératrice pour cause de non-respect de ces instructions
annuleront votre garantie.
 AVIS
Le rotor du moteur comporte un roulement à billes scellé et
lubrifié qui ne nécessite pas de lubrification supplémentaire
pendant toute la durée de vie du roulement.
 AVIS
Il est recommandé d’utiliser une huile pour voiture de type
10W-30.
 AVIS
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage.
Si vous utilisez la jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile,
NE vissez PAS la jauge lors de cette vérification.
 AVIS
Vérifiez souvent l’huile pendant la période de rodage.
Consultez le chapitre « Entretien » pour connaître les
intervalles de service recommandés.
 MISE EN GARDE
1. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau.
Le moteur est équipé d’une fonction de mise à l’arrêt du
moteur si le niveau d’huile dans le carter moteur se situe en
dessous du niveau de seuil.
2. Dévissez les vis du couvercle et retirez le couvercle
d’entretien.
14
Assemblage
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
 AVIS
Les 5 premières heures de fonctionnement de cet
équipement représentent la période de rodage. Durant
cette période de rodage, faites fonctionner la génératrice
à/ou sous 50 % de sa puissance nominale en modifiant
occasionnellement la charge afin de permettre aux
enroulements de stator de se réchauffer et se refroidir.
Le réglage de la charge fera varier la vitesse du moteur et
aidera à asseoir les garnitures de pistons. Après la période
de rodage de cinq heures, changez l’huile.
 AVIS
Les conditions météorologiques affectent l’huile et le
rendement du moteur. Changez le type d’huile à moteur
utilisé en fonction des conditions météorologiques pour
répondre aux besoins spécifiques du moteur.
5. Vissez le bouchon d’essence et essuyez tout carburant
renversé.
 MISE EN GARDE
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche
présentant un indice d’octane minimum de 85 et un contenu
en éthanol 10 % ou moins en volume.
NE MÉLANGEZ PAS l’huile et l’essence.
 AVIS
Vous pourrez utiliser une huile synthétique après la
période de rodage de 5 heures. L’utilisation de lubrifiants
synthétiques n’augmente pas l’intervalle de changement
d’huile recommandé. Une huile 5W-30 entièrement
synthétique aidera au démarrage lors de température
ambiante <5 °C (41 °F).
Ajout de combustible
1. Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche
présentant un taux d’octane minimal de 85 et un contenu
en éthanol 10 % ou moins en volume.y b c
2. NE mélangez PAS l’huile à l’essence.
3. Ouvrez le bouchon d’essence.
4. Ajoutez lentement de l’essence dans le réservoir.
Le réservoir est plein lorsque l’essence atteint le niveau du
cercle rouge au filtre d’essence ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
L’essence peut augmenter de volume après le remplissage.
Il faut laisser un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le
réservoir pour permettre l’augmentation du volume de
l’essence, mais il est toutefois recommandé de laisser
encore plus d’espace. L’essence peut jaillir hors du
réservoir lors de l’augmentation de volume en cas de tropplein et compromettre la stabilité de fonctionnement de la
génératrice.
Il faut laisser un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir
pour permettre l’augmentation du volume de l’essence.
NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de
la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant
approuvé pour transférer le carburant dans la génératrice.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’intérieur.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence lorsque le moteur
est en marche ou est chaud.
NE remplissez PAS TROP le réservoir d’essence.
N’allumez PAS de cigarette et ne fumez pas pendant le
remplissage du réservoir d’essence.
 AVERTISSEMENT
Un versement trop rapide d’essence dans le filtre d’essence
peut entraîner un reflux d’essence vers l’opérateur.
15
Fonctionnement
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
 AVIS
Nos moteurs fonctionnent correctement avec des mélanges
de carburants comportant 10 % ou moins d’éthanol. Il
faut prévoir certains problèmes lorsque vous utilisez de
l’essence-éthanol :
– L’essence-éthanol peut absorber plus d’eau que
l’essence seule.
– Ce type d’essence peut éventuellement se séparer,
laissant de l’eau ou une boue aqueuse dans le
réservoir, le robinet d’alimentation en combustible et le
carburateur.
– Avec les remplissages d’essence par gravité, ce
carburant compromis peut s’introduire dans le
carburateur et causer des dommages au moteur et/ou
entraîner d’autres risques latents.
– Seuls quelques stabilisateurs de carburant sont formulés
pour fonctionner avec de l’essence-éthanol.
– Tout dommage ou risque lié à l’utilisation d’un
combustible inadéquat, du stockage inadéquat de
combustible et/ou de stabilisateurs mal formulés n’est
pas couvert par la garantie du fabricant.
Il est conseillé de toujours fermer l’alimentation en
carburant, de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement
de l’essence et de purger le réservoir lorsque l’équipement
n’est pas utilisé pendant une période supérieure à 30 jours.
Mise à la terre
La mise à la terre de votre génératrice doit être faite
correctement afin d’éviter tout risque d’électrocution.
 AVERTISSEMENT
Une mise à la terre mal effectuée représente un risque
d’électrocution.
Une borne de mise à la terre raccordée au cadre de la
génératrice est fournie (consultez le chapitre Commandes et
caractéristiques qui en détermine l’emplacement). Pour une
mise à la terre rapportée, raccordez une longueur de câble de
calibre 12 américain (minimum) en cuivre entre la borne de
mise à la terre de la génératrice et une tige en cuivre enfoncée
dans le sol. Nous recommandons fortement de consulter un
électricien qualifié afin d’assurer la conformité aux règlements
d’électricité locaux.
FONCTIONNEMENT
Emplacement de la génératrice
N’UTILISEZ PAS la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment y
compris dans des garages, des sous-sols, des vides sanitaires
et des remises, annexes ou compartiments y compris le
compartiment de la génératrice d’un véhicule de plaisance.
Veuillez consulter les autorités locales. Dans certaines régions,
les génératrices doivent être enregistrées auprès des services
publics. Les génératrices utilisées sur ces chantiers peuvent être
réglementées par d’autres règlements ou lois. Les génératrices
doivent reposer sur une surface plane et à niveau en tout temps.
(Même lorsqu’elles ne sont pas en service) Les génératrices
doivent être placées à une distance d’au moins 1,5 m (5 pi) de
tout matériau combustible. En plus de l’espace de dégagement
de tout combustible, l’espace de dégagement autour des
génératrices doit être de 91,4 cm (3 pi) afin de permettre le
refroidissement adéquat, l’entretien et les réparations. Ne faites
jamais fonctionner ou démarrer une génératrice à l’arrière d’un
VUS, d’une caravane, d’une remorque, une plate-forme de
camion (régulière, plate et autre), sous des escaliers ou cages
d’escalier, près des murs ou bâtiments et aucun autre endroit
ne permettant pas le refroidissement adéquat de la génératrice
et du silencieux. NE contenez PAS les génératrices en marche.
Laissez refroidir adéquatement les génératrices avant de les
transporter ou les ranger.
Installez des alarmes de monoxyde de carbone à piles ou des
détecteurs de monoxyde de carbone branchables avec batterie
de secours dans votre maison conformément aux instructions du
fabricant.
Placez la génératrice dans un endroit correctement ventilé. NE
placez PAS la génératrice à proximité d’ouvertures de ventilation
ou de prises d’air où des gaz d’échappement peuvent s’introduire
dans des espaces occupés ou confinés. Étudiez soigneusement
les courants d’air et la circulation du vent lors du positionnement
de la génératrice.
Le non-respect des consignes de sécurité pourrait annuler la
garantie du fabricant.
 AVERTISSEMENT
Ne faites pas fonctionner ni ranger la génératrice sous la
pluie, la neige et des conditions atmosphériques humides.
L’utilisation d’une génératrice ou d’appareil électrique par
temps humides, comme sous la pluie, la neige ou près d’une
piscine ou d’un système d’arrosage, ou avec des mains
mouillées représente un risque d’électrocution.
16
Fonctionnement
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
 AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement et le silencieux seront chauds
pendant le fonctionnement de la génératrice. Si un
refroidissement ou un espace de circulation d’air n’est pas
adéquat ou si la génératrice est bloquée ou contenue, les
températures peuvent atteindre des degrés extrêmes ou
causer un incendie.
Mise à la terre
Démarrage du moteur
1. Assurez-vous que la génératrice est déposée sur une
surface plane et à niveau.
2. Débranchez toutes les charges électriques de la
génératrice. Ne tentez jamais de démarrer ou arrêter la
génératrice pendant que des dispositifs électriques y sont
branchés ou sous tension.
