LBS84E 7ft | LBS24E 2ft | LBS60E 5ft | LBS72E 6ft | LBS36E 3ft | LBS48E 4ft | Spark Modern Fires LBS96E 8ft Linear Burner System Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
LBS84E 7ft | LBS24E 2ft | LBS60E 5ft | LBS72E 6ft | LBS36E 3ft | LBS48E 4ft | Spark Modern Fires LBS96E 8ft Linear Burner System Installation manuel | Fixfr
SPARK MODERN FIRES
FIRE RIBBON ADAPTÉ
APPAREIL DECORATIF A ÉVENT
MANU EL D’IN STALLATION ET D’UTILISATION
Z21.60b-2004 /
CSA 2.26b-2004
APPROUVÉ
AVERTISSEMENT: Si les informations
contenues dans ce manuel ne sont
pas suivies exactement, un incendie
ou une explosion peuvent se produire
et entraîner des dommages matériels,
des blessures ou même un décès..
- L’installation et l’entretien doivent être
effectués par un installateur qualifié, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
- Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou
autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR
DE GAZ
• N’allumez aucun appareil.
• Ne touchez pas aux interrupteurs électriques;
n’utilisez aucun téléphone dans votre édifice.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de
gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivez les
consignes du fournisseur de gaz.
• Si vous n’arrivez pas à joindre le fournisseur de
gaz, appelez le service d’incendie.
AVERTISSEMENT : Toute installation, tout
ajustement, toute modification, tout service ou
entretien inadéquats peuvent entraîner des
blessures ou des dommages matériels. Référezvous à ce manuel. Pour obtenir de l’aide ou plus
d’informations, consultez un installateur qualifié,
une agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : Cet appareil est seulement pour
une installation dans une cheminée en briques à
combustible solide ou une cheminée préfabriquée
UL127, faite de matériaux non combustibles, et
reliée à un conduit de fumée en bon état (voir page
4 pour l’ouverture minimum de l’ouverture).
AVERTISSEMENT : Cet appareil fonctionne au gaz.
Il utilise l’air (oxygène) de la pièce où il est installé.
Des dispositions doivent être prises pour assurer
une combustion et une ventilation correctes.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l’appareil.
CONSOMMATEUR : Gardez ce manuel pour consultation.
English version of this manual can be downloaded from the WEB site : www.woodbridgefp.com
cheminée pour vérifier son
état.
5. L’appareil Fire Ribbon doit être
utilisé avec un pare-étincelles.
AVERTISSEMENTS
Assurez-vous que celui-ci est
fermé
avant
d’allumer
AVERTISSEMENT : Le
AVERTISSEMENT : Toute
conduit de fumée doit rester
l’appareil.
modification à ce Fire Ribbon ou
ouvert lorsque l’appareil est en
6. L’appareil Fire Ribbon est
à ses commandes peut être
marche.
conçu pour ne pas produire de
dangereux.
IMPORTANT: Lire ce manuel
fumée. Si de la fumée était
attentivement et en entier avant
présente, arrêtez l’appareil et
1. Cet appareil, tel qu’il est fourni,
d’essayer d’assembler, de faire
appelez un technicien qualifié.
doit être utilisé uniquement
fonctionner ou de réparer ce
REMARQUE :
Durant
le
avec le type de gaz indiqué sur
Fire Ribbon. Un mauvais
fonctionnement initial, une
fonctionnement peut causer
la plaque signalétique.
légère
fumée
pourrait
des blessures graves ou même
2. Si vous sentez une odeur de
apparaître;
cela
est
dû
aux
un décès résultant de brûlures,
gaz :
résidus
de
fabrication.
feu, explosion, électrocution ou
• coupez l’alimentation en gaz.
7. Pour réduire la formation de
empoisonnement au monoxyde
• N’essayez pas d’allumer un
suie, suivre les instructions
de carbone.
appareil.
données dans la section
• Ne
touchez
à
aucun
Nettoyage et entretien, page 9.
DANGER : L’empoisonnement
interrupteur
électrique; 8. Faire en sorte que les
au monoxyde de carbone peut
n’utilisez pas de téléphone
ventilateurs ne soufflent pas
être mortel.
dans votre immeuble.
directement dans la cheminée.
• Appelez immédiatement votre
Éviter tout courant d’air qui
Empoisonnement au monoxyde
fournisseur de gaz de chez un
modifierait l’apparence de la
de carbone : Les premiers
voisin. Suivez les instructions
flamme, car cela pourrait
symptômes d’un empoisonnement
de votre fournisseur de gaz.
augmenter la formation de
au
monoxyde
de
carbone
• Si vous n’arrivez pas à joindre
suie.
ressemblent à ceux de la grippe,
votre fournisseur de gaz, 9. Ne pas utiliser d’insert à
avec des maux de tête, des
appelez les pompiers.
ventilateur,
d’insert
à
étourdissements ou des nausées.
3.
N’installez jamais le Fire
échangeur
thermique
ou
autre
Si vous ressentez ces signes, il est
Ribbon :
accessoire dont l’utilisation
probable que le Fire Ribbon ne soit
•
dans
un
véhicule
de
plaisance
avec ce Fire Ribbon n’est pas
pas installé correctement. Allez
•
dans
un
endroit
où
des
approuvée.
immédiatement dehors respirer
rideaux,
des
meubles,
des
10. Ce Fire Ribbon nécessite une
de l’air frais ! Faites inspecter le
vêtements
ou
autres
objets
arrivée d’air frais venant de
Fire Ribbon. Certaines personnes
inflammables
se
trouvent
à
l’extérieur pour fonctionner
sont plus sensibles au monoxyde
moins
de
42’’
du
devant,
correctement.
de
carbone
que
d’autres,
dessus
et
des
côtés
de
11.
