▼
Scroll to page 2
of
55
GEMÜ R563 eSyStep Vanne de régulation à commande motorisée FR Notice d'utilisation Informations complémentaires Webcode: GW-R563 Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés. Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement. © GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG 20.07.2021 GEMÜ R563 eSyStep 2 / 55 www.gemu-group.com Table des matières 1 Généralités .......................................................... 1.1 Remarques .................................................... 1.2 Symboles utilisés ......................................... 1.3 Symboles des LED ........................................ 1.4 Définitions des termes ................................. 1.5 Avertissements ............................................. 4 4 4 4 4 4 2 Consignes de sécurité .......................................... 5 3 Description du produit ......................................... 3.5 Plaque signalétique ...................................... 5 6 4 GEMÜ CONEXO .................................................... 6 5 Utilisation conforme ............................................ 7 6 Données pour la commande ................................. 8 7 Données techniques ............................................ 9 8 Dimensions .......................................................... 14 9 Indications du fabricant ....................................... 9.1 Livraison ....................................................... 9.2 Emballage ..................................................... 9.3 Transport ...................................................... 9.4 Stockage ....................................................... 16 16 16 16 16 10 Montage sur la tuyauterie .................................... 10.1 Préparatifs pour le montage ........................ 10.2 Position de montage .................................... 10.3 Montage avec des orifices taraudés ........... 10.4 Montage avec des raccords union à coller/ souder en emboîture (embout femelle) ....... 16 16 17 17 11 Connexion électrique ........................................... 18 12 Données spécifiques IO-Link (broche 6) ............... 12.1 Utilisation sur IO-Link .................................. 12.2 Données de processus ................................. 12.3 Vue d'ensemble des paramètres ................. 12.4 Paramètres ................................................... 12.5 Events ........................................................... 20 20 23 24 29 46 13 Utilisation ............................................................ 13.1 Initialisation .................................................. 13.2 Commande manuelle de secours ................ 48 48 48 14 Inspection et entretien ......................................... 14.1 Pièces détachées ......................................... 49 49 15 Dépannage .......................................................... 50 16 Démontage de la tuyauterie ................................. 52 17 Mise au rebut ....................................................... 52 18 Retour .................................................................. 52 19 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (directive des Équipements Sous Pression) .............. 53 20 Déclaration de conformité selon 2014/30/UE (directive CEM) ........................................................ 54 www.gemu-group.com 17 3 / 55 GEMÜ R563 eSyStep 1 Généralités 1 Généralités DANGER Danger imminent ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1.1 Remarques • Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions standards. Pour les versions spéciales qui ne sont pas décrites dans ce document, les indications de base qui y figurent sont tout de même valables mais uniquement en combinaison avec la documentation spécifique correspondante. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Le déroulement correct du montage, de l'utilisation et de l'entretien ou des réparations garantit un fonctionnement sans anomalie du produit. • La version allemande originale de ce document fait foi en cas de doute ou d’ambiguïté. • Si vous êtes intéressé(e) par une formation de votre personnel, veuillez nous contacter à l'adresse figurant en dernière page. ATTENTION Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes à légères. 1.2 Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : Symbole Signification AVIS Activités à exécuter Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des dommages matériels. Réaction(s) à des activités – Énumérations 1.3 Symboles des LED Les symboles LED suivants sont utilisés dans la documentation : Symbole Les symboles suivants spécifiques au danger concerné peuvent apparaître dans un avertissement : États de la LED Symbole Éteinte Signification Risque d'explosion Allumée Clignote Produits chimiques corrosifs ! 1.4 Définitions des termes Fluide de service Éléments d’installation chauds ! Fluide qui traverse le produit GEMÜ. 1.5 Avertissements Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant : Remplacement des pièces détachées MOT SIGNAL Symbole possible se Type et source du danger rapportant à Conséquences possibles en cas de non- un danger respect des consignes. spécifique Mesures à prendre pour éviter le danger. Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal et, pour certains également par un symbole spécifique au danger. Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger, suivants : GEMÜ R563 eSyStep 4 / 55 www.gemu-group.com 3 Description du produit 3 Description du produit 2 Consignes de sécurité Les consignes de sécurité contenues dans ce document se réfèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques potentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse des dangers. L'exploitant est responsable de l'élaboration de l'analyse des dangers, du respect des mesures préventives qui en résultent, ainsi que de l'observation des réglementations régionales de sécurité. 3.1 Conception 2 1 3 Le document contient des consignes de sécurité fondamentales qui doivent être respectées lors de la mise en service, de l’utilisation et de l'entretien. Le non-respect des consignes de sécurité peut avoir les conséquences suivantes : • Exposition du personnel à des dangers d’origine électrique, mécanique et chimique. • Risque d'endommager les installations placées dans le voisinage. 4 5 6 7 • Défaillance de fonctions importantes. • Risque de pollution de l'environnement par rejet de substances toxiques en raison de fuites. Repère Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte : Désignation Matériaux • des aléas et événements pouvant se produire lors du montage, de l'utilisation et de l'entretien. 1 Indicateur optique de position • des réglementations de sécurité locales, dont le respect relève de la responsabilité de l'exploitant (y compris en cas d'intervention de personnel extérieur à la société). 2 Commande manuelle de secours 3 Partie supérieure de Polyamide, 50% de fibre l'actionneur avec indica- de verre tion optique à LED 1. Transporter et stocker le produit de manière adaptée. 4 2. Ne pas peindre les vis et éléments en plastique du produit. Partie inférieure de l’ac- Polyamide, 50% de fibre tionneur de verre Avant la mise en service : 5 Connexions électriques 3. Confier l'installation et la mise en service au personnel qualifié et formé. 6 Rehausse avec perçage de fuite 4. Former suffisamment le personnel chargé du montage et de l'utilisation. 7 Corps de vanne 5. S’assurer que le contenu du document a été pleinement compris par le personnel compétent. PA 12 PVC-U, gris / clapet de régulation PEEK PVDF / clapet de régulation PEEK 6. Définir les responsabilités et les compétences. 7. Tenir compte des fiches de sécurité. 8. Respecter les réglementations de sécurité s'appliquant aux fluides utilisés. Lors de l’utilisation : 9. Veiller à ce que ce document soit constamment disponible sur le site d’utilisation. 10. Respecter les consignes de sécurité. 11. Utiliser le produit conformément à ce document. 12. Utiliser le produit conformément aux caractéristiques techniques. 13. Veiller à l'entretien correct du produit. 14. Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans ce document ne doivent pas être effectués sans consultation préalable du fabricant. En cas de doute : 15. Consulter la filiale GEMÜ la plus proche. www.gemu-group.com 5 / 55 GEMÜ R563 eSyStep 4 GEMÜ CONEXO 3.2 Indicateurs LED 3.4 Fonctionnement 3.2.1 LED d'état Le produit pilote ou régule (en fonction de la version) un fluide qui le traverse en se fermant ou en s’ouvrant par l’intermédiaire d’un actionneur à commande motorisée. Le produit dispose de série d'un indicateur optique de position ainsi que d'un indicateur électrique de position et d'état. 3.5 Plaque signalétique La plaque signalétique est située sur l'actionneur. Données de la plaque signalétique (exemple) : Version selon données pour la commande LED Couleur Fonction Standard Inversée Vert Vert Rouge Rouge Power/Fault Données spécifiques à l'appareil Année de fabrication 1) Vert Indicateur d'état de service / état de communication Open Orange Vanne en position Ouverte Error Rouge Rouge Error Closed Vert Orange Vanne en position Fermée 1) Représentation inversée des LED OPEN et CLOSED, réglable via IO-Link - XXXXXXXX|YYYY Numéro d'article Numéro de reprise Numéro de série Le mois de production est crypté sous le numéro de reprise et peut être demandé à GEMÜ. Le produit a été fabriqué en Allemagne. La pression de service indiquée sur la plaque signalétique s'applique à une température de fluide de 20 °C. Le produit peut être utilisé jusqu'à la température maximale spécifiée du fluide. Se référer aux données techniques pour la corrélation Pression/Température. 3.2.2 État de LED État de la vanne Power / Fault Open Error Closed 4 GEMÜ CONEXO Commande avec CONEXO Position Ouverte GEMÜ CONEXO doit être commandé séparément avec l'option de commande « CONEXO » (voir Données pour la commande). Position Fermée Le produit possède dans chaque composant remplaçable une puce RFID (1) servant à la reconnaissance électronique. La position des puces RFID varie d'un produit à l'autre. Position inconnue Initialisation Open et Closed clignotent alternativement États de la LED Allumée Clignote Éteinte 3.3 Description La vanne de régulation 2/2 voies à siège droit GEMÜ R563 dispose d'un corps de vanne avec un actionneur mécanique pour régulation. La vanne GEMÜ R563 a été spécialement mise au point pour la régulation de petites quantités et permet un débit de 63 l/h à 3300 l/h. La vanne sera disponible avec un positionneur pour un signal d'entrée de 0/4-20 mA ou 0-10 V et peut également être configurée en position de sécurité en utilisant un module d'alimentation électrique de secours. Des fonctions supplémentaires peuvent être adaptées via l'interface IO-Link. L'actionneur autobloquant maintient sa position de manière stable en position régulée et en cas de panne de tension d'alimentation. GEMÜ R563 eSyStep 1 Puce RFID dans l'actionneur Le CONEXO Pen permet de lire ces puces RFID. L'application CONEXO ou le portail CONEXO sont requis pour afficher les informations. 