3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible en
position « ON » (ouvert).
Une borne de mise à la terre raccordée au cadre de la
génératrice est fournie (consultez le chapitre Commandes et
caractéristiques qui en détermine l’emplacement).
Floating neutre*
– Le circuit neutre N’EST PAS raccordé électriquement au
cadre et mise à la terre de la génératrice.
– La génératrice (enroulement de stator) est isolée du cadre et
de la broche de mise à la terre du réceptacle CA.
– Les dispositifs électriques équipés d’une broche de mise
à la terre ne fonctionneront pas si la broche du réceptacle
n’est pas fonctionnelle.
4. Déplacez l’étrangleur à la position « CHOKE ».
Liaison neutre au cadre*
– Le circuit neutre EST raccordé électriquement au cadre et
mise à la terre de la génératrice.
– Le système de mise à la terre de la génératrice est raccordé
à l’entretoise du cadre inférieur située sous l’alternateur. Le
système de mise à la terre est raccordé au câble neutre CA.
* Consultez le panneau de contrôle de votre modèle pour connaître son type de
mise à la terre.
5. Poussez le interrupteur de moteur à la position « ON »
(démarrage).
Protection contre les surtensions
Les dispositifs électroniques y compris les ordinateurs et
tout appareil programmable utilisant des composants conçus
pour fonctionner à l’intérieur d’une plage de tension restreinte
peuvent être temporairement perturbés par les fluctuations de
tension. Comme il n’existe aucun moyen d’éviter les fluctuations
de tension, vous pouvez avoir recours aux étapes suivantes afin
de protéger votre équipement électronique sensible.
– Installez des parasurtenseurs à brancher UL1449
et répertoriés CSA dans les sorties alimentant votre
équipement sensible.
Les parasurtenseurs sont offerts avec une ou plusieurs
sorties. Ils sont conçus pour une protection contre presque
toutes les fluctuations de tension de courte durée.
6. Tirez lentement la corde du démarreur jusqu’à ce que vous
ressentiez une résistance, puis tirez rapidement.
17
Fonctionnement
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
7. Dès que le moteur démarre, déplacez l’étrangleur à la
position « RUN » (en marche).
 AVIS
Maintenez l’étrangleur en position « CHOKE » pour tirer une
fois le lanceur à rappel. Après la première traction, déplacez
l’étrangleur en position « RUN » pour tirer le lanceur à
rappel à 3 reprises. Un étrangleur trop fermé provoquera
l’encrassement des bougies, le noyage du moteur à cause
de l’absence d’admission d’air. Cela peut empêcher le
moteur de démarrer.
 AVIS
Pour les redémarrages avec essence et un moteur
chaud sous une température ambiante de 86 °F (30 °C) :
Gardez l’étrangleur à 75 % pour ne tirer qu’une fois le
lanceur à rappel. Après la première traction, déplacez
l’étrangleur en position « RUN » pour tirer le lanceur
à rappel à 3 reprises. Un étrangleur trop fermé provoquera
l’encrassement des bougies, le noyage du moteur à cause
de l’absence d’admission d’air. Cela peut empêcher le
moteur de démarrer.
 AVIS
Pour les démarrages avec essence et un moteur sous
une température froide inférieure à 15 °C (59 °F) :
L’étrangleur doit être positionné à 100 % pour pouvoir
effectuer les procédures de démarrage avec lanceur.
N’augmentez pas la dépression de l’étrangleur. Dès que le
moteur démarre, déplacez graduellement l’étrangleur à la
position « RUN » (en marche) pendant 2 à 5 secondes.
 AVIS
Si le moteur démarre, mais ne tourne pas, vérifiez que la
génératrice est bien sur une surface plane et à niveau.
Le moteur est doté d’un détecteur de faible niveau d’huile
qui empêche le moteur de tourner au-dessous d’un seuil
critique.
Raccordement des charges électriques
Laissez le moteur se stabiliser et se réchauffer pendant
quelques minutes après le démarrage.
Branchez et mettez les charges électriques monophasées de
120 ou 240 VCA (le cas échéant) et 60 Hz sous tension.
– NE raccordez PAS de charges à 3 phases à la génératrice.
– Ne raccordez PAS de charges de 50 Hz à la génératrice.
 AVERTISSEMENT
Le raccordement de votre génératrice aux câbles
électriques de votre fournisseur d’électricité ou à une autre
source d’alimentation peut être illégal. De plus, cette action
si elle n’est pas faite correctement, représente un risque de
bris de votre génératrice et de vos appareils, des blessures
graves ou mortelles pour vous et les employés du bâtiment
travaillant près des câbles électriques. Si vous planifiez faire
fonctionner une génératrice électrique portative pendant
une panne de courant, veuillez en aviser immédiatement
votre fournisseur d’électricité et souvenez-vous de brancher
vos appareils directement à la génératrice. Ne branchez
pas la génératrice dans une prise de courant domestique.
Ce branchement peut créer une liaison avec les câbles
électriques de votre fournisseur d’électricité. Vous êtes
responsable d’assurer l’absence de liaison entre votre
génératrice et les câbles électriques de votre fournisseur
d’électricité.
Consultez votre fournisseur local ou un électricien qualifié
si vous devez raccorder votre génératrice au système
électrique d’un bâtiment. Les raccords doivent isoler la
puissance de votre génératrice du système électrique du
bâtiment et être conformes à toutes les lois et tous les
codes en vigueur.
Ne surchargez pas la génératrice
Capacité
Suivez ces étapes simples pour calculer les puissances (watts)
de fonctionnement et de démarrage nécessaires à vos besoins :
1. Choisissez des dispositifs électriques que vous planifiez
faire fonctionner en même temps.
2. Faites le total de puissance de fonctionnement (watts)
de tous ces dispositifs. Ce total représente la puissance
(watts) dont vous aurez besoin pour faire fonctionner vos
dispositifs.
3. Identifiez tous les dispositifs identifiés à l’étape 1 ayant
une puissance de démarrage la plus élevée. Ajoutez ce
chiffre au nombre calculé à l’étape 2. La puissance de
démarrage est un surplus de puissance nécessaire au
démarrage de certains équipements électriques. Suivez les
étapes du chapitre « Gestion de puissance » pour garantir
le démarrage d’un seul dispositif à la fois.
Gestion de puissance
Utilisez la formule suivant pour convertir la tension électrique et
l’intensité de courant électrique en watts :
V × A = Watts
– NE surchargez PAS la génératrice.
18
Fonctionnement
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
Suivez les étapes suivantes pour ajouter une charge électrique
et prolonger la durée de vie de votre génératrice et des
dispositifs branchés :
1. Démarrez la génératrice sans charge électrique branchée.
A
B
2. Laisser fonctionner le moteur pendant plusieurs minutes
pour assurer sa stabilisation.
C
3. Branchez et mettez le premier dispositif sous tension. Il est
conseillé de brancher le dispositif possédant la plus grande
charge.
4. Laissez le moteur se stabiliser.
5. Branchez et mettez le deuxième dispositif sous tension.
Mode économique
6. Laissez le moteur se stabiliser.
L’interrupteur « Eco Mode » (mode économique) peut être activé
pour économiser la consommation de carburant et le bruit de
la génératrice en marche pendant les périodes de puissance
électrique réduite. Le mode économique permet de faire passer
la vitesse du moteur au ralenti pendant les périodes inactives.
7. Répétez les étapes 5 et 6 pour tous les autres dispositifs.
 AVIS
Ne dépassez jamais la capacité spécifiée de la génératrice
lorsque vous ajoutez des charges.
DDFT
La vitesse normale du moteur sera rétablie lors que des charges
électriques seront branchées. Le moteur tourne continuellement
à la vitesse normale si l’interrupteur du mode économique n’est
pas activé.
Votre génératrice est d’équipée de réceptacles avec disjoncteur
de fuite à la terre (DDFT). Lorsqu’un défaut de fuite à la terre
survient, le DDFT se déclenche automatiquement pour arrêter
le passage d’électricité et éviter les blessures graves. Le témoin
vert (A) du réceptacle s’éteindra aussi. Appuyez sur le bouton
« RESET » (réarmement) (B) situé devant le réceptacle pour
rétablir le passage d’électricité. Le témoin se rallumera. Le
DDFT n’offre aucune protection contre les surcharges de circuit.
Effectuez cet essai tous les mois pour assurer le bon
fonctionnement bidirectionnel du DDFT :
1. Pendant que la génératrice fonctionne, branchez une lampe
dans le réceptacle avec DDFT. Allumez la lampe.
