▼
Scroll to page 2
of
19
Mode d'emploi FR Additional languages www.stahl-ex.com FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Voyants lumineux à LED pour montage encastré Série 8013/3 FR FR FR FR FR FR FR FR Sommaire FR 1 1.1 1.2 1.3 1.4 2 2.1 2.2 2.3 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 5 6 7 7.1 7.2 7.3 8 9 9.1 9.2 9.3 9.4 10 11 12 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 2 Informations générales .......................................................................................3 Fabricant .............................................................................................................3 Informations concernant le mode d'emploi .........................................................3 Autres documents ...............................................................................................3 Conformité avec les normes et les dispositions ..................................................3 Explication des symboles ....................................................................................3 Symboles figurant dans le mode d'emploi ..........................................................3 Avertissements ...................................................................................................4 Symboles sur le dispositif ...................................................................................4 Consignes de sécurité ........................................................................................5 Conservation du mode d'emploi .........................................................................5 Qualification du personnel ..................................................................................5 Utilisation sûre ....................................................................................................5 Transformations et modifications ........................................................................6 Fonction et structure du dispositif .......................................................................6 Fonction ..............................................................................................................6 Caractéristiques techniques ................................................................................7 Transport et stockage .........................................................................................9 Montage et installation ........................................................................................9 Cotes / cotes de fixation ....................................................................................10 Montage / démontage, position d'utilisation ......................................................10 Installation .........................................................................................................12 Mise en service .................................................................................................15 Maintenance, entretien, réparation ...................................................................15 Entretien ............................................................................................................15 Maintenance .....................................................................................................15 Réparation ........................................................................................................16 Retour ...............................................................................................................16 Nettoyage ..........................................................................................................16 Élimination ........................................................................................................16 Accessoires et pièces de rechange ..................................................................17 Voyants lumineux à LED pour montage encastré Série 8013/3 Informations générales 1 Informations générales 1.1 Fabricant 1.2 FR FR FR R. STAHL Schaltgeräte GmbH Am Bahnhof 30 74638 Waldenburg Allemagne FR Tél. : +49 7942 943-0 Fax : +49 7942 943-4333 Internet : www.stahl-ex.com E-mail : [email protected] FR FR FR FR FR FR FR Informations concernant le mode d'emploi N° D'IDENT. : Numéro de publication : FR 129226 / 8013605300 2016-09-27·BA00·III·fr·03 FR FR La notice originale est la version anglaise. Cette version est juridiquement obligatoire pour toutes les matières de juridiction. 