Lionel Bass Pro Shops 2012 Santa Flyer RTR Set 9/12 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Lionel Bass Pro Shops 2012 Santa Flyer RTR Set 9/12 Manuel du propriétaire | Fixfr
73-0204-250
5/12 - FR
Ensemble de Train de Noël
prêt à faire fonctionner
Guide d'utilisation
MINON RECOMMANDÉ
SE EN GARDE—JOUET
ÉLECTRI
Q
UE
POUR LES ENFANTS DE MOINS DE 8 ANS.
COMME POUR TOUT PRODUIT ÉLECTRIQUE, IL EST NÉCESSAIRE DE RESPECTER CERTAINES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DE LA MANIPULATION ET DE L’UTILISATION AFIN DE
PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES.
VALEURS NOMINALES DU TRANSFORMATEUR—­ENTRÉE : 120 VCA; 60 HZ SEULEMENT.
SORTIE CA : 18 V; 40 VA
73-0204-250 Bass Pro FR.indd 1
5/25/12 10:04 AM
Félicitations!
F
élicitations pour votre achat de cet ensemble de Train de Noël prêt à utiliser Bass Pro! Cet
ensemble comprend tout ce dont vous avez besoin pour une installation de base—un puissant
transformateur PowerMax, une voie ferrée FasTrack facile à monter formant une énorme boucle, une
chaîne de wagons de train et une puissante locomotive Lionel.
Amusez-vous à agrandir votre aménagement avec cet ensemble de train complet! Commencez par
les composants de l’ensemble, puis suivez votre imagination dans votre propre monde miniature.
Agrandissez votre empire en ajoutant des sections de voie FasTrack supplémentaires, embellissez votre
aménagement d’accessoires, ajoutez des wagons supplémentaires à votre train ou faites fonctionner
une nouvelle locomotive à la tête de votre train! Explorez les possibilités chez votre concessionnaire
Lionel autorisé.
Ce manuel d’utilisation explique comment installer, faire fonctionner et entretenir votre ensemble
de train pour qu’il fonctionne de manière fiable pendant des années.
Avis du FCC
Avertissement : L’utilisateur est averti que toute modification non expressément approuvée par la partie responsable de la conformité risque d’annuler le droit dont il dispose d’utiliser l’équipement.
Remarques : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations relatives à un appareil
numérique de classe B, conformément à la Section 15 des règles de la FCC. Ces limitations visent à
assurer une protection raisonnable contre les interférences dans le cadre d’une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio. S’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant, il risque de provoquer des interférences
qui affecteront les communications radio.
Il n’y a toutefois aucune garantie qu’il ne se produira pas d’interférences dans une installation
particulière. Si cet équipement provoque des interférences avec la radio et la télévision (allumez et
éteignez vos appareils pour vous en assurer), nous vous conseillons d’essayer de corriger les interférences de la façon suivante :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Branchez l’équipement à une prise de courant faisant partie d’un autre circuit que celui sur
lequel est branché le récepteur.
• Consultez le fournisseur ou un technicien expérimenté en radio/télévision afin d’obtenir de
l’assistance.
Les marques Lionel suivantes sont utilisées dans ce catalogue et protégées par la loi. Tous droits réservés.
Lionel®, LEGACY™, TrainMaster®, Odyssey®, RailSounds®, CrewTalk™, TowerCom™,
DynaChuff™, StationSounds™, Pullmor®, ElectroCoupler™, Magne-Traction®, CAB-1®
Remote Controller, American Flyer®, Lionel ZW®, ZW®, MagniVision®, TMCC®, Lionelville®,
Wireless Tether™, Powerhouse™, LionMaster®, Conventional Classics™, Postwar Celebration
Series™, TruRail™, PH-1 Powerhouse®, Powermaster®, Powerstation-Powerhouse®, Accessory
Motor Controller™, AMC™, Accessory Switch Controller™, ASC™, Action Recorder Controller™,
ARC™, Track Power Controller 300™, TPC 300™, Track Power Controller 400™, TPC 400™,
Block Power Controller™, BPC™, Operating Track Controller™, OTC™, FatBoy™, Lionel
Lines®, Joshua Lionel Cowen Series™, Lockon®, TrainSounds™, MultiHorn™, MultiWhistle™,
Choo-Choo™
2
73-0204-250 Bass Pro FR.indd 2
5/25/12 10:04 AM
Table des matières
Comment créer votre aménagement
Comment faire fonctionner votre transformateur PowerMax en toute sécurité
Comment construive votre aménagement Lionel
Comment assembler les sections de voie ferrée FasTrack
Comment câbler votre transformateur PowerMax
Comment faire fonctionner votre train
Comment faire fonctionner votre train
Comment ajouter du liquide à fumée au générateur de fumée de votre locomotive
Accouplement
Comment faire fonctionner votre train
Comment faire fonctionner le wagon couvert de musique de Noël
Apprendre à connaître les fonctionnalités du transformateur PowerMax
Procédure pour le dispositif de marche arrière
Comment faire fonctionner le transformateur PowerMax
Comment mettre votre aménagement sous tension avec le transformateur PowerMax
Comment lubrifier votre locomotive
Comment remplacer le pneu de traction de votre locomotive
Comment remplacer le phare de votre locomotive
Comment lubrifier les roues dentées de votre wagon-tombereau animé d’une poursuite
Comment remplacer la lampe de la fenêtre carrée du wagon de queue
Dépannage
Notes
Garantie limitée/Service de réparations Lionel
4
5
5
6
7
8
9
10
11
12-13
14
15
16
17
18
19
20
21
22-23
24
Ensemble de Train de Noël prêt à faire fonctionner
•
•
•
•
•
•
•
•
0-8-0 Locomotive
Ravitailleur
Wagon couvert de musique de Noël
Wagon plat avec bateau
Wagon-tombereau animé d’une poursuite
Wagon de queue traditionnel
Transformateur PowerMax
Trois sections droites de voie ferrée FasTrack
• Huit sections courbes de voies ferrées
FasTrack
• Une section droite de voie ferrée à bornes
FasTrack
• Liquide à fumée
• Pneu de traction de remplacement
• Guide d’utilisation
• DVD Démarrez avec Lionel
Mise en garde! Le transformateur compris avec cet ensemble doit être vérifié
régulièrement pour détecter des conditions qui pourraient causer
un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure aux
personnes (telles que des dommages au cordon d’alimentation,
aux lames, au boîtier ou à d’autres pièces). Si de telles conditions
devaient se présenter, le transformateur ne doit pas être utilisé
avant d’être réparé correctement.
