Nordson Rhino SD3/XD3 Hydraulic Section Pump Outlet Manifold Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3 Manuel client P/N 7580513_05 - French Édition 10/20 Pour commander des pièces et obtenir une assistance technique, appeler le centre d'assistance Nordson Industrial Coating ou le représentant local de Nordson. Le présent document peut être modifié sans préavis. La dernière version est disponible à l'adresse http://emanuals.nordson.com. NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA tents Table des matières Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Domaine d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglementations et homologations . . . . . . . . . . . Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquides sous haute pression . . . . . . . . . . . . . Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risques liés aux solvants à base d'hydrocarbures halogénés . . . . . . . . . . . . . . . Intervention en cas d'anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plaquettes de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cartouche chauffante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de la cartouche chauffante . . . . Dépose de la cartouche chauffante . . . . . . . . Installation d'une cartouche chauffante neuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour nous contacter Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toutes demandes d'information, remarques et questions à propos de ses produits. Des informations générales sur Nordson se trouvent sur l'Internet à l'adresse suivante : http://www.nordson.com. ) http://www.nordson.com/en/global-directory 1 1 1 1 2 2 3 4 4 4 5 6 6 7 7 8 8 8 9 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment utiliser les listes de pièces illustrées . Distributeur de sortie de pompe . . . . . . . . . . . . . . . Modules standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modules en acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . Distributeurs de sortie de pompe avec clapet anti-retour à bille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modules standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modules en acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . Distributeurs de sortie de pompe chauffés avec clapet anti-retour à bille . . . . . . . . . . . . . . . . . Modules standard de 5 gallons (20 l) . . . . . . . . Modules en acier inoxydable de 5 gallons (20 l) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modules standard de 55 gallons (200 l) . . . . . Modules en acier inoxydable de 55 gallons (200 l) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distributeurs de sortie de pompe chauffés . . . . . . Modules standard de 5 gallons (20 l) . . . . . . . . Modules en acier inoxydable de 5 gallons (20 l) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modules standard de 55 gallons (200 l) . . . . . . Modules en acier inoxydable de 55 gallons (200 l) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 11 11 12 13 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Avis Il s'agit d'une publication Nordson Corporation, protégée par un copyright. Date du copyright original 2017. Aucune partie du présent document ne peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans l'autorisation écrite préalable de Nordson Corporation. Les informations contenues dans cette publication peuvent être modifiées sans préavis. - Traduction de l'original Marques commerciales Nordson, le logo Nordson et Rhino sont des marques déposées de Nordson Corporation. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. P/N 7580513_05 E 2020 Nordson Corporation Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3 1 Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3 Sécurité Lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des mises en garde et des instructions concernant des interventions et des équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la documentation. S'assurer que toute la documentation relative à un équipement, y compris les présentes instructions, est accessible aux personnes qui utilisent cet équipement et en assurent la maintenance. Personnel qualifié Les propriétaires de l'équipement sont tenus de s'assurer que le personnel chargé d'installer l'équipement, de l'utiliser et d'assurer sa maintenance est qualifié. Sont considérés comme étant un personnel qualifié les employés ou sous-traitants qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter en toute sécurité les tâches qui leur sont assignées. Ils sont familiarisés avec toutes les règles et prescriptions de sécurité importantes et physiquement capables d'exécuter les tâches qui leur sont assignées. Domaine d'utilisation Toute utilisation de l'équipement Nordson d'une manière différente de celle décrite dans la documentation fournie avec l'équipement peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Quelques exemples d'utilisation non conforme de l'équipement S utilisation de matières incompatibles S modifications effectuées sans autorisation préalable S dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de verrouillage S utilisation de pièces incompatibles ou endommagées S utilisation d'équipements auxiliaires non agréés S utilisation de l'équipement au-delà des valeurs nominales maximales Réglementations et homologations Il y a lieu de s'assurer que tout l'équipement est conçu et agréé pour l'environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations obtenues pour l'équipement Nordson seront annulées en cas de non-observation des instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien. E 2020 Nordson Corporation P/N 7580513_05 2 Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3 Sécurité du personnel Observer ces instructions pour éviter tout dommage corporel. S Ne pas faire fonctionner l'équipement ni procéder à son entretien sans y être qualifié. S Ne pas faire fonctionner l'équipement si les dispositifs de