Nordson Rhino SD3/XD3 Hydraulic Section Pump Outlet Manifold Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Nordson Rhino SD3/XD3 Hydraulic Section Pump Outlet Manifold Manuel du propriétaire | Fixfr
Distributeurs de sortie de pompe
de la section hydraulique
Rhinor SD3/XD3
Manuel client
P/N 7580513_05
- French Édition 10/20
Pour commander des pièces et obtenir une assistance
technique, appeler le centre d'assistance Nordson
Industrial Coating ou le représentant local de Nordson.
Le présent document peut être modifié sans préavis.
La dernière version est disponible à l'adresse http://emanuals.nordson.com.
NORDSON CORPORATION  AMHERST, OHIO  USA
tents
Table des matières
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Domaine d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglementations et homologations . . . . . . . . . . .
Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquides sous haute pression . . . . . . . . . . . . .
Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risques liés aux solvants à base
d'hydrocarbures halogénés . . . . . . . . . . . . . . .
Intervention en cas d'anomalie de
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaquettes de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouche chauffante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la cartouche chauffante . . . .
Dépose de la cartouche chauffante . . . . . . . .
Installation d'une cartouche chauffante
neuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour nous contacter
Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toutes demandes
d'information, remarques et questions à propos de ses produits. Des
informations générales sur Nordson se trouvent sur l'Internet à l'adresse
suivante : http://www.nordson.com.
) http://www.nordson.com/en/global-directory
1
1
1
1
2
2
3
4
4
4
5
6
6
7
7
8
8
8
9
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment utiliser les listes de pièces illustrées .
Distributeur de sortie de pompe . . . . . . . . . . . . . . .
Modules standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modules en acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . .
Distributeurs de sortie de pompe avec
clapet anti-retour à bille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modules standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modules en acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . .
Distributeurs de sortie de pompe chauffés
avec clapet anti-retour à bille . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modules standard de 5 gallons (20 l) . . . . . . . .
Modules en acier inoxydable de 5 gallons
(20 l) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modules standard de 55 gallons (200 l) . . . . .
Modules en acier inoxydable de 55 gallons
(200 l) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributeurs de sortie de pompe chauffés . . . . . .
Modules standard de 5 gallons (20 l) . . . . . . . .
Modules en acier inoxydable de 5 gallons
(20 l) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modules standard de 55 gallons (200 l) . . . . . .
Modules en acier inoxydable de 55 gallons
(200 l) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
11
11
12
13
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Avis
Il s'agit d'une publication Nordson Corporation, protégée par un copyright.
Date du copyright original 2017. Aucune partie du présent document ne
peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans
l'autorisation écrite préalable de Nordson Corporation. Les informations
contenues dans cette publication peuvent être modifiées sans préavis.
- Traduction de l'original Marques commerciales
Nordson, le logo Nordson et Rhino sont des marques déposées de
Nordson Corporation.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs.
P/N 7580513_05
E 2020 Nordson Corporation
Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3
1
Distributeurs de sortie de pompe de la
section hydraulique Rhinor SD3/XD3
Sécurité
Lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des
mises en garde et des instructions concernant des interventions et des
équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la
documentation.
S'assurer que toute la documentation relative à un équipement, y compris les
présentes instructions, est accessible aux personnes qui utilisent cet
équipement et en assurent la maintenance.
Personnel qualifié
Les propriétaires de l'équipement sont tenus de s'assurer que le personnel
chargé d'installer l'équipement, de l'utiliser et d'assurer sa maintenance est
qualifié. Sont considérés comme étant un personnel qualifié les employés
ou sous-traitants qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter en toute
sécurité les tâches qui leur sont assignées. Ils sont familiarisés avec toutes
les règles et prescriptions de sécurité importantes et physiquement capables
d'exécuter les tâches qui leur sont assignées.
Domaine d'utilisation
Toute utilisation de l'équipement Nordson d'une manière différente de celle
décrite dans la documentation fournie avec l'équipement peut entraîner des
dommages corporels ou matériels.
Quelques exemples d'utilisation non conforme de l'équipement
S utilisation de matières incompatibles
S modifications effectuées sans autorisation préalable
S dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de
verrouillage
S utilisation de pièces incompatibles ou endommagées
S utilisation d'équipements auxiliaires non agréés
S utilisation de l'équipement au-delà des valeurs nominales maximales
Réglementations et homologations
Il y a lieu de s'assurer que tout l'équipement est conçu et agréé pour
l'environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations
obtenues pour l'équipement Nordson seront annulées en cas de
non-observation des instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien.
E 2020 Nordson Corporation
P/N 7580513_05
2 Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3
Sécurité du personnel
Observer ces instructions pour éviter tout dommage corporel.
S Ne pas faire fonctionner l'équipement ni procéder à son entretien sans y
être qualifié.
S Ne pas faire fonctionner l'équipement si les dispositifs de protection,
portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques
ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un
quelconque dispositif de sécurité.
S Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d'effectuer un
réglage ou une intervention sur un équipement en mouvement, couper
l'alimentation en énergie et attendre que l'équipement soit complètement
à l'arrêt. Verrouiller l'alimentation et immobiliser l'équipement de manière
à prévenir tout mouvement intempestif.
S Décharger (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant
d'effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou
composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et
marquer les interrupteurs avant d'effectuer une intervention sur
l'équipement électrique.
S L'opérateur doit veiller à être relié à la terre pendant qu'il utilise les
pistolets de pulvérisation manuels. Porter des gants conducteurs ou un
bracelet conducteur relié à la poignée du pistolet ou à toute autre terre
véritable. Ne pas porter ou transporter d'objets métalliques tels que des
bijoux ou des outils.
S Arrêter immédiatement tout l'équipement électrique ou électrostatique en
cas de décharge électrique, même légère. Ne pas remettre l'équipement
en marche avant que le problème n'ait été identifié et corrigé.
S Se procurer et lire les fiches de données de sécurité (FDS) de toutes les
matières utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour
la manipulation et la mise en œuvre des matières et utiliser les dispositifs
de protection personnelle qui sont conseillés.
S Vérifier que la zone de pulvérisation est suffisamment ventilée.
S Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l'esprit que
certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur
les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes,
circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être
enfermés ni protégés autrement pour des raisons d'ordre pratique.
Liquides sous haute pression
En l'absence de retenue appropriée, les liquides sous haute pression sont
extrêmement dangereux. Il faut toujours dépressuriser le liquide avant
d'effectuer un réglage ou une intervention sur un équipement sous haute
pression. Un jet de liquide sous haute pression est aussi coupant qu'une
lame de couteau et peut provoquer des blessures graves, une amputation ou
même la mort. Le liquide qui pénètre dans la peau peut également
provoquer un empoisonnement.