Ne
pas laissez de matières
notamment les femmes enceintes,
l’appareil
Fire
Ribbon.
combustibles,
d’essence et
les personnes souffrant d’anémie,
autres
vapeurs
et liquides
• dans des zones de passage.
de maladies cardiaques ou
inflammables à proximité du
• dans des endroits exposés au
pulmonaires, les personnes sous
foyer.
vent
ou
aux
courants
d’air.
l’effet de l’alcool et ceux qui se
12.
Ne pas brûler de combustible
4.
Avant
de
l’installer
dans
une
trouvent à une haute altitude.
solide
dans la cheminée après
cheminée
brûlant
des
Gaz naturel et propane/GPL : Le
l'installation
du Fire Ribbon. Ne
combustibles
solides,
le
gaz naturel, le propane et le GPL
pas
utiliser
ce foyer pour
conduit de cheminée et le foyer
n’ont pas d’odeur. Un odorisant est
cuisiner ou brûler du papier ou
doivent être nettoyés de toutes
ajouté au gaz, pour que vous
tout autre objet.
suies,
créosote,
cendres
et
de
puissiez détecter toute fuite.
13.
L’appareil Fire Ribbon atteint
peinture
écaillée
par
un
Cependant, cette odeur peut se
des
températures
élevées
ramoneur
qualifié.
La
créosote
dissiper. English
Il peut y version
avoir du of
gazthis manual can be downloaded from the
WEB
site
:
durant
son
fonctionnement.
s’enflamme si elle est chauffée
même sans aucune odeur.
www.woodbridgefp.com
Enfants et adultes ne doivent
à de hautes températures.
Assurez-vous d’avoir lu et compris
pas s’approcher des surfaces
Inspectez
le
conduit
de
tous les avertissements. Gardez
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2
ce manuel pour vous y référer. il
vous sert de guide pour l’utilisation
correcte et sécuritaire de cet
appareil Fire Ribbon.
chaudes pour éviter toute
brûlure ou inflammation des
vêtements. Le Fire Ribbon
reste chaud pendant un certain
temps
après
son
arrêt.
Attendre que la surface
refroidisse avant de la toucher.
14. Les jeunes enfants doivent être
surveillés de près lorsqu’ils
sont dans la même pièce que
le Fire Ribbon.
15. N’utilisez pas l’appareil si une
des pièces a été mouillée ou
immergée sous l’eau. Appelez
immédiatement un technicien
qualifié
pour
inspecter
l’appareil et pour remplacer
toute pièce du système de
commande ou de contrôle du
gaz qui aurait été immergée.
16. Éteindre le Fire Ribbon et le
laisser refroidir avant tout
entretien, toute installation ou
toute réparation. Seul un
technicien qualifié doit installer,
entretenir ou réparer le Fire
Ribbon.
CODES LOCAUX
Installer et utiliser le Fire Ribbon
avec précaution. Suivre tous les
codes locaux. En l’absence de tels
codes, utiliser la dernière édition
du National Fuel Gas Code (Code
national du gaz combustible)
ANSZ223.1, également appelé
NFPA 54, disponible auprès de :
• American National Standards
Institute, Inc., 1430 Broadway,
New York,
NY 10018
• National Fire Protection
Association, Inc., Batterymarch
Park, Quincy, MA 02269.
1. Retirez l’ensemble brûleur, le
panneau avant, le panneau
d’accès et le gravier du brûleur
de l’emballage (voir Liste des
pièces, page 14).
2. Raccordez l’ensemble brûleur
au robinet d'alimentation en
gaz avec le connecteur flexible
fourni et la soupape d'arrêt.
3. Remplissez uniformément le
compartiment de gravier avec
le verre trempé pilé
en
recouvrant complètement le
brûleur tel qu’indiqué sur la
photo.
Si vous n’avez PAS l’intention
d’ajouter
du
gravier
de
garniture en option, remplir
complètement le compartiment
et passer à l’étape 5.
Assurez-vous que l’ouverture
de la veilleuse n’est pas
bloquée avec du gravier.
5. Vérifier avec soin tous les
raccords pour d’éventuelles
fuites, en suivant la procédure
décrite page 5.
6. En ayant libre accès à la valve
et au compartiment de la
rampe
de
brûleurs
de
l'ensemble brûleur, mettez
l’appareil en marche suivant la
procédure décrite page 7.
Assurez-vous que la flamme
est uniforme le long du brûleur
et que l’appareil fonctionne
correctement et sans danger.
Arrêtez l’appareil et laissez-le
refroidir avant de passer à
l’étape suivante.
7. Recouvrez la rampe de
brûleurs et le compartiment de
la valve de l'ensemble brûleur
avec le panneau avant en
vérifiant que la fenêtre d’accès
est située au dessus de la
valve, comme sur la photo.
REMARQUE : Si vous avez
l’intention d’ajouter du gravier
de garniture (verre de couleur
ou pierre de lave en option),
laisser un espace d’environ ¾”
au-dessus du gravier et passez
à l’étape suivante.
4. Placer et répartir uniformément
le gravier de garniture (verre
de couleur ou pierre de lave en
option) sur le dessus, comme
sur la photo.
Recouvrez la fenêtre avec le
panneau d’accès comme sur la
photo.
