LBS84E 7ft | LBS24E 2ft | LBS60E 5ft | LBS72E 6ft | LBS36E 3ft | LBS48E 4ft | Spark Modern Fires LBS96E 8ft Linear Burner System Installation manuel
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
SPARK MODERN FIRES FIRE RIBBON ADAPTÉ APPAREIL DECORATIF A ÉVENT MANU EL D’IN STALLATION ET D’UTILISATION Z21.60b-2004 / CSA 2.26b-2004 APPROUVÉ AVERTISSEMENT: Si les informations contenues dans ce manuel ne sont pas suivies exactement, un incendie ou une explosion peuvent se produire et entraîner des dommages matériels, des blessures ou même un décès.. - L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz. - Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ • N’allumez aucun appareil. • Ne touchez pas aux interrupteurs électriques; n’utilisez aucun téléphone dans votre édifice. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivez les consignes du fournisseur de gaz. • Si vous n’arrivez pas à joindre le fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie. AVERTISSEMENT : Toute installation, tout ajustement, toute modification, tout service ou entretien inadéquats peuvent entraîner des blessures ou des dommages matériels. Référezvous à ce manuel. Pour obtenir de l’aide ou plus d’informations, consultez un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz. AVERTISSEMENT : Cet appareil est seulement pour une installation dans une cheminée en briques à combustible solide ou une cheminée préfabriquée UL127, faite de matériaux non combustibles, et reliée à un conduit de fumée en bon état (voir page 4 pour l’ouverture minimum de l’ouverture). AVERTISSEMENT : Cet appareil fonctionne au gaz. Il utilise l’air (oxygène) de la pièce où il est installé. Des dispositions doivent être prises pour assurer une combustion et une ventilation correctes. INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l’appareil. CONSOMMATEUR : Gardez ce manuel pour consultation. English version of this manual can be downloaded from the WEB site : www.woodbridgefp.com cheminée pour vérifier son état. 5. L’appareil Fire Ribbon doit être utilisé avec un pare-étincelles. AVERTISSEMENTS Assurez-vous que celui-ci est fermé avant d’allumer AVERTISSEMENT : Le AVERTISSEMENT : Toute conduit de fumée doit rester l’appareil. modification à ce Fire Ribbon ou ouvert lorsque l’appareil est en 6. L’appareil Fire Ribbon est à ses commandes peut être marche. conçu pour ne pas produire de dangereux. IMPORTANT: Lire ce manuel fumée. Si de la fumée était attentivement et en entier avant présente, arrêtez l’appareil et 1. Cet appareil, tel qu’il est fourni, d’essayer d’assembler, de faire appelez un technicien qualifié. doit être utilisé uniquement fonctionner ou de réparer ce REMARQUE : Durant le avec le type de gaz indiqué sur Fire Ribbon. Un mauvais fonctionnement initial, une fonctionnement peut causer la plaque signalétique. légère fumée pourrait des blessures graves ou même 2. Si vous sentez une odeur de apparaître; cela est dû aux un décès résultant de brûlures, gaz : résidus de fabrication. feu, explosion, électrocution ou • coupez l’alimentation en gaz. 7. Pour réduire la formation de empoisonnement au monoxyde • N’essayez pas d’allumer un suie, suivre les instructions de carbone. appareil. données dans la section • Ne touchez à aucun Nettoyage et entretien, page 9. DANGER : L’empoisonnement interrupteur électrique; 8. Faire en sorte que les au monoxyde de carbone peut n’utilisez pas de téléphone ventilateurs ne soufflent pas être mortel. dans votre immeuble. directement dans la cheminée. • Appelez immédiatement votre Éviter tout courant d’air qui Empoisonnement au monoxyde fournisseur de gaz de chez un modifierait l’apparence de la de carbone : Les premiers voisin. Suivez les instructions flamme, car cela pourrait symptômes d’un empoisonnement de votre fournisseur de gaz. augmenter la formation de au monoxyde de carbone • Si vous n’arrivez pas à joindre suie. ressemblent à ceux de la grippe, votre fournisseur de gaz, 9. Ne pas utiliser d’insert à avec des maux de tête, des appelez les pompiers. ventilateur, d’insert à étourdissements ou des nausées. 