Gemu R563 eSyStep Motorized control valve Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
55 Des pages
Gemu R563 eSyStep Motorized control valve Mode d'emploi | Fixfr
GEMÜ R563 eSyStep
Vanne de régulation à commande motorisée
FR
Notice d'utilisation
Informations
complémentaires
Webcode: GW-R563
Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés.
Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
© GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
20.07.2021
GEMÜ R563 eSyStep
2 / 55
www.gemu-group.com
Table des matières
1
Généralités ..........................................................
1.1
Remarques ....................................................
1.2
Symboles utilisés .........................................
1.3
Symboles des LED ........................................
1.4
Définitions des termes .................................
1.5
Avertissements .............................................
4
4
4
4
4
4
2
Consignes de sécurité ..........................................
5
3
Description du produit .........................................
3.5
Plaque signalétique ......................................
5
6
4
GEMÜ CONEXO ....................................................
6
5
Utilisation conforme ............................................
7
6
Données pour la commande .................................
8
7
Données techniques ............................................
9
8
Dimensions ..........................................................
14
9
Indications du fabricant .......................................
9.1
Livraison .......................................................
9.2
Emballage .....................................................
9.3
Transport ......................................................
9.4
Stockage .......................................................
16
16
16
16
16
10 Montage sur la tuyauterie ....................................
10.1 Préparatifs pour le montage ........................
10.2 Position de montage ....................................
10.3 Montage avec des orifices taraudés ...........
10.4 Montage avec des raccords union à coller/
souder en emboîture (embout femelle) .......
16
16
17
17
11 Connexion électrique ...........................................
18
12 Données spécifiques IO-Link (broche 6) ...............
12.1 Utilisation sur IO-Link ..................................
12.2 Données de processus .................................
12.3 Vue d'ensemble des paramètres .................
12.4 Paramètres ...................................................
12.5 Events ...........................................................
20
20
23
24
29
46
13 Utilisation ............................................................
13.1 Initialisation ..................................................
13.2 Commande manuelle de secours ................
48
48
48
14 Inspection et entretien .........................................
14.1 Pièces détachées .........................................
49
49
15 Dépannage ..........................................................
50
16 Démontage de la tuyauterie .................................
52
17 Mise au rebut .......................................................
52
18 Retour ..................................................................
52
19 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (directive des Équipements Sous Pression) ..............
53
20 Déclaration de conformité selon 2014/30/UE (directive CEM) ........................................................
54
www.gemu-group.com
17
3 / 55
GEMÜ R563 eSyStep
1 Généralités
1 Généralités
DANGER
Danger imminent !
▶ Le non-respect peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
1.1 Remarques
• Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions standards. Pour les versions spéciales qui ne sont
pas décrites dans ce document, les indications de base qui
y figurent sont tout de même valables mais uniquement en
combinaison avec la documentation spécifique correspondante.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
• Le déroulement correct du montage, de l'utilisation et de
l'entretien ou des réparations garantit un fonctionnement
sans anomalie du produit.
• La version allemande originale de ce document fait foi en
cas de doute ou d’ambiguïté.
• Si vous êtes intéressé(e) par une formation de votre personnel, veuillez nous contacter à l'adresse figurant en dernière page.
ATTENTION
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des
blessures moyennes à légères.
1.2 Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
Symbole
Signification
AVIS
Activités à exécuter
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des
dommages matériels.
Réaction(s) à des activités
–
Énumérations
1.3 Symboles des LED
Les symboles LED suivants sont utilisés dans la documentation :
Symbole
Les symboles suivants spécifiques au danger concerné
peuvent apparaître dans un avertissement :
États de la LED
Symbole
Éteinte
Signification
Risque d'explosion
Allumée
Clignote
Produits chimiques corrosifs !
1.4 Définitions des termes
Fluide de service
Éléments d’installation chauds !
Fluide qui traverse le produit GEMÜ.
1.5 Avertissements
Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant :
Remplacement des pièces détachées
MOT SIGNAL
Symbole
possible se
Type et source du danger
rapportant à
Conséquences possibles en cas de non-
un danger
respect des consignes.
spécifique
Mesures à prendre pour éviter le danger.
Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal
et, pour certains également par un symbole spécifique au
danger.
Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger,
suivants :
GEMÜ R563 eSyStep
4 / 55
www.gemu-group.com
3 Description du produit
3 Description du produit
2 Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité contenues dans ce document se
réfèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec
d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques
potentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse des dangers. L'exploitant est responsable de l'élaboration de l'analyse des dangers, du respect des mesures préventives qui en résultent, ainsi que de l'observation des réglementations régionales de sécurité.
3.1 Conception
2
1
3
Le document contient des consignes de sécurité fondamentales qui doivent être respectées lors de la mise en service,
de l’utilisation et de l'entretien. Le non-respect des consignes
de sécurité peut avoir les conséquences suivantes :
• Exposition du personnel à des dangers d’origine électrique,
mécanique et chimique.
• Risque d'endommager les installations placées dans le
voisinage.
4
5
6
7
• Défaillance de fonctions importantes.
• Risque de pollution de l'environnement par rejet de substances toxiques en raison de fuites.
Repère
Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte :
Désignation
Matériaux
• des aléas et événements pouvant se produire lors du montage, de l'utilisation et de l'entretien.
1
Indicateur optique de
position
• des réglementations de sécurité locales, dont le respect relève de la responsabilité de l'exploitant (y compris en cas
d'intervention de personnel extérieur à la société).
2
Commande manuelle de
secours
3
Partie supérieure de
Polyamide, 50% de fibre
l'actionneur avec indica- de verre
tion optique à LED
1. Transporter et stocker le produit de manière adaptée.
4
2. Ne pas peindre les vis et éléments en plastique du produit.
Partie inférieure de l’ac- Polyamide, 50% de fibre
tionneur
de verre
Avant la mise en service :
5
Connexions électriques
3. Confier l'installation et la mise en service au personnel
qualifié et formé.
6
Rehausse avec perçage
de fuite
4. Former suffisamment le personnel chargé du montage et
de l'utilisation.
7
Corps de vanne
5. S’assurer que le contenu du document a été pleinement
compris par le personnel compétent.
PA 12
PVC-U, gris / clapet de
régulation PEEK
PVDF / clapet de régulation PEEK
6. Définir les responsabilités et les compétences.
7. Tenir compte des fiches de sécurité.
8. Respecter les réglementations de sécurité s'appliquant
aux fluides utilisés.
Lors de l’utilisation :
9. Veiller à ce que ce document soit constamment disponible sur le site d’utilisation.
10. Respecter les consignes de sécurité.
11. Utiliser le produit conformément à ce document.
12. Utiliser le produit conformément aux caractéristiques
techniques.
13. Veiller à l'entretien correct du produit.
14. Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas
décrits dans ce document ne doivent pas être effectués
sans consultation préalable du fabricant.
En cas de doute :
15. Consulter la filiale GEMÜ la plus proche.
www.gemu-group.com
5 / 55
GEMÜ R563 eSyStep
4 GEMÜ CONEXO
3.2 Indicateurs LED
3.4 Fonctionnement
3.2.1 LED d'état
Le produit pilote ou régule (en fonction de la version) un
fluide qui le traverse en se fermant ou en s’ouvrant par l’intermédiaire d’un actionneur à commande motorisée.
Le produit dispose de série d'un indicateur optique de position ainsi que d'un indicateur électrique de position et d'état.
3.5 Plaque signalétique
La plaque signalétique est située sur l'actionneur. Données
de la plaque signalétique (exemple) :
Version selon données pour la commande
LED
Couleur
Fonction
Standard
Inversée
Vert
Vert
Rouge
Rouge
Power/Fault
Données spécifiques à l'appareil
Année de fabrication
1)
Vert
Indicateur d'état
de service /
état de communication
Open
Orange
Vanne en position
Ouverte
Error
Rouge
Rouge
Error
Closed
Vert
Orange
Vanne en position
Fermée
1) Représentation inversée des LED OPEN et CLOSED, réglable via
IO-Link
- XXXXXXXX|YYYY
Numéro d'article
Numéro de reprise
Numéro de série
Le mois de production est crypté sous le numéro de reprise
et peut être demandé à GEMÜ. Le produit a été fabriqué en
Allemagne.
La pression de service indiquée sur la plaque signalétique
s'applique à une température de fluide de 20 °C. Le produit
peut être utilisé jusqu'à la température maximale spécifiée du
fluide. Se référer aux données techniques pour la corrélation
Pression/Température.
3.2.2 État de LED
État
de la vanne
Power /
Fault
Open
Error
Closed
4 GEMÜ CONEXO
Commande avec CONEXO
Position
Ouverte
GEMÜ CONEXO doit être commandé séparément avec l'option de commande « CONEXO » (voir Données pour la commande).
Position
Fermée
Le produit possède dans chaque composant remplaçable
une puce RFID (1) servant à la reconnaissance électronique.
La position des puces RFID varie d'un produit à l'autre.
Position inconnue
Initialisation
Open et Closed clignotent
alternativement
États de la LED
Allumée
Clignote
Éteinte
3.3 Description
La vanne de régulation 2/2 voies à siège droit GEMÜ R563
dispose d'un corps de vanne avec un actionneur mécanique
pour régulation. La vanne GEMÜ R563 a été spécialement
mise au point pour la régulation de petites quantités et permet un débit de 63 l/h à 3300 l/h. La vanne sera disponible
avec un positionneur pour un signal d'entrée de 0/4-20 mA
ou 0-10 V et peut également être configurée en position de
sécurité en utilisant un module d'alimentation électrique de
secours. Des fonctions supplémentaires peuvent être adaptées via l'interface IO-Link. L'actionneur autobloquant maintient sa position de manière stable en position régulée et en
cas de panne de tension d'alimentation.
GEMÜ R563 eSyStep
1
Puce RFID dans l'actionneur
Le CONEXO Pen permet de lire ces puces RFID. L'application
CONEXO ou le portail CONEXO sont requis pour afficher les
informations.
6 / 55
www.gemu-group.com
5 Utilisation conforme
5 Utilisation conforme
DANGER
Risque d'explosion
▶ Danger de mort ou risque de blessures
extrêmement graves.
● Ne pas utiliser le produit dans des
zones explosives.
AVERTISSEMENT
Utilisation non conforme du produit
▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de
mort.
▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées.
● Le produit doit uniquement être utilisé en respectant les
conditions d'utilisation définies dans la documentation
contractuelle et dans ce document.
Le produit a été conçu pour être monté sur une tuyauterie et
pour contrôler un fluide de service.
Le produit n'est pas adapté à l'utilisation en atmosphères explosives.
● Utiliser le produit conformément aux données techniques.
www.gemu-group.com
7 / 55
GEMÜ R563 eSyStep
6 Données pour la commande
6 Données pour la commande
Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard.
Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande.