6 / 55 www.gemu-group.com 5 Utilisation conforme 5 Utilisation conforme DANGER Risque d'explosion ▶ Danger de mort ou risque de blessures extrêmement graves. ● Ne pas utiliser le produit dans des zones explosives. AVERTISSEMENT Utilisation non conforme du produit ▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de mort. ▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées. ● Le produit doit uniquement être utilisé en respectant les conditions d'utilisation définies dans la documentation contractuelle et dans ce document. Le produit a été conçu pour être monté sur une tuyauterie et pour contrôler un fluide de service. Le produit n'est pas adapté à l'utilisation en atmosphères explosives. ● Utiliser le produit conformément aux données techniques. www.gemu-group.com 7 / 55 GEMÜ R563 eSyStep 6 Données pour la commande 6 Données pour la commande Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard. Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande. Codes de commande 1 Type Code Vanne de régulation, commande électrique, eSyStep 8 Module de régulation R563 2 DN Code Code Positionneur S0 Positionneur, configuré pour module d'alimentation électrique de secours (NF) S5 Positionneur, configuré pour module d'alimentation électrique de secours (NO) S6 DN 3 3 DN 6 6 DN 10 10 9 Courbe de régulation 15 Clapet de régulation, proportionnel A Clapet de régulation, proportionnel B Clapet de régulation, proportionnel C Clapet de régulation, linéaire D Clapet de régulation, linéaire E DN 15 3 Forme du corps Code Corps de vanne 2 voies D 4 Type de raccordement Code Orifice taraudé DIN ISO 228 1 10 Valeur du Kv Raccord union à coller/souder en emboîture (em- 7 bout femelle) - DIN 5 Matériau du corps de vanne Code Code Code 63 l/h 63 160 l/h 160 1000 l/h 1000 PVC-U, gris / clapet de régulation PEEK 1 1600 l/h 1600 PVDF / clapet de régulation PEEK 20 2500 l/h 2500 3300 l/h 3300 6 Matériau d'étanchéité Code FPM 4 11 Type d'actionneur EPDM 14 Taille d'actionneur 0 7 Tension/Fréquence Code 24 V DC Code 0A 12 CONEXO C1 Code sans Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité C Exemple de référence 1 Type 2 DN 10 DN 10 3 Forme du corps D Corps de vanne 2 voies 4 Type de raccordement 1 Orifice taraudé DIN ISO 228 5 Matériau du corps de vanne 1 PVC-U, gris / clapet de régulation PEEK 6 Matériau d'étanchéité 14 EPDM 7 Tension/Fréquence C1 24 V DC 8 Module de régulation S0 Positionneur 9 Courbe de régulation B Clapet de régulation, proportionnel 10 Valeur du Kv 63 63 l/h 11 Type d'actionneur 0A Taille d'actionneur 0 12 CONEXO C Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité GEMÜ R563 eSyStep 8 / 55 www.gemu-group.com 7 Données techniques 7 Données techniques 7.1 Fluide Fluide de service : Convient pour des fluides neutres ou agressifs, sous la forme liquide ou gazeuse respectant les propriétés physiques et chimiques des matériaux du corps et de l’étanchéité de la vanne. 7.2 Température Température du fluide : 0 à 80 °C Température ambiante : 0 à 60 °C (code S0, S5, S6)* * selon la version et/ou les paramètres de fonctionnement (voir chapitre Temps de marche et durée de vie) Température de stockage : 0 à 40 °C 7.3 Pression Pression de service : 0 à 6 bars Toutes les pressions sont données en bars relatifs. Corrélation pression-température : Matériau du corps de vanne Température en °C (corps de vanne) Matériaux Code -10 ±0 5 10 20 25 30 40 50 60 70 80 PVC-U 1 - - - 6,0 6,0 6,0 4,8 3,6 2,1 0,9 - - PVDF 20 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 5,4 4,8 4,3 3,8 3,2 2,8 Pression de service admissible en bar Le taux de pression (PN) dépend du code de raccordement. Plages de températures étendues sur demande. Veuillez noter que la température du fluide et la température ambiante s'additionnent et génèrent une température sur le corps qui ne doit pas dépasser les valeurs ci-dessus. Taux de fuite : www.gemu-group.com Étanchéité du siège Norme Procédure de test Taux de fuite Fluide d’essai PEEK, PVC, PVDF DIN EN 60534-4 1 IV Air 9 / 55 GEMÜ R563 eSyStep 7 Données techniques Courbes DN 3 (siège) 160 Courbes DN 6 (siège) 800 140 700 120 600 100 500 Valeur Kv [l/h] Valeur Kv [l/h] Valeurs du Kv : 80 60 D 40 C B 400 B 300 200 A 20 0 C E 100 0 1 2 3 4 0 5 0 D 1 Course [mm] 2 A 3 4 5 Course [mm] Courbe Valeurs du Kv DN 3 Valeurs du Kv DN 6 A 63 250 B 100 400 C 160 630 D 100 250 E - 630 Valeurs du Kv en l/h Courbes DN 15 (siège) 4000 1400 3500 1200 3000 1000 2500 Valeur Kv [l/h] Valeur Kv [l/h] Courbes DN 10 (siège) 1600 800 D 600 B 400 D 1500 A B 1000 A 500 200 0 2000 0 1 2 3 4 0 5 0 1 2 3 4 5 Course [mm] Course [mm] Courbe Valeurs du Kv DN 10 Valeurs du Kv DN 15 A 1000 2500 B 1600 3300 D 1600 3300 Valeurs du Kv en l/h GEMÜ R563 eSyStep 10 / 55 www.gemu-group.com 7 Données techniques 7.4 Conformité du produit Directive Machines : 2006/42/UE Directive CEM : 2014/30/UE Immunité aux perturbations : DIN EN 61000-6-2 Émission d'interférences : DIN EN 61000-6-4 (sept. 2011) classe des interférences émises : Classe A groupe d’interférences émises : Groupe 1 DIN EN 61326-1 (industrie) 7.5 Données mécaniques Protection : IP 65 selon EN 60529 Vitesse de positionnement : max. 3 mm/s Course : 5 mm Poids : Corps de vanne Code raccordement Code matériau Poids 1 1 0,1 1 20 0,13 7 1 0,13 Poids en kg 7.6 Temps de marche et durée de vie Durée de vie : Fonctions de régulation - Classe C selon EN 15714-2 (1.800.000 démarrages et 1200 démarrages par heure). Fonctions d'ouverture/fermeture - Au moins 500 000 cycles de commutation à température ambiante et temps de marche admissible. Module de régulation - Positionneur (code S0, S5, S6), fonctions d'ouverture/fermeture Temps de marche [%] Temps de marche : 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 0 10 20 30 40 50 60 70 Température ambiante [°C] AVIS ▶ Les courbes et valeurs spécifiées s'appliquent au réglage d'usine. ▶ Avec des forces réduites, un temps de marche plus élevé et/ou des températures ambiantes plus élevées sont possibles. Le réglage sur des forces plus élevées entraîne une réduction du temps de marche et/ou de la température ambiante. ▶ IO-Link : Index 0x90 - Subindex 2 - Force www.gemu-group.com 11 / 55 GEMÜ R563 eSyStep 7 Données techniques 7.7 Données électriques Tension d'alimentation Uv : 24 V DC ± 10 % Puissance : Taille d'actionneur 0 (code 0A) Type d'actionneur : Moteur pas à pas, autobloquant Protection en cas d’inversion de polarité : oui 20 W AVIS ▶ Les courbes et valeurs spécifiées s'appliquent au réglage d'usine. ▶ Avec des forces réduites, un temps de marche plus élevé et/ou des températures ambiantes plus élevées sont possibles. Le réglage sur des forces plus élevées entraîne une réduction du temps de marche et/ou de la température ambiante. ▶ IO-Link : Index 0x90 - Subindex 2 - Force 7.7.1 Signaux d'entrée analogiques - Module de régulation - Positionneur (code S0, S5, S6) 7.7.1.1 Signal de consigne Signal d'entrée : 0/4 - 20 mA ; 0 - 10 V (fonction au choix via IO-Link) Type d'entrée : passive Résistance d'entrée : 250 Ω Précision / linéarité : ≤ ±0,3 % de la valeur finale Dérive thermique : ≤ ±0,1 % / 10°K Résolution : 12 bits Protection en cas d’inversion de polarité : oui (jusqu'à ± 24 V DC) 7.7.2 Signaux d'entrée digitaux Entrées : Fonction sélectionnable via IO-Link (voir tableau Vue d'ensemble des fonctions - Signaux d'entrée et de sortie) Tension d'entrée : 24 V DC Niveau logique « 1 » : >15,3 V DC Niveau logique « 0 » : < 5,8 V DC Courant d'entrée : Typiquement < 0,5 mA 7.7.3 Signaux de sorties analogiques - Module de régulation - Positionneur (code S0, S5, S6) 7.7.3.1 Signal de mesure Signal de sortie : 0/4 - 20 mA ; 0 - 10 V (fonction au choix via IO-Link) Type de sortie : active Précision : ≤ ±1 % de la valeur finale Dérive thermique : ≤ ±0,1 % / 10°K Résistance : ≤ 750 kΩ Résolution : 12 bits GEMÜ R563 eSyStep 12 / 55 www.gemu-group.com 7 Données techniques Résistance aux courtscircuits : oui 7.7.4 Signaux de sortie digitaux Sorties : Fonction sélectionnable via IO-Link (voir tableau Vue d'ensemble des fonctions - Signaux d'entrée et de sortie) Type de contact : Push-Pull Tension de commutation : Tension d'alimentation Uv Courant de commutation : ≤ 140 mA Résistance aux courtscircuits : oui 7.7.5 Communication Interface : IO-Link Fonction : Paramétrage/données de processus Taux de transmission : 38400 baud Type de trame Operate : 2.V (eSyStep positionneur, code S0), PDout 3Byte; PDin 3 Byte; OnRequestData 2 Byte Temps de cycle min. : 20 ms (eSyStep positionneur, code S0) Vendor-ID : 401 Device-ID : 1906801 (eSyStep positionneur, code S0), Product-ID : eSyStep position (code S0) Prise en charge ISDU : oui Utilisation SIO : oui Spécification IO-Link : V1.1 Les fichiers IODD peuvent être téléchargés à partir de https://ioddfinder.io-link.com/ ou www.gemu-group.com. www.gemu-group.com 13 / 55 GEMÜ R563 eSyStep 8 Dimensions 8 Dimensions 8.1 Dimensions de l'installation et de l'actionneur B3 B2 B A1 A3 A2 A CT B1 Type d'actionneur A A1 A2 A3 B B1 B2 B3 CT 0A 295 130,5 32 260 59,4 62,49 114,99 133,49 280 Dimensions en mm GEMÜ R563 eSyStep 14 / 55 www.gemu-group.com 8 Dimensions 8.2 Dimensions du corps 15 G 8.2.1 Orifice taraudé code 1 16 67 Code raccordement 1 1) Code matériau 1, 20 2) Diamètre nominal Code DN Diamètre du siège G DN 10 3, 6, 10 3, 6, 10 G 3/8 DN 15 15 15 G 1/2 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 1 : Orifice taraudé DIN ISO 228 2) Matériau du corps de vanne Code 1 : PVC-U, gris / clapet de régulation PEEK Code 20 : PVDF / clapet de régulation PEEK ØD 15 G ød 8.2.2 Raccord union code 7 LB LA Code raccordement 7 1) Code matériau 1 2) Diamètre nominal Code DN Diamètre du siège G øD ød LA LB DN 10 3, 6, 10 3, 6, 10 G 3/4 35 16 130 164 DN 15 15 15 G1 43 20 130 168 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 1 : Orifice taraudé DIN ISO 228 2) Matériau du corps de vanne Code 1 : PVC-U, gris / clapet de régulation PEEK www.gemu-group.com 15 / 55 GEMÜ R563 eSyStep 9 Indications du fabricant 9 Indications du fabricant 10 Montage sur la tuyauterie 9.1 Livraison 10.1 Préparatifs pour le montage ● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète et intacte. Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et la version est indiquée par la référence de commande. AVERTISSEMENT Robinetteries sous pression ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles. ● Mettre l'installation hors pression. ● Vidanger entièrement l'installation. 9.2 Emballage AVERTISSEMENT Le produit est emballé dans une boîte en carton. Cet emballage peut être recyclé avec le papier. Produits chimiques corrosifs ! ▶ Risque de brûlure par des acides. ● Porter un équipement de protection adéquat. ● Vidanger complètement l'installation. 9.3 Transport 1. Le produit doit être transporté avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas tomber et doit être manipulé avec précaution. ATTENTION 2. Après l'installation, éliminer les matériaux d’emballage de transport conformément aux prescriptions de mise au rebut / de protection de l’environnement. Éléments d’installation chauds ! ▶ Risques de brûlures. ● N'intervenir que sur une installation que l'on a laissé refroidir. 9.4 Stockage 1. Stocker le produit protégé de la poussière, au sec et dans l'emballage d'origine. ATTENTION 2. Éviter les UV et les rayons solaires directs. 3. Ne pas dépasser la température maximum de stockage (voir chapitre « Données techniques »). 4. Ne pas stocker de solvants, produits chimiques, acides, carburants et produits similaires dans le même local que des produits GEMÜ et leurs pièces détachées. Dépassement de la pression maximale admissible ! ▶ Endommagement du produit. ● Prévoir des mesures de protection contre un dépassement de la pression maximale admissible provoqué par d’éventuels pics de pression (coups de bélier). ATTENTION Utilisation comme marche pour monter ! ▶ Endommagement du produit. ▶ Risque de dérapage. ● Sélectionner le lieu d’installation de manière à ce que le produit ne puisse pas être utilisé comme support pour monter. ● Ne pas utiliser le produit comme marche ou comme support pour monter. AVIS Compatibilité du produit ! ▶ Le produit doit convenir aux conditions d’utilisation du système de tuyauterie (fluide, concentration du fluide, température et pression), ainsi qu’aux conditions ambiantes du site. GEMÜ R563 eSyStep 16 / 55 www.gemu-group.com 10 Montage sur la tuyauterie AVIS Outillage ! ▶ L'outillage requis pour l'installation et le montage n'est pas fourni. ● Utiliser un outillage adapté, fonctionnant correctement et sûr. 1. S'assurer que le produit convient bien au cas d'application prévu. 2. Contrôler les données techniques du produit et des matériaux. 3. Tenir à disposition l'outillage adéquat. 4. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément aux règlements de l'exploitant de l'installation. 5. Respecter les prescriptions correspondantes pour le raccordement. 6. Confier les travaux de montage au personnel qualifié et formé. 10.4 Montage avec des raccords union à coller/souder en emboîture (embout femelle) AVIS Produit d'étanchéité ! ▶ Le produit d'étanchéité n'est pas fourni. ● Utiliser uniquement un produit d'étanchéité adapté. 1. Procéder aux opérations de préparation du montage (voir chapitre « Opérations de préparation du montage »). 2. Selon le cas d'application, respecter les normes techniques de soudage ainsi que les indications du fabricant de colle pour les liaisons adhésives. 3. Visser les raccords unions dans le tube conformément aux normes applicables. 4. Dévisser l'écrou d'accouplement du corps du produit. 5. Le cas échéant, réutiliser le joint torique. 6. Placer l'écrou d'accouplement sur la tuyauterie. 7. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service. 7. Relier le collet par collage/soudage à la tuyauterie. 8. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une partie de l'installation. 9. Relier également le corps du produit au tuyau de l'autre côté. 9. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. 10. Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de sécurité et de protection. 8. Revisser l'écrou d'accouplement sur le corps du produit. 10. Vidanger entièrement l'installation ou une partie de l'installation, et la laisser refroidir jusqu'à ce qu'elle atteigne une température inférieure à la température d'évaporation du fluide et que tout risque de brûlure soit exclu. 11. Décontaminer l'installation ou une partie de l'installation de manière appropriée, la rincer et la ventiler. 12. Poser la tuyauterie de manière à protéger le produit des contraintes de compression et de flexion ainsi que des vibrations et des tensions. 13. Monter le produit uniquement entre des tuyaux alignés et adaptés les uns aux autres (voir les chapitres ci-après). 14. Respecter le sens du débit. 15. Respecter la position de montage voir chapitre « Position de montage »). 10.2 Position de montage GEMÜ préconise une installation avec l'actionneur vers le haut ou inversé vers le bas pour optimiser la durée de vie. 10.3 Montage avec des orifices taraudés AVIS Produit d'étanchéité ! ▶ Le produit d'étanchéité n'est pas fourni. ● Utiliser uniquement un produit d'étanchéité adapté. 1. Tenir à disposition le produit d'étanchéité pour filetage. 2. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre « Préparatifs pour le montage »). 3. Visser le raccord à visser sur le tuyau conformément aux normes en vigueur. 4. Visser le corps du produit sur la tuyauterie, utiliser un produit d'étanchéité pour filetage adapté. 5. Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de sécurité et de protection. www.gemu-group.com 17 / 55 GEMÜ R563 eSyStep 11 Connexion électrique 11 Connexion électrique AVIS Connecteur femelle/mâle adapté ▶ Pour X1 et X2, les connecteurs adaptés sont fournis. 11.1 Position des connecteurs X2 X1 11.2 Connexion électrique Connexion X1 5 6 1 4 3 2 Connecteur mâle 7 pôles Sté. Binder, type 693 Broche Nom du signal 1 Uv, tension d'alimentation 24 V DC 2 Masse 3 Entrée digitale 1 4 Entrée digitale 2 5 Entrée/sortie digitale 6 Sortie digitale, IO-Link 7 n.c. Connexion X2 2 3 5 1 4 Connecteur M12 5 pôles, code A Broche Nom du signal 1 I+/U+, entrée du signal de consigne 2 I-/U-, entrée du signal de consigne 3 I+/U+, sortie du signal de recopie 4 I-/U-, sortie du signal de recopie 5 n.c. GEMÜ R563 eSyStep 18 / 55 www.gemu-group.com 11 Connexion électrique 11.3 Vue d'ensemble des fonctions - Signaux d'entrée et de sortie Fonctionnement Module de régulation S0 Module de régulation S5, S6 Réglages d'usine Réglage d'usine « configuré pour module d'alimentation électrique de secours » Entrée digitale 1 Off / Ouvert / Fermé / Safe/On / Initialisation Initialisation Initialisation Entrée digitale 2 Off / Ouvert / Fermé / Safe/On / Initialisation Off Safe/On Entrée/sortie digitale Ouvert / Fermé / Error / Error+avertissement / Initialisation Error Error Sortie digitale Ouvert / Fermé / Error / Error+avertissement Fermé Fermé Entrée analogique 4 – 20 mA / 0 – 20 mA / 0 – 10 V 4 – 20 mA 4 – 20 mA Sortie analogique 4 – 20 mA / 0 – 20 mA / 0 – 10 V 4 – 20 mA 4 – 20 mA www.gemu-group.com 19 / 55 GEMÜ R563 eSyStep 12 Données spécifiques IO-Link (broche 6) 12 Données spécifiques IO-Link (broche 6) Avec l'actionneur linéaire à commande motorisée eSyStep, les données de processus et paramètres IO-Link sont réglables via la broche 6. L'affectation des connecteurs et le courant consommé par l'actionneur ne sont pas conformes à la spécification IO-Link. 12.1 Utilisation sur IO-Link 12.1.1 Utilisation sur API comme appareil 24 V L'actionneur motorisé GEMÜ eSyStep peut être utilisé sans restrictions directement sur une commande API. Il est nécessaire de respecter les données techniques du produit et de l'API. A 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 B PE Repère Désignation A eSyStep B API avec tension d'alimentation 12.1.2 Utilisation sur un API et paramétrage supplémentaire via un maître USB à isolation galvanique Informations fondamentales En cas d'utilisation du produit sur une commande API, un paramétrage simultané est possible via un maître IO-Link USB. Il faut dans ce cas utiliser un port USB isolé galvaniquement. Le PC/l'ordinateur portable peut être utilisé comme à l'ordinaire et tous les périphériques peuvent rester raccordés. Connexion 1. Relier la broche 3 (L-) du maître à la broche 2 (GND) du produit. 2. Relier la broche 4 (CQ) du maître à la broche 6 du produit. En fonctionnement IO-Link, la broche 6 ne peut pas être analysée comme signal de sortie par la commande API. A 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 B PE LCQ 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 C E D Repère Désignation A eSyStep B API avec tension d'alimentation C Maître IO-Link USB D Port USB isolé galvaniquement E Fiche secteur de l'ordinateur portable GEMÜ R563 eSyStep 20 / 55 www.gemu-group.com 12 Données spécifiques IO-Link (broche 6) 12.1.3 Utilisation sur un API et paramétrage supplémentaire via un maître USB sans isolation galvanique Informations fondamentales En l'absence d'isolation galvanique pour le port USB dans le cadre de la communication via un maître IO-Link USB, il est uniquement possible d'utiliser un ordinateur portable. Aucun autre périphérique ne doit être raccordé à l'ordinateur portable. L'ordinateur portable doit être utilisé sans bloc d'alimentation. Si d'autres périphériques et le bloc d'alimentation restent branchés, des différences de potentiel de masse par rapport au produit peuvent provoquer de puissants courants transitoires. Ceux-ci risquent d'endommager le port USB de l'ordinateur portable, les périphériques raccordés ou encore le maître IO-Link USB. Connexion 1. Relier la broche 3 (L-) du maître à la broche 2 (GND) du produit. 2. Relier la broche 4 (CQ) du maître à la broche 6 du produit. En fonctionnement IO-Link, la broche 6 ne peut pas être analysée comme signal de sortie par la commande API. A 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 B PE 7 LCQ 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 C D Repère E Désignation A eSyStep B API avec tension d'alimentation C Maître IO-Link USB D Port USB E Fiche secteur de l'ordinateur portable www.gemu-group.com 21 / 55 GEMÜ R563 eSyStep 12 Données spécifiques IO-Link (broche 6) 12.1.4 Utilisation directement sur un maître IO-Link Informations fondamentales S'il est prévu d'utiliser le produit sur un maître IO-Link, il est nécessaire de s'assurer que les niveaux GND sur le produit et sur le maître IO-Link présentent le même potentiel et qu'il n'y a pas formation de courants transitoires provoquant des dommages dans l'installation. Différents procédés permettent de s'en assurer. 