3. N’installez jamais le Fire échangeur thermique ou autre Si vous ressentez ces signes, il est Ribbon : accessoire dont l’utilisation probable que le Fire Ribbon ne soit • dans un véhicule de plaisance avec ce Fire Ribbon n’est pas pas installé correctement. Allez • dans un endroit où des approuvée. immédiatement dehors respirer rideaux, des meubles, des 10. Ce Fire Ribbon nécessite une de l’air frais ! Faites inspecter le vêtements ou autres objets arrivée d’air frais venant de Fire Ribbon. Certaines personnes inflammables se trouvent à l’extérieur pour fonctionner sont plus sensibles au monoxyde moins de 42’’ du devant, correctement. de carbone que d’autres, dessus et des côtés de 11. Ne pas laissez de matières notamment les femmes enceintes, l’appareil Fire Ribbon. combustibles, d’essence et les personnes souffrant d’anémie, autres vapeurs et liquides • dans des zones de passage. de maladies cardiaques ou inflammables à proximité du • dans des endroits exposés au pulmonaires, les personnes sous foyer. vent ou aux courants d’air. l’effet de l’alcool et ceux qui se 12. Ne pas brûler de combustible 4. Avant de l’installer dans une trouvent à une haute altitude. solide dans la cheminée après cheminée brûlant des Gaz naturel et propane/GPL : Le l'installation du Fire Ribbon. Ne combustibles solides, le gaz naturel, le propane et le GPL pas utiliser ce foyer pour conduit de cheminée et le foyer n’ont pas d’odeur. Un odorisant est cuisiner ou brûler du papier ou doivent être nettoyés de toutes ajouté au gaz, pour que vous tout autre objet. suies, créosote, cendres et de puissiez détecter toute fuite. 13. L’appareil Fire Ribbon atteint peinture écaillée par un Cependant, cette odeur peut se des températures élevées ramoneur qualifié. La créosote dissiper. English Il peut y version avoir du of gazthis manual can be downloaded from the WEB site : durant son fonctionnement. s’enflamme si elle est chauffée même sans aucune odeur. www.woodbridgefp.com Enfants et adultes ne doivent à de hautes températures. Assurez-vous d’avoir lu et compris pas s’approcher des surfaces Inspectez le conduit de tous les avertissements. Gardez CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 ce manuel pour vous y référer. il vous sert de guide pour l’utilisation correcte et sécuritaire de cet appareil Fire Ribbon. chaudes pour éviter toute brûlure ou inflammation des vêtements. Le Fire Ribbon reste chaud pendant un certain temps après son arrêt. Attendre que la surface refroidisse avant de la toucher. 14. Les jeunes enfants doivent être surveillés de près lorsqu’ils sont dans la même pièce que le Fire Ribbon. 15. N’utilisez pas l’appareil si une des pièces a été mouillée ou immergée sous l’eau. Appelez immédiatement un technicien qualifié pour inspecter l’appareil et pour remplacer toute pièce du système de commande ou de contrôle du gaz qui aurait été immergée. 16. Éteindre le Fire Ribbon et le laisser refroidir avant tout entretien, toute installation ou toute réparation. Seul un technicien qualifié doit installer, entretenir ou réparer le Fire Ribbon. CODES LOCAUX Installer et utiliser le Fire Ribbon avec précaution. Suivre tous les codes locaux. En l’absence de tels codes, utiliser la dernière édition du National Fuel Gas Code (Code national du gaz combustible) ANSZ223.1, également appelé NFPA 54, disponible auprès de : • American National Standards Institute, Inc., 1430 Broadway, New York, NY 10018 • National Fire Protection Association, Inc., Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. 1. Retirez l’ensemble brûleur, le panneau avant, le panneau d’accès et le gravier du brûleur de l’emballage (voir Liste des pièces, page 14). 2. Raccordez l’ensemble brûleur au robinet d'alimentation en gaz avec le connecteur flexible fourni et la soupape d'arrêt. 3. Remplissez uniformément le compartiment de gravier avec le verre trempé pilé en recouvrant complètement le brûleur tel qu’indiqué sur la photo. Si vous n’avez PAS l’intention d’ajouter du gravier de garniture en option, remplir complètement le compartiment et passer à l’étape 5. Assurez-vous que l’ouverture de la veilleuse n’est pas bloquée avec du gravier. 5. Vérifier avec soin tous les raccords pour d’éventuelles fuites, en suivant la procédure décrite page 5. 6. En ayant libre accès à la valve et au compartiment de la rampe de brûleurs de l'ensemble brûleur, mettez l’appareil en marche suivant la procédure décrite page 7. Assurez-vous que la flamme est uniforme le long du brûleur et que l’appareil fonctionne correctement et sans danger. Arrêtez l’appareil et laissez-le refroidir avant de passer à l’étape suivante. 7. Recouvrez la rampe de brûleurs et le compartiment de la valve de l'ensemble brûleur avec le panneau avant en vérifiant que la fenêtre d’accès est située au dessus de la valve, comme sur la photo. REMARQUE : Si vous avez l’intention d’ajouter du gravier de garniture (verre de couleur ou pierre de lave en option), laisser un espace d’environ ¾” au-dessus du gravier et passez à l’étape suivante. 