3
73-0204-250 Bass Pro FR.indd 3
5/25/12 10:04 AM
Comment créer votre aménagement
Comment faire fonctionner votre transformateur PowerMax en
toute sécurité
V
otre transformateur PowerMax Lionel est homologué par Underwriter’s Laboratory Inc. et
a été conçu avec soin afin de garantir la meilleure performance possible. Il est nécessaire
de suivre des consignes de sécurité de base lorsque vous utilisez des produits électriques.
Prenez soin de suivre les directives suivantes :
• Lisez le guide au complet avant d’utiliser cet équipement.
• Cet équipement n’est pas recommandé pour les enfants de moins de 8 ans.
• Les parents doivent inspecter régulièrement ce produit afin de détecter tout risque potentiel
et, lorsque nécessaire, le faire réparer par un centre de réparations Lionel autorisé. Lorsque
de telles conditions se présentent, le transformateur ne doit pas être utilisé avant d’avoir
été réparé correctement.
• Le transformateur PowerMax doit être utilisé à l’intérieur. N’utilisez jamais cet équipement
en présence d’eau. Il peut en résulter des blessures graves ou mortelles.
• Utilisez le transformateur PowerMax uniquement de la manière prévue.
• Le transformateur PowerMax est prévu pour une alimentation de 120 volts, 60 Hertz. Ne
branchez pas ce produit sur un autre type de prise d’alimentation.
• Ne faites pas fonctionner le transformateur PowerMax si le cordon, la fiche ou le boîtier est
endommagé.
• Afin d’éviter les chocs électriques, ne démontez jamais le produit. Ce produit ne contient
aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Toute réparation doit être effectuée par
un centre de réparations Lionel.
• Ne faites pas fonctionner le transformateur PowerMax sur votre aménagement sans supervision. Les accessoires obstrués ou les trains en panne peuvent surchauffer, ce qui endommagera votre aménagement.
• Débranchez toujours le transformateur PowerMax de la source d’alimentation lorsqu’il
n’est pas utilisé.
• N’insérez jamais d’objets dans les fentes de ventilation de ce produit. Cela pourrait endommager les composants électroniques délicats.
4
73-0204-250 Bass Pro FR.indd 4
5/25/12 10:04 AM
Comment créer votre aménagement
Comment construire votre aménagement Lionel
V
otre ensemble comprend huit sections de voie ferrée courbées, trois sections de voie ferrée droites
et une section de voie ferrée à bornes. La Figure 1 donne quelques exemples d’aménagements qui
peuvent être réalisés avec ces sections.
En ajoutant plus de sections de voie ferrée FasTrack, vous pouvez créer un nombre sans fin d’aménagements pour plus de plaisir, d’action et de diversité. L’empire de voie ferrée de vos rêves peut rapidement devenir réalité!
Figure 1. Idées d’aménagements de voies ferrées
Comment assembler les sections de voie ferrée FasTrack
L
es sections de voie ferrée FasTrack peuvent être assemblées facilement. Grâce aux plate-formes
interverrouillantes et aux grosses languettes de rail, la voie ferrée s’assemble de manière sûre
pour un bon contact électrique en tout temps. La Figure 2 illustre la façon d’assembler les sections de
voie ferrée.
1. Placez les deux sections de voie ferrée bout à bout.
2. Insérez les languettes de la voie ferrée dans les ouvertures à l’extrémité des
rails correspondants.
3. Appuyez sur les sections jusqu’à ce que les plate-formes interverrouillantes
s’enclenchent ensemble.
Languette de rail
Figure 2. Comment joindre les sections de voie ferrée
5
73-0204-250 Bass Pro FR.indd 5
5/25/12 10:04 AM
Comment créer votre aménagement
Comment câbler votre transformateur PowerMax
C
onnectez votre section à bornes FasTrack sur le transformateur PowerMax. Utilisez les
fils qui sont déjà fixés à la section à bornes. Assurez-vous que toutes les connexions sont
solides. Les connexions lâches peuvent produire des températures extrêmement élevées. Pour
cette même raison, ne touchez jamais aux bornes ou aux connexions de voie ferrée pendant
l’utilisation. De plus, ne placez jamais les matériaux du paysage tels que le lichen ou la
mousse de sol près des bornes.