12.1.4.1 Même source de tension d'alimentation Le maître IO-Link est utilisé sur la même source de tension d'alimentation que le produit. ● Relier la broche 4 (CQ) du maître à la broche 6 du produit. Mais dans ce cas, la broche 3 (L-) du maître ne doit pas être reliée à la broche 2 (GND) du produit. Ceci permet d'éviter une boucle de masse et d'exclure tout risque d'apparition de courants d'intensité plus élevée que prévue, via la broche 3 (L-), susceptibles d'endommager le maître. A 1 2 3 4 5 6 7 24V GND PE (L-) CQ 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 C Repère B 24V GND PE Désignation A eSyStep B Tension d'alimentation C Maître IO-Link USB 12.1.4.2 Sources de tension d'alimentation séparées, masses reliées Le maître IO-Link et le produit peuvent aussi être utilisés avec des sources de tension d'alimentation différentes si les GND de ces deux sources sont reliées. La connexion du maître s'effectue alors comme dans le cas d'une source de tension d'alimentation commune. ● Relier la broche 4 (CQ) du maître IO-Link à la broche 6 du produit. Ne pas relier la broche 3 (L-) du maître IO-Link. A 1 2 3 4 5 6 7 (L-) CQ 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Repère 24V GND PE B1 24V GND PE B2 Désignation A eSyStep B1 et B2 Tensions d'alimentation C Maître IO-Link USB GEMÜ R563 eSyStep C 24V GND PE 22 / 55 www.gemu-group.com 12 Données spécifiques IO-Link (broche 6) 12.2 Données de processus L'actionneur linéaire à commande motorisée dispose de données de processus IO-Link. Celles-ci sont transmises de manière cyclique en même temps que chaque télégramme IO-Link. Master → Device Name Bit Drive go Open 0 Drive go Close 1 Start initialization 2 Locate 3 Values 0 → Actuator does not move into position Open 1 → Actuator moves into position Open 0 → Actuator does not move into position Closed 1 → Actuator moves into position Closed 0 → No initialization 1 → Start initialization 0 → Off 1 → On Setpoint analog 8 … 23 Setpoint in the range 0 … 1000 Device → Master Name Valve position Open Bit 0 Values 0 → Process valve not in Open position 1 → Process valve in Open position Valve position Close 1 0 → Process valve not in Closed position 1 → Process valve in Closed position Operating mode 2 0 → Normal operation 1 → Initialization mode Valve position analog www.gemu-group.com 8 … 23 Position of the valve in the range 0 … 1000 23 / 55 GEMÜ R563 eSyStep 12 Données spécifiques IO-Link (broche 6) 12.3 Vue d'ensemble des paramètres AVIS ▶ Le sous-index 0 permet un adressage groupé de tous les paramètres IO-Link contenant des sous-index. Index Sousindex Droits d'accès Nom de l'index 0x02 0 W System command 0x03 1 R/W Data Storage Index 2 RO 3 RO 4 RO 0x0C 0x0D 0x0E 0x0F 5 RO 1 R/W 2 R/W 3 Paramètre Fonction Transmission des commandes pour le paramétrage de bloc et Data Storage Réglages d'usine Possibilités de réglage 0x01 … 0x06 0x82 Data storage cmd Sauvegarde et restauration de donState property nées de paraméData storage size trage pour un appaParameter checksum reil du même type index List Device access locks Parameter (write) ac- Accès en écriture cess aux paramètres 1 → locked Mémoire de données 0 → unlocked R/W Local parameteriza- Paramétrage local tion 0 → unlocked 4 R/W Local user interface Interface utilisateur locale 0 → unlocked 0 RO 0 0 RO RO Data storage 0 → unlocked Profile characteristics Process data input descriptor Process data output descriptor 1 → locked 1 → locked 1 → locked Device Profile ID, Common Application Profile ID et Function Class ID pris en charge 0x8000 (Device Ident. Objects) Format de données de l'entrée des données de processus 0x00 (Bit offset) Format de données de la sortie des données de processus 0x00 (Bit offset) 0x8002 (Process Data Mapping) 0x8003 (Diagnosis) 0x8100 (Ext. Identification) 0x03 (Type Length) 0x01 (DataType -> BoolT) 0x04 (Type Length) 0x01 (DataType -> BoolT) 0x10 0 RO Vendor name Lire le nom du fabricant 0x12 0 RO Product Name Lire le nom de l'appareil « eSyStep Positioner » 0x13 0 RO Product ID Lire l'ID du produit « eSyStep Positioner » 0x15 0 RO Serial number Lire le numéro de série « XXXXXXXX/ YYYY » 0x16 0 RO Hardware revision Lire la version du matériel « Rev. XX/XX » 0x17 0 RO Firmware Revision Lire la version du logiciel « V X.X.X.X » 0x18 0 R/W Application specific tag Il est possible de saisir un texte de 32 caractères GEMÜ R563 eSyStep 24 / 55 « GEMUE » « **************** » www.gemu-group.com 12 Données spécifiques IO-Link (broche 6) Index Sousindex Droits d'accès Nom de l'index Paramètre Fonction Réglages d'usine Possibilités de réglage 0x19 0 R/W Function tag Il est possible de saisir un texte de 32 caractères « **************** » 0x1A 0 R/W Location tag Il est possible de saisir un texte de 32 caractères « **************** » 0x24 0 RO Device status État (simplifié) de l'appareil 0 → Operating properly 2 → Out of specification 4 → Failure 0x25 0 RO Device status 0x4B 1 R/W Function digital inputs État détaillé de l'appareil Input 1 Configurer l'entrée digitale 1 4 0 → Off 1 → Open 2 → Close 3 → Safe / On 4 → Init 2 R/W Input 2 Configurer l'entrée digitale 2 0 0 → Off 1 → Open 2 → Close 3 → Safe / On 4 → Init 0x4C 1 R/W Function digital in-/ output 1 In- / output 1 Configurer les entrées / sorties digitales 2 0 → Output open 1 → Output close 2 → Output error 3 → Output error & warning 4 → Input init 2 0x4D 0 R/W R/W Type in- / output 1 Function digital output 2 Configurer le type des entrées / sorties digitales 0 Configurer la sortie digitale 1 0 → Push-pull 1 → NPN 2 → PNP 0 → Output open 1 → Output close 2 → Output error 3 → Output error & warning 0x4E 1 R/W 2 3 4 0x4F 1 Logic digital inputs / outputs Input 1 Configurer l'entrée digitale logique 1 0 R/W Input 2 Configurer l'entrée digitale logique 2 0 R/W Input / output 1 Configurer l'entrée / la sortie digitale logique 0 Configurer la sortie digitale logique 0 Régler la position de sécurité 2 Définir la durée entre la détection d’erreur et le message d'erreur 1 (0,1 s) R/W R/W Output 2 Error action Error action 0 → Active high 1 → Active low 0 → Active high 1 → Active low 0 → Active high 1 → Active low 0 → Active high 1 → Active low 0 → Hold 1 → Open 2 → Close 2 R/W www.gemu-group.com Error time 25 / 55 1 … 1000 (0,1 s … 100 s) GEMÜ R563 eSyStep 12 Données spécifiques IO-Link (broche 6) Index Sousindex 0x50 1 2 3 4 0x51 0x53 0x55 0x60 0x62 0x90 Droits d'accès Nom de l'index R/W Basic settings R/W R/W R/W 2 Réglages d'usine 0 On site initialization Activer / désactiver l'initialisation sur site 0 Possibilités de réglage 0 → Standard 1 → Inversed 0 → Enabled 1 → Disabled Commutation du mode de fonctionnement (régulateur ; Ouvert/Fermé) 0 IO-Link process data Activer / désactiver l'utilisation des données de processus IO-Link 0 0 → Positioner 1 → On/Off 0 → Disabled 1 → Enabled Open request Requête de position de vanne Ouverte 900 (90,0 %) 30 … 970 (3,0 … 97,0 %) R/W Close request Requête de position de vanne Fermée 100 (10,0 %) 30 … 970 (3,0 … 97,0 %) 3 RO Open real Position de vanne Ouverte réelle 0 … 4095 4 RO Close real Position de vanne Fermée réelle 0 … 4095 1 RO Open Valeur analogique de la position de vanne Ouverte 0 … 4095 2 RO Close Valeur analogique de la position de vanne Fermée 0 … 4095 3 RO Stroke Lire la valeur analogique pour la course (différence entre les positions Ouverte et Fermée). 0 … 4095 1 RO Max Position de fin de course Ouverte 0 … 4095 2 RO Min Position de fin de course Fermée 0 … 4095 1 RO Poti Valeur analogique du potentiomètre 0 … 4095 2 RO Supply voltage Valeur analogique de tension d'alimentation 0 … 4095 3 RO Température Valeur analogique du capteur de température 0 … 4095 4 RO Set value (W) Valeur analogique du signal de consigne 0 … 4095 1 RO Open Temps de manœuvre pour position Ouverte 0 0 … 255 (0 … 25,5 s) 2 RO Close Temps de manœuvre pour position Fermée 0 0 … 255 (0 … 25,5 s) 2 R/W Force Force, dépendant de la vanne utilisée GEMÜ R563 eSyStep Actuator position feedback Fonction Inversion of LED co- Activer / désactiver lours l'inversion des LED Operating mode R/W 1 Paramètre Initialized positions Calibrated positions Analog values Operating times Drive sets 26 / 55 1…6 www.gemu-group.com 12 Données spécifiques IO-Link (broche 6) Index Sousindex 0xB0 0xB2 0xB4 0xB6 0xB8 0xBA Droits d'accès 3 R/W 1 R/W 2 Nom de l'index Paramètre Fonction Réglages d'usine Force initialization Force pendant l'initialisation, dépendant de la vanne utilisée 1…6 P amplification Coefficient P du régulateur 200 1 … 200 (0,1 … 20,0) R/W D amplification Coefficient D du régulateur 10 1 … 200 (0,1 … 20,0) 3 R/W Derivative time Constante de temporisation 0 0 … 100 (0 … 100 s) 4 R/W Dead band Écart de régulation admissible 10 1 … 250 (0,1 … 25,0 %) 1 R/W Open tight Fonction d'étanchéité totale pour position de vanne Ouverte 995 800 … 1000 (80,0 … 100,0 %) 2 R/W Close tight Fonction d'étanchéité totale pour position de vanne Fermée 5 0 … 200 (0 … 20,0 %) 1 R/W Split start Régler la plage de consigne pour Start 0 0 … Split End - 100 Split end Régler la plage de consigne pour End 1000 Split Start + 100 … 1000 (Split Start + 10,0 % … 100,0 %) Max pos Limitation de course pour la position de vanne Ouverte 1000 Min Pos … 1000 (Min Pos … 100,0 %) Min pos Limitation de course pour la position de vanne Fermée 0 0 … Max Pos (0,0 % … Max Pos) Direction Régler la direction des valeurs pour l'entrée du signal de consigne 0 0 → Rise (valeurs montantes) 2 R/W 1 R/W 2 R/W 1 R/W Control parameters Possibilités de réglage Open / close tight Split range Stroke limiter Set value (W) input (0,0 … Split End 10,0 %) 1 → Fall (valeurs descendantes) 2 R/W Type Définir l'entrée de signal 1 0 → 0 … 20 mA 1 → 4 … 20 mA 2 → 0 … 10 V 3 R/W I min Définir l'entrée de courant minimale 35 0 … 40 (0 … 4,0 mA) 4 R/W I max Définir l'entrée de courant maximale 205 200 … 220 (20,0 … 22,0 mA) 5 R/W U max Définir l'entrée de tension maximale 103 100 … 110 (10,0 … 11,0 V) 1 R/W Direction Régler la direction des valeurs pour la sortie du signal de consigne 0 Analog output 0 → Rise (valeurs montantes) 1 → Fall (valeurs descendantes) 2 R/W Type Définir la sortie de signal 1 0 → 0 … 20 mA 1 → 4 … 20 mA 2 → 0 … 10 V 3 R/W Min Définir la sortie de signal minimale 0 0 … Max (0,0 % … Max) www.gemu-group.com 27 / 55 GEMÜ R563 eSyStep 12 Données spécifiques IO-Link (broche 6) Index Sousindex 4 Droits d'accès R/W GEMÜ R563 eSyStep Nom de l'index Paramètre Fonction Réglages d'usine Max Définir la sortie de signal maximale 1000 28 / 55 Possibilités de réglage Min … 1000 (Min … 100 %) www.gemu-group.com 12 Données spécifiques IO-Link (broche 6) 12.4 Paramètres L'actionneur linéaire à commande motorisée eSyStep prend en charge les données de paramétrage dans l'ISDU (Index Service Data Unit). L'ISDU permet de transmettre des paramètres de manière acyclique. Le paramétrage de bloc et Data Storage sont également pris en charge. 