protection, portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un quelconque dispositif de sécurité. S Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d'effectuer un réglage ou une intervention sur un équipement en mouvement, couper l'alimentation en énergie et attendre que l'équipement soit complètement à l'arrêt. Verrouiller l'alimentation et immobiliser l'équipement de manière à prévenir tout mouvement intempestif. S Décharger (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant d'effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et marquer les interrupteurs avant d'effectuer une intervention sur l'équipement électrique. S L'opérateur doit veiller à être relié à la terre pendant qu'il utilise les pistolets de pulvérisation manuels. Porter des gants conducteurs ou un bracelet conducteur relié à la poignée du pistolet ou à toute autre terre véritable. Ne pas porter ou transporter d'objets métalliques tels que des bijoux ou des outils. S Arrêter immédiatement tout l'équipement électrique ou électrostatique en cas de décharge électrique, même légère. Ne pas remettre l'équipement en marche avant que le problème n'ait été identifié et corrigé. S Se procurer et lire les fiches de données de sécurité (FDS) de toutes les matières utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la manipulation et la mise en œuvre des matières et utiliser les dispositifs de protection personnelle qui sont conseillés. S Vérifier que la zone de pulvérisation est suffisamment ventilée. S Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l'esprit que certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être enfermés ni protégés autrement pour des raisons d'ordre pratique. Liquides sous haute pression En l'absence de retenue appropriée, les liquides sous haute pression sont extrêmement dangereux. Il faut toujours dépressuriser le liquide avant d'effectuer un réglage ou une intervention sur un équipement sous haute pression. Un jet de liquide sous haute pression est aussi coupant qu'une lame de couteau et peut provoquer des blessures graves, une amputation ou même la mort. Le liquide qui pénètre dans la peau peut également provoquer un empoisonnement. Si vous êtes victime d'une blessure par injection de liquide, consulter immédiatement un médecin. Si possible, fournir aux professionnels de santé une copie de la fiche de données de sécurité du liquide injecté. P/N 7580513_05 E 2020 Nordson Corporation Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3 3 La National Spray Equipment Manufacturers Association (Association nationale des fabricants d'équipements de pulvérisation) a publié une carte d'information qu'il est conseillé de garder dans son portefeuille et de porter avec soi lors de l'utilisation d'un équipement de pulvérisation à haute pression. Ces cartes sont fournies avec votre équipement. Le texte ci-après figure sur cette carte : AVERTISSEMENT : Toute lésion provoquée par un liquide sous haute pression peut être grave. Si vous êtes blessé ou soupçonnez une blessure : S S S S Rendez-vous immédiatement aux urgences. Signalez au médecin que vous soupçonnez une lésion. Montrez-lui cette carte Indiquez-lui la substance que vous pulvérisiez ALERTE MÉDICALE – BLESSURES PAR PULVÉRISATION SANS AIR : NOTE AU MÉDECIN Une injection cutanée est une blessure traumatique grave. Il importe d'apporter un traitement médical à la blessure aussi vite que possible. La recherche de toxicité doit être effectuée le plus rapidement possible. La toxicité est à prendre au sérieux avec certains revêtements spéciaux injectés directement dans la circulation sanguine. La consultation d'un chirurgien esthétique ou en reconstruction de la main peut s'avérer recommandable. La gravité de la blessure dépend de sa position sur le corps, de ce que la substance a rencontré sur sa trajectoire de pénétration, si elle a été déviée ou non en provoquant ainsi des dommages supplémentaires et de nombreuses autres variables dont la microflore cutanée résidant dans la peinture ou le pistolet et qui est projetée dans la blessure. Si la peinture injectée contient du latex acrylique et du dioxyde de titane qui dégrade la résistance des tissus à l'infection, la croissance bactérienne s'en trouvera favorisée. Le traitement recommandé par les médecins pour une blessure de la main par injection comprend la décompression immédiate des compartiments vasculaires fermés de la main afin de soulager les tissus sous-jacents gonflés par la peinture injectée, un débridement approprié de la blessure et un traitement immédiat par antibiotique. Prévention des incendies Pour prévenir les risques d'incendie ou d'explosion, se conformer aux instructions suivantes. S Mettre tout l'équipement conducteur à la terre. Utiliser exclusivement S S S E 2020 Nordson Corporation des tuyaux pneumatiques et à liquide mis à la terre. Vérifier régulièrement la mise à la terre de l'équipement et de la pièce traitée. La résistance vers la terre ne doit pas dépasser un mégohm. Arrêter immédiatement l'ensemble de l'équipement s'il se produit un arc ou une étincelle d'origine électrostatique. Ne remettre l'équipement en marche qu'après en avoir identifié la cause et y avoir remédié. Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où des matières inflammables sont utilisées ou entreposées. Ne pas porter les matières à des températures supérieures à celles recommandées par le fabricant. S'assurer que les dispositifs de surveillance et de limitation de la chaleur fonctionnent correctement. P/N 7580513_05 4 Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3 Prévention des incendies (suite) S Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules S S S S S volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données de sécurité des matières mises en œuvre. Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant avec des matières inflammables. Couper d'abord le courant au niveau d'un interrupteur pour éviter l'étincelage. S'informer de l'emplacement des boutons d'arrêt d'urgence, des valves d'arrêt et des extincteurs. Si un incendie se déclare dans une cabine de pulvérisation, couper immédiatement le système de pulvérisation et les ventilateurs d'extraction. Couper l'alimentation électrostatique et mettre le système de charge à la terre avant de procéder au réglage, au nettoyage ou à la réparation de l'équipement électrostatique. Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations conformément aux instructions figurant dans la documentation fournie avec l'équipement. Utiliser uniquement les pièces de rechange conçues pour être utilisées avec l'équipement d'origine. Contacter le représentant Nordson pour toute information ou recommandation sur les pièces. Risques liés aux solvants à base d'hydrocarbures halogénés Ne pas utiliser de solvants à base d'hydrocarbures halogénés dans les systèmes pressurisés qui contiennent des composants en aluminium. Ces solvants, lorsqu'ils sont sous pression, peuvent réagir avec l'aluminium et exploser, ce qui peut entraîner des dégâts matériels, des blessures ou même la mort. Les solvants à base d'hydrocarbures halogénés contiennent un ou plusieurs des éléments suivants : Élément Fluor Chlore Brome Iode Symbole F Cl Br I Préfixe « Fluoro- » « Chloro- » « Bromo- » « Iodo- » Consulter la Fiche de données de sécurité du produit ou contacter le fournisseur de produit pour plus d'informations. Si l'utilisation de solvants à base d'hydrocarbures halogénés est nécessaire, contacter le représentant Nordson pour plus d'informations sur les composants Nordson compatibles. Intervention en cas d'anomalie de fonctionnement En cas d'anomalie de fonctionnement d'un système ou d'un équipement quelconque d'un système, arrêter immédiatement le système et procéder comme suit : S Déconnecter et verrouiller l'alimentation électrique du système. Fermer les valves d'arrêt hydrauliques et pneumatiques et dépressuriser. S Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre le système en marche. Mise au rebut / Élimination Mettre l'équipement au rebut et éliminer les matières mises en œuvre et les produits d'entretien utilisés conformément à la réglementation locale en vigueur. P/N 7580513_05 E 2020 Nordson Corporation Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3 5 Plaquettes de mise en garde Le tableau 1 contient une liste des plaquettes de mise en garde de cet équipement. Les plaquettes de mise en garde sont conçues pour une utilisation et un entretien en toute sécurité de l'équipement. Voir la Figure 1 pour l'emplacement des plaquettes de mise en garde. Tableau 1 Plaquettes de mise en garde Élément Description AVERTISSEMENT : Risque électrique 1 AVERTISSEMENT : Risque lié à une surface chaude 2 2 1 Figure 1 Plaquettes de mise en garde E 2020 Nordson Corporation P/N 7580513_05 6 Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3 Description Voir la Figure 2. Les distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3 suivants sont disponibles : S Avec et sans clapet anti-retour à bille ; acier au carbone et acier inoxydable S Chauffé et non chauffé ; acier au carbone et acier inoxydable Le distributeur de sortie de pompe équipé du clapet anti-retour à bille est généralement utilisé dans les systèmes vide-fûts doubles où le vide-fûts ne peut pas détecter la pression de retour provenant de l'autre vide-fûts pendant le fonctionnement. Lorsqu'il ne comporte pas le clapet anti-retour à bille, le distributeur de sortie de pompe sert de point de montage pour le tuyau de sortie de matière, l'ensemble vanne de purge et d'autres fonctions optionnelles qui sont incluses dans le distributeur avec clapet anti-retour à bille. NON CHAUFFÉ CHAUFFÉ REMARQUE : Le corps de pompe est uniquement illustré pour référence et n'est pas inclus avec l'ensemble. 10016448/10018196 Figure 2 Modules distributeurs types de sortie de pompe de la section hydraulique Caractéristiques Pression maximale de la matière P/N 7580513_05 6000 psi (413 bar) Pression d'ouverture (applicable uniquement au clapet anti-retour) 20 psi (1,4 bar) Taille de l'orifice de sortie du grand châssis 11/4" SAE, joint torique à bossage taille 20, filet 15/8‐12 UNF‐2B Taille de l'orifice de sortie du petit châssis 3/ " SAE, joint torique à bossage 4 taille 12, filet 11/16‐12 UNF‐2B Puissance du module chauffé Puissance standard : 240 V, 50 W Forte puissance : 240 V, 100 W E 2020 Nordson Corporation Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3 7 Dépannage AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. Ces procédures de dépannage ne couvrent que les problèmes les plus courants. Si les informations données ici ne permettent pas de résoudre le problème rencontré, demander l'aide du représentant local de Nordson. Cartouche chauffante Problème 1. Cause possible Température de consigne non atteinte Cartouche chauffante défectueuse Action corrective 1. Voir la Figure 3. Effectuer un essai de résistance sur la cartouche chauffante. Cartouche chauffante puissance standard : 443,2-603,3 Cartouche chauffante forte puissance : 221,6-301,6 2. Remplacer la cartouche chauffante si elle échoue à l'essai. CONNECTEURS FLOTTANTS À 3 FILS CARTOUCHE CHAUFFANTE CARTOUCHE CHAUFFANTE 1 2 CORDON Figure 3 Schéma de câblage E 2020 Nordson Corporation P/N 7580513_05 8 Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3 Réparation AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. Le personnel qui réalise les réparations doit savoir comment utiliser un vide-fûts Rhino en toute sécurité. Remplacement de la cartouche chauffante AVERTISSEMENT : Verrouiller l'alimentation électrique du distributeur de sortie de la pompe avant d'effectuer cette procédure. Les éléments nécessaires pour réaliser cette opération sont indiqués dans le tableau 2. Tableau 2 Matériel nécessaire Élément Utilisation Jeu de douilles hexagonales au pas métrique Dépose des vis M12 Clé dynamométrique graduée en ft.lbs Serrage des vis M12. Clé dynamométrique graduée en in.lbs Serrage des vis du couvercle. Pâte thermique Appliquer sur le diamètre extérieur de la cartouche chauffante neuve et sur le diamètre intérieur de l'alésage de la cartouche chauffante. Never‐Seezr Appliquer sur les filets des vis M12 Dépose de la cartouche chauffante Voir la Figure 4. 