1. Faites passer les fils à travers de l’encoche dans la section à bornes
FasTrack. Se référer à la Figure 3.
2. Desserrez la borne rouge à vis à oreilles de VOIE FERRÉE, puis faites glisser le connecteur à cosse ouverte sur le fil rouge en position. La borne à vis à
oreilles doit se trouver entre les lames du connecteur à cosse ouverte. Assurez-vous que les
lames touchent à la borne métallique. Serrez la vis à oreilles pour rendre la connexion
solide.
3. Desserrez la borne noire à vis à oreilles de la VOIE FERRÉE, puis faites
glisser le connecteur à cosse ouverte sur le fil noir en position. Serrez la vis à
oreilles pour bien solidifier la connexion. Assurez-vous que les lames touchent à la borne
métallique. Serrez la vis à oreilles pour rendre la connexion solide.
4. Branchez le transformateur PowerMax sur votre prise murale (120 volts).
Au fur et à mesure que vous agrandissez votre aménagement, vous pouvez aussi créer des
connexions à l’aide des bouts dénudés des fils, en prenant soin de ne pas utiliser plus de
deux fils à chaque borne. Pour une meilleure performance sur les grands aménagements,
il est recommandé d’utiliser du fil de calibre 16 pour connecter votre transformateur sur la
voie ferrée. Pour les plus grands aménagements où plusieurs connexions sont requises, il
est recommandé d’utiliser des languettes de jonction ou de borne distinctes (disponibles à
un magasin électronique près de chez vous) afin de prévenir les chutes de tension.
Mise en garde! Afin de prévenir une accumulation excessive de chaleur, assurez-vous
d’utiliser le fil de calibre approprié pour votre aménagement. Du fil de
calibre 18 ou plus gros doit être utilisé pour les connexions de voie ferrée. Du fil de calibre 16 ou plus gros doit être utilisé pour les plus grands
aménagements.
Section à bornes FasTrack
Connecteur à
cosse ouverte
Encoche
Figure 3. Connexions du contrôleur
6
73-0204-250 Bass Pro FR.indd 6
5/25/12 10:04 AM
Comment faire fonctionner vos trains
Comment faire fonctionner votre ensemble de train
1
Placez l’ensemble de train sur la voie ferrée après avoir coupé
l’alimentation.
2
Connectez le bras d’attelage entre la locomotive et le
ravitailleur. Voir la Figure 4.
Se référer à la page 9 pour les instructions sur la façon d’accoupler les wagons.
Mise en garde! Si le commutateur du dispositif de fumée est à la position MARCHE,
ajoutez du liquide à fumée à la cheminée de votre locomotive afin
d’éviter que votre dispositif de fumée ne soit endommagé. Se reporter
à la page 8 pour plus d’information.
Figure 4. Connexion du bras d’attelage
33
Mettez votre locomotive sous tension à l’aide de votre
transformateur.
Votre locomotive est conçue pour fonctionner avec un courant alternatif de 7 à 15 ­volts. Presque tous les transformateurs à courant alternatif Lionel ou
compatibles Lionel peuvent être utilisés.
Remarque! N’utilisez pas de transformateurs à courant continu (CC) pour mettre
votre locomotive sous tension. La locomotive a été conçue pour être utilisée avec des transformateurs à courant alternatif (CA) uniquement.
4
Mettez-les en marche!
Mettez votre locomotive en marche. Votre locomotive passe par une série
d’opérations répétitives : marche avant, point mort, marche arrière, point mort, et
ainsi de suite. Pour actionner le dispositif de marche arrière, appuyez sur le bouton
DIRECTION de votre transformateur, ou déplacez brièvement l’actionneur complètement vers l’arrière à la position ARRÊT, puis vers l’avant. Chaque fois que le bouton
DIRECTION est actionné ou que l’alimentation de la voie ferrée est coupée, cela fait
passer la locomotive au prochain état de fonctionnement.
Réglez la tension de la voie ferrée jusqu’à ce que votre locomotive se déplace
à la vitesse désirée.
7
73-0204-250 Bass Pro FR.indd 7
5/25/12 10:04 AM
Comment faire fonctionner votre train
Comment ajouter du liquide à fumée au générateur de fumée de
votre locomotive
V
otre locomotive est équipée d’un générateur de fumée qui produit de la fumée blanche,
propre et sans danger lorsque le commutateur du dispositif de fumée est à la position
MARCHE. Se référer à la Figure 8 à la page 14 pour connaître l’emplacement du commutateur.
Du liquide à fumée Lionel doit être ajouté régulièrement au générateur de fumée pour
que ce dernier puisse fonctionner. L’ensemble comprend un petit flacon de liquide à fumée.
Appuyez vers le bas sur le capuchon et dévissez. Percez la pointe de la buse à l’aide d’une
aiguille, puis ajoutez quatre gouttes de liquide directement dans la cheminée de la locomotive. La fumée est générée peu de temps après. Elle commencera plus rapidement si vous faites
fonctionner votre locomotive à des vitesses plus élevées. Ajoutez du liquide lorsque la production de fumée diminue (environ quatre gouttes). Aucune fumée ne sera produite lorsque la
locomotive est arrêtée.