1.3 1.4 FR FR Autres documents FR • Fiche technique Pour d'autres langues, voir www.stahl-ex.com. FR FR Conformité avec les normes et les dispositions FR Voir les certificats et la déclaration de conformité CE sous : www.stahl-ex.com. L'appareil dispose d'une homologation selon IECEx.Voir le site Web IECEx : http://iecex.iec.ch/ D'autres certificats nationaux peuvent être téléchargés sous le lien suivant : http://www.r-stahl.com/downloads/certificates.html. 2 Explication des symboles 2.1 Symboles figurant dans le mode d'emploi FR FR FR FR FR Symbole Signification Conseils et recommandations concernant l'utilisation du dispositif Danger provoqué par une atmosphère explosive Danger lié à des pièces conductrices 129226 / 8013605300 2016-09-27·BA00·III·fr·03 Voyants lumineux à LED pour montage encastré Série 8013/3 3 Explication des symboles FR FR 2.2 FR FR FR FR FR Avertissements Il est impératif de respecter les consignes d'avertissement pour réduire le risque lié à la construction et au fonctionnement. Les consignes d'avertissement sont structurées de la manière suivante : • Mots d'avertissement : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS • Type de danger/dommage et origine • Conséquences du danger • Prise de mesures de correction pour éviter le danger ou le dommage DANGER FR FR FR Danger pour les personnes Le non-respect de l'instruction entraîne des blessures graves ou même la mort. FR AVERTISSEMENT FR FR Danger pour les personnes Le non-respect de l'instruction peut entraîner des blessures graves ou même la mort. FR ATTENTION FR FR Danger pour les personnes Le non-respect de l'instruction peut entraîner des blessures bénignes ou légères. FR FR FR FR AVIS FR Éviter tout dégât matériel Le non-respect de l'instruction peut entraîner des dégâts matériels sur le dispositif et/ou dans son environnement. FR FR FR FR 2.3 Symboles sur le dispositif Symbole Signification Marquage CE selon la directive actuellement en vigueur. 05594E00 Organisme défini par la directive ATEX pour la surveillance de la qualité. 16338E00 Dispositif certifié pour les zones à risque d'explosion selon le marquage. 02198E00 Entrée 15649E00 Sortie 15648E00 4 Voyants lumineux à LED pour montage encastré Série 8013/3 129226 / 8013605300 2016-09-27·BA00·III·fr·03 Consignes de sécurité 3 Consignes de sécurité 3.1 Conservation du mode d'emploi 3.2 FR FR FR • Lire attentivement le mode d'emploi. • Conserver le mode d'emploi sur le lieu d'implantation du dispositif. • Tous les documents et les modes d'emploi des dispositifs à raccorder livrés avec ceux-ci doivent être respectés. FR FR FR FR Qualification du personnel FR Les opérations décrites dans ce mode d’emploi doivent exclusivement être exécutées par un personnel qualifié formé à cet effet. Ceci s’applique en particulier aux travaux relevant des domaines • Ingénierie • Montage/démontage du dispositif • Installation (électrique) • Mise en service • Entretien, réparation, nettoyage FR FR FR FR FR FR FR Les personnels qualifiés exécutant ces opérations doivent avoir un niveau de connaissances satisfaisant aux dispositions et normes locales applicables. FR Des connaissances supplémentaires sont requises pour les opérations exécutées en atmosphère explosible ! R. STAHL recommande le niveau de connaissances décrit dans les normes suivantes : • CEI/EN 60079-14 (ingénierie, sélection et montage d’installations électriques) • CEI/EN 60079-17 (contrôle et maintenance d’installations électriques) • CEI/EN 