NordicTrack NETL18716 X7I Interactive TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
NordicTrack NETL18716 X7I Interactive TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Nº du Modèle NETL18716.0
Nº de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
Autocollant
du Numéro
de Série
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter
le Service à la Clientèle (voir
les informations ci-dessous), ou
contactez le magasin où vous avez
acheté cet appareil.
Site Internet : www.iconsupport.eu
Courriel : [email protected]
FRANCE
Téléphone : 0811 98 00 11
Fax : 01 30 56 27 30
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
Fax : +33 (0) 1305 62 730
du lundi au vendredi, de 8h à 20h ;
le samedi, de 9h à 13h
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet
appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
COMMENT UTILISER LE TAPIS D’INCLINAISON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS D’INCLINAISON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LIST DE PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre
sont inclus avec cet appareil. Collez les autocollants
d’avertissement sur les avertissements en anglais
aux endroits indiqués. Ce schéma indique l’emplacement des autocollants d’avertissement. Si un
autocollant est manquant ou illisible, voir la page
de couverture de ce manuel pour commander
un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel
autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les
autocollants ne sont peut-être pas illustrés à l’échelle.
IOS est une marque de Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays, et est utilisée sous licence.
iFIT est une marque déposée d’ICON Health & Fitness, Inc. App Store est une marque d’Apple Inc. déposée aux
États-Unis et dans d’autres pays. Google Maps et Google Play sont des marques de Google Inc. Le mot et les
logos BLUETOOTH® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisées sous licence.
NORDICTRACK est une marque déposée d’ICON Health & Fitness, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de
décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les
consignes contenues dans ce manuel ainsi que tous les avertissements se trouvant sur le tapis d’inclinaison avant de l’utiliser. ICON ne peut être tenu responsable des blessures ou des dommages
directes ou indirectes liés à l’utilisation de cet appareil.
1. Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs du tapis d’inclinaison sont correctement informés de tous les
avertissements et toutes les précautions.
9. Gardez toujours les enfants de moins de
13 ans et les animaux domestiques éloignés
du tapis d’inclinaison.
10. Le tapis d’inclinaison ne doit pas être utilisé
par des personnes dont le poids est supérieur à 135 kg.
2. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d’exercices. Ceci est
particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans et celles ayant des
problèmes de santé.
11. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis d’inclinaison.
3. Le tapis d’inclinaison n’est pas conçu pour
être utilisé par des personnes avec un handicap moteur, sensoriel ou mental, ou qui
manquent d’expérience et de connaissance,
à moins qu’elles ne soient supervisées ou
informées de l’utilisation de l’appareil, par
une personne responsable de leur sécurité.
4. Utilisez uniquement le tapis d’inclinaison de
la manière décrite dans ce manuel.
12. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis d’inclinaison.
Ne portez pas des vêtements amples qui
pourraient se coincer dans le tapis d’inclinaison. Des vêtements de sport avec support
sont recommandés pour les hommes et les
femmes. Portez toujours des chaussures
de sport. N’utilisez jamais le tapis d’inclinaison les pieds nus, en chaussettes ou en
sandales.
5. Le tapis d’inclinaison est conçu uniquement
pour une utilisation privée. N’utilisez pas le
tapis d’inclinaison dans un cadre commercial, locatif ou institutionnel.
13. Branchez le cordon d’alimentation sur un circuit mis à la terre (voir page 12). Aucun autre
appareil ne doit être branché sur le même
circuit.
6. Gardez le tapis d’inclinaison à l’intérieur, à
l’abri de l’humidité et de la poussière. Ne placez pas le tapis d’inclinaison dans un garage,
sur un patio couvert ou près d’une source
d’eau.
14. Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement une rallonge à trois conducteurs de
calibre 14 (1 mm2) d’une longueur maximale
de 1,5 m.
15. Gardez le cordon d’alimentation à l’écart des
surfaces chauffantes.
7. Installez le tapis d’inclinaison sur une surface plane, avec au moins 2,4 m d’espace
libre à l’arrière et 0,6 m de chaque côté. Ne
placez pas le tapis d’inclinaison sur une
surface qui pourrait bloquer les bouches
d’aération. Pour protéger votre sol ou votre
moquette, placez un tapis sous l’appareil.
16. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. N’utilisez pas
le tapis d’inclinaison si le cordon d’alimentation et/ou la prise sont endommagés,
ou si le tapis d’inclinaison ne fonctionne
pas correctement. (Référez-vous à la section ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES page 21 si le tapis d’inclinaison
ne fonctionne pas correctement).
8. Ne faites pas fonctionner le tapis d’inclinaison dans une pièce où des produits
aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est
administré.
3
17. Veuillez lire attentivement, comprendre et
tester les procédures d’arrêt d’urgence avant
d’utiliser le tapis d’inclinaison (voir la section
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL page 14).
Portez toujours la pince quand vous utilisez
le tapis d’inclinaison.
l’interrupteur) et débranchez le cordon d’alimentation lorsque le tapis d’inclinaison n’est
pas utilisé.
24. N’essayez pas de déplacer le tapis d’inclinaison tant qu’il n’est pas correctement
assemblé. (Référez-vous aux sections
ASSEMBLAGE page 7, et COMMENT PLIER
ET DÉPLACER LE TAPIS D’INCLINAISON
page 20). Vous devez être capable de soulever sans risque un poids de 20 kg pour
soulever, baisser ou déplacer le tapis
d’inclinaison.
18. Montez toujours sur les repose-pieds quand
vous allumez ou éteignez la courroie mobile.
Tenez toujours les rampes lorsque vous utilisez le tapis d’inclinaison.
19. Quand une personne marche sur le tapis
d’inclinaison, le bruit de l’appareil augmente.
25. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis d’inclinaison.
20. Gardez vos doigts, cheveux et vêtements éloignés de la courroie mobile en
mouvement.
26. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces chaque fois que vous utilisez le tapis
d’inclinaison.
21. Le tapis d’inclinaison est capable d’atteindre
des vitesses élevées. Changez la vitesse
progressivement de manière à éviter les
changements de vitesse brusques.
27.
22. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un dispositif médical. Divers facteurs comme
les mouvements de l’utilisateur peuvent
rendre la lecture du rythme cardiaque moins
précise. Le détecteur du rythme cardiaque
ne sert qu’à donner une idée approximative
des fluctuations de votre rythme cardiaque
durant l’exercice.
DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis d’inclinaison et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un représentant de service
autorisé ne vous demande de le faire. Seul
un technicien autorisé peut effectuer tout
réglage qui n’est pas décrit dans ce manuel.