ASSEMBLAGE DU PRODUIT
AVERTISSEMENT : Si les
pièces ne sont pas placées
tel
qu’indiqué
sur
ces
diagrammes ou si d’autres
pièces que celles approuvées
spécifiquement
pour
cet
appareil sont utilisées, des
dommages matériels ou des
blessures peuvent arriver.
INSTALLATION
3
ATTENTION: Ne retirez pas les
plaques signalétiques en métal
attachées au Fire Ribbon. Elles
contiennent
des
informations
importantes.
AVERTISSEMENT : Avant
d’installer dans une cheminée à
combustible solide, le conduit de
fumée et le foyer doivent être
nettoyés de toute suie, cendres et
peinture écaillée par un ramoneur
qualifié. La créosote s’enflamme
à haute température. Un conduit
de fumée sale peut créer et
distribuer de la suie dans la
maison. Inspecter le conduit de
fumée pour vérifier son état.
AVIS : L’installation, l’entretien et
les réparations de cet appareil
doivent être effectués par un
technicien qualifié, une agence de
services, la société ou le
fournisseur de gaz ayant de
l’expérience
avec
ce
type
d’appareil à gaz. Seul les
composants autorisés sur la liste
de ce manuel peuvent être
utilisés,
conformément
aux
consignes du fabricant et aux
codes et exigences requises par
les autorités compétentes. Toute
modification de cet appareil, tout
usage
de
composant
ou
d’accesoire non autorisé annule la
garantie du fabricant, et peut créer
des conditions dangereuses.
REMARQUE : Cet appareil ventilé
doit être installé seulement dans
une
cheminée
brûlant
un
combustible solide, constituée de
matériau non combustible et dont
le conduit de cheminée est en bon
état.
L’installation
d’appareils
conçus
pour
les
maisons
préfabriquées (É.U. seulement) ou
l’installation dans les maisons
mobiles doit être conforme aux
normes CAN/CSA Z240 MH, au
Canada, ou avec le Manufactured
Home Construction and Safety
Standard, Title 24 CFR, Part 3280,
aux É.U., ou si ces normes ne sont
pas applicables, les Normes
d’installation dans les maisons
4
préfabriquées
ANSI/NCSBCS
A225.1/NFPA 501A.
La cheminée doit
avoir un
conduit de cheminée en bon état
et un système de ventilation
avec une ouverture minimum.
Vérifiez s’il vous plait que les
données techniques suivantes
concernant l’installation correcte
du Fire Ribbon sont applicables
avant de tenter l’installation.
Taille minimum du foyer :
- Hauteur
20”
- Profondeur
18”
- Largeur/Modèle:
RETRO-2 ……..…..28”
RETRO-3 ……..…..40”
RETRO-4 ……..…..52”
RETRO-5 ……..…..64”
RETRO-6 ……..…..72”
RETRO-7 ……..…..84”
RETRO-8 ……..…100”
Spécifications de la pression
du combustible :
- Entrée(NG) 4.5.-10.5”c.e.
- Rampe(NG)
3.5”c.e.
- Entrée (LP)
11-13”c.e.
- Rampe (LP)
10”c.e.
SPÉCIFICATIONS DE LA
VENTILATION
Le conduit de cheminée et l’évent
doivent avoir un bon tirage. Pour
vérifier
le
tirage:
allumez
l’extrémité d’un journal roulé bien
serré et placez-le au bord intérieur
avant de la cheminée. Observez la
fumée et vérifiez que la ventilation
la fait bien monter dans la
cheminée. Si la fumée se répand
dans la pièce, éteignez la flamme
et retirez toute obstruction jusqu’à
obtention
d’une
ventilation
adéquate.
Le conduit de cheminée doit
garder une ouverture minimum de
3 po lorsque le Fire Ribbon est
allumé.
INSTALLATION DU SUPPORT
DU REGISTRE DE TIRAGE
Fixer le support du registre de
tirage fourni au bord avant du
registre de tirage comme indiqué
ci-dessous. Si, pour quelque
raison que ce soit, ce dispositif de
serrage ne marche pas dans votre
cheminée, il faut en installer un
autre, ou bien, la lame du registre
de tirage doit être coupée ou
retirée.
Support du
registre de tirage
registre de tirage
registre de tirage
Foyer préfabriqué
Foyer en maçonnerie
registre de tirage
Support du
registre de tirage
RACCORD AU ROBINET
D'ALIMENTATION EN GAZ
AVERTISSEMENT : Un
technicien qualifié doit raccorder
l’appareil à l’alimentation en gaz.
Respecter tous les codes locaux.
Articles nécessaires pour
l’installation
Avant d’installer le Fire Ribbon,
vérifiez d'avoir tous les éléments
suivants:
• de la tuyauterie (voir codes
locaux)
• du mastic (résistant au gaz
propane/GPL)
• un robinet d'arrêt (fourni)
• une clé à molette (Crescent) ou
une pince
• une trappe à sédiments
• des joints en T
• une clé à tube
ATTENTION : N’utiliser
que des tuyaux neufs en
acier ou en fer noir. Des
tuyaux en cuivre étamé
peuvent être utilisés dans
certaines zones. Utiliser des
tuyaux de 1/2" de diamètre
ou plus pour donner un
volume de gaz adéquat au
Fire Ribbon. Si le tuyau est
trop petit, il y aura perte de
pression.
L’installation doit comprendre un
robinet d'arrêt, un raccord et un
robinet 1/8” NPT. Placer le robinet
NPT à proximité pour le brancher à
un manomètre. Le robinet NPT
doit être à l’amont de l’appareil.