Codes de commande
1 Type
Code
Vanne de régulation, commande électrique,
eSyStep
8 Module de régulation
R563
2 DN
Code
Code
Positionneur
S0
Positionneur, configuré pour module d'alimentation électrique de secours (NF)
S5
Positionneur, configuré pour module d'alimentation électrique de secours (NO)
S6
DN 3
3
DN 6
6
DN 10
10
9 Courbe de régulation
15
Clapet de régulation, proportionnel
A
Clapet de régulation, proportionnel
B
Clapet de régulation, proportionnel
C
Clapet de régulation, linéaire
D
Clapet de régulation, linéaire
E
DN 15
3 Forme du corps
Code
Corps de vanne 2 voies
D
4 Type de raccordement
Code
Orifice taraudé DIN ISO 228
1
10 Valeur du Kv
Raccord union à coller/souder en emboîture (em- 7
bout femelle) - DIN
5 Matériau du corps de vanne
Code
Code
Code
63 l/h
63
160 l/h
160
1000 l/h
1000
PVC-U, gris / clapet de régulation PEEK
1
1600 l/h
1600
PVDF / clapet de régulation PEEK
20
2500 l/h
2500
3300 l/h
3300
6 Matériau d'étanchéité
Code
FPM
4
11 Type d'actionneur
EPDM
14
Taille d'actionneur 0
7 Tension/Fréquence
Code
24 V DC
Code
0A
12 CONEXO
C1
Code
sans
Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité
C
Exemple de référence
1 Type
2 DN
10
DN 10
3 Forme du corps
D
Corps de vanne 2 voies
4 Type de raccordement
1
Orifice taraudé DIN ISO 228
5 Matériau du corps de vanne
1
PVC-U, gris / clapet de régulation PEEK
6 Matériau d'étanchéité
14
EPDM
7 Tension/Fréquence
C1
24 V DC
8 Module de régulation
S0
Positionneur
9 Courbe de régulation
B
Clapet de régulation, proportionnel
10 Valeur du Kv
63
63 l/h
11 Type d'actionneur
0A
Taille d'actionneur 0
12 CONEXO
C
Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité
GEMÜ R563 eSyStep
8 / 55
www.gemu-group.com
7 Données techniques
7 Données techniques
7.1 Fluide
Fluide de service :
Convient pour des fluides neutres ou agressifs, sous la forme liquide ou gazeuse respectant les
propriétés physiques et chimiques des matériaux du corps et de l’étanchéité de la vanne.
7.2 Température
Température du fluide :
0 à 80 °C
Température ambiante :
0 à 60 °C (code S0, S5, S6)*
* selon la version et/ou les paramètres de fonctionnement (voir chapitre Temps de marche et durée de vie)
Température de stockage :
0 à 40 °C
7.3 Pression
Pression de service :
0 à 6 bars
Toutes les pressions sont données en bars relatifs.
Corrélation pression-température :
Matériau du corps de
vanne
Température en °C (corps de vanne)
Matériaux
Code
-10
±0
5
10
20
25
30
40
50
60
70
80
PVC-U
1
-
-
-
6,0
6,0
6,0
4,8
3,6
2,1
0,9
-
-
PVDF
20
6,0
6,0
6,0
6,0
6,0
6,0
5,4
4,8
4,3
3,8
3,2
2,8
Pression de service admissible en bar
Le taux de pression (PN) dépend du code de raccordement.
Plages de températures étendues sur demande. Veuillez noter que la température du fluide et la température
ambiante s'additionnent et génèrent une température sur le corps qui ne doit pas dépasser les valeurs ci-dessus.
Taux de fuite :
www.gemu-group.com
Étanchéité du
siège
Norme
Procédure de test
Taux de fuite
Fluide d’essai
PEEK, PVC, PVDF
DIN EN 60534-4
1
IV
Air
9 / 55
GEMÜ R563 eSyStep
7 Données techniques
Courbes DN 3 (siège)
160
Courbes DN 6 (siège)
800
140
700
120
600
100
500
Valeur Kv [l/h]
Valeur Kv [l/h]
Valeurs du Kv :
80
60
D
40
C
B
400
B
300
200
A
20
0
C
E
100
0
1
2
3
4
0
5
0
D
1
Course [mm]
2
A
3
4
5
Course [mm]
Courbe
Valeurs du Kv DN 3
Valeurs du Kv DN 6
A
63
250
B
100
400
C
160
630
D
100
250
E
-
630
Valeurs du Kv en l/h
Courbes DN 15 (siège)
4000
1400
3500
1200
3000
1000
2500
Valeur Kv [l/h]
Valeur Kv [l/h]
Courbes DN 10 (siège)
1600
800
D
600
B
400
D
1500
A
B
1000
A
500
200
0
2000
0
1
2
3
4
0
5
0
1
2
3
4
5
Course [mm]
Course [mm]
Courbe
Valeurs du Kv DN 10
Valeurs du Kv DN 15
A
1000
2500
B
1600
3300
D
1600
3300
Valeurs du Kv en l/h
GEMÜ R563 eSyStep
10 / 55
www.gemu-group.com
7 Données techniques
7.4 Conformité du produit
Directive Machines :
2006/42/UE
Directive CEM :
2014/30/UE
Immunité aux perturbations :
DIN EN 61000-6-2
Émission d'interférences :
DIN EN 61000-6-4 (sept. 2011)
classe des interférences émises : Classe A
groupe d’interférences émises : Groupe 1
DIN EN 61326-1 (industrie)
7.5 Données mécaniques
Protection :
IP 65 selon EN 60529
Vitesse de positionnement :
max. 3 mm/s
Course :
5 mm
Poids :
Corps de vanne
Code
raccordement
Code
matériau
Poids
1
1
0,1
1
20
0,13
7
1
0,13
Poids en kg
7.6 Temps de marche et durée de vie
Durée de vie :
Fonctions de régulation - Classe C selon EN 15714-2 (1.800.000 démarrages et 1200 démarrages
par heure).
Fonctions d'ouverture/fermeture - Au moins 500 000 cycles de commutation à température ambiante et temps de marche admissible.
Module de régulation - Positionneur (code S0, S5, S6), fonctions d'ouverture/fermeture
Temps de marche [%]
Temps de marche :
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0
10
20
30
40
50
60
70
Température ambiante [°C]
AVIS
▶ Les courbes et valeurs spécifiées s'appliquent au réglage d'usine.
▶ Avec des forces réduites, un temps de marche plus élevé et/ou des températures ambiantes plus élevées sont possibles.
Le réglage sur des forces plus élevées entraîne une réduction du temps de marche et/ou de la température ambiante.
▶ IO-Link : Index 0x90 - Subindex 2 - Force
www.gemu-group.com
11 / 55
GEMÜ R563 eSyStep
7 Données techniques
7.7 Données électriques
Tension d'alimentation
Uv :
24 V DC ± 10 %
Puissance :
Taille d'actionneur 0 (code 0A)
Type d'actionneur :
Moteur pas à pas, autobloquant
Protection en cas d’inversion de polarité :
oui
20 W
AVIS
▶ Les courbes et valeurs spécifiées s'appliquent au réglage d'usine.
▶ Avec des forces réduites, un temps de marche plus élevé et/ou des températures ambiantes plus élevées sont possibles.
Le réglage sur des forces plus élevées entraîne une réduction du temps de marche et/ou de la température ambiante.
▶ IO-Link : Index 0x90 - Subindex 2 - Force
7.7.1 Signaux d'entrée analogiques - Module de régulation - Positionneur (code S0, S5, S6)
7.7.1.1 Signal de consigne
Signal d'entrée :
0/4 - 20 mA ; 0 - 10 V (fonction au choix via IO-Link)
Type d'entrée :
passive
Résistance d'entrée :
250 Ω
Précision / linéarité :
≤ ±0,3 % de la valeur finale
Dérive thermique :
≤ ±0,1 % / 10°K
Résolution :
12 bits
Protection en cas d’inversion de polarité :
oui (jusqu'à ± 24 V DC)
7.7.2 Signaux d'entrée digitaux
Entrées :
Fonction sélectionnable via IO-Link (voir tableau Vue d'ensemble des fonctions - Signaux d'entrée
et de sortie)
Tension d'entrée :
24 V DC
Niveau logique « 1 » :
>15,3 V DC
Niveau logique « 0 » :
< 5,8 V DC
Courant d'entrée :
Typiquement < 0,5 mA
7.7.3 Signaux de sorties analogiques - Module de régulation - Positionneur (code S0, S5, S6)
7.7.3.1 Signal de mesure
Signal de sortie :
0/4 - 20 mA ; 0 - 10 V (fonction au choix via IO-Link)
Type de sortie :
active
Précision :
≤ ±1 % de la valeur finale
Dérive thermique :
≤ ±0,1 % / 10°K
Résistance :
≤ 750 kΩ
Résolution :
12 bits
GEMÜ R563 eSyStep
12 / 55
www.gemu-group.com
7 Données techniques
Résistance aux courtscircuits :
oui
7.7.4 Signaux de sortie digitaux
Sorties :
Fonction sélectionnable via IO-Link (voir tableau Vue d'ensemble des fonctions - Signaux d'entrée
et de sortie)
Type de contact :
Push-Pull
Tension de commutation : Tension d'alimentation Uv
Courant de commutation : ≤ 140 mA
Résistance aux courtscircuits :
oui
7.7.5 Communication
Interface :
IO-Link
Fonction :
Paramétrage/données de processus
Taux de transmission :
38400 baud
Type de trame Operate :
2.V (eSyStep positionneur, code S0),
PDout 3Byte; PDin 3 Byte; OnRequestData 2 Byte
Temps de cycle min. :
20 ms (eSyStep positionneur, code S0)
Vendor-ID :
401
Device-ID :
1906801 (eSyStep positionneur, code S0),
Product-ID :
eSyStep position (code S0)
Prise en charge ISDU :
oui
Utilisation SIO :
oui
Spécification IO-Link :
V1.1
Les fichiers IODD peuvent être téléchargés à partir de https://ioddfinder.io-link.com/ ou www.gemu-group.com.
www.gemu-group.com
13 / 55
GEMÜ R563 eSyStep
8 Dimensions
8 Dimensions
8.1 Dimensions de l'installation et de l'actionneur
B3
B2
B
A1
A3
A2
A
CT
B1
Type d'actionneur
A
A1
A2
A3
B
B1
B2
B3
CT
0A
295
130,5
32
260
59,4
62,49
114,99
133,49
280
Dimensions en mm
GEMÜ R563 eSyStep
14 / 55
www.gemu-group.com
8 Dimensions
8.2 Dimensions du corps
15
G
8.2.1 Orifice taraudé code 1
16
67
Code raccordement 1 1)
Code matériau 1, 20 2)
Diamètre nominal
Code DN
Diamètre du siège
G
DN 10
3, 6, 10
3, 6, 10
G 3/8
DN 15
15
15
G 1/2
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 1 : Orifice taraudé DIN ISO 228
2) Matériau du corps de vanne
Code 1 : PVC-U, gris / clapet de régulation PEEK
Code 20 : PVDF / clapet de régulation PEEK
ØD
15
G
ød
8.2.2 Raccord union code 7
LB
LA
Code raccordement 7 1)
Code matériau 1 2)
Diamètre nominal
Code DN
Diamètre
du siège
G
øD
ød
LA
LB
DN 10
3, 6, 10
3, 6, 10
G 3/4
35
16
130
164
DN 15
15
15
G1
43
20
130
168
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 1 : Orifice taraudé DIN ISO 228
2) Matériau du corps de vanne
Code 1 : PVC-U, gris / clapet de régulation PEEK
www.gemu-group.com
15 / 55
GEMÜ R563 eSyStep
9 Indications du fabricant
9 Indications du fabricant
10 Montage sur la tuyauterie
9.1 Livraison
10.1 Préparatifs pour le montage
● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète
et intacte.
Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le
détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et la version est indiquée par la référence de commande.
AVERTISSEMENT
Robinetteries sous pression !
▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles.
● Mettre l'installation hors pression.
● Vidanger entièrement l'installation.
9.2 Emballage
AVERTISSEMENT
Le produit est emballé dans une boîte en carton. Cet emballage peut être recyclé avec le papier.
Produits chimiques corrosifs !
▶ Risque de brûlure par des acides.
● Porter un équipement de protection
adéquat.
● Vidanger complètement l'installation.
9.3 Transport
1. Le produit doit être transporté avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas tomber et doit être manipulé
avec précaution.
ATTENTION
2. Après l'installation, éliminer les matériaux d’emballage de
transport conformément aux prescriptions de mise au rebut / de protection de l’environnement.
Éléments d’installation chauds !
▶ Risques de brûlures.
● N'intervenir que sur une installation
que l'on a laissé refroidir.
9.4 Stockage
1. Stocker le produit protégé de la poussière, au sec et dans
l'emballage d'origine.
ATTENTION
2. Éviter les UV et les rayons solaires directs.