12.4.1 System command Le paramètre System command permet de transmettre les commandes nécessaires au paramétrage de bloc et à Data Storage. Index Sub- Offindex set 0x02 0 Access Rights Length Index name W 1 octet System command 0 Parameter Type Values UIntegerT 0x01 … 0x06 0x82 Description des valeurs de paramètres Nom de l'index Paramètre System command Valeurs 0x01 … 0x06 0x82 Description Accès à IO-Link Rétablir les réglages d'usine du produit * * Exception faite des réglages Index 0x90 - Drive Sets, qui ne sont pas réinitialisés. 12.4.2 Data Storage Index Le paramètre Data storage index permet d'enregistrer les modifications des paramètres dans le maître IO-Link et de les restaurer lors du remplacement par un appareil IO-Link du même type. Pour cela, il est nécessaire de déverrouiller le paramètre Data storage dans le paramètre Device access locks (voir Chapitre 12.4.3, page 30). L'échange de paramètres se déroule automatiquement via le maître IO-Link. Index Sub- Offindex set Access Rights Length Index name Parameter Type 0x03 0 R/W 1 octet Data Storage Index Data storage cmd UIntegerT8 2 8 RO 1 octet State property UIntegerT8 3 16 RO 4 octets Data Storage Size UIntegerT32 4 48 RO 4 octets Parameter Checksum UIntegerT32 5 80 RO 41 octets Index List OctetStringT 1 www.gemu-group.com 29 / 55 Values GEMÜ R563 eSyStep 12 Données spécifiques IO-Link (broche 6) 12.4.3 Device access locks Le paramètre Device access locks permet de gérer l'accès aux paramètres. Index Sub- Offindex set Access Rights Length Index name Parameter Type Values 0x0C Device access locks Parameter (write) access BooleanT 0 1 0 R/W 1 bit 2 1 R/W 1 bit Data storage BooleanT 3 2 R/W 1 bit Local parameterization BooleanT 4 3 R/W 1 bit Local user interface BooleanT 1 0 1 0 1 0 1 Description des valeurs de paramètres Nom de l'index Paramètre Valeurs Device access locks Local user interface 0 Déverrouiller l'accès en écriture 1 Verrouiller l'accès en écriture 0 Déverrouiller l'enregistrement de données de paramétrage dans le maître IO-Link 1 Verrouiller l'enregistrement de données de paramétrage dans le maître IO-Link 0 Déverrouiller le paramétrage local 1 Verrouiller le paramétrage local 0 Déverrouiller l'interface utilisateur locale 1 Verrouiller l'interface utilisateur locale Data storage Local parameterization Local user interface Description 12.4.4 Profile Characteristics Le paramètre Profile Characteristics permet d'indiquer les Device Profile ID, Common Application Profile ID et Function Class ID pris en charge. Index Sub- Offindex set 0x0D 0 Access Rights Length Index name RO 8 octets Profile Characteristics 0 Parameter Type Values ArrayT 0x8000 0x8002 0x8003 0x8100 Description des valeurs de paramètres Nom de l'index Profile Characteristics GEMÜ R563 eSyStep Paramètre Valeurs Description 0x8000 Objets d'identification de l'appareil 0x8002 Représentation des données de processus 0x8003 Diagnostic 0x8100 Identification externe 30 / 55 www.gemu-group.com 12 Données spécifiques IO-Link (broche 6) 12.4.5 ProcessData Input Descriptor Le paramètre ProcessData Input Descriptor permet de décrire le format des données de processus. Le maître obtient ainsi des informations sur les données de processus sans IODD. Index Sub- Offindex set 0x0E 0 Access Rights 0 RO Length Index name Parameter 3 octets ProcessData Input Descriptor Type Values ArrayT 0x00 0x03 0x01 Description des valeurs de paramètres Nom de l'index Paramètre ProcessData Input Descriptor Valeurs Description 0x00 Décalage de bit 0x03 Longueur de type 0x01 Type de données -> BoolT 12.4.6 ProcessData Output Descriptor Le paramètre ProcessData Output Descriptor permet de décrire le format des données de processus. Le maître obtient ainsi des informations sur les données de processus sans IODD. Index Sub- Offindex set 0x0F 0 Access Rights Length Index name RO 3 octets ProcessData Output Descriptor 0 Parameter Type Values ArrayT 0x00 0x04 0x01 Description des valeurs de paramètres Nom de l'index Paramètre ProcessData Output Descriptor Valeurs Description 0x00 Décalage de bit 0x04 Longueur de type 0x01 Type de données -> BoolT 12.4.7 Vendor name Le paramètre Vendor name permet de lire le nom du fabricant au format ASCII. Index Sub- Offindex set 0x10 0 Access Rights Length Index name RO 5 octets Vendor name 0 Parameter Type Values StringT « GEMUE » Type Values StringT « eSyStep Positioner » 12.4.8 Product Name Le paramètre Product name permet de lire le nom du produit au format ASCII. Index Sub- Offindex set 0x12 0 Access Rights Length Index name RO 18 octets Product Name 0 www.gemu-group.com Parameter 31 / 55 GEMÜ R563 eSyStep 12 Données spécifiques IO-Link (broche 6) 12.4.9 Product ID Le paramètre Product ID permet de lire l'ID du produit au format ASCII. Index Sub- Offindex set 0x13 0 0 Access Rights Length Index name RO 18 octets Product ID Parameter Type Values StringT « eSyStep Positioner » 12.4.10 Serial number Le paramètre Serial number permet de lire le numéro de série de l'appareil. Le numéro de série se compose du numéro de reprise à 8 chiffres, d'une barre oblique et d'un index à 4 chiffres. Index Sub- Offindex set 0x15 0 0 Access Rights Length Index name RO 13 octets Serial number Parameter Type Values StringT « XXXXXXXX/YYYY » 12.4.11 Hardware revision Le paramètre Hardware revision permet de lire la version des circuits imprimés. La version du matériel est affichée sous la forme du numéro de version à 2 chiffres du sous-ensemble de base et du numéro de version à 2 chiffres du sous-ensemble du régulateur ou Tout ou Rien. Index Sub- Offindex set 0x16 0 0 Access Rights Length Index name Parameter RO 10 octets Hardware revision Type Values StringT « Rev. XX/XX » Type Values StringT « V X.X.X.X » 12.4.12 Firmware Revision Le paramètre Firmware revision permet de lire la version du logiciel. Index Sub- Offindex set 0x17 0 0 Access Rights Length Index name Parameter RO 21 octets Firmware Revision 12.4.13 Application specific tag Le paramètre Application specific tag permet d'enregistrer un texte de 32 caractères de long dans l'appareil. Par exemple l'emplacement de montage, la fonction, la date de montage,... Index Sub- Offindex set Access Rights Length Index name 0x18 R/W 32 octets Application specific tag 0 0 GEMÜ R563 eSyStep Parameter 32 / 55 Type Values StringT « **************** » www.gemu-group.com 12 Données spécifiques IO-Link (broche 6) 12.4.14 Function tag Le paramètre Function tag permet d'enregistrer un texte de 32 caractères de long dans l'appareil. Par exemple l'emplacement de montage, la fonction, la date de montage,... Index Sub- Offindex set Access Rights Length Index name 0x19 R/W 32 octets Function tag 0 0 Parameter Type Values StringT « **************** » 12.4.15 Location tag Le paramètre Location tag permet d'enregistrer un texte de 32 caractères de long dans l'appareil. Par exemple l'emplacement de montage, la fonction, la date de montage,... Index Sub- Offindex set Access Rights Length Index name 0x1A R/W 32 octets Location tag 0 0 Parameter Type Values StringT « **************** » Type Values uint: 8 0 12.4.16 Device Status Le paramètre Device Status permet de lire l'état simplifié de l'appareil. Index Sub- Offindex set 0x24 0 Access Rights Length Index name RO 1 octet Device Status 0 Parameter 2 4 Description des valeurs de paramètres Nom de l'index Paramètre Device Status Valeurs Description 0 La vanne fonctionne correctement 2 La vanne fonctionne hors spécification 4 La vanne est à l'état de défaut 12.4.17 Detailed Device Status Le paramètre Detailed Device Status permet de lire l'état détaillé de l'appareil. Les valeurs du tableau correspondent aux évènements IO-Link (voir chapitre 12.5 Events). Index Sub- Offindex set 0x25 0 Access Rights 0 RO Length Index name Parameter 39 oc- Detailed Device Statets tus Type Values ArrayT Voir chapitre 12.5 Events Description des valeurs de paramètres Nom de l'index Detailed Device Status www.gemu-group.com Paramètre Valeurs Description Voir chapitre 12.5 Events 33 / 55 GEMÜ R563 eSyStep 12 Données spécifiques IO-Link (broche 6) 12.4.18 Actuator size Le paramètre Actuator size permet de lire la taille d'actionneur sous forme de nombre. Index Sub- Offin- set dex 0x40 0 0 Access Rights Length Index name RO 2 bits Actuator size Parameter Type Default Values uint: 8 Dépend de la taille d'actionneur utilisée 0 → size 0 1 → size 1 2 → size 2 12.4.19 Function digital inputs Le paramètre Function digital inputs permet de configurer les fonctions des entrées digitales. Index Sub- Offin- set dex Access Rights Length 0x4B R/W 3 bits Function digital inputs 1 0 Index name Parameter Type Default Values Input 1 uint:8 4 0 1 2 3 4 2 8 R/W 3 bits Input 2 uint:8 0 0 1 2 3 4 GEMÜ R563 eSyStep 34 / 55 www.gemu-group.com 12 Données spécifiques IO-Link (broche 6) Description des valeurs de paramètres Nom de l'index Paramètre Valeurs Function digital inputs Input 1 0 (Off) L'entrée n'a aucune fonction. 1 (Open) L'actionneur se déplace dans la direction Ouverte à la réception du signal correspondant. Si l'autre entrée (Digital Input 2) est configurée comme « Close », l'actionneur s'arrête lorsque les entrées ne sont pas actionnées. Si l'autre entrée n'est pas configurée comme « Close », l'actionneur se déplace automatiquement dans la direction Fermée lorsque l'entrée « Open » n'est pas actionnée. 2 (Close) L'actionneur se déplace dans la direction Fermée à la réception du signal correspondant. Si l'autre entrée (Digital Input 2) est configurée comme « Open », l'actionneur s'arrête lorsque les entrées ne sont pas actionnées. Si l'autre entrée n'est pas configurée comme « Open », l'actionneur se déplace automatiquement dans la direction Ouverte lorsque l'entrée « Close » n'est pas actionnée. 3 (Safe / On) L'appareil gagne sa « position de sécurité ». Lorsqu'un signal est actif, l'appareil fonctionne normalement. Lorsque le signal disparaît, l'appareil gagne la position de sécurité. La position de sécurité se définit au moyen du paramètre Error Action (Index 0x4F (voir 'Error Action')). 4 (Init) L'entrée peut être utilisée comme entrée d'initialisation. 0 (Off) L'entrée n'a aucune fonction. 