Appliquer un peu de mastic pour
joints au filetage mâle; ceci afin
d’éviter que l’excès de mastic aille
dans le conduit, et puisse boucher
l’injecteur du brûleur.
AVERTISSEMENT :
Vérifier tous les tuyaux et
raccords de gaz pour des
fuites après l’installation
ou l’entretien. Réparer
toute fuite immédiatement.
AVERTISSEMENT : Ne
jamais
utiliser
une
flamme vive pour tester
une fuite. Appliquer un
mélange de savon liquide
et d’eau sur tous les
joints.
Des
bulles
apparaitront s’il y a une
fuite. Réparez toute fuite
immédiatement.
Tuyau de gaz flexible
homologué
Robinet d'arrêt manuel
avec filetage NPT de
1/8”, conçu et certifié par
l’AGA
ATTENTION : Utiliser du
mastic à joints résistant au
gaz de pétrole liquéfié (GPL).
Bouchon
Installez la trappe à sédiments le
long du tuyau d’alimentation
comme indiqué ci-dessous. Placez
la trappe à sédiments de sorte
qu’elle soit facile à nettoyer et où
les matières piégées ne risquent
pas de geler. Une trappe à
sédiments capte l’humidité et les
contaminants; ce qui les empêche
d'aller dans les commandes du
Fire Ribbon. S’il n’y a pas de
trappe à sédiments ou qu’elle est
mal installée, l’appareil peut ne
pas fonctionner correctement.
VÉRIFICATION DU RACCORD
DU GAZ
mamelon
de tuyau
4. Vérifiez tous les raccords des
tuyaux d'alimentation en gaz.
Appliquez un mélange de
savon liquide et d’eau sur tous
les raccords. Des bulles
apparaissent en cas de fuite.
Réparez immédiatement toutes
les fuites.
5. Raccordez le Fire Ribbon et le
robinet d'arrêt manuel à
l'alimentation en gaz. Vérifiez
les raccords pour une fuite
éventuelle.
Test des pressions égales ou
inférieures à ½ psig
1. Fermez le robinet d'arrêt
manuel.
2. Pressurisez
le
système
d’alimentation soit en utilisant
de l’air comprimé ou en
ouvrant la valve de contrôle du
gaz située sur ou près du
compteur de gaz.
3. Vérifiez tous les raccords du
compteur de gaz jusqu’au
robinet d'arrêt. Appliquez un
mélange de savon liquide et
d’eau sur tous les raccords.
Des bulles apparaissent en cas
de fuite.
4. Réparez immédiatement toutes
les fuites.
.
joint en T
Du compteur de gaz (pression
de 5” à 10.5” c.e.)
Trappe à sédiment (optionnel pour installation avec propane/GPL)
Test des pressions supérieures
à ½ psig
1. Déconnectez le Fire Ribbon et
son robinet d'arrêt manuel
individuel
du
système
d'alimentation en gaz.
2. Bouchez l’extrémité ouverte du
tuyau de gaz où le robinet
d'arrêt était connecté.
3. Pressurisez
le
système
d’alimentation soit en utilisant
de l’air comprimé ou en
ouvrant la valve de contrôle du
gaz située sur ou près du
compteur de gaz.
5
CARACTÉRISTIQUES DU MODÈLE
TUBE DU BRÛLEUR
PLATEAU DE GRAVIER
DU BRÛLEUR
4.5"
VEILLEUSE
2"
1"
4"
10.125"
PANNEAU D’ACCÈS AUX
COMMANDES
(L)
Voir tableau ci-dessous
MIN. LARGEUR DÉBIT D’ENTRÉE (BTU/hr) # ORIF.
DU FOYER
N.G.
L.P.
N.G. (L.P.)
MODÈLE
LONGUEUR
TOTALE (L)
RETRO 2 - NG/LP
24.125"
28"
41,000
33,500
RETRO 3 - NG/LP
36.125"
40"
61,000
RETRO 4 - NG/LP
48.125"
52"
RETRO 5 - NG/LP
60.125"
RETRO 6 - NG/LP
N.G.
L.P.
2 (1)
44
49
54,000
3 (1)
44
43
82,000
72,000
4 ( 1)
43
38
64"
102,000
90,000
5 ( 2)
43
46
72.125"
76"
116,000
110,000
6 ( 2)
43
41
RETRO 7 - NG/LP
84.125"
88"
129,000
128,000
7 ( 2)
43
38
RETRO 8 - NG/LP
96.125"
100"
142,000
146,500
8 ( 2)
43
35
Profondeur minimum du foyer requise = 14”
6
TAILLE DE ORIF.
Hauteur minimum du foyer requise = 18”
CONSIGNES D’ALLUMAGE
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE AVANT D’ALLUMER
AVERTISSEMENT
Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre,
un incendie ou une explosion peuvent se produire
et entraîner des dégâts matériels, des blessures et
même un décès.
A. Cet appareil est équipé d’une veilleuse qui doit être allumée avec l’allumeur intégré en suivant
scrupuleusement ces
instructions.
B. AVANT D’ALLUMER assurez-vous qu’il n’y ait pas d’odeur de gaz dans la pièce; surtout près du plancher
car le gaz étant plus lourd que l’air, il se dépose sur le plancher.
QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ :
• Éteindre tout appareil à gaz.
• Ouvrir toutes les fenêtres.
• N’essayez d’allumer aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez pas de téléphone dans votre immeuble.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz de chez un voisin. Suivez les instructions de votre
fournisseur.