La production de fumée est plus importante à des tensions plus élevées et lorsque la locomotive tire une charge pesante ou une longue composition.
Remarque! Si vous préférez faire fonctionner votre locomotive sans fumée ou si vous
ne désirez pas ajouter de liquide à fumée, faites glisser le commutateur à la
position OFF.
Mise en garde! Lorsque le commutateur du dispositif de fumée est à la position ON,
assurez-vous qu’il y a toujours une petite quantité de liquide à fumée
dans le générateur à fumée de la locomotive; l’élément du générateur
peut être endommagé s’il fonctionne sans liquide à fumée.
8
73-0204-250 Bass Pro FR.indd 8
5/25/12 10:04 AM
Comment faire fonctionner votre train
Accouplement
A
u moment d’accoupler les wagons, au moins un des accouplements doit être ouvert, tel
qu’indiqué à gauche à la Figure 5. Appuyez vers le bas sur le désenclencheur pour ouvrir
l’accouplement, puis poussez les wagons l’un vers l’autre jusqu’à ce qu’ils se verrouillent
ensemble.
Remarque!
Souvenez-vous qu’il est plus facile d’accoupler les wagons sur une section
de voie ferrée droite.
Désenclencheur
Figure 5. Fonctionnement de l’accouplement
9
73-0204-250 Bass Pro FR.indd 9
5/25/12 10:04 AM
Comment faire fonctionner votre train
Comment faire fonctionner vos trains avec le transformateur
PowerMax
V
ous avez l’autorisation de quitter la gare! Déplacez la manette vers l’avant afin
d’augmenter l’alimentation de la voie ferrée. Plus vous poussez la manette vers l’avant,
plus le train se déplacera rapidement.
Remarque! Fermer la manette ou la pousser complètement vers l’avant rapidement ne
causera pas un changement instantané dans la tension de la voie ferrée.
Pendant le fonctionnement, souvenez-vous que plus la charge sur le moteur est importante
(en ajoutant des wagons, par exemple), plus vous devez pousser la manette vers l’avant pour
que la locomotive se mette en marche.
10
73-0204-250 Bass Pro FR.indd 10
5/25/12 10:04 AM
Comment faire fonctionner votre train
Comment faire fonctionner le wagon couvert de musique de Noël
V
otre wagon couvert de musique de Noël fonctionne à l’aide d’une pile alcaline de neuf
volts (non comprise). Pour installer la pile, ouvrez la porte, fixez le câblage de la pile
sur la pile, puis insérez la pile dans la pince à pile. Voir la Figure 6. Si vous éprouvez de la
difficulté à installer la pile dans cet endroit confiné, écartez simplement les côtés du corps et
soulevez-les.
Pour faire jouer de la musique de Noël, faites glisser le commutateur sous le wagon en position ON.
Pliez le corps en
l’éloignant du châssis
Pour faire jouer de la
musique de Noël, faites
glisser le commutateur
sous le wagon en position
ON.
Carte de circuit imprimé
Haut-parleur
Câblage de la pile
Pince de la pile
Figure 6. Installation de la pile et emplacement du commutateur
11
73-0204-250 Bass Pro FR.indd 11
5/25/12 10:04 AM
Comment faire fonctionner votre train
Apprendre à connaître les fonctionnalités du transformateur
PowerMax
R
éférez-vous à la Figure 7 à la page 13 pour connaître l’emplacement des fonctionnalités du transformateur indiquées dans cette section.
MANETTE
Poussez la manette vers l’avant pour augmenter l’alimentation de la voie ferrée. Les marques sur la
manette indiquent approximativement le pourcentage de la pleine puissance. Pour plus de réalisme,
poussez sur la manette lentement afin d’augmenter ou de réduire graduellement la vitesse de la locomotive. Ralentir ou arrêter la locomotive à l’aide de la manette plutôt que le bouton DIRECTION vous
permettra de continuer dans la même direction lorsque vous augmentez la manette de nouveau. Afin
d’obtenir cet effet, réduisez la manette au point où la locomotive s’arrête sans couper l’alimentation
complètement. De cette manière, votre train ne passera pas au point mort.
INDICATEUR D’ALIMENTATION
L’indicateur lumineux vert demeurera allumé lors d’un fonctionnement normal. L’indicateur
lumineux vert se mettra à clignoter si vous dépassez la limite d’alimentation du transformateur. Le dispositif vous permettra de dépasser la limite d’alimentation momentanément, mais l’alimentation sera
réduite graduellement jusqu’à ce que le problème soit corrigé. Cette caractéristique de sécurité remplace
le disjoncteur. Cela représente un avantage car ainsi le transformateur ne sera pas mis hors tension
instantanément.
DIRECTION
Le bouton de commande DIRECTION interrompt l’alimentation de la voie ferrée pour actionner le
dispositif de marche arrière des locomotives en mettant en marche la séquence marche avant-point
mort-marche arrière.
Lorsque le bouton DIRECTION est enfoncé, l’alimentation de la voie ferrée est inter-
Remarque! rompue instantanément. L’alimentation de la voie ferrée est rétablie graduellement
lorsque le bouton DIRECTION est relâché.