1 (Open) L'actionneur se déplace dans la direction Ouverte à la réception du signal correspondant. Si l'autre entrée (Digital Input 1) est configurée comme « Close », l'actionneur s'arrête lorsque les entrées ne sont pas actionnées. Si l'autre entrée n'est pas configurée comme « Close », l'actionneur se déplace automatiquement dans la direction Fermée lorsque l'entrée « Open » n'est pas actionnée. 2 (Close) L'actionneur se déplace dans la direction Fermée à la réception du signal correspondant. Si l'autre entrée (Digital Input 1) est configurée comme « Open », l'actionneur s'arrête lorsque les entrées ne sont pas actionnées. Si l'autre entrée n'est pas configurée comme « Open », l'actionneur se déplace automatiquement dans la direction Ouverte lorsque l'entrée « Close » n'est pas actionnée. 3 (Safe / On) L'appareil gagne sa « position de sécurité ». Lorsqu'un signal est actif, l'appareil fonctionne normalement. Lorsque le signal disparaît, l'appareil gagne la position de sécurité. La position de sécurité se définit au moyen du paramètre Error Action (Index 0x4F (voir 'Error Action')). 4 (Init) L'entrée peut être utilisée comme entrée d'initialisation. Input 2 www.gemu-group.com Description 35 / 55 GEMÜ R563 eSyStep 12 Données spécifiques IO-Link (broche 6) 12.4.20 Function digital in- / output 1 Le paramètre Function digital In- / Output 1 (Subindex 1) permet de régler la fonction de l'entrée / la sortie. Index Sub- Offin- set dex Access Rights Length Index name Parameter Type Default Values 0x4C R/W 3 bits Function digital in- / output 1 In- / output 1 uint:8 2 0 1 0 1 2 3 4 2 8 R/W 3 bits Type in- / output 1 uint:8 0 0 1 2 Description des valeurs de paramètres Nom de l'index Paramètre Valeurs Description Function digital in- / output 1 In- / output 0 (Output Open) Émission d'un signal avec la position de vanne correspondante. La détection de la position Open dépend du réglage du paramètre Position Feedback (Index 0x51 (voir « Actuator position feedback », page 40)) et nécessite une initialisation correcte. 1 (Output Close) Émission d'un signal avec la position de vanne correspondante. La détection de la position Close dépend du réglage du paramètre Position Feedback (Index 0x51 (voir « Actuator position feedback », page 40)) et nécessite une initialisation correcte. 2 (Output Error) Indiquer uniquement la détection d’erreur. 3 (Output Error & Warning) Indiquer les erreurs et les avertissements. 4 (Input Init) Configuration de l'entrée / la sortie comme entrée d'initialisation. 0 (Push-Pull) Configuration de la sortie comme Push-Pull. 1 (NPN) Configuration de la sortie comme NPN. 2 (PNP) Configuration de la sortie comme PNP. Type in- / output GEMÜ R563 eSyStep 36 / 55 www.gemu-group.com 12 Données spécifiques IO-Link (broche 6) 12.4.21 Function digital output 2 Le paramètre Function digital output 2 permet de régler la fonction de la sortie. Index Sub- Offin- set dex Access Rights Length Index name 0x4D R/W 2 bits Function digital output 2 0 0 Parameter Type Default Values uint:8 2 0 1 2 3 Description des valeurs de paramètres Nom de l'index Paramètre Valeurs Description 0 (Output Open) Émission d'un signal avec la position de vanne correspondante. La détection de la position Open dépend du réglage du paramètre Position Feedback (Index 0x51 (voir « Actuator position feedback », page 40)) et nécessite une initialisation correcte. 1 (Output Close) Émission d'un signal avec la position de vanne correspondante. La détection de la position Close dépend du réglage du paramètre Position Feedback (Index 0x51 (voir « Actuator position feedback », page 40)) et nécessite une initialisation correcte. 2 (Output Error) Indiquer uniquement la détection d’erreur. 3 (Output Error & Warning) Indiquer les erreurs et les avertissements. Function digital output 12.4.22 Logic digital inputs / outputs Le paramètre Logic digital inputs / outputs permet d'inverser les entrées et sorties. Index Sub- Offin- set dex Access Rights Length Index name Parameter Type Default Values 0x4E Logic digital inputs / outputs Input 1 Boolean 0 0 Input 2 Boolean 0 0 1 0 R/W 1 bit 2 1 R/W 1 bit 1 1 3 2 R/W 1 bit Input / output 1 Boolean 0 0 1 4 3 R/W 1 bit Output 2 Boolean 0 0 1 Description des valeurs de paramètres Nom de l'index Paramètre Valeurs Logic digital inputs / outputs Input 1 0 (Active high) Entrée 1 non inversée. 1 (Active low) Entrée 1 inversée. 0 (Active high) Entrée 2 non inversée. 1 (Active low) Entrée 2 inversée. 0 (Active high) Entrée / sortie non inversée. 1 (Active low) Entrée / sortie inversée. 0 (Active high) Sortie non inversée. 1 (Active low) Sortie inversée. Input 2 Input / output 1 Output 2 www.gemu-group.com Description 37 / 55 GEMÜ R563 eSyStep 12 Données spécifiques IO-Link (broche 6) 12.4.23 Error action Le paramètre Error action permet de régler la position de sécurité. La position de sécurité est gagnée en cas d'apparition d'une erreur, d'une tension d'alimentation trop faible dans la plage 17,8 V à 21,1 V ou de transmission du signal correspondant à Safe / On. AVIS ▶ Exception : l'erreur Device Temperature Over-Run, correspondant à un dépassement de la température admissible du moteur. Lorsque la température admissible est dépassée, le moteur est coupé afin d'éviter un endommagement. Index Sub- Offin- set dex Access Rights Length Index name Parameter Type Default Values 0x4F R/W 2 bits Error action Error action uint:8 2 0 1 0 1 2 2 0 R/W 10 bits Error time uint:16 1 (0,1 s) 1 … 1000 (0,1 s … 100 s) Description des valeurs de paramètres Nom de l'index Paramètre Valeurs Description Error action Error action 0 (Hold) En cas d'erreur, l'actionneur s'arrête à la position actuelle. 1 (Open) En cas d'erreur, l'actionneur gagne la position Ouverte. 2 (Close) En cas d'erreur, l'actionneur gagne la position Fermée. Error time GEMÜ R563 eSyStep 1 … 1000 Définir le délai entre la détection d'erreur et le message d'erreur. 38 / 55 www.gemu-group.com 12 Données spécifiques IO-Link (broche 6) 12.4.24 Basic settings Le paramètre Basic settings regroupe différents réglages. Index Sub- Offin- set dex Access Rights Length Index name Parameter Type Default Values 0x50 R/W 1 bit Basic settings Inversion of LED colours Boolean 0 0 On site initialization Boolean Operating mode Boolean 1 2 3 0 1 2 R/W R/W 1 bit 1 bit 1 0 0 1 0 0 1 4 3 R/W 1 bit IO-Link process data Boolean 0 0 1 Description des valeurs de paramètres Nom de l'index Paramètre Valeurs Basic settings Inversion of LED colours 0 (Standard) LED Close = verte et Open = jaune (non inversées). 1 (Inversed) LED Close = jaune et Open = verte (inversées). 0 (Enabled) Initialisation sur site (voir « Initialisation », page 48) activée. 1 (Disabled) Initialisation sur site (voir « Initialisation », page 48) désactivée. 0 Mode de fonctionnement pour positionneur activé. 1 Mode de fonctionnement pour commande Ouvert/Fermé activée. 0 (Disabled) L'utilisation des données de processus (voir « Données de processus », page 23) IO-Link est désactivée. 1 (Enabled) L'utilisation des données de processus (voir « Données de processus », page 23) IO-Link est activée. On site initialization Operating mode IO-Link process data www.gemu-group.com Description 39 / 55 GEMÜ R563 eSyStep 12 Données spécifiques IO-Link (broche 6) 12.4.25 Actuator position feedback Le paramètre Actuator position feedback permet d'enregistrer des réglages de la détection de position Ouverte et Fermée. Index Sub- Offin- set dex Access Rights Length 0x51 Index name Parameter Type Default Values 1 0 R/W 10 bits Actuator position feedback Open request uint:16 900 (90,0 %) 30 … 970 (3,0 … 97,0 %) 2 16 R/W 10 bits Close request uint:16 100 (10,0 %) 30 … 970 (3,0 … 97,0 %) 3 32 RO 10 bits Open real uint:16 0 … 4095 4 48 RO 10 bits Close real uint:16 0 … 4095 Description des valeurs de paramètres Nom de l'index Paramètre Valeurs Description Actuator position feedback Open request 30 … 970 (3,0 … 97,0 %) Interrogation pour la position de vanne Ouverte Close request 30 … 970 (3,0 … 97,0 %) Interrogation pour la position de vanne Fermée Open real 0 … 4095 Position de vanne Ouverte réelle Close real 0 … 4095 Position de vanne Fermée réelle 12.4.26 Initialized positions Le paramètre Initialized positions permet de lire les valeurs analogiques des positions de vanne initialisées. Index Sub- Offin- set dex 0x53 Access Rights Length Index name Parameter Type Initialized positions Open Close Stroke 1 0 RO 12 bits 2 16 RO 12 bits 3 32 RO 12 bits Default Values uint:16 0 0 … 4092 uint:16 4092 0 … 4092 uint:16 0 0 … 4092 Description des valeurs de paramètres Nom de l'index Paramètre Valeurs Initialized positions Open 0 … 4092 Valeur analogique de la position de vanne Ouverte Close 0 … 4092 Valeur analogique de la position de vanne Fermée Stroke 0 … 4092 Valeur analogique de la course (différence entre positions Ouverte et Fermée). GEMÜ R563 eSyStep Description 40 / 55 www.gemu-group.com 12 Données spécifiques IO-Link (broche 6) 12.4.27 Calibration positions Le paramètre Calibration positions permet de lire les valeurs du calibrage effectué en usine. Les valeurs sont des valeurs analogiques du potentiomètre aux fins de course mécaniques de l'actionneur. Index Sub- Offin- set dex 0x55 Access Rights Length Index name Parameter Type Default Values Calibration positions Max uint:16 0 0 … 4092 Min uint:16 4092 0 … 4092 1 0 RO 12 bits 2 16 RO 12 bits Description des valeurs de paramètres Nom de l'index Paramètre Valeurs Description Calibration positions Max 0 … 4092 Lire la valeur analogique du potentiomètre pour la position de fin de course mécanique Ouverte. Min 0 … 4092 Lire la valeur analogique du potentiomètre pour la position de fin de course mécanique Fermée. 12.4.28 Analog values Le paramètre Analog values permet de lire différentes valeurs analogiques. Index Sub- Offindex set 0x60 Access Rights Length Index name Analog values 1 0 RO 12 bits 2 16 RO 12 bits 3 32 RO 4 48 RO Parameter Type Values Poti uint:16 0 … 4095 Supply voltage uint:16 0 … 4095 12 bits Température uint:16 0 … 4095 12 bits Set value (W) uint:16 0 … 4095 Description des valeurs de paramètres Nom de l'index Paramètre Valeurs Analog values Poti 0 … 4095 Lire la valeur analogique actuelle du potentiomètre. Supply voltage 0 … 4095 Lire la valeur analogique actuelle de tension d'alimentation. Température 0 … 4095 Lire la valeur analogique actuelle du capteur de température. Set value (W) 0 … 4095 Lire la valeur analogique actuelle du signal de consigne. www.gemu-group.com Description 41 / 55 GEMÜ R563 eSyStep 12 Données spécifiques IO-Link (broche 6) 12.4.29 Operating times Le paramètre Operating times permet de lire les temps de manœuvre actuels de la vanne. Index Sub- Offin- set dex 0x62 Access Rights Length Index name Parameter Type Default Values Operating times Open uint:8 0 0 … 255, 0 … 25,5 s Close uint:8 0 0 … 255, 0 … 25,5 s 1 0 RO 8 bits 2 8 RO 8 bits Description des valeurs de paramètres Nom de l'index Paramètre Valeurs Description Operating times Open 0 … 255 0 … 25,5 s Lire le temps de manœuvre (en dixièmes de seconde) entre les positions de fin de course Fermée et Ouverte. Close 0 … 255 0 … 25,5 s Lire le temps de manœuvre (en dixièmes de seconde) entre les positions de fin de course Ouverte et Fermée. 