3. Ne pas dépasser la température maximum de stockage
(voir chapitre « Données techniques »).
4. Ne pas stocker de solvants, produits chimiques, acides,
carburants et produits similaires dans le même local que
des produits GEMÜ et leurs pièces détachées.
Dépassement de la pression maximale admissible !
▶ Endommagement du produit.
● Prévoir des mesures de protection contre un dépassement de la pression maximale admissible provoqué par
d’éventuels pics de pression (coups de bélier).
ATTENTION
Utilisation comme marche pour monter !
▶ Endommagement du produit.
▶ Risque de dérapage.
● Sélectionner le lieu d’installation de manière à ce que le
produit ne puisse pas être utilisé comme support pour
monter.
● Ne pas utiliser le produit comme marche ou comme support pour monter.
AVIS
Compatibilité du produit !
▶ Le produit doit convenir aux conditions d’utilisation du
système de tuyauterie (fluide, concentration du fluide,
température et pression), ainsi qu’aux conditions ambiantes du site.
GEMÜ R563 eSyStep
16 / 55
www.gemu-group.com
10 Montage sur la tuyauterie
AVIS
Outillage !
▶ L'outillage requis pour l'installation et le montage n'est
pas fourni.
● Utiliser un outillage adapté, fonctionnant correctement et
sûr.
1. S'assurer que le produit convient bien au cas d'application prévu.
2. Contrôler les données techniques du produit et des matériaux.
3. Tenir à disposition l'outillage adéquat.
4. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément aux règlements de l'exploitant de l'installation.
5. Respecter les prescriptions correspondantes pour le raccordement.
6. Confier les travaux de montage au personnel qualifié et
formé.
10.4 Montage avec des raccords union à coller/souder
en emboîture (embout femelle)
AVIS
Produit d'étanchéité !
▶ Le produit d'étanchéité n'est pas fourni.
● Utiliser uniquement un produit d'étanchéité adapté.
1. Procéder aux opérations de préparation du montage (voir
chapitre « Opérations de préparation du montage »).
2. Selon le cas d'application, respecter les normes techniques de soudage ainsi que les indications du fabricant
de colle pour les liaisons adhésives.
3. Visser les raccords unions dans le tube conformément
aux normes applicables.
4. Dévisser l'écrou d'accouplement du corps du produit.
5. Le cas échéant, réutiliser le joint torique.
6. Placer l'écrou d'accouplement sur la tuyauterie.
7. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
service.
7. Relier le collet par collage/soudage à la tuyauterie.
8. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une
partie de l'installation.
9. Relier également le corps du produit au tuyau de l'autre
côté.
9. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
pression.
10. Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de
sécurité et de protection.
8. Revisser l'écrou d'accouplement sur le corps du produit.
10. Vidanger entièrement l'installation ou une partie de l'installation, et la laisser refroidir jusqu'à ce qu'elle atteigne
une température inférieure à la température d'évaporation
du fluide et que tout risque de brûlure soit exclu.
11. Décontaminer l'installation ou une partie de l'installation
de manière appropriée, la rincer et la ventiler.
12. Poser la tuyauterie de manière à protéger le produit des
contraintes de compression et de flexion ainsi que des vibrations et des tensions.
13. Monter le produit uniquement entre des tuyaux alignés et
adaptés les uns aux autres (voir les chapitres ci-après).
14. Respecter le sens du débit.
15. Respecter la position de montage voir chapitre « Position
de montage »).
10.2 Position de montage
GEMÜ préconise une installation avec l'actionneur vers le
haut ou inversé vers le bas pour optimiser la durée de vie.
10.3 Montage avec des orifices taraudés
AVIS
Produit d'étanchéité !
▶ Le produit d'étanchéité n'est pas fourni.
● Utiliser uniquement un produit d'étanchéité adapté.
1. Tenir à disposition le produit d'étanchéité pour filetage.
2. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre
« Préparatifs pour le montage »).
3. Visser le raccord à visser sur le tuyau conformément aux
normes en vigueur.
4. Visser le corps du produit sur la tuyauterie, utiliser un
produit d'étanchéité pour filetage adapté.
5. Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de
sécurité et de protection.
www.gemu-group.com
17 / 55
GEMÜ R563 eSyStep
11 Connexion électrique
11 Connexion électrique
AVIS
Connecteur femelle/mâle adapté
▶ Pour X1 et X2, les connecteurs adaptés sont fournis.
11.1 Position des connecteurs
X2
X1
11.2 Connexion électrique
Connexion X1
5 6
1
4
3 2
Connecteur mâle 7 pôles Sté. Binder, type 693
Broche
Nom du signal
1
Uv, tension d'alimentation 24 V DC
2
Masse
3
Entrée digitale 1
4
Entrée digitale 2
5
Entrée/sortie digitale
6
Sortie digitale, IO-Link
7
n.c.
Connexion X2
2
3
5
1
4
Connecteur M12 5 pôles, code A
Broche
Nom du signal
1
I+/U+, entrée du signal de consigne
2
I-/U-, entrée du signal de consigne
3
I+/U+, sortie du signal de recopie
4
I-/U-, sortie du signal de recopie
5
n.c.
GEMÜ R563 eSyStep
18 / 55
www.gemu-group.com
11 Connexion électrique
11.3 Vue d'ensemble des fonctions - Signaux d'entrée et de sortie
Fonctionnement
Module de régulation S0
Module de régulation S5, S6
Réglages d'usine
Réglage d'usine « configuré
pour module d'alimentation
électrique de secours »
Entrée digitale 1
Off / Ouvert / Fermé / Safe/On /
Initialisation
Initialisation
Initialisation
Entrée digitale 2
Off / Ouvert / Fermé / Safe/On /
Initialisation
Off
Safe/On
Entrée/sortie digitale
Ouvert / Fermé / Error / Error+avertissement / Initialisation
Error
Error
Sortie digitale
Ouvert / Fermé / Error / Error+avertissement
Fermé
Fermé
Entrée analogique
4 – 20 mA / 0 – 20 mA / 0 –
10 V
4 – 20 mA
4 – 20 mA
Sortie analogique
4 – 20 mA / 0 – 20 mA / 0 –
10 V
4 – 20 mA
4 – 20 mA
www.gemu-group.com
19 / 55
GEMÜ R563 eSyStep
12 Données spécifiques IO-Link (broche 6)
12 Données spécifiques IO-Link (broche 6)
Avec l'actionneur linéaire à commande motorisée eSyStep, les données de processus et paramètres IO-Link sont réglables via
la broche 6. L'affectation des connecteurs et le courant consommé par l'actionneur ne sont pas conformes à la spécification
IO-Link.
12.1 Utilisation sur IO-Link
12.1.1 Utilisation sur API comme appareil 24 V
L'actionneur motorisé GEMÜ eSyStep peut être utilisé sans restrictions directement sur une commande API. Il est nécessaire
de respecter les données techniques du produit et de l'API.
A
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
B
PE
Repère
Désignation
A
eSyStep
B
API avec tension d'alimentation
12.1.2 Utilisation sur un API et paramétrage supplémentaire via un maître USB à isolation galvanique
Informations fondamentales
En cas d'utilisation du produit sur une commande API, un paramétrage simultané est possible via un maître IO-Link USB. Il
faut dans ce cas utiliser un port USB isolé galvaniquement. Le PC/l'ordinateur portable peut être utilisé comme à l'ordinaire et
tous les périphériques peuvent rester raccordés.
Connexion
1. Relier la broche 3 (L-) du maître à la broche 2 (GND) du produit.
2. Relier la broche 4 (CQ) du maître à la broche 6 du produit.
En fonctionnement IO-Link, la broche 6 ne peut pas être analysée comme signal de sortie par la commande API.
A
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
B
PE
LCQ
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
C
E
D
Repère
Désignation
A
eSyStep
B
API avec tension d'alimentation
C
Maître IO-Link USB
D
Port USB isolé galvaniquement
E
Fiche secteur de l'ordinateur portable
GEMÜ R563 eSyStep
20 / 55
www.gemu-group.com
12 Données spécifiques IO-Link (broche 6)
12.1.3 Utilisation sur un API et paramétrage supplémentaire via un maître USB sans isolation galvanique
Informations fondamentales
En l'absence d'isolation galvanique pour le port USB dans le cadre de la communication via un maître IO-Link USB, il est uniquement possible d'utiliser un ordinateur portable. Aucun autre périphérique ne doit être raccordé à l'ordinateur portable. L'ordinateur portable doit être utilisé sans bloc d'alimentation.
Si d'autres périphériques et le bloc d'alimentation restent branchés, des différences de potentiel de masse par rapport au produit peuvent provoquer de puissants courants transitoires. Ceux-ci risquent d'endommager le port USB de l'ordinateur portable, les périphériques raccordés ou encore le maître IO-Link USB.
Connexion
1. Relier la broche 3 (L-) du maître à la broche 2 (GND) du produit.
2. Relier la broche 4 (CQ) du maître à la broche 6 du produit.
En fonctionnement IO-Link, la broche 6 ne peut pas être analysée comme signal de sortie par la commande API.
A
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
B
PE
7
LCQ
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
C
D
Repère
E
Désignation
A
eSyStep
B
API avec tension d'alimentation
C
Maître IO-Link USB
D
Port USB
E
Fiche secteur de l'ordinateur portable
www.gemu-group.com
21 / 55
GEMÜ R563 eSyStep
12 Données spécifiques IO-Link (broche 6)
12.1.4 Utilisation directement sur un maître IO-Link
Informations fondamentales
S'il est prévu d'utiliser le produit sur un maître IO-Link, il est nécessaire de s'assurer que les niveaux GND sur le produit et sur
le maître IO-Link présentent le même potentiel et qu'il n'y a pas formation de courants transitoires provoquant des dommages
dans l'installation. Différents procédés permettent de s'en assurer.
12.1.4.1 Même source de tension d'alimentation
Le maître IO-Link est utilisé sur la même source de tension d'alimentation que le produit.
● Relier la broche 4 (CQ) du maître à la broche 6 du produit.
Mais dans ce cas, la broche 3 (L-) du maître ne doit pas être reliée à la broche 2 (GND) du produit.
Ceci permet d'éviter une boucle de masse et d'exclure tout risque d'apparition de courants d'intensité plus élevée que prévue,
via la broche 3 (L-), susceptibles d'endommager le maître.
A
1
2
3
4
5
6
7
24V
GND
PE
(L-)
CQ
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
C
Repère
B
24V
GND
PE
Désignation
A
eSyStep
B
Tension d'alimentation
C
Maître IO-Link USB
12.1.4.2 Sources de tension d'alimentation séparées, masses reliées
Le maître IO-Link et le produit peuvent aussi être utilisés avec des sources de tension d'alimentation différentes si les GND de
ces deux sources sont reliées. La connexion du maître s'effectue alors comme dans le cas d'une source de tension d'alimentation commune.
● Relier la broche 4 (CQ) du maître IO-Link à la broche 6 du produit.
Ne pas relier la broche 3 (L-) du maître IO-Link.
A
1
2
3
4
5
6
7
(L-)
CQ
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Repère
24V
GND
PE
B1
24V
GND
PE
B2
Désignation
A
eSyStep
B1 et B2
Tensions d'alimentation
C
Maître IO-Link USB
GEMÜ R563 eSyStep
C
24V
GND
PE
22 / 55
www.gemu-group.com
12 Données spécifiques IO-Link (broche 6)
12.2 Données de processus
L'actionneur linéaire à commande motorisée dispose de données de processus IO-Link. Celles-ci sont transmises de manière
cyclique en même temps que chaque télégramme IO-Link.