Si vous êtes victime d'une blessure par injection de liquide, consulter
immédiatement un médecin. Si possible, fournir aux professionnels de santé
une copie de la fiche de données de sécurité du liquide injecté.
P/N 7580513_05
E 2020 Nordson Corporation
Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3
3
La National Spray Equipment Manufacturers Association (Association
nationale des fabricants d'équipements de pulvérisation) a publié une carte
d'information qu'il est conseillé de garder dans son portefeuille et de porter
avec soi lors de l'utilisation d'un équipement de pulvérisation à haute
pression. Ces cartes sont fournies avec votre équipement. Le texte ci-après
figure sur cette carte :
AVERTISSEMENT : Toute lésion provoquée par un liquide sous haute
pression peut être grave. Si vous êtes blessé ou soupçonnez une blessure :
S
S
S
S
Rendez-vous immédiatement aux urgences.
Signalez au médecin que vous soupçonnez une lésion.
Montrez-lui cette carte
Indiquez-lui la substance que vous pulvérisiez
ALERTE MÉDICALE – BLESSURES PAR PULVÉRISATION SANS AIR :
NOTE AU MÉDECIN
Une injection cutanée est une blessure traumatique grave. Il importe
d'apporter un traitement médical à la blessure aussi vite que possible. La
recherche de toxicité doit être effectuée le plus rapidement possible. La
toxicité est à prendre au sérieux avec certains revêtements spéciaux injectés
directement dans la circulation sanguine.
La consultation d'un chirurgien esthétique ou en reconstruction de la main
peut s'avérer recommandable.
La gravité de la blessure dépend de sa position sur le corps, de ce que la
substance a rencontré sur sa trajectoire de pénétration, si elle a été déviée
ou non en provoquant ainsi des dommages supplémentaires et de
nombreuses autres variables dont la microflore cutanée résidant dans la
peinture ou le pistolet et qui est projetée dans la blessure. Si la peinture
injectée contient du latex acrylique et du dioxyde de titane qui dégrade la
résistance des tissus à l'infection, la croissance bactérienne s'en trouvera
favorisée. Le traitement recommandé par les médecins pour une blessure
de la main par injection comprend la décompression immédiate des
compartiments vasculaires fermés de la main afin de soulager les tissus
sous-jacents gonflés par la peinture injectée, un débridement approprié de la
blessure et un traitement immédiat par antibiotique.
Prévention des incendies
Pour prévenir les risques d'incendie ou d'explosion, se conformer aux
instructions suivantes.
S Mettre tout l'équipement conducteur à la terre. Utiliser exclusivement
S
S
S
E 2020 Nordson Corporation
des tuyaux pneumatiques et à liquide mis à la terre. Vérifier
régulièrement la mise à la terre de l'équipement et de la pièce traitée. La
résistance vers la terre ne doit pas dépasser un mégohm.
Arrêter immédiatement l'ensemble de l'équipement s'il se produit un arc
ou une étincelle d'origine électrostatique. Ne remettre l'équipement en
marche qu'après en avoir identifié la cause et y avoir remédié.
Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où
des matières inflammables sont utilisées ou entreposées.
Ne pas porter les matières à des températures supérieures à celles
recommandées par le fabricant. S'assurer que les dispositifs de
surveillance et de limitation de la chaleur fonctionnent correctement.
P/N 7580513_05
4 Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3
Prévention des incendies
(suite)
S Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules
S
S
S
S
S
volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à
titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données
de sécurité des matières mises en œuvre.
Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant
avec des matières inflammables. Couper d'abord le courant au niveau
d'un interrupteur pour éviter l'étincelage.
S'informer de l'emplacement des boutons d'arrêt d'urgence, des valves
d'arrêt et des extincteurs. Si un incendie se déclare dans une cabine de
pulvérisation, couper immédiatement le système de pulvérisation et les
ventilateurs d'extraction.
Couper l'alimentation électrostatique et mettre le système de charge à la
terre avant de procéder au réglage, au nettoyage ou à la réparation de
l'équipement électrostatique.
Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations
conformément aux instructions figurant dans la documentation fournie
avec l'équipement.
Utiliser uniquement les pièces de rechange conçues pour être utilisées
avec l'équipement d'origine. Contacter le représentant Nordson pour
toute information ou recommandation sur les pièces.
Risques liés aux solvants à base d'hydrocarbures
halogénés
Ne pas utiliser de solvants à base d'hydrocarbures halogénés dans les
systèmes pressurisés qui contiennent des composants en aluminium. Ces
solvants, lorsqu'ils sont sous pression, peuvent réagir avec l'aluminium et
exploser, ce qui peut entraîner des dégâts matériels, des blessures ou même
la mort. Les solvants à base d'hydrocarbures halogénés contiennent un ou
plusieurs des éléments suivants :
Élément
Fluor
Chlore
Brome
Iode
Symbole
F
Cl
Br
I
Préfixe
« Fluoro- »
« Chloro- »
« Bromo- »
« Iodo- »
Consulter la Fiche de données de sécurité du produit ou contacter le
fournisseur de produit pour plus d'informations. Si l'utilisation de solvants à
base d'hydrocarbures halogénés est nécessaire, contacter le représentant
Nordson pour plus d'informations sur les composants Nordson compatibles.
Intervention en cas d'anomalie de fonctionnement
En cas d'anomalie de fonctionnement d'un système ou d'un équipement
quelconque d'un système, arrêter immédiatement le système et procéder
comme suit :
S Déconnecter et verrouiller l'alimentation électrique du système. Fermer
les valves d'arrêt hydrauliques et pneumatiques et dépressuriser.
S Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre
le système en marche.
Mise au rebut / Élimination
Mettre l'équipement au rebut et éliminer les matières mises en œuvre et les
produits d'entretien utilisés conformément à la réglementation locale en
vigueur.
P/N 7580513_05
E 2020 Nordson Corporation
Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3
5
Plaquettes de mise en garde
Le tableau 1 contient une liste des plaquettes de mise en garde de cet
équipement. Les plaquettes de mise en garde sont conçues pour une
utilisation et un entretien en toute sécurité de l'équipement.
Voir la Figure 1 pour l'emplacement des plaquettes de mise en garde.
Tableau 1 Plaquettes de mise en garde
Élément
Description
AVERTISSEMENT : Risque électrique
1
AVERTISSEMENT : Risque lié à une surface chaude
2
2
1
Figure 1
Plaquettes de mise en garde
E 2020 Nordson Corporation
P/N 7580513_05
6 Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3
Description
Voir la Figure 2.
Les distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor
SD3/XD3 suivants sont disponibles :
S Avec et sans clapet anti-retour à bille ; acier au carbone et acier
inoxydable
S Chauffé et non chauffé ; acier au carbone et acier inoxydable
Le distributeur de sortie de pompe équipé du clapet anti-retour à bille est
généralement utilisé dans les systèmes vide-fûts doubles où le vide-fûts ne
peut pas détecter la pression de retour provenant de l'autre vide-fûts pendant
le fonctionnement.