SIFFLET/KLAXON
Le bouton WHISTLE/HORN actionnera les locomotives à sons Lionel, y compris celles munies d’un
système sonore RailSounds. Le son continuera jusqu’à ce que le bouton soit relâché. Aucun bouton
d’activation du son n’est requis.
CLOCHE
Le bouton BELL actionnera les cloches RailSounds. Appuyez sur le bouton BELL pour actionner le son
de cloche; appuyez sur le bouton une deuxième fois pour arrêter le son de cloche.
Remarque! Votre locomotive n’est pas munie de sons de cloche.
N’actionnez pas les klaxons, les sifflets ou les cloches sur les locomotives munies de
Remarque! RailSounds avant que l’alimentation de la voie ferrée ait été mise en marche quelques
Remarque!
instants, car sinon un bruit de klaxon, de sifflet ou de cloche pourrait être produit. Pour
corriger ce problème, il vous suffit de mettre le transformateur PowerMax hors tension,
puis de le remettre sous tension.
Le transformateur PowerMax peut causer des bruits de sifflet aléatoires dans les ravitailleurs Mighty Sounds of SteamMC munis d’un connecteur à trois broches. Nous vous
recommandons d’acheter un ravitailleur muni d’un système sonore RailSounds afin
de résoudre ce problème.
12
73-0204-250 Bass Pro FR.indd 12
5/25/12 10:04 AM
Comment faire fonctionner votre train
Apprendre à connaître les fonctionnalités du transformateur
PowerMax (suite)
Direction
Appuyez sur le bouton DIRECTION pour
aller en marche avant ou en marche
arrière, ou pour mettre la locomotive au
point mort (à l’arrêt, phare allumé).
Indicateur
d’alimentation
L’indicateur lumineux
s’allume lorsque le
PowerMax fonctionne.
Sifflet/Klaxon
Actionne le son de sifflet ou de klaxon
de vos locomotives Lionel. Appuyez sur
SIFFLET/KLAXON pour actionner le son;
relâchez le bouton pour l’arrêter.
Cloche
Permet d’actionner ou d’arrêter la
cloche d’appel dans toute locomotive
munie d’un système sonore RailSounds
ou TrainSounds. Appuyez sur CLOCHE
pour actionner le son, et appuyez une
deuxième fois pour l’arrêter.
Manette
Contrôle la vitesse de votre locomotive. Mettez la
manette vers l’avant afin d’augmenter la vitesse de
la locomotive et vers l’arrière pour la réduire.
Figure 7. Caractéristiques du transformateur
13
73-0204-250 Bass Pro FR.indd 13
5/25/12 10:04 AM
Comment faire fonctionner votre train
Procédure pour le dispositif de marche arrière
L
ON
OFF
OFF ON
e dispositif de marche arrière à l’intérieur de votre locomotive Lionel agit comme une boîte de
vitesses dans une voiture. Lorsque vous mettez la voie ferrée sous tension, la locomotive se déplace
dans la direction indiquée par le dispositif de marche arrière — ou elle demeure au point mort en
attendant la prochaine interruption. Les interruptions d’alimentation signalent au dispositif de marche
arrière de passer au prochain état de fonctionnement.
Pour couper l’alimentation et actionner le dispositif de marche arrière de la locomotive, appuyez
sur le bouton DIRECTION ou déplacez brièvement la manette complètement vers l’arrière à la position
OFF. Se référer à la Figure 9 pour l’emplacement de ces commandes. Le dispositif de marche arrière
alterne entre trois états : marche avant, point mort et marche arrière.
En outre, la locomotive peut être « verrouillée » dans un certain mode de fonctionnement en actionnant le commutateur du dispositif de marche arrière situé sur le dessous du châssis (voir la Figure 8).
Afin de verrouiller votre locomotive dans un état de fonctionnement précis, faites passer la locomotive à
l’état désiré et réduisez l’alimentation de la voie ferrée sans complètement couper l’alimentation de la
locomotive, puis mettez le commutateur à la position OF.F Le bouton DIRECTION n’aura alors aucun
effet sur la direction de la locomotive. Si vous souhaitez reprendre le fonctionnement marche
avant-point mort-marche arrière,
mettez simplement le commutateur du dispositif de marche
arrière à la position ON.
Commutateur ON/OFF
Commutateur ON/
En outre, ce dispositif de
du dispositif de fumée
OFF du dispositif de
(voir la page 9)
marche arrière
marche arrière comporte une
fonction de « réinitialisation de Figure 8. Emplacement du commutateur
démarrage ». Si la locomotive
demeure inactive pendant une
brève période de temps, le dispositif de marche arrière se réinitialisera automatiquement et démarrera
dans la direction de marche avant lorsque le transformateur est mis en marche ou « démarré », peu
importe la position du commutateur du dispositif de marche arrière. Si le commutateur est à la position OFF, la locomotive se mettra en direction marche avant
et sera « verrouillée »
dans cette position.