• Si vous n’arrivez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
C. N’utilisez que votre main pour pousser ou tourner le bouton de réglage du gaz. N’utilisez jamais d’outil. Si
vous n’arrivez pas à pousser ou à tourner le bouton manuellement, n'essayez pas de le réparer. Téléphonez
à un technicien qualifié. Forcer ou tenter de le réparer pourrait causer un feu ou une explosion.
D. N’utilisez pas l’appareil si une des pièces a été ou immergée sous l’eau. Téléphonez à un technicien qualifié.
pour l’inspecter et pour remplacer toute pièce du système de commande et du réglage du gaz qui a été
immergée.
.
PREMIER ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE
PREMIER ALLUMAGE
DANGER
Purger l’air de la conduite d’alimentation de la façon suivante
:
• Ouvrir la valve de contrôle du gaz.
Ne jamais utiliser une flamme vive pour tester
• Dévisser le point de test de pression principal.
une fuite.
• Laisser la vis ouverte jusqu’à ce que le gaz arrive.
• Lorsque le gaz arrive, resserrer la vis immédiatement.
DÉTECTION DES FUITES
1. Suivre le long du conduit à partir de la connexion d’arrivée du gaz jusqu’à la valve. Tester les raccords pour
une fuite éventuelle avec de l’eau savonneuse.
2. Puis tester pour une fuite de gaz éventuelle au niveau du brûleur avec de l’eau savonneuse.
3. Tester pour une fuite de gaz éventuelle au niveau de la veilleuse avec de l’eau savonneuse.
7
Suite
PREMIER ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE
MÉTHODES DE DÉTECTION DES FUITES AUTORISÉES
Vous pouvez détecter les fuites de gaz avec les méthodes suivantes :
• Solution d’eau savonneuse
• Spray de détection des fuites approuvé.
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez une solution d'eau savonneuse
pour détecter les fuites, NE vaporisez PAS la
solution sur le corps du régulateur.
• Détecteur électronique
DANGER
Ne jamais utiliser une flamme vive pour tester
une fuite de gaz.
REMARQUE : Retirer tout excès de mastic des
raccords, car cela pourrait déclancher les
détecteurs électroniques.
Vérifiez chacun des endroits suivants pour une fuite éventuelle :
• Le long du conduit à partir de la connexion d’arrivée en gaz jusqu’à la valve.
• Les raccords du brûleur, la veilleuse
• Les joints faits sur place / la valve de contrôle du gaz
• Tous les joints au niveau de la valve et des commandes • Les raccords fait en usine, chaque raccord ou
joint
CONSIGNES D’ALLUMAGE
1. ARRÊTEZ! Lisez les consignes de sécurité de la page précédente.
2. Retirez le couvercle inférieur.
3. Tournez le bouton de réglage du gaz à la position « OFF » (Arrêt).
4. Attendez cinq (5) minutes pour être sûr qu’il n’y ait plus de gaz. Si vous sentez une odeur de gaz, ARRÊTEZ!
Suivez l’étape « B » des consignes de sécurité de la page précédente. S’il n’y a pas d’odeur de gaz, passez à
l’étape suivante.
5. Repérez l’ensemble veilleuse à l’arrière du Fire Ribbon.
Thermopile
Ensemble Veilleuse
Électrode
6. Pressez sur le bouton du gaz de la veilleuse en le tournant dans le sens contraire des
Bouton en position Veilleuse
aiguilles d’une montre à la position « PILOT » (veilleuse)
7. Pousser sur le bouton de commande du gaz de la veilleuse à fond et le maintenir enfoncé.
Poussez plusieurs fois sur le bouton d’allumage à étincelles pour allumer la veilleuse.
Maintenir le bouton enfoncé plusieurs secondes. Relâcher et vérifier que la veilleuse brûle toujours.
• Si la veilleuse ne reste pas allumée, répéter les étapes 1 et 2.
• Si le bouton de la veilleuse ne remonte pas lorsque vous le relâchez, ARRÊTEZ immédiatement et appelez un
technicien ou le fournisseur de gaz.
• Si la veilleuse ne reste pas allumée après plusieurs essais, tournez le bouton du gaz à la position « OFF »
(Arrêt) et appelez un technicien ou le fournisseur de gaz.
8
Suite
ALLUMAGE DU BRÛLEUR
INTERRUPTEUR DU BRÛLEUR PRINCIPAL
L’interrupteur Marche/Arrêt (“ON/OFF”) du brûleur principal se trouve derrière la porte
du foyer. Cet interrupteur vous permet d’allumer ou d’éteindre le brûleur principal sans
utiliser le bouton de la valve du gaz. Vérifier que le bouton est en position de marche
« ON » pour allumer le brûleur principal.
Interrupteur On/Off
ALLUMAGE DU BRÛLEUR
Presser et tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre à
la position “ON” (Marche). Le brûleur s’allumera en moins de quatre (4) secondes.
POSITION VEILLEUSE
Presser et tourner le bouton à la position « Pilot » (veilleuse) pour arrêter le
brûleur tout en gardant la veilleuse allumée.
Position Marche
Position Veilleuse
COMMENT COUPER LE GAZ
1. Retirer le couvercle inférieur
et appuyer sur le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à la position d’arrêt « OFF ».
2. Remettre le couvercle inférieur en place.
Position Arrêt
9
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISEMENT
Couper le gaz avant tout entretien du foyer.
Il est recommandé qu’un technicien qualifié
fasse ces vérifications avant le début de
chaque saison de chauffage.