12.4.30 Drive sets Le paramètre Drive sets permet d'influer sur la force de l'actionneur lorsque la vanne a été initialisée et pendant l'initialisation. Index Sub- Offin- set dex Access Rights Length Index name 0x90 Drive sets 2 8 R/W 3 bits 3 16 R/W 3 bits Parameter Type Default Values Force uint:16 - 1…6 Force initialization uint:16 - 1…6 Description des valeurs de paramètres Nom de l'index Paramètre Valeurs Drive sets Force 1…6 Régler la force de la vanne. Préréglée en usine selon le type de vanne. Description Force initialization 1…6 Régler la force pendant l'initialisation. Préréglée en usine selon le type de vanne. Réglages de force Taille d'actionneur Paramètre de réglage AG0 et AG1 1 Force minimale 6 Force maximale GEMÜ R563 eSyStep 42 / 55 Force www.gemu-group.com 12 Données spécifiques IO-Link (broche 6) 12.4.31 Control parameters Le paramètre Control parameters permet de régler les caractéristiques. Index Sub- Offin- set dex Access Rights Length Index name Parameter Type Default Values 0xB0 Control parameters P amplification uint: 16 200 1 … 200 (0,1 … 20,0) 1 0 R/W 16 bits 2 16 R/W 16 bits D amplification uint: 16 10 1 … 200 (0,1 … 20,0) 3 32 R/W 16 bits Derivative time uint: 16 0 0 … 100 (0 … 100 s) 4 48 R/W 16 bits Dead band uint: 16 10 1 … 250 (0,1 … 25,0 %) Description des valeurs de paramètres Nom de l'index Paramètre Valeurs Control parameters P amplification 1 … 200 (0,1 … 20,0) Régler le coefficient P du régulateur. Description D amplification 1 … 200 (0,1 … 20,0) Régler le coefficient D du régulateur. Derivative time 0 … 100 (0 … 100 s) Régler la constante de temporisation du régulateur. Dead band 1 … 250 (0,1 … 25,0 %) Régler l'écart de régulation admissible pour le régulateur. 12.4.32 Open / close tight Le paramètre Open / close tight permet de régler la fonction d'étanchéité totale. Index Sub- Offin- set dex Access Rights Length 0xB2 Index name Parameter Type Default Values 1 0 R/W 16 bits Open / close tight Open tight uint:16 995 800 … 1000 (80,0 … 100 %) 2 16 R/W 16 bits Close tight uint:16 5 0 … 200 (0,0 … 20,0 %) Description des valeurs de paramètres Nom de l'index Paramètre Open / close tight Open tight Close tight www.gemu-group.com Valeurs Description 800 … 1000 Régler la fonction d'étanchéité totale pour la position de (80,0 … 100,0 %) vanne Ouverte. 0 … 200 (0 … 20,0 %) Régler la fonction d'étanchéité totale pour la position de vanne Fermée. 43 / 55 GEMÜ R563 eSyStep 12 Données spécifiques IO-Link (broche 6) 12.4.33 Split range Le paramètre Split range permet de régler le début et la fin de la plage de consigne. Index Sub- Offin- set dex Access Rights Length Index name Parameter Type Default Values 0xB4 Split range Split start uint: 16 0 0 … Split End - 100 (0,0 … Split End - 10,0 %) Split end uint: 16 1000 Split Start + 100 … 1000 (Split Start + 10,0 % … 100,0 %) 1 0 R/W 16 bits 2 16 R/W 16 bits Description des valeurs de paramètres Nom de l'index Paramètre Split range Split start Valeurs Description 0 … Split End 100 Régler le début de la plage de consigne. (0,0 … Split End 10,0 %) Split end Split Start + 100 Régler la fin de la plage de consigne. … 1000 (Split Start + 10,0 % … 100,0 %) 12.4.34 Stroke limiter Le paramètre Stroke limiter permet de régler les positions de vanne supérieure et inférieure de la plage de régulation pour les utiliser comme limitation de course. Index Sub- Offin- set dex Access Rights Length Index name Parameter Type Default Values 0xB6 Stroke limiter Max pos uint:16 1000 Min Pos … 1000 (Min Pos … 100,0 %) Min pos uint:16 0 0 … Max Pos (0,0 % … Max Pos) 1 0 R/W 16 bits 2 16 R/W 16 bits Description des valeurs de paramètres Nom de l'index Paramètre Stroke limiter Max pos Min pos GEMÜ R563 eSyStep Valeurs Description Min Pos … 1000 Régler la limitation de course de la plage de régulation à la (Min Pos … position de vanne Ouverte. 100,0 %) 0 … Max Pos (0,0 % … Max Pos) Régler la limitation de course de la plage de régulation à la position de vanne Fermée. 44 / 55 www.gemu-group.com 12 Données spécifiques IO-Link (broche 6) 12.4.35 Set value (W) input Le paramètre Set value (W) input permet de régler la fonction de l'entrée analogique. Index Sub- Offin- set dex Access Rights 0xB8 Length Index name Parameter Type Default Values Direction uint:1 0 0 1 1 0 R/W 1 bit Set value (W) input 2 8 R/W 2 bits Type uint:2 1 0 1 2 3 16 R/W 8 bits I min uint:8 35 0 … 40 (0 … 4,0 mA) 4 24 R/W 8 bits I max uint:8 205 200 … 220 (20,0 … 22,0 mA) 5 32 R/W 8 bits U max uint:8 103 100 … 110 (10,0 … 11,0 V) Description des valeurs de paramètres Nom de l'index Paramètre Valeurs Set value (W) input Direction 0 1 Prédéfinir la direction de fonctionnement de l'entrée du signal de consigne. 0 = Rise (direction montante) 1 = Fall (direction descendante) Type 0 1 2 Définir l'entrée de signal. 0 = 0 … 20 mA 1 = 4 … 20 mA 2 = 0 … 10 V I min 0 … 40 (0 … 4,0 mA) www.gemu-group.com Description Définir la valeur minimale de l'entrée de courant. Si la valeur réglée n'est pas atteinte, le message « Signal de consigne trop petit » est émis. I max 200 … 220 Définir la valeur maximale de l'entrée de courant. Si la valeur (20,0 … 22,0 mA) réglée est dépassée, le message « Signal de consigne trop grand » est émis. U max 100 … 110 Définir la valeur maximale de l'entrée de tension. Si la valeur (10,0 … 11,0 V) réglée est dépassée, le message « Signal de consigne trop élevé » est émis. 45 / 55 GEMÜ R563 eSyStep 12 Données spécifiques IO-Link (broche 6) 12.4.36 Analog output Le paramètre Analog output permet de régler la fonction de la sortie analogique. Index Sub- Offin- set dex Access Rights Length Index name Parameter Type Default Values 0xBA Analog output Direction boolean 0 0 1 1 0 R/W 1 bit 2 8 R/W 2 bits Type uint:8 1 0 1 2 3 16 R/W 16 bits Min uint:16 0 0 … Max (0,0 % … Max) 4 32 R/W 16 bits Max uint:16 1000 Min … 1000 (Min … 100 %) Description des valeurs de paramètres Nom de l'index Paramètre Valeurs Description Analog output Direction 0 1 Prédéfinir la direction de fonctionnement de la sortie du signal de consigne. 0 = Rise (direction montante) 1 = Fall (direction descendante) Type 0 1 2 Définir la sortie de signal. 0 = 0 … 20 mA 1 = 4 … 20 mA 2 = 0 … 10 V Min 0 … Max (0,0 % … Max) Définir la valeur minimale de la sortie. Max Min … 1000 (Min … 100 %) Définir la valeur maximale de la sortie. 12.5 Events Les évènements IO-Link suivants peuvent être transmis. Event Mode Type Code Device Hardware Fault App / Disapp Error 0x5000 Motor Unable To Move App / Disapp Error 0x8CE0 Device Temperature Over-Run App / Disapp Warning / Error 0x4210 Emergency power App / Disapp Warning 0x5100 Primary Supply Voltage Under-Run App / Disapp Error 0x5111 Potifail Close App / Disapp Warning 0x8CA5 Potifail Open App / Disapp Warning 0x8CA4 Description des évènements Évènement Device Hardware Fault 0x5000 Motor Unable To Move 0x8CE0 Description Cause possible Dépannage Cet évènement survient lorsqu'un défaut du matériel est détecté. Défaut dans la détection de la Contacter le support techposition de la vanne. nique GEMÜ Cet évènement survient lorsque le moteur est bloqué. La vanne est bloquée (corps Contrôler la vanne étranger coincé dans la vanne, Si la vanne est OK, exécuter par exemple). l’initialisation Vanne corrodée (grippage). La lecture des paramètres n'est plus possible à l'enclenchement de l'appareil. Il n'est plus possible d'atteindre la position de fin de course (après remplacement de la membrane). GEMÜ R563 eSyStep 46 / 55 www.gemu-group.com 12 Données spécifiques IO-Link (broche 6) Évènement Description Cause possible Dépannage Device Temperature Over-Run Cet évènement survient, sous 0x4210 forme d'avertissement ou d'erreur, lorsque la température du moteur atteint un niveau trop élevé. La régulation fonctionne hors Contrôler la température spécification. Régler correctement la régulaLa température ambiante est tion (contrôler le temps de marche de l'actionneur) trop élevée. Emergency Power 0x5100 Bloc d'alimentation surchargé. Contrôler l'alimentation Primary Supply Voltage Under-Run 0x5111 Cet évènement survient lorsque l'alimentation est trop faible. Cet évènement se déclenche sous forme d'avertissement lorsqu'une tension d'alimentation Uv tombe audessous d'une valeur de 21,1 V. (Si la tension d'alimentation tombe au-dessous de 17,4 V, l'évènement Primary Supply Voltage Under-Run (0x5111) se déclenche sous forme d'erreur). Section du câble d'alimentation trop petite. Câble d'alimentation trop long. Cet évènement survient Bloc d'alimentation surchargé. Contrôler l'alimentation lorsque la tension d'alimenta- Section du câble d'alimentation est trop faible. tion trop petite. Câble d'alimentation trop long. Potifail Close 0x8CA5 Cet évènement survient en cas de lecture d'une position de vanne qui ne peut jamais être atteinte dans la direction « Close ». Défaut dans la détection de la Contrôler la vanne / memposition de la vanne. brane Erreur lors du remplacement d'une membrane (course de la vanne dans une zone incorrecte). L'actionneur n'a pas été monté correctement sur la vanne (course de la vanne dans une zone incorrecte). Potifail Open 0x8CA4 Cet évènement survient en cas de lecture d'une position de vanne qui ne peut jamais être atteinte dans la direction « Open ». Défaut dans la détection de la Contrôler la vanne / memposition de la vanne. brane Erreur lors du remplacement d'une membrane (course de la vanne dans une zone incorrecte). L'actionneur n'a pas été monté correctement sur la vanne (course de la vanne dans une zone incorrecte). www.gemu-group.com 47 / 55 GEMÜ R563 eSyStep 13 Utilisation 13 Utilisation 13.2 Commande manuelle de secours 13.1 Initialisation Ouvrir, actionner et fermer la commande manuelle de secours avec une clé Allen (ouv. de 3 mm). AVIS 2 ▶ L'initialisation doit être effectuée sans pression (force d'initialisation = 1/2 de la force nominale). Pour effectuer l'initialisation à la pression de service, il est nécessaire d'adapter la force d'initialisation (IO-Link Index 0x90 Subindex 3 - Force initialization). Une initialisation est requise dans les situations suivantes : • Montage a posteriori de l'indicateur électrique de position • Remplacement de l'actionneur 1 • Remplacement de la membrane Dans le cas des vannes complètement assemblées en usine, l'initialisation a déjà été effectuée. L'initialisation est possible par application des procédés suivants : • Initialisation sur site • Initialisation via IO-Link • Initialisation au moyen de l'entrée digitale configurable (l'entrée digitale doit être réglé sur « Init ») 13.1.1 Initialisation des fins de course sur site 1. Dévisser le bouchon 2 du couvercle 1 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer. Ouverte Fermée 1 1. Brancher la tension d'alimentation. 