Master → Device
Name
Bit
Drive go Open
0
Drive go Close
1
Start initialization
2
Locate
3
Values
0 → Actuator does not move into position Open
1 → Actuator moves into position Open
0 → Actuator does not move into position Closed
1 → Actuator moves into position Closed
0 → No initialization
1 → Start initialization
0 → Off
1 → On
Setpoint analog
8 … 23
Setpoint in the range 0 … 1000
Device → Master
Name
Valve position Open
Bit
0
Values
0 → Process valve not in Open position
1 → Process valve in Open position
Valve position Close
1
0 → Process valve not in Closed position
1 → Process valve in Closed position
Operating mode
2
0 → Normal operation
1 → Initialization mode
Valve position analog
www.gemu-group.com
8 … 23
Position of the valve in the range 0 … 1000
23 / 55
GEMÜ R563 eSyStep
12 Données spécifiques IO-Link (broche 6)
12.3 Vue d'ensemble des paramètres
AVIS
▶ Le sous-index 0 permet un adressage groupé de tous les paramètres IO-Link contenant des sous-index.
Index Sousindex
Droits
d'accès
Nom de l'index
0x02
0
W
System command
0x03
1
R/W
Data Storage Index
2
RO
3
RO
4
RO
0x0C
0x0D
0x0E
0x0F
5
RO
1
R/W
2
R/W
3
Paramètre
Fonction
Transmission des
commandes pour le
paramétrage de
bloc et Data Storage
Réglages
d'usine
Possibilités de réglage
0x01 … 0x06
0x82
Data storage cmd
Sauvegarde et restauration de donState property
nées de paraméData storage size
trage pour un appaParameter checksum reil du même type
index List
Device access locks Parameter (write) ac- Accès en écriture
cess
aux paramètres
1 → locked
Mémoire de données
0 → unlocked
R/W
Local parameteriza- Paramétrage local
tion
0 → unlocked
4
R/W
Local user interface Interface utilisateur
locale
0 → unlocked
0
RO
0
0
RO
RO
Data storage
0 → unlocked
Profile
characteristics
Process data input
descriptor
Process data output
descriptor
1 → locked
1 → locked
1 → locked
Device
Profile ID, Common
Application
Profile ID et Function Class ID pris en
charge
0x8000 (Device
Ident. Objects)
Format de données
de l'entrée des données de processus
0x00 (Bit offset)
Format de données
de la sortie des
données de processus
0x00 (Bit offset)
0x8002 (Process
Data Mapping)
0x8003 (Diagnosis)
0x8100 (Ext. Identification)
0x03 (Type Length)
0x01 (DataType ->
BoolT)
0x04 (Type Length)
0x01 (DataType ->
BoolT)
0x10
0
RO
Vendor name
Lire le nom du fabricant
0x12
0
RO
Product Name
Lire le nom de l'appareil
« eSyStep Positioner »
0x13
0
RO
Product ID
Lire l'ID du produit
« eSyStep Positioner »
0x15
0
RO
Serial number
Lire le numéro de
série
« XXXXXXXX/
YYYY »
0x16
0
RO
Hardware revision
Lire la version du
matériel
« Rev. XX/XX »
0x17
0
RO
Firmware Revision
Lire la version du
logiciel
« V X.X.X.X »
0x18
0
R/W
Application specific
tag
Il est possible de
saisir un texte de 32
caractères
GEMÜ R563 eSyStep
24 / 55
« GEMUE »
« **************** »
www.gemu-group.com
12 Données spécifiques IO-Link (broche 6)
Index Sousindex
Droits
d'accès
Nom de l'index
Paramètre
Fonction
Réglages
d'usine
Possibilités de réglage
0x19
0
R/W
Function tag
Il est possible de
saisir un texte de 32
caractères
« **************** »
0x1A
0
R/W
Location tag
Il est possible de
saisir un texte de 32
caractères
« **************** »
0x24
0
RO
Device status
État (simplifié) de
l'appareil
0 → Operating properly
2 → Out of specification
4 → Failure
0x25
0
RO
Device status
0x4B
1
R/W
Function digital inputs
État détaillé de l'appareil
Input 1
Configurer l'entrée
digitale 1
4
0 → Off
1 → Open
2 → Close
3 → Safe / On
4 → Init
2
R/W
Input 2
Configurer l'entrée
digitale 2
0
0 → Off
1 → Open
2 → Close
3 → Safe / On
4 → Init
0x4C
1
R/W
Function digital in-/
output 1
In- / output 1
Configurer les entrées / sorties digitales
2
0 → Output open
1 → Output close
2 → Output error
3 → Output error &
warning
4 → Input init
2
0x4D
0
R/W
R/W
Type in- / output 1
Function digital output 2
Configurer le type
des entrées / sorties digitales
0
Configurer la sortie
digitale
1
0 → Push-pull
1 → NPN
2 → PNP
0 → Output open
1 → Output close
2 → Output error
3 → Output error &
warning
0x4E
1
R/W
2
3
4
0x4F
1
Logic digital inputs /
outputs
Input 1
Configurer l'entrée
digitale logique 1
0
R/W
Input 2
Configurer l'entrée
digitale logique 2
0
R/W
Input / output 1
Configurer l'entrée /
la sortie digitale logique
0
Configurer la sortie
digitale logique
0
Régler la position
de sécurité
2
Définir la durée
entre la détection
d’erreur et le message d'erreur
1 (0,1 s)
R/W
R/W
Output 2
Error action
Error action
0 → Active high
1 → Active low
0 → Active high
1 → Active low
0 → Active high
1 → Active low
0 → Active high
1 → Active low
0 → Hold
1 → Open
2 → Close
2
R/W
www.gemu-group.com
Error time
25 / 55
1 … 1000
(0,1 s … 100 s)
GEMÜ R563 eSyStep
12 Données spécifiques IO-Link (broche 6)
Index Sousindex
0x50
1
2
3
4
0x51
0x53
0x55
0x60
0x62
0x90
Droits
d'accès
Nom de l'index
R/W
Basic settings
R/W
R/W
R/W
2
Réglages
d'usine
0
On site initialization Activer / désactiver
l'initialisation sur
site
0
Possibilités de réglage
0 → Standard
1 → Inversed
0 → Enabled
1 → Disabled
Commutation du
mode de fonctionnement (régulateur ;
Ouvert/Fermé)
0
IO-Link process data Activer / désactiver
l'utilisation des
données de processus IO-Link
0
0 → Positioner
1 → On/Off
0 → Disabled
1 → Enabled
Open request
Requête de position
de vanne Ouverte
900
(90,0 %)
30 … 970
(3,0 … 97,0 %)
R/W
Close request
Requête de position
de vanne Fermée
100
(10,0 %)
30 … 970
(3,0 … 97,0 %)
3
RO
Open real
Position de vanne
Ouverte réelle
0 … 4095
4
RO
Close real
Position de vanne
Fermée réelle
0 … 4095
1
RO
Open
Valeur analogique
de la position de
vanne Ouverte
0 … 4095
2
RO
Close
Valeur analogique
de la position de
vanne Fermée
0 … 4095
3
RO
Stroke
Lire la valeur analogique pour la
course (différence
entre les positions
Ouverte et Fermée).
0 … 4095
1
RO
Max
Position de fin de
course Ouverte
0 … 4095
2
RO
Min
Position de fin de
course Fermée
0 … 4095
1
RO
Poti
Valeur analogique
du potentiomètre
0 … 4095
2
RO
Supply voltage
Valeur analogique
de tension d'alimentation
0 … 4095
3
RO
Température
Valeur analogique
du capteur de température
0 … 4095
4
RO
Set value (W)
Valeur analogique
du signal de
consigne
0 … 4095
1
RO
Open
Temps de manœuvre pour position Ouverte
0
0 … 255
(0 … 25,5 s)
2
RO
Close
Temps de manœuvre pour position Fermée
0
0 … 255
(0 … 25,5 s)
2
R/W
Force
Force, dépendant de
la vanne utilisée
GEMÜ R563 eSyStep
Actuator position
feedback
Fonction
Inversion of LED co- Activer / désactiver
lours
l'inversion des LED
Operating mode
R/W
1
Paramètre
Initialized positions
Calibrated positions
Analog values
Operating times
Drive sets
26 / 55
1…6
www.gemu-group.com
12 Données spécifiques IO-Link (broche 6)
Index Sousindex
0xB0
0xB2
0xB4
0xB6
0xB8
0xBA
Droits
d'accès
3
R/W
1
R/W
2
Nom de l'index
Paramètre
Fonction
Réglages
d'usine
Force initialization Force pendant l'initialisation, dépendant de la vanne
utilisée
1…6
P amplification
Coefficient P du régulateur
200
1 … 200
(0,1 … 20,0)
R/W
D amplification
Coefficient D du régulateur
10
1 … 200
(0,1 … 20,0)
3
R/W
Derivative time
Constante de temporisation
0
0 … 100
(0 … 100 s)
4
R/W
Dead band
Écart de régulation
admissible
10
1 … 250
(0,1 … 25,0 %)
1
R/W
Open tight
Fonction d'étanchéité totale pour
position de vanne
Ouverte
995
800 … 1000
(80,0 … 100,0 %)
2
R/W
Close tight
Fonction d'étanchéité totale pour
position de vanne
Fermée
5
0 … 200
(0 … 20,0 %)
1
R/W
Split start
Régler la plage de
consigne pour Start
0
0 … Split End - 100
Split end
Régler la plage de
consigne pour End
1000
Split Start + 100 …
1000
(Split Start + 10,0 %
… 100,0 %)
Max pos
Limitation de
course pour la position de vanne Ouverte
1000
Min Pos … 1000
(Min Pos … 100,0
%)
Min pos
Limitation de
course pour la position de vanne Fermée
0
0 … Max Pos
(0,0 % … Max Pos)
Direction
Régler la direction
des valeurs pour
l'entrée du signal de
consigne
0
0 → Rise (valeurs
montantes)
2
R/W
1
R/W
2
R/W
1
R/W
Control parameters
Possibilités de réglage
Open / close tight
Split range
Stroke limiter
Set value (W) input
(0,0 … Split End 10,0 %)
1 → Fall (valeurs
descendantes)
2
R/W
Type
Définir l'entrée de
signal
1
0 → 0 … 20 mA
1 → 4 … 20 mA
2 → 0 … 10 V
3
R/W
I min
Définir l'entrée de
courant minimale
35
0 … 40
(0 … 4,0 mA)
4
R/W
I max
Définir l'entrée de
courant maximale
205
200 … 220
(20,0 … 22,0 mA)
5
R/W
U max
Définir l'entrée de
tension maximale
103
100 … 110
(10,0 … 11,0 V)
1
R/W
Direction
Régler la direction
des valeurs pour la
sortie du signal de
consigne
0
Analog output
0 → Rise (valeurs
montantes)
1 → Fall (valeurs
descendantes)
2
R/W
Type
Définir la sortie de
signal
1
0 → 0 … 20 mA
1 → 4 … 20 mA
2 → 0 … 10 V
3
R/W
Min
Définir la sortie de
signal minimale
0
0 … Max
(0,0 % … Max)
www.gemu-group.com
27 / 55
GEMÜ R563 eSyStep
12 Données spécifiques IO-Link (broche 6)
Index Sousindex
4
Droits
d'accès
R/W
GEMÜ R563 eSyStep
Nom de l'index
Paramètre
Fonction
Réglages
d'usine
Max
Définir la sortie de
signal maximale
1000
28 / 55
Possibilités de réglage
Min … 1000
(Min … 100 %)
www.gemu-group.com
12 Données spécifiques IO-Link (broche 6)
12.4 Paramètres
L'actionneur linéaire à commande motorisée eSyStep prend en charge les données de paramétrage dans l'ISDU (Index Service
Data Unit). L'ISDU permet de transmettre des paramètres de manière acyclique. Le paramétrage de bloc et Data Storage sont
également pris en charge.
12.4.1 System command
Le paramètre System command permet de transmettre les commandes nécessaires au paramétrage de bloc et à Data Storage.