28. Un excès d’exercice peut entrainer des
blessures graves, voire la mort. Si vous vous
sentez mal, si vous manquez de souffle ou si
vous éprouvez de la douleur, cessez immédiatement l’exercice et détendez-vous.
23. Ne laissez jamais le tapis d’inclinaison sans
surveillance quand il est allumé. Retirez
toujours la clé de la console, placez l’interrupteur sur la position Off (éteint) (voir
le schéma page 5 pour l’emplacement de
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis d’inclinaison révolutionnaire NORDICTRACK® X7I INCLINE TRAINER. Le
X7I INCLINE TRAINER offre un choix impressionnant
de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices
chez vous plus agréables et plus efficaces.
à la page de couverture. Pour une assistance plus
rapide, notez le numéro du modèle et le numéro de
série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro
du modèle et l’emplacement de l’autocollant du
numéro de série sont indiqués sur la page de couverture du manuel.
Il est important de lire attentivement ce manuel
avant d’utiliser le tapis d’inclinaison. Si vous avez
des questions après avoir lu ce manuel, référez-vous
Avant de continuer à lire le manuel, familiarisez-vous
avec les pièces de l’appareil sur le schéma ci-dessous.
Porte-tablette
Détecteur du Rythme Cardiaque
Console
Plateau à Accessoires
Ventilateur
Rampe
Clé/Pince
Vis de Réglage du
Rouleau-tendeur
Courroie Mobile
Repose-pieds
Roue
Coussin de la Plateforme
Interrupteur
Longueur : 180 cm
Largeur : 101 cm
Poids :
144 kg
5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Voir les schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce
manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une pièce
n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange peuvent
être incluses.
Rondelle Étoilée
de 3/8" (3)–8
Vis Mécanique
#8 x 5/8" (8)–4
Vis de 3/8" x 3 3/4" (2)–2
Vis de 3/8" x 5 1/2" (1)–2
6
ASSEMBLAGE
• Il faut être deux personnes pour assembler
l’appareil.
• P
our identifier les petites pièces, référez-vous à la
page 6.
•Placez toutes les pièces sur un espace dégagé
et retirez tout le matériel d’emballage. Ne jetez
pas le matériel d’emballage avant d’avoir terminé
toutes les étapes de l’assemblage.
•Vous aurez besoin des outils suivants pour l’assemblage :
• Durant le transport, il est possible que du
lubrifiant se dépose sur les surfaces du tapis
d’inclinaison. Ceci est normal. S’il y a du lubrifiant
sur le tapis d’inclinaison, essuyez-le à l’aide d’un
chiffon doux imbibé d’un détergent doux et non
abrasif.
our ne pas abîmer les pièces, n’utilisez pas
P
d’outils électriques.
les clés hexagonales incluses
1. A
ccédez au www.iconsupport.eu sur votre
ordinateur afin d’enregistrer votre produit.
1
•activez votre garantie
•gagnez du temps si vous avez besoin de
contacter le Service à la Clientèle plus tard
•pour nous permettre de vous informer des
mises à jours et des offres
Remarque : si vous n’avez pas accès à l’Internet, appelez le Service à la Clientèle (voir la
couverture avant du manuel) pour enregistrer
votre produit.
2.Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
2
Retirez les quatre Vis de 3/8" x 3 1/4" (18) de
la Base (74) (un seul côté est illustré). Gardez
les Vis.
18
74
7
3. Retirez les quatre Vis de 3/8" x 2 3/4" (22) des
Montants (83). Gardez les Vis.
3
83
22
22
4. Placez les Montants (83) sur la Base (74).
Assurez-vous que le trou avec le Fil du
Montant (75) est sur le côté droit.
4
Attachez le Montant (83) droit sur la Base (74)
à l’aide de deux des Vis de 3/8" x 3 1/4" (18)
et deux des Vis de 3/8" x 2 3/4" (22) que vous
venez de retirer, et quatre Rondelles Étoilées de
3/8" (3). Assurez-vous que le Fil de la Base
(52) n’est pas pincé. Ne serrez pas encore
complètement les Vis.
83
18
ttachez la Rampe gauche (non illustrée)
A
comme décrit ci-dessus. Remarque : il n’y a
pas de fils sur le côté gauche.
3
3
Ensuite, serrez fermement les Vis de 3/8" x
3 1/4" (18) et les Vis de 3/8" x 2 3/4" (22).
75
74
5. Référez-vous au schéma encadré. Branchez
le Fil de la Base (52) dans le Fil du Montant
(75). Les connecteurs doivent glisser facilement l’un dans l’autre et s’enclencher en
place. Si ce n’est pas le cas, tournez un des
connecteurs et essayez de nouveau. SI VOUS
NE BRANCHEZ PAS CORRECTEMENT LES
CONNECTEURS, LA CONSOLE PEUT ÊTRE
ENDOMMAGÉE QUAND VOUS L’ALLUMEZ.
5
3
52
22
83
B
A
Ensuite, retirez l’attache (A) du Fil de la Base
(52) et insérez les connecteurs dans le trou (B)
sur le Montant (83) droit.
3
52
75
52
75
8
6.Identifiez l’assemblage de la rampe droite (C).
Tenez l’assemblage de la rampe droite près du
côté droit de l’assemblage de la console (D) et
branchez les deux fils du détecteur (E).
6
Ensuite, placez l’assemblage de la rampe
droite (C) sur l’assemblage de la console (D).
Assurez-vous que les fils ne sont pas pincés.
Attachez l’assemblage de la rampe droite (C) à
l’aide d’une Vis de 3/8" x 5 1/2" (1) et d’une Vis
de 3/8" x 3 3/4" (2) ; vissez les deux Vis de
quelques tours chacune avant de les serrer
toutes les deux.
D
E
Attachez l’assemblage de la rampe gauche
(non illustré) comme décrit ci-dessus.
2
C
1
7.Glissez le Boîtier Intérieur du Montant Droit (70)
contre la partie inférieure du Montant (83) droit.
Ensuite, enfoncez le Boîtier Extérieur du Montant
Droit (71) dans le Boîtier Intérieur du Montant
Droit jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent l’un dans
l’autre avec un bruit sec. Assurez-vous que les
fils (F) ne sont pas pincés.
7
70
Attachez le Boîtier Intérieur du Montant
Gauche et le Boîtier Extérieur du Montant
Gauche (non illustrés) comme décrit cidessus. Remarque : il n’y a pas de fils sur le
côté gauche.
83
F
71
9
8.Enfoncez les deux languettes sur le Portetablette (65) dans les fentes (G) sur l’assemblage de la console (D).
