Nordson Pumps, Venturi, Metric Porcelain Enamel Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels8 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
8
Notice d’instructions P/N 7119815D − French − Pompe à poudre d’émail aux cotes métriques La présente fiche d’instructions concerne la pompe à poudre d’émail aux cotes métriques. 1. Introduction La pompe est une pompe à poudre à venturi à haut rendement. Elle extrait la poudre d’émail (fritte) fluidifiée d’un trémie d’alimentation, atomise le flux de poudre et force le mélange de poudre et d’air à travers un tuyau d’alimentation vers un pistolet de poudrage. Les buses de venturi, l’étrangleur et le porte−étrangleur sont maintenus dans le corps avec des joints à ajustement serré réalisés par des joints toriques en silicone. La pompe est vendue sans adaptateur. Les adaptateurs sont fournis avec les trémies Nordson de la série HR-X-X et les systèmes configurés ou alors ils peuvent être achetés séparément. Contacter le représentant local de Nordson pour plus d’informations sur les adaptateurs. REMARQUE : Voir Kits adaptateurs de pompe pour plus d’informations sur les adaptateurs et les tubes de prélèvement disponibles. Cf. Figures 1 et 2. 2. Installation 1. Installer l’adaptateur de pompe (7) sur le couvercle de la trémie ou le support de montage (6). ATTENTION : Les joints toriques de l’adaptateur sont en silicone conducteur afin de maintenir la liaison de terre entre le corps de la pompe et l’adaptateur. Ne pas remplacer ces joints toriques par des joints toriques en matériau non conducteur. 2. S’assurer que les joint toriques sont bien en place sur l’adaptateur de pompe. Ne pas utiliser de lubrifiant sur les joints toriques de l’adaptateur. 3. Monter la pompe (3) sur l’adaptateur (7) avec un léger mouvement de torsion. Débit 4. Raccorder le tuyau à air de débit (14) de 6 ou de 8 mm et le tuyau à air d’atomisation (1) entre l’unité de commande du pistolet et les raccords correspondants de la pompe (13, 2). Les joints sont marqués F pour l’air de débit et A pour l’air d’atomisation. Atomisation Couleur des tuyaux à air : 3235001A Bleu : Noir : Air d’atomisation Air de débit Fig. 1 Symboles des fonctions de l’air 1999 Nordson Corporation Tous droits réservés 7119815D Edition 04/99 Manuel 32-35 2 Pompe à poudre d’émail aux cotes métriques 5. Insérer le tuyau d’alimentation en poudre en polyuréthane de 3/4 de pouce de DE (5) dans le porte−étrangleur (4) jusqu’à ce qu’il repose contre le tube en céramique à l’intérieur du porte−étrangleur. Couper l’extrémité du tuyau d’équerre avant de le monter. Si nécessaire, placer une gaine spiralée autour du tuyau au niveau du porte−étrangleur pour éviter que le tuyau ne se coude et n’interrompe ainsi l’écoulement de la poudre. 2. Installation (suite) 1 14 2 13 3 4 5 12 11 7 6 10 9 8 3235002B Fig. 2 Installation d’une pompe à poudre d’émail aux cotes métriques 1. 2. 3. 4. 5. Tuyau à air d’atomisation (bleu) Raccord pour air d’atomisation Pompe Porte−étrangleur Tuyau d’alimentation en poudre Manuel 32-35 6. Couvercle de la trémie ou support de montage 7. Pièces de l’adaptateur de pompe 8. Tube de prélèvement 9. Support de pompe 10. Rondelle plate 7119815D Edition 04/99 11. 12. 13. 