Index Sub- Offindex set
0x02
0
Access
Rights
Length
Index name
W
1 octet
System command
0
Parameter
Type
Values
UIntegerT
0x01 … 0x06
0x82
Description des valeurs de paramètres
Nom de l'index
Paramètre
System command
Valeurs
0x01 … 0x06
0x82
Description
Accès à IO-Link
Rétablir les réglages d'usine du produit *
* Exception faite des réglages Index 0x90 - Drive Sets, qui ne sont pas réinitialisés.
12.4.2 Data Storage Index
Le paramètre Data storage index permet d'enregistrer les modifications des paramètres dans le maître IO-Link et de les restaurer lors du remplacement par un appareil IO-Link du même type. Pour cela, il est nécessaire de déverrouiller le paramètre
Data storage dans le paramètre Device access locks (voir Chapitre 12.4.3, page 30). L'échange de paramètres se déroule automatiquement via le maître IO-Link.
Index Sub- Offindex set
Access
Rights
Length
Index name
Parameter
Type
0x03
0
R/W
1 octet
Data Storage Index
Data storage cmd
UIntegerT8
2
8
RO
1 octet
State property
UIntegerT8
3
16
RO
4 octets
Data Storage Size
UIntegerT32
4
48
RO
4 octets
Parameter Checksum
UIntegerT32
5
80
RO
41 octets
Index List
OctetStringT
1
www.gemu-group.com
29 / 55
Values
GEMÜ R563 eSyStep
12 Données spécifiques IO-Link (broche 6)
12.4.3 Device access locks
Le paramètre Device access locks permet de gérer l'accès aux paramètres.
Index Sub- Offindex set
Access
Rights
Length
Index name
Parameter
Type
Values
0x0C
Device access locks
Parameter (write)
access
BooleanT
0
1
0
R/W
1 bit
2
1
R/W
1 bit
Data storage
BooleanT
3
2
R/W
1 bit
Local parameterization
BooleanT
4
3
R/W
1 bit
Local user interface
BooleanT
1
0
1
0
1
0
1
Description des valeurs de paramètres
Nom de l'index
Paramètre
Valeurs
Device access locks
Local user interface
0
Déverrouiller l'accès en écriture
1
Verrouiller l'accès en écriture
0
Déverrouiller l'enregistrement de données de paramétrage
dans le maître IO-Link
1
Verrouiller l'enregistrement de données de paramétrage
dans le maître IO-Link
0
Déverrouiller le paramétrage local
1
Verrouiller le paramétrage local
0
Déverrouiller l'interface utilisateur locale
1
Verrouiller l'interface utilisateur locale
Data storage
Local parameterization
Local user interface
Description
12.4.4 Profile Characteristics
Le paramètre Profile Characteristics permet d'indiquer les Device Profile ID, Common Application Profile ID et Function Class
ID pris en charge.
Index Sub- Offindex set
0x0D
0
Access
Rights
Length
Index name
RO
8 octets
Profile
Characteristics
0
Parameter
Type
Values
ArrayT
0x8000
0x8002
0x8003
0x8100
Description des valeurs de paramètres
Nom de l'index
Profile Characteristics
GEMÜ R563 eSyStep
Paramètre
Valeurs
Description
0x8000
Objets d'identification de l'appareil
0x8002
Représentation des données de processus
0x8003
Diagnostic
0x8100
Identification externe
30 / 55
www.gemu-group.com
12 Données spécifiques IO-Link (broche 6)
12.4.5 ProcessData Input Descriptor
Le paramètre ProcessData Input Descriptor permet de décrire le format des données de processus. Le maître obtient ainsi des
informations sur les données de processus sans IODD.
Index Sub- Offindex set
0x0E
0
Access
Rights
0
RO
Length
Index name
Parameter
3 octets ProcessData Input
Descriptor
Type
Values
ArrayT
0x00
0x03
0x01
Description des valeurs de paramètres
Nom de l'index
Paramètre
ProcessData Input Descriptor
Valeurs
Description
0x00
Décalage de bit
0x03
Longueur de type
0x01
Type de données -> BoolT
12.4.6 ProcessData Output Descriptor
Le paramètre ProcessData Output Descriptor permet de décrire le format des données de processus. Le maître obtient ainsi
des informations sur les données de processus sans IODD.
Index Sub- Offindex set
0x0F
0
Access
Rights
Length
Index name
RO
3 octets
ProcessData
Output Descriptor
0
Parameter
Type
Values
ArrayT
0x00
0x04
0x01
Description des valeurs de paramètres
Nom de l'index
Paramètre
ProcessData Output
Descriptor
Valeurs
Description
0x00
Décalage de bit
0x04
Longueur de type
0x01
Type de données -> BoolT
12.4.7 Vendor name
Le paramètre Vendor name permet de lire le nom du fabricant au format ASCII.
Index Sub- Offindex set
0x10
0
Access
Rights
Length
Index name
RO
5 octets
Vendor name
0
Parameter
Type
Values
StringT
« GEMUE »
Type
Values
StringT
« eSyStep Positioner »
12.4.8 Product Name
Le paramètre Product name permet de lire le nom du produit au format ASCII.
Index Sub- Offindex set
0x12
0
Access
Rights
Length
Index name
RO
18 octets
Product Name
0
www.gemu-group.com
Parameter
31 / 55
GEMÜ R563 eSyStep
12 Données spécifiques IO-Link (broche 6)
12.4.9 Product ID
Le paramètre Product ID permet de lire l'ID du produit au format ASCII.
Index Sub- Offindex set
0x13
0
0
Access
Rights
Length
Index name
RO
18 octets
Product ID
Parameter
Type
Values
StringT
« eSyStep Positioner »
12.4.10 Serial number
Le paramètre Serial number permet de lire le numéro de série de l'appareil.
Le numéro de série se compose du numéro de reprise à 8 chiffres, d'une barre oblique et d'un index à 4 chiffres.
Index Sub- Offindex set
0x15
0
0
Access
Rights
Length
Index name
RO
13 octets
Serial number
Parameter
Type
Values
StringT
« XXXXXXXX/YYYY »
12.4.11 Hardware revision
Le paramètre Hardware revision permet de lire la version des circuits imprimés.
La version du matériel est affichée sous la forme du numéro de version à 2 chiffres du sous-ensemble de base et du numéro
de version à 2 chiffres du sous-ensemble du régulateur ou Tout ou Rien.
Index Sub- Offindex set
0x16
0
0
Access
Rights
Length
Index name
Parameter
RO
10 octets
Hardware revision
Type
Values
StringT
« Rev. XX/XX »
Type
Values
StringT
« V X.X.X.X »
12.4.12 Firmware Revision
Le paramètre Firmware revision permet de lire la version du logiciel.
Index Sub- Offindex set
0x17
0
0
Access
Rights
Length
Index name
Parameter
RO
21 octets
Firmware Revision
12.4.13 Application specific tag
Le paramètre Application specific tag permet d'enregistrer un texte de 32 caractères de long dans l'appareil.
Par exemple l'emplacement de montage, la fonction, la date de montage,...
Index Sub- Offindex set
Access
Rights
Length
Index name
0x18
R/W
32 octets
Application
specific tag
0
0
GEMÜ R563 eSyStep
Parameter
32 / 55
Type
Values
StringT
« **************** »
www.gemu-group.com
12 Données spécifiques IO-Link (broche 6)
12.4.14 Function tag
Le paramètre Function tag permet d'enregistrer un texte de 32 caractères de long dans l'appareil.
Par exemple l'emplacement de montage, la fonction, la date de montage,...
Index Sub- Offindex set
Access
Rights
Length
Index name
0x19
R/W
32 octets
Function tag
0
0
Parameter
Type
Values
StringT
« **************** »
12.4.15 Location tag
Le paramètre Location tag permet d'enregistrer un texte de 32 caractères de long dans l'appareil.
Par exemple l'emplacement de montage, la fonction, la date de montage,...
Index Sub- Offindex set
Access
Rights
Length
Index name
0x1A
R/W
32 octets
Location tag
0
0
Parameter
Type
Values
StringT
« **************** »
Type
Values
uint: 8
0
12.4.16 Device Status
Le paramètre Device Status permet de lire l'état simplifié de l'appareil.
Index Sub- Offindex set
0x24
0
Access
Rights
Length
Index name
RO
1 octet
Device Status
0
Parameter
2
4
Description des valeurs de paramètres
Nom de l'index
Paramètre
Device Status
Valeurs
Description
0
La vanne fonctionne correctement
2
La vanne fonctionne hors spécification
4
La vanne est à l'état de défaut
12.4.17 Detailed Device Status
Le paramètre Detailed Device Status permet de lire l'état détaillé de l'appareil. Les valeurs du tableau correspondent aux évènements IO-Link (voir chapitre 12.5 Events).
Index Sub- Offindex set
0x25
0
Access
Rights
0
RO
Length
Index name
Parameter
39 oc- Detailed Device Statets
tus
Type
Values
ArrayT
Voir chapitre 12.5 Events
Description des valeurs de paramètres
Nom de l'index
Detailed Device Status
www.gemu-group.com
Paramètre
Valeurs
Description
Voir chapitre 12.5 Events
33 / 55
GEMÜ R563 eSyStep
12 Données spécifiques IO-Link (broche 6)
12.4.18 Actuator size
Le paramètre Actuator size permet de lire la taille d'actionneur sous forme de nombre.
Index Sub- Offin- set
dex
0x40
0
0
Access
Rights
Length
Index name
RO
2 bits
Actuator size
Parameter
Type
Default
Values
uint: 8
Dépend de
la taille
d'actionneur utilisée
0 → size 0
1 → size 1
2 → size 2
12.4.19 Function digital inputs
Le paramètre Function digital inputs permet de configurer les fonctions des entrées digitales.
Index Sub- Offin- set
dex
Access
Rights
Length
0x4B
R/W
3 bits Function digital inputs
1
0
Index name
Parameter
Type
Default
Values
Input 1
uint:8
4
0
1
2
3
4
2
8
R/W
3 bits
Input 2
uint:8
0
0
1
2
3
4
GEMÜ R563 eSyStep
34 / 55
www.gemu-group.com
12 Données spécifiques IO-Link (broche 6)
Description des valeurs de paramètres
Nom de l'index
Paramètre
Valeurs
Function digital inputs
Input 1
0
(Off) L'entrée n'a aucune fonction.
1
(Open) L'actionneur se déplace dans la direction Ouverte à
la réception du signal correspondant. Si l'autre entrée (Digital Input 2) est configurée comme « Close », l'actionneur
s'arrête lorsque les entrées ne sont pas actionnées. Si
l'autre entrée n'est pas configurée comme « Close », l'actionneur se déplace automatiquement dans la direction Fermée lorsque l'entrée « Open » n'est pas actionnée.
2
(Close) L'actionneur se déplace dans la direction Fermée à
la réception du signal correspondant. Si l'autre entrée (Digital Input 2) est configurée comme « Open », l'actionneur
s'arrête lorsque les entrées ne sont pas actionnées. Si
l'autre entrée n'est pas configurée comme « Open », l'actionneur se déplace automatiquement dans la direction Ouverte
lorsque l'entrée « Close » n'est pas actionnée.
3
(Safe / On) L'appareil gagne sa « position de sécurité ».
Lorsqu'un signal est actif, l'appareil fonctionne normalement. Lorsque le signal disparaît, l'appareil gagne la position
de sécurité. La position de sécurité se définit au moyen du
paramètre Error Action (Index 0x4F (voir 'Error Action')).
4
(Init) L'entrée peut être utilisée comme entrée d'initialisation.
0
(Off) L'entrée n'a aucune fonction.
1
(Open) L'actionneur se déplace dans la direction Ouverte à
la réception du signal correspondant. Si l'autre entrée (Digital Input 1) est configurée comme « Close », l'actionneur
s'arrête lorsque les entrées ne sont pas actionnées. Si
l'autre entrée n'est pas configurée comme « Close », l'actionneur se déplace automatiquement dans la direction Fermée lorsque l'entrée « Open » n'est pas actionnée.