1. Dépressuriser le système et la matière avant de poursuivre avec cette procédure. 2. Débrancher le connecteur du cordon (8) de la source d'alimentation. REMARQUE : Distributeurs à clapet anti-retour seulement : Lors de la dépose d’un distributeur à clapet anti-retour de la section hydraulique, la bille (11) et le ressort (10) peuvent tomber. Le manipuler avec précaution pour éviter d'endommager ces pièces. 3. Retirer les vis (2) qui fixent le corps du distributeur (1) à la section hydraulique (13). 4. Retirer les vis (5) qui fixent le couvercle (4) et le joint plat (3) au corps du distributeur (1). 5. Tirer avec précaution les connecteurs à 3 fils (7) hors du corps du distributeur (1). Débrancher la cartouche chauffante (6) comme illustré à la Figure 4. 6. Retirer le bouchon de tube (9) de l'arrière du corps du distributeur (1). 7. Pousser la cartouche chauffante (6) par l'arrière hors du corps du distributeur à l'aide d'un poinçon (12). Retirer la cartouche chauffante. P/N 7580513_05 E 2020 Nordson Corporation Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3 9 Installation d'une cartouche chauffante neuve Voir la Figure 4. REMARQUE : La cartouche chauffante doit être entièrement insérée dans son alésage. En remettant le bouchon de tube en place, l'air qui sera piégé repoussera légèrement la cartouche chauffante en arrière. 1. Appliquer de la pâte thermique sur le diamètre extérieur de la cartouche chauffante (6) neuve et sur le diamètre intérieur du logement de la cartouche chauffante. Insérer la cartouche chauffante dans le corps du distributeur (1). 2. Rebrancher les fils de la cartouche chauffante (6) aux connecteurs à 3 fils (7) comme illustré dans la Figure 4. Insérer avec précaution les connecteurs à 3 fils dans le du corps du distributeur (1). 3. Remonter le joint plat (3) et le couvercle (4) à l'aide des vis (5). Serrer les vis à un couple de 60-75 in.‐lb (6,8-8,5 Nm). 4. Remonter le corps du distributeur (1) sur la section hydraulique (13) : a. Distributeurs à clapet anti-retour seulement : Remonter le ressort (10) et la bille (11) s'ils ont chuté hors du corps lorsque le distributeur a été retiré de la section hydraulique. b. Appliquer du Never‐Seez sur les filets des vis (2). Remonter le distributeur sur la section hydraulique à l'aide des vis. Serrer les vis à 50‐55 ft‐lb (67,8‐74,6 Nm). 5. Rebrancher le connecteur du cordon (8) à la source d'alimentation. 1 13 11 10 12 9 2 3 8 4 7 6 5 Figure 4 Remplacement d'une cartouche chauffante type (distributeur à clapet anti-retour illustré) E 2020 Nordson Corporation P/N 7580513_05 10 Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3 Pièces de rechange Pour commander des pièces, appeler le centre d'assistance Nordson Industrial Coating Systems ou le représentant local de Nordson. Comment utiliser les listes de pièces illustrées Les numéros se trouvant dans la colonne Élément correspondent aux numéros d'identification des pièces sur les illustrations présentées à la suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non indiqué) signale qu'une pièce qui figure dans la liste n'est pas illustrée. Un tiret (—) signifie que le P/N indiqué est valable pour toutes les pièces de l'illustration. Le numéro se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (------) signifie qu'il s'agit d'une pièce ne pouvant être commandée séparément. La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses dimensions et d'autres caractéristiques si besoin est. La disposition en retrait indique les relations entre les ensembles, les sous-ensembles et les pièces. S Lors d'une commande de l'ensemble, les éléments 1 et 2 seront inclus. S Lors d'une commande de l'élément 1 l'élément 2 sera inclus. S Lors d'une commande de l'élément 2, seul ce dernier sera livré. Le numéro figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces requis par appareil, ensemble ou sous-ensemble. Le code AR (suivant besoin) est utilisé pour les pièces fournies en vrac, au mètre, etc. ou lorsque le nombre de pièces dépend de la version ou du modèle du produit. Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à la fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des informations importantes pour la commande et l'utilisation des pièces. Il convient de leur apporter une attention particulière. Élément — 1 2 P/N 7580513_05 P/N 0000000 000000 000000 Description Assembly S Subassembly S S Part Quantité 1 2 1 Note A E 2020 Nordson Corporation Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3 11 Distributeur de sortie de pompe Voir la figure 5 et les listes de pièces ci-après. REMARQUE : Le corps de pompe est uniquement illustré pour référence et n'est pas inclus avec l'ensemble. 3 2 5 1 4 Figure 5 10016486 Distributeur de sortie de pompe avec clapet anti-retour à bille Modules standard Élément P/N P/N P/N P/N — 1611598 — — — — — 1611597 — — — — — 1611596 — — — — — 1611509 1 973410 — 973410 — 2 1041272 1041272 1041272 1041272 3 303706 303706 303706 303706 4 973477 973477 973477 973477 5 ------ ------ ------ ------ Description MODULE, pump outlet, 55‐gallon, bleeder, carbon steel MODULE, pump outlet, 55‐gallon, depressurization, carbon steel MODULE, pump outlet, 5‐gallon, bleeder, carbon steel MODULE, check valve, 5‐gallon, depressurization, carbon steel S PLUG, pipe, socket head, standard, ¼, zinc S O‐RING, -131, VitonR, 1.674 ID, 0.103 W S O‐RING, -920, Viton, 1.475 ID, 0.118 W S PLUG, O‐ring, straight thread, 1‐¼ tube, Zinc S SCREW, socket, M12 x 130, zinc, Class 12.9, per ISO 4762 Qté Note 1 1 1 1 1 1 A 1 A 1 A 4 B REMARQUE A : Appliquer de l'adhésif avant l'installation. B: Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 