NordicTrack NETL18716 X7I Interactive TREADMILL Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
Nº du Modèle NETL18716.0 Nº de Série Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour référence. MANUEL DE L’UTILlSATEUR Autocollant du Numéro de Série SERVICE À LA CLIENTÈLE Si vous avez des questions, ou si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez contacter le Service à la Clientèle (voir les informations ci-dessous), ou contactez le magasin où vous avez acheté cet appareil. Site Internet : www.iconsupport.eu Courriel : [email protected] FRANCE Téléphone : 0811 98 00 11 Fax : 01 30 56 27 30 BELGIQUE Téléphone : 0800 58 095 Fax : +33 (0) 1305 62 730 du lundi au vendredi, de 8h à 20h ; le samedi, de 9h à 13h ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. www.iconeurope.com TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 COMMENT UTILISER LE TAPIS D’INCLINAISON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 COMMENT DÉPLACER LE TAPIS D’INCLINAISON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 LIST DE PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page INFORMATION POUR LE RECYCLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre sont inclus avec cet appareil. Collez les autocollants d’avertissement sur les avertissements en anglais aux endroits indiqués. Ce schéma indique l’emplacement des autocollants d’avertissement. Si un autocollant est manquant ou illisible, voir la page de couverture de ce manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à l’échelle. IOS est une marque de Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays, et est utilisée sous licence. iFIT est une marque déposée d’ICON Health & Fitness, Inc. App Store est une marque d’Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Google Maps et Google Play sont des marques de Google Inc. Le mot et les logos BLUETOOTH® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisées sous licence. NORDICTRACK est une marque déposée d’ICON Health & Fitness, Inc. 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les consignes contenues dans ce manuel ainsi que tous les avertissements se trouvant sur le tapis d’inclinaison avant de l’utiliser. ICON ne peut être tenu responsable des blessures ou des dommages directes ou indirectes liés à l’utilisation de cet appareil. 1. Le propriétaire est responsable de s’assurer que tous les utilisateurs du tapis d’inclinaison sont correctement informés de tous les avertissements et toutes les précautions. 9. Gardez toujours les enfants de moins de 13 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis d’inclinaison. 10. Le tapis d’inclinaison ne doit pas être utilisé par des personnes dont le poids est supérieur à 135 kg. 2. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d’exercices. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans et celles ayant des problèmes de santé. 11. Ne laissez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis d’inclinaison. 3. Le tapis d’inclinaison n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes avec un handicap moteur, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience et de connaissance, à moins qu’elles ne soient supervisées ou informées de l’utilisation de l’appareil, par une personne responsable de leur sécurité. 4. Utilisez uniquement le tapis d’inclinaison de la manière décrite dans ce manuel. 12. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis d’inclinaison. Ne portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer dans le tapis d’inclinaison. Des vêtements de sport avec support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis d’inclinaison les pieds nus, en chaussettes ou en sandales. 5. Le tapis d’inclinaison est conçu uniquement pour une utilisation privée. N’utilisez pas le tapis d’inclinaison dans un cadre commercial, locatif ou institutionnel. 13. Branchez le cordon d’alimentation sur un circuit mis à la terre (voir page 12). Aucun autre appareil ne doit être branché sur le même circuit. 6. Gardez le tapis d’inclinaison à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière. Ne placez pas le tapis d’inclinaison dans un garage, sur un patio couvert ou près d’une source d’eau. 14. Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement une rallonge à trois conducteurs de calibre 14 (1 mm2) d’une longueur maximale de 1,5 m. 15. Gardez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chauffantes. 7. Installez le tapis d’inclinaison sur une surface plane, avec au moins 2,4 m d’espace libre à l’arrière et 0,6 m de chaque côté. Ne placez pas le tapis d’inclinaison sur une surface qui pourrait bloquer les bouches d’aération. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. 16. Ne faites jamais tourner la courroie mobile lorsque l’appareil est éteint. N’utilisez pas le tapis d’inclinaison si le cordon d’alimentation et/ou la prise sont endommagés, ou si le tapis d’inclinaison ne fonctionne pas correctement. (Référez-vous à la section ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES page 21 si le tapis d’inclinaison ne fonctionne pas correctement). 8. Ne faites pas fonctionner le tapis d’inclinaison dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré. 3 17. Veuillez lire attentivement, comprendre et tester les procédures d’arrêt d’urgence avant d’utiliser le tapis d’inclinaison (voir la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL page 14). Portez toujours la pince quand vous utilisez le tapis d’inclinaison. l’interrupteur) et débranchez le cordon d’alimentation lorsque le tapis d’inclinaison n’est pas utilisé. 24. N’essayez pas de déplacer le tapis d’inclinaison tant qu’il n’est pas correctement assemblé. (Référez-vous aux sections ASSEMBLAGE page 7, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS D’INCLINAISON page 20). Vous devez être capable de soulever sans risque un poids de 20 kg pour soulever, baisser ou déplacer le tapis d’inclinaison. 18. Montez toujours sur les repose-pieds quand vous allumez ou éteignez la courroie mobile. Tenez toujours les rampes lorsque vous utilisez le tapis d’inclinaison. 19. Quand une personne marche sur le tapis d’inclinaison, le bruit de l’appareil augmente. 25. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du tapis d’inclinaison. 20. Gardez vos doigts, cheveux et vêtements éloignés de la courroie mobile en mouvement. 26. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces chaque fois que vous utilisez le tapis d’inclinaison. 