2
(Close) L'actionneur se déplace dans la direction Fermée à
la réception du signal correspondant. Si l'autre entrée (Digital Input 1) est configurée comme « Open », l'actionneur
s'arrête lorsque les entrées ne sont pas actionnées. Si
l'autre entrée n'est pas configurée comme « Open », l'actionneur se déplace automatiquement dans la direction Ouverte
lorsque l'entrée « Close » n'est pas actionnée.
3
(Safe / On) L'appareil gagne sa « position de sécurité ».
Lorsqu'un signal est actif, l'appareil fonctionne normalement. Lorsque le signal disparaît, l'appareil gagne la position
de sécurité. La position de sécurité se définit au moyen du
paramètre Error Action (Index 0x4F (voir 'Error Action')).
4
(Init) L'entrée peut être utilisée comme entrée d'initialisation.
Input 2
www.gemu-group.com
Description
35 / 55
GEMÜ R563 eSyStep
12 Données spécifiques IO-Link (broche 6)
12.4.20 Function digital in- / output 1
Le paramètre Function digital In- / Output 1 (Subindex 1) permet de régler la fonction de l'entrée / la sortie.
Index Sub- Offin- set
dex
Access
Rights
Length
Index name
Parameter
Type
Default
Values
0x4C
R/W
3 bits
Function digital
in- / output 1
In- / output 1
uint:8
2
0
1
0
1
2
3
4
2
8
R/W
3 bits
Type in- / output 1
uint:8
0
0
1
2
Description des valeurs de paramètres
Nom de l'index
Paramètre
Valeurs
Description
Function digital in- /
output 1
In- / output
0
(Output Open) Émission d'un signal avec la position de
vanne correspondante. La détection de la position Open dépend du réglage du paramètre Position Feedback (Index
0x51 (voir « Actuator position feedback », page 40)) et nécessite une initialisation correcte.
1
(Output Close) Émission d'un signal avec la position de
vanne correspondante. La détection de la position Close dépend du réglage du paramètre Position Feedback (Index
0x51 (voir « Actuator position feedback », page 40)) et nécessite une initialisation correcte.
2
(Output Error) Indiquer uniquement la détection d’erreur.
3
(Output Error & Warning) Indiquer les erreurs et les avertissements.
4
(Input Init) Configuration de l'entrée / la sortie comme entrée d'initialisation.
0
(Push-Pull) Configuration de la sortie comme Push-Pull.
1
(NPN) Configuration de la sortie comme NPN.
2
(PNP) Configuration de la sortie comme PNP.
Type in- / output
GEMÜ R563 eSyStep
36 / 55
www.gemu-group.com
12 Données spécifiques IO-Link (broche 6)
12.4.21 Function digital output 2
Le paramètre Function digital output 2 permet de régler la fonction de la sortie.
Index Sub- Offin- set
dex
Access
Rights
Length
Index name
0x4D
R/W
2 bits
Function digital
output 2
0
0
Parameter
Type
Default
Values
uint:8
2
0
1
2
3
Description des valeurs de paramètres
Nom de l'index
Paramètre
Valeurs
Description
0
(Output Open) Émission d'un signal avec la position de
vanne correspondante. La détection de la position Open dépend du réglage du paramètre Position Feedback (Index
0x51 (voir « Actuator position feedback », page 40)) et nécessite une initialisation correcte.
1
(Output Close) Émission d'un signal avec la position de
vanne correspondante. La détection de la position Close dépend du réglage du paramètre Position Feedback (Index
0x51 (voir « Actuator position feedback », page 40)) et nécessite une initialisation correcte.
2
(Output Error) Indiquer uniquement la détection d’erreur.
3
(Output Error & Warning) Indiquer les erreurs et les avertissements.
Function
digital output
12.4.22 Logic digital inputs / outputs
Le paramètre Logic digital inputs / outputs permet d'inverser les entrées et sorties.
Index Sub- Offin- set
dex
Access
Rights
Length
Index name
Parameter
Type
Default
Values
0x4E
Logic digital
inputs / outputs
Input 1
Boolean
0
0
Input 2
Boolean
0
0
1
0
R/W
1 bit
2
1
R/W
1 bit
1
1
3
2
R/W
1 bit
Input / output 1
Boolean
0
0
1
4
3
R/W
1 bit
Output 2
Boolean
0
0
1
Description des valeurs de paramètres
Nom de l'index
Paramètre
Valeurs
Logic digital inputs /
outputs
Input 1
0
(Active high) Entrée 1 non inversée.
1
(Active low) Entrée 1 inversée.
0
(Active high) Entrée 2 non inversée.
1
(Active low) Entrée 2 inversée.
0
(Active high) Entrée / sortie non inversée.
1
(Active low) Entrée / sortie inversée.
0
(Active high) Sortie non inversée.
1
(Active low) Sortie inversée.
Input 2
Input / output 1
Output 2
www.gemu-group.com
Description
37 / 55
GEMÜ R563 eSyStep
12 Données spécifiques IO-Link (broche 6)
12.4.23 Error action
Le paramètre Error action permet de régler la position de sécurité.
La position de sécurité est gagnée en cas d'apparition d'une erreur, d'une tension d'alimentation trop faible dans la plage
17,8 V à 21,1 V ou de transmission du signal correspondant à Safe / On.
AVIS
▶ Exception : l'erreur Device Temperature Over-Run, correspondant à un dépassement de la température admissible du moteur. Lorsque la température admissible est dépassée, le moteur est coupé afin d'éviter un endommagement.
Index Sub- Offin- set
dex
Access
Rights
Length
Index name
Parameter
Type
Default
Values
0x4F
R/W
2 bits
Error action
Error action
uint:8
2
0
1
0
1
2
2
0
R/W
10 bits
Error time
uint:16
1 (0,1 s)
1 … 1000
(0,1 s … 100 s)
Description des valeurs de paramètres
Nom de l'index
Paramètre
Valeurs
Description
Error action
Error action
0
(Hold) En cas d'erreur, l'actionneur s'arrête à la position actuelle.
1
(Open) En cas d'erreur, l'actionneur gagne la position Ouverte.
2
(Close) En cas d'erreur, l'actionneur gagne la position Fermée.
Error time
GEMÜ R563 eSyStep
1 … 1000
Définir le délai entre la détection d'erreur et le message d'erreur.
38 / 55
www.gemu-group.com
12 Données spécifiques IO-Link (broche 6)
12.4.24 Basic settings
Le paramètre Basic settings regroupe différents réglages.
Index Sub- Offin- set
dex
Access
Rights
Length
Index name
Parameter
Type
Default
Values
0x50
R/W
1 bit
Basic settings
Inversion of
LED colours
Boolean
0
0
On site
initialization
Boolean
Operating mode
Boolean
1
2
3
0
1
2
R/W
R/W
1 bit
1 bit
1
0
0
1
0
0
1
4
3
R/W
1 bit
IO-Link process
data
Boolean
0
0
1
Description des valeurs de paramètres
Nom de l'index
Paramètre
Valeurs
Basic settings
Inversion of LED colours
0
(Standard) LED Close = verte et Open = jaune (non inversées).
1
(Inversed) LED Close = jaune et Open = verte (inversées).
0
(Enabled) Initialisation sur site (voir « Initialisation »,
page 48) activée.
1
(Disabled) Initialisation sur site (voir « Initialisation »,
page 48) désactivée.
0
Mode de fonctionnement pour positionneur activé.
1
Mode de fonctionnement pour commande Ouvert/Fermé activée.
0
(Disabled) L'utilisation des données de processus (voir «
Données de processus », page 23) IO-Link est désactivée.
1
(Enabled) L'utilisation des données de processus (voir «
Données de processus », page 23) IO-Link est activée.
On site initialization
Operating mode
IO-Link process data
www.gemu-group.com
Description
39 / 55
GEMÜ R563 eSyStep
12 Données spécifiques IO-Link (broche 6)
12.4.25 Actuator position feedback
Le paramètre Actuator position feedback permet d'enregistrer des réglages de la détection de position Ouverte et Fermée.
Index Sub- Offin- set
dex
Access
Rights
Length
0x51
Index name
Parameter
Type
Default
Values
1
0
R/W
10 bits Actuator position
feedback
Open request
uint:16
900
(90,0 %)
30 … 970
(3,0 … 97,0 %)
2
16
R/W
10 bits
Close request
uint:16
100
(10,0 %)
30 … 970
(3,0 … 97,0 %)
3
32
RO
10 bits
Open real
uint:16
0 … 4095
4
48
RO
10 bits
Close real
uint:16
0 … 4095
Description des valeurs de paramètres
Nom de l'index
Paramètre
Valeurs
Description
Actuator position feedback
Open request
30 … 970
(3,0 … 97,0 %)
Interrogation pour la position de vanne Ouverte
Close request
30 … 970
(3,0 … 97,0 %)
Interrogation pour la position de vanne Fermée
Open real
0 … 4095
Position de vanne Ouverte réelle
Close real
0 … 4095
Position de vanne Fermée réelle
12.4.26 Initialized positions
Le paramètre Initialized positions permet de lire les valeurs analogiques des positions de vanne initialisées.
Index Sub- Offin- set
dex
0x53
Access
Rights
Length
Index name
Parameter
Type
Initialized
positions
Open
Close
Stroke
1
0
RO
12 bits
2
16
RO
12 bits
3
32
RO
12 bits
Default
Values
uint:16
0
0 … 4092
uint:16
4092
0 … 4092
uint:16
0
0 … 4092
Description des valeurs de paramètres
Nom de l'index
Paramètre
Valeurs
Initialized positions
Open
0 … 4092
Valeur analogique de la position de vanne Ouverte
Close
0 … 4092
Valeur analogique de la position de vanne Fermée
Stroke
0 … 4092
Valeur analogique de la course (différence entre positions
Ouverte et Fermée).
GEMÜ R563 eSyStep
Description
40 / 55
www.gemu-group.com
12 Données spécifiques IO-Link (broche 6)
12.4.27 Calibration positions
Le paramètre Calibration positions permet de lire les valeurs du calibrage effectué en usine.
Les valeurs sont des valeurs analogiques du potentiomètre aux fins de course mécaniques de l'actionneur.
Index Sub- Offin- set
dex
0x55
Access
Rights
Length
Index name
Parameter
Type
Default
Values
Calibration
positions
Max
uint:16
0
0 … 4092
Min
uint:16
4092
0 … 4092
1
0
RO
12 bits
2
16
RO
12 bits
Description des valeurs de paramètres
Nom de l'index
Paramètre
Valeurs
Description
Calibration positions
Max
0 … 4092
Lire la valeur analogique du potentiomètre pour la position
de fin de course mécanique Ouverte.
Min
0 … 4092
Lire la valeur analogique du potentiomètre pour la position
de fin de course mécanique Fermée.
12.4.28 Analog values
Le paramètre Analog values permet de lire différentes valeurs analogiques.
Index Sub- Offindex set
0x60
Access
Rights
Length
Index name
Analog values
1
0
RO
12 bits
2
16
RO
12 bits
3
32
RO
4
48
RO
Parameter
Type
Values
Poti
uint:16
0 … 4095
Supply voltage
uint:16
0 … 4095
12 bits
Température
uint:16
0 … 4095
12 bits
Set value (W)
uint:16
0 … 4095
Description des valeurs de paramètres
Nom de l'index
Paramètre
Valeurs
Analog values
Poti
0 … 4095
Lire la valeur analogique actuelle du potentiomètre.
Supply voltage
0 … 4095
Lire la valeur analogique actuelle de tension d'alimentation.
Température
0 … 4095
Lire la valeur analogique actuelle du capteur de température.