8
65
Attachez le Porte-tablette (65) à l’aide de quatre
Vis Mécaniques #8 x 5/8" (8). Conseil : commencez par visser de quelques tours les
deux Vis Mécaniques du haut, puis vissez les
deux Vis Mécaniques du bas. Faites attention
de ne pas trop serrer les Vis Mécaniques.
Commencez Ici
8
G
D
IMPORTANT : le Porte-tablette (65) est conçu
pour accueillir la plupart des tablettes de
taille normale. Ne placez pas un autre appareil électronique ou tout autre objet dans le
Porte-tablette.
9.Si nécessaire, déplacez le tapis d’inclinaison
jusqu’à l’endroit souhaité (voir la section
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS
D’INCLINAISON page 20).
9
Quand le tapis d’inclinaison est à l’endroit où il
sera utilisé, assurez-vous qu’il est bien à plat sur
le sol. Si le tapis d’inclinaison est légèrement
bancal, tournez un Pied de Nivellement (77)
jusqu’à ce que l’appareil soit stable.
77
10.Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis d’inclinaison.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Pour ne pas endommager la
console, protégez le tapis d’inclinaison des rayons directs du soleil. Remarque : conservez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr. Vous aurez besoin d’une des clés hexagonales pour ajuster la courroie
mobile (voir pages 22 et 23).
10
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE DU TORSE
COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR DU RYTHME
CARDIAQUE DU TORSE
• Rangez le détecteur du rythme cardiaque dans un
endroit sec et tiède. Ne rangez pas le détecteur du
rythme cardiaque dans un sac en plastique ou tout
autre emballage qui retient l’humidité.
Si votre détecteur du rythme cardiaque ressemble
au détecteur illustré sur le schéma 1, enfoncez le
transmetteur (A) dans les attaches sur la sangle du
torse (B). Si votre détecteur du rythme cardiaque
ressemble au détecteur illustré sur le schéma 2,
enfoncez la languette (C) sur la sangle du torse (D)
dans une des extrémités du transmetteur (E). Ensuite,
enfoncez l’extrémité du transmetteur sous la boucle (F)
sur la sangle du torse ; la languette doit être alignée
avec le transmetteur.
1
2
A
B
C
E
• Le détecteur du rythme cardiaque ne doit pas être
exposé aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes ; il ne doit pas non plus être exposé à
des températures supérieures à 50°C ou inférieures
à -10°C.
• Ne pliez pas et ne tendez pas excessivement le
détecteur du rythme cardiaque quand vous l’utilisez
ou le rangez.
• Pour nettoyer le transmetteur, utilisez un chiffon
humide et un peu de savon doux. Ensuite, essuyez
le transmetteur avec un chiffon humide, puis
séchez-le complètement avec une serviette douce.
N’utilisez jamais d’alcool ou des produits chimiques
ou abrasifs pour nettoyez le transmetteur. Lavez la
sangle à la main et laissez-la sécher à l’air libre.
D
F
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Ensuite, placez le
détecteur du rythme
cardiaque autour de
votre torse à l’endroit
indiqué ; le détecteur
doit se trouver sous
vos vêtements, bien
serré contre votre
peau. Assurez-vous que le logo est à l’endroit. Ensuite,
attachez l’autre extrémité de la sangle du détecteur.
Réglez la longueur de la sangle, si nécessaire.
• Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne
pas correctement quand il est porté comme décrit à
gauche, baissez-le ou montez-le sur votre torse.
• Si votre rythme cardiaque ne s’affiche pas jusqu’à
ce que vous commenciez à transpirer, humidifiez de
nouveau les surfaces des électrodes.
• Pour que la console puisse afficher votre rythme
cardiaque, vous devez vous trouver à une distance
de bras de la console.
Ensuite, tirez le
transmetteur et la
G
sangle du torse
à quelques centimètres de votre
corps et trouvez les
deux électrodes (G).
Mouillez les deux électrodes à l’aide d’une solution
saline comme de la salive ou du liquide pour lentilles
de contact. Ensuite, replacez le transmetteur et la
sangle du torse contre votre poitrine.
• S’il y a un couvercle de pile à l’arrière du transmetteur, remplacez la pile avec une pile neuve du
même type.
• Le détecteur du rythme cardiaque est conçu pour
fonctionner sur des personnes ayant un rythme
cardiaque normal. Les problèmes de lecture du
rythme cardiaque peuvent être causés par certaines
pathologies telles que les extrasystoles ventriculaires (ESV), les accès de tachycardie ou l’arythmie.
ENTRETIEN
• Le fonctionnement du détecteur du rythme cardiaque peut être affecté par des interférences
magnétiques provenant des lignes de haute tension ou d’autres sources. Si vous pensez que des
interférences magnétiques causent un problème,
essayez de déplacer votre appareil de fitness.
• Séchez complètement les électrodes avec une
serviette douce après chaque utilisation. L’humidité
peut maintenir le détecteur activé, ce qui réduit la
durée de vie de la pile.
11
COMMENT UTILISER LE TAPIS D’INCLINAISON
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cordon d’alimentation.
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mauvais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
1.Branchez la partie indiquée du cordon d’alimentation dans la prise sur le cadre.
Prise sur le Cadre
Cordon d’Alimentation
DANGER : un mauvais bran-
chement du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un électricien qualifié.
2.Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
Prise Murale
TYPE E
TYPE E
FR/
FR/
SP/
SP/
PL/
PL/
SKSK
IT
12
IT
SCHÉMA DE LA CONSOLE
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos
livres audio préférés alors que vous vous entraînez,
grâce au système audio de la console.
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
Pour allumer l’appareil, référez-vous à la page 14.
Pour utiliser le mode manuel, référez-vous à la
page 14. Pour utiliser un entraînement intégré,
référez-vous à la page 16. Pour connecter votre
appareil numérique à la console, référez-vous à la
page 18. Pour connecter votre ceinture cardiaque
à la console, référez-vous à la page 18. Pour utiliser
le système audio, référez-vous à la page 18. Pour
utiliser le mode des paramètres, référez-vous à la
page 19. Pour utiliser le porte-tablette, référez-vous
à la page 19.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis d’inclinaison offre un éventail de
fonctionnalités conçues pour rendre vos entrainements
plus efficaces et plus agréables. Quand vous utilisez
le mode manuel, vous pouvez changer la vitesse et
l’inclinaison du tapis d’une simple pression de touche.
Pendant que vous vous entraînez, la console affiche
des données instantanées sur votre entraînement.