2. Appuyez sur le bouton « RESET » (réarmement) (B) situé
devant le réceptacle pour déclencher le dispositif. Ceci
doit immédiatement interrompre le passage d’électricité et
éteindre la lampe. N’utilisez pas un réceptacle n’ayant pas
interrompu le passage d’électricité tant qu’il n’a pas été
réparé ou remplacé.
3. Appuyez sur le bouton « RESET » (réarmement) situé
devant le réceptacle pour rétablir le passage d’électricité.
Si le témoin ne se rallume pas ou si le DDFT ne se réarme
pas, faites-le remplacer.
 MISE EN GARDE
Vous ne devriez pas activer le mode économique lors
de périodes de grande demande de puissance ou de
fluctuations temporaires.
Sortie 12 VCC commerciales pour
automobiles
Les sorties de 12 VCC peuvent être utilisées pour alimenter
des accessoires et d’autres prises de 12 VDC commerciales
pour automobiles. Les sorties de courant continu ne sont
pas réglementées et peuvent endommager certains produits.
Assurez-vous que la plage de tension d’entrée de votre
dispositif se situe au moins entre 12 et 24 VCC. Mettez
l’interrupteur du mode économique à la position « OFF » (inactif)
lorsque vous utilisez une sortie CC.
19
Fonctionnement
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
 AVIS
 AVERTISSEMENT
Ne faites pas fonctionner un dispositif lorsqu’il est branché
dans une sortie VCC.
L’exposition prolongée à l’échappement du moteur
représente un risque de blessures graves ou mortelles.
Assurez-vous que tous les appareils électriques, y compris
les lignes et les connecteurs sont en bon état avant la
connexion au générateur.
Fonctionnement en parallèle
 MISE EN GARDE
Ne placez pas un dispositif à charger du côté de
l’échappement de la génératrice. La chaleur extrême
provenant de l’échappement risque d’endommager le
dispositif et représente un risque possible d’incendie.
Charge de la batterie
1. Avant de raccorder le câble de charge de la batterie installé
sur un véhicule, débranchez le câble de mise à la terre de
la batterie du véhicule de la borne négative noire (−) de la
batterie.
2. Branchez le câble de charge de la batterie dans un
réceptation de 12 VCC de la génératrice.
3. Raccordez le câble rouge (+) du chargeur de la batterie à la
borne rouge (+) de la batterie.
4. Raccordez le câble noir (−) du chargeur de la batterie à la
borne noire (−) de la batterie.
5. Démarrez la génératrice.
Important : La sortie de 12 VCC ne doit être utilisée qu’avec
le câble de charge de batterie de 12 VCC fourni. La sortie de
12 VCC n’est pas régulée et endommagera tout autre produit
n’étant pas de 12 VCC. Lorsque vous utilisez la sortie de
12 VCC, assurez-vous que l’interrupteur du mode d’économie
d’énergie est en position « OFF » (inactif). Assurez-vous que les
dispositifs électroniques y compris les câbles et les fiches sont
en bon état avant de les brancher à la génératrice.
 CAUTION
Ne démarrez pas le véhicule lorsque le câble de charge
de la batterie est raccordé à la génératrice en marche.
Ceci ne permet pas la suralimentation de la batterie. Le
véhicule ou la génératrice risque d’être endommagé.
Chargez uniquement des batteries au plomb ouvertes. Les
autres types de batteries risquent d’exploser, de causer des
blessures et des dommages.
Le modèle de Champion 100523est prêt pour la mise en
parallèle et fonctionner en parallèle avec un autre appareil de
Champion afin d’augmenter la puissance électrique totale. La
trousse de mise en parallèle modèle no 100333 de Champion
(équipement facultatif) est requis pour faire fonctionner la
génératrice en parallèle. Pour obtenir la liste des modèles
compatibles et commander une trousse de mise en parallèle,
veuillez appeler le service à la clientèle au 1 877 338-0999 ou
visitez le site internet au www.championpowerequipement.com.
Les instructions détaillées pour l’installation de la trousse
de mise en parallèle et le fonctionnement des génératrices
raccordées sont indiquées dans le manuel d’utilisation de la
trousse de mise en parallèle.
Arrêt du moteur
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques.
Ne démarrez ou n’arrêtez jamais la génératrice lorsque des
dispositifs électriques y sont branchés ou sous tension.
2. Laissez fonctionner la génératrice sans charge pendant
plusieurs minutes afin de permettre la stabilisation des
températures internes du moteur et de la génératrice.
3. Pour le fonctionnement à l’essence, tournez le robinet
d’alimentation en combustible à la position « OFF » (fermé).
4. Laissez le moteur tourner jusqu’à l’épuisement de
carburant. Cela prend habituellement quelques minutes.
5. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre en
position « OFF » (arrêt).
Important : Assurez-vous toujours que le robinet d’alimentation
en combustible et l’interrupteur de moteur sont en position
« OFF » (fermé/arrêt) lorsque la génératrice n’est pas utilisée.
 AVIS
Si le moteur n’est pas utilisé pendant une période de deux
(2) semaines ou plus, consultez le chapitre « Rangement »
pour garantir un rangement sûr de la génératrice et du
carburant.
20
Entretien
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
Fonctionnement en haute altitude
ENTRETIEN
La densité de l’air en haute altitude est inférieure à celle
présente au niveau de la mer. La puissance du moteur est
réduite, car le rapport air/carburant est inférieur. La puissance
et le rendement du moteur seront réduits d’environ 3,5 %
à chaque élévation de 305 m (1 000 pieds) au-dessus du
niveau de la mer. Cette tendance naturelle ne peut pas être
modifiée en réglant le moteur. À des altitudes élevées, une
augmentation des émissions d’échappement peut également se
produire en raison de l’enrichissement du rapport air/carburant.
D’autres problèmes liés à la haute altitude peuvent se produire,
notamment une difficulté de démarrage, une consommation de
carburant accrue et l’encrassement des bougies.
Assurez-vous que la génératrice reste propre et rangée
correctement. Utilisez uniquement l’appareil sur une surface
plane, à niveau et dans un environnement propre et sec.
N’exposez PAS l’appareil à des conditions extrêmes, ou à des
niveaux excessifs de poussière, de saletés, d’humidité ou de
vapeurs corrosives.
Pour atténuer les problèmes liés à l’altitude autres que la
perte de puissance naturelle, Champion Power Equipment
peut fournir un gicleur principal de carburateur pour haute
altitude. Le gicleur principal de remplacement et les instructions
d’installation peuvent être obtenus en communiquant avec notre
Équipe de soutien technique. Les instructions d’installation sont
aussi disponibles dans la section du Bulletin technique sur le
site Internet de CPE.
Le numéro de pièce et l’altitude minimale recommandée pour
l’application du gicleur principal de carburateur pour haute
altitude sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
Pour sélectionner le gicleur principal pour haute altitude, il
faut identifier le modèle de carburateur. À cet effet, un code
figure sur le côté du carburateur. Sélectionnez le numéro de
pièce du gicleur principal approprié correspondant au code de
carburateur figurant sur votre carburateur.
Code carb.
No gicleur
P20-2-H
83.131017.01.01.H
P20-2-Y
83.131017.01.01.Y
haute
altitude
1067 m.
(3500 pi)
 AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de la génératrice à l’aide du gicleur
principal de remplacement à une altitude inférieure
à l’altitude minimale recommandée peut endommager
le moteur. Pour un fonctionnement à des altitudes
inférieures, le gicleur principal d’origine fourni doit être
utilisé. L’utilisation du moteur avec une configuration de
moteur inappropriée à une altitude donnée peut augmenter
ses émissions et diminuer la performance et le rendement
énergétique.
 AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais une génératrice endommagée ou
défectueuse.
 AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat annulera votre garantie.
 AVIS
L’entretien, le remplacement ou la réparation de dispositifs
et de systèmes antipollutions doivent être effectués par un
établissement ou un réparateur de moteurs hors routes.
Le propriétaire/opérateur est responsable de tout entretien
périodique.
Exécutez assidument tout l’entretien planifié.
Corrigez tout problème détecté avant d’utiliser votre
génératrice.
Pour obtenir de l’aide au sujet des pièces et des réparations,
communiquez avec notre Équipe de soutien technique au
1 877 338-0999.
Nettoyage de la génératrice
 MISE EN GARDE
NE pulvérisez PAS d’eau sur le moteur.
L’eau peut s’infiltrer dans la génératrice par les fentes de
refroidissement et endommager les enroulements. L’eau
peut contaminer les circuits de carburant.
1. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures de la génératrice.
2. Utilisez une brosse souple pour éliminer saletés et huile.
3. Utilisez un compresseur d’air (25 psi) pour éliminer saletés
et débris de la génératrice.
4. Inspectez les bouches d’air et fentes de refroidissement
pour vous assurer qu’elles sont propres et libres de débris.
21
Entretien
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
Pour empêcher tout démarrage accidentel, retirez et mettez
à la terre le fil de la bougie avant d’effectuer tout entretien ou
réparation.
Nettoyage et réglage des bougies
1. Retirez le couvercle d’entretien.
2. Retirez le câble de la bougie.
Changement d’huile pour moteur
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Reportez-vous
à la spécification de l’huile pour sélectionner la qualité d’huile
adaptée à votre environnement de fonctionnement.
1. Retirez le bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile
2. Utilisez des pinces pour insérer la bride à ressort dans le
tuyau de vidange d’huile puis dégagez le tube du support
du capuchon.
3. Utilisez un outil de démontage de bougie (inclus), ou
une douille de 21 mm (13/16 po) 21 mm (13/16 po) (non
incluse) pour retirer la bougie.
4. Inspectez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre
et sans usure afin de produire l’étincelle requise au
démarrage.
5. Assurez-vous que l’écartement de l’électrode de la bougie
est de 0,7 - 0,8 mm (0,028 - 0,031 po).
3. Dirigez le tuyau dans un bac de récupération et laissez
l’huile se vidanger complètement.
 AVIS
L’extrémité du tuyau doit être plus bas que la base du
moteur pour permettre la vidange d’huile.
4. Réinstallez le tuyau de vidange sur le support du capuchon
puis insérez la bride à ressort à sa place.
6. Reportez-vous aux sortes de bougies au chapitre
Spécifications lors du remplacement de la bougie.
7. Réinstallez fermement la bougie.
8. Réinstallez le câble de la bougie.
9. Réinstallez le capuchon d’accès de la bougie (le cas
échéant) et le couvercle d’entretien.
Nettoyage du filtre à air
1. Retirez le couvercle d’entretien.
5. Ajoutez de l’huile comme indiqué sous « Ajout d’huile »
du chapitre « Assemblage ». ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
L’huile pour l’entretien routinier n’est pas fournie.
6. Mettez au rebut l’huile usagée dans une installation de
traitement des déchets approuvée.
 AVIS
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage. Si vous utilisez la
jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile, NE vissez PAS la
jauge lors de cette vérification.
2. Repérez le couvercle en plastique du filtre à air.
3. Déclenchez la charnière verrouillable du couvercle.
4. Retirez le filtre usagé.
5. Installez un filtre neuf dans l’ensemble.
6. Enclenchez la charnière du couvercle du filtre à air.
7. Réinstallez le couvercle d’entretien et vissez fermement les
vis du couvercle.
Nettoyage du pare-étincelles
1. Laissez refroidir complètement la génératrice avant
d’effectuer l’entretien du pare-étincelles.
2. Retirez les deux ou trois vis (selon le modèle) du couvercle
de pompe maintenant le pare-étincelles au silencieux.
3. Retirez la grille du pare-étincelles.
4. Retirez soigneusement tous les dépôts de carbone de la
grille du pare-étincelles avec une brosse métallique.
22
Entretien
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
Type 1
Type 2
TOUTES LES 50 HEURES OU CHAQUE SAISON
— Nettoyage du filtre à air
— Changer l’huile si l’appareil est utilisé dans des
conditions d’exploitation intenses ou dans des
environnements très chauds
TOUTES LES 100 HEURES OU CHAQUE SAISON
* Consultez la liste des pièces de votre modèle pour connaître le modèle précis
du pare-étincelles de votre génératrice.
5. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé.
6. Positionnez le pare-étincelles sur le silencieux et fixez-le
en utilisant les vis retirées à l’étape 2.
—
—
—
—
—
Changement d’huile
Nettoyer/régler la bougie
Vérifier/régler le jeu de soupape*
Nettoyer le pare-étincelles
Nettoyer le réservoir et le filtre d’essence*
 MISE EN GARDE
Ne pas nettoyer le pare-étincelles nuira au rendement du
moteur.
Réglage du limiteur de régime
 AVERTISSEMENT
Toute modification du réglage du limiteur de régime effectué
en usine annulera votre garantie.
TOUTES LES 250 HEURES
— Nettoyer la chambre de combustion*
TOUS LES 3 ANS
— Remplacement du conduit d’essence*
* À effectuer par des propriétaires connaissants et expérimentés ou dans un
centre de gaz propane certifié.
Le mélange d’air/carburant n’est pas modifiable. Toute
modification du limiteur de régime risque d’endommager votre
génératrice et vos dispositifs électriques en plus d’annuler
votre garantie. Appelez notre Équipe de soutien technique au
1 877 338-0999 pour obtenir des renseignements concernant
vos besoins d’entretien ou de réglage.
Programme d’entretien
Respectez les intervalles d’entretien indiqués au tableau
d’entretien suivant.
Effectuez des entretiens plus fréquents si vous utilisez votre
génératrice sous des conditions difficiles.
Appelez notre Équipe de soutien technique au 1 877 338-0999
pour connaître le détaillant/réparateur CPE certifié le plus près
de chez vous concernant vos besoins d’entretien du moteur ou
de votre génératrice.
CHAQUE 8 HEURES OU QUOTIDIENNEMENT
— Vérification du niveau d’huile
— Nettoyage autour de l’admission d’air et du silencieux
5 PREMIÈRES HEURES
— Changement d’huile
23
Rangement
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
RANGEMENT
 DANGER
L’essence et les vapeurs d’essence sont hautement
inflammables et extrêmement explosives.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles. Remplissez ou vidangez l’essence
uniquement à l’extérieur dans un endroit bien aéré. NE
remplissez PAS directement le réservoir d’essence de
la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant
approuvé pour transférer l’essence dans la génératrice.
N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir
d’essence, ou tout autre article pour essence qui soit
endommagé ou semble endommagé. NE remplissez PAS
le réservoir d’essence à l’excès. Gardez toujours l’essence
éloignée des étincelles, des flammes nues, des veilleuses,
de la chaleur et toutes autres sources d’allumage. N’allumez
PAS ET NE fumez PAS de cigarettes.
Rangement à court terme (jusqu’à 1 an)
L’essence contenue dans le réservoir d’essence a une durée
de conservation pouvant atteindre 1 an maximum pourvu
qu’elle contienne une formule adéquate de stabilisateur de
carburant et qu’elle soit rangée dans un endroit frais et sec.
L’essence contenue dans le carburateur peut toutefois se
gommer et obstruer un carburateur inutilisé ou non vidangé en
2 à 4 semaines.
1. Assurez-vous que tous vos dispositifs sont débranchés de
la génératrice.
2. Ajoutez un stabilisateur de carburant correctement formulé
dans le réservoir d’essence.
3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la
position « ON ».
4. Démarrez la génératrice et faites-la fonctionner pendant
10 minutes de manière à ce que l’essence traitée circule
dans le circuit de carburant et le carburateur.
5. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre en
position « OFF » (arrêt) avant de continuer.
6. Option 1 : Vidangez l’essence.
6a. Tournez le robinet à carburant est en position « ON »
(ouvert).
6e. Lorsque l’essence ne coule plus du carburateur, visser
fermement la vis de vidange vers la droite. Assurezvous de jeter l’essence vidangée conformément aux
règlements et directives de votre région.
7. Option 2 : Fonctionnement à sec
7a. Tournez l’interrupteur de moteur en position « ON »
(en marche) et démarrez la génératrice.
7b. Pendant que la génératrice fonctionne, tournez le
robinet d’alimentation en combustible à la position
« OFF » (fermé) et laissez fonctionner la génératrice
jusqu’à ce que le moteur s’arrête par manque
d’essence. Cela prend généralement quelques minutes.
7c. Laissez refroidir complètement la génératrice avant de
continuer.
8. Retirez le protecteur de la bougie et la bougie et versez
environ 15 ml d’huile dans le cylindre.
9. Tirez lentement le lanceur à rappel pour amorcer le moteur
et distribuer l’huile et le lubrifiant dans le cylindre.
10. Réinstallez la bougie et remettez le protecteur.
11. Nettoyez la génératrice comme indiqué au chapitre
Nettoyage de la génératrice.
12. Rangez la génératrice dans un endroit propre et sec et non
exposé aux rayons directs du soleil.