Bouton de commande de
direction
Bouton de commande du
sifflet
Bouton de commande de la
cloche
Manette
Figure 9. Emplacement du bouton de commande Direction
14
73-0204-250 Bass Pro FR.indd 14
5/25/12 10:04 AM
Comment faire fonctionner le transformateur
PowerMax
Comment mettre votre aménagement sous tension avec le
transformateur PowerMax
V
otre transformateur PowerMax fournit une sortie totale de 2,4 ampères. En outre, la tension disponible dépend de la quantité de charge sur la sortie. Généralement, la tension de
la voie ferrée est de 0 à 16 volts (CA).
Vous pourriez momentanément approcher ou dépasser la limite de 2,4 A du transformateur
PowerMax lorsque vous tirez des wagons illuminés ou que vous remontez des pentes avec
des charges importantes. Lorsque vous atteignez 1,8 A, l’indicateur lumineux vert du transformateur se met à clignoter. Cela indique que le transformateur est en « mode réduction ».
En mode réduction, le transformateur se met automatiquement à réduire la puissance. Cette
réduction graduelle de la puissance fournit une puissance sans interruption tout en ramenant
l’intensité à un niveau sécuritaire. Si cet état dure plus de 30 secondes, le transformateur
coupera l’alimentation de la voie ferrée et l’indicateur lumineux vert continuera à clignoter.
Déplacez la manette à la position Arrêt afin de réinitialiser le transformateur et revenir à un
fonctionnement normal.
15
73-0204-250 Bass Pro FR.indd 15
5/25/12 10:04 AM
Entretien et réparation de votre ensemble
de train
Comment lubrifier votre locomotive
A
idez votre locomotive à vapeur à avoir une longue vie productive sur votre voie ferrée grâce à un
entretien adéquat.
Nous vous recommandons d’acheter la trousse de Lubrification et d’entretien Lionel (6-62927),
disponible auprès de votre concessionnaire Lionel. Vous devez vous souvenir de deux règles de base :
ne jamais trop lubrifier (une petite quantité suffit) et éviter de mettre de la graisse ou de l’huile sur
les roues de la locomotive, les rouleaux de contact ou la voie ferrée.
Vous pourrez constater que votre locomotive a besoin d’être lubrifiée lorsqu’une inspection visuelle
révèle des zones sèches sur les pièces indiquées à la Figure 10. Enlevez la saleté et la poussière accumulée avant de lubrifier et lubrifiez toujours les locomotives qui ont été entreposées longtemps.
Lubrifiez les bouts
des essieux
avec de l’huile Lionel
modérément
Lubrifiez les bouts
des essieux
avec de l’huile Lionel
modérément
Figure 10. Points de lubrification
16
73-0204-250 Bass Pro FR.indd 16
5/25/12 10:04 AM
Entretien et réparation de votre ensemble
de train
Comment remplacer le pneu de traction de votre locomotive
L
’une des roues d’entraînement de la locomotive est munie d’une roue de traction en
caoutchouc afin d’améliorer l’effort de traction, ce qui permet à votre locomotive de tirer
plusieurs wagons à la fois.
Pour remplacer le pneu de traction, dévissez simplement l’écrou de la tige de commande de
la roue à l’aide d’un tournevis à douille de 3/16 po. Se référer à la Figure 11. Enlevez le pneu
de traction usé de sous la tige de commande et installez le pneu de remplacement, nº de pièce
Lionel 600-0242-206. Remplacez l’entretoise, resserrez l’écrou de la tige d’entraînement, et
vous voilà de nouveau prêt à tirer ce long chargement jusqu’à la gare de triage.
Écrou de la tige de commande
Entretoise
Nº de pièce Lionel 600-0242-206
Figure 11. Remplacement du pneu de traction
17
73-0204-250 Bass Pro FR.indd 17
5/25/12 10:04 AM
Entretien et réparation de votre ensemble
de train
Comment remplacer le phare de votre locomotive
V
otre locomotive est munie d’un phare à DEL pour une durée de vie accrue. Veuillez contacter le centre de réparations Lionel de votre région ou le service de réparations Lionel si
vous devez remplacer cette pièce.
18
73-0204-250 Bass Pro FR.indd 18
5/25/12 10:04 AM
Entretien et réparation de votre ensemble
de train
Comment lubrifier la roue dentée de votre wagon-tombereau animé
d’une poursuite
V
otre wagon-tombereau animé d’une poursuite est muni d’un mécanisme à roue dentée
qui propulse les deux personnages autour des caisses au centre du wagon-tombereau
lorsque le wagon se déplace.
À l’occasion, la vis sans fin doit être lubrifiée. Il est important d’inspecter la vis sans fin
régulièrement. Si vous remarquez peu ou pas de lubrifiant sur la vis sans fin, il est temps
d’ajouter une petite quantité de lubrifiant. Voir la Figure 12. Nous vous recommandons
d’acheter la trousse de Lubrification et d’entretien Lionel (6-62927), disponible auprès de
votre concessionnaire Lionel autorisé.
Remarque! Si les attaches des caisses se détachent, assurez-vous qu’elles sont remises en
place complètement.
Lubrifiez la
vis sans fin
modérément
Figure 12. Lubrification de la vis sans fin du wagon-tombereau animé d’une poursuite
19
73-0204-250 Bass Pro FR.indd 19
5/25/12 10:04 AM
Entretien et réparation de votre ensemble
de train
Comment remplacer la lampe de la fenêtre carrée du wagon
de queue
P
1.