Vous pouvez aussi mesurer votre rythme cardiaque à
l’aide du détecteur du rythme cardiaque intégré ou de
la ceinture cardiaque.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, référez-vous à la
section LE MODE DES PARAMÈTRES page 19. Par
souci de clarté, toutes les instructions dans cette section font référence aux kilomètres.
Vous pouvez également brancher un appareil numérique sur la console et utiliser une application iFit® pour
enregistrer les données de votre entraînement.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’une
feuille en plastique transparent, retirez la feuille.
Pour ne pas abîmer la plateforme de marche,
portez des chaussures de sport propres lorsque
vous utilisez le tapis d’inclinaison. La première fois
que vous utilisez le tapis d’inclinaison, observez
la courroie mobile pour vérifier qu’elle est bien
alignée, et centrez-la si nécessaire (voir page 23).
De plus, la console est équipée d’un choix d’entraînements intégrés. Chaque entraînement contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis d’inclinaison en vous guidant tout au long d’une séance
d’entraînement efficace.
ETNE18716
13
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : si le tapis d’inclinaison a été exposé
à des températures froides, laissez-le se réchauffer
à la température ambiante avant de l’allumer. Si
vous ne suivez pas cette précaution, vous risquez d’endommager les écrans de la console ou
d’autres composantes électriques.
1.Insérez la clé dans la console.
Branchez le cordon d’alimentation (voir page 12).
Ensuite, trouvez l’interrupteur sur le cadre du tapis
d’inclinaison près du cordon
d’alimentation. Placez l’interrupteur sur la position Reset
(réinitialisé).
Si le mode manuel n’est pas sélectionné, appuyez
sur la touche Manual (contrôle manuel) de la
console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2.Sélectionnez le mode manuel.
Réinitialisé
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour
mettre en marche la courroie mobile, appuyez
sur la touche Start (marche), la touche d’augmentation Speed (vitesse), ou l’une des touches Quick
Speed (vitesse une touche).
Ensuite, montez sur les
repose-pieds du tapis
d’inclinaison. Trouvez la
pince reliée à la clé, et glisPince
sez-la sur la taille de votre
Clé
vêtement. Ensuite, insérez
la clé dans la console.
Les affichages s’allument
peu de temps après.
IMPORTANT : dans une
situation d’urgence, la clé peut être tirée hors de la
console, ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Testez la pince en reculant de
quelques pas avec précaution ; si la clé n’est pas
tirée hors de la console, réglez la position de la
pince.
Si vous appuyez sur la touche Start ou sur la
touche d’augmentation Speed, la courroie mobile
se met à tourner à 2 Km/H. Alors que vous vous
entraînez, appuyez sur les touches d’augmentation
et de diminution Speed pour changer la vitesse
de la courroie comme vous le désirez. Chaque
fois que vous appuyez sur l’une des touches, la
vitesse change de 0,1 Km/H ; si vous maintenez la
touche enfoncée, la vitesse change par étape de
0,5 Km/H. Remarque : quand vous appuyez sur la
touche, la courroie mobile peut prendre quelques
instants pour atteindre la vitesse sélectionnée.
ETNE18716
Si vous appuyez sur une des touches Quick
Speed, la vitesse de la courroie mobile change graduellement pour atteindre la vitesse sélectionnée.
IMPORTANT : avant d’utiliser le tapis d’inclinaison,
suivez les étapes suivantes pour vous assurer que
la console affiche le niveau d’inclinaison correct :
Tout d’abord, appuyez une fois sur la touche d’augmentation Incline (inclinaison). Ensuite, appuyez
sur la touche de diminution Incline ou sur la
touche Quick Incline (inclinaison une touche) la
plus basse pour que l’inclinaison soit réglée sur le
niveau le plus bas. Quand le cadre ne bouge plus,
le tapis d’inclinaison est prêt à l’utilisation.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Stop (arrêt). Le temps se met alors à clignoter sur l’écran. Pour remettre la courroie mobile
en marche, appuyez sur la touche Start ou sur la
touche d’augmentation Speed.
14
4.Changez l’inclinaison du tapis d’inclinaison
comme vous le désirez.
L’onglet My Trail (mon parcours) affiche une piste
représentant 400 m (1/4 de mile). Alors que vous
vous entraînez, le rectangle clignotant indique
votre progression. L’onglet My Trail affiche également le nombre de tours que vous effectuez.
Pour
changer l’inclinaison du tapis, appuyez sur
les touches d’augmentation et de diminution Incline
(inclinaison), ou sur l’une des touches Quick
Incline (inclinaison une touche). Chaque fois que
vous appuyez sur une des touches, l’inclinaison
du tapis se règle graduellement sur l’inclinaison
sélectionnée.
L’onglet Calorie affiche la quantité approximative
de calories brûlées. La hauteur de chaque segment représente la quantité de calories brûlées
durant un segment donné. Lorsque l’onglet Calorie
est sélectionné, l’affichage des calories indique
le nombre approximatif des calories brûlées par
heure.
5.
Suivez votre progression sur l’écran.
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis
d’inclinaison, l’écran peut afficher les données
suivantes sur l’entraînement :
Alors que vous vous entraînez, la barre d’intensité
de l’entraînement indique le niveau d’intensité
approximatif de votre effort.
• Le temps écoulé
• L
a distance parcourue en marchant ou en
courant
• La barre d’intensité de l’entraînement
ETNE187
• Le nombre approximatif de calories brûlées
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez sur
la touche Stop, retirez la clé de la console puis
réinsérez-la.
• Le niveau d’inclinaison du tapis
• L
e nombre de mètres parcourus à la verticale
(VM)
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Remarque : si vous utilisez le détecteur du
rythme cardiaque de la poignée et la ceinture cardiaque en même temps, la console ne
pourra pas afficher votre rythme cardiaque
de façon exacte. Pour plus d’information sur la
ceinture cardiaque, référez-vous à la page 11.
Remarque : la console est compatible avec toutes
les ceintures cardiaques BLUETOOTH® Smart.
• La vitesse de la courroie mobile
• Votre rythme cardiaque (voir l’étape 6)
• La matrice
La matrice propose plusieurs onglets d’affichage.
Appuyez sur la touche Display (affichage) ou sur
les touches d’augmentation et de diminution à côté
de la touche Enter (entrer) jusqu’à ce que l’onglet
de votre choix soit affiché.
L’onglet Incline affiche un graphique des niveaux
d’inclinaison de l’entraînement. Un nouveau
segment apparaît toutes les minutes. L’onglet
Speed affiche un graphique des vitesses de
l’entraînement.