BRÛLEUR, VEILLEUSE ET COMPARTIMENT DES COMMANDES
Maintenez le compartiment des commandes et la zone du brûleur propres en les aspirant ou en les brossant
au moins deux fois par an. Vérifiez que l’orifice du brûleur, l’arrivée d’air de la veilleuse et du brûleur sont libres
de toute obstruction à tout moment.
FLAMME DE LA VEILLEUSE
Thermopile
Les flammes de la veilleuse doivent être vérifiées visuellement aussitôt que
l'appareil est installé et périodiquement durant son fonctionnement normal.
La flamme de la veilleuse doit toujours être présente lorsque l’appareil
fonctionne. Voir Schéma 45. La flamme de la veilleuse a trois flammes
différentes, une qui enveloppe la thermopile, une qui enveloppe le thermocouple et une autre qui atteint le brûleur principal.
BRÛLEUR
Flamme de la veilleuse
Inspecter autour de l’injecteur.Retirer toutes fibres ou matières étrangères avec une brosse ou un aspirateur.
SYSTÈME DE VENTILATION
Le système de ventilation du foyer brûlant un combustible solide doit être inspecté et nettoyé chaque année
par un technicien qualifié.
10
DÉPANNAGE
ATTENTION : Arrêter le Fire Ribbon et
le laisser refroidir avant tout entretien.
Cet appareil ne doit être entretenu et
réparé que par un technicien qualifié.
Remarque : La liste de dépannage suit l’ordre
du fonctionnement de l’appareil.
PROBLÈME OBSERVÉ
CAUSE POSSIBLE
REMÈDE
L’appareil dégage beaucoup
de fumée /suie
(Remarque : Il est naturel et
inévitable que l’appareil
dégage des niveaux modérés
de carbone (suie) là où les
flammes sont en contact avec
le gravier. Surtout avec le
propane /GPL).
1. Mauvaise qualité du
combustible.
1. Contacter la société de gaz naturel ou de
propane/GPL.
2. Mauvais tirage du système de
ventilation.
3. Empiètement de la flamme trop
grand ou obstruction.
4. Mélange combustible/air
inadéquat.
5. Pression d’alimentation en gaz
excessive.
2. Régler le registre de tirage en position ouverte et/ou
faire nettoyer et inspecter la cheminée par un
professionnel.
3. Séparer les roches pour offrir un meilleur passage à
la flamme.
4. Retirer tout corps étranger de la flamme et/ou vérifier
que la taille de l’orifice est correcte.
5. Préchauffer le conduit de cheminée par temps très
froid.
Le brûleur est très bruyant.
(Remarque : Le mouvement
et la combustion du gaz
créent un léger bruit de fond
inévitable.
1. Passage de l’air/du gaz sur des
surfaces irrégulières.
1. Rectifier tous coudes ou courbures dans le tuyau
d'alimentation en gaz.
2. Pression du gaz trop élevée
pour les appareils au gaz naturel.
2. Vérifier/ajuster la pression du régulateur de gaz.
La flamme du brûleur est trop
haute ou trop basse
1. Alimentation en gaz ou
pression inadéquate.
1. Vérifier que la pression de l’alimentation en gaz est
correcte.
2. Obstruction de l’orifice du
brûleur ou des orifices
collecteurs.
2. Dégager l’orifice du brûleur et les orifices collecteurs
de toutes bourre, peinture ou autres obstructions.
3. Vérifier la taille de l’orifice du brûleur (voir page 6).
3. Taille de l’orifice du brûleur
inappropriée.
La télécommande ne marche
pas.
1. La pile n’est pas installée.
Faiblesse de la pile.
1. Changer les piles dans le récepteur et la
télécommande.
11
Suite
PROBLÈME OBSERVÉ
CAUSE POSSIBLE
REMÈDE
Il n’y pas d’étincelle à la veilleuse
lorsqu’on appuie sur le bouton d’allumage.
1. L’électrode d'allumage n’est pas connectée au
câble d’allumage.
2. Le câble d’allumage est pincé ou mouillé.
1. Reconnecter le câble d’allumage
3. Mauvaise mise à terre de l’allumeur piézo.
4. Câble d’allumage cassé
5. Allumeur piézo défectueux.
6. Électrode d’allumage cassée.
7. Mauvaise position de l’électrode d’allumage.
Il y a une étincelle à la veilleuse mais pas
d’allumage lorsqu’on appuie sur le bouton
d’allumage.
1. L’alimentation en gaz est coupée ou le robinet
d’arrêt manuel est fermé.
2. Le bouton de réglage n’est pas en position
« PILOT » (Veilleuse).
3. Le bouton de réglage n’est pas enfoncé
lorsqu’il est en position « PILOT » (Veilleuse)
4. De l’air est entré dans la conduite de gaz
durant l’installation.
5. La vis de réglage de la veilleuse est fermée.
6. La veilleuse est encrassée.
7. Pression de gaz insuffisante.
La veilleuse s’allume mais la flamme
s’éteint lorsque le bouton de réglage est
relâché.
1.Bouton de réglage pas assez enfoncé.
2. Bouton de réglage pas enfoncé assez
longtemps.
3. Robinet d'arrêt manuel pas assez ouvert.
4. La flamme de la veilleuse ne touche pas la
thermopile, cette dernière refroidit donc et fait
éteindre la veilleuse. Ce problème peut être dû à
deux raisons :
A) Pression de gaz insuffisante.
B) Veilleuse sale ou partiellement encrassée.
5. Connexion de la thermopile à la soupape de
commande desserrée.