4. Placer et répartir uniformément le gravier de garniture (verre de couleur ou pierre de lave en option) sur le dessus, comme sur la photo. Recouvrez la fenêtre avec le panneau d’accès comme sur la photo. ASSEMBLAGE DU PRODUIT AVERTISSEMENT : Si les pièces ne sont pas placées tel qu’indiqué sur ces diagrammes ou si d’autres pièces que celles approuvées spécifiquement pour cet appareil sont utilisées, des dommages matériels ou des blessures peuvent arriver. INSTALLATION 3 ATTENTION: Ne retirez pas les plaques signalétiques en métal attachées au Fire Ribbon. Elles contiennent des informations importantes. AVERTISSEMENT : Avant d’installer dans une cheminée à combustible solide, le conduit de fumée et le foyer doivent être nettoyés de toute suie, cendres et peinture écaillée par un ramoneur qualifié. La créosote s’enflamme à haute température. Un conduit de fumée sale peut créer et distribuer de la suie dans la maison. Inspecter le conduit de fumée pour vérifier son état. AVIS : L’installation, l’entretien et les réparations de cet appareil doivent être effectués par un technicien qualifié, une agence de services, la société ou le fournisseur de gaz ayant de l’expérience avec ce type d’appareil à gaz. Seul les composants autorisés sur la liste de ce manuel peuvent être utilisés, conformément aux consignes du fabricant et aux codes et exigences requises par les autorités compétentes. Toute modification de cet appareil, tout usage de composant ou d’accesoire non autorisé annule la garantie du fabricant, et peut créer des conditions dangereuses. REMARQUE : Cet appareil ventilé doit être installé seulement dans une cheminée brûlant un combustible solide, constituée de matériau non combustible et dont le conduit de cheminée est en bon état. L’installation d’appareils conçus pour les maisons préfabriquées (É.U. seulement) ou l’installation dans les maisons mobiles doit être conforme aux normes CAN/CSA Z240 MH, au Canada, ou avec le Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, aux É.U., ou si ces normes ne sont pas applicables, les Normes d’installation dans les maisons 4 préfabriquées ANSI/NCSBCS A225.1/NFPA 501A. La cheminée doit avoir un conduit de cheminée en bon état et un système de ventilation avec une ouverture minimum. Vérifiez s’il vous plait que les données techniques suivantes concernant l’installation correcte du Fire Ribbon sont applicables avant de tenter l’installation. Taille minimum du foyer : - Hauteur 20” - Profondeur 18” - Largeur/Modèle: RETRO-2 ……..…..28” RETRO-3 ……..…..40” RETRO-4 ……..…..52” RETRO-5 ……..…..64” RETRO-6 ……..…..72” RETRO-7 ……..…..84” RETRO-8 ……..…100” Spécifications de la pression du combustible : - Entrée(NG) 4.5.-10.5”c.e. - Rampe(NG) 3.5”c.e. - Entrée (LP) 11-13”c.e. - Rampe (LP) 10”c.e. SPÉCIFICATIONS DE LA VENTILATION Le conduit de cheminée et l’évent doivent avoir un bon tirage. Pour vérifier le tirage: allumez l’extrémité d’un journal roulé bien serré et placez-le au bord intérieur avant de la cheminée. Observez la fumée et vérifiez que la ventilation la fait bien monter dans la cheminée. Si la fumée se répand dans la pièce, éteignez la flamme et retirez toute obstruction jusqu’à obtention d’une ventilation adéquate. Le conduit de cheminée doit garder une ouverture minimum de 3 po lorsque le Fire Ribbon est allumé. INSTALLATION DU SUPPORT DU REGISTRE DE TIRAGE Fixer le support du registre de tirage fourni au bord avant du registre de tirage comme indiqué ci-dessous. Si, pour quelque raison que ce soit, ce dispositif de serrage ne marche pas dans votre cheminée, il faut en installer un autre, ou bien, la lame du registre de tirage doit être coupée ou retirée. Support du registre de tirage registre de tirage registre de tirage Foyer préfabriqué Foyer en maçonnerie registre de tirage Support du registre de tirage RACCORD AU ROBINET D'ALIMENTATION EN GAZ AVERTISSEMENT : Un technicien qualifié doit raccorder l’appareil à l’alimentation en gaz. Respecter tous les codes locaux. Articles nécessaires pour l’installation Avant d’installer le Fire Ribbon, vérifiez d'avoir tous les éléments suivants: • de la tuyauterie (voir codes locaux) • du mastic (résistant au gaz propane/GPL) • un robinet d'arrêt (fourni) • une clé à molette (Crescent) ou une pince • une trappe à sédiments • des joints en T • une clé à tube ATTENTION : N’utiliser que des tuyaux neufs en acier ou en fer noir. Des tuyaux en cuivre étamé peuvent être utilisés dans certaines zones. Utiliser des tuyaux de 1/2" de diamètre ou plus pour donner un volume de gaz adéquat au Fire Ribbon. Si le tuyau est trop petit, il y aura perte de pression. L’installation doit comprendre un robinet d'arrêt, un raccord et un robinet 1/8” NPT. Placer le robinet NPT à proximité pour le brancher à un manomètre. Le robinet NPT doit être à l’amont de l’appareil. Appliquer un peu de mastic pour joints