15
8.Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Avant
d’utiliser le
détecteur
du rythme
cardiaque de
la poignée,
retirez les
Capteurs
feuilles en
plastique qui
recouvrent
les capteurs
métalliques
sur la barre du détecteur. De plus, assurez-vous
que vos mains sont propres.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Stop et réglez l’inclinaison du tapis sur
zéro. Le tapis d’inclinaison peut être endommagé s’il n’est pas réglé sur le niveau zéro.
Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la
dans un endroit sûr.
orsque vous avez terminé votre entraîneL
ment, placez l’interrupteur sur la position Off
(éteint) et débranchez le cordon d’alimentation.
IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette précaution, les composantes électriques du tapis
d’inclinaison risquent de s’user prématurément.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez
sur les repose-pieds et posez les mains sur la
barre du détecteur, les paumes contre les capteurs
métalliques ; évitez de bouger les mains. Dès
que votre pouls est détecté, un symbole en forme
de cœur se met à clignoter sur l’écran des calories à chaque battement, un ou deux tirets apparaissent, puis votre rythme cardiaque s’affiche.
Pour une lecture plus précise de votre rythme
cardiaque, tenez les capteurs pendant au moins
15 secondes.
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
1.Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 14.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
our sélectionner un entraînement intégré, apP
puyez à répétition sur la touche Calorie, Intensity
(intensité), Incline (inclinaison) ou Speed (vitesse),
jusqu’à ce que l’entraînement désiré s’affiche sur
l’écran.
Le ventilateur offre plusieurs vitesses de ventilation
et un mode automatique. Lorsque le mode automatique est sélectionné, la vitesse du ventilateur
augmente ou diminue proportionnellement à la
vitesse de la courroie mobile.
uand vous sélectionnez un entraînement intégré,
Q
l’écran affiche la durée ainsi que le nom de l’entraînement. De plus, un graphique des niveaux de
vitesse de l’entraînement apparaît sur la matrice.
Si vous sélectionnez un entraînement de calorie, le
nombre approximatif de calories que vous brûlerez
s’affiche à côté du nom de l’entraînement.
Appuyez sur la touche avec un
petit ventilateur pour choisir la
vitesse du ventilateur ou pour
l’éteindre. Appuyez sur la
touche avec un grand ventilateur pour choisir la vitesse du
ventilateur ou pour choisir le
mode automatique.
ETNE18716
16
3. Commencez l’entraînement.
Remarque : l’objectif de calories est une estimation du nombre de calories que vous brûlerez durant l’entraînement. Le nombre réel de
calories que vous brûlerez dépendra de divers
facteurs, dont votre poids. De plus, si vous
changez manuellement la vitesse ou l’inclinaison du tapis d’inclinaison durant l’entraînement, cela change aussi le nombre de calories
que vous brûlez.
ppuyez sur la touche Start (marche) ou sur la
A
touche d’augmentation Speed pour commencer
l’entraînement. Quand vous appuyez sur la touche,
le tapis d’inclinaison se règle automatiquement sur
la première vitesse et la première inclinaison programmées pour l’entraînement. Tenez les rampes
et commencez à marcher.
Chaque entraînement est divisé en segments. Une
vitesse et une inclinaison sont programmées pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse et/
ou la même inclinaison peuvent être programmées
pour des segments consécutifs.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop faible à tout moment durant l’entraînement, vous pouvez la changer en appuyant sur
les touches Speed ou Incline ; cependant, quand
le segment suivant commence, le tapis d’inclinaison se règle automatiquement sur la vitesse
et l’inclinaison programmées pour du segment
suivant.
Durant l’entraînement, les
graphiques sur
les onglets de
la vitesse et
Segment en Cours
de l’inclinaison
illustrent votre
progression.
Le segment du graphique qui clignote correspond
au segment en cours de l’entraînement. La hauteur
du segment qui clignote indique la vitesse ou l’inclinaison du segment en cours. À la fin de chaque
segment, une série de tonalités retentit et le segment suivant du graphique se met à clignoter. Si
une nouvelle vitesse et/ou une nouvelle inclinaison sont programmées pour le segment suivant,
la nouvelle vitesse et/ou la nouvelle inclinaison
apparaissent sur l’écran pendant quelques minutes, puis le tapis d’inclinaison se règle automatiquement sur la nouvelle vitesse e/ou la nouvelle
inclinaison.
Pour arrêter l’entraînement à tout moment, appuyez sur la touche Stop (arrêt). Le temps se
met alors à clignoter sur l’écran. Pour reprendre
l’entraînement, appuyez sur la touche Start ou
sur la touche d’augmentation Speed. La courroie
mobile se met alors à tourner à 2 Km/H. Quand le
segment suivant de l’entraînement commence, le
tapis d’inclinaison se règle automatiquement sur
la vitesse et l’inclinaison programmées pour ce
segment.
4. Suivez votre progression sur l’écran.
Référez-vous à l’étape 5 page 15. Si vous sélectionnez un entraînement intégré, l’écran affiche le
temps restant plutôt que le temps écoulé.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
L’entraînement continue ainsi jusqu’à la fin du
dernier segment qui clignote. La courroie mobile
ralentit alors jusqu’à l’arrêt.
Référez-vous à l’étape 6 page 15.
6. Allumez le ventilateur, si désiré.
Référez-vous à l’étape 7 page 16.
7. L
orsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 page 16.
17
COMMENT CONNECTER VOTRE APPAREIL
NUMÉRIQUE À LA CONSOLE
COMMENT CONNECTER VOTRE CEINTURE
CARDIAQUE À LA CONSOLE
La console accepte les connexions BLUETOOTH
avec les appareils numériques et les ceintures cardiaques compatibles par le biais de l’application iFit.
Remarque : les autres connexions BLUETOOTH ne
sont pas compatibles.
La console est compatible avec toutes les ceintures
cardiaques BLUETOOTH Smart.
Pour connecter votre ceinture cardiaque BLUETOOTH
Smart à la console, appuyez sur la touche Bluetooth
sur la console. Quand une connexion est établie,
le voyant LED sur la console clignote deux fois.
Remarque : cela peut prendre jusqu’à 15 secondes.
1.Téléchargez et installez l’application iFit sur
votre appareil numérique.
Sur votre appareil numérique iOS® ou Android™,
ouvrez l’App Store℠ ou la boutique Google Play™,
cherchez l’application iFit gratuite, puis installez-la
sur votre appareil numérique. Assurez-vous que
l’option BLE est activée sur votre appareil.
Remarque : si la console détecte plusieurs ceintures
cardiaques compatibles, elle se connectera au signal
le plus puissant.
Pour rompre la connexion entre votre ceinture
cardiaque et la console, appuyez et maintenez enfoncée la touche Bluetooth sur la console pendant 5
secondes.