Set value (W)
0 … 4095
Lire la valeur analogique actuelle du signal de consigne.
www.gemu-group.com
Description
41 / 55
GEMÜ R563 eSyStep
12 Données spécifiques IO-Link (broche 6)
12.4.29 Operating times
Le paramètre Operating times permet de lire les temps de manœuvre actuels de la vanne.
Index Sub- Offin- set
dex
0x62
Access
Rights
Length
Index name
Parameter
Type
Default
Values
Operating times
Open
uint:8
0
0 … 255,
0 … 25,5 s
Close
uint:8
0
0 … 255,
0 … 25,5 s
1
0
RO
8 bits
2
8
RO
8 bits
Description des valeurs de paramètres
Nom de l'index
Paramètre
Valeurs
Description
Operating times
Open
0 … 255
0 … 25,5 s
Lire le temps de manœuvre (en dixièmes de seconde) entre
les positions de fin de course Fermée et Ouverte.
Close
0 … 255
0 … 25,5 s
Lire le temps de manœuvre (en dixièmes de seconde) entre
les positions de fin de course Ouverte et Fermée.
12.4.30 Drive sets
Le paramètre Drive sets permet d'influer sur la force de l'actionneur lorsque la vanne a été initialisée et pendant l'initialisation.
Index Sub- Offin- set
dex
Access
Rights
Length
Index name
0x90
Drive sets
2
8
R/W
3 bits
3
16
R/W
3 bits
Parameter
Type
Default
Values
Force
uint:16
-
1…6
Force initialization
uint:16
-
1…6
Description des valeurs de paramètres
Nom de l'index
Paramètre
Valeurs
Drive sets
Force
1…6
Régler la force de la vanne. Préréglée en usine selon le type
de vanne.
Description
Force initialization
1…6
Régler la force pendant l'initialisation. Préréglée en usine selon le type de vanne.
Réglages de force
Taille d'actionneur
Paramètre de réglage
AG0 et AG1
1
Force minimale
6
Force maximale
GEMÜ R563 eSyStep
42 / 55
Force
www.gemu-group.com
12 Données spécifiques IO-Link (broche 6)
12.4.31 Control parameters
Le paramètre Control parameters permet de régler les caractéristiques.
Index Sub- Offin- set
dex
Access
Rights
Length
Index name
Parameter
Type
Default
Values
0xB0
Control
parameters
P amplification
uint: 16
200
1 … 200
(0,1 … 20,0)
1
0
R/W
16 bits
2
16
R/W
16 bits
D amplification
uint: 16
10
1 … 200
(0,1 … 20,0)
3
32
R/W
16 bits
Derivative time
uint: 16
0
0 … 100
(0 … 100 s)
4
48
R/W
16 bits
Dead band
uint: 16
10
1 … 250
(0,1 … 25,0 %)
Description des valeurs de paramètres
Nom de l'index
Paramètre
Valeurs
Control parameters
P amplification
1 … 200
(0,1 … 20,0)
Régler le coefficient P du régulateur.
Description
D amplification
1 … 200
(0,1 … 20,0)
Régler le coefficient D du régulateur.
Derivative time
0 … 100
(0 … 100 s)
Régler la constante de temporisation du régulateur.
Dead band
1 … 250
(0,1 … 25,0 %)
Régler l'écart de régulation admissible pour le régulateur.
12.4.32 Open / close tight
Le paramètre Open / close tight permet de régler la fonction d'étanchéité totale.
Index Sub- Offin- set
dex
Access
Rights
Length
0xB2
Index name
Parameter
Type
Default
Values
1
0
R/W
16 bits Open / close tight
Open tight
uint:16
995
800 … 1000
(80,0 … 100 %)
2
16
R/W
16 bits
Close tight
uint:16
5
0 … 200
(0,0 … 20,0 %)
Description des valeurs de paramètres
Nom de l'index
Paramètre
Open / close tight
Open tight
Close tight
www.gemu-group.com
Valeurs
Description
800 … 1000
Régler la fonction d'étanchéité totale pour la position de
(80,0 … 100,0 %) vanne Ouverte.
0 … 200
(0 … 20,0 %)
Régler la fonction d'étanchéité totale pour la position de
vanne Fermée.
43 / 55
GEMÜ R563 eSyStep
12 Données spécifiques IO-Link (broche 6)
12.4.33 Split range
Le paramètre Split range permet de régler le début et la fin de la plage de consigne.
Index Sub- Offin- set
dex
Access
Rights
Length
Index name
Parameter
Type
Default
Values
0xB4
Split range
Split start
uint: 16
0
0 … Split End - 100
(0,0 … Split End - 10,0 %)
Split end
uint: 16
1000
Split Start + 100 … 1000
(Split Start + 10,0 % …
100,0 %)
1
0
R/W
16 bits
2
16
R/W
16 bits
Description des valeurs de paramètres
Nom de l'index
Paramètre
Split range
Split start
Valeurs
Description
0 … Split End 100
Régler le début de la plage de consigne.
(0,0 … Split End 10,0 %)
Split end
Split Start + 100 Régler la fin de la plage de consigne.
… 1000
(Split Start +
10,0 % … 100,0
%)
12.4.34 Stroke limiter
Le paramètre Stroke limiter permet de régler les positions de vanne supérieure et inférieure de la plage de régulation pour les
utiliser comme limitation de course.
Index Sub- Offin- set
dex
Access
Rights
Length
Index name
Parameter
Type
Default
Values
0xB6
Stroke limiter
Max pos
uint:16
1000
Min Pos … 1000
(Min Pos … 100,0 %)
Min pos
uint:16
0
0 … Max Pos
(0,0 % … Max Pos)
1
0
R/W
16 bits
2
16
R/W
16 bits
Description des valeurs de paramètres
Nom de l'index
Paramètre
Stroke limiter
Max pos
Min pos
GEMÜ R563 eSyStep
Valeurs
Description
Min Pos … 1000 Régler la limitation de course de la plage de régulation à la
(Min Pos …
position de vanne Ouverte.
100,0 %)
0 … Max Pos
(0,0 % … Max
Pos)
Régler la limitation de course de la plage de régulation à la
position de vanne Fermée.
44 / 55
www.gemu-group.com
12 Données spécifiques IO-Link (broche 6)
12.4.35 Set value (W) input
Le paramètre Set value (W) input permet de régler la fonction de l'entrée analogique.
Index Sub- Offin- set
dex
Access
Rights
0xB8
Length
Index name
Parameter
Type
Default
Values
Direction
uint:1
0
0
1
1
0
R/W
1 bit Set value (W) input
2
8
R/W
2 bits
Type
uint:2
1
0
1
2
3
16
R/W
8 bits
I min
uint:8
35
0 … 40
(0 … 4,0 mA)
4
24
R/W
8 bits
I max
uint:8
205
200 … 220
(20,0 … 22,0 mA)
5
32
R/W
8 bits
U max
uint:8
103
100 … 110
(10,0 … 11,0 V)
Description des valeurs de paramètres
Nom de l'index
Paramètre
Valeurs
Set value (W) input
Direction
0
1
Prédéfinir la direction de fonctionnement de l'entrée du signal de consigne.
0 = Rise (direction montante)
1 = Fall (direction descendante)
Type
0
1
2
Définir l'entrée de signal.
0 = 0 … 20 mA
1 = 4 … 20 mA
2 = 0 … 10 V
I min
0 … 40
(0 … 4,0 mA)
www.gemu-group.com
Description
Définir la valeur minimale de l'entrée de courant. Si la valeur
réglée n'est pas atteinte, le message « Signal de consigne
trop petit » est émis.
I max
200 … 220
Définir la valeur maximale de l'entrée de courant. Si la valeur
(20,0 … 22,0 mA) réglée est dépassée, le message « Signal de consigne trop
grand » est émis.
U max
100 … 110
Définir la valeur maximale de l'entrée de tension. Si la valeur
(10,0 … 11,0 V) réglée est dépassée, le message « Signal de consigne trop
élevé » est émis.
45 / 55
GEMÜ R563 eSyStep
12 Données spécifiques IO-Link (broche 6)
12.4.36 Analog output
Le paramètre Analog output permet de régler la fonction de la sortie analogique.
Index Sub- Offin- set
dex
Access
Rights
Length
Index name
Parameter
Type
Default
Values
0xBA
Analog output
Direction
boolean
0
0
1
1
0
R/W
1 bit
2
8
R/W
2 bits
Type
uint:8
1
0
1
2
3
16
R/W
16 bits
Min
uint:16
0
0 … Max
(0,0 % … Max)
4
32
R/W
16 bits
Max
uint:16
1000
Min … 1000
(Min … 100 %)
Description des valeurs de paramètres
Nom de l'index
Paramètre
Valeurs
Description
Analog output
Direction
0
1
Prédéfinir la direction de fonctionnement de la sortie du signal de consigne.
0 = Rise (direction montante)
1 = Fall (direction descendante)
Type
0
1
2
Définir la sortie de signal.
0 = 0 … 20 mA
1 = 4 … 20 mA
2 = 0 … 10 V
Min
0 … Max
(0,0 % … Max)
Définir la valeur minimale de la sortie.
Max
Min … 1000
(Min … 100 %)
Définir la valeur maximale de la sortie.
12.5 Events
Les évènements IO-Link suivants peuvent être transmis.
Event
Mode
Type
Code
Device Hardware Fault
App / Disapp
Error
0x5000
Motor Unable To Move
App / Disapp
Error
0x8CE0
Device Temperature Over-Run
App / Disapp
Warning / Error
0x4210
Emergency power
App / Disapp
Warning
0x5100
Primary Supply Voltage Under-Run
App / Disapp
Error
0x5111
Potifail Close
App / Disapp
Warning
0x8CA5
Potifail Open
App / Disapp
Warning
0x8CA4
Description des évènements
Évènement
Device Hardware Fault
0x5000
Motor Unable To Move
0x8CE0
Description
Cause possible
Dépannage
Cet évènement survient lorsqu'un défaut du matériel est
détecté.
Défaut dans la détection de la Contacter le support techposition de la vanne.
nique GEMÜ
Cet évènement survient
lorsque le moteur est bloqué.
La vanne est bloquée (corps
Contrôler la vanne
étranger coincé dans la vanne, Si la vanne est OK, exécuter
par exemple).
l’initialisation
Vanne corrodée (grippage).
La lecture des paramètres
n'est plus possible à l'enclenchement de l'appareil.
Il n'est plus possible d'atteindre la position de fin de
course (après remplacement
de la membrane).
GEMÜ R563 eSyStep
46 / 55
www.gemu-group.com
12 Données spécifiques IO-Link (broche 6)
Évènement
Description
Cause possible
Dépannage
Device Temperature Over-Run Cet évènement survient, sous
0x4210
forme d'avertissement ou d'erreur, lorsque la température du
moteur atteint un niveau trop
élevé.
La régulation fonctionne hors Contrôler la température
spécification.
Régler correctement la régulaLa température ambiante est tion (contrôler le temps de
marche de l'actionneur)
trop élevée.
Emergency Power
0x5100
Bloc d'alimentation surchargé. Contrôler l'alimentation
Primary Supply Voltage Under-Run
0x5111
Cet évènement survient
lorsque l'alimentation est trop
faible. Cet évènement se déclenche sous forme d'avertissement lorsqu'une tension
d'alimentation Uv tombe audessous d'une valeur de
21,1 V. (Si la tension d'alimentation tombe au-dessous de
17,4 V, l'évènement Primary
Supply Voltage Under-Run
(0x5111) se déclenche sous
forme d'erreur).
Section du câble d'alimentation trop petite.
Câble d'alimentation trop long.
Cet évènement survient
Bloc d'alimentation surchargé. Contrôler l'alimentation
lorsque la tension d'alimenta- Section du câble d'alimentation est trop faible.
tion trop petite.
Câble d'alimentation trop long.
Potifail Close
0x8CA5
Cet évènement survient en cas
de lecture d'une position de
vanne qui ne peut jamais être
atteinte dans la direction
« Close ».