634 avant l'installation. E 2020 Nordson Corporation P/N 7580513_05 12 Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3 Modules en acier inoxydable Élément P/N P/N P/N P/N — 1611602 — — — — — 1611601 — — — — — 1611600 — — — — — 1611509 1 973415 — 973415 — 2 1041272 1041272 1041272 1041272 3 303706 303706 303706 303706 4 1057808 1057808 1057808 1057808 5 ------ ------ ------ ------ Description MODULE, pump outlet, 55‐gallon, bleeder, stainless steel MODULE, pump outlet, 55‐gallon, depressurization, stainless steel MODULE, pump outlet, 5‐gallon, bleeder, stainless steel MODULE, pump outlet, 5‐gallon, depressurization, stainless steel S PLUG, pipe, socket head, standard, ¼, stainless steel S O‐RING, -131, VitonR, 1.674 ID, 0.103 W S O‐RING, -920, Viton, 1.475 ID, 0.118 W S PLUG, O‐ring, straight thread, 1‐¼ tube, stainless steel S SCREW, socket, M12 x 130, zinc, Class 12.9, per ISO 4762 Qté Note 1 1 1 1 1 1 A 1 A 1 A 4 B REMARQUE A : Appliquer de l'adhésif avant l'installation. B: Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 634 avant l'installation. P/N 7580513_05 E 2020 Nordson Corporation Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3 13 Distributeurs de sortie de pompe avec clapet anti-retour à bille Voir la figure 6 et les listes de pièces ci-après. REMARQUE : Le corps de pompe est uniquement illustré pour référence et n'est pas inclus avec l'ensemble. 9 1 2 8 3 4 5 6 1 7 Figure 6 10016448 Distributeur de sortie de pompe avec clapet anti-retour à bille Modules standard Élément P/N P/N P/N P/N Description MODULE, check valve, large flow, — 1611506 — — — bleed MODULE, check valve, large flow, — — 1611507 — — depressurization MODULE, check valve, small flow, — — — 1611508 — bleed MODULE, check valve, small flow, — — — — 1611509 depressurization S O‐RING, -920, Vitonr, 1.475 ID, 1 303706 303706 303706 303706 0.118 W 2 1039067 1039067 1039067 1039067 S SEAT, ball, check valve, Rhino SD S O‐RING, -131, Viton, 1.674 ID, 3 1041272 1041272 1041272 1041272 0.103 W S BALL, 440 stainless steel, 1.500, 4 900006 900006 900006 900006 100 S PLUG, pipe, socket, standard, ¼ 5 -----— -----— NPT S SPRING, compression, 6 987066 987066 987066 987066 2.000 x 1.225 OD x 0.125 S PLUG, SAE, 1-5/8-12 straight 7 1101360 1101360 1101360 1101360 thread, check valve S SCREW, socket, M12 x 1.75 x 130, 8 --------------------zinc, Class 12.9, per ISO 4762 S REDUCER, 1 1/16-12 F x 9 — — 1081041 1081041 1 ⅝-12 m, steel, Viton REMARQUE A : Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 634 avant l'installation. Qté Note 1 1 1 1 2 A 1 1 A 1 1 B 1 1 A 4 C 1 A B: Appliquer de l'adhésif avant l'installation. C: Appliquer du Never Seez avant la pose. E 2020 Nordson Corporation P/N 7580513_05 14 Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3 Distributeurs de sortie de pompe avec clapet anti-retour à bille(suite) Modules en acier inoxydable Élément P/N P/N P/N P/N Description Qté MODULE, check valve, large flow, stainless steel, bleed MODULE, check valve, large flow, — — 1611511 — — stainless steel, depressurization MODULE, check valve, small flow, — — — 1611512 — stainless steel, bleed MODULE, check valve, small flow, — — — — 1611513 stainless steel, depressurization S O‐RING, -920, Viton, 1.475 ID, 1 303706 303706 303706 303706 0.118 W S SEAT, ball, check valve, 2 1057807 1057807 1057807 1057807 Rhino SD, stainless steel S O‐RING, -131, Viton, 1.674 ID, 3 1041272 1041272 1041272 1041272 0.103 W S BALL, 440 stainless steel, 1.500, 4 900006 900006 900006 900006 100 S PLUG, pipe, socket, standard, 5 -----— -----— ¼ NPT, stainless steel S SPRING, compression, 6 987066 987066 987066 987066 2.000 x 1.225 OD x 0.125 S PLUG, SAE, 1-5/8-12 straight 7 1101346 1101346 1101346 1101346 thread, check valve, stainless steel S SCREW, socket, M12 x 1.75 x 130, zinc, Class 12.9, 8 --------------------per ISO 4762 S REDUCER, 1 1/16-12 F x 9 — — 1613337 1613337 1 ⅝-12 m, Viton, stainless steel REMARQUE A : Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 634 avant l'installation. — 1611510 — — — Note 1 1 1 1 2 A 1 1 A 1 1 B 1 1 A 4 C 1 A B: Appliquer de l'adhésif avant l'installation. C: Appliquer du Never Seez avant la pose. P/N 7580513_05 E 2020 Nordson Corporation Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3 15 Distributeurs de sortie de pompe chauffés avec clapet anti-retour à bille REMARQUE : Les distributeurs pour le vide-fûts Rhino de 5 gallons (20 l) commencent à la page 16. Les distributeurs pour le vide-fûts Rhino de 55 gallons (200 l) commencent à la page 18. Voir la figure 7 et les listes de pièces ci-après. REMARQUE : Le corps de pompe est uniquement illustré pour référence et n'est pas inclus avec l'ensemble. 17 1 2 3 14 16 4 1 5 15 7 8 9 10 11 6 12 13 Figure 7 Distributeur de sortie de pompe chauffé avec clapet anti-retour à bille E 2020 Nordson Corporation P/N 7580513_05 16 Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3 Modules standard de 5 gallons (20 l) Élément P/N P/N P/N P/N Description Qté MODULE, check valve, 5‐gallon, bleed, 240 V, standard wattage MODULE, check valve, 5‐gallon, — — 1614894 — — bleed, 240 V, high wattage MODULE, check valve, 5‐gallon, — — — 1614901 — depressurization, 240 V, standard wattage MODULE, check valve, 5‐gallon, — — — — 1614902 depressurization, 240 V, high wattage S O‐RING, -920, Vitonr, 1.475 ID, 1 303706 303706 303706 303706 0.118 W 2 1039067 1039067 1039067 1039067 S SEAT, ball, check valve, Rhino SD, S O‐RING, -131, Viton, 1.674 ID 3 1041272 1041272 1041272 1041272 0.103 W S BALL, 440 stainless steel, 1.500, 4 900006 900006 900006 900006 100 S PLUG, pipe, socket, standard, 5 -------------------¼ NPT, zinc S CORDSET, check valve, Rhino 6 1615315 1615315 1615315 1615315 SD3, heated S CONNECTOR, strain relief, 7 1605675 1605675 1605675 1605675 0.260-0.545, ½ NPT 8 --------------------S NUT, lock, conduit, steel, 0.5 in. S CONNECTOR, plastic, 3‐station, 9 1615308 1615308 1615308 