Ensuite, ouvrez l’application iFit et suivez les instructions pour créer un compte iFit et personnaliser
les paramètres.
Remarque : toutes les connexions BLUETOOTH
entre la console et d’autres appareils (ce qui inclus les
appareils numériques, les ceintures cardiaques, etc.)
seront rompues.
2.Connectez votre appareil numérique à la
console.
Suivez les instructions dans l’application iFit pour
connecter votre appareil numérique à la console.
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO
Quand une connexion est établie, le voyant LED
sur la console clignote en bleu. Appuyez sur la
touche Bluetooth sur la console pour confirmer la
connexion ; la LED sur la console reste allumée
d’une lumière bleue.
Pour écouter de la musique ou des livres audio sur les
enceintes de la console pendant que vous vous entraînez, branchez un câble audio de 3,5mm mâle/mâle
(non inclus) dans la prise de la console et dans la prise
de votre lecteur audio personnel ; assurez-vous que
le câble est bien enfoncé. Remarque : vous pouvez
acheter un câble audio dans un magasin vendant
des appareils électroniques.
3.Enregistrez et consultez vos informations
d’entraînement.
Suivez les instructions sur l’application iFit
pour enregistrer et consulter vos informations
d’entraînement.
Ensuite, appuyez sur la touche de
lecture de votre lecteur audio personnel. Réglez le volume en utilisant
les touches d’augmentation et de
diminution du volume sur la console,
ou la touche de réglage du volume
de votre lecteur audio personnel.
4.Déconnectez votre appareil numérique de la
console, si désiré.
Pour rompre la connexion entre votre appareil
numérique et la console, appuyez et maintenez
enfoncée la touche Bluetooth sur la console pendant 5 secondes.
Remarque : toutes les connexions BLUETOOTH
entre la console et d’autres appareils (ce qui inclus
les appareils numériques, les ceintures cardiaques,
etc.) seront rompues.
18
LE MODE DES PARAMÈTRES
COMMENT UTILISER LE PORTE-TABLETTE
La console est équipée d’un mode des paramètres qui
enregistre les données du tapis d’inclinaison et vous
permet de personnaliser les paramètres de la console.
IMPORTANT : le porte-tablette est conçu pour
accueillir la plupart des tablettes de taille normale.
Ne placez pas un autre appareil électronique ou
tout autre objet dans le porte-tablette.
1. Sélectionnez le mode des paramètres.
Pour sélectionner le mode des paramètres,
appuyez sur la touche Settings (paramètres).
Lorsque le mode des paramètres est sélectionné,
les informations suivantes s’affichent :
Portetablette
•Le numéro de la version du logiciel de la
console
•Le nombre d’heures d’utilisation du tapis
d’inclinaison
•Le nombre total de kilomètres ou de milles parcourus par la courroie mobile
2. Sélectionnez les affichages en option.
Lorsque le mode des paramètres est sélectionné,
la matrice affiche des données en option. Appuyez
sur la touche d’augmentation ou de diminution à
côté de la touche Enter (entrer) pour afficher les
données suivantes :
Pour installer une tablette dans le porte-tablette,
placez le rebord inférieur de la tablette dans la gouttière. Ensuite, tirez la pince sur le rebord supérieur
de la tablette. Assurez-vous que la tablette est
bien maintenue en place dans le porte-tablette.
Suivez ces étapes à l’envers pour sortir la tablette du
porte-tablette.
UNITS (unité de mesure): pour changer d’unité
de mesure, appuyez sur la touche Enter. Pour
afficher la distance en miles, sélectionnez l’option
ENGLISH (système anglais). Pour afficher la distance en kilomètres, sélectionnez l’option METRIC
(système métrique).
CONTRAST LVL (niveau de contraste): appuyez
sur les touches d’augmentation et de diminution Incline (inclinaison) pour régler le niveau de
contraste de l’écran.
3. Quittez le mode des paramètres.
Pour quitter le mode des paramètres, appuyez sur
la touche Settings.
19
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS D’INCLINAISON
Avant de déplacer le tapis d’inclinaison, insérez
la clé dans la console, placez l’inclinaison sur le
niveau zéro, retirez la clé puis débranchez le cordon d’alimentation.
Faites rouler le tapis d’inclinaison avec précaution sur
ses roues jusqu’à l’emplacement désiré, puis baissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : pour réduire le
risque de blessures, faites très attention lorsque
vous déplacez le tapis d’inclinaison. N’essayez pas
de déplacer le tapis d’inclinaison sur des surfaces
irrégulières.
À cause de la taille et du poids du tapis d’inclinaison, il faut être deux ou trois personnes pour le
déplacer. Tenez les montants fermement près de la
console. Penchez le tapis d’inclinaison vers l’arrière
jusqu’à ce qu’il roule sur ses roues. ATTENTION :
pour ne pas endommager le tapis d’inclinaison et
pour éviter toute blessure, ne le soulevez pas par
le panneau ventral en plastique. Ne tirez pas sur la
console.
Assurez-vous que le tapis d’inclinaison est bien à
plat sur le sol. Si le tapis d’inclinaison est légèrement
bancal, tournez un Pied de Nivellement (77) jusqu’à ce
que l’appareil soit stable.
Console
Panneau
Ventral
Montant
Roue
77
20
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
ENTRETIEN
c.Vérifiez l’interrupteur sur le cadre du tapis d’inclinaison, près du cordon d’alimentation. Si
l’interrupteur dépasse de l’appareil comme sur le
schéma, l’interrupteur a disjoncté. Pour réinitialiser
l’interrupteur, attendez cinq minutes, puis appuyez
dessus.
Un entretien régulier de votre appareil est important
pour obtenir des performances optimales et limiter son
usure. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces
chaque fois que vous utilisez le tapis d’inclinaison.
Nettoyez régulièrement le tapis d’inclinaison et
assurez-vous que la courroie mobile est toujours
propre et sèche. Tout d’abord, placez l’interrupteur
sur la position Off (éteint) et débranchez le cordon
d’alimentation. Ensuite, nettoyez les pièces externes
du tapis d’inclinaison avec une chiffon humide et un
peu de savon doux. IMPORTANT : ne vaporisez pas
de liquide directement sur le tapis d’inclinaison.
Tenez les liquides à l’écart de la console pour ne
pas l’endommager. Ensuite, séchez complètement le
tapis d’inclinaison avec une serviette douce.
c
Disjoncté
Réinitialisé
PROBLÈME : l’appareil s’éteint durant l’utilisation
a.Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus).
Si l’interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes,
puis appuyez dessus.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
b.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien
branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis
rebranchez-le.