au filetage mâle; ceci afin d’éviter que l’excès de mastic aille dans le conduit, et puisse boucher l’injecteur du brûleur. AVERTISSEMENT : Vérifier tous les tuyaux et raccords de gaz pour des fuites après l’installation ou l’entretien. Réparer toute fuite immédiatement. AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser une flamme vive pour tester une fuite. Appliquer un mélange de savon liquide et d’eau sur tous les joints. Des bulles apparaitront s’il y a une fuite. Réparez toute fuite immédiatement. Tuyau de gaz flexible homologué Robinet d'arrêt manuel avec filetage NPT de 1/8”, conçu et certifié par l’AGA ATTENTION : Utiliser du mastic à joints résistant au gaz de pétrole liquéfié (GPL). Bouchon Installez la trappe à sédiments le long du tuyau d’alimentation comme indiqué ci-dessous. Placez la trappe à sédiments de sorte qu’elle soit facile à nettoyer et où les matières piégées ne risquent pas de geler. Une trappe à sédiments capte l’humidité et les contaminants; ce qui les empêche d'aller dans les commandes du Fire Ribbon. S’il n’y a pas de trappe à sédiments ou qu’elle est mal installée, l’appareil peut ne pas fonctionner correctement. VÉRIFICATION DU RACCORD DU GAZ mamelon de tuyau 4. Vérifiez tous les raccords des tuyaux d'alimentation en gaz. Appliquez un mélange de savon liquide et d’eau sur tous les raccords. Des bulles apparaissent en cas de fuite. Réparez immédiatement toutes les fuites. 5. Raccordez le Fire Ribbon et le robinet d'arrêt manuel à l'alimentation en gaz. Vérifiez les raccords pour une fuite éventuelle. Test des pressions égales ou inférieures à ½ psig 1. Fermez le robinet d'arrêt manuel. 2. Pressurisez le système d’alimentation soit en utilisant de l’air comprimé ou en ouvrant la valve de contrôle du gaz située sur ou près du compteur de gaz. 3. Vérifiez tous les raccords du compteur de gaz jusqu’au robinet d'arrêt. Appliquez un mélange de savon liquide et d’eau sur tous les raccords. Des bulles apparaissent en cas de fuite. 4. Réparez immédiatement toutes les fuites. . joint en T Du compteur de gaz (pression de 5” à 10.5” c.e.) Trappe à sédiment (optionnel pour installation avec propane/GPL) Test des pressions supérieures à ½ psig 1. Déconnectez le Fire Ribbon et son robinet d'arrêt manuel individuel du système d'alimentation en gaz. 2. Bouchez l’extrémité ouverte du tuyau de gaz où le robinet d'arrêt était connecté. 3. Pressurisez le système d’alimentation soit en utilisant de l’air comprimé ou en ouvrant la valve de contrôle du gaz située sur ou près du compteur de gaz. 5 CARACTÉRISTIQUES DU MODÈLE TUBE DU BRÛLEUR PLATEAU DE GRAVIER DU BRÛLEUR 4.5" VEILLEUSE 2" 1" 4" 10.125" PANNEAU D’ACCÈS AUX COMMANDES (L) Voir tableau ci-dessous MIN. LARGEUR DÉBIT D’ENTRÉE (BTU/hr) # ORIF. DU FOYER N.G. L.P. N.G. (L.P.) MODÈLE LONGUEUR TOTALE (L) RETRO 2 - NG/LP 24.125" 28" 41,000 33,500 RETRO 3 - NG/LP 36.125" 40" 61,000 RETRO 4 - NG/LP 48.125" 52" RETRO 5 - NG/LP 60.125" RETRO 6 - NG/LP N.G. L.P. 2 (1) 44 49 54,000 3 (1) 44 43 82,000 72,000 4 ( 1) 43 38 64" 102,000 90,000 5 ( 2) 43 46 72.125" 76" 116,000 110,000 6 ( 2) 43 41 RETRO 7 - NG/LP 84.125" 88" 129,000 128,000 7 ( 2) 43 38 RETRO 8 - NG/LP 96.125" 100" 142,000 146,500 8 ( 2) 43 35 Profondeur minimum du foyer requise = 14” 6 TAILLE DE ORIF. Hauteur minimum du foyer requise = 18” CONSIGNES D’ALLUMAGE POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE AVANT D’ALLUMER AVERTISSEMENT Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion peuvent se produire et entraîner des dégâts matériels, des blessures et même un décès. A. Cet appareil est équipé d’une veilleuse qui doit être allumée avec l’allumeur intégré en suivant scrupuleusement ces instructions. B. AVANT D’ALLUMER assurez-vous qu’il n’y ait pas d’odeur de gaz dans la pièce; surtout près du plancher car le gaz étant plus lourd que l’air, il se dépose sur le plancher. QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ : • Éteindre tout appareil à gaz. • Ouvrir toutes les fenêtres. • N’essayez d’allumer aucun appareil. • Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez pas de téléphone dans votre immeuble. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz de chez un voisin. Suivez les instructions de votre fournisseur. • Si vous n’arrivez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers. C. N’utilisez que votre main pour pousser ou tourner le bouton de réglage du gaz. N’utilisez jamais d’outil. Si vous n’arrivez pas à pousser ou à tourner le bouton manuellement, n'essayez pas de le réparer. Téléphonez à un technicien qualifié. Forcer ou tenter de le réparer pourrait causer un feu ou une explosion. D. N’utilisez pas l’appareil si une des pièces a été ou immergée sous l’eau. Téléphonez à un technicien qualifié. pour l’inspecter et pour remplacer toute pièce du système de commande et du réglage du gaz qui a été immergée. . PREMIER ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE PREMIER ALLUMAGE DANGER Purger l’air de la conduite d’alimentation de la façon suivante : • Ouvrir la valve de contrôle du gaz. Ne jamais utiliser une flamme vive pour tester • Dévisser le point de test de pression principal. une fuite. • Laisser la vis ouverte jusqu’à ce que le gaz arrive. • Lorsque le gaz arrive, resserrer la vis immédiatement. DÉTECTION DES FUITES 1. Suivre le long du conduit à partir de la connexion d’arrivée du gaz jusqu’à la valve. Tester les raccords pour une fuite éventuelle avec de l’eau savonneuse. 2. Puis tester pour une fuite de gaz éventuelle au niveau du brûleur avec de l’eau savonneuse. 3. Tester pour une fuite de gaz éventuelle au niveau de la veilleuse avec de l’eau savonneuse. 7 Suite PREMIER ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE MÉTHODES DE DÉTECTION DES FUITES AUTORISÉES Vous pouvez détecter les fuites de gaz avec les méthodes suivantes : • Solution d’eau savonneuse • Spray de détection des fuites approuvé. AVERTISSEMENT Si vous utilisez une solution d'eau savonneuse pour détecter les fuites, NE vaporisez PAS la solution sur le corps du régulateur. • Détecteur électronique DANGER Ne jamais utiliser une flamme vive pour tester une fuite de gaz. REMARQUE : Retirer tout excès de mastic des raccords, car cela pourrait déclancher les détecteurs électroniques. Vérifiez chacun des endroits suivants pour une fuite éventuelle : • Le long du conduit à partir de la connexion d’arrivée en gaz jusqu’à la valve. • Les raccords du brûleur, la veilleuse • Les joints faits sur place / la valve de contrôle du gaz • Tous les joints au niveau de la valve et des commandes • Les raccords fait en usine, chaque raccord ou joint CONSIGNES D’ALLUMAGE 1. ARRÊTEZ! Lisez les consignes de sécurité de la page précédente. 2. Retirez le couvercle inférieur. 3. Tournez le bouton de réglage du gaz à la position « OFF » (Arrêt). 4. Attendez cinq (5) minutes pour être sûr qu’il n’y ait plus de gaz. Si vous sentez une odeur de gaz, ARRÊTEZ! Suivez l’étape « B » des consignes de sécurité de la page précédente. S’il n’y a pas d’odeur de gaz, passez à l’étape suivante. 5. Repérez l’ensemble veilleuse à l’arrière du Fire Ribbon. Thermopile Ensemble Veilleuse Électrode 6. Pressez sur le bouton du gaz de la veilleuse en le tournant dans le sens contraire des Bouton en position Veilleuse aiguilles d’une montre à la position « PILOT » (veilleuse) 7. Pousser sur le bouton de commande du gaz de la veilleuse à fond et le maintenir enfoncé. Poussez plusieurs fois sur le bouton d’allumage à étincelles pour allumer la veilleuse. Maintenir le bouton enfoncé plusieurs secondes. Relâcher et vérifier que la veilleuse brûle toujours. • Si la veilleuse ne reste pas allumée, répéter les étapes 1 et 2. • Si le bouton de la veilleuse ne remonte pas lorsque vous le relâchez, ARRÊTEZ immédiatement et appelez un technicien ou le fournisseur de gaz. • Si la veilleuse ne reste pas allumée après plusieurs essais, tournez le bouton du gaz à la position « OFF » (Arrêt) et appelez un technicien ou le fournisseur de gaz. 8 Suite ALLUMAGE DU BRÛLEUR INTERRUPTEUR DU BRÛLEUR PRINCIPAL L’interrupteur Marche/Arrêt (“ON/OFF”) du brûleur principal se trouve derrière la porte du foyer. Cet interrupteur vous permet d’allumer ou d’éteindre le brûleur principal sans utiliser le bouton de la valve du gaz. Vérifier que le bouton est en position de marche « ON » pour allumer le brûleur principal. Interrupteur On/Off ALLUMAGE DU BRÛLEUR Presser et tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre à la position “ON” (Marche). Le brûleur s’allumera en moins de quatre (4) secondes. POSITION VEILLEUSE Presser et tourner le bouton à la position « Pilot » (veilleuse) pour arrêter le brûleur tout en gardant la veilleuse allumée. Position Marche Position Veilleuse COMMENT COUPER LE GAZ 1. Retirer le couvercle inférieur et appuyer sur le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position d’arrêt « OFF ». 