14. Écrou de conduit Adaptateur de pompe Raccord pour air de débit Tuyau de débit (noir) 1999 Nordson Corporation Tous droits réservés Pompe à poudre d’émail aux cotes métriques 3 6. Acheminer le tuyau d’alimentation en poudre (5) jusqu’au pistolet et le raccorder à l’entrée du pistolet. Poser une gaine spiralée autour du tuyau et du câble du pistolet pour les attacher ensemble et les protéger contre les dommages. REMARQUE : Pour des résultats optimaux, il convient que le tuyau d’alimentation en poudre ait une longueur maximale de 7,6 m de long et que son élévation verticale ne dépasse pas 2,7 m sur toute sa longueur. 3. Utilisation Pression de service type : Atomisation : Débit : 1,4 bar (20 psi) 2,1 bar (30 psi) 4. Maintenance préventive Procéder comme suit pour le nettoyage et l’entretien de la pompe. Tous les jours Voir la figure 2. Débrancher le tuyau à air d’atomisation (1) et le tuyau à air de débit (14) puis souffler dans la pompe (3) et le tuyau d’alimentation en poudre (5) pour les vider. Il faut toujours débrancher le tuyau d’alimentation et souffler du côté pompe vers la cabine et non pas du pistolet vers la pompe. Périodiquement ATTENTION : Ne pas utiliser d’air comprimé à haute pression pour éliminer la poudre de la peau ou des vêtements par soufflage. De l’air risquerait d’être injecté sous la peau, ce qui provoquerait de sérieuses blessures et même la mort. 1. Démonter la pompe (3) nettoyer les pièces à l’air comprimé à basse pression et à l’aide d’un chiffon propre non pelucheux. Retirer les joints toriques et nettoyer les pièces en les essuyant avec un solvant non toxique tel que l’alcool. Ne pas utiliser de solvant sur les joints toriques, ils risqueraient d’être endommagés. 2. Ne pas frotter les pièces de la pompe avec des outils métalliques acérés. Des bavures ou des rayures sur les surfaces en contact avec la poudre favorisent les dépôts de poudre ou la fusion par impact. Examiner les pièces et remplacer celles qui sont usées ou endommagées. REMARQUE : Voir la figure 3. Veiller à ne pas endommager l’étrangleur en céramique (10) lors de l’installation de celui−ci et du porte−étrangleur (14) dans le boîtier de la pompe. 3. Voir la figure 2. Examiner le tuyau d’alimentation en poudre (5) et le remplacer s’il est usé ou endommagé. En présence d’impacts de fusion de poudre à l’intérieur du tuyau, le remplacer. 1999 Nordson Corporation Tous droits réservés 7119815D Edition 04/99 Manuel 32-35 4 Pompe à poudre d’émail aux cotes métriques 5. Pièces de la pompe Pièce Voir la figure 3. P/N Description Quantité − 168 551 Pump, porcelain, 6-mm 1 − 307 441 Pump, porcelain, 8-mm 1 1 972 126 Elbow, male, M6 x 1/8 in., 6-mm 2 1/ 8 1 972 276 Elbow, male, M6 x 2 939 108 Marker, clip, A, 6-mm 1 2 248 046 Marker, clip, A, 8-mm 1 3 107 240 Nozzle, venturi, w/ check valve 1 4 940 129 O-ring, silicone, conductive, 0.375 x 0.500 in. 4 5 107 224 Housing, pump, porcelain 1 in., 8-mm 1/ 8 2 6 973 402 Plug, pipe, socket, flush, 7 112 412 Screw, lock, 5/16- 18 L5-1 1 8 107 227 Throat, venturi, porcelain 1 9 986 100 Ring, retaining, external, 50, inverted 2 10 − Throat, venturi 1 in. Note A 1 11 940 126 O-ring, silicone, 0.375 x 0.500 x 0.063 in. 1 12 107 230 Tube, 0.500 x 0.750 x 4.00, ceramic 1 13 942 105 O-ring, polyurethane, 0.750 x 1.00 in. 1 14 107 229 Holder, throat 1 15 940 184 O-ring, silicone, conductive, 0.750 x 0.875 x 0.63 in. 1 16 940 163 O-ring, silicone, 0.625 x 0.750 x 0.063 in. 1 17 107 231 Nozzle, ceramic 1 18 940 084 O-ring, silicone, 0.188 x 0.312 x 0.063 in. 1 