6b. Déposez la génératrice sur des blocs pour pouvoir
glisser un bac ou un contenant de récupération
d’essence approprié sous la génératrice.
6c. Retirez le capuchon d’accès arrière.
6d. Utilisez un tournevis à tête cruciforme pour dévisser
la vis de vidange sur trois (3) tours complets vers la
gauche. Le carburant se vidangera par une tubulure
transparente située sous la génératrice. Assurez-vous
que le carburant se vide dans un contenant approprié.
24
Rangement
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
Rangement à long terme (plus d’un an)
Pour une durée de rangement de plus d’un an, vous devez
vider complètement l’essence du réservoir d’essence et du
carburateur.
1. Assurez-vous que tous vos appareils sont débranchés de la
génératrice.
2. Déposez la génératrice sur des blocs pour pouvoir glisser
un bac ou un contenant de récupération d’essence
approprié sous la génératrice.
3. Retirez le capuchon d’accès arrière.
4. Tournez le robinet à carburant est en position « ON »
(ouvert).
5. Utilisez un tournevis à tête cruciforme pour dévisser la
vis de vidange sur trois (3) tours complets vers la gauche.
Le carburant se vidangera par une tubulure transparente
située sous la génératrice. Assurez-vous que le carburant
se vide dans un contenant approprié.
6. Lorsque le carburant ne circule plus dans la tubulure
transparente, serrez fermement la vis de vidange vers
la droite. Assurez-vous de jeter l’essence vidangée
conformément aux règlements et directives de votre
région.
5. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile fraîche et
propre si nécessaire. Consultez le chapitre Spécifications
de l’huile pour savoir quelle huile choisir.
6. Vérifiez le filtre à air et délogez toutes les obstructions,
comme les insectes et les toiles d’araignées. Au besoin,
nettoyez le filtre à air comme indiqué au chapitre
Nettoyage du filtre à air.
7. Démarrez la génératrice comme indiqué au chapitre
Démarrage de la génératrice.
 DANGER
L’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone
inodore et incolore.
Pour éviter un allumage accidentel ou non intentionnel du
produit pendant les périodes de rangement, les précautions
suivantes doivent être prises :
– Au moment de ranger la génératrice, assurez-vous que
le commutateur d’interrupteur de moteur et le robinet
d'alimentation en combustible sont en position « OFF »
(arrêt/fermé).
7. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la
position « OFF ».
8. Suivez les étapes 8 à 12 du chapitre Rangement à court
terme.
Préparation après le rangement
Si la génératrice a été rangée correctement pendant une
longue période de temps et que le réservoir d’essence et
le carburateur n’ont pas été vidés de leur essence, toute
l’essence doit être vidangée et le carburateur doit être nettoyé
à fond. Cette procédure demande des tâches particulièrement
techniques. Veuillez appeler notre Équipe de soutien technique
au 1 877 338-0999 pour obtenir de l’aide. Si le réservoir
d’essence et le carburateur ont été vidés correctement et
ne contiennent plus d’essence avant le rangement, suivez
les étapes ci-dessous lorsque vous apprêtez à utiliser la
génératrice à nouveau.
1. Ajoutez de l’essence dans la génératrice comme indiqué au
chapitre Ajout de combustible : Essence.
2. Assurez-vous que le commutateur d’interrupteur de moteur
est à la position « OFF » (arrêt).
3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la
position « ON » (ouvert).
4. Après 5 minutes, vérifiez les aires du carburateur et
du filtre à air à la recherche de fuites d’essence. En
présence de fuites, démontez le carburateur, nettoyez-le
et réinstallez-le. Si aucune fuite n’est trouvée, tournez le
robinet d’essence à la position « OFF » (fermé).
25
Fiche technique
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
FICHE TECHNIQUE
Spécifications de la génératrice
Modèle de génératrice................................... 100523
Type de démarrage....................................... Manuel
Watts (démarrage/fonctionnement)................. 3100/2800
VCA............................................................ 120
A/CA à 120 (démarrage/fonctionnement)............. 25,8/23,3
VCC.............................................................. 12
A/CC.............................................................. 8
Fréquence .................................................. 60 Hz
Phase....................................................... Simple
Poids brut ....................................... 44,5 kg (98,1 lb)
Poids net......................................... 38,2 kg (84,2 lb)
Longueur......................................... 57 cm (22,4 po)
Largeur .......................................... 44 cm (17,3 po)
Hauteur......................................... 46,4 cm (18,3 po)
Spécifications du moteur
Spécifications du carburant
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un
indice d’octane minimum de 85 et un contenu en éthanol 10 %
ou moins en volume. N’UTILISEZ PAS E15 ou E85. ÉVITEZ DE
TROP REMPLIR.
Capacité d’essence.................................. 6 L (1,6 gal)
Spécifications de la bougie
Type MEO............................................ NHSP F6RTC
Type de remplacement.............. NGK BPR6ES ou équivalent
Jeu.............................. 0,7 - 0,8 mm (0,028 - 0,031 po)
Spécifications de soupape
Jeu d’admission............. 0,06 - 0,12 mm (0,002 - 0,005 po)
Jeu d’échappement......... 0,08 - 0,14 mm (0,003 - 0,006 po)
 AVIS
Un bulletin technique sur les procédures de réglage
de soupape est disponible sur le site
www.championpowerequipment.com.
Modèle.............................................. YF166FD-330
Déplacement............................................. 171 cm3
Type.. .......................... Soupape en tête, cycle à 4 temps
Spécifications de l’huile
ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
Type.. ................................. *Voir le tableau ci-dessous
Capacité............................................. 0,6 L (0,6 oz)
Spécifications de la température
Températures comprises
de demarrage (°F/°C)......................... 5 to 104/-15 to 40
 AVIS
Message important concernant la température. Votre
produit a été conçu et cadencé pour un fonctionnement
continu sous des températures ambiantes pouvant atteindre
jusqu’à 40 °C (104 °F). Si nécessaire, votre produit peut être
utilisé à des températures comprises entre -15 °C (5 °F) et
50 °C (122 °F) pendant de courtes périodes. Toute exposition
à des températures non compris dans cette plage pendant
le rangement, vous devrez attendre que la température
se retrouve dans cette plage avant l’utilisation. En toutes
circonstances, le produit doit toujours être utilisé à l’extérieur,
dans un endroit bien aéré, loin des portes, fenêtres et bouches
d’aération.
 AVIS
Les conditions météorologiques affectent l’huile et le
rendement du moteur. Changez le type d’huile à moteur
utilisé en fonction des conditions météorologiques pour
répondre aux besoins spécifiques du moteur.
Avertissement d’Industrie Canada : ICES–002
Ce dispositif est conforme aux normes applicables au matériel
radio exempté de licence.
Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et
2. Cet appareil doit être capable de recevoir différentes
interférences, y compris les interférences susceptibles de
provoquer un mauvais fonctionnement.