2. Remettre le couvercle inférieur en place. Position Arrêt 9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISEMENT Couper le gaz avant tout entretien du foyer. Il est recommandé qu’un technicien qualifié fasse ces vérifications avant le début de chaque saison de chauffage. BRÛLEUR, VEILLEUSE ET COMPARTIMENT DES COMMANDES Maintenez le compartiment des commandes et la zone du brûleur propres en les aspirant ou en les brossant au moins deux fois par an. Vérifiez que l’orifice du brûleur, l’arrivée d’air de la veilleuse et du brûleur sont libres de toute obstruction à tout moment. FLAMME DE LA VEILLEUSE Thermopile Les flammes de la veilleuse doivent être vérifiées visuellement aussitôt que l'appareil est installé et périodiquement durant son fonctionnement normal. La flamme de la veilleuse doit toujours être présente lorsque l’appareil fonctionne. Voir Schéma 45. La flamme de la veilleuse a trois flammes différentes, une qui enveloppe la thermopile, une qui enveloppe le thermocouple et une autre qui atteint le brûleur principal. BRÛLEUR Flamme de la veilleuse Inspecter autour de l’injecteur.Retirer toutes fibres ou matières étrangères avec une brosse ou un aspirateur. SYSTÈME DE VENTILATION Le système de ventilation du foyer brûlant un combustible solide doit être inspecté et nettoyé chaque année par un technicien qualifié. 10 DÉPANNAGE ATTENTION : Arrêter le Fire Ribbon et le laisser refroidir avant tout entretien. Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un technicien qualifié. Remarque : La liste de dépannage suit l’ordre du fonctionnement de l’appareil. PROBLÈME OBSERVÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE L’appareil dégage beaucoup de fumée /suie (Remarque : Il est naturel et inévitable que l’appareil dégage des niveaux modérés de carbone (suie) là où les flammes sont en contact avec le gravier. Surtout avec le propane /GPL). 1. Mauvaise qualité du combustible. 1. Contacter la société de gaz naturel ou de propane/GPL. 2. Mauvais tirage du système de ventilation. 3. Empiètement de la flamme trop grand ou obstruction. 4. Mélange combustible/air inadéquat. 5. Pression d’alimentation en gaz excessive. 2. Régler le registre de tirage en position ouverte et/ou faire nettoyer et inspecter la cheminée par un professionnel. 3. Séparer les roches pour offrir un meilleur passage à la flamme. 4. Retirer tout corps étranger de la flamme et/ou vérifier que la taille de l’orifice est correcte. 5. Préchauffer le conduit de cheminée par temps très froid. Le brûleur est très bruyant. (Remarque : Le mouvement et la combustion du gaz créent un léger bruit de fond inévitable. 1. Passage de l’air/du gaz sur des surfaces irrégulières. 1. Rectifier tous coudes ou courbures dans le tuyau d'alimentation en gaz. 2. Pression du gaz trop élevée pour les appareils au gaz naturel. 2. Vérifier/ajuster la pression du régulateur de gaz. La flamme du brûleur est trop haute ou trop basse 1. Alimentation en gaz ou pression inadéquate. 1. Vérifier que la pression de l’alimentation en gaz est correcte. 2. Obstruction de l’orifice du brûleur ou des orifices collecteurs. 2. Dégager l’orifice du brûleur et les orifices collecteurs de toutes bourre, peinture ou autres obstructions. 3. Vérifier la taille de l’orifice du brûleur (voir page 6). 3. Taille de l’orifice du brûleur inappropriée. La télécommande ne marche pas. 1. La pile n’est pas installée. Faiblesse de la pile. 1. Changer les piles dans le récepteur et la télécommande. 11 Suite PROBLÈME OBSERVÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE Il n’y pas d’étincelle à la veilleuse lorsqu’on appuie sur le bouton d’allumage. 1. L’électrode d'allumage n’est pas connectée au câble d’allumage. 2. Le câble d’allumage est pincé ou mouillé. 1. Reconnecter le câble d’allumage 3. Mauvaise mise à terre de l’allumeur piézo. 4. Câble d’allumage cassé 5. Allumeur piézo défectueux. 6. Électrode d’allumage cassée. 7. Mauvaise position de l’électrode d’allumage. Il y a une étincelle à la veilleuse mais pas d’allumage lorsqu’on appuie sur le bouton d’allumage. 1. L’alimentation en gaz est coupée ou le robinet d’arrêt manuel est fermé. 2. Le bouton de réglage n’est pas en position « PILOT » (Veilleuse). 3. Le bouton de réglage n’est pas enfoncé lorsqu’il est en position « PILOT » (Veilleuse) 4. De l’air est entré dans la conduite de gaz durant l’installation. 5. La vis de réglage de la veilleuse est fermée. 6. La veilleuse est encrassée. 7. Pression de gaz insuffisante. La veilleuse s’allume mais la flamme s’éteint lorsque le bouton de réglage est relâché. 1.Bouton de réglage pas assez enfoncé. 2. Bouton de réglage pas enfoncé assez longtemps. 3. Robinet d'arrêt manuel pas assez ouvert. 4. La flamme de la veilleuse ne touche pas la thermopile, cette dernière refroidit donc et fait éteindre la veilleuse. Ce problème peut être dû à deux raisons : A) Pression de gaz insuffisante. B) Veilleuse sale ou partiellement encrassée. 5. Connexion de la thermopile à la soupape de commande desserrée. 6. Thermopile endommagée. 7. Soupape de commande endommagée. Le brûleur ne s’allume pas après que la veilleuse s’allume. 