Lorsqu'il ne comporte pas le clapet anti-retour à bille, le distributeur de sortie
de pompe sert de point de montage pour le tuyau de sortie de matière,
l'ensemble vanne de purge et d'autres fonctions optionnelles qui sont
incluses dans le distributeur avec clapet anti-retour à bille.
NON CHAUFFÉ
CHAUFFÉ
REMARQUE : Le corps de
pompe est uniquement illustré
pour référence et n'est pas
inclus avec l'ensemble.
10016448/10018196
Figure 2
Modules distributeurs types de sortie de pompe de la section hydraulique
Caractéristiques
Pression maximale de la matière
P/N 7580513_05
6000 psi (413 bar)
Pression d'ouverture
(applicable uniquement au clapet
anti-retour)
20 psi (1,4 bar)
Taille de l'orifice de sortie du
grand châssis
11/4" SAE, joint torique à bossage
taille 20, filet 15/8‐12 UNF‐2B
Taille de l'orifice de sortie du
petit châssis
3/ " SAE, joint torique à bossage
4
taille 12, filet 11/16‐12 UNF‐2B
Puissance du module chauffé
Puissance standard : 240 V, 50 W
Forte puissance : 240 V, 100 W
E 2020 Nordson Corporation
Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3
7
Dépannage
AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder
aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données
dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
Ces procédures de dépannage ne couvrent que les problèmes les plus
courants. Si les informations données ici ne permettent pas de résoudre le
problème rencontré, demander l'aide du représentant local de Nordson.
Cartouche chauffante
Problème
1.
Cause possible
Température de
consigne non
atteinte
Cartouche chauffante
défectueuse
Action corrective
1. Voir la Figure 3. Effectuer un essai de
résistance sur la cartouche chauffante.
Cartouche chauffante
puissance standard : 443,2-603,3 
Cartouche chauffante
forte puissance : 221,6-301,6 
2. Remplacer la cartouche chauffante si
elle échoue à l'essai.
CONNECTEURS FLOTTANTS À 3 FILS
CARTOUCHE CHAUFFANTE
CARTOUCHE CHAUFFANTE
1
2
CORDON
Figure 3
Schéma de câblage
E 2020 Nordson Corporation
P/N 7580513_05
8 Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3
Réparation
AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder
aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données
dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
Le personnel qui réalise les réparations doit savoir comment utiliser un
vide-fûts Rhino en toute sécurité.
Remplacement de la cartouche chauffante
AVERTISSEMENT : Verrouiller l'alimentation électrique du distributeur de
sortie de la pompe avant d'effectuer cette procédure.
Les éléments nécessaires pour réaliser cette opération sont indiqués dans le
tableau 2.
Tableau 2 Matériel nécessaire
Élément
Utilisation
Jeu de douilles hexagonales au
pas métrique
Dépose des vis M12
Clé dynamométrique graduée en
ft.lbs
Serrage des vis M12.
Clé dynamométrique graduée en
in.lbs
Serrage des vis du couvercle.
Pâte thermique
Appliquer sur le diamètre extérieur
de la cartouche chauffante neuve
et sur le diamètre intérieur de
l'alésage de la cartouche
chauffante.
Never‐Seezr
Appliquer sur les filets des vis M12
Dépose de la cartouche chauffante
Voir la Figure 4.
1. Dépressuriser le système et la matière avant de poursuivre avec cette
procédure.
2. Débrancher le connecteur du cordon (8) de la source d'alimentation.
REMARQUE : Distributeurs à clapet anti-retour seulement : Lors de la
dépose d’un distributeur à clapet anti-retour de la section hydraulique, la bille
(11) et le ressort (10) peuvent tomber. Le manipuler avec précaution pour
éviter d'endommager ces pièces.
3. Retirer les vis (2) qui fixent le corps du distributeur (1) à la section
hydraulique (13).
4. Retirer les vis (5) qui fixent le couvercle (4) et le joint plat (3) au corps du
distributeur (1).
5. Tirer avec précaution les connecteurs à 3 fils (7) hors du corps du
distributeur (1). Débrancher la cartouche chauffante (6) comme illustré à
la Figure 4.
6. Retirer le bouchon de tube (9) de l'arrière du corps du distributeur (1).
7. Pousser la cartouche chauffante (6) par l'arrière hors du corps du
distributeur à l'aide d'un poinçon (12). Retirer la cartouche chauffante.
P/N 7580513_05
E 2020 Nordson Corporation
Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3
9
Installation d'une cartouche chauffante neuve
Voir la Figure 4.
REMARQUE : La cartouche chauffante doit être entièrement insérée dans
son alésage. En remettant le bouchon de tube en place, l'air qui sera piégé
repoussera légèrement la cartouche chauffante en arrière.
1. Appliquer de la pâte thermique sur le diamètre extérieur de la cartouche
chauffante (6) neuve et sur le diamètre intérieur du logement de la
cartouche chauffante. Insérer la cartouche chauffante dans le corps du
distributeur (1).
2. Rebrancher les fils de la cartouche chauffante (6) aux connecteurs à 3
fils (7) comme illustré dans la Figure 4. Insérer avec précaution les
connecteurs à 3 fils dans le du corps du distributeur (1).
3. Remonter le joint plat (3) et le couvercle (4) à l'aide des vis (5). Serrer les
vis à un couple de 60-75 in.‐lb (6,8-8,5 Nm).
4. Remonter le corps du distributeur (1) sur la section hydraulique (13) :
a. Distributeurs à clapet anti-retour seulement : Remonter le ressort
(10) et la bille (11) s'ils ont chuté hors du corps lorsque le distributeur
a été retiré de la section hydraulique.
b. Appliquer du Never‐Seez sur les filets des vis (2). Remonter le
distributeur sur la section hydraulique à l'aide des vis. Serrer les vis à
50‐55 ft‐lb (67,8‐74,6 Nm).
5. Rebrancher le connecteur du cordon (8) à la source d'alimentation.
1
13
11
10
12
9
2
3
8
4
7
6
5
Figure 4
Remplacement d'une cartouche chauffante type (distributeur à clapet anti-retour illustré)
E 2020 Nordson Corporation
P/N 7580513_05
10 Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3
Pièces de rechange
Pour commander des pièces, appeler le centre d'assistance Nordson
Industrial Coating Systems ou le représentant local de Nordson.
Comment utiliser les listes de pièces illustrées
Les numéros se trouvant dans la colonne Élément correspondent aux
numéros d'identification des pièces sur les illustrations présentées à la suite
de chacune des listes de pièces. Le code NS (non indiqué) signale qu'une
pièce qui figure dans la liste n'est pas illustrée. Un tiret (—) signifie que le
P/N indiqué est valable pour toutes les pièces de l'illustration.