21. Le tapis d’inclinaison est capable d’atteindre des vitesses élevées. Changez la vitesse progressivement de manière à éviter les changements de vitesse brusques. 27. 22. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas un dispositif médical. Divers facteurs comme les mouvements de l’utilisateur peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur du rythme cardiaque ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations de votre rythme cardiaque durant l’exercice. DANGER : débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après l’utilisation, avant de nettoyer le tapis d’inclinaison et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins qu’un représentant de service autorisé ne vous demande de le faire. Seul un technicien autorisé peut effectuer tout réglage qui n’est pas décrit dans ce manuel. 28. Un excès d’exercice peut entrainer des blessures graves, voire la mort. Si vous vous sentez mal, si vous manquez de souffle ou si vous éprouvez de la douleur, cessez immédiatement l’exercice et détendez-vous. 23. Ne laissez jamais le tapis d’inclinaison sans surveillance quand il est allumé. Retirez toujours la clé de la console, placez l’interrupteur sur la position Off (éteint) (voir le schéma page 5 pour l’emplacement de GARDEZ CES INSTRUCTIONS 4 AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir choisi le tapis d’inclinaison révolutionnaire NORDICTRACK® X7I INCLINE TRAINER. Le X7I INCLINE TRAINER offre un choix impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices chez vous plus agréables et plus efficaces. à la page de couverture. Pour une assistance plus rapide, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont indiqués sur la page de couverture du manuel. Il est important de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis d’inclinaison. Si vous avez des questions après avoir lu ce manuel, référez-vous Avant de continuer à lire le manuel, familiarisez-vous avec les pièces de l’appareil sur le schéma ci-dessous. Porte-tablette Détecteur du Rythme Cardiaque Console Plateau à Accessoires Ventilateur Rampe Clé/Pince Vis de Réglage du Rouleau-tendeur Courroie Mobile Repose-pieds Roue Coussin de la Plateforme Interrupteur Longueur : 180 cm Largeur : 101 cm Poids : 144 kg 5 TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES Voir les schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange peuvent être incluses. Rondelle Étoilée de 3/8" (3)–8 Vis Mécanique #8 x 5/8" (8)–4 Vis de 3/8" x 3 3/4" (2)–2 Vis de 3/8" x 5 1/2" (1)–2 6 ASSEMBLAGE • Il faut être deux personnes pour assembler l’appareil. • P our identifier les petites pièces, référez-vous à la page 6. •Placez toutes les pièces sur un espace dégagé et retirez tout le matériel d’emballage. Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir terminé toutes les étapes de l’assemblage. •Vous aurez besoin des outils suivants pour l’assemblage : • Durant le transport, il est possible que du lubrifiant se dépose sur les surfaces du tapis d’inclinaison. Ceci est normal. S’il y a du lubrifiant sur le tapis d’inclinaison, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’un détergent doux et non abrasif. our ne pas abîmer les pièces, n’utilisez pas P d’outils électriques. les clés hexagonales incluses 1. A ccédez au www.iconsupport.eu sur votre ordinateur afin d’enregistrer votre produit. 1 •activez votre garantie •gagnez du temps si vous avez besoin de contacter le Service à la Clientèle plus tard •pour nous permettre de vous informer des mises à jours et des offres Remarque : si vous n’avez pas accès à l’Internet, appelez le Service à la Clientèle (voir la couverture avant du manuel) pour enregistrer votre produit. 2.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. 2 Retirez les quatre Vis de 3/8" x 3 1/4" (18) de la Base (74) (un seul côté est illustré). Gardez les Vis. 18 74 7 3. Retirez les quatre Vis de 3/8" x 2 3/4" (22) des Montants (83). Gardez les Vis. 3 83 22 22 4. Placez les Montants (83) sur la Base (74). Assurez-vous que le trou avec le Fil du Montant (75) est sur le côté droit. 4 Attachez le Montant (83) droit sur la Base (74) à l’aide de deux des Vis de 3/8" x 3 1/4" (18) et deux des Vis de 3/8" x 2 3/4" (22) que vous venez de retirer, et quatre Rondelles Étoilées de 3/8" (3). Assurez-vous que le Fil de la Base (52) n’est pas pincé. Ne serrez pas encore complètement les Vis. 83 18 ttachez la Rampe gauche (non illustrée) A comme décrit ci-dessus. Remarque : il n’y a pas de fils sur le côté gauche. 3 3 Ensuite, serrez fermement les Vis de 3/8" x 3 1/4" (18) et les Vis de 3/8" x 2 3/4" (22). 75 74 5. Référez-vous au schéma encadré. Branchez le Fil de la Base (52) dans le Fil du Montant (75). Les connecteurs doivent glisser facilement l’un dans l’autre et s’enclencher en place. Si ce n’est pas le cas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau. SI VOUS NE BRANCHEZ PAS CORRECTEMENT LES CONNECTEURS, LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE QUAND VOUS L’ALLUMEZ. 5 3 52 22 83 B A Ensuite, retirez l’attache (A) du Fil de la Base (52) et insérez les connecteurs dans le trou (B) sur le Montant (83) droit. 3 52 75 52 75 8 6.Identifiez l’assemblage de la rampe droite (C). Tenez l’assemblage de la rampe droite près du côté droit de l’assemblage de la console (D) et branchez les deux fils du détecteur (E). 6 Ensuite, placez l’assemblage de la rampe droite (C) sur l’assemblage de la console (D). Assurez-vous que les fils ne sont pas pincés. Attachez l’assemblage de la rampe droite (C) à l’aide d’une Vis de 3/8" x 5 1/2" (1) et d’une Vis de 3/8" x 3 3/4" (2) ; vissez les deux Vis de quelques tours chacune avant de les serrer toutes les deux. D E Attachez l’assemblage de la rampe gauche (non illustré) comme décrit ci-dessus. 2 C 1 7.Glissez le Boîtier Intérieur du Montant Droit (70) contre la partie inférieure du Montant (83) droit. Ensuite, enfoncez le Boîtier Extérieur du Montant Droit (71) dans le Boîtier Intérieur du Montant Droit jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent l’un dans l’autre avec un bruit sec. Assurez-vous que les fils (F) ne sont pas pincés. 7 70 Attachez le Boîtier Intérieur du Montant Gauche et le Boîtier Extérieur du Montant Gauche (non illustrés) comme décrit cidessus. Remarque : il n’y a pas de fils sur le côté gauche. 83 F 71 9 8.Enfoncez les deux languettes sur le Portetablette (65) dans les fentes (G) sur l’assemblage de la console (D). 