19 109 898 Holder, nozzle, w/check valve 1 20 939 109 Marker, clip, F, 6-mm 1 20 248 124 Marker, clip, F, 8-mm 1 21 107 225 Cup, insert, ceramic 1 A NOTE A: Les joints toriques en silicone noirs sont conducteurs d’électricité. Ne pas les remplacer par des joints toriques non conducteurs. Manuel 32-35 7119815D Edition 04/99 1999 Nordson Corporation Tous droits réservés Pompe à poudre d’émail aux cotes métriques 5 1 2 3 4 20 5 19 6 4 7 18 17 8 9 10 11 21 16 15 14 13 12 3235003A Fig. 3 Vue éclatée de la pompe 1999 Nordson Corporation Tous droits réservés 7119815D Edition 04/99 Manuel 32-35 6 Pompe à poudre d’émail aux cotes métriques 6. Kits adaptateur de pompe Utilisez les listes suivantes pour commander l’adaptateur et le tube de prélèvement appropriés pour votre application. Adaptateurs fixes Voir la figure 4. Pièce P/N Description Quantité — 180 777 Mount, pump, w/pick-up tube, fixed, 18 in. 1 1 114 225 Adapter, pump 1 2 941 185 O-ring, silicone, conductive, 0.875 x 1.062 2 3 942 161 O-ring, silicone, 1.125 x 1.375 x 0.125 1 4 142 382 Nut, ground, pump mount 1 5 180 778 Tube, pick-up, 0.490 ID x 18 in. 1 Note A NOTE A: Les joints toriques en silicone noirs sont conducteurs d’électricité. Ne pas les remplacer par des joints toriques non conducteurs. Pièce P/N Description Quantité — 224 721 Mount, pump, w/pick-up tube, fixed, 24 in. 1 1 114 225 Adapter, pump 1 2 941 185 O-ring, silicone, conductive, 0.875 x 1.062 2 3 942 161 O-ring, silicone, 1.125 x 1.375 x 0.125 1 4 142 382 Nut, ground, pump mount 1 5 224 722 Tube, pick-up, 0.490 ID x 24 in. 1 Note A NOTE A: Les joints toriques en silicone noirs sont conducteurs d’électricité. Ne pas les remplacer par des joints toriques non conducteurs. Manuel 32-35 7119815D Edition 04/99 1999 Nordson Corporation Tous droits réservés Pompe à poudre d’émail aux cotes métriques 7 1 2 3 4 5 3210004A Fig. 4 Adaptateur fixe avec tube de prélèvement 1999 Nordson Corporation Tous droits réservés 7119815D Edition 04/99 Manuel 32-35 8 Pompe à poudre d’émail aux cotes métriques Voir la figure 5. Adaptateurs à traversée de couvercle Pièce P/N Description Quantité — 309 476 Mount, pump, w/tube, fixed, 18 in., 3/8 NPS 1 1 309 471 Adapter, pump, thru-lid 1 2 941 185 O-ring, silicone, conductive, 0.875 x 1.062 2 3 164 063 Mount, pump 1 4 941 145 O-ring, silicone, 0.625 x 0.812 1 5 309 474 Tube, pick-up, 0.490 ID x 18-in. 1 6 983 055 Washer, pump, mount 1 7 939 613 Locknut, conduit, 3/4 NPS 1 Note A A NOTE A: Les joints toriques en silicone noirs sont conducteurs d’électricité. Ne pas les remplacer par des joints toriques non conducteurs. Pièce P/N Description Quantité — 309 479 Mount, pump, w/tube, fixed, 24 in., 3/8 NPS 1 1 309 471 Adapter, pump, thru-lid 1 2 941 185 O-ring, silicone, conductive, 0.875 x 1.062 2 3 164 063 Mount, pump 1 4 941 145 O-ring, silicone, 0.625 x 0.812 1 5 309 477 Tube, pick-up, 0.490 ID x 24-in. 1 6 983 055 Washer, pump, mount 1 7 939 613 Locknut, conduit, 3/ 4 NPS Note A A 1 NOTE A: Les joints toriques en silicone noirs sont conducteurs d’électricité. Ne pas les remplacer par des joints toriques non conducteurs. 1 2 3 7 4 5 6 3210005A Fig. 5 Adaptateur à traversée de couvercle avec tube de prélèvement Copyright 1994. Nordson et le logo Nordson sont des marques déposées de Nordson Corporation. Manuel 32-35 7119815D Edition 04/99 1999 Nordson Corporation Tous droits réservés