Le numéro se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence
attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (------) signifie
qu'il s'agit d'une pièce ne pouvant être commandée séparément.
La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses dimensions
et d'autres caractéristiques si besoin est. La disposition en retrait indique les
relations entre les ensembles, les sous-ensembles et les pièces.
S Lors d'une commande de l'ensemble, les éléments 1 et 2 seront inclus.
S Lors d'une commande de l'élément 1 l'élément 2 sera inclus.
S Lors d'une commande de l'élément 2, seul ce dernier sera livré.
Le numéro figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces requis
par appareil, ensemble ou sous-ensemble. Le code AR (suivant besoin) est
utilisé pour les pièces fournies en vrac, au mètre, etc. ou lorsque le nombre
de pièces dépend de la version ou du modèle du produit.
Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à la
fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des informations
importantes pour la commande et l'utilisation des pièces. Il convient de leur
apporter une attention particulière.
Élément
—
1
2
P/N 7580513_05
P/N
0000000
000000
000000
Description
Assembly
S Subassembly
S S Part
Quantité
1
2
1
Note
A
E 2020 Nordson Corporation
Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3
11
Distributeur de sortie de pompe
Voir la figure 5 et les listes de pièces ci-après.
REMARQUE : Le corps de
pompe est uniquement illustré
pour référence et n'est pas inclus
avec l'ensemble.
3
2
5
1
4
Figure 5
10016486
Distributeur de sortie de pompe avec clapet anti-retour à bille
Modules standard
Élément
P/N
P/N
P/N
P/N
—
1611598
—
—
—
—
—
1611597
—
—
—
—
—
1611596
—
—
—
—
—
1611509
1
973410
—
973410
—
2
1041272
1041272
1041272
1041272
3
303706
303706
303706
303706
4
973477
973477
973477
973477
5
------
------
------
------
Description
MODULE, pump outlet, 55‐gallon,
bleeder, carbon steel
MODULE, pump outlet, 55‐gallon,
depressurization, carbon steel
MODULE, pump outlet, 5‐gallon,
bleeder, carbon steel
MODULE, check valve, 5‐gallon,
depressurization, carbon steel
S PLUG, pipe, socket head,
standard, ¼, zinc
S O‐RING, -131, VitonR, 1.674 ID,
0.103 W
S O‐RING, -920, Viton, 1.475 ID,
0.118 W
S PLUG, O‐ring, straight thread, 1‐¼
tube, Zinc
S SCREW, socket, M12 x 130, zinc,
Class 12.9, per ISO 4762
Qté
Note
1
1
1
1
1
1
A
1
A
1
A
4
B
REMARQUE A : Appliquer de l'adhésif avant l'installation.
B: Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 634 avant l'installation.
E 2020 Nordson Corporation
P/N 7580513_05
12 Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3
Modules en acier inoxydable
Élément
P/N
P/N
P/N
P/N
—
1611602
—
—
—
—
—
1611601
—
—
—
—
—
1611600
—
—
—
—
—
1611509
1
973415
—
973415
—
2
1041272
1041272
1041272
1041272
3
303706
303706
303706
303706
4
1057808
1057808
1057808
1057808
5
------
------
------
------
Description
MODULE, pump outlet, 55‐gallon,
bleeder, stainless steel
MODULE, pump outlet, 55‐gallon,
depressurization, stainless steel
MODULE, pump outlet, 5‐gallon,
bleeder, stainless steel
MODULE, pump outlet, 5‐gallon,
depressurization, stainless steel
S PLUG, pipe, socket head,
standard, ¼, stainless steel
S O‐RING, -131, VitonR, 1.674 ID,
0.103 W
S O‐RING, -920, Viton, 1.475 ID,
0.118 W
S PLUG, O‐ring, straight thread, 1‐¼
tube, stainless steel
S SCREW, socket, M12 x 130, zinc,
Class 12.9, per ISO 4762
Qté
Note
1
1
1
1
1
1
A
1
A
1
A
4
B
REMARQUE A : Appliquer de l'adhésif avant l'installation.
B: Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 634 avant l'installation.
P/N 7580513_05
E 2020 Nordson Corporation
Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3
13
Distributeurs de sortie de pompe avec clapet anti-retour à bille
Voir la figure 6 et les listes de pièces ci-après.
REMARQUE : Le corps de
pompe est uniquement illustré
pour référence et n'est pas inclus
avec l'ensemble.
9
1
2
8
3
4
5
6
1
7
Figure 6
10016448
Distributeur de sortie de pompe avec clapet anti-retour à bille
Modules standard
Élément
P/N
P/N
P/N
P/N
Description
MODULE, check valve, large flow,
—
1611506
—
—
—
bleed
MODULE, check valve, large flow,
—
—
1611507
—
—
depressurization
MODULE, check valve, small flow,
—
—
—
1611508
—
bleed
MODULE, check valve, small flow,
—
—
—
—
1611509
depressurization
S O‐RING, -920, Vitonr, 1.475 ID,
1
303706
303706
303706
303706
0.118 W
2
1039067 1039067 1039067 1039067
S SEAT, ball, check valve, Rhino SD
S O‐RING, -131, Viton, 1.674 ID,
3
1041272 1041272 1041272 1041272
0.103 W
S BALL, 440 stainless steel, 1.500,
4
900006
900006
900006
900006
100
S PLUG, pipe, socket, standard, ¼
5
-----—
-----—
NPT
S SPRING, compression,
6
987066
987066
987066
987066
2.000 x 1.225 OD x 0.125
S PLUG, SAE, 1-5/8-12 straight
7
1101360 1101360 1101360 1101360
thread, check valve
S SCREW, socket, M12 x 1.75 x 130,
8
--------------------zinc, Class 12.9, per ISO 4762
S REDUCER, 1 1/16-12 F x
9
—
—
1081041 1081041
1 ⅝-12 m, steel, Viton
REMARQUE A : Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 634 avant l'installation.
Qté
Note
1
1
1
1
2
A
1
1
A
1
1
B
1
1
A
4
C
1
A
B: Appliquer de l'adhésif avant l'installation.
C: Appliquer du Never Seez avant la pose.