8 65 Attachez le Porte-tablette (65) à l’aide de quatre Vis Mécaniques #8 x 5/8" (8). Conseil : commencez par visser de quelques tours les deux Vis Mécaniques du haut, puis vissez les deux Vis Mécaniques du bas. Faites attention de ne pas trop serrer les Vis Mécaniques. Commencez Ici 8 G D IMPORTANT : le Porte-tablette (65) est conçu pour accueillir la plupart des tablettes de taille normale. Ne placez pas un autre appareil électronique ou tout autre objet dans le Porte-tablette. 9.Si nécessaire, déplacez le tapis d’inclinaison jusqu’à l’endroit souhaité (voir la section COMMENT DÉPLACER LE TAPIS D’INCLINAISON page 20). 9 Quand le tapis d’inclinaison est à l’endroit où il sera utilisé, assurez-vous qu’il est bien à plat sur le sol. Si le tapis d’inclinaison est légèrement bancal, tournez un Pied de Nivellement (77) jusqu’à ce que l’appareil soit stable. 77 10.Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis d’inclinaison. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Pour ne pas endommager la console, protégez le tapis d’inclinaison des rayons directs du soleil. Remarque : conservez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr. Vous aurez besoin d’une des clés hexagonales pour ajuster la courroie mobile (voir pages 22 et 23). 10 LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE DU TORSE COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE DU TORSE • Rangez le détecteur du rythme cardiaque dans un endroit sec et tiède. Ne rangez pas le détecteur du rythme cardiaque dans un sac en plastique ou tout autre emballage qui retient l’humidité. Si votre détecteur du rythme cardiaque ressemble au détecteur illustré sur le schéma 1, enfoncez le transmetteur (A) dans les attaches sur la sangle du torse (B). Si votre détecteur du rythme cardiaque ressemble au détecteur illustré sur le schéma 2, enfoncez la languette (C) sur la sangle du torse (D) dans une des extrémités du transmetteur (E). Ensuite, enfoncez l’extrémité du transmetteur sous la boucle (F) sur la sangle du torse ; la languette doit être alignée avec le transmetteur. 1 2 A B C E • Le détecteur du rythme cardiaque ne doit pas être exposé aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes ; il ne doit pas non plus être exposé à des températures supérieures à 50°C ou inférieures à -10°C. • Ne pliez pas et ne tendez pas excessivement le détecteur du rythme cardiaque quand vous l’utilisez ou le rangez. • Pour nettoyer le transmetteur, utilisez un chiffon humide et un peu de savon doux. Ensuite, essuyez le transmetteur avec un chiffon humide, puis séchez-le complètement avec une serviette douce. N’utilisez jamais d’alcool ou des produits chimiques ou abrasifs pour nettoyez le transmetteur. Lavez la sangle à la main et laissez-la sécher à l’air libre. D F RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Ensuite, placez le détecteur du rythme cardiaque autour de votre torse à l’endroit indiqué ; le détecteur doit se trouver sous vos vêtements, bien serré contre votre peau. Assurez-vous que le logo est à l’endroit. Ensuite, attachez l’autre extrémité de la sangle du détecteur. Réglez la longueur de la sangle, si nécessaire. • Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas correctement quand il est porté comme décrit à gauche, baissez-le ou montez-le sur votre torse. • Si votre rythme cardiaque ne s’affiche pas jusqu’à ce que vous commenciez à transpirer, humidifiez de nouveau les surfaces des électrodes. • Pour que la console puisse afficher votre rythme cardiaque, vous devez vous trouver à une distance de bras de la console. Ensuite, tirez le transmetteur et la G sangle du torse à quelques centimètres de votre corps et trouvez les deux électrodes (G). Mouillez les deux électrodes à l’aide d’une solution saline comme de la salive ou du liquide pour lentilles de contact. Ensuite, replacez le transmetteur et la sangle du torse contre votre poitrine. • S’il y a un couvercle de pile à l’arrière du transmetteur, remplacez la pile avec une pile neuve du même type. • Le détecteur du rythme cardiaque est conçu pour fonctionner sur des personnes ayant un rythme cardiaque normal. Les problèmes de lecture du rythme cardiaque peuvent être causés par certaines pathologies telles que les extrasystoles ventriculaires (ESV), les accès de tachycardie ou l’arythmie. ENTRETIEN • Le fonctionnement du détecteur du rythme cardiaque peut être affecté par des interférences magnétiques provenant des lignes de haute tension ou d’autres sources. Si vous pensez que des interférences magnétiques causent un problème, essayez de déplacer votre appareil de fitness. • Séchez complètement les électrodes avec une serviette douce après chaque utilisation. L’humidité peut maintenir le détecteur activé, ce qui réduit la durée de vie de la pile. 11 COMMENT UTILISER LE TAPIS D’INCLINAISON COMMENT BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cordon d’alimentation. Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mauvais fonctionnement ou une panne survenait, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec un conducteur de terre et une prise de terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon recommandé par le fabricant. 1.Branchez la partie indiquée du cordon d’alimentation dans la prise sur le cadre. Prise sur le Cadre Cordon d’Alimentation DANGER : un mauvais bran- chement du conducteur de mise à la terre augmente les risques de chocs électriques. Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou d’un réparateur si vous avez des doutes sur la mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez pas la prise incluse avec l’appareil : si elle ne rentre pas dans la prise murale, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. 2.Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale appropriée qui est installée conformément aux normes locales. Prise Murale TYPE E TYPE E FR/ FR/ SP/ SP/ PL/ PL/ SKSK IT 12 IT SCHÉMA DE LA CONSOLE COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT Vous pouvez même écouter votre musique ou vos livres audio préférés alors que vous vous entraînez, grâce au système audio de la console. Localisez les messages d’avertissement en anglais sur la console. Les mêmes avertissements en d’autres langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse. Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la console. Pour allumer l’appareil, référez-vous à la page 14. Pour utiliser le mode manuel, référez-vous à la page 14. Pour utiliser un entraînement intégré, référez-vous à la page 16. Pour connecter votre appareil numérique à la console, référez-vous à la page 18. Pour connecter votre ceinture cardiaque à la console, référez-vous à la page 18. Pour utiliser le système audio, référez-vous à la page 18. Pour utiliser le mode des paramètres, référez-vous à la page 19. Pour utiliser le porte-tablette, référez-vous à la page 19. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE La console du tapis d’inclinaison offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos entrainements plus efficaces et plus agréables. Quand vous utilisez le mode manuel, vous pouvez changer la vitesse et l’inclinaison du tapis d’une simple pression de touche. Pendant que vous vous entraînez, la console affiche des données instantanées sur votre entraînement. Vous pouvez aussi mesurer votre rythme cardiaque à l’aide du détecteur du rythme cardiaque intégré ou de la ceinture cardiaque. Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle unité de mesure est sélectionnée, référez-vous à la section LE MODE DES PARAMÈTRES page 19. Par souci de clarté, toutes les instructions dans cette section font référence aux kilomètres. Vous pouvez également brancher un appareil numérique sur la console et utiliser une application iFit® pour enregistrer les données de votre entraînement. IMPORTANT : si la console est recouverte d’une feuille en plastique transparent, retirez la feuille. Pour ne pas abîmer la plateforme de marche, portez des chaussures de sport propres lorsque vous utilisez le tapis d’inclinaison. La première fois que vous utilisez le tapis d’inclinaison, observez la courroie mobile pour vérifier qu’elle est bien alignée, et centrez-la si nécessaire (voir page 23). De plus, la console est équipée d’un choix d’entraînements intégrés. Chaque entraînement contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis d’inclinaison en vous guidant tout au long d’une séance d’entraînement efficace. ETNE18716 13 COMMENT ALLUMER L’APPAREIL COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL IMPORTANT : si le tapis d’inclinaison a été exposé à des températures froides, laissez-le se réchauffer à la température ambiante avant de l’allumer. Si vous ne suivez pas cette précaution, vous risquez d’endommager les écrans de la console ou d’autres composantes électriques. 1.Insérez la clé dans la console. Branchez le cordon d’alimentation (voir page 12). Ensuite, trouvez l’interrupteur sur le cadre du tapis d’inclinaison près du cordon d’alimentation. Placez l’interrupteur sur la position Reset (réinitialisé). Si le mode manuel n’est pas sélectionné, appuyez sur la touche Manual (contrôle manuel) de la console. Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à gauche. 2.Sélectionnez le mode manuel. Réinitialisé 3. Mettez la courroie mobile en marche. Pour mettre en marche la courroie mobile, appuyez sur la touche Start (marche), la touche d’augmentation Speed (vitesse), ou l’une des touches Quick Speed (vitesse une touche). Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis d’inclinaison. Trouvez la pince reliée à la clé, et glisPince sez-la sur la taille de votre Clé vêtement. Ensuite, insérez la clé dans la console. Les affichages s’allument peu de temps après. IMPORTANT : dans une situation d’urgence, la clé peut être tirée hors de la console, ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Testez la pince en reculant de quelques pas avec précaution ; si la clé n’est pas tirée hors de la console, réglez la position de la pince. Si vous appuyez sur la touche Start ou sur la touche d’augmentation Speed, la courroie mobile se met à tourner à 2 Km/H. Alors que vous vous entraînez, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution Speed pour changer la vitesse de la courroie comme vous le désirez. Chaque fois que vous appuyez sur l’une des touches, la vitesse change de 0,1 Km/H ; si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse change par étape de 0,5 Km/H. Remarque : quand vous appuyez sur la touche, la courroie mobile peut prendre quelques instants pour atteindre la vitesse sélectionnée. ETNE18716 Si vous appuyez sur une des touches Quick Speed, la vitesse de la courroie mobile change graduellement pour atteindre la vitesse sélectionnée. IMPORTANT : avant d’utiliser le tapis d’inclinaison, suivez les étapes suivantes pour vous assurer que la console affiche le niveau d’inclinaison correct : Tout d’abord, appuyez une fois sur la touche d’augmentation Incline (inclinaison). Ensuite, appuyez sur la touche de diminution Incline ou sur la touche Quick Incline (inclinaison une touche) la plus basse pour que l’inclinaison soit réglée sur le niveau le plus bas. Quand le cadre ne bouge plus, le tapis d’inclinaison est prêt à l’utilisation. Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Stop (arrêt). Le temps se met alors à clignoter sur l’écran. Pour remettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Start ou sur la touche d’augmentation Speed. 14 4.Changez l’inclinaison du tapis d’inclinaison comme vous le désirez. L’onglet My Trail (mon parcours) affiche une piste représentant 400 m (1/4 de mile). Alors que vous vous entraînez, le rectangle clignotant indique votre progression. L’onglet My Trail affiche également le nombre de tours que vous effectuez. Pour changer l’inclinaison du tapis, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution Incline (inclinaison), ou sur l’une des touches Quick Incline (inclinaison une touche). Chaque fois que vous appuyez sur une des touches, l’inclinaison du tapis se règle graduellement sur l’inclinaison sélectionnée. L’onglet Calorie affiche la quantité approximative de calories brûlées. La hauteur de chaque segment représente la quantité de calories brûlées durant un segment donné. Lorsque l’onglet Calorie est sélectionné, l’affichage des calories indique le nombre approximatif des calories brûlées par heure. 5. Suivez votre progression sur l’écran. Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis d’inclinaison, l’écran peut afficher les données suivantes sur l’entraînement : Alors que vous vous entraînez, la barre d’intensité de l’entraînement indique le niveau d’intensité approximatif de votre effort. • Le temps écoulé • L a distance parcourue en marchant ou en courant • La barre d’intensité de l’entraînement ETNE187 • Le nombre approximatif de calories brûlées Pour remettre les affichages à zéro, appuyez sur la touche Stop, retirez la clé de la console puis réinsérez-la. • Le niveau d’inclinaison du tapis • L e nombre de mètres parcourus à la verticale (VM) 6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré. Remarque : si vous utilisez le détecteur du rythme cardiaque de la poignée et la ceinture cardiaque en même temps, la console ne pourra pas afficher votre rythme cardiaque de façon exacte. Pour plus d’information sur la ceinture cardiaque, référez-vous à la page 11. Remarque : la console est compatible avec toutes les ceintures cardiaques BLUETOOTH® Smart. • La vitesse de la courroie mobile • Votre rythme cardiaque (voir l’étape 6) • La matrice La matrice propose plusieurs onglets d’affichage. Appuyez sur la touche Display (affichage) ou sur les touches d’augmentation et de diminution à côté de la touche Enter (entrer) jusqu’à ce que l’onglet de votre choix soit affiché. L’onglet Incline affiche un graphique des niveaux d’inclinaison de l’entraînement. Un nouveau segment apparaît toutes les minutes. L’onglet Speed affiche un graphique des vitesses de l’entraînement. 15 8.Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Avant d’utiliser le détecteur du rythme cardiaque de la poignée, retirez les Capteurs feuilles en plastique qui recouvrent les capteurs métalliques sur la barre du détecteur. De plus, assurez-vous que vos mains sont propres. Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche Stop et réglez l’inclinaison du tapis sur zéro. Le tapis d’inclinaison peut être endommagé s’il n’est pas réglé sur le niveau zéro. Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr. orsque vous avez terminé votre entraîneL ment, placez l’interrupteur sur la position Off (éteint) et débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette précaution, les composantes électriques du tapis d’inclinaison risquent de s’user prématurément. Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur les repose-pieds et posez les mains sur la barre du détecteur, les paumes contre les capteurs métalliques ; évitez de bouger les mains. Dès que votre pouls est détecté, un symbole en forme de cœur se met à clignoter sur l’écran des calories à chaque battement, un ou deux tirets apparaissent, puis votre rythme cardiaque s’affiche. Pour une lecture plus précise de votre rythme cardiaque, tenez les capteurs pendant au moins 15 secondes. COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT INTÉGRÉ 1.Insérez la clé dans la console. Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL page 14. 2. Sélectionnez un entraînement intégré. 7. Allumez le ventilateur, si désiré. our sélectionner un entraînement intégré, apP puyez à répétition sur la touche Calorie, Intensity (intensité), Incline (inclinaison) ou Speed (vitesse), jusqu’à ce que l’entraînement désiré s’affiche sur l’écran. Le ventilateur offre plusieurs vitesses de ventilation et un mode automatique. Lorsque le mode automatique est sélectionné, la vitesse du ventilateur augmente ou diminue proportionnellement à la vitesse de la courroie mobile. uand vous sélectionnez un entraînement intégré, Q l’écran affiche la durée ainsi que le nom de l’entraînement. De plus, un graphique des niveaux de vitesse de l’entraînement apparaît sur la matrice. Si vous sélectionnez un entraînement de calorie, le nombre approximatif de calories que vous brûlerez s’affiche à côté du nom de l’entraînement. Appuyez sur la touche avec un petit ventilateur pour choisir la vitesse du ventilateur ou pour l’éteindre. Appuyez sur la touche avec un grand ventilateur pour choisir la vitesse du ventilateur ou pour choisir le mode automatique. ETNE18716 16 3. Commencez l’entraînement. Remarque : l’objectif de calories est une estimation du nombre de calories que vous brûlerez durant l’entraînement. Le nombre réel de calories que vous brûlerez dépendra de divers facteurs, dont votre poids. De plus, si vous changez manuellement la vitesse ou l’inclinaison du tapis d’inclinaison durant l’entraînement, cela change aussi le nombre de calories que vous brûlez. ppuyez sur la touche Start (marche) ou sur la A touche d’augmentation Speed pour commencer l’entraînement. Quand vous appuyez sur la touche, le tapis d’inclinaison se règle automatiquement sur la première vitesse et la première inclinaison programmées pour l’entraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher. Chaque entraînement est divisé en segments. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ ou la même inclinaison peuvent être programmées pour des segments consécutifs. Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevée ou trop faible à tout moment durant l’entraînement, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Speed ou Incline ; cependant, quand le segment suivant commence, le tapis d’inclinaison se règle automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour du segment suivant. Durant l’entraînement, les graphiques sur les onglets de la vitesse et Segment en Cours de l’inclinaison illustrent votre progression. Le segment du graphique qui clignote correspond au segment en cours de l’entraînement. La hauteur du segment qui clignote indique la vitesse ou l’inclinaison du segment en cours. À la fin de chaque segment, une série de tonalités retentit et le segment suivant du graphique se met à clignoter. Si une nouvelle vitesse et/ou une nouvelle inclinaison sont programmées pour le segment suivant, la nouvelle vitesse et/ou la nouvelle inclinaison apparaissent sur l’écran pendant quelques minutes, puis le tapis d’inclinaison se règle automatiquement sur la nouvelle vitesse e/ou la nouvelle inclinaison. Pour arrêter l’entraînement à tout moment, appuyez sur la touche Stop (arrêt). Le temps se met alors à clignoter sur l’écran. Pour reprendre l’entraînement, appuyez sur la touche Start ou sur la touche d’augmentation Speed. La courroie mobile se met alors à tourner à 2 Km/H. Quand le segment suivant de l’entraînement commence, le tapis d’inclinaison se règle automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour ce segment. 4. Suivez votre progression sur l’écran. Référez-vous à l’étape 5 page 15. Si vous sélectionnez un entraînement intégré, l’écran affiche le temps restant plutôt que le temps écoulé. 5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré. L’entraînement continue ainsi jusqu’à la fin du dernier segment qui clignote. La courroie mobile ralentit alors jusqu’à l’arrêt. Référez-vous à l’étape 6 page 15. 