1615308 12-24 AWG S HEATER cartridge, 0.38 diameter x 10 1615774 — 1615774 — 3.25 long, 240 V, 50 W S HEATER cartridge, 0.38 diameter x 10 — 1615777 — 1615777 3.25 long, 240 V, 100 W S GASKET, check valve, SD3, 11 1614835 1614835 1614835 1614835 heated S PLATE, cover, check valve, 12 --------------------SD3, heated S SCREW, button, socket, M5 x 10, 13 --------------------zinc, Class 10.9, per ISO 7380 S SCREW, socket, M12 x 1.75 x 130, 14 --------------------zinc, Class 12.9, per ISO 4762 S PLUG, SAE, 1-5/8-12 straight 15 1101360 1101360 1101360 1101360 thread, check valve S SPRING, compression, 16 987066 987066 987066 987066 2.000 x 1.225 OD x 0.125 S REDUCER, 1 1/16-12 F x 17 1081041 1081041 1081041 1081041 1 ⅝-12 m, steel, Viton REMARQUE A : Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 634 avant l'installation. — 1614893 — — — Note 1 1 1 1 2 A 1 1 A 1 2/3 B 1 1 1 2 2 C 2 C 1 1 5 4 D 1 A 1 1 A B: Les modules à dépressurisation utilisent 2. Les modules à purge utilisent 3. Appliquer de l'adhésif avant l'installation. C: Appliquer de la pâte thermique avant la pose. D: Appliquer du Never Seez avant la pose. P/N 7580513_05 E 2020 Nordson Corporation Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3 17 Modules en acier inoxydable de 5 gallons (20 l) Élément P/N P/N P/N P/N Description MODULE, check valve, 5‐gallon, bleed, stainless steel, 240 V, standard wattage MODULE, check valve, 5‐gallon, — — 1614898 — — bleed, stainless steel, 240 V, high wattage MODULE, check valve, 5‐gallon, — — — 1614905 — stainless steel, depressurization, 240 V, standard wattage MODULE, check valve, 5‐gallon, — — — — 1614906 stainless steel, depressurization, 240 V, high wattage S O‐RING, -920, Vitonr, 1.475 ID, 1 303706 303706 303706 303706 0.118 W S SEAT, ball, check valve, Rhino SD, 2 1057807 1057807 1057807 1057807 stainless steel S O‐RING, -131, Viton, 1.674 ID 3 1041272 1041272 1041272 1041272 0.103 W S BALL, 440 stainless steel, 1.500, 4 900006 900006 900006 900006 100 S PLUG, pipe, socket, standard, 5 ------------------¼ NPT, stainless steel S CORDSET, check valve, Rhino 6 1615315 1615315 1615315 1615315 SD3, heated S CONNECTOR, strain relief, 7 1605675 1605675 1605675 1605675 0.260-0.545, ½ NPT 8 --------------------S NUT, lock, conduit, steel, 0.5 in. S CONNECTOR, plastic, 3‐station, 9 1615308 1615308 1615308 1615308 12-24 AWG S HEATER cartridge, 0.38 diameter x 10 1615774 — 1615774 — 3.25 long, 240 V, 50 W S HEATER cartridge, 0.38 diameter x 10 — 1615777 — 1615777 3.25 long, 240 V, 100 W S GASKET, check valve, SD3, 11 1614835 1614835 1614835 1614835 heated S PLATE, cover, check valve, 12 --------------------SD3, heated S SCREW, button, socket, M5 x 10, 13 --------------------zinc, Class 10.9, per ISO 7380 S SCREW, socket, M12 x 1.75 x 130, 14 --------------------zinc, Class 12.9, per ISO 4762 S PLUG, SAE, 1-5/8-12 straight 15 1101346 1101346 1101346 1101346 thread, check valve, stainless steel S SPRING, compression, 16 987066 987066 987066 987066 2.000 x 1.225 OD x 0.125 S REDUCER, 1 1/16-12 F x 17 1613337 1613337 1613337 1613337 1 ⅝-12 m, stainless steel, Viton REMARQUE A : Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 634 avant l'installation. — 1614897 — — — Qté Note 1 1 1 1 2 A 1 1 A 1 2/3 B 1 1 1 2 2 C 2 C 1 1 5 4 D 1 A 1 1 A B: Les modules à dépressurisation utilisent 2. Les modules à purge utilisent 3. Appliquer de l'adhésif avant l'installation. C: Appliquer de la pâte thermique avant la pose. D: Appliquer du Never Seez avant la pose. E 2020 Nordson Corporation P/N 7580513_05 18 Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3 Modules standard de 55 gallons (200 l) Élément P/N P/N P/N P/N Description Qté MODULE, check valve, 55‐gallon, bleed, 240 V, standard wattage MODULE, check valve, 55‐gallon, — — 1614896 — — bleed, 240 V, high wattage MODULE, check valve, 55‐gallon, — — — 1614903 — depressurization, 240 V, standard wattage MODULE, check valve, 55‐gallon, — — — — 1614904 depressurization, 240 V, high wattage S O‐RING, -920, Vitonr, 1.475 ID, 1 303706 303706 303706 303706 0.118 W 2 1039067 1039067 1039067 1039067 S SEAT, ball, check valve, Rhino SD S O‐RING, -131, Viton, 1.674 ID 3 1041272 1041272 1041272 1041272 0.103 W S BALL, 440 stainless steel, 1.500, 4 900006 900006 900006 900006 100 S PLUG, pipe, socket, standard, 5 -------------------¼ NPT, zinc S CORDSET, check valve, Rhino 6 1615315 1615315 1615315 1615315 SD3, heated S CONNECTOR, strain relief, 7 1605675 1605675 1605675 1605675 0.260-0.545, ½ NPT 8 --------------------S NUT, lock, conduit, steel, 0.5 in. S CONNECTOR, plastic, 3‐station, 9 1615308 1615308 1615308 1615308 12-24 AWG S HEATER cartridge, 0.38 diameter x 10 1615774 — 1615774 — 3.25 long, 240 V, 50 W S HEATER cartridge, 0.38 diameter x 10 — 1615777 — 1615777 3.25 long, 240 V, 100 W S GASKET, check valve, SD3, 11 1614835 1614835 1614835 1614835 heated S PLATE, cover, check valve, 12 --------------------SD3, heated S SCREW, button, socket, M5 x 10, 13 --------------------zinc, Class 10.9, per ISO 7380 S SCREW, socket, M12 x 1.75 x 130, 14 --------------------zinc, Class 12.9, per ISO 4762 S PLUG, SAE, 1-5/8-12 straight 15 1101360 1101360 1101360 1101360 thread, check valve S SPRING, compression, 16 987066 987066 987066 987066 2.000 x 1.225 OD x 0.125 S REDUCER, 1 1/16-12 F x 17 — — — — 1 ⅝-12 m, steel, Viton REMARQUE A : Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 634 avant l'installation. — 1614895 — — — Note 1 1 1 1 2 A 1 1 A 1 2/3 B 1 1 1 2 2 C 2 C 1 1 5 4 D 1 A 1 1 E B: Les modules à dépressurisation utilisent 2. Les modules à purge utilisent 3. Appliquer de l'adhésif avant l'installation. C: Appliquer de la pâte thermique avant la pose. D: Appliquer du Never Seez avant la pose. E: Non utilisé sur les distributeurs de sortie de 55 gallons. P/N 7580513_05 E 2020 Nordson Corporation Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3 19 Modules en acier inoxydable de 55 gallons (200 l) Élément P/N P/N P/N