6. Thermopile endommagée.
7. Soupape de commande endommagée.
Le brûleur ne s’allume pas après que la
veilleuse s’allume.
1. Orifice du brûleur ncrassé.
2. Pression d’arrivée du gaz trop faible.
3. Diamètre de l’orifice du brûleur trop petit.
4. Fils de connexion de la thermopile
déconnectés ou mal connectés.
Allumage du brûleur retardé.
12
1. Réglage nécessaire de la flamme de la
veilleuse.
2. Dégager le câble d’allumage s’il est pincé par
du métal ou un tuyau. Le câble d'allumage doit
rester sec.
3. Gratter la peinture du support pour un meilleur
contact avec l’allumeur piézo.
4. Remplacer le câble d'allumage.
5. Remplacer l’allumeur piézo.
6. Remplacer l’électrode.
7. Repositionner l’électrode.
1. Ouvrir l’alimentation en gaz ou le robinet
d’arrêt manuel.
2. Tourner le bouton de réglage en position
« PILOT » (Veilleuse).
3. Appuyer sur le bouton de réglage lorsqu’il est
en position « PILOT » (Veilleuse).
4. Maintenir le bouton de réglage enfoncé.
Répéter l’opération d’allumage jusqu’à ce que
tout l’air soit sorti.
5. Régler la flamme de la veilleuse pour obtenir
une flamme bleue d’environ 1".
6. Nettoyer la veilleuse (voir Nettoyage et
entretien, page 10) ou remplacer l’ensemble
veilleuse.
7. Remplacer la commande du gaz.
1. Appuyer à fond sur le bouton de réglage.
2. Une fois la veilleuse allumée, garder le bouton
de réglage enfoncé pendant 30 secondes.
3. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel complètement.
4. A) Contacter la société de gaz naturel.
B) Nettoyer la veilleuse (voir Nettoyage et
entretien, page 10) ou remplacer l’ensemble
veilleuse.
5. Serrer manuellement, puis serrer d’un autre
1/4 de tour.
6. Remplacer la thermopile.
7. Remplacer la soupape de commande
défectueuse.
1. Nettoyer l’orifice du brûleur.
2. Contacter la société locale de gaz naturel ou
de propane/GPL.
3. Remplacer l'orifice du brûleur.
4. Reconnecter les fils de connexion.
1. Régler la flamme de la veilleuse pour obtenir
une flamme bleue d’environ 1".
Suite
AVERTISSEMENT : Si vous sentez une odeur de gaz
• coupez l’alimentation en gaz.
• N’essayez pas d’allumer un appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez
pas de téléphone dans votre immeuble.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz de
chez un voisin. Suivez les instructions de votre
fournisseur.
• Si vous n’arrivez pas à joindre votre fournisseur de gaz,
appelez les pompiers.
IMPORTANT: Le fonctionnement de l’appareil dans un
environnement où l’air contient des impuretés peut créer des odeurs.
Les produits de nettoyage, la peinture, les décapants, la fumée de
cigarette, le ciment et les colles, les moquettes ou textiles neufs, etc.
dégagent des vapeurs. Ces vapeurs peuvent se mélanger à l’air de
combustion et créer des odeurs. Ces odeurs disparaissent avec le
temps.
PROBLÈME OBSERVÉ
CAUSE POSSIBLE
REMÈDE
Le Fire Ribbon produit des
odeurs indésirables.
1. L’appareil brûle les vapeurs émanant
de peintures, laques, colles, produits de
nettoyage ou chimiques, moquette neuve,
etc.
(Voir énoncé IMPORTANT ci-dessus)
2. Fuite de gaz. Voir avertissement en
haut de la page.
1. Ouvrir le conduit de cheminée au
maximum. Arrêter d’utiliser les produits
causant l’odeur lorsque l’appareil est en
marche.
2. Trouver et réparer les fuites (voir
Vérification des raccords de gaz, page 5)
Odeur de gaz lorsque le bouton
de réglage est en position
ARRÊT.
1. Fuite de gaz. Voir avertissement en
haut de la page.
2. Soupape de commande défectueuse.
1. Trouver et réparer les fuites (voir
Vérification des raccords de gaz, page 5)
2. Remplacer la soupape de commande.
Odeur de gaz durant la
combustion.
1. Fuite de gaz. Voir avertissement en
haut de la page.
1. Trouver et réparer les fuites (voir
Vérification des raccords de gaz, page 5)
13
LISTES DES PIÈCES
13
6
Cette liste comprend les pièces
de rechange de votre foyer.
14
LISTE DES PIÈCES
Cette liste comprend les pièces remplaçables utilisées dans votre foyer
No.
Description de la pièce
Numéro de la pièce correspondant à celle du modèle Fire Ribbon pour le gaz
naturel (et le GLP)
Qté
RETRO-2’
1
Ensemble brûleur
2
Valve de contrôle du gaz
3
Support de valve
4
Ensemble veilleuse
RETRO-3’
RETRO-4’
RETRO-5’
RETRO-6’
RETRO-7’
RETRO-8’
R100018
(R200018)
1
R100020
1
R100012
R100013
R100014
R100015
R100016
R100017
(R200012)
(R200013)
(R200014)
(R200015)
(R200016)
(R200017)
R100020
R100020
R100020
R100020
R100020
R100020
(R200020)
(R200020)
(R200020)
(R200020)
(R200020)
(R200020)
(R200020)
R100021
R100021
R100021
R100021
R100021
R100021
R100021
1
R100022
1
R100022
R100022
R100022
R100022
R100022
R100022
(R200022)
(R200022)
(R200022)
(R200022)
(R200022)
(R200022)
(R200022)
D300098
D300098
D300098
D300098
D300098
D300098
D300098
5
Raccord de brûleur flexible
6
Support du registre de tirage
F100037
F100037
F100037
F100037
F100037
F100037
F100037
1
7
Ensemble tuyaux
C100030
C100030
C100072
C100072
C100072
C100072
C100072
1
1
Suite page suivante
15
LISTE DES PIÈCES (suite)
Cette liste comprend les pièces remplaçables utilisées dans votre foyer
No.
Numéro de la pièce correspondant à celle du modèle Fire Ribbon pour le gaz
naturel (et le GLP)
Qté
Description de la pièce
RETRO-2’
8
Orifice / Mélangeur à air
RETRO-3’
RETRO-4’
RETRO-5’
RETRO-6’
RETRO-7’
RETRO-8’
2
1
R100044
(R200061)
3
1
R100044
(R200062)
4
1
5
2
6
2
7
2
R100043
(R200063)
R100043
(R100064)
R100043
(R200066)
R100043
(R200063)
R100043
(R200067)
Suite page suivante
16
8
2
LISTE DES PIÈCES (Suite)
Cette liste comprend les pièces remplaçables utilisées dans votre foyer
No.
Numéro de la pièce correspondant à celle du modèle Fire Ribbon pour le gaz
naturel (et le GLP)
Qté
Description de la pièce
RETRO-2’
RETRO-3’
RETRO-4’
RETRO-5’
RETRO-6’
RETRO-7’
RETRO-8’
R100032
(R200032)
R100033
(R200033)
R100034
(R200034)
R100035
(R200035)
R100036
(R200036)
R100037
(R200037)
R100038
(R200038)
1
9
Rampe de brûleurs
10
Face vitrée
R100102
R100103
R100104
R100105
R100106
R100107
R100108
1
11
Panneau d’accès
R100026
R100026
R100026
R100026
R100026
R100026
R100026
1
12
Allumeur
C100014
C100014
C100014
C100014
C100014
C100014
C100014
1
13
Télécommande (en option)
RCB
RCB
RCB
RCB
RCB
RCB
RCB
1
xxx
Verre pilé (non illustré)
G100030
G100030
G100030
G100030
G100030
G100030
G100030
N/A
xxx
Gravier décoratif (plusieurs choix)
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
REMARQUE : Caractéristiques, finitions et dimensions sujettes à modifications!
17
REMARQUES
REMARQUES
INFORMATION SUR LA GARANTIE
À CONSERVER POUR LA GARANTIE
Modèle
No. de série
Date de l’achat
Toujours spécifier les numéros de modèle et de série lors des communications avec l’usine.
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Les composants suivants sont garantis à vie pour le propriétaire initial, moyennant la preuve d'achat : chassis du
foyer, chambre de combustion, et brûleurs en acier.,
GARANTIE DE BASE
Spark Modern Fires garantie que les composants et les matériaux de votre foyer à gaz sont exempts de défaut de
fabrication et de matière pour une durée de deux ans à partir de la date d’ installation. Après l’installation, si un
des composants du foyer fabriqué par Spark Modern Fires présentait un défaut de fabrication ou de matière,
Spark Modern Fires, à son choix, remplacera ou réparera le composant défectueux gratuitement pour le
propriétaire initial. Spark Modern Fires prendra également en charge les coûts raisonnables de main d’œuvre lors
de la réparation ou du remplacement de ces pièces pour une période de deux ans à compter de la date
d’installation. Tout produit présenté pour réparation pendant la validité de la garantie doit être accompagné de la
preuve d’achat.
Cette Garantie à vie limitée sera annulée si l’appareil n’est pas installé par un installateur/technicien qualifié en
respectant les instructions d’installation. La Garantie à vie limitée sera annulée et maintenu selon les instructions
de fonctionnement fournie avec l’appareil. Cette Garantie à vie limitée sera également annulée si l’appareil n’est
pas opéré et entretenu selon les instructions fournies avec l’appareil et ne s’applique pas : (1) à l’ensemble
chassis du foyer/brûleur endommagé par accident, négligence, mauvaise utilisation, abus, altérations,
négligences de la part d’autres personnes y compris l’installation faite par une personne non qualifiée, (2) aux
coûts relatifs au retrait, à la réinstallation ou au transport des pièces défectueuses de l’appareil , ou (3) aux
dommages accidentels et conséquents. Tout entretien doit être fait par un technicien autorisé.
Cette Garantie remplace toutes les autres, qu’elles soient formelles ou sous-entendues, y compris la garantie de
vente (commercialisation) de performance objective et de toutes autres obligations ou responsabilités. Spark
Modern Fires n’assume aucune autre forme de responsabilité en rapport avec la vente ou l’utilisation de
l’appareil. Dans les états où il n’est pas permis de limiter la durée de vie d’une garantie insinuée ou d’exclure des
dommages indirects, il est possible que ces limitations exclusives ne s’appliquent pas à vous. Vous pourriez
également bénéficier d’autres droits non couverts par cette Garantie à vie limitée.
Spark Modern Fires se réserve le droit d’enquêter sur toutes les réclamations contre cette Garantie à vie et de
décider de la méthode de règlement. Pour plus d’informations concernant de cette Garantie, contacter :
Spark Modern Fires
99 Greenwood Ave,
Bethel, CT 06801, USA
Rev. 2/2017

Manuels associés