3 2. Maintenir un court instant (>100 ms) l'électroaimant à la position repérée par le marquage PROG 1 sur le couvercle du boîtier. ð Les LED OPEN et CLOSED clignotent alternativement. 3. La vanne se met automatiquement en position Ouverte. 4. La vanne se met automatiquement en position Fermée. 5. Le mode d'initialisation est automatiquement désactivé. 6. Les fins de course sont réglées. 13.1.2 Initialisation des fins de course via IO-Link 1. Activer un court instant (>100 ms) le mode d'initialisation (données de processus « Selection of operating mode »). 2. Actionner la commande manuelle de secours 3 avec une clé Allen (ouv. de 3 mm). ð Les LED OPEN et CLOSED clignotent alternativement. ð Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour fermer la vanne. ð Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour ouvrir la vanne. 2. La vanne se met automatiquement en position Ouverte. 3. La vanne se met automatiquement en position Fermée. 4. Le mode d'initialisation est automatiquement désactivé. 5. Les fins de course sont réglées. GEMÜ R563 eSyStep 48 / 55 www.gemu-group.com 14 Inspection et entretien 14.1 Pièces détachées 14 Inspection et entretien AVERTISSEMENT Robinetteries sous pression ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles. ● Mettre l'installation hors pression. ● Vidanger entièrement l'installation. Le produit peut uniquement être réparé dans l'entreprise GEMÜ. De même, le remplacement des pièces détachées est réservé à l'entreprise GEMÜ. Le non-respect de cette procédure annule les droits de garantie de l'acheteur et la responsabilité légale du fabricant. En outre, ceci peut entraîner la perte de tout droit à dommages et intérêts. ATTENTION ATTENTION Remplacement des pièces détachées ▶ Endommagement du produit GEMÜ. ● Envoyer le produit complet à GEMÜ, sans le désassembler. Utilisation de mauvaises pièces détachées ! ▶ Endommagement du produit GEMÜ. ▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées. ● Utiliser uniquement des pièces d'origine GEMÜ. 1. Démonter complètement le produit de l'installation avec un outillage adapté. ATTENTION 2. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné d'une déclaration de retour (voir « Retour », page 52). Éléments d’installation chauds ! ▶ Risques de brûlures. ● N'intervenir que sur une installation que l'on a laissé refroidir. 14.2 Nettoyage du produit • Nettoyer le produit avec un chiffon humide. • Ne pas nettoyer le produit avec un nettoyeur à haute pression. AVIS Travaux d'entretien exceptionnels ! ▶ Endommagement du produit GEMÜ. ● Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans la notice d’utilisation ne doivent pas être effectués sans consultation préalable du fabricant. L'exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers des produits GEMÜ en fonction des conditions d'utilisation et du potentiel de risque, afin de prévenir les fuites et les dommages. De même, le produit doit être démonté à des intervalles appropriés et contrôlé pour s'assurer de l'absence d'usure. 1. Confier les travaux d’entretien et de maintenance au personnel qualifié et formé. 2. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément aux règlements de l'exploitant de l'installation. 3. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service. 4. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une partie de l'installation. 5. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. 6. Actionner quatre fois par an les produits GEMÜ qui restent toujours à la même position. 7. Sur demande, il est possible de réinitialiser le compteur de fins de course User, après un entretien ou d'autres modifications sous le paramètre Cycle Counter. www.gemu-group.com 49 / 55 GEMÜ R563 eSyStep 15 Dépannage 15 Dépannage 15.1 Message d'erreur LED Fonction Power / Fault Open Error Closed Tension d'alimentation trop faible Rouge Mise à jour du logiciel Erreur interne Le produit n'est pas calibré Le moteur ne bouge pas Le produit n'est pas initialisé Open et Closed clignotent alternativement Erreur de température Fonctionnement sur alimentation de secours, position Ouverte Fonctionnement sur alimentation de secours, position Fermée Fonctionnement sur alimentation de secours, position inconnue Rouge Rouge Rouge Signal de consigne trop petit Signal de consigne trop grand Entretien nécessaire, position Ouverte Entretien nécessaire, position Fermée Entretien nécessaire, position inconnue GEMÜ R563 eSyStep 50 / 55 www.gemu-group.com 15 Dépannage 15.2 Dépannage Erreur Le produit n’est pas étanche en ligne (il ne se ferme pas ou pas complètement) Cause possible Dépannage Pression de service trop élevée Utiliser le produit à la pression de service indiquée sur la fiche technique Corps de vanne non étanche, voire endommagé Contrôler l'intégrité du corps de vanne, le remplacer le cas échéant Le produit ne s'ouvre pas ou pas complè- Actionneur défectueux tement Pression de service trop élevée Corps étranger dans le produit Remplacer l'actionneur Utiliser le produit à la pression de service indiquée sur la fiche technique Démonter et nettoyer le produit La conception de l'actionneur ne Utiliser l'actionneur conçu pour les convient pas aux conditions d'utilisation conditions d'utilisation Le produit ne se ferme pas ou pas complètement Le produit n'est pas étanche entre l'actionneur et le corps de vanne Tension d'alimentation pas appliquée Appliquer la tension d'alimentation Extrémités de câble mal câblées Câbler correctement les extrémités de câble La conception de l'actionneur ne Utiliser l'actionneur conçu pour les convient pas aux conditions d'utilisation conditions d'utilisation Corps étranger dans le produit Démonter et nettoyer le produit Tension d'alimentation pas appliquée Appliquer la tension d'alimentation Vis desserrées entre corps de vanne et actionneur Resserrer les vis reliant le corps de vanne et l'actionneur Actionneur / corps de vanne endommagé Remplacer l'actionneur / le corps de vanne Le produit n'est pas étanche entre la Pièces de fixation desserrées Resserrer les pièces de fixation bride de l'actionneur et le corps de vanne Corps de vanne/actionneur endommagé Remplacer le corps de vanne/l'actionneur Corps du produit GEMÜ non étanche Liaison corps de vanne - tuyauterie non étanche www.gemu-group.com Corps du produit GEMÜ défectueux ou corrodé Vérifier l'absence de dommages sur le corps du produit GEMÜ, remplacer le corps si nécessaire Montage non conforme Contrôler le montage du corps de vanne sur la tuyauterie Montage non conforme Contrôler le montage du corps de vanne sur la tuyauterie 51 / 55 GEMÜ R563 eSyStep 16 Démontage de la tuyauterie 16 Démontage de la tuyauterie 18 Retour 1. Procéder au démontage dans l'ordre inverse du montage. En raison des dispositions légales relatives à la protection de l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera traité que si cette déclaration a été intégralement remplie. Si le produit n'est pas accompagné d'une déclaration de retour, nous procédons à une mise au rebut payante et n'accordons pas d'avoir/n'effectuons pas de réparation. 2. Dévisser le/les câble(s). 3. Démonter le produit. Respecter les mises en garde et les consignes de sécurité. 17 Mise au rebut 1. Tenir compte des adhérences résiduelles et des émanations gazeuses des fluides infiltrés. 1. Nettoyer le produit. 2. Toutes les pièces doivent être éliminées dans le respect des prescriptions de mise au rebut / de protection de l'environnement. GEMÜ R563 eSyStep 2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ. 3. Remplir intégralement la déclaration de retour. 4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration de retour remplie. 52 / 55 www.gemu-group.com 19 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (directive des Équipements Sous Pression) 19 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (directive des Équipements Sous Pression) Déclaration de conformité UE selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) Nous, la société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach déclarons que le produit ci-dessous satisfait aux exigences de sécurité de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE. Désignation de l'équipement sous pression : Organisme notifié : Numéro : N° de certificat : Procédure d'évaluation de conformité : Norme appliquée : GEMÜ R563 TÜV Industrie Service GmbH 0035 01 202 926/Q-02 0036 Module H1 EN 1983, AD 2000 Remarque relative aux produits d'un diamètre nominal ≤ DN 25 : Les produits sont développés et fabriqués selon les normes qualité et les propres consignes de procédures GEMÜ, lesquelles satisfont aux exigences des normes ISO 9001 et ISO 14001. Conformément à l'article 4 paragraphe 3 de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE, les produits ne doivent pas porter de marquage CE. 2021-06-11 Joachim Brien Directeur Secteur Technique www.gemu-group.com 53 / 55 GEMÜ R563 eSyStep 20 Déclaration de conformité selon 2014/30/UE (directive CEM) 20 Déclaration de conformité selon 2014/30/UE (directive CEM) Déclaration de conformité UE selon 2014/30/UE (Directive CEM) Nous, la société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach déclarons que le produit ci-dessous satisfait aux exigences de sécurité de la directive CEM 2014/30/UE. Désignation du produit : GEMÜ R563 Normes appliquées : Exigences générales CEI 61326-1:2012 : • DIN EN 61000-6-4:2007/A1:2011 Immunité aux perturbations : • DIN EN 61000-6-2:2005/AC:2005 Émission d'interférences : • DIN EN 61000-6-4:2007/A1:2011 2020-06-22 Joachim Brien Directeur Secteur Technique GEMÜ R563 eSyStep 54 / 55 www.gemu-group.com GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Tel. +49 (0)7940 123-0 · [email protected] www.gemu-group.com Sujet à modification *88716541* 07.2021 | 88716541