6. Allumez le ventilateur, si désiré. Référez-vous à l’étape 7 page 16. 7. L orsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Référez-vous à l’étape 8 page 16. 17 COMMENT CONNECTER VOTRE APPAREIL NUMÉRIQUE À LA CONSOLE COMMENT CONNECTER VOTRE CEINTURE CARDIAQUE À LA CONSOLE La console accepte les connexions BLUETOOTH avec les appareils numériques et les ceintures cardiaques compatibles par le biais de l’application iFit. Remarque : les autres connexions BLUETOOTH ne sont pas compatibles. La console est compatible avec toutes les ceintures cardiaques BLUETOOTH Smart. Pour connecter votre ceinture cardiaque BLUETOOTH Smart à la console, appuyez sur la touche Bluetooth sur la console. Quand une connexion est établie, le voyant LED sur la console clignote deux fois. Remarque : cela peut prendre jusqu’à 15 secondes. 1.Téléchargez et installez l’application iFit sur votre appareil numérique. Sur votre appareil numérique iOS® ou Android™, ouvrez l’App Store℠ ou la boutique Google Play™, cherchez l’application iFit gratuite, puis installez-la sur votre appareil numérique. Assurez-vous que l’option BLE est activée sur votre appareil. Remarque : si la console détecte plusieurs ceintures cardiaques compatibles, elle se connectera au signal le plus puissant. Pour rompre la connexion entre votre ceinture cardiaque et la console, appuyez et maintenez enfoncée la touche Bluetooth sur la console pendant 5 secondes. Ensuite, ouvrez l’application iFit et suivez les instructions pour créer un compte iFit et personnaliser les paramètres. Remarque : toutes les connexions BLUETOOTH entre la console et d’autres appareils (ce qui inclus les appareils numériques, les ceintures cardiaques, etc.) seront rompues. 2.Connectez votre appareil numérique à la console. Suivez les instructions dans l’application iFit pour connecter votre appareil numérique à la console. COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO Quand une connexion est établie, le voyant LED sur la console clignote en bleu. Appuyez sur la touche Bluetooth sur la console pour confirmer la connexion ; la LED sur la console reste allumée d’une lumière bleue. Pour écouter de la musique ou des livres audio sur les enceintes de la console pendant que vous vous entraînez, branchez un câble audio de 3,5mm mâle/mâle (non inclus) dans la prise de la console et dans la prise de votre lecteur audio personnel ; assurez-vous que le câble est bien enfoncé. Remarque : vous pouvez acheter un câble audio dans un magasin vendant des appareils électroniques. 3.Enregistrez et consultez vos informations d’entraînement. Suivez les instructions sur l’application iFit pour enregistrer et consulter vos informations d’entraînement. Ensuite, appuyez sur la touche de lecture de votre lecteur audio personnel. Réglez le volume en utilisant les touches d’augmentation et de diminution du volume sur la console, ou la touche de réglage du volume de votre lecteur audio personnel. 4.Déconnectez votre appareil numérique de la console, si désiré. Pour rompre la connexion entre votre appareil numérique et la console, appuyez et maintenez enfoncée la touche Bluetooth sur la console pendant 5 secondes. Remarque : toutes les connexions BLUETOOTH entre la console et d’autres appareils (ce qui inclus les appareils numériques, les ceintures cardiaques, etc.) seront rompues. 18 LE MODE DES PARAMÈTRES COMMENT UTILISER LE PORTE-TABLETTE La console est équipée d’un mode des paramètres qui enregistre les données du tapis d’inclinaison et vous permet de personnaliser les paramètres de la console. IMPORTANT : le porte-tablette est conçu pour accueillir la plupart des tablettes de taille normale. Ne placez pas un autre appareil électronique ou tout autre objet dans le porte-tablette. 1. Sélectionnez le mode des paramètres. Pour sélectionner le mode des paramètres, appuyez sur la touche Settings (paramètres). Lorsque le mode des paramètres est sélectionné, les informations suivantes s’affichent : Portetablette •Le numéro de la version du logiciel de la console •Le nombre d’heures d’utilisation du tapis d’inclinaison •Le nombre total de kilomètres ou de milles parcourus par la courroie mobile 2. Sélectionnez les affichages en option. Lorsque le mode des paramètres est sélectionné, la matrice affiche des données en option. Appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution à côté de la touche Enter (entrer) pour afficher les données suivantes : Pour installer une tablette dans le porte-tablette, placez le rebord inférieur de la tablette dans la gouttière. Ensuite, tirez la pince sur le rebord supérieur de la tablette. Assurez-vous que la tablette est bien maintenue en place dans le porte-tablette. Suivez ces étapes à l’envers pour sortir la tablette du porte-tablette. UNITS (unité de mesure): pour changer d’unité de mesure, appuyez sur la touche Enter. Pour afficher la distance en miles, sélectionnez l’option ENGLISH (système anglais). Pour afficher la distance en kilomètres, sélectionnez l’option METRIC (système métrique). CONTRAST LVL (niveau de contraste): appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution Incline (inclinaison) pour régler le niveau de contraste de l’écran. 3. Quittez le mode des paramètres. Pour quitter le mode des paramètres, appuyez sur la touche Settings. 19 COMMENT DÉPLACER LE TAPIS D’INCLINAISON Avant de déplacer le tapis d’inclinaison, insérez la clé dans la console, placez l’inclinaison sur le niveau zéro, retirez la clé puis débranchez le cordon d’alimentation. Faites rouler le tapis d’inclinaison avec précaution sur ses roues jusqu’à l’emplacement désiré, puis baissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : pour réduire le risque de blessures, faites très attention lorsque vous déplacez le tapis d’inclinaison. N’essayez pas de déplacer le tapis d’inclinaison sur des surfaces irrégulières. À cause de la taille et du poids du tapis d’inclinaison, il faut être deux ou trois personnes pour le déplacer. Tenez les montants fermement près de la console. Penchez le tapis d’inclinaison vers l’arrière jusqu’à ce qu’il roule sur ses roues. ATTENTION : pour ne pas endommager le tapis d’inclinaison et pour éviter toute blessure, ne le soulevez pas par le panneau ventral en plastique. Ne tirez pas sur la console. Assurez-vous que le tapis d’inclinaison est bien à plat sur le sol. Si le tapis d’inclinaison est légèrement bancal, tournez un Pied de Nivellement (77) jusqu’à ce que l’appareil soit stable. Console Panneau Ventral Montant Roue 77 20 ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ENTRETIEN c.Vérifiez l’interrupteur sur le cadre du tapis d’inclinaison, près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de l’appareil comme sur le schéma, l’interrupteur a disjoncté. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez cinq minutes, puis appuyez dessus. Un entretien régulier de votre appareil est important pour obtenir des performances optimales et limiter son usure. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces chaque fois que vous utilisez le tapis d’inclinaison. Nettoyez régulièrement le tapis d’inclinaison et assurez-vous que la courroie mobile est toujours propre et sèche. Tout d’abord, placez l’interrupteur sur la position Off (éteint) et débranchez le cordon d’alimentation. Ensuite, nettoyez les pièces externes du tapis d’inclinaison avec une chiffon humide et un peu de savon doux. IMPORTANT : ne vaporisez pas de liquide directement sur le tapis d’inclinaison. Tenez les liquides à l’écart de la console pour ne pas l’endommager. Ensuite, séchez complètement le tapis d’inclinaison avec une serviette douce. c Disjoncté Réinitialisé PROBLÈME : l’appareil s’éteint durant l’utilisation a.Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus). Si l’interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes, puis appuyez dessus. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES b.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis rebranchez-le. La plupart des problèmes de tapis d’inclinaison peut être résolue en suivant les étapes simples ci-dessous. Identifiez le problème qui s’applique à votre cas et suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, référez-vous à la couverture du manuel pour contacter notre Service à la Clientèle. c.Retirez la clé de la console, puis insérez-la de nouveau. d.Si le tapis d’inclinaison ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la couverture de ce manuel pour contacter notre Service à la Clientèle. PROBLÈME : l’appareil ne s’allume pas a.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise murale correctement mise à la terre (voir page 12). Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement une rallonge à trois conducteurs de calibre 14 (1 mm2) d’une longueur maximale de 1,5 m. b.Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement enfoncée dans la console. 21 ROBLÈME : la console n’affiche pas la vitesse et P la distance correctement b.Si la courroie mobile est trop tendue, les performances du tapis d’inclinaison peuvent diminuer et la courroie mobile peut s’endommager. Réglez d’abord l’inclinaison sur 40%. Ensuite, retirez la clé de la console et débranchez le cordon d’alimentation. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux vis du rouleau-tendeur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, un quart de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever ses rebords de 8 à 10 cm au-dessus de la plateforme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis d’inclinaison pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue. a.Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Ensuite, retirez la Vis #8 x 3/4" (5) indiquée et soulevez la Protection du Repose-pieds Gauche (44). a 44 5 b 5 à 7 cm Ensuite, localiVue sez le Capteur 104 d’en Magnétique Haut (99) et l’Aimant (98) du côté 98 gauche de la 99 42 Poulie (42). 3 mm Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant et le Capteur Magnétique soient alignés. Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique est d’environ 3 mm. Si nécessaire, dévissez la Vis à Pinces #8 x 3/4" (104), déplacez légèrement le Capteur Magnétique, puis resserrez la Vis à Pinces. Ensuite, réattachez la Protection du Repose-pieds avec la Vis #8 x 3/4" et faites fonctionner le tapis d’inclinaison pendant quelques minutes pour vérifier que la vitesse s’affiche correctement. Vis du Rouleau-tendeur c.Votre tapis d’inclinaison est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou d’autres substances sur la courroie mobile ou sur la plateforme de marche, à moins qu’un représentant de service autorisé ne vous demande de le faire. De telles substances peuvent endommager la courroie mobile et en accélérer l’usure. Si vous pensez que la courroie mobile requiert plus de lubrifiant, référez-vous à la couverture du manuel pour contacter notre Service à la Clientèle. PROBLÈME : la courroie mobile ralentit quand on monte dessus d.Si la courroie mobile ralentit toujours quand on marche dessus, référez-vous à la couverture du manuel pour contacter notre Service à la Clientèle. a.Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement une rallonge à trois conducteurs de calibre 14 (1 mm2) d’une longueur maximale de 1,5 m. 22 PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée entre les repose-pieds. PROBLÈME : l’inclinaison du tapis d’inclinaison ne change pas correctement a. IMPORTANT : si la courroie mobile frotte contre les repose-pieds, elle risque de s’endommager. Réglez d’abord l’inclinaison sur 40%. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner la vis du rouleau-tendeur gauche dans le sens des aiguilles d’une montre, un demi tour ; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez la vis du rouleau-tendeur gauche dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, un demi tour. Faites attention de ne pas trop tendre la courroie mobile. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis d’inclinaison pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée. a. Maintenez enfoncées la touche Stop (arrêt) et la touche d’augmentation Speed (vitesse), insérez la clé dans la console, puis relâchez les touches Stop et d’augmentation de Speed. Ensuite, appuyez sur la touche Stop puis sur la touche d’augmentation ou de diminution Incline (inclinaison). Le tapis d’inclinaison se soulève alors automatiquement jusqu’à l’inclinaison maximale, puis revient au niveau minimal. Ceci permet de calibrer le système d’inclinaison. Si le système d’inclinaison ne se calibre pas, appuyez de nouveau sur la touche Stop, puis de nouveau sur la touche d’augmentation ou de diminution de l’inclinaison. Quand le système d’inclinaison est calibré, retirez la clé de la console. a PROBLÈME : le porte-tablette ne tient pas bien a.Tournez le porte-tablette vers l’arrière. Ensuite, serrez légèrement la vis jusqu’à ce que le porte-tablette reste en place quand il est tourné dans la position désirée. Repose-pieds a Vis PROBLÈME : la courroie mobile glisse quand on marche dessus a. R églez a d’abord l’inclinaison sur 40%. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux vis du rouleau-tendeur dans le sens des aiguilles d’une montre, un quart de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever ses rebords de 8 à 10 cm au-dessus de la plateforme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis d’inclinaison pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue. 23 Portetablette CONSEILS POUR L’EXERCICE Brûler de la Graisse — pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité faible pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d’entraînement. AVERTISSEMENT : avant de commencer ce programme d’exercice ou tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque. Exercices Aérobics — si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d’entraînement. Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats. CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT INTENSITÉ DE L’EXERCICE Échauffement — commencez avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter la température de votre corps, augmente les battements de votre cœur, et accélère votre circulation pour vous préparer à l’effort. Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics. Exercices dans la Zone d’Entraînement — entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez ; ne retenez jamais votre souffle. Retour à la Normale — finissez avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement. Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics. FRÉQUENCE DE L’EXERCICE Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours. 24 LIST DE PIÈCES N° Qté. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 2 2 8 2 74 4 3 4 8 8 4 2 2 1 1 12 8 4 4 2 2 4 2 4 4 4 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 7 1 1 1 4 1 1 1 8 4 N° du Modèle NETL18716.0 R0516A Description N° Vis de 3/8" x 5 1/2" Vis de 3/8" x 3 3/4" Rondelle Étoilée de 3/8" Vis Autoperçante #8 x 3/4" Vis #8 x 3/4" Vis du Guide de la Courroie de 3/8" Vis #8 x 1/2" Vis Mécanique #8 x 5/8" Vis à Tête de Rondelle #8 x 3/4" Vis #8 x 5/8" Vis de 5/16" x 1 1/2" Vis de 1/4" x 1/2" Vis de 1/4" x 2 1/2" Boulon de 3/8" x 1 1/2" Boulon de 3/8" x 2 3/8" Pince du Capot Vis Mécanique #8 x 1/2" Vis de 3/8" x 3 1/4" Rondelle de 3/8" Boulon du Moteur de 5/16" Vis de 3/8" x 2 3/8" Vis de 3/8" x 2 3/4" Rondelle Étoilée #8 Rondelle Étoilée de 1/4" Rondelle Plate de 5/16" Écrou de 3/8" Écrou de 5/16" Écrou de 1/4" Guide de la Courroie Plateforme de Marche Courroie Mobile Repose-pieds Gauche Repose-pieds Droit Rouleau-tendeur Plaque du Panneau Ventral Panneau Ventral Réceptacle Passe-fil du Panneau Ventral Réceptacle Cordon d’Alimentation Attache Rouleau de Traction/Poulie Protection du Repose-pieds Droit Protection du Repose-Pied Gauche Petite Bague du Pivot Courroie Boîtier du Capot Avant Capot Avant Embout du Coussin Ressort 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 25 Qté. Description 4 Coussin 1 Fil de la Base 4 Coussin en Caoutchouc 2 Grande Bague de Pivot 1 Boîtier du Système Électronique 1Boîtier Supérieur du Moteur d’Inclinaison 1 Support d’Arrêt d’Inclinaison 1Support Inférieur du Moteur d’Inclinaison 4 Bague du Moteur d’Inclinaison 1 Moteur d’Inclinaison 1 Support du Système Électronique 1 Contrôleur 1 Résistance 1 Moteur de Traction 1 Porte-tablette 1 Cadre 1 Ceinture Cardiaque 1Boîtier Extérieur du Montant Gauche 1 Boîtier Intérieur du Montant Gauche 1 Boîtier Intérieur du Montant Droit 1 Boîtier Extérieur du Montant Droit 2 Roue 4 Coussin de la Base 1 Base 1 Fil du Montant 2 Passe-fil Rond 2 Pied de Nivellement 2 Essieu 2 Embout de la Base 1 Autocollant d’Avertissement 2 Autocollant de Précaution 2 Pince de la Console 1 Montant 1 Fil de Terre de la Console 2 Petite Poignée de la Rampe 4 Embout de la Rampe 2 Assemblage du Détecteur 2 Grande Poignée de la Rampe 1 Rampe Droite 1 Rampe Gauche 1 Plateau Gauche 1 Base de la Console 1 Console 1 Plateau Droit 1 Clé 1 Dos de la Console N° Qté. 97 98 99 100 101 102 1 1 1 1 1 2 Description N° Qté. Écrou #8 Aimant Capteur Magnétique Pince du Capteur Magnétique Isolateur du Moteur Bague du Moteur 103 104 105 106 107 * 1 1 1 1 1 – Description Filtre Vis à Pinces #8 x 3/4" Vis de 1/4" x 1 1/2" Vis de 1/4" x 2" Vis de Terre #8 x 3/4" Manuel de l’Utilisateur Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Voir le dos de ce manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée. 26 5 27 5 43 44 98 46 11 10 42 30 5 16 11 31 10 38 6 29 40 5 41 5 10 16 10 5 11 16 16 16 5 5 16 32 5 10 16 33 5 5 6 5 38 36 5 34 39 5 35 37 29 10 11 5 SCHÉMA DÉTAILLÉ A N° du Modèle NETL18716.0 R0516A 28 17 24 54 64 105 27 25 100 99 4 62 104 61 53 51 49 50 49 5 10 101 66 48 17 5 10 17 5 26 97 107 53 103 23 28 20 17 17 24 106 23 63 102 4 5 47 19 59 54 59 5 25 27 19 14 60 49 51 50 49 51 49 50 49 26 19 7 59 19 56 49 51 50 49 58 53 25 27 24 13 15 57 7 27 53 25 55 7 24 13 SCHÉMA DÉTAILLÉ B N° du Modèle NETL18716.0 R0516A 79 78 68 77 45 12 80 45 81 69 73 79 9 12 45 76 29 77 45 81 52 21 78 76 74 9 73 26 70 73 72 9 52 73 26 9 71 21 72 SCHÉMA DÉTAILLÉ C N° du Modèle NETL18716.0 R0516A SCHÉMA DÉTAILLÉ D N° du Modèle NETL18716.0 R0516A 5 82 83 2 5 1 85 5 82 17 87 84 86 2 88 5 86 1 85 87 86 90 18 88 3 18 3 22 22 3 18 3 86 89 18 3 3 3 22 30 75 SCHÉMA DÉTAILLÉ E N° du Modèle NETL18716.0 R0516A 65 5 91 5 5 93 92 5 5 5 8 5 5 5 94 5 95 5 5 5 5 5 5 5 5 41 41 41 5 5 5 67 96 5 5 5 5 5 31 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, voir la page de couverture de ce manuel. Pour que nous puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler : • le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel) INFORMATION POUR LE RECYCLAGE Cet appareil électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Afin de préserver l’environnement, cet appareil doit être recyclé au terme de sa durée de vie utile comme l’exige la loi. Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant les méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contactez les services d’enlèvement des déchets de votre commune ou l’établissement où vous avez acheté ce produit. Nº de Pièce 380784 R0516A Imprimé en Chine © 2016 ICON Health & Fitness, Inc.