E 2020 Nordson Corporation
P/N 7580513_05
14 Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3
Distributeurs de sortie de pompe avec clapet anti-retour à bille(suite)
Modules en acier inoxydable
Élément
P/N
P/N
P/N
P/N
Description
Qté
MODULE, check valve, large flow,
stainless steel, bleed
MODULE, check valve, large flow,
—
—
1611511
—
—
stainless steel, depressurization
MODULE, check valve, small flow,
—
—
—
1611512
—
stainless steel, bleed
MODULE, check valve, small flow,
—
—
—
—
1611513
stainless steel, depressurization
S O‐RING, -920, Viton, 1.475 ID,
1
303706
303706
303706
303706
0.118 W
S SEAT, ball, check valve,
2
1057807 1057807 1057807 1057807
Rhino SD, stainless steel
S O‐RING, -131, Viton, 1.674 ID,
3
1041272 1041272 1041272 1041272
0.103 W
S BALL, 440 stainless steel, 1.500,
4
900006
900006
900006
900006
100
S PLUG, pipe, socket, standard,
5
-----—
-----—
¼ NPT, stainless steel
S SPRING, compression,
6
987066
987066
987066
987066
2.000 x 1.225 OD x 0.125
S PLUG, SAE, 1-5/8-12 straight
7
1101346 1101346 1101346 1101346
thread, check valve, stainless steel
S SCREW, socket, M12 x 1.75 x 130,
zinc, Class 12.9,
8
--------------------per ISO 4762
S REDUCER, 1 1/16-12 F x
9
—
—
1613337 1613337
1 ⅝-12 m, Viton, stainless steel
REMARQUE A : Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 634 avant l'installation.
—
1611510
—
—
—
Note
1
1
1
1
2
A
1
1
A
1
1
B
1
1
A
4
C
1
A
B: Appliquer de l'adhésif avant l'installation.
C: Appliquer du Never Seez avant la pose.
P/N 7580513_05
E 2020 Nordson Corporation
Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3
15
Distributeurs de sortie de pompe chauffés avec clapet anti-retour à
bille
REMARQUE : Les distributeurs pour le vide-fûts Rhino de 5 gallons (20 l)
commencent à la page 16. Les distributeurs pour le vide-fûts Rhino de
55 gallons (200 l) commencent à la page 18.
Voir la figure 7 et les listes de pièces ci-après.
REMARQUE : Le corps de
pompe est uniquement illustré
pour référence et n'est pas
inclus avec l'ensemble.
17
1
2
3
14
16
4
1
5
15
7
8
9
10
11
6
12
13
Figure 7
Distributeur de sortie de pompe chauffé avec clapet anti-retour à bille
E 2020 Nordson Corporation
P/N 7580513_05
16 Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3
Modules standard de 5 gallons (20 l)
Élément
P/N
P/N
P/N
P/N
Description
Qté
MODULE, check valve, 5‐gallon,
bleed, 240 V, standard wattage
MODULE, check valve, 5‐gallon,
—
—
1614894
—
—
bleed, 240 V, high wattage
MODULE, check valve, 5‐gallon,
—
—
—
1614901
—
depressurization, 240 V, standard
wattage
MODULE, check valve, 5‐gallon,
—
—
—
—
1614902
depressurization, 240 V, high wattage
S O‐RING, -920, Vitonr, 1.475 ID,
1
303706
303706
303706
303706
0.118 W
2
1039067 1039067 1039067 1039067
S SEAT, ball, check valve, Rhino SD,
S O‐RING, -131, Viton, 1.674 ID
3
1041272 1041272 1041272 1041272
0.103 W
S BALL, 440 stainless steel, 1.500,
4
900006
900006
900006
900006
100
S PLUG, pipe, socket, standard,
5
-------------------¼ NPT, zinc
S CORDSET, check valve, Rhino
6
1615315 1615315 1615315 1615315
SD3, heated
S CONNECTOR, strain relief,
7
1605675 1605675 1605675 1605675
0.260-0.545, ½ NPT
8
--------------------S NUT, lock, conduit, steel, 0.5 in.
S CONNECTOR, plastic, 3‐station,
9
1615308 1615308 1615308 1615308
12-24 AWG
S HEATER cartridge, 0.38 diameter x
10
1615774
—
1615774
—
3.25 long, 240 V, 50 W
S HEATER cartridge, 0.38 diameter x
10
—
1615777
—
1615777
3.25 long, 240 V, 100 W
S GASKET, check valve, SD3,
11
1614835 1614835 1614835 1614835
heated
S PLATE, cover, check valve,
12
--------------------SD3, heated
S SCREW, button, socket, M5 x 10,
13
--------------------zinc, Class 10.9, per ISO 7380
S SCREW, socket, M12 x 1.75 x 130,
14
--------------------zinc, Class 12.9, per ISO 4762
S PLUG, SAE, 1-5/8-12 straight
15
1101360 1101360 1101360 1101360
thread, check valve
S SPRING, compression,
16
987066
987066
987066
987066
2.000 x 1.225 OD x 0.125
S REDUCER, 1 1/16-12 F x
17
1081041 1081041 1081041 1081041
1 ⅝-12 m, steel, Viton
REMARQUE A : Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 634 avant l'installation.
—
1614893
—
—
—
Note
1
1
1
1
2
A
1
1
A
1
2/3
B
1
1
1
2
2
C
2
C
1
1
5
4
D
1
A
1
1
A
B: Les modules à dépressurisation utilisent 2. Les modules à purge utilisent 3. Appliquer de l'adhésif avant
l'installation.
C: Appliquer de la pâte thermique avant la pose.
D: Appliquer du Never Seez avant la pose.
P/N 7580513_05
E 2020 Nordson Corporation
Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3
17
Modules en acier inoxydable de 5 gallons (20 l)
Élément
P/N
P/N
P/N
P/N
Description
MODULE, check valve, 5‐gallon,
bleed, stainless steel, 240 V, standard
wattage
MODULE, check valve, 5‐gallon,
—
—
1614898
—
—
bleed, stainless steel, 240 V, high
wattage
MODULE, check valve, 5‐gallon,
—
—
—
1614905
—
stainless steel, depressurization,
240 V, standard wattage
MODULE, check valve, 5‐gallon,
—
—
—
—
1614906
stainless steel, depressurization,
240 V, high wattage
S O‐RING, -920, Vitonr, 1.475 ID,
1
303706
303706
303706
303706
0.118 W
S SEAT, ball, check valve, Rhino SD,
2
1057807 1057807 1057807 1057807
stainless steel
S O‐RING, -131, Viton, 1.674 ID
3
1041272 1041272 1041272 1041272
0.103 W
S BALL, 440 stainless steel, 1.500,
4
900006
900006
900006
900006
100
S PLUG, pipe, socket, standard,
5
------------------¼ NPT, stainless steel
S CORDSET, check valve, Rhino
6
1615315 1615315 1615315 1615315
SD3, heated
S CONNECTOR, strain relief,
7
1605675 1605675 1605675 1605675
0.260-0.545, ½ NPT
8
--------------------S NUT, lock, conduit, steel, 0.5 in.