60079-19 (réparation de dispositif, révision et remise en état) 3.3 Utilisation sûre Avant le montage • Veuillez lire et respecter les consignes de sécurité mentionnées dans le présent mode d’emploi ! • S'assurer que le contenu du présent mode d’emploi a été entièrement assimilé par le personnel compétent. • En cas de conditions de fonctionnement non couvertes par les caractéristiques techniques du dispositif, veuillez impérativement vous adresser à la société R. STAHL Schaltgeräte GmbH. • Nous ne saurions être tenus pour responsables de dommages résultant d'une utilisation erronée ou non autorisée du dispositif ou du non-respect du présent mode d'emploi. Lors du montage et de l'installation • L'assemblage et l'installation ne doivent être exécutés que par du personnel qualifié et autorisé (voir section « Qualification du personnel »). • Respecter les indications (caractéristiques techniques et conditions d'utilisation) figurant sur les plaques signalétiques et les panneaux de signalisation du dispositif lors de l'installation et de l'utilisation. • Avant l'installation, s'assurer que le dispositif n'est pas endommagé. • Dans le cas du type 8013/3.1 et du type 8013/3.3, la face arrière du dispositif doit être protégée contre tout dommage mécanique. 129226 / 8013605300 2016-09-27·BA00·III·fr·03 Voyants lumineux à LED pour montage encastré Série 8013/3 5 FR FR FR FR FR FR FR FR FR Fonction et structure du dispositif FR Mise en service, maintenance, réparation • La mise en service et la réparation ne doivent être exécutées que par du personnel qualifié et autorisé (voir section « Qualification du personnel »). • Avant la mise en service, s'assurer que le dispositif n'est pas endommagé. • Effectuer uniquement les travaux de maintenance décrits dans le présent mode d'emploi. FR FR FR FR FR FR 3.4 Transformations et modifications DANGER FR Danger lié aux transformations ou aux modifications sur le dispositif! Le non-respect de l'instruction entraîne des blessures graves ou même la mort. • Des transformations ou modifications sur le dispositif sont interdites. FR FR FR FR FR FR Nous n'endossons aucune responsabilité et n'accordons aucune garantie pour des dommages résultant de transformations et de modifications. FR FR FR FR 4 Fonction et structure du dispositif FR DANGER FR Risque d'explosion résultant d'une utilisation non conforme à l'emploi prévu ! Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect de cette consigne. • N'utiliser le dispositif que conformément aux conditions de fonctionnement définies dans ce mode d’emploi. • N'utiliser le dispositif que pour l'application mentionnée dans le présent mode d’emploi. FR FR FR FR FR 4.1 Fonction Domaine d'application L’utilisation des voyants lumineux LED est autorisée en atmosphère explosible des zones 1, 2, 21 et 22. Les dispositifs sont disponibles en 3 versions : • Type 8013/3.1 : avec chambre de connexion • Type 8013/3.2 : sans chambre de connexion • Type 8013/3.3 : avec chambre de connexion et câble intégré Les types 8013/3.. sont des dispositifs électriques protégés contre les explosions. Ils conviennent pour une installation dans les parois de boîtiers, les couvercles de dispositifs électriques et les tableaux ou armoires de commande (mode de protection « Sécurité augmentée e » selon CEI/EN 60079-7). Les types 8013/32. sont fabriqués en version à sécurité intrinsèque et sont exploités sur des circuits électriques à sécurité intrinsèque. 6 Voyants lumineux à LED pour montage encastré Série 8013/3 129226 / 8013605300 2016-09-27·BA00·III·fr·03 Caractéristiques techniques Mode de fonctionnement Les voyants lumineux LED indiquent les états de commande dans des circuits de charge, de commande et de signalisation par allumage ou extinction d'un signal lumineux. Ils sont conçus pour une fixation dans un perçage unique D30 selon la norme EN 50007 en combinaison avec les corps de voyant lumineux du type 8602/2. 