P/N Description MODULE, check valve, 55‐gallon, bleed, stainless steel, 240 V, standard wattage MODULE, check valve, 55‐gallon, — — 1614900 — — bleed, stainless steel 240 V, high wattage MODULE, check valve, 55‐gallon, — — — 1614907 — stainless steel, depressurization, 240 V, standard wattage MODULE, check valve, 5‐gallon, — — — — 1614908 stainless steel, depressurization, 240 V, high wattage S O‐RING, -920, Vitonr, 1.475 ID, 1 303706 303706 303706 303706 0.118 W S SEAT, ball, check valve, Rhino SD, 2 1057807 1057807 1057807 1057807 stainless steel S O‐RING, -131, Viton, 1.674 ID 3 1041272 1041272 1041272 1041272 0.103 W S BALL, 440 stainless steel, 1.500, 4 900006 900006 900006 900006 100 S PLUG, pipe, socket, standard, 5 --------------------¼ NPT, stainless steel S CORDSET, check valve, Rhino 6 1615315 1615315 1615315 1615315 SD3, heated S CONNECTOR, strain relief, 7 1605675 1605675 1605675 1605675 0.260-0.545, ½ NPT 8 --------------------S NUT, lock, conduit, steel, 0.5 in. S CONNECTOR, plastic, 3‐station, 9 1615308 1615308 1615308 1615308 12-24 AWG S HEATER cartridge, 0.38 diameter x 10 1615774 — 1615774 — 3.25 long, 240 V, 50 W S HEATER cartridge, 0.38 diameter x 10 — 1615777 — 1615777 3.25 long, 240 V, 100 W S GASKET, check valve, SD3, 11 1614835 1614835 1614835 1614835 heated S PLATE, cover, check valve, 12 --------------------SD3, heated S SCREW, button, socket, M5 x 10, 13 --------------------zinc, Class 10.9, per ISO 7380 S SCREW, socket, M12 x 1.75 x 130, 14 --------------------zinc, Class 12.9, per ISO 4762 S PLUG, SAE, 1-5/8-12 straight 15 1101346 1101346 1101346 1101346 thread, check valve, stainless steel S SPRING, compression, 16 987066 987066 987066 987066 2.000 x 1.225 OD x 0.125 S REDUCER, 1 1/16-12 F x 17 — — — — 1 ⅝-12 m, steel, Viton REMARQUE A : Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 634 avant l'installation. — 1614899 — — — Qté Note 1 1 1 1 2 A 1 1 A 1 2/3 B 1 1 1 2 2 C 2 C 1 1 5 4 D 1 A 1 1 E B: Les modules à dépressurisation utilisent 2. Les modules à purge utilisent 3. Appliquer de l'adhésif avant l'installation. C: Appliquer de la pâte thermique avant la pose. D: Appliquer du Never Seez avant la pose. E: Non utilisé sur les distributeurs de 55 gallons. E 2020 Nordson Corporation P/N 7580513_05 20 Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3 Distributeurs de sortie de pompe chauffés REMARQUE : Les distributeurs pour les vide-fûts Rhino de 5 gallons (20 l) commencent à la page 21. Les distributeurs pour les vide-fûts Rhino de 55 gallons (200 l) commencent à la page 23. Voir la figure 8 et les listes de pièces ci-après. REMARQUE : Le corps de pompe est uniquement illustré pour référence et n'est pas inclus avec l'ensemble. 15 1 2 3 1 13 14 4 6 7 8 9 10 5 11 12 Figure 8 Distributeur de sortie de pompe chauffé P/N 7580513_05 E 2020 Nordson Corporation Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3 21 Modules standard de 5 gallons (20 l) Élément P/N P/N P/N P/N Description MODULE, pump outlet, 5‐gallon, bleed, 240 V, standard wattage MODULE, pump outlet, 5‐gallon, — — 1614910 — — bleed, 240 V, high wattage MODULE, pump outlet, 5‐gallon, — — — 1614917 — depressurization, 240 V, standard wattage MODULE, pump outlet, 5‐gallon, — — — — 1614918 depressurization, 240 V, high wattage S O‐RING, -920, Vitonr, 1.475 ID, 1 303706 303706 303706 303706 0.118 W 2 1612115 1612115 1612115 1612115 S ADAPTER, pump outlet S O‐RING, -131, Viton, 1.674 ID 3 1041272 1041272 1041272 1041272 0.103 W S PLUG, pipe, socket, standard, 4 --------------------¼ NPT, zinc S CORDSET, check valve, Rhino 5 1615315 1615315 1615315 1615315 SD3, heated S CONNECTOR, strain relief, 6 1605675 1605675 1605675 1605675 0.260-0.545, ½ NPT 7 --------------------S NUT, lock, conduit, steel, 0.5 in. S CONNECTOR, plastic, 3‐station, 8 1615308 1615308 1615308 1615308 12-24 AWG S HEATER cartridge, 0.38 diameter x 9 1615774 — 1615774 — 3.25 long, 240 V, 50 W S HEATER cartridge, 0.38 diameter x 9 — 1615777 — 1615777 3.25 long, 240 V, 100 W S GASKET, check valve, SD3, 10 1614835 1614835 1614835 1614835 heated S PLATE, cover, check valve, 11 --------------------SD3, heated S SCREW, button, socket, M5 x 10, 12 --------------------zinc, Class 10.9, per ISO 7380 S SCREW, socket, M12 x 1.75 x 130, 13 --------------------zinc, Class 12.9, per ISO 4762 S PLUG, O‐ring, straight thread, 14 973477 973477 973477 973477 1‐1/4 tube S REDUCER, 1 1/16-12 F x 15 1081041 1081041 1081041 1081041 1 ⅝-12 m, steel, Viton REMARQUE A : Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 634 avant l'installation. — 1614909 — — — Qté Note 1 1 1 1 2 A 1 1 A 2/3 B 1 1 1 2 2 C 2 C 1 1 5 4 D 1 A 1 A B: Les modules à dépressurisation utilisent 2. Les modules à purge utilisent 3. Appliquer de l'adhésif avant l'installation. C: Appliquer de la pâte thermique avant la pose. D: Appliquer du Never Seez avant la pose. E 2020 Nordson Corporation P/N 7580513_05 22 Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3 Modules en acier inoxydable de 5 gallons (20 l) Élément P/N P/N P/N P/N Description Qté MODULE, pump outlet, 5‐gallon, bleed, stainless steel, 240 V, standard wattage MODULE, pump outlet, 5‐gallon, — — 1614914 — — bleed, stainless steel, 240 V, high wattage MODULE, pump outlet, 5‐gallon, — — — 1614921 — stainless steel depressurization, 240 V, standard wattage MODULE, pump outlet, 5‐gallon, stainless steel, depressurization, 240 — — — — 1614922 V, high wattage S O‐RING, -920, Vitonr, 1.475 ID, 1 303706 303706 303706 303706 0.118 W S ADAPTER, pump outlet 2 1612116 1612116 1612116 1612116 stainless steel S O‐RING, -131, Viton, 1.674 ID 3 1041272 1041272 1041272 1041272 0.103 W S PLUG, pipe, socket, standard, 4 --------------------¼ NPT stainless steel S CORDSET, check valve, Rhino 5 1615315 1615315 1615315 1615315 SD3, heated S CONNECTOR, strain relief, 6 1605675 1605675 1605675 1605675 0.260-0.545, ½ NPT 7 --------------------S NUT, lock, conduit, steel, 0.5 in. S CONNECTOR, plastic, 