S CONNECTOR, plastic, 3‐station,
9
1615308 1615308 1615308 1615308
12-24 AWG
S HEATER cartridge, 0.38 diameter x
10
1615774
—
1615774
—
3.25 long, 240 V, 50 W
S HEATER cartridge, 0.38 diameter x
10
—
1615777
—
1615777
3.25 long, 240 V, 100 W
S GASKET, check valve, SD3,
11
1614835 1614835 1614835 1614835
heated
S PLATE, cover, check valve,
12
--------------------SD3, heated
S SCREW, button, socket, M5 x 10,
13
--------------------zinc, Class 10.9, per ISO 7380
S SCREW, socket, M12 x 1.75 x 130,
14
--------------------zinc, Class 12.9, per ISO 4762
S PLUG, SAE, 1-5/8-12 straight
15
1101346 1101346 1101346 1101346
thread, check valve, stainless steel
S SPRING, compression,
16
987066
987066
987066
987066
2.000 x 1.225 OD x 0.125
S REDUCER, 1 1/16-12 F x
17
1613337 1613337 1613337 1613337
1 ⅝-12 m, stainless steel, Viton
REMARQUE A : Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 634 avant l'installation.
—
1614897
—
—
—
Qté
Note
1
1
1
1
2
A
1
1
A
1
2/3
B
1
1
1
2
2
C
2
C
1
1
5
4
D
1
A
1
1
A
B: Les modules à dépressurisation utilisent 2. Les modules à purge utilisent 3. Appliquer de l'adhésif avant
l'installation.
C: Appliquer de la pâte thermique avant la pose.
D: Appliquer du Never Seez avant la pose.
E 2020 Nordson Corporation
P/N 7580513_05
18 Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3
Modules standard de 55 gallons (200 l)
Élément
P/N
P/N
P/N
P/N
Description
Qté
MODULE, check valve, 55‐gallon,
bleed, 240 V, standard wattage
MODULE, check valve, 55‐gallon,
—
—
1614896
—
—
bleed, 240 V, high wattage
MODULE, check valve, 55‐gallon,
—
—
—
1614903
—
depressurization, 240 V, standard
wattage
MODULE, check valve, 55‐gallon,
—
—
—
—
1614904
depressurization, 240 V, high wattage
S O‐RING, -920, Vitonr, 1.475 ID,
1
303706
303706
303706
303706
0.118 W
2
1039067 1039067 1039067 1039067
S SEAT, ball, check valve, Rhino SD
S O‐RING, -131, Viton, 1.674 ID
3
1041272 1041272 1041272 1041272
0.103 W
S BALL, 440 stainless steel, 1.500,
4
900006
900006
900006
900006
100
S PLUG, pipe, socket, standard,
5
-------------------¼ NPT, zinc
S CORDSET, check valve, Rhino
6
1615315 1615315 1615315 1615315
SD3, heated
S CONNECTOR, strain relief,
7
1605675 1605675 1605675 1605675
0.260-0.545, ½ NPT
8
--------------------S NUT, lock, conduit, steel, 0.5 in.
S CONNECTOR, plastic, 3‐station,
9
1615308 1615308 1615308 1615308
12-24 AWG
S HEATER cartridge, 0.38 diameter x
10
1615774
—
1615774
—
3.25 long, 240 V, 50 W
S HEATER cartridge, 0.38 diameter x
10
—
1615777
—
1615777
3.25 long, 240 V, 100 W
S GASKET, check valve, SD3,
11
1614835 1614835 1614835 1614835
heated
S PLATE, cover, check valve,
12
--------------------SD3, heated
S SCREW, button, socket, M5 x 10,
13
--------------------zinc, Class 10.9, per ISO 7380
S SCREW, socket, M12 x 1.75 x 130,
14
--------------------zinc, Class 12.9, per ISO 4762
S PLUG, SAE, 1-5/8-12 straight
15
1101360 1101360 1101360 1101360
thread, check valve
S SPRING, compression,
16
987066
987066
987066
987066
2.000 x 1.225 OD x 0.125
S REDUCER, 1 1/16-12 F x
17
—
—
—
—
1 ⅝-12 m, steel, Viton
REMARQUE A : Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 634 avant l'installation.
—
1614895
—
—
—
Note
1
1
1
1
2
A
1
1
A
1
2/3
B
1
1
1
2
2
C
2
C
1
1
5
4
D
1
A
1
1
E
B: Les modules à dépressurisation utilisent 2. Les modules à purge utilisent 3. Appliquer de l'adhésif avant
l'installation.
C: Appliquer de la pâte thermique avant la pose.
D: Appliquer du Never Seez avant la pose.
E: Non utilisé sur les distributeurs de sortie de 55 gallons.
P/N 7580513_05
E 2020 Nordson Corporation
Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3
19
Modules en acier inoxydable de 55 gallons (200 l)
Élément
P/N
P/N
P/N
P/N
Description
MODULE, check valve, 55‐gallon,
bleed, stainless steel, 240 V, standard
wattage
MODULE, check valve, 55‐gallon,
—
—
1614900
—
—
bleed, stainless steel 240 V, high
wattage
MODULE, check valve, 55‐gallon,
—
—
—
1614907
—
stainless steel, depressurization, 240
V, standard wattage
MODULE, check valve, 5‐gallon,
—
—
—
—
1614908
stainless steel, depressurization, 240
V, high wattage
S O‐RING, -920, Vitonr, 1.475 ID,
1
303706
303706
303706
303706
0.118 W
S SEAT, ball, check valve, Rhino SD,
2
1057807 1057807 1057807 1057807
stainless steel
S O‐RING, -131, Viton, 1.674 ID
3
1041272 1041272 1041272 1041272
0.103 W
S BALL, 440 stainless steel, 1.500,
4
900006
900006
900006
900006
100
S PLUG, pipe, socket, standard,
5
--------------------¼ NPT, stainless steel
S CORDSET, check valve, Rhino
6
1615315 1615315 1615315 1615315
SD3, heated
S CONNECTOR, strain relief,
7
1605675 1605675 1605675 1605675
0.260-0.545, ½ NPT
8
--------------------S NUT, lock, conduit, steel, 0.5 in.
S CONNECTOR, plastic, 3‐station,
9
1615308 1615308 1615308 1615308
12-24 AWG
S HEATER cartridge, 0.38 diameter x
10
1615774
—
1615774
—
3.25 long, 240 V, 50 W
S HEATER cartridge, 0.38 diameter x
10
—
1615777
—
1615777
3.25 long, 240 V, 100 W
S GASKET, check valve, SD3,
11
1614835 1614835 1614835 1614835
heated
S PLATE, cover, check valve,
12
--------------------SD3, heated
S SCREW, button, socket, M5 x 10,
13
--------------------zinc, Class 10.9, per ISO 7380
S SCREW, socket, M12 x 1.75 x 130,
14
--------------------zinc, Class 12.9, per ISO 4762
S PLUG, SAE, 1-5/8-12 straight
15
1101346 1101346 1101346 1101346
thread, check valve, stainless steel
S SPRING, compression,
16
987066
987066
987066
987066
2.000 x 1.225 OD x 0.125
S REDUCER, 1 1/16-12 F x
17
—
—
—
—
1 ⅝-12 m, steel, Viton
REMARQUE A : Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 634 avant l'installation.