5 8013/3.1 8013/3.2 8013/3.3 IECEx PTB 07.0010 X IECEx PTB 07.0012 U IECEx PTB 07.0010 X Ex e 8013/311 8013/312 8013/313 Ex db eb mb IIC T6 Gb Ex db eb mb IIC Gb Ex db mb ia IIC T6 Gb 8013/321 8013/322 8013/323 Ex db eb mb IIC T6 Gb Ex db mb ia IIC Gb Ex db mb ia IIC T6 Gb 8013/3.1 8013/3.3 Ex tb IIIC T80°C Db 8013/3.1 8013/3.2 8013/3.3 PTB 02 ATEX 2131 X PTB 02 ATEX 2130 U PTB 02 ATEX 2131 X Ex e 8013/311 8013/312 8013/313 E II 2 G Ex db eb mb IIC T6 Gb E II 2 G Ex db eb mb IIC Gb E II 2 G Ex db mb ia IIC T6 Gb Ex i 8013/321 8013/322 8013/323 E II 2 G Ex db eb mb IIC T6 Gb E II 2 G Ex db mb ia IIC Gb E II 2 G Ex db mb ia IIC T6 Gb 8013/3.1 8013/3.3 E II 2 D Ex tb IIIC T80°C Db FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Certificats et homologations 129226 / 8013605300 2016-09-27·BA00·III·fr·03 FR FR Europe (ATEX) Certificats FR FR Global (IECEx) Gaz et poussière FR FR Protection contre les explosions Ex i FR FR Caractéristiques techniques Gaz et poussière FR IECEx, ATEX, Canada (UL), Kazakhstan (TR), Russie (TR), États-Unis (CSA, UL), Biélorussie (TR) Voyants lumineux à LED pour montage encastré Série 8013/3 7 Caractéristiques techniques FR FR Caractéristiques techniques FR Caractéristiques électriques FR FR FR FR FR FR FR Tension assignée d'emploi Ex e Ex i 12 (-10 %) ... 240 (+10 %) V CA / CC 10,8 ... 28 V CC Courant assigné d'emploi Ex e Ex i 15 mA à 24 V CC / 2,5 mA à 250 V CA 12 mA à 10,8 V CC / 18 mA à 28 V CC Fréquence 0 ... 60 Hz Puissance nominale 0,6 W Durée de vie électrique 105 heures de luminosité FR Données électriques supplémentaires de la version intrinsèque de type 8013/3.2 Valeurs maximales de sécurité (Ex i) Ui ( 28 V, Ii ( 150 mA, Pi = 1 W, inductance Li et capacité Ci négligeables Sortie binaire recommandée STAHL 9175/10-16-11 STAHL 9175/20-16-11 FR Barrière de sécurité recommandée STAHL 9001/01-280-110-101 FR Conditions ambiantes FR FR FR FR Température ambiante FR FR un canal deux canaux -30 ... +60 °C Caractéristiques mécaniques FR Degré de protection FR selon CEI/EN 60529 8013/3.1 8013/3.2 FR FR Matériau FR Boîtier Polyamide FR Calottes Polyamide Cabochons Polyamide IP65 (face avant IP66) IP65 (face avant IP66, connexions IP20) Voyant lumineux Lampe DEL blanche Couleur rouge, jaune, vert, bleu, blanc par pastilles de couleur amovibles Montage / Installation Entrée de câble 8013/3.1 8013/3.3 Type de raccordement Section du conducteur 8013/3.1 8013/3.2 8013/3.3 M16 x 1,5 (Ø 2 ... 9 mm) 0,75 ... 1,5 mm2 0,50 ... 2,5 mm2 2 x 0,75 mm2, câble de raccordement Pour d'autres caractéristiques techniques, voir www.stahl-ex.com. 8 Voyants lumineux à LED pour montage encastré Série 8013/3 129226 / 8013605300 2016-09-27·BA00·III·fr·03 Transport et stockage 6 FR Transport et stockage FR • Transporter et stocker le dispositif uniquement dans son l'emballage d'origine. • Conserver le dispositif au sec (sans condensation) et à l'abri des secousses. • Ne pas faire tomber le dispositif. FR FR FR 7 Montage et installation FR L'utilisation du dispositif est autorisée dans des zones à risque d'explosion de gaz des zones 1 et 2, dans des zones à risque d'explosion de poussières des zones 21 et 22 ainsi que dans la zone sûre. DANGER Risque d'explosion en cas d'installation sans boîtier de blindage magnétique ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles ! • En cas d'utilisation en zone 1, le dispositif doit être monté dans un boîtier satisfaisant aux exigences de la norme CEI/EN 60079-11. • En cas d'utilisation en zone 2, le dispositif doit être monté dans un boîtier satisfaisant aux exigences de la norme CEI/EN 60079-15. • En cas d'utilisation en zone 21 et 22, le dispositif doit être monté dans un boîtier satisfaisant aux exigences de la norme CEI/EN 60079-31. DANGER Risque d'explosion en cas d'installation incorrecte du dispositif ! Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect des consignes. • Effectuer l'installation en suivant strictement les instructions et en tenant compte des consignes nationales de sécurité et de prévention des accidents afin de préserver la protection contre les explosions. • Choisir et/ou installer le dispositif électrique de façon à ce qu'aucune influence extérieure ne vienne altérer la protection antidéflagrante, comme par ex. les conditions de pression, les influences chimiques, mécaniques, thermiques et électriques ainsi que les vibrations, l'humidité, la corrosion (voir CEI/EN 60079-14). • Le dispositif ne doit être installé que par du personnel qualifié et familiarisé avec les normes applicables. 129226 / 8013605300 2016-09-27·BA00·III·fr·03 Voyants lumineux à LED pour montage encastré Série 8013/3 9 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Montage et installation 7.1 FR Cotes / cotes de fixation Plans d'encombrement (toutes les dimensions sont en mm [pouces]) – Sous réserve de modifications 23 [0,91] FR FR Ø 38 [Ø 1,50] FR FR FR 132,50 [5,22] FR 23 [0,91] Ø 38,50 [Ø 1,52] FR FR Ø 38,50 [Ø 1,52] FR 42 [1,57] 3,50 [0,14] FR 17 [0,70] FR Ø 36,50 [Ø 1,44] FR Ø 36,50 [Ø 1,44] 39 [1,54] FR 04825E00 03314E00 8013/3.1 et 8013/3.3 Voyant lumineux avec chambre de connexion FR FR 8013/3.2 Voyant lumineux sans chambre de connexion FR FR FR FR FR FR 7.2 Ø 30,50 [Ø 1,20] Ø 38 [Ø 1,50] 90 [3,54] FR 1,0 ... 6,50 [0,04 ... 0,26] FR 1,0 ... 6,50 [0,04 ... 0,26] FR 04488E00 Plan de perçage : Installation en rangée de plusieurs boutons-poussoirs encastrables avec Ø de pièce frontale 38 mm Montage / démontage, position d'utilisation 7.2.1 Position d'utilisation Les dispositifs conviennent pour le montage dans des parois de boîtiers ou des tableaux de commande dont l’épaisseur des parois est de 1,0 ... 6,5 mm. Le diamètre de perçage est de 30,5 mm. 10 Voyants lumineux à LED pour montage encastré Série 8013/3 129226 / 8013605300 2016-09-27·BA00·III·fr·03 Montage et installation FR 7.2.2 Montage Méthode de montage par écrou FR 04928E00 • Insérer la pièce frontale (1) dans la paroi de montage (3) et la bloquer. Veiller à l'ajustement correct du joint (2). • Encliqueter le voyant lumineux depuis l'arrière sur la pièce frontale (1). Veiller à ce que le voyant lumineux et la pièce frontale (1) soient bien en place dans la paroi de montage (3). • Serrer à fond la pièce frontale (1) avec l’écrou fileté (4) contre la paroi de montage (3). (Couple de serrage de l’écrou fileté : 2,5 Nm) • Mettre en place un cabochon de la couleur souhaitée. Légende FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 1 = Pièce frontale FR 2 = Joint FR 3 = Paroi de montage FR 4 = Écrou fileté FR FR Changement des cabochons colorés 11354E00 129226 / 8013605300 2016-09-27·BA00·III·fr·03 FR • Positionner un tournevis (lame de 0,6 x 3,5 forme A selon DIN 5264 ou ISO 2380-1) au niveau de l'évidement et tourner. • Retirer le cabochon de la pièce frontale. • Mettre en place le nouveau cabochon et l'encliqueter. Voyants lumineux à LED pour montage encastré Série 8013/3 11 FR FR Montage et installation FR FR 7.3 Installation DANGER FR Risque d'explosion en raison du choix inapproprié du mode de protection ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Dans une zone présentant un risque d’explosion, établir la connexion de conducteurs exclusivement à un mode de protection correspondant à la zone. FR FR FR FR FR FR ATTENTION FR Risque d'électrocution lié aux pièces conductrices ! Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures légères. • Mettre tous les branchements hors tension. • Protéger les branchements de manière à empêcher une commutation non autorisée. FR FR FR FR FR FR En cas d'utilisation dans des conditions difficiles, telles que les applications marines, des mesures supplémentaires spécifiques au lieu d'installation sont nécessaires pour assurer un montage correct. D'autres informations et instructions à ce sujet sont disponibles sur demande auprès du service commercial. FR FR FR FR FR FR FR FR FR 7.3.1 Raccordements électriques • Respecter les indications au chapitre « Caractéristiques techniques ». • Le raccordement des conducteurs doit être effectué avec un soin particulier. • L'isolation du conducteur doit arriver jusqu'aux organes de serrage. • Le conducteur ne doit pas être endommagé (par ex. entaillé) lors du dénudage. • Pour ne pas dépasser la température maximale autorisée pour le conducteur et la surface, il convient de bien choisir les câbles ainsi que leur cheminement. • Tout endommagement mécanique de l'isolation des conducteurs causé par des pièces métalliques à arêtes vives ou en mouvement doit être évité. Sections de raccordement (8013/3.1 et 8013/3.2) : • 0,75 ... 