2.
3.
4.
5.
6.
endant le cours normal des opérations, il peut être nécessaire de remplacer la lampe à l’intérieur
de votre wagon de queue. Suivre ces étapes et se référer à la Figure 13.
Soulevez le toit recouvrant la coquille de fenêtre et le corps.
Tirez sur la languette du cadre d’extrémité dans la fente formée par le corps du wagon de queue et
le toit. Les cadres d’extrémité sont fixés à la plate-forme par des charnières qui leur permettent de
basculer vers l’extérieur en s’éloignant du corps.
Retirez la coquille de la fenêtre. Pour retirer la coquille de fenêtre, pliez délicatement les côtés du
wagon de queue vers l’extérieur tout en tirant sur la coquille de fenêtre vers le haut jusqu’à ce que
les languettes soient désenclenchées des fenêtres.
Tirez sur la lampe vers le haut de manière à la faire sortir de la douille. Remplacez-la par la pièce
Lionel nº 630-8352-311, disponible auprès du centre de réparations Lionel autorisé de votre région
ou du service de réparations Lionel.
Remettez la coquille de la fenêtre en place dans le corps et assurez-vous que les languettes
s’enclenchent dans les fenêtres.
Replacez le toit au-dessus de la coquille de la fenêtre et du corps, insérez les languettes dans les
cadres d’extrémité correspondant aux fentes dans le corps, puis appuyez sur le toit vers le bas afin
d’enclencher les languettes de cadre d’extrémité.
Coquille de
fenêtre
Languette
de fenêtre
Languette
de cadre
d’extrémité
Languette
de cadre
d’extrémité
Pièce nº 630-8352-311
Charnière
Figure 13. Remplacement de la lampe du wagon de queue
20
73-0204-250 Bass Pro FR.indd 20
5/25/12 10:04 AM
Entretien et réparation de votre ensemble
de train
Dépannage
Les lumières ne s’allument pas et rien ne fonctionne
Assurez-vous que le transformateur PowerMax est branché.
Le train fonctionne mais les boutons SIFFLET et DIRECTION ne
fonctionnement pas
Vérifiez les connexions de la voie ferrée. La voie ferrée doit être connectée sur les bornes A et U du
transformateur.
Aucun changement lorsque le bouton DIRECTION est enfoncé
Assurez-vous que le dispositif de marche arrière de votre locomotive est à MARCHE. Appuyez sur le
bouton de direction pendant une à quatre secondes.
La locomotive fonctionne lentement à l’extrémité de la voie ferrée
Sur les plus grands aménagements, une résistance plus élevée sur la voie ferrée peut causer une baisse
de tension. Fixez des connexions d’alimentation supplémentaires sur la partie éloignée de votre voie
ferrée. Des fils d’alimentation (6-12053) peuvent être achetés séparément.
Le voyant lumineux vert se met à clignoter
La limite de puissance du transformateur a été dépassée. Le dispositif réduira la puissance
graduellement jusqu’à ce que le problème soit corrigé.
Le bouton CLOCHE déclenche le sifflet
Échangez les connexions de fils aux bornes du transformateur. Assurez-vous que la borne U est
branchée sur le rail extérieur et que la borne A est branchée sur le rail intérieur.
Le voyant lumineux vert clignote, aucune tension sur la voie ferrée
Le transformateur a arrêté de fonctionner parce que la limite de puissance a été dépassée plus de 30
secondes. Déplacez la manette à la position ARRÊT afin de réinitialiser le transformateur et revenir à
un fonctionnement normal.
Nous vous invitons à visiter www.lionel.com et à cliquer sur l'onglet Services à la
clientèle pour commander des pièces et accéder à d'autres informations importantes sur les réparations."
21
73-0204-250 Bass Pro FR.indd 21
5/25/12 10:04 AM
Notes
22
73-0204-250 Bass Pro FR.indd 22
5/25/12 10:04 AM
Notes
23
73-0204-250 Bass Pro FR.indd 23
5/25/12 10:04 AM
Service et politique de garantie limitée de Lionel
L
e présent produit Lionel, y compris toutes les composantes mécaniques et électriques, les pièces mobiles, les moteurs et les composantes
structurales, à l’exception des AMPOULES, des éléments à DEL et des PNEUS DE TRACTION, sont garantis entre les mains du
propriétaire-acheteur original pendant une période d’un an à partir de la date d’achat originale contre toute défectuosité du matériel
original ou tout défaut de fabrication lorsque le produit est acheté auprès d’un détaillant ou d’un magasin de détail Lionel autorisé*.
La présente garantie NE couvre PAS ce qui suit :
• Usure normale
• Ampoules ou pièces à DEL
• Défectuosités qui se manifestent en cours d’utilisation commerciale
• Dommages résultant d’une utilisation abusive ou d’un mauvais usage du produit
Le transfert du présent produit par le propriétaire-acheteur original à une autre personne a pour effet de rendre la présente garantie nulle et
non avenue dans son intégralité. La modification du présent produit de quelque manière que ce soit, sur les plans visuel, mécanique ou électronique, a pour effet d’annuler la présente garantie dans son intégralité.