—
1614899
—
—
—
Qté
Note
1
1
1
1
2
A
1
1
A
1
2/3
B
1
1
1
2
2
C
2
C
1
1
5
4
D
1
A
1
1
E
B: Les modules à dépressurisation utilisent 2. Les modules à purge utilisent 3. Appliquer de l'adhésif avant
l'installation.
C: Appliquer de la pâte thermique avant la pose.
D: Appliquer du Never Seez avant la pose.
E: Non utilisé sur les distributeurs de 55 gallons.
E 2020 Nordson Corporation
P/N 7580513_05
20 Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3
Distributeurs de sortie de pompe chauffés
REMARQUE : Les distributeurs pour les vide-fûts Rhino de 5 gallons (20 l)
commencent à la page 21. Les distributeurs pour les vide-fûts Rhino de
55 gallons (200 l) commencent à la page 23.
Voir la figure 8 et les listes de pièces ci-après.
REMARQUE : Le corps de
pompe est uniquement illustré
pour référence et n'est pas
inclus avec l'ensemble.
15
1
2
3
1
13
14
4
6
7
8
9
10
5
11
12
Figure 8
Distributeur de sortie de pompe chauffé
P/N 7580513_05
E 2020 Nordson Corporation
Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3
21
Modules standard de 5 gallons (20 l)
Élément
P/N
P/N
P/N
P/N
Description
MODULE, pump outlet, 5‐gallon,
bleed, 240 V, standard wattage
MODULE, pump outlet, 5‐gallon,
—
—
1614910
—
—
bleed, 240 V, high wattage
MODULE, pump outlet, 5‐gallon,
—
—
—
1614917
—
depressurization, 240 V, standard
wattage
MODULE, pump outlet, 5‐gallon,
—
—
—
—
1614918
depressurization, 240 V, high wattage
S O‐RING, -920, Vitonr, 1.475 ID,
1
303706
303706
303706
303706
0.118 W
2
1612115 1612115 1612115 1612115
S ADAPTER, pump outlet
S O‐RING, -131, Viton, 1.674 ID
3
1041272 1041272 1041272 1041272
0.103 W
S PLUG, pipe, socket, standard,
4
--------------------¼ NPT, zinc
S CORDSET, check valve, Rhino
5
1615315 1615315 1615315 1615315
SD3, heated
S CONNECTOR, strain relief,
6
1605675 1605675 1605675 1605675
0.260-0.545, ½ NPT
7
--------------------S NUT, lock, conduit, steel, 0.5 in.
S CONNECTOR, plastic, 3‐station,
8
1615308 1615308 1615308 1615308
12-24 AWG
S HEATER cartridge, 0.38 diameter x
9
1615774
—
1615774
—
3.25 long, 240 V, 50 W
S HEATER cartridge, 0.38 diameter x
9
—
1615777
—
1615777
3.25 long, 240 V, 100 W
S GASKET, check valve, SD3,
10
1614835 1614835 1614835 1614835
heated
S PLATE, cover, check valve,
11
--------------------SD3, heated
S SCREW, button, socket, M5 x 10,
12
--------------------zinc, Class 10.9, per ISO 7380
S SCREW, socket, M12 x 1.75 x 130,
13
--------------------zinc, Class 12.9, per ISO 4762
S PLUG, O‐ring, straight thread,
14
973477
973477
973477
973477
1‐1/4 tube
S REDUCER, 1 1/16-12 F x
15
1081041 1081041 1081041 1081041
1 ⅝-12 m, steel, Viton
REMARQUE A : Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 634 avant l'installation.
—
1614909
—
—
—
Qté
Note
1
1
1
1
2
A
1
1
A
2/3
B
1
1
1
2
2
C
2
C
1
1
5
4
D
1
A
1
A
B: Les modules à dépressurisation utilisent 2. Les modules à purge utilisent 3. Appliquer de l'adhésif avant
l'installation.
C: Appliquer de la pâte thermique avant la pose.
D: Appliquer du Never Seez avant la pose.
E 2020 Nordson Corporation
P/N 7580513_05
22 Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3
Modules en acier inoxydable de 5 gallons (20 l)
Élément
P/N
P/N
P/N
P/N
Description
Qté
MODULE, pump outlet, 5‐gallon,
bleed, stainless steel, 240 V, standard
wattage
MODULE, pump outlet, 5‐gallon,
—
—
1614914
—
—
bleed, stainless steel, 240 V, high
wattage
MODULE, pump outlet, 5‐gallon,
—
—
—
1614921
—
stainless steel depressurization, 240 V,
standard wattage
MODULE, pump outlet, 5‐gallon,
stainless steel, depressurization, 240
—
—
—
—
1614922
V,
high wattage
S O‐RING, -920, Vitonr, 1.475 ID,
1
303706
303706
303706
303706
0.118 W
S ADAPTER, pump outlet
2
1612116 1612116 1612116 1612116
stainless steel
S O‐RING, -131, Viton, 1.674 ID
3
1041272 1041272 1041272 1041272
0.103 W
S PLUG, pipe, socket, standard,
4
--------------------¼ NPT stainless steel
S CORDSET, check valve, Rhino
5
1615315 1615315 1615315 1615315
SD3, heated
S CONNECTOR, strain relief,
6
1605675 1605675 1605675 1605675
0.260-0.545, ½ NPT
7
--------------------S NUT, lock, conduit, steel, 0.5 in.
S CONNECTOR, plastic, 3‐station,
8
1615308 1615308 1615308 1615308
12-24 AWG
S HEATER cartridge, 0.38 diameter x
9
1615774
—
1615774
—
3.25 long, 240 V, 50 W
S HEATER cartridge, 0.38 diameter x
9
—
1615777
—
1615777
3.25 long, 240 V, 100 W
S GASKET, check valve, SD3,
10
1614835 1614835 1614835 1614835
heated
S PLATE, cover, check valve,
11
--------------------SD3, heated
S SCREW, button, socket, M5 x 10,
12
--------------------zinc, Class 10.9, per ISO 7380
S SCREW, socket, M12 x 1.75 x 130,
13
--------------------zinc, Class 12.9, per ISO 4762
S PLUG, O‐ring, 1‐1/4 tube, straight
14
1057808 1057808 1057808 1057808
thread, stainless steel
S REDUCER, 1 1/16-12 F x
15
1613337 1613337 1613337 1613337
1 ⅝-12 m, stainless steel, Viton
REMARQUE A : Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 634 avant l'installation.