La plupart des problèmes de tapis d’inclinaison
peut être résolue en suivant les étapes simples
ci-dessous. Identifiez le problème qui s’applique à
votre cas et suivez les étapes indiquées. Si vous
avez besoin d’aide supplémentaire, référez-vous
à la couverture du manuel pour contacter notre
Service à la Clientèle.
c.Retirez la clé de la console, puis insérez-la de
nouveau.
d.Si le tapis d’inclinaison ne fonctionne toujours pas,
référez-vous à la couverture de ce manuel pour
contacter notre Service à la Clientèle.
PROBLÈME : l’appareil ne s’allume pas
a.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans une prise murale correctement
mise à la terre (voir page 12). Si une rallonge est
nécessaire, utilisez uniquement une rallonge à trois
conducteurs de calibre 14 (1 mm2) d’une longueur
maximale de 1,5 m.
b.Après avoir branché le cordon d’alimentation,
assurez-vous que la clé est complètement enfoncée dans la console.
21
ROBLÈME : la console n’affiche pas la vitesse et
P
la distance correctement
b.Si la courroie mobile est trop tendue, les performances du tapis d’inclinaison peuvent diminuer
et la courroie mobile peut s’endommager. Réglez
d’abord l’inclinaison sur 40%. Ensuite, retirez la
clé de la console et débranchez le cordon d’alimentation. À l’aide de la clé hexagonale, tournez
les deux vis du rouleau-tendeur dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, un quart de
tour. Lorsque la courroie est correctement tendue,
vous devriez pouvoir soulever ses rebords de 8
à 10 cm au-dessus de la plateforme de marche.
Assurez-vous que la courroie mobile reste centrée.
Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez
la clé dans la console et faites fonctionner le tapis
d’inclinaison pendant quelques minutes. Répétez
le processus jusqu’à ce que la courroie soit
correctement tendue.
a.Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Ensuite, retirez la
Vis #8 x 3/4" (5) indiquée et soulevez la Protection
du Repose-pieds Gauche (44).
a
44
5
b
5 à 7 cm
Ensuite, localiVue
sez le Capteur
104
d’en
Magnétique
Haut
(99) et l’Aimant
(98) du côté
98
gauche de la
99
42
Poulie (42).
3 mm
Tournez la
Poulie jusqu’à
ce que l’Aimant
et le Capteur
Magnétique
soient alignés.
Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et
le Capteur Magnétique est d’environ 3 mm.
Si nécessaire, dévissez la Vis à Pinces #8 x 3/4"
(104), déplacez légèrement le Capteur Magnétique,
puis resserrez la Vis à Pinces. Ensuite, réattachez
la Protection du Repose-pieds avec la Vis #8 x 3/4"
et faites fonctionner le tapis d’inclinaison pendant
quelques minutes pour vérifier que la vitesse s’affiche correctement.
Vis du Rouleau-tendeur
c.Votre tapis d’inclinaison est équipé d’une courroie
mobile enduite d’un lubrifiant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone
ou d’autres substances sur la courroie mobile
ou sur la plateforme de marche, à moins qu’un
représentant de service autorisé ne vous
demande de le faire. De telles substances
peuvent endommager la courroie mobile et en
accélérer l’usure. Si vous pensez que la courroie
mobile requiert plus de lubrifiant, référez-vous à la
couverture du manuel pour contacter notre Service
à la Clientèle.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit quand on
monte dessus
d.Si la courroie mobile ralentit toujours quand on
marche dessus, référez-vous à la couverture du
manuel pour contacter notre Service à la Clientèle.
a.Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement
une rallonge à trois conducteurs de calibre 14
(1 mm2) d’une longueur maximale de 1,5 m.
22
PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée
entre les repose-pieds.
PROBLÈME : l’inclinaison du tapis d’inclinaison ne
change pas correctement
a. IMPORTANT : si la courroie mobile frotte contre
les repose-pieds, elle risque de s’endommager.
Réglez d’abord l’inclinaison sur 40%. Retirez la
clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est
décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner la vis du rouleau-tendeur gauche
dans le sens des aiguilles d’une montre, un demi
tour ; si la courroie mobile s’est décalée vers la
droite, tournez la vis du rouleau-tendeur gauche
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre,
un demi tour. Faites attention de ne pas trop tendre
la courroie mobile. Ensuite, branchez le cordon
d’alimentation, insérez la clé dans la console et
faites fonctionner le tapis d’inclinaison pendant
quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce
que la courroie mobile soit centrée.
a. Maintenez enfoncées la touche Stop (arrêt) et la
touche d’augmentation Speed (vitesse), insérez la
clé dans la console, puis relâchez les touches Stop
et d’augmentation de Speed. Ensuite, appuyez
sur la touche Stop puis sur la touche d’augmentation ou de diminution Incline (inclinaison). Le tapis
d’inclinaison se soulève alors automatiquement
jusqu’à l’inclinaison maximale, puis revient au
niveau minimal. Ceci permet de calibrer le système d’inclinaison. Si le système d’inclinaison ne
se calibre pas, appuyez de nouveau sur la touche
Stop, puis de nouveau sur la touche d’augmentation ou de diminution de l’inclinaison. Quand le
système d’inclinaison est calibré, retirez la clé de la
console.
a
PROBLÈME : le porte-tablette ne tient pas bien
a.Tournez le porte-tablette vers l’arrière. Ensuite,
serrez légèrement la vis jusqu’à ce que le porte-tablette reste en place quand il est tourné dans la
position désirée.
Repose-pieds
a
Vis
PROBLÈME : la courroie mobile glisse quand on
marche dessus
a. R
églez
a
d’abord l’inclinaison sur
40%. Retirez
la clé de la
console et
DÉBRANCHEZ LE
CORDON
D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez
les deux vis du rouleau-tendeur dans le sens des
aiguilles d’une montre, un quart de tour. Lorsque
la courroie est correctement tendue, vous devriez
pouvoir soulever ses rebords de 8 à 10 cm au-dessus de la plateforme de marche. Assurez-vous que
la courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez
le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la
console et faites fonctionner le tapis d’inclinaison
pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement
tendue.
23
Portetablette
CONSEILS POUR L’EXERCICE
Brûler de la Graisse — pour brûler efficacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
AVERTISSEMENT :
avant
de commencer ce programme d’exercice ou
tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour
les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent
affecter la lecture du rythme cardiaque. Le
détecteur cardiaque est uniquement un outil
pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Exercices Aérobics — si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet
ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une
alimentation équilibrée et un repos adéquat sont
essentiels pour de bons résultats.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Échauffement — commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Exercices dans la Zone d’Entraînement — entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez ; ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale — finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis
à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de
votre âge définissent votre « zone d’entraînement ».
Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour
brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme
cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le
nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
24
LIST DE PIÈCES
N°
Qté.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
2
2
8
2
74
4
3
4
8
8
4
2
2
1
1
12
8
4
4
2
2
4
2
4
4
4
4
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
7
1
1
1
4
1
1
1
8
4
N° du Modèle NETL18716.0 R0516A
Description
N°
Vis de 3/8" x 5 1/2"
Vis de 3/8" x 3 3/4"
Rondelle Étoilée de 3/8"
Vis Autoperçante #8 x 3/4"
Vis #8 x 3/4"
Vis du Guide de la Courroie de 3/8"
Vis #8 x 1/2"
Vis Mécanique #8 x 5/8"
Vis à Tête de Rondelle #8 x 3/4"
Vis #8 x 5/8"
Vis de 5/16" x 1 1/2"
Vis de 1/4" x 1/2"
Vis de 1/4" x 2 1/2"
Boulon de 3/8" x 1 1/2"
Boulon de 3/8" x 2 3/8"
Pince du Capot
Vis Mécanique #8 x 1/2"
Vis de 3/8" x 3 1/4"
Rondelle de 3/8"
Boulon du Moteur de 5/16"
Vis de 3/8" x 2 3/8"
Vis de 3/8" x 2 3/4"
Rondelle Étoilée #8
Rondelle Étoilée de 1/4"
Rondelle Plate de 5/16"
Écrou de 3/8"
Écrou de 5/16"
Écrou de 1/4"
Guide de la Courroie
Plateforme de Marche
Courroie Mobile
Repose-pieds Gauche
Repose-pieds Droit
Rouleau-tendeur
Plaque du Panneau Ventral
Panneau Ventral
Réceptacle
Passe-fil du Panneau Ventral
Réceptacle
Cordon d’Alimentation
Attache
Rouleau de Traction/Poulie
Protection du Repose-pieds Droit
Protection du Repose-Pied Gauche
Petite Bague du Pivot
Courroie
Boîtier du Capot Avant
Capot Avant
Embout du Coussin
Ressort
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
25
Qté.
Description
4
Coussin
1
Fil de la Base
4
Coussin en Caoutchouc
2
Grande Bague de Pivot
1
Boîtier du Système Électronique
1Boîtier Supérieur du Moteur
d’Inclinaison
1
Support d’Arrêt d’Inclinaison
1Support Inférieur du Moteur
d’Inclinaison
4
Bague du Moteur d’Inclinaison
1
Moteur d’Inclinaison
1
Support du Système Électronique
1
Contrôleur
1
Résistance
1
Moteur de Traction
1
Porte-tablette
1
Cadre
1
Ceinture Cardiaque
1Boîtier Extérieur du Montant
Gauche
1
Boîtier Intérieur du Montant Gauche
1
Boîtier Intérieur du Montant Droit
1
Boîtier Extérieur du Montant Droit
2
Roue
4
Coussin de la Base
1
Base
1
Fil du Montant
2
Passe-fil Rond
2
Pied de Nivellement
2
Essieu
2
Embout de la Base
1
Autocollant d’Avertissement
2
Autocollant de Précaution
2
Pince de la Console
1
Montant
1
Fil de Terre de la Console
2
Petite Poignée de la Rampe
4
Embout de la Rampe
2
Assemblage du Détecteur
2
Grande Poignée de la Rampe
1
Rampe Droite
1
Rampe Gauche
1
Plateau Gauche
1
Base de la Console
1
Console
1
Plateau Droit
1
Clé
1
Dos de la Console
N°
Qté.
97
98
99
100
101
102
1
1
1
1
1
2
Description
N°
Qté.
Écrou #8
Aimant
Capteur Magnétique
Pince du Capteur Magnétique
Isolateur du Moteur
Bague du Moteur
103
104
105
106
107
*
1
1
1
1
1
–
Description
Filtre
Vis à Pinces #8 x 3/4"
Vis de 1/4" x 1 1/2"
Vis de 1/4" x 2"
Vis de Terre #8 x 3/4"
Manuel de l’Utilisateur
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Voir le dos de ce manuel pour
commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
26
5
27
5
43
44
98
46
11
10
42
30
5
16
11
31
10
38
6
29
40
5
41
5
10
16
10
5
11
16
16
16
5
5
16
32
5
10
16
33
5
5
6
5
38
36
5
34
39
5
35
37
29
10
11
5
SCHÉMA DÉTAILLÉ A
N° du Modèle NETL18716.0 R0516A
28
17
24
54
64
105
27
25
100
99
4
62
104
61
53
51
49
50
49
5
10
101
66
48
17
5
10
17
5
26
97
107
53
103
23
28
20
17
17 24
106
23
63
102
4
5
47
19
59
54
59
5
25
27
19
14
60
49
51
50
49
51
49
50
49
26 19
7
59
19
56
49
51
50
49
58
53
25
27
24
13
15
57
7
27
53
25
55
7
24
13
SCHÉMA DÉTAILLÉ B
N° du Modèle NETL18716.0 R0516A
79
78
68
77
45
12
80
45
81
69
73
79
9
12
45
76
29
77
45
81
52
21
78
76
74
9
73
26
70
73
72
9
52
73
26
9
71
21
72
SCHÉMA DÉTAILLÉ C
N° du Modèle NETL18716.0 R0516A
SCHÉMA DÉTAILLÉ D
N° du Modèle NETL18716.0 R0516A
5
82
83
2
5
1
85
5
82
17
87
84
86
2
88
5
86
1
85
87
86
90
18
88
3
18
3
22
22
3
18
3
86
89
18
3
3
3
22
30
75
SCHÉMA DÉTAILLÉ E
N° du Modèle NETL18716.0 R0516A
65
5
91
5
5
93
92
5
5
5
8
5
5
5
94
5
95
5
5
5
5
5
5
5
5
41
41
41
5
5
5
67
96
5
5
5
5
5
31
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, voir la page de couverture de ce manuel. Pour que nous puissions
mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE
Cet appareil électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers.
Afin de préserver l’environnement, cet appareil doit être recyclé au terme de
sa durée de vie utile comme l’exige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de
déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection
de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant les
méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contactez les
services d’enlèvement des déchets de votre commune ou l’établissement où vous
avez acheté ce produit.
Nº de Pièce 380784 R0516A
Imprimé en Chine © 2016 ICON Health & Fitness, Inc.

Manuels associés