Tout produit garanti qui présente des défectuosités du matériel original ou des défauts de fabrication et qui est livré par le propriétaireacheteur original (la présente garantie est non transférable) à Lionel LLC ou à tout poste ou point de service autorisé de Lionel DOIT être
accompagné du reçu original d’achat (ou d’une copie) d’un détaillant Lionel autorisé*. Le produit sera alors réparé ou remplacé, à la
discrétion de Lionel LLC, et ce, sans frais liés aux pièces ou à la main-d’œuvre. Au cas où le produit défectueux ne peut pas être réparé et qu’un
produit de remplacement approprié n’est pas disponible, Lionel offrira de remplacer le produit par un modèle comparable (selon ce que
Lionel LLC déterminera), s’il est disponible. Dans le cas où un modèle comparable n’est pas disponible, le client se verra rembourser le prix
d’achat original (une preuve d’achat auprès du détaillant autorisé de Lionel* étant exigée).
Tout produit pour lequel le propriétaire-acheteur cherche à faire valoir la garantie de service doit être envoyé frais de poste et de transport
payés d’avance (Lionel refusera tout colis pour lequel des frais de poste sont exigibles).
Les frais de transport et d’expédition ne sont pas couverts par la présente garantie.
REMARQUE : Dans le cas des produits qui ont besoin d’entretien et de réparations et pour lesquels aucun reçu
d’un DÉTAILLANT AUTORISÉ DE LIONEL* ne peut être produit, le propriétaire-acheteur devra payer toutes les pièces
exigées pour la réparation du produit (la main-d’œuvre est exempte de frais) pourvu que le produit ne date pas de
plus de trois (3) ans à partir de la date de fabrication et que moins d’un an se soit écoulé depuis la date d’achat. Une
copie du reçu d’achat original est exigée.
Lionel LLC ne sera jamais tenue responsable des dommages consécutifs ou indirects.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, il est possible que
l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. La présente garantie vous confère des droits légaux précis et vous pourriez bénéficier également
d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre.
Directives pour obtenir des services d’entretien et de réparations
Si vous avez besoin d’entretien ou de réparations pour le présent produit de Lionel LLC, apportez l’article, accompagné de votre reçu d’achat
dûment DATÉ et des renseignements relatifs à la garantie (au bas de cette page) au point de service autorisé Lionel le plus proche. Pour connaître
votre point de service Lionel le plus proche, veuillez composer le 1-800-4-LIONEL ou consulter le site Web www.lionel.com.
Si vous préférez faire parvenir votre produit Lionel directement à Lionel pour des réparations, vous devez TOUT D’ABORD composer le
586-949-4100, poste 9105 ou TÉLÉCOPIER votre demande à Lionel au 586-949-5429. Vous pouvez également écrire au Service à la clientèle à
l’adresse suivante : 26750 Twenty Three Mile Road, Chesterfield, MI 48051-2493. Veuillez indiquer le numéro de produit Lionel à 6 chiffres, la
date d’achat originale, le marchand où l’article a été acheté et quel semble être le problème. Vous obtiendrez un numéro d’autorisation de retour
(AR) qui vous permettra de vous assurer que votre article sera suivi et traité de manière appropriée à sa réception à Lionel LLC.
Une fois que vous aurez obtenu votre numéro d’autorisation de retour (AR), assurez-vous que l’article est bien emballé dans son récipient
intérieur en mousse de polystyrène qui se trouve à l’intérieur de la boîte-présentoir originale (cela aidera à prévenir les dommages au cours de
l’expédition et de la manutention). Cet envoi DOIT être payé d’avance et nous vous recommandons de le faire assurer par l’assureur de votre
choix.
Veuillez vous assurer que vous avez suivi toutes les directives précédentes avec soin avant de retourner tout produit à des fins d’entretien et de
réparations. Vous pouvez décider de faire réparer votre produit par l’un des points de service autorisés de Lionel LLC une fois que la garantie aura
pris fin. Des frais de service raisonnables doivent être prévus une fois que la garantie protégeant le produit aura pris fin.
Renseignements sur la garantie
Veuillez fournir les renseignements demandés ci-dessous et conserver cette section au même endroit que votre REÇU D’ACHAT ORIGINAL
DÛMENT DATÉ. Vous DEVEZ présenter le présent formulaire ET votre REÇU D’ACHAT DÛMENT DATÉ lorsque vous demandez des
services garantis d’entretien et de réparations.*Vous pouvez obtenir une liste complète des détaillants autorisés de Lionel en composant le
1-800-4-LIONEL ou en consultant le site Web www.lionel.com. Les produits qui datent de plus de trois (3) ans à partir de la date de fabrication
ne sont pas admissibles aux fins de la présente garantie, même s’ils n’ont jamais été vendus avant cette date. (Les pièces ou la main-d’œuvre ne
seront jamais fournis sans frais, peu importe les circonstances.)
Nom _________________________________________________________________________________________
Adresse ________________________________________________________________________________________
Lieu d’achat ____________________________________________________________________________________
Date d’achat ____________________________________________________________________________________
Numéro du produit ________________________________________________________________________________
Description du produit______________________________________________________________________________
©2012 LIONEL L.L.C., CHESTERFIELD, MI 48051
ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE
IMPRIMÉ EN CHINE
73-0204-250 Bass Pro FR.indd 24
5/25/12 10:04 AM

Manuels associés