—
1614913
—
—
—
Note
1
1
1
1
2
A
1
1
A
2/3
B
1
1
1
2
2
C
2
C
1
1
5
4
D
1
A
1
A
B: Les modules à dépressurisation utilisent 2. Les modules à purge utilisent 3. Appliquer de l'adhésif avant
l'installation.
C: Appliquer de la pâte thermique avant la pose.
D: Appliquer du Never Seez avant la pose.
P/N 7580513_05
E 2020 Nordson Corporation
Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3
23
Modules standard de 55 gallons (200 l)
Élément
P/N
P/N
P/N
P/N
Description
MODULE, pump outlet, 55‐gallon,
bleed, 240 V, standard wattage
MODULE, pump outlet, 55‐gallon,
—
—
1614912
—
—
bleed, 240 V, high wattage
MODULE, pump outlet, 55‐gallon,
—
—
—
1614919
—
depressurization, 240 V, standard
wattage
MODULE, pump outlet, 55‐gallon,
—
—
—
—
1614920
depressurization, 240 V, high wattage
S O‐RING, -920, Vitonr, 1.475 ID,
1
303706
303706
303706
303706
0.118 W
2
1612115 1612115 1612115 1612115
S ADAPTER, pump outlet
S O‐RING, -131, Viton, 1.674 ID
3
1041272 1041272 1041272 1041272
0.103 W
S PLUG, pipe, socket, standard,
4
--------------------¼ NPT, zinc
S CORDSET, check valve, Rhino
5
1615315 1615315 1615315 1615315
SD3, heated
S CONNECTOR, strain relief,
6
1605675 1605675 1605675 1605675
0.260-0.545, ½ NPT
7
--------------------S NUT, lock, conduit, steel, 0.5 in.
S CONNECTOR, plastic, 3‐station,
8
1615308 1615308 1615308 1615308
12-24 AWG
S HEATER cartridge, 0.38 diameter x
9
1615774
—
1615774
—
3.25 long, 240 V, 50 W
S HEATER cartridge, 0.38 diameter x
9
—
1615777
—
1615777
3.25 long, 240 V, 100 W
S GASKET, check valve, SD3,
10
1614835 1614835 1614835 1614835
heated
S PLATE, cover, check valve,
11
--------------------SD3, heated
S SCREW, button, socket, M5 x 10,
12
--------------------zinc, Class 10.9, per ISO 7380
S SCREW, socket, M12 x 1.75 x 130,
13
--------------------zinc, Class 12.9, per ISO 4762
S PLUG, O‐ring, straight thread,
14
973477
973477
973477
973477
1‐1/4 tube
S REDUCER, 1 1/16-12 F x
15
—
—
—
—
1 ⅝-12 m, steel, Viton
REMARQUE A : Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 634 avant l'installation.
—
1614911
—
—
—
Qté
Note
1
1
1
1
2
A
1
1
A
2/3
B
1
1
1
2
2
C
2
C
1
1
5
4
D
1
A
1
E
B: Les modules à dépressurisation utilisent 2. Les modules à purge utilisent 3. Appliquer de l'adhésif avant
l'installation.
C: Appliquer de la pâte thermique avant la pose.
D: Appliquer du Never Seez avant la pose.
E: Non utilisé sur les distributeurs de 55 gallons.
E 2020 Nordson Corporation
P/N 7580513_05
24 Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3
Modules en acier inoxydable de 55 gallons (200 l)
Élément
P/N
P/N
P/N
P/N
Description
Qté
MODULE, pump outlet, 55‐gallon,
bleed, stainless steel, 240 V, standard
wattage
MODULE, pump outlet, 55‐gallon,
—
—
1614916
—
—
bleed, stainless steel, 240 V, high
wattage
MODULE, pump outlet, 55‐gallon,
—
—
—
1614923
—
stainless steel depressurization, 240 V,
standard wattage
MODULE, pump outlet, 55‐gallon,
stainless steel, depressurization, 240
—
—
—
—
1614924
V,
high wattage
S O‐RING, -920, Vitonr, 1.475 ID,
1
303706
303706
303706
303706
0.118 W
S ADAPTER, pump outlet
2
1612116 1612116 1612116 1612116
stainless steel
S O‐RING, -131, Viton, 1.674 ID
3
1041272 1041272 1041272 1041272
0.103 W
S PLUG, pipe, socket, standard,
4
--------------------¼ NPT, stainless steel
S CORDSET, check valve, Rhino
5
1615315 1615315 1615315 1615315
SD3, heated
S CONNECTOR, strain relief,
6
1605675 1605675 1605675 1605675
0.260-0.545, ½ NPT
7
--------------------S NUT, lock, conduit, steel, 0.5 in.
S CONNECTOR, plastic, 3‐station,
8
1615308 1615308 1615308 1615308
12-24 AWG
S HEATER cartridge, 0.38 diameter x
9
1615774
—
1615774
—
3.25 long, 240 V, 50 W
S HEATER cartridge, 0.38 diameter x
9
—
1615777
—
1615777
3.25 long, 240 V, 100 W
S GASKET, check valve, SD3,
10
1614835 1614835 1614835 1614835
heated
S PLATE, cover, check valve,
11
--------------------SD3, heated
S SCREW, button, socket, M5 x 10,
12
--------------------zinc, Class 10.9, per ISO 7380
S SCREW, socket, M12 x 1.75 x 130,
13
--------------------zinc, Class 12.9, per ISO 4762
S PLUG, O‐ring, 1‐1/4 tube, straight
14
1057808 1057808 1057808 1057808
thread, stainless steel
S REDUCER, 1 1/16-12 F x
15
—
—
—
—
1 ⅝-12 m, steel, Viton
REMARQUE A : Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 634 avant l'installation.
—
1614915
—
—
—
Note
1
1
1
1
2
A
1
1
A
2/3
B
1
1
1
2
2
C
2
C
1
1
5
4
D
1
A
1
E
B: Les modules à dépressurisation utilisent 2. Les modules à purge utilisent 3. Appliquer de l'adhésif avant
l'installation.
C: Appliquer de la pâte thermique avant la pose.
D: Appliquer du Never Seez avant la pose.
E: Non utilisé sur les distributeurs de 55 gallons.
P/N 7580513_05
E 2020 Nordson Corporation
Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3
25
Consommables
Adhésifs et lubrifiants à utiliser selon les instructions sur les distributeurs.
Élément
E 2020 Nordson Corporation
Description
156289
LUBRIFIANT, Mobil SHCt 634
900344
LUBRIFIANT, Never Seezr, 8 oz
900298
Pâte thermique, 5 oz, 11281
900481
ADHÉSIF, étanchéité tube/filet/hydraulique
P/N 7580513_05
26 Distributeurs de sortie de pompe de la section hydraulique Rhinor SD3/XD3
Notes personnelles
P/N 7580513_05
E 2020 Nordson Corporation

Manuels associés