Défaut dans la détection de la Contrôler la vanne / memposition de la vanne.
brane
Erreur lors du remplacement
d'une membrane (course de la
vanne dans une zone incorrecte).
L'actionneur n'a pas été monté
correctement sur la vanne
(course de la vanne dans une
zone incorrecte).
Potifail Open
0x8CA4
Cet évènement survient en cas
de lecture d'une position de
vanne qui ne peut jamais être
atteinte dans la direction
« Open ».
Défaut dans la détection de la Contrôler la vanne / memposition de la vanne.
brane
Erreur lors du remplacement
d'une membrane (course de la
vanne dans une zone incorrecte).
L'actionneur n'a pas été monté
correctement sur la vanne
(course de la vanne dans une
zone incorrecte).
www.gemu-group.com
47 / 55
GEMÜ R563 eSyStep
13 Utilisation
13 Utilisation
13.2 Commande manuelle de secours
13.1 Initialisation
Ouvrir, actionner et fermer la commande manuelle de secours avec une clé Allen (ouv. de 3 mm).
AVIS
2
▶ L'initialisation doit être effectuée sans pression (force
d'initialisation = 1/2 de la force nominale). Pour effectuer
l'initialisation à la pression de service, il est nécessaire
d'adapter la force d'initialisation (IO-Link Index 0x90 Subindex 3 - Force initialization).
Une initialisation est requise dans les situations suivantes :
• Montage a posteriori de l'indicateur électrique de position
• Remplacement de l'actionneur
1
• Remplacement de la membrane
Dans le cas des vannes complètement assemblées en usine,
l'initialisation a déjà été effectuée.
L'initialisation est possible par application des procédés suivants :
• Initialisation sur site
• Initialisation via IO-Link
• Initialisation au moyen de l'entrée digitale configurable
(l'entrée digitale doit être réglé sur « Init »)
13.1.1 Initialisation des fins de course sur site
1. Dévisser le bouchon 2 du couvercle 1 dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.
Ouverte
Fermée
1
1. Brancher la tension d'alimentation.
3
2. Maintenir un court instant (>100 ms) l'électroaimant à la
position repérée par le marquage PROG 1 sur le couvercle
du boîtier.
ð Les LED OPEN et CLOSED clignotent alternativement.
3. La vanne se met automatiquement en position Ouverte.
4. La vanne se met automatiquement en position Fermée.
5. Le mode d'initialisation est automatiquement désactivé.
6. Les fins de course sont réglées.
13.1.2 Initialisation des fins de course via IO-Link
1. Activer un court instant (>100 ms) le mode d'initialisation
(données de processus « Selection of operating mode »).
2. Actionner la commande manuelle de secours 3 avec une
clé Allen (ouv. de 3 mm).
ð Les LED OPEN et CLOSED clignotent alternativement.
ð Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour
fermer la vanne.
ð Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour ouvrir la vanne.
2. La vanne se met automatiquement en position Ouverte.
3. La vanne se met automatiquement en position Fermée.
4. Le mode d'initialisation est automatiquement désactivé.
5. Les fins de course sont réglées.
GEMÜ R563 eSyStep
48 / 55
www.gemu-group.com
14 Inspection et entretien
14.1 Pièces détachées
14 Inspection et entretien
AVERTISSEMENT
Robinetteries sous pression !
▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles.
● Mettre l'installation hors pression.
● Vidanger entièrement l'installation.
Le produit peut uniquement être réparé dans l'entreprise
GEMÜ. De même, le remplacement des pièces détachées est
réservé à l'entreprise GEMÜ. Le non-respect de cette procédure annule les droits de garantie de l'acheteur et la responsabilité légale du fabricant. En outre, ceci peut entraîner la
perte de tout droit à dommages et intérêts.
ATTENTION
ATTENTION
Remplacement des pièces détachées
▶ Endommagement du produit GEMÜ.
● Envoyer le produit complet à GEMÜ,
sans le désassembler.
Utilisation de mauvaises pièces détachées !
▶ Endommagement du produit GEMÜ.
▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées.
● Utiliser uniquement des pièces d'origine GEMÜ.
1. Démonter complètement le produit de l'installation avec
un outillage adapté.
ATTENTION
2. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné d'une déclaration
de retour (voir « Retour », page 52).
Éléments d’installation chauds !
▶ Risques de brûlures.
● N'intervenir que sur une installation
que l'on a laissé refroidir.
14.2 Nettoyage du produit
• Nettoyer le produit avec un chiffon humide.
• Ne pas nettoyer le produit avec un nettoyeur à haute pression.
AVIS
Travaux d'entretien exceptionnels !
▶ Endommagement du produit GEMÜ.
● Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas
décrits dans la notice d’utilisation ne doivent pas être effectués sans consultation préalable du fabricant.
L'exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers des
produits GEMÜ en fonction des conditions d'utilisation et du
potentiel de risque, afin de prévenir les fuites et les dommages.
De même, le produit doit être démonté à des intervalles appropriés et contrôlé pour s'assurer de l'absence d'usure.
1. Confier les travaux d’entretien et de maintenance au personnel qualifié et formé.
2. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément aux règlements de l'exploitant de l'installation.
3. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
service.
4. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une
partie de l'installation.
5. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
pression.
6. Actionner quatre fois par an les produits GEMÜ qui restent toujours à la même position.
7. Sur demande, il est possible de réinitialiser le compteur
de fins de course User, après un entretien ou d'autres modifications sous le paramètre Cycle Counter.
www.gemu-group.com
49 / 55
GEMÜ R563 eSyStep
15 Dépannage
15 Dépannage
15.1 Message d'erreur LED
Fonction
Power / Fault
Open
Error
Closed
Tension d'alimentation trop faible
Rouge
Mise à jour du logiciel
Erreur interne
Le produit n'est pas calibré
Le moteur ne bouge pas
Le produit n'est pas initialisé
Open et Closed clignotent
alternativement
Erreur de température
Fonctionnement sur alimentation de secours, position Ouverte
Fonctionnement sur alimentation de secours, position Fermée
Fonctionnement sur alimentation de secours, position inconnue
Rouge
Rouge
Rouge
Signal de consigne trop petit
Signal de consigne trop grand
Entretien nécessaire, position Ouverte
Entretien nécessaire, position Fermée
Entretien nécessaire, position inconnue
GEMÜ R563 eSyStep
50 / 55
www.gemu-group.com
15 Dépannage
15.2 Dépannage
Erreur
Le produit n’est pas étanche en ligne (il
ne se ferme pas ou pas complètement)
Cause possible
Dépannage
Pression de service trop élevée
Utiliser le produit à la pression de service
indiquée sur la fiche technique
Corps de vanne non étanche, voire endommagé
Contrôler l'intégrité du corps de vanne, le
remplacer le cas échéant
Le produit ne s'ouvre pas ou pas complè- Actionneur défectueux
tement
Pression de service trop élevée
Corps étranger dans le produit
Remplacer l'actionneur
Utiliser le produit à la pression de service
indiquée sur la fiche technique
Démonter et nettoyer le produit
La conception de l'actionneur ne
Utiliser l'actionneur conçu pour les
convient pas aux conditions d'utilisation conditions d'utilisation
Le produit ne se ferme pas ou pas complètement
Le produit n'est pas étanche entre l'actionneur et le corps de vanne
Tension d'alimentation pas appliquée
Appliquer la tension d'alimentation
Extrémités de câble mal câblées
Câbler correctement les extrémités de
câble
La conception de l'actionneur ne
Utiliser l'actionneur conçu pour les
convient pas aux conditions d'utilisation conditions d'utilisation
Corps étranger dans le produit
Démonter et nettoyer le produit
Tension d'alimentation pas appliquée
Appliquer la tension d'alimentation
Vis desserrées entre corps de vanne et
actionneur
Resserrer les vis reliant le corps de
vanne et l'actionneur
Actionneur / corps de vanne endommagé Remplacer l'actionneur / le corps de
vanne
Le produit n'est pas étanche entre la
Pièces de fixation desserrées
Resserrer les pièces de fixation
bride de l'actionneur et le corps de vanne Corps de vanne/actionneur endommagé Remplacer le corps de vanne/l'actionneur
Corps du produit GEMÜ non étanche
Liaison corps de vanne - tuyauterie non
étanche
www.gemu-group.com
Corps du produit GEMÜ défectueux ou
corrodé
Vérifier l'absence de dommages sur le
corps du produit GEMÜ, remplacer le
corps si nécessaire
Montage non conforme
Contrôler le montage du corps de vanne
sur la tuyauterie
Montage non conforme
Contrôler le montage du corps de vanne
sur la tuyauterie
51 / 55
GEMÜ R563 eSyStep
16 Démontage de la tuyauterie
16 Démontage de la tuyauterie
18 Retour
1. Procéder au démontage dans l'ordre inverse du montage.
En raison des dispositions légales relatives à la protection de
l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous
remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera
traité que si cette déclaration a été intégralement remplie. Si
le produit n'est pas accompagné d'une déclaration de retour,
nous procédons à une mise au rebut payante et n'accordons
pas d'avoir/n'effectuons pas de réparation.
2. Dévisser le/les câble(s).
3. Démonter le produit. Respecter les mises en garde et les
consignes de sécurité.
17 Mise au rebut
1. Tenir compte des adhérences résiduelles et des émanations gazeuses des fluides infiltrés.
1. Nettoyer le produit.
2. Toutes les pièces doivent être éliminées dans le respect
des prescriptions de mise au rebut / de protection de l'environnement.
GEMÜ R563 eSyStep
2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ.
3. Remplir intégralement la déclaration de retour.
4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration
de retour remplie.
52 / 55
www.gemu-group.com
19 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (directive des Équipements Sous Pression)
19 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (directive des Équipements Sous Pression)
Déclaration de conformité UE
selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression)
Nous, la société
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen-Criesbach
déclarons que le produit ci-dessous satisfait aux exigences de sécurité de la Directive des Équipements Sous Pression
2014/68/UE.
Désignation de l'équipement sous pression :
Organisme notifié :
Numéro :
N° de certificat :
Procédure d'évaluation de conformité :
Norme appliquée :
GEMÜ R563
TÜV Industrie Service GmbH
0035
01 202 926/Q-02 0036
Module H1
EN 1983, AD 2000
Remarque relative aux produits d'un diamètre nominal ≤ DN 25 :
Les produits sont développés et fabriqués selon les normes qualité et les propres consignes de procédures GEMÜ, lesquelles
satisfont aux exigences des normes ISO 9001 et ISO 14001.
Conformément à l'article 4 paragraphe 3 de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE, les produits ne doivent
pas porter de marquage CE.
2021-06-11
Joachim Brien
Directeur Secteur Technique
www.gemu-group.com
53 / 55
GEMÜ R563 eSyStep
20 Déclaration de conformité selon 2014/30/UE (directive CEM)
20 Déclaration de conformité selon 2014/30/UE (directive CEM)
Déclaration de conformité UE
selon 2014/30/UE (Directive CEM)
Nous, la société
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen-Criesbach
déclarons que le produit ci-dessous satisfait aux exigences de sécurité de la directive CEM 2014/30/UE.
Désignation du produit :
GEMÜ R563
Normes appliquées :
Exigences générales CEI 61326-1:2012 :
• DIN EN 61000-6-4:2007/A1:2011
Immunité aux perturbations :
• DIN EN 61000-6-2:2005/AC:2005
Émission d'interférences :
• DIN EN 61000-6-4:2007/A1:2011
2020-06-22
Joachim Brien
Directeur Secteur Technique
GEMÜ R563 eSyStep
54 / 55
www.gemu-group.com
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach
Tel. +49 (0)7940 123-0 · [email protected]
www.gemu-group.com
Sujet à modification
*88716541*
07.2021 | 88716541

Manuels associés