1,5 mm2 Conducteurs en cuivre utilisables : • monobrins, multibrins, à brins fins ou à brins très fins 04865T00 Pour le raccordement secteur, les voyant lumineux de type 8013/3.1 et 8013/3.2 disposent de bornes sans vis. Le voyant lumineux de type 8013/3.3 est équipé d'un câble à gaine. 12 Voyants lumineux à LED pour montage encastré Série 8013/3 129226 / 8013605300 2016-09-27·BA00·III·fr·03 Montage et installation FR 7.3.2 Raccordement de conducteur sur le type 8013/3.1 Entrée de câble FR FR • Dans la plage de serrage de l’entrée de câble, utiliser uniquement des conducteurs d’un diamètre extérieur de 5 ... 9 mm. • Respecter scrupuleusement la longueur de dénudage des fils électriques (6 mm) prescrite pour garantir la distance d’isolement dans l’air et la ligne de fuite nécessaires. • Installer solidement les conducteurs et vérifier leur bonne fixation. FR FR FR FR FR FR 11612T00 • Introduire le conducteur par l’arrière dans le presse-étoupe (1). • Pousser le conducteur dans le couvercle de la chambre de connexion jusqu’à ce qu’une longueur suffisante soit disponible de l’autre côté (2) pour le précâblage. FR FR FR FR FR FR FR Précâblage • Dénuder le conducteur sur 40 mm. • Dénuder les fils électriques sur 6 mm. FR FR FR FR FR 11613T00 FR Raccordement du conducteur 11614T00 11614T00 129226 / 8013605300 2016-09-27·BA00·III·fr·03 FR • Représentation en coupe de la borne (1). • Ouvrir la borne à l’aide d’un tournevis à pointe plate (0,6 x 3,5 mm ; forme A selon DIN 5264/ISO 2380-1) (2). La pointe du tournevis maintient la borne ouverte, permettant ainsi l’introduction du conducteur. • Introduire le conducteur préparé (3). • Retirer le tournevis. • Vérifier la bonne fixation du conducteur. Celui-ci est bien serré (4). Voyants lumineux à LED pour montage encastré Série 8013/3 13 FR FR Montage et installation FR Fermeture de la chambre de connexion FR FR FR FR FR FR 11616T00 FR FR FR FR FR • Faire glisser le couvercle de la chambre de connexion sur le support de bornes (1) jusqu’à l’encliquetage. • Pousser le conducteur vers le couvercle de la chambre de connexion (2). • Serrer l’écrou du raccord avec un couple d’env. 1,3 Nm. La chambre de connexion est hermétiquement fermée. 11617T00 FR Manœuvre d’ouverture de la chambre de connexion FR FR FR FR FR FR 11618T00 FR FR FR 11615T00 FR FR FR 14 Voyants lumineux à LED pour montage encastré Série 8013/3 • L'ouverture de la chambre de connexion doit exclusivement être effectuée au moyen d'un outil adapté, par ex. un tournevis à pointe plate 0,6 x 3,5. • Desserrer l'entrée de câble. • Appliquer le tournevis contre une patte et tourner de 90° (1). • Retirer légèrement le couvercle de la chambre de connexion et le maintenir dans cette position. • Appliquer le tournevis contre la deuxième patte et tourner de 90°. • Retirer le couvercle de la chambre de connexion. Celle-ci est maintenant ouverte (2). 129226 / 8013605300 2016-09-27·BA00·III·fr·03 Mise en service 8 FR Mise en service FR DANGER Risque d'explosion en cas d'installation inappropriée ! Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect de cette consigne. • Contrôler l'installation du dispositif avant la mise en service. • Observer les dispositions nationales. FR FR FR FR FR FR FR FR FR Maintenance, entretien, réparation FR Risque d'électrocution et/ou de dysfonctionnement de l'appareil si des travaux non autorisés sont effectués ! Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures légères ! • Avant tous travaux sur le dispositif, le mettre hors tension. • Les travaux sur le dispositif doivent être effectués uniquement par un électricien qualifié agréé et formé à cette fin. FR FR FR FR FR FR FR FR Entretien • Le type et l’étendue des contrôles sont spécifiés dans les prescriptions nationales correspondantes. • Adapter les intervalles de contrôle aux conditions d'utilisation. Vérifier au moins les points suivants lors de la maintenance du dispositif : • le serrage des vis de connexion, • la formation de fissures et d'autres dommages visibles du boîtier du dispositif et/ou de l'enceinte de protection, • endommagement du joint d'entrée de câble, • le respect des températures admissibles (selon CEI/EN 60079), • le fonctionnement conforme à la destination. 9.2 FR FR ATTENTION 9.1 FR FR Avant la mise en service, effectuer les vérifications suivantes : • Contrôler le montage et l'installation. • Le boîtier ne doit pas être endommagé. • Le cas échéant, retirer les corps étrangers. • Vérifier si les conducteurs sont introduits correctement. • Vérifier si tous les écrous et vis sont serrés à fond. • Vérifier si tous les conducteurs sont serrés fermement. • Vérifier si les couples de serrage prescrits sont respectés. 9 FR Maintenance Observer également les réglementations en vigueur dans le pays d’utilisation. 129226 / 8013605300 2016-09-27·BA00·III·fr·03 Voyants lumineux à LED pour montage encastré Série 8013/3 15 Nettoyage FR FR 9.3 Réparation DANGER FR Risque d'explosion en cas de réparations inappropriées ! Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect de cette consigne. • Les réparations des dispositifs doivent être effectuées exclusivement par R. STAHL Schaltgeräte GmbH. FR FR FR FR FR FR 9.4 FR FR Retour • Tout retour ou emballage de dispositifs ne doit être effectué qu'en accord avec R. STAHL ! À cet effet, veuillez contacter le représentant local de R. STAHL. Le service après-vente de R. STAHL se tient à disposition en cas de retour de dispositif pour réparation ou maintenance. FR FR FR Tout retour ou emballage de dispositifs ne doit être effectué qu'après avoir contacté R. STAHL et uniquement en accord avec ce dernier ! FR FR FR FR • Contacter personnellement le service après-vente. FR ou FR • consulter le site Internet www.stahl.de. • Sélectionner sous « Downloads » > Service après-vente > « Ordre RMA ». • Remplir le formulaire. Une confirmation vous est ensuite envoyée. Le service après-vente de STAHL vous contactera. Après consultation, vous recevrez un formulaire RMA. • Envoyer ensemble dans l'emballage le dispositif et le formulaire RMA à la R. STAHL Schaltgeräte GmbH (adresse indiquée à la section 1.1). FR FR FR FR FR 10 Nettoyage 11 Élimination 16 • Nettoyer le dispositif avec un chiffon, balai, aspirateur ou autre. • En cas de nettoyage humide, utiliser de l’eau ou des détergents doux, non abrasifs, non agressifs. • Ne pas utiliser de détergents agressifs ou de solvants. • Respecter les prescriptions nationales et locales ainsi que les dispositions légales relatives à l'élimination. • Les matériaux doivent être recyclés séparément. • S’assurer d’une élimination de tous les composants respectueuse de l’environnement conformément aux dispositions légales. Voyants lumineux à LED pour montage encastré Série 8013/3 129226 / 8013605300 2016-09-27·BA00·III·fr·03 Accessoires et pièces de rechange 12 FR Accessoires et pièces de rechange FR AVIS Dysfonctionnement ou endommagement du boîtier si les pièces utilisées ne sont pas d'origine. Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect de cette consigne ! • Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine de R. STAHL Schaltgeräte GmbH. FR FR FR FR FR FR FR FR Vous trouverez les accessoires et les pièces de rechange sur la fiche technique figurant sur notre site Internet : www.stahl-ex.com. FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 129226 / 8013605300 2016-09-27·BA00·III·fr·03 Voyants lumineux à LED pour montage encastré Série 8013/3 17 EU Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Declaration de Conformite UE R. STAHL Schaltgeräte GmbH • Am Bahnhof 30 • 74638 Waldenburg, Germany erklärt in alleiniger Verantwortung, declares in its sole responsibility, deciare sous sa seule responsabilite, dass das Produkt: that the product: que ie produit: Leuchtmelder für Schalttafeleinbau Indicating light for panel mounting Voyant lumineux pour encastrement Typ(en), type(s), type(s): 8013/3*1-* 8013/3*3-* mit den Anforderungen der folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. is in conformity with the requirements ofthe following directives and Standards, est conforme aux exigences des directives et des normes suivantes. Richtlinie(n) / Directive(s) / Directive(s) Norm(en) / Standard(s) / Norme(s) 2014/34/EU 2014/34/EU 2014/34/UE ENIEC 60079-0:2018 EN 60079-1:2014 EN 60079-7:2015 + A1:2018 EN 60079-11:2012 EN 60079-18:2015 + A1:2017 EN 60079-31:2014 ATEX-Richtlinie ATEX Directive Directive ATEX Kennzeichnung, marking, marquage: II2 G Ex db eb mb MC T6 Gb ® II2 G Ex db mb ia IIC T6 Gb C€o158 II2 D Ex tb MIC T80 °C Db EU Baumusterprüfbescheinigung: EU Type Examination Certificate: Attestation d’examen UE de type: PTB 02 ATEX 2131 X (Physikalisch-Technische Bundesanstalt, Bundesallee 100, 38116 Braunschweig, Germany, NB0102) Produktnormen nach Niederspannungsrichtlinie: Product Standards according to Low Voitage Directive: Normes des produit pourla Directive Basse Tension: EN 60947-1:2007 + A1:2011 +A2:2014 EN 60947-5-1:2017 2014/30/EU 2014/30/EU 2014/30/UE EMV-Richtlinie EMC Directive Directive CEM EN 60947-1:2007 + A1:2011 +A2:2014 EN 60947-5-1:2017 2011/65/EU 2011/65/EU 2011/65/UE RoHS-Richtlinie RoHS Directive Directive RoHS EN 50581:2012 Waldenburg, 2020-03-10 Ort und Datum Place and date Lieu et date FO.DSM-E-336 Version: 2.0 « %ßuiJa> - HolgerSemrau Leiter Entwicklung Schaltgeräte Director R&D Switchgear DirecteurR&D Appareiitage Gültig ab: 17.12.2019 8013602020-04 Directeur Assurance de Qualite 1 von 1 Konformitätsbescheinigung Attestation of Conformity Attestation Echte de Conformite R. STAHL Schaltgeräte GmbH • Am Bahnhof 30 • 74638 Waldenburg, Germany erklärt in alleiniger Verantwortung, declares in its sole responsibility, declare sous sa seule responsabilite, dass das Produkt: Schalttafeleinbaugerät that the product: que le produit: Panel-mounting Mures Boutons poussoirs encastrables Typ(en), type(s), type(s): 8013/3.2-. 8013/3.4-. mit den Anforderungen der folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. is in conformity with the requirements ofthe following directives and Standards, est conforme aux exigences des directives et des normes suivantes. 2014/34/EU ATEX-Richtlinie 2014/34/EU 2014/34/UE ATEX Directive Directive ATEX ENIEC 60079-0:2018 EN 60079-1:2014 ENIEC 60079-7:2015 +A1:2018 EN 60079-11:2012 EN 60079-18:2015+ A1:2017 Kennzeichnung, marking, marquage: II2 G Ex db eb mb IIC Gb II2 G Ex db mb ia IIC Gb NB0158 EU Baumusterprüfbescheinigung: PTB 02 ATEX 2130 U EU Type Examination Certificate: Attestation d’examen UE de type: (Physikalisch-Technische Bundesanstalt, Bundesallee 100, 38116 Braunschweig, Germany, NB0102) Produktnormen nach Niederspannungsrichtlinie: EN 60947-1:2007 + A1:2011 + A2:2014 Product Standards according to Low Moltage Directive: EN 60947-5-1:2017 Normes des produit pourla Directive Basse Tension: 2014/30/EU EMV-Richtlinie 2014/30/EU 2014/30/UE EMC Directive Directive CEM 2011/65/EU RoHS-Richtlinie 2011/65/EU 2011/65/UE RoHS Directive Directive RoHS EN 60947-1:2007 + A1:2011 + A2:2014 EN 60947-5-1:2017 ENIEC 63000:2018 Spezifische Merkmale und Bedingungen für den Einbau siehe Betriebsanleitung. Specific characteristics and how to incorporate see operating instructions. Caracteristiques et conditions Waldenburg, 2021-02-24 Ort und Datum Place and date Lieu et date FO.DSM-E-344 Version: 3.0 Gültig ab: 29.01.2021 8013601020-05 1 von 1