3‐station, 8 1615308 1615308 1615308 1615308 12-24 AWG S HEATER cartridge, 0.38 diameter x 9 1615774 — 1615774 — 3.25 long, 240 V, 50 W S HEATER cartridge, 0.38 diameter x 9 — 1615777 — 1615777 3.25 long, 240 V, 100 W S GASKET, check valve, SD3, 10 1614835 1614835 1614835 1614835 heated S PLATE, cover, check valve, 11 --------------------SD3, heated S SCREW, button, socket, M5 x 10, 12 --------------------zinc, Class 10.9, per ISO 7380 S SCREW, socket, M12 x 1.75 x 130, 13 --------------------zinc, Class 12.9, per ISO 4762 S PLUG, O‐ring, 1‐1/4 tube, straight 14 1057808 1057808 1057808 1057808 thread, stainless steel S REDUCER, 1 1/16-12 F x 15 1613337 1613337 1613337 1613337 1 ⅝-12 m, stainless steel, Viton REMARQUE A : Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 634 avant l'installation. — 1614913 — — — Note 1 1 1 1 2 A 1 1 A 2/3 B 1 1 1 2 2 C 2 C 1 1 5 4 D 1 A 1 A B: Les modules à dépressurisation utilisent 2. Les modules à purge utilisent 3. Appliquer de l'adhésif avant l'installation. C: Appliquer de la pâte thermique avant la pose. D: Appliquer du Never Seez avant la pose. P/N 7580513_05 E 2020 Nordson Corporation Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3 23 Modules standard de 55 gallons (200 l) Élément P/N P/N P/N P/N Description MODULE, pump outlet, 55‐gallon, bleed, 240 V, standard wattage MODULE, pump outlet, 55‐gallon, — — 1614912 — — bleed, 240 V, high wattage MODULE, pump outlet, 55‐gallon, — — — 1614919 — depressurization, 240 V, standard wattage MODULE, pump outlet, 55‐gallon, — — — — 1614920 depressurization, 240 V, high wattage S O‐RING, -920, Vitonr, 1.475 ID, 1 303706 303706 303706 303706 0.118 W 2 1612115 1612115 1612115 1612115 S ADAPTER, pump outlet S O‐RING, -131, Viton, 1.674 ID 3 1041272 1041272 1041272 1041272 0.103 W S PLUG, pipe, socket, standard, 4 --------------------¼ NPT, zinc S CORDSET, check valve, Rhino 5 1615315 1615315 1615315 1615315 SD3, heated S CONNECTOR, strain relief, 6 1605675 1605675 1605675 1605675 0.260-0.545, ½ NPT 7 --------------------S NUT, lock, conduit, steel, 0.5 in. S CONNECTOR, plastic, 3‐station, 8 1615308 1615308 1615308 1615308 12-24 AWG S HEATER cartridge, 0.38 diameter x 9 1615774 — 1615774 — 3.25 long, 240 V, 50 W S HEATER cartridge, 0.38 diameter x 9 — 1615777 — 1615777 3.25 long, 240 V, 100 W S GASKET, check valve, SD3, 10 1614835 1614835 1614835 1614835 heated S PLATE, cover, check valve, 11 --------------------SD3, heated S SCREW, button, socket, M5 x 10, 12 --------------------zinc, Class 10.9, per ISO 7380 S SCREW, socket, M12 x 1.75 x 130, 13 --------------------zinc, Class 12.9, per ISO 4762 S PLUG, O‐ring, straight thread, 14 973477 973477 973477 973477 1‐1/4 tube S REDUCER, 1 1/16-12 F x 15 — — — — 1 ⅝-12 m, steel, Viton REMARQUE A : Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 634 avant l'installation. — 1614911 — — — Qté Note 1 1 1 1 2 A 1 1 A 2/3 B 1 1 1 2 2 C 2 C 1 1 5 4 D 1 A 1 E B: Les modules à dépressurisation utilisent 2. Les modules à purge utilisent 3. Appliquer de l'adhésif avant l'installation. C: Appliquer de la pâte thermique avant la pose. D: Appliquer du Never Seez avant la pose. E: Non utilisé sur les distributeurs de 55 gallons. E 2020 Nordson Corporation P/N 7580513_05 24 Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3 Modules en acier inoxydable de 55 gallons (200 l) Élément P/N P/N P/N P/N Description Qté MODULE, pump outlet, 55‐gallon, bleed, stainless steel, 240 V, standard wattage MODULE, pump outlet, 55‐gallon, — — 1614916 — — bleed, stainless steel, 240 V, high wattage MODULE, pump outlet, 55‐gallon, — — — 1614923 — stainless steel depressurization, 240 V, standard wattage MODULE, pump outlet, 55‐gallon, stainless steel, depressurization, 240 — — — — 1614924 V, high wattage S O‐RING, -920, Vitonr, 1.475 ID, 1 303706 303706 303706 303706 0.118 W S ADAPTER, pump outlet 2 1612116 1612116 1612116 1612116 stainless steel S O‐RING, -131, Viton, 1.674 ID 3 1041272 1041272 1041272 1041272 0.103 W S PLUG, pipe, socket, standard, 4 --------------------¼ NPT, stainless steel S CORDSET, check valve, Rhino 5 1615315 1615315 1615315 1615315 SD3, heated S CONNECTOR, strain relief, 6 1605675 1605675 1605675 1605675 0.260-0.545, ½ NPT 7 --------------------S NUT, lock, conduit, steel, 0.5 in. S CONNECTOR, plastic, 3‐station, 8 1615308 1615308 1615308 1615308 12-24 AWG S HEATER cartridge, 0.38 diameter x 9 1615774 — 1615774 — 3.25 long, 240 V, 50 W S HEATER cartridge, 0.38 diameter x 9 — 1615777 — 1615777 3.25 long, 240 V, 100 W S GASKET, check valve, SD3, 10 1614835 1614835 1614835 1614835 heated S PLATE, cover, check valve, 11 --------------------SD3, heated S SCREW, button, socket, M5 x 10, 12 --------------------zinc, Class 10.9, per ISO 7380 S SCREW, socket, M12 x 1.75 x 130, 13 --------------------zinc, Class 12.9, per ISO 4762 S PLUG, O‐ring, 1‐1/4 tube, straight 14 1057808 1057808 1057808 1057808 thread, stainless steel S REDUCER, 1 1/16-12 F x 15 — — — — 1 ⅝-12 m, steel, Viton REMARQUE A : Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 634 avant l'installation. — 1614915 — — — Note 1 1 1 1 2 A 1 1 A 2/3 B 1 1 1 2 2 C 2 C 1 1 5 4 D 1 A 1 E B: Les modules à dépressurisation utilisent 2. Les modules à purge utilisent 3. Appliquer de l'adhésif avant l'installation. C: Appliquer de la pâte thermique avant la pose. D: Appliquer du Never Seez avant la pose. E: Non utilisé sur les distributeurs de 55 gallons. P/N 7580513_05 E 2020 Nordson Corporation Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3 25 Consommables Adhésifs et lubrifiants à utiliser selon les instructions sur les distributeurs. Élément E 2020 Nordson Corporation Description 156289 LUBRIFIANT, Mobil SHCt 634 900344 LUBRIFIANT, Never Seezr, 8 oz 900298 Pâte thermique, 5 oz, 11281 900481 ADHÉSIF, étanchéité tube/filet/hydraulique P/N 7580513_05 26 Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3 Notes personnelles P/N 7580513_05 E 2020 Nordson Corporation