1. Orifice du brûleur ncrassé. 2. Pression d’arrivée du gaz trop faible. 3. Diamètre de l’orifice du brûleur trop petit. 4. Fils de connexion de la thermopile déconnectés ou mal connectés. Allumage du brûleur retardé. 12 1. Réglage nécessaire de la flamme de la veilleuse. 2. Dégager le câble d’allumage s’il est pincé par du métal ou un tuyau. Le câble d'allumage doit rester sec. 3. Gratter la peinture du support pour un meilleur contact avec l’allumeur piézo. 4. Remplacer le câble d'allumage. 5. Remplacer l’allumeur piézo. 6. Remplacer l’électrode. 7. Repositionner l’électrode. 1. Ouvrir l’alimentation en gaz ou le robinet d’arrêt manuel. 2. Tourner le bouton de réglage en position « PILOT » (Veilleuse). 3. Appuyer sur le bouton de réglage lorsqu’il est en position « PILOT » (Veilleuse). 4. Maintenir le bouton de réglage enfoncé. Répéter l’opération d’allumage jusqu’à ce que tout l’air soit sorti. 5. Régler la flamme de la veilleuse pour obtenir une flamme bleue d’environ 1". 6. Nettoyer la veilleuse (voir Nettoyage et entretien, page 10) ou remplacer l’ensemble veilleuse. 7. Remplacer la commande du gaz. 1. Appuyer à fond sur le bouton de réglage. 2. Une fois la veilleuse allumée, garder le bouton de réglage enfoncé pendant 30 secondes. 3. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel complètement. 4. A) Contacter la société de gaz naturel. B) Nettoyer la veilleuse (voir Nettoyage et entretien, page 10) ou remplacer l’ensemble veilleuse. 5. Serrer manuellement, puis serrer d’un autre 1/4 de tour. 6. Remplacer la thermopile. 7. Remplacer la soupape de commande défectueuse. 1. Nettoyer l’orifice du brûleur. 2. Contacter la société locale de gaz naturel ou de propane/GPL. 3. Remplacer l'orifice du brûleur. 4. Reconnecter les fils de connexion. 1. Régler la flamme de la veilleuse pour obtenir une flamme bleue d’environ 1". Suite AVERTISSEMENT : Si vous sentez une odeur de gaz • coupez l’alimentation en gaz. • N’essayez pas d’allumer un appareil. • Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez pas de téléphone dans votre immeuble. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz de chez un voisin. Suivez les instructions de votre fournisseur. • Si vous n’arrivez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers. IMPORTANT: Le fonctionnement de l’appareil dans un environnement où l’air contient des impuretés peut créer des odeurs. Les produits de nettoyage, la peinture, les décapants, la fumée de cigarette, le ciment et les colles, les moquettes ou textiles neufs, etc. dégagent des vapeurs. Ces vapeurs peuvent se mélanger à l’air de combustion et créer des odeurs. Ces odeurs disparaissent avec le temps. PROBLÈME OBSERVÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE Le Fire Ribbon produit des odeurs indésirables. 1. L’appareil brûle les vapeurs émanant de peintures, laques, colles, produits de nettoyage ou chimiques, moquette neuve, etc. (Voir énoncé IMPORTANT ci-dessus) 2. Fuite de gaz. Voir avertissement en haut de la page. 1. Ouvrir le conduit de cheminée au maximum. Arrêter d’utiliser les produits causant l’odeur lorsque l’appareil est en marche. 2. Trouver et réparer les fuites (voir Vérification des raccords de gaz, page 5) Odeur de gaz lorsque le bouton de réglage est en position ARRÊT. 1. Fuite de gaz. Voir avertissement en haut de la page. 2. Soupape de commande défectueuse. 1. Trouver et réparer les fuites (voir Vérification des raccords de gaz, page 5) 2. Remplacer la soupape de commande. Odeur de gaz durant la combustion. 1. Fuite de gaz. Voir avertissement en haut de la page. 1. Trouver et réparer les fuites (voir Vérification des raccords de gaz, page 5) 13 LISTES DES PIÈCES 13 6 Cette liste comprend les pièces de rechange de votre foyer. 14 LISTE DES PIÈCES Cette liste comprend les pièces remplaçables utilisées dans votre foyer No. Description de la pièce Numéro de la pièce correspondant à celle du modèle Fire Ribbon pour le gaz naturel (et le GLP) Qté RETRO-2’ 1 Ensemble brûleur 2 Valve de contrôle du gaz 3 Support de valve 4 Ensemble veilleuse RETRO-3’ RETRO-4’ RETRO-5’ RETRO-6’ RETRO-7’ RETRO-8’ R100018 (R200018) 1 R100020 1 R100012 R100013 R100014 R100015 R100016 R100017 (R200012) (R200013) (R200014) (R200015) (R200016) (R200017) R100020 R100020 R100020 R100020 R100020 R100020 (R200020) (R200020) (R200020) (R200020) (R200020) (R200020) (R200020) R100021 R100021 R100021 R100021 R100021 R100021 R100021 1 R100022 1 R100022 R100022 R100022 R100022 R100022 R100022 (R200022) (R200022) (R200022) (R200022) (R200022) (R200022) (R200022) D300098 D300098 D300098 D300098 D300098 D300098 D300098 5 Raccord de brûleur flexible 