26
138
139
140
141
142
137
114
143
2
3
111
121
108
120
128
109
119
110
118
129
130
131
7
117
132
112
116
113
115
133
134
135
136
1
107
122
4
46
123
106
6
103
45
97
98
100
15
99
102 101
104
2
11
126
105
125
127
124
5
7
8
5
9
10
38
83
73
82
81
45
80
79
78
77
76
75
73
5
74
73
72
11
12
13
14
15
84
85
86
16
87
88
31
17
89
38
90
18
91
71
70
92
69
93
68
19
7
67
94
66
20
95
65
31
1
64
34
32
33
28
29
30
31
27
26
25
24
23
22
21
32
63
96
47
48
2
49
46
41
40
39
30
38
37
36
35
144
31
45
50
62
51
52
44
145
53
61
54
2
55
60
56
43
146
59
58
57
42
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
Fiche technique
Schéma des pièces
27
Fiche technique
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
Liste de pièces
No
No de pièce
Description
Qté
No
No de pièce
Description
Qté
1
1.9074.4.0516.1
Ensemble vis/
rondelle M5 × 16, noir
2
2.08.052.1
Boulon M6 × 16, noir
10
3
83.200200.01
Couvercle, gauche,
noir
1
4
83.201600.03
Support, gauche
1
5
1.5789.0612
Boulon à tête
hexagonale M6 × 12
10
6
83.200701.02
Gaine, gauche, noire
1
1.9074.4.0512.1
Ensemble vis/
rondelle M5 × 12, noir
11
83.200500.01
Couvercle, supérieur,
noir
1
9
83.200502.01
Déversoir, réservoir de
carburant
1
37
1.16674.0616
Boulon à tête
hexagonale M6 × 16
2
10
83.070100.01
Bouchon, réservoir de
carburant
1
38
1.5789.0620
Boulon à tête
hexagonale M6 × 20
6
11
2.06.016
Collier, Ø 8,7 × b8
3
39
83.100500.01
83.070011.01
1
Support, soupape
d’admission d’air
secondaire
1
12
Tuyau de combustible,
réservoir de carburant
vers minirobinet
13
2.06.018
Collier, Ø 10,5 × b8
1
40
24.100003.03
Joint statique, clapet
de refoulement
1
14
111.070300.01
Ensemble de filtre à
huile
1
41
24.100300.03
Soupape d’admission
d’air secondaire
1
15
2.08.068.2
Boulon M5 × 13
6
42
2.08.055.1
Boulon M6 × 14, noir
2
16
83.071000.01
Réservoir de
carburant, 6L
1
43
83.200402.01
Protecteur, couvercle
arrière
1
17
83.070300.01
Ensemble de filtre à
huile
1
44
83.200401.01
Support, couvercle
arrière, noir
1
2.02.014
Écrou M6, carré
12
83.070014.02
Tuyau, réservoir de
carburant vers boyau
du filtre à air
45
18
1
46
2.02.010
Écrou à cage, M5
8
47
83.200701.03
Poignée, gauche, noir
1
1
48
83.200704.01.2
Applique, gauche,
noire
1
7
8
1.9074.4.0514
Ensemble vis/
rondelle M5 × 14
2
29
1.97.1.06
Rondelle Ø 6
1
30
1.93.06
Rondelle frein Ø 6
4
31
1.5789.0615
Boulon à tête
hexagonale M6 × 15
10
32
1.845.4816
Vis ST4,8 × 16
6
33
1.845.4219
Vis ST4,2 × 19
1
34
83.081500.01
Ensemble protecteur
silencieux, inférieur
1
35
83.100501.01
Tube, soupape
d’admission d’air
1
36
2.06.013
Collier, Ø 13,5 × b10
2
4
28
19
84.070022.00
Maillon de jonction,
boyau
20
1.845.4213
Vis ST4,2 × 13
6
49
83.201600.05
Support, droit
1
21
83.081400.01
Ensemble protecteur
silencieux, supérieur
1
50
1.6187.1.08
Contre-écrou M8
2
22
83.081004.01
Fixation
1
51
2.13.001
2
23
2.02.001
Écrou M6
2
Bague, Ø 13,3 × Ø
19,3 × 8
24
83.100001.01
Joint statique,
échappement
1
52
1.5789.0612.1
Boulon à tête
hexagonale M6 × 12,
noir brillant
4
25
83.101100.02
Ensemble du silencieux
1
53
83.200704.02.2
Applique, droite, noire
1
26
46.101300.08
Ensemble de pareétincelles
1
54
2.03.001
Rondelle, Ø 13,3 × Ø
19,3 × 2
2
27
46.101503.08
Plaque, pare-étincelles
1
55
2.03.002
Rondelle, Ø 13 × Ø 20
× 2,5
2
28
Fiche technique
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
No
No de pièce
Description
Qté
No
90
83.200305.01
Patch de ressorts
5
91
83.200304.01
Joint en caoutchouc,
couvercle de silencieux
1
92
1.845.3595
Vis ST3,5 × 9,5
8
93
83.200303.01
Couvercle de
silencieux, droit, noir
1
94
83.200701.01
Gaine, droite, noire
1
56
2.08.002
Écrou M8 × 28
2
57
83.200701.04
Poignée, droite, noire
1
58
2.02.002
Écrou M6
2
59
83.200705.01
Poignée, supérieure,
noire
1
1
60
83.200705.02
Poignée, inférieure,
noire
61
1.9074.3.0512.1
Ensemble vis/
rondelle M5 × 12, noir
3
62
1.5789.0635.1
Boulon à tête
hexagonale M6 × 35,
noir brillant
2
63
83.190006.01
Manchon en
caoutchouc, bouchon
d’extrémité
1
64
83.190003.01
Bouchon d’extrémité,
génératrice
1
65
83.190001.01
Ventilateur
1
66
2.02.006
Écrou M14 × 1,5
1
67
83.191100.01
Bloc rotor
1
68
1.5789.0645
Boulon à tête
hexagonale M6 × 45
4
69
83.191200.21
Logement de stator
1
70
5.1280.011
Fusible, 15 A
1
71
83.190002.01
Flasque, moteur
72
83.402
73
74
No de pièce
Description
Qté
95
83.200302.01
Couvercle, côté droit
1
96
2.08.075.1
Boulon M6 × 20
2
97
81.220002.00
Bague en caoutchouc,
groupe régulateur
2
98
83.220001.00
Protecteur, groupe
régulateur
2
99
83.220003.02
Fixation, régulateur de
charge
2
Groupe régulateur,
2,8 kW, 120 V/60 Hz,
parallèle, sans fil
1
101 1.5783.0520
Boulon M5 × 20
1
102 1.93.05
Rondelle frein Ø 5
1
103 5.1800.007
Redresseur
1
104 83.070011.02
Tuyau de combustible,
minirobinet vers
carburateur
1
1
105 1.845.4819
Vis ST4,8 × 19
2
Moteur , 192cc
1
106 83.070400.01
Robinet à carburant
1
1.6177.1.08
Contre-écrou M8,
embase
12
107 83.200101.02
Couvercle avant, noir
1
2.05.050
Collier, 100 mm, fil
1
108 83.200106.02
Protecteur, couvercle
avant
1
100 83.221000.51.92
75
83.201600.02
Support, gauche
1
109 83.061200.01.2
Guide, corde, noir
1
76
83.201600.01
Support, droit
1
110 1.823.0408.1
Vis M4 × 8, noire
2
77
83.201200.01
Support de moteur
4
78
83.200607.01
Bouchon
1
111 100523.21
Ensemble de tableau
de contrôle/commande
1
79
1.6182.06
Contre-écrou M6
6
83.200601.01
1
Ensemble volet de
départ
1
80
Ens. mise en place de
base
112 83.130200.01
113 83.070001.01
Bouton, carburant
1
81
83.200609.02
Plaque d’acier 2
2
82
83.200609.01
Plaque d’acier 1
2
114 1.9074.4.0414.1
Ensemble vis/
rondelle M4 × 14, noir
5
83
83.201400.01
Coussinet en
caoutchouc
2
115 5.1110.005
Prise 12 VCC
1
84
83.201702.01
Bouchon, roue
2
116 83.210001.00.1
Prise, 125 V/25 A,
noire
1
85
1.894.1.12
Anneau de retenue
Ø 12
2
117 83.210001.00.3
Prise, 125 V/25 A,
rouge
1
86
1.848.12
Rondelle Ø 12
2
87
83.201701.01
Roue, gauche
1
118 5.1870.010
Couvercle de prise,
port de connexion, 125
V/25 A, noir
1
88
83.201500.01
Axe
1
89
83.201701.02
14 cm Roue, droite
1
29
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
No
No de pièce
Description
Qté
119 5.1870.010.3
Couvercle de prise,
port de connexion, 125
V/25 A, rouge
1
120 83.01.54.45
Panneau de
commande, jaune
1
121 5.1200.908
Disjoncteur 8 A,
bouton poussoir, CSA
1
122 5.1120.050
Prise 5-20R, duplex,
DDFT
1
123 1.6177.1.04.1
Contre-écrou M4,
embase, noir
6
124 100387.21.10
Ensemble de câblage
1
125 83.210002.06
Boîte de commande
1
126 122.210003.01
Bouchon, boîte de
commande
1
127 1.9074.4.0512
Ensemble vis/
rondelle M5 × 12
2
128 1.9074.1.0535
Ensemble vis/
rondelle M5 × 35
1
129 5.1210.920
Disjoncteur 20 A,
bouton poussoir, CSA
1
130 5.1210.930
Disjoncteur 30 A,
bouton poussoir, CSA
1
131 1.818.0514.3
Vis M5 × 14, verte
2
132 83.210016.00
Limiteur de régime
1
133 5.1120.036
Prise TT-30R
1
134 5.1870.005
Couvercle de prise,
prise 5-20R, duplex,
DDFT
1
135 5.1870.004
Couvercle de prise,
prise TT-30R
1
136 5.1000.004.1
Commutateur, noir
1
137 5.1010.003.1
Commutateur,
économie
1
138 5.1040.004
Bouton d’exercice
télécommande
1
139 1.5783.0520.3
Boulon M5 × 20, vert
1
140 1.862.05
Rondelle frein Ø 5,
dentée
1
141 1.97.1.05.3
Rondelle Ø 5, verte
2
142 1.93.05.3
Rondelle frein Ø 5,
verte
2
143 1.6170.05.3
Écrou M5, vert
2
144 9.1700.008
Prise, USB, 5 V/ 2,4 A
1
145 9.1600.009
Câbles, 12 V, 2 m, CSA
1
146 9.2100.095
Douille, bougie
1
Fiche technique
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
47
5
87
46
86
12
45
13
44
14
85
43
15
42
16
41
17
84
40
18
83
39
82
38
81
48
49
50
19
37
21
22
36
23
35
34
24
101
29
28
27
80
79
78
51
105
104
77
76
52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
20
65
75
66
26
74
67
33
25
68
103
32
69
31
95
94
92
93
91
90
89
88
70
30
5
73
71
72
102
35
100
99
98
97
96
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
Fiche technique
Schéma des pièces du moteur
31
Fiche technique
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
Liste des pièces du moteur
No
No de pièce
Description
Qté
1
1.5789.0835
Boulon à tête
hexagonale M8 × 35
2
2.11.014
Joint d’huile Ø 25 × Ø
40 × 7
2
3
83.030007.01
Clapet, carter de
moteur
4
83.127000.01
5
No
No de pièce
Description
Qté
31
83.091008.01
Prise, base du filtre
à air
32
83.091002.02
Joint d’étanchéité
1
33
83.090004.01
Tuyau, filtre à air
1
1
34
83.130004.01
Joint d’étanchéité,
filtre à air
1
Sonde de niveau
d’huile
1
35
83.130000.01
Ensemble de
carburateur
1
1.5789.0612
Boulon à tête
hexagonale M6 × 12
11
36
83.130001.01
Isolateur, carburateur
1
6
83.030010.01
Plaque, évaporateur
1
37
83.130002.01
Joint d’étanchéité,
isolant
2
7
83.120100.01
Volant d’inertie
1
8
83.080001.01
Ventilateur
1
38
1.5789.0620
Boulon à tête
hexagonale M6 × 20
2
9
83.060001.01
Poulie, démarreur
1
39
83.123000.01
Bobine d’allumage
1
10
2.02.006
Écrou M14 × 1,5
1
40
83.030100.01
Carter de moteur
1
11
83.080100.01.2
Couvercle de
ventilateur, noir
1
41
83.040013.01
Poussoir, soupape
2
83.030013.01
2
45.060008.00
Vis, guide
d’encliquetage
42
12
1
Bande d’étanchéité,
carter
43
2.04.002
Goupille cylindrique, Ø
8 × 14
2
44
1.276.6205
Roulement 6205
2
45
2.14.017
Clavette Woodruff, 4 ×
6,5 × 16
1
46
83.050100.01
Vilebrequin
1
47
83.030008.01
Joint d’étanchéité,
clapet du carter du
moteur
1
48
1.9074.4.0510
Ensemble vis/
rondelle M5 × 10
4
49
83.080014.01.01
Panneau de guidage
d’air
1
50
2.03.016
Rondelle, Ø 10 × Ø
16 × 1,5, boulon de
vidange
1
6
1
13
45.060007.00
Guide d’encliquetage
1
14
45.060009.00
Ressort, guide
d’encliquetage
1
15
45.060002.00
Encliquetage de
démarreur, fer
2
16
45.060003.00
Ressort, encliquetage
2
17
21.061001.01
Enrouleur automatique,
lanceur à rappel
1
18
21.061005.00
Ressort, lanceur à
rappel
1
19
81.061010.01
Support, corde
1
20
81.061006.00
Poignée, démarreur
1
21
2.10.001.1
Anneau de retenue Ø 4
× 1 570, noir
1
22
2.05.050
Collier, 100 mm, fil
1
23
83.061100.01.2
Couvercle, lanceur à
rappel
1
51
83.032000.00
Ensemble de jauge
d’huile
1
24
1.5789.0608
Boulon à tête
hexagonale M6 × 8
3
52
83.030009.01
Joint d’étanchéité,
culasse
1
25
83.091200.01
Couvercle, filtre à air
1
53
2.04.003
2
26
83.091300.01
Élément, filtre à air
1
Goupille cylindrique, Ø
10 × 14
27
1.6177.1.06
Contre-écrou M6,
embase
2
54
83.040006.01
Soupape,
échappement
1
28
83.090001.01
Collet, acier
1
55
83.040002.01
Soupape, admission
1
29
83.091100.01
Base, filtre à air
1
56
2.01.017
Goujon, M6 × 32
2
30
83.091006.01
Collier de serrage
1
57
83.010100.01
Culasse
1
58
2.15.002
Bougie F6RTC
1
32
Fiche technique
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
No
59
No de pièce
83.040017.01
Description
Joint d’huile, robinet
Qté
No
No de pièce
1
94
81.130008.00
Description
Qté
Raccord, axe du
levier de commande
d’étrangleur
1
Carburateur
1
60
83.040004.01
Plaque de guidage, tige
de poussée
1
61
1.5789.0865
Boulon à tête
hexagonale M8 × 65
2
95
62
1.5789.0845
Boulon à tête
hexagonale M8 × 45
2
96
1.9074.3.0512
Ensemble vis/
rondelle M5 × 12
1
63
2.01.020
Goujon, M6 × 97
2
97
81.130007.00
Collier à pince,
câble de commande
d’étrangleur
1
64
83.040010.01
Boulon, culbuteur
2
83.131000.01
83.131000.03
65
83.040005.01
Tige de poussée
2
66
83.040003.01
Ressort, soupape
2
98
83.130005.01
Support, moteur à pas
1
67
83.040009.01
Culbuteur, soupape
2
99
1.9074.3.0508
2
68
83.040001.01
Bague d’arrêt, ressort
de soupape, supérieur
Ensemble vis/
rondelle M5 × 8
2
83.131017.01
1
69
83.040014.01
Collet de soupape
2
Gicleur principal,
standard
70
21.040020.00
Écrou de réglage,
soupape
2
83.131017.01.01
Gicleur principal, en
altitude
/
71
21.040021.00
Écrou M6 × 0,5, verrou
2
101 83.061000.01
1
72
83.080200.01
Prise d’air, cylindre
1
Ensemble de lanceur à
rappel
73
23.020001.01
Tuyau de reniflard
1
102 83.091000.01
Ensemble de filtre à air
1
74
83.021101.01
Couvercle, culasse
1
103 83.021000.01
1
75
83.021001.01
Joint statique, élément
de culasse
Ensemble de couvercle
de culasse
1
104 2.06.013
Collier, Ø 13,5 × b10
1
76
83.021200.01
Élément, couvercle
culasse
1
105 45.030200.00
Bague d’arrêt, tuyau
de vidange d’huile
1
77
83.020002.01
Joint d’étanchéité,
couvercle de culasse
1
78
83.050301.01
Anneau, premier piston
1
79
83.050302.01
Anneau, deuxième
piston
1
80
83.050303.01
Anneau, huile
1
81
2.09.002
Anneau de retenue Ø
16 × Ø 1
2
82
83.050005.01
Piston
1
83
83.050003.01
Axe de piston
1
84
83.050200.01
Bielle
1
85
83.040100.01
Arbre à cames
1
86
83.031000.01
Ensemble de jauge
d’huile
1
87
83.030035.01
Mamelon pour huile
1
88
1.818.0306
Vis M3 × 6
2
89
81.132200.00
Moteur à pas
1
90
1.9074.1.0408
Vis M4 × 8
2
91
82.132100.00
Base, moteur à pas
1
92
1.819.0508
Vis M5 × 8
1
93
81.130010.00
Ressort, connecteur
1
100
33
G
G
B
BLACK
Br BROWN
Y YELLOW B/W BLACK WHITE
L BLUE
W/G WHITE GREEN
G
GREEN
G/Y GREEN YELLOW
R
RED
W/L WHITE BLUE
WHITE
W
O
ORANGE
C CARNATION A
AMETHYST
SUB COIL
AC COIL
DC COIL
GENERATOR
STEPPING MOTOR
R
R
R
Y
Y
R
C
Y
B
O Y L C
SPARKING
PLUG
TCI UNIT
C
W
O
B/W
L
B
R
R
W
W
DC12V
CIRCUIT BREAKER
_
8A
R
+
CONTROL UNIT
DC DIODE
R
W
PARALLEL
TERMINAL
R
B
G
OIL LEVEL SW
B
RESET.SW
ECO.SW STOP.SW
Black
Red
R
R
CIRCUIT BREAKER
30A
Y
B
G/Y
120V
TT-30R
B G Y
W
G/Y
O B/W C W
PORTFIRE
G/Y
R
ENGINE
G/Y
GFCI
5-20R
EARTH
TERMINAL
G/Y
RECEPTACLE
CIRCUIT BREAKER
20A
OUTPUT PANEL
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
Fiche technique
Schéma de câblage
34
Dépannage
100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W
DÉPANNAGE
Problème
La génératrice ne démarre pas.
Cause
Solution
Pas de carburant.
Ajoutez du carburant.
Bougie défectueuse.
Remplacez la bougie.
Dispositif branché pendant le
démarrage.
Débranchez le dispositif de la génératrice.
Remplissez le carter au niveau approprié.
La génératrice ne démarre pas;
Faible niveau d’huile.
La génératrice démarre, mais le moteur
ne tourne pas rondement.
Placez la génératrice sur une surface plane
et à niveau.
Étrangleur en mauvaise position.
Ajustez l’étrangleur.
Fil de bougie lâche.
Raccordez fermement le câble sur la bougie.
Le démarrage électrique de la
génératrice ne fonctionne pas.
La génératrice s’arrête en cours de
fonctionnement.
La génératrice ne livre pas suffisamment
de puissance ou surchauffe.
Aucune sortie de courant continu.
La génératrice change de régime.
La batterie de la génératrice est épuisée. Recharchez la batterie de la génératrice.
L’interrupteur de batterie est en position
« OFF » (éteint).
Tournez l’interrupteur de batterie en position
« ON » (en marche).
Panne d’essence.
Remplissez le réservoir d’essence.
Faible niveau d’huile.
Remplissez le carter au niveau approprié.
Placez la génératrice sur une surface plane
et à niveau.
La génératrice est surchargée.
Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez
le chapitre « Raccordement de charges
électriques ».
Ventilation insuffisante.
Cherchez une restriction d’air. Déplacez vers
un endroit bien aéré.
Raccordement du câble inadéquat.
Vérifiez tous les raccordements.
Le dispositif branché est défectueux.
Remplacez le dispositif défectueux.
Assurez-vous que le disjoncteur est
enclenché.
Réarmez le disjoncteur.
Câblage lâche.
Inspectez et fixez fermement tous les
raccordements de câblage.
Autre.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
Limiteur de régime défectueux.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
Surcharge.
Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez
le chapitre « Raccordement de charges
électriques ».
Cordons ou dispositif défectueux.
Assurez-vous que les câbles ne sont
pas endommagés, dénudés ou éraillés.
Remplacez le dispositif défectueux.
Déclenchement répétitif du disjoncteur.
Pour plus de soutien technique :
Équipe de soutien technique
Lu – Ve 8 h 30 – 17 h (HNP/HAP)
Numéro sans frais : 1 877 338-0999
[email protected]
35
GARANTIE*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS
Conditions de la garantie
Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et
du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT,
veuillez visiter :
https://www.championpowerequipment.com/register
Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du
reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est
requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer
votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques
et électriques seront exempts de défauts de matériau et de
fabrication pour une période de trois ans (pièces et main-d’œuvre)
à partir de la date d’achat initiale et de 270 jours (pièces et maind’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de
transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu
de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas
transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera
tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne
peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du
composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous
fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie.
Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou
remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un
établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts
par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements
suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou
électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien
fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand
l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de
l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la maind’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué
d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été
malmené, chargé au-delà des limites du produit, modifié, mal
installé ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien
normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire
qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé
par CPE.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
– les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les
décalques, etc.,
– les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints
toriques, etc.,
– les accessoires tels que les housses de rangement,
– les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
– les problèmes causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits
utilisés comme source électrique de base pour remplacer les
services publics.
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière
de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce
produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte
découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE
GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES
ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS ET/OU CARB (SI
APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie
du produit original. La durée de la garantie du produit échangé
sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier
d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des
droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon
votre état ou votre province.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
[email protected]
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
[email protected]
*Sauf s’il est stipulé autrement dans toute Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions (le cas échéant) pour le Système de Contrôle des Émissions : U.S. Environment Protection Agency
(EPA) et/ou California Air Resources Board (CARB).
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE)
ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.)
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions américaines de l’EPA des É.-U.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE :
L’EPA américaine et CPE sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes fédéraux de contrôle des émissions de votre petit moteur de
véhicule hors route 2020 et de l’équipement motorisé. Les nouveaux moteurs et les équipements doivent être conçus, fabriqués et équipés
de petits moteurs répondants aux règlements de petits moteurs hors route de l’EPA au moment de la vente. CPE garantit le système
antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route pour la période décrite ci-dessous, pourvu que le moteur du petit véhicule hors
route n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu.
Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un
pot catalytique et une canalisation de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés
aux émissions. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route sans frais, y compris le
diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT :
Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de
couverture de la garantie, une pièce de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera
cette pièce.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE :
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel
du propriétaire. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut
pas refuser unilatéralement la réparation sous garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez respecté les entretiens
planifiés.
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou remplacer une
pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si votre petit véhicule hors route ou une pièce s’avère défectueux à cause
d’une utilisation abusive, a été négligée, mal entretenue ou modifiée sans autorisation.
Vous êtes responsable d’apporter votre petit véhicule hors route à un centre de réparations autorisé de CPE ou un autre centre de
réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Santa Fe Springs en Californie dès que
le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie, communiquez avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1 877 338-0999
[email protected]
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution :
1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période
de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou équipement au premier acheteur/
utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite.
2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le moteur
du petit véhicule hors route est :
2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions de l’EPA américaine pour les moteurs à allumage par étincelles
de et moins de 19 kW.
2b. Libre de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique
à tous égards importants à la pièce, tel que décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période de
deux ans.
3. LA GARANTIE DES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de
garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution,
CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au
titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution.
3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions
écrites à l’effet de réparer ou remplacer si nécessaire, ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute
pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture
du système antipollution.
3c. Toute pièce garantie, reliée au système antipollution, à être remplacée conformément à l’entretien planifié au manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce
est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au
sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la
garantie de CPE et seront garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de
remplacement planifié de cette pièce reliée au système antipollution.
3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution
par un atelier de réparations agréé de CPE sera sans frais.
3e. Le propriétaire ne doit pas être facturé pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du
système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations autorisé de CPE.
3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non autorisés dans les
circonstances suivantes :
i. Le service est requis dans un centre de population avec une population de plus de 100 000 habitants selon les États-Unis.
Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé par CPE ET
ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations autorisé par CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance
de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska,
Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah et Wyoming.
3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées
causées directement par une défectuosité sous garantie d’une pièce liée au système antipollution couverte par la garantie du
système antipollution.
3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces relatives au
système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution.
3i. Toutes les pièces de rechange du système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être utilisées et fournies pour
effectuer tous les entretiens ou réparations du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas diminuer
l’obligation de garantie de CPE.
3j. Des pièces ajoutées, modifiées ou non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE. Une
telle utilisation annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation au titre de la
garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties
d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce complémentaire ou modifiée non approuvée.
LES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION INCLUSES SONT : (en utilisant les parties de la liste
applicables au moteur)
Systèmes couverts par la
présente garantie
Description des pièces
Système de dosage de
carburant
Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes
Système d’admission d’air
Filtre à air, tubulure d’admission
Système d’allumage
Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique
Système d’échappement
Tubulure d’échappement, pot catalytique
Pièces diverses
Tuyaux, pièces, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés.
Émissions de vapeurs de
carburant
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, pièces de canalisation de carburant
(pour carburant liquide et les vapeurs de carburant), colliers, soupapes de sécurité, soupapes de
commande, électrovalves de commande, commandes électroniques, diaphragmes de soupape à
dépression, câbles de contrôle, fourchettes, soupapes de purge, joints, tuyaux à vapeur, séparateur
de liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir, connecteur d’orifice de
purge du carburateur
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve
de la date d’achat originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE
pendant ses heures ouvrables. Les centres de réparations définis à la clause (3) article (f) doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer
la réparation. Les réclamations de réparation ou d’ajustement s’avérant être uniquement causées par un défaut de matériaux ou de maind’œuvre ne seront pas refusées même si l’entretien n’a pas été fait ou s’il n’a pas été utilisé correctement.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la
garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Aux soins de : Service à la clientèle
[email protected]

Manuels associés