6 Support du registre de tirage F100037 F100037 F100037 F100037 F100037 F100037 F100037 1 7 Ensemble tuyaux C100030 C100030 C100072 C100072 C100072 C100072 C100072 1 1 Suite page suivante 15 LISTE DES PIÈCES (suite) Cette liste comprend les pièces remplaçables utilisées dans votre foyer No. Numéro de la pièce correspondant à celle du modèle Fire Ribbon pour le gaz naturel (et le GLP) Qté Description de la pièce RETRO-2’ 8 Orifice / Mélangeur à air RETRO-3’ RETRO-4’ RETRO-5’ RETRO-6’ RETRO-7’ RETRO-8’ 2 1 R100044 (R200061) 3 1 R100044 (R200062) 4 1 5 2 6 2 7 2 R100043 (R200063) R100043 (R100064) R100043 (R200066) R100043 (R200063) R100043 (R200067) Suite page suivante 16 8 2 LISTE DES PIÈCES (Suite) Cette liste comprend les pièces remplaçables utilisées dans votre foyer No. Numéro de la pièce correspondant à celle du modèle Fire Ribbon pour le gaz naturel (et le GLP) Qté Description de la pièce RETRO-2’ RETRO-3’ RETRO-4’ RETRO-5’ RETRO-6’ RETRO-7’ RETRO-8’ R100032 (R200032) R100033 (R200033) R100034 (R200034) R100035 (R200035) R100036 (R200036) R100037 (R200037) R100038 (R200038) 1 9 Rampe de brûleurs 10 Face vitrée R100102 R100103 R100104 R100105 R100106 R100107 R100108 1 11 Panneau d’accès R100026 R100026 R100026 R100026 R100026 R100026 R100026 1 12 Allumeur C100014 C100014 C100014 C100014 C100014 C100014 C100014 1 13 Télécommande (en option) RCB RCB RCB RCB RCB RCB RCB 1 xxx Verre pilé (non illustré) G100030 G100030 G100030 G100030 G100030 G100030 G100030 N/A xxx Gravier décoratif (plusieurs choix) N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A REMARQUE : Caractéristiques, finitions et dimensions sujettes à modifications! 17 REMARQUES REMARQUES INFORMATION SUR LA GARANTIE À CONSERVER POUR LA GARANTIE Modèle No. de série Date de l’achat Toujours spécifier les numéros de modèle et de série lors des communications avec l’usine. GARANTIE À VIE LIMITÉE Les composants suivants sont garantis à vie pour le propriétaire initial, moyennant la preuve d'achat : chassis du foyer, chambre de combustion, et brûleurs en acier., GARANTIE DE BASE Spark Modern Fires garantie que les composants et les matériaux de votre foyer à gaz sont exempts de défaut de fabrication et de matière pour une durée de deux ans à partir de la date d’ installation. Après l’installation, si un des composants du foyer fabriqué par Spark Modern Fires présentait un défaut de fabrication ou de matière, Spark Modern Fires, à son choix, remplacera ou réparera le composant défectueux gratuitement pour le propriétaire initial. Spark Modern Fires prendra également en charge les coûts raisonnables de main d’œuvre lors de la réparation ou du remplacement de ces pièces pour une période de deux ans à compter de la date d’installation. Tout produit présenté pour réparation pendant la validité de la garantie doit être accompagné de la preuve d’achat. Cette Garantie à vie limitée sera annulée si l’appareil n’est pas installé par un installateur/technicien qualifié en respectant les instructions d’installation. La Garantie à vie limitée sera annulée et maintenu selon les instructions de fonctionnement fournie avec l’appareil. Cette Garantie à vie limitée sera également annulée si l’appareil n’est pas opéré et entretenu selon les instructions fournies avec l’appareil et ne s’applique pas : (1) à l’ensemble chassis du foyer/brûleur endommagé par accident, négligence, mauvaise utilisation, abus, altérations, négligences de la part d’autres personnes y compris l’installation faite par une personne non qualifiée, (2) aux coûts relatifs au retrait, à la réinstallation ou au transport des pièces défectueuses de l’appareil , ou (3) aux dommages accidentels et conséquents. Tout entretien doit être fait par un technicien autorisé. Cette Garantie remplace toutes les autres, qu’elles soient formelles ou sous-entendues, y compris la garantie de vente (commercialisation) de performance objective et de toutes autres obligations ou responsabilités. Spark Modern Fires n’assume aucune autre forme de responsabilité en rapport avec la vente ou l’utilisation de l’appareil. Dans les états où il n’est pas permis de limiter la durée de vie d’une garantie insinuée ou d’exclure des dommages indirects, il est possible que ces limitations exclusives ne s’appliquent pas à vous. Vous pourriez également bénéficier d’autres droits non couverts par cette Garantie à vie limitée. Spark Modern Fires se réserve le droit d’enquêter sur toutes les réclamations contre cette Garantie à vie et de décider de la méthode de règlement. Pour plus d’informations concernant de cette Garantie, contacter : Spark Modern Fires 